From ae13179f28ee5450c844a36a4655c399c7c63863 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 27 Oct 2022 01:20:15 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (10386 of 10386 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/ Co-authored-by: Yuri Chornoivan Signed-off-by: Yuri Chornoivan --- po/uk.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1c69309a06..af600f62e9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 07:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-02 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-26 23:20+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "Не можна використовувати «:» у назви тому джерела RBD «%s»" msgid "'' element missing for 'udp' socket interface" -msgstr "" +msgstr "не вказано елемента «» для інтерфейсу сокета «udp»" msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source" msgstr "для джерела scsi слід вказати елемент назви «adapter»" @@ -1395,6 +1395,8 @@ msgid "" "'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " msgstr "" +"непідтримуваний режим «server» для атрибута «reconnect» та для " msgid "" "'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' " @@ -1639,9 +1641,13 @@ msgstr "/proc/net/dev: не знайдено інтерфейсу" msgid "3d acceleration is not supported by this QEMU binary" msgstr "" +"Підтримки прискорення обробки просторових об'єктів не передбачено у цьому " +"виконуваному файлі QEMU" msgid "3d acceleration is supported only with 'virtio' video device" msgstr "" +"Підтримку прискорення обробки просторових об'єктів передбачено лише для " +"відеопристроїв «virtio»" msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "" @@ -6145,7 +6151,7 @@ msgstr "Для адаптера «scsi_host» слід вказати «name» #, c-format msgid "Either --%s or --%s must be provided" -msgstr "" +msgstr "Слід вказати --%s або --%s" msgid "Eject the media" msgstr "Виштовхнути носій даних" @@ -10690,6 +10696,8 @@ msgstr "Некоректне значення атрибута «%s» в еле #, c-format msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID" msgstr "" +"Некоректне значення для атрибуту «%s» в елементі «%s»: «%s». Мало бути " +"вказано UUID" #, c-format msgid "" @@ -10704,6 +10712,8 @@ msgid "" "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long " "integer value" msgstr "" +"Некоректне значення атрибуту «%s» в елементі «%s»: «%s». Мало бути " +"цілочисельне значення long long" #, c-format msgid "" @@ -14493,7 +14503,7 @@ msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range" msgstr "Індекс модуля SATA %d не належить діапазону [0..29]" msgid "SCHED_CORE not supported by kernel" -msgstr "" +msgstr "У ядрі не передбачено підтримки SCHED_CORE" #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" @@ -15044,6 +15054,8 @@ msgid "" "Shortcut for calling the command with a single CPU model and no additional " "features" msgstr "" +"Скорочення для виклику команди із моделлю одного процесора і без додаткових " +"можливостей" msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device" msgstr "Для пристрою nmdm слід визначити атрибути основного і підлеглого шляху" @@ -17793,7 +17805,7 @@ msgid "Unable to destroy '%s': device in use" msgstr "Не вдалося знищити «%s»: пристрій використано" msgid "Unable to detect SCHED_CORE" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виявити SCHED_CORE" #, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %s" @@ -17909,7 +17921,7 @@ msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd" msgstr "Не вдалося знайти задовільного virtiofsd" msgid "Unable to find a vCPU that is online" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виявити активного віртуального процесора" #, c-format msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'" @@ -18887,7 +18899,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати параметри threadpool" #, c-format msgid "Unable to run among %llu" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося запустити серед %llu" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s" @@ -18997,7 +19009,7 @@ msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" msgstr "Не вдалося встановити прапорець IPV6_V6ONLY" msgid "Unable to set SCHED_CORE" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити SCHED_CORE" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" @@ -19832,7 +19844,7 @@ msgstr "Невідомий код результату" #, c-format msgid "Unknown sched_core value %s" -msgstr "" +msgstr "Невідоме значення sched_core %s" #, c-format msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" @@ -22028,7 +22040,7 @@ msgid "cannot block signals" msgstr "не вдалося заблокувати сигнали" msgid "cannot both keep and delete TPM" -msgstr "" +msgstr "не можна одночасно зберігати і вилучати TPM" msgid "cannot both keep and delete nvram" msgstr "не можна одночасно зберігати і вилучати nvram" @@ -28891,7 +28903,7 @@ msgstr "на цій платформі інформацію щодо інтер #, c-format msgid "interface type='%s' requires a 'source' element" -msgstr "" +msgstr "для значення type='%s' інтерфейсу потрібен елемент «source»" msgid "internal" msgstr "внутрішнє" @@ -29828,7 +29840,7 @@ msgstr "" "лише у пам'яті" msgid "keep TPM state" -msgstr "" +msgstr "зберегти стан TPM" msgid "keep nvram file" msgstr "зберегти файл nvram" @@ -34976,7 +34988,7 @@ msgid "removable is only valid for usb disks" msgstr "портативними можуть бути лише диски USB" msgid "remove TPM state" -msgstr "" +msgstr "вилучити стан TPM" msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "вилучити всі пов'язані томи сховища даних (будьте обережні)" @@ -35085,6 +35097,8 @@ msgstr "повідомити про помилку, якщо процесори msgid "report fd-based VM statistics by KVM" msgstr "" +"вивести статистичні дані від KVM для віртуальної машини на основі " +"дескрипторів файлів" msgid "report filesystem information" msgstr "вивести відомості щодо файлової системи" @@ -37705,7 +37719,7 @@ msgid "unable to read domain master key file" msgstr "не вдалося прочитати файл основного ключа домену" msgid "unable to read from pipe" -msgstr "" +msgstr "не вдалося прочитати дані з каналу" #, c-format msgid "unable to read server cert %s" @@ -37808,11 +37822,11 @@ msgstr "не вдалося встановити прапорці vnet або mu #, c-format msgid "unable to share scheduling cookie from %lld" -msgstr "" +msgstr "не вдалося поділитися кукою планування від %lld" #, c-format msgid "unable to share scheduling cookie to %lld" -msgstr "" +msgstr "не вдалося поділитися кукою планування до %lld" #, c-format msgid "unable to stat %s"