mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-31 00:45:18 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 85.3% (8978 of 10521 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
ad92468924
commit
a16bd55819
88
po/sv.po
88
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 07:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 09:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.1\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
|
||||
msgstr "”type” saknas i svar från guest-get-fsinfo"
|
||||
|
||||
msgid "'usb' disk must not be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "”usb”-disken får inte vara tom"
|
||||
|
||||
msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
|
||||
msgstr "”user” saknas i svaret på guest-get-users"
|
||||
@ -8495,7 +8495,7 @@ msgid "Failed to send request to init control %1$s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skicka begäranden till initieringskontrollen %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to send restore request to CH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades att skicka en återställningsbegäran till CH"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to serialize snapshot"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att serialisera ögonblicksbilden"
|
||||
@ -11581,7 +11581,7 @@ msgid "Missing backend %1$d"
|
||||
msgstr "Saknad bakände %1$d"
|
||||
|
||||
msgid "Missing bridge helper name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brygghjälpnamnet saknas"
|
||||
|
||||
msgid "Missing bridge name"
|
||||
msgstr "Saknat bryggnamn"
|
||||
@ -15774,6 +15774,7 @@ msgid ""
|
||||
"Target domain IOMMU device dma translation '%1$s' does not match source "
|
||||
"'%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Måldomänens IOMMU-enhets dma-översättning ”%1$s” matchar inte källan ”%2$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19405,7 +19406,7 @@ msgstr "Oväntat protokoll %1$d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response from CH: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oväntat svar från CH: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
|
||||
msgstr "Oväntat rotfilsystem utan slingenhet"
|
||||
@ -21630,7 +21631,7 @@ msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
|
||||
msgstr "bryggnamn är inte tillåtna i %1$s-läge (nätverket ”%2$s”)"
|
||||
|
||||
msgid "bridge port creation is not supported on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "att skapa en bryggport stödjs inte på denna plattform"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
|
||||
@ -23017,10 +23018,10 @@ msgid "cannot save file '%1$s'"
|
||||
msgstr "kan inte spara filen ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "cannot save/restore domain with host devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte spara/återställa en domän med värdenheter"
|
||||
|
||||
msgid "cannot save/restore domain with network devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte spara/återställa en domän med nätverksenheter"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot seek in '%1$s'"
|
||||
@ -29471,7 +29472,7 @@ msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "iommu: avbrottsomkoppling stödjs inte med denna QEMU-binär"
|
||||
|
||||
msgid "iommu: updating dma translation is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iommu: att uppdatera dma-överättningen stödjs inte av denna QEMU-binär"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iothread %1$d not found"
|
||||
@ -31686,7 +31687,7 @@ msgstr "värdet saknas på migreringsparametern ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing value of modifying DNS TXT record in network %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värde saknas för att ändra DNS TXT-posten i nätverket %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "missing values for acceleration"
|
||||
msgstr "värdet på accelerationen saknas"
|
||||
@ -33379,114 +33380,111 @@ msgstr "flaggan --%1$s har redan setts"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option parsing failed: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tolkning av flaggor misslyckades: %1$s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "optional CPU features are not supported"
|
||||
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
|
||||
msgstr "valrfira CPU-funktioner stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "optional file of source xml to query for pools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frivillig fil med käll-xml att fråga efter pooler"
|
||||
|
||||
msgid "optional file to read keys from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frivillig fil att läsa nycklar ifrån"
|
||||
|
||||
msgid "optional host to query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frivillig värd att fråga"
|
||||
|
||||
msgid "optional initiator IQN to use for query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frivillig initierar-IQN att använda för frågan"
|
||||
|
||||
msgid "optional port to query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frivillig port att fråga"
|
||||
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "flaggor"
|
||||
|
||||
msgid "os.type is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "os.type är inte definierat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "index utanför gränserna — antalet %1$zu vid %2$zu"
|
||||
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "slut på minne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out of memory: %1$s"
|
||||
msgstr "slut på minne"
|
||||
msgstr "slut på minne: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "outbound average is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utgående genomsnitt är obligatoriskt"
|
||||
|
||||
msgid "outbound floor is unsupported yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utgående golv stödjs inte ännu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "outbound rate larger than maximum %1$u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utgående hastighet är större en maximala %1$u"
|
||||
|
||||
msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utgående RDMA-migreringar stödjs inte med denna QEMU-binär"
|
||||
|
||||
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mata ut en XML-sträng till hypervisorn:s sysinfo, om tillgängligt"
|
||||
|
||||
msgid "output help for each command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv ut hjälp för varje kommando"
|
||||
|
||||
msgid "output the list of options which are missing completers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv ut listan av flaggor som saknar kompletterare"
|
||||
|
||||
msgid "output to stderr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv ut till standard fel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spill i konvertering av %1$ld MiB/s till byte\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow in sum of statistic for blkio cgroup (%1$s) field '%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spill i summan av statistik för blkio cgroup (%1$s) fältet ”%2$s”"
|
||||
|
||||
msgid "override the destination host name used for TLS verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "åsidosätt målvärdnamnet som används till TLS-verifiering"
|
||||
|
||||
msgid "overwrite any existing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv över befintliga data"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ägaren %1$lld håller inte resurslåset"
|
||||
|
||||
msgid "p2p migration is not supported by the source host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "p2p-migrering stödjs inte av källvärden"
|
||||
|
||||
msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "drivrutinsflaggan packed stödjs endast för virtio-enheter"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paketets %1$d byte mottagna från servern är för stort, vill ha %2$d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paketets %1$d byte mottagna från servern är för litet, vill ha %2$d"
|
||||
|
||||
msgid "page cache size for xbzrle compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sidcachesn storlek för xbzrle-komprimering"
|
||||
|
||||
msgid "page count"
|
||||
msgstr "sidantal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "page info is not supported on this platform"
|
||||
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
|
||||
msgstr "sidinfo stödjs inte på denna plattform"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
|
||||
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
|
||||
msgstr "sidpoolsallokering stödjs inte på denna plattform"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "page size %1$u is not available"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user