From b2c999855d5bd8bef5986ed52a4dc916dc4138ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 14 Jan 2025 15:38:44 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (10781 of 10781 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/ Signed-off-by: Yuri Chornoivan --- po/uk.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3be106861a..9cab9c65f2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-09 09:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-13 07:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-14 14:38+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16141,20 +16141,20 @@ msgid "Starting interface requires authorization" msgstr "Запуск інтерфейсу потребує уповноваження" msgid "Starting network requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запуск мережі потребує уповноваження" msgid "Starting node device requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запуск пристрою вузла потребує уповноваження" #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" msgstr "Розпочинаємо завершення роботи гостьової системи: $name" msgid "Starting storage pool configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запуск налаштувань буфера сховища потребує уповноваження" msgid "Starting the domain requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запуск домену потребує уповноваження" msgid "Starts an inactive node device that was previously defined" msgstr "Запускає неактивний пристрій вузла, який було визначено раніше" @@ -16271,37 +16271,37 @@ msgid "Status is unknown" msgstr "Невідомий стан" msgid "Stop domain" -msgstr "" +msgstr "Зупинення домену" msgid "Stop interface" -msgstr "" +msgstr "Зупинення роботи інтерфейсу" msgid "Stop network" -msgstr "" +msgstr "Зупинення роботи мережі" msgid "Stop node device" -msgstr "" +msgstr "Зупинення роботи пристрою вузла" msgid "Stop storage pool" -msgstr "" +msgstr "Зупинення роботи буфера сховища" msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" msgid "Stopping interface requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Зупинення роботи інтерфейсу потребує уповноваження" msgid "Stopping network requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Зупинення роботи мережі потребує уповноваження" msgid "Stopping node device requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Зупинення роботи пристрою вузла потребує уповноваження" msgid "Stopping storage pool configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Зупинення роботи налаштувань буфера сховища потребує уповноваження" msgid "Stopping the domain requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Зупинення роботи домену потребує уповноваження" msgid "Storage Pool Events" msgstr "Події сховища даних" @@ -16422,7 +16422,7 @@ msgid "Suspend a running domain." msgstr "Перевести запущений домен в стан очікування." msgid "Suspend domain" -msgstr "" +msgstr "Призупинення роботи домену" msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "Тривалість призупинки роботи у секундах, не менше 60" @@ -16459,7 +16459,7 @@ msgid "Suspending $name: " msgstr "Зупиняється $name: " msgid "Suspending domain CPUs requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Призупинення роботи процесорів домену потребує уповноваження" #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." @@ -16493,9 +16493,12 @@ msgstr "Система недоступна" msgid "System policy prevents management of local virtualized systems" msgstr "" +"Правила системи забороняють керування локальними віртуалізованими системами" msgid "System policy prevents monitoring of local virtualized systems" msgstr "" +"Правила системи забороняють спостереження за локальними віртуалізованими " +"системами" #, c-format msgid "System token in %1$s was corrupt" @@ -16547,10 +16550,10 @@ msgid "Table row cannot be empty" msgstr "Рядок таблиці не може бути порожнім" msgid "Take domain screenshot" -msgstr "" +msgstr "Створення знімка домену" msgid "Taking domain screenshots requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Створення знімків домену потребує уповноваження" msgid "Target" msgstr "Призначення" @@ -17266,6 +17269,8 @@ msgid "" "Target host device subsystem type %1$s is not compatible with source " "subsystem type %2$s" msgstr "" +"Тип підсистеми %1$s пристрою основної системи призначення є несумісним із " +"типом підсистеми джерела %2$s" #, c-format msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s" @@ -17637,6 +17642,8 @@ msgid "" "The of can't have another nested or " " element" msgstr "" +" з не може мати іншого вкладеного елемента " +"або " #, c-format msgid "The CA certificate %1$s has expired" @@ -18389,10 +18396,10 @@ msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "Спроба запису до сокета у стані помилки" msgid "Trim domain filesystems" -msgstr "" +msgstr "Обрізання файлових систем домену" msgid "Trimming domain filesystems requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Обрізання файлових систем домену потребує уповноваження" msgid "Try again?" msgstr "Повторити спробу?" @@ -21533,7 +21540,7 @@ msgstr "Непідтримуваний формат nvram «%1$s»" #, c-format msgid "Unsupported nvram template format '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний формат шаблону nvram «%1$s»" #, c-format msgid "Unsupported object type %1$d" @@ -21735,10 +21742,10 @@ msgstr "" "запущеного домену із необов'язковим створенням контрольної точки" msgid "Use domain power management" -msgstr "" +msgstr "Користування керування живленням домену" msgid "Use host power management" -msgstr "" +msgstr "Використання керування живленням основної системи" msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" msgstr "" @@ -21786,13 +21793,14 @@ msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" msgstr "Використовується API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" msgid "Using domain power management requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Користування керуванням живленням домену потребує уповноваження" msgid "Using host power management requires authorization" msgstr "" +"Користування керуванням живленням основної системи потребує уповноваження" msgid "Using interface transactions requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Користування перенесенням інтерфейсів потребує уповноваження" #, c-format msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" @@ -21846,7 +21854,7 @@ msgstr "Джерело диска ВМ і джерело диска знімка #, c-format msgid "VM doesn't have disk '%1$s' referenced by snapshot '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "У ВМ немає диска «%1$s», на який посилається знімок «%2$s»" msgid "VM is already active" msgstr "Віртуальна машина вже активна" @@ -21911,7 +21919,7 @@ msgid "Verbose messages" msgstr "Режим докладних повідомлень" msgid "Video adapters are not supported in containers." -msgstr "" +msgstr "У контейнерах не передбачено підтримки відеоадаптерів." #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n" @@ -21928,7 +21936,7 @@ msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." msgstr "У драйвері vz не передбачено підтримки груп портів віртуальної мережі." msgid "Virtual networks are active" -msgstr "" +msgstr "Віртуальні мережі активовано" msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "" @@ -22050,13 +22058,13 @@ msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... " msgstr "Витирання тому «%1$s»(%2$s) ... " msgid "Write domain" -msgstr "" +msgstr "Запис домену" msgid "Write domain block" -msgstr "" +msgstr "Запис блоку домену" msgid "Write domain time" -msgstr "" +msgstr "Запис часу домену" msgid "" "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu" @@ -22065,19 +22073,19 @@ msgstr "" "пристрою PCI" msgid "Write host" -msgstr "" +msgstr "Запис основної системи" msgid "Write interface" -msgstr "" +msgstr "Запис інтерфейсу" msgid "Write network" -msgstr "" +msgstr "Запис мережі" msgid "Write network filter" -msgstr "" +msgstr "Запис фільтра мережі" msgid "Write node device" -msgstr "" +msgstr "Запис пристрою вузла" #, c-format msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed" @@ -22086,13 +22094,13 @@ msgstr "" "віртуального порту" msgid "Write secret" -msgstr "" +msgstr "Запис пароля" msgid "Write storage pool" -msgstr "" +msgstr "Запис буфера сховища" msgid "Write storage volume data" -msgstr "" +msgstr "Запис даних тому сховища" #, c-format msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed" @@ -22101,37 +22109,37 @@ msgstr "" "невдачі" msgid "Writing domain block devices requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис блокових пристроїв домену потребує уповноваження" msgid "Writing domain configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис налаштувань домену потребує уповноваження" msgid "Writing interface configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис налаштування інтерфейсу потребує уповноваження" msgid "Writing network configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис налаштувань мережі потребує уповноваження" msgid "Writing network filter configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис налаштувань фільтра мережі потребує уповноваження" msgid "Writing network port configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис налаштувань порту мережі потребує уповноваження" msgid "Writing node device configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис налаштувань пристрою вузла потребує уповноваження" msgid "Writing secret configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис налаштувань пароля потребує уповноваження" msgid "Writing storage pool configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис налаштувань буфера сховища потребує уповноваження" msgid "Writing storage volume data requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис даних тому сховища потребує уповноваження" msgid "Writing the host configuration requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Запис налаштувань основної системи потребує уповноваження" msgid "Wrong MAC address" msgstr "Неправильна MAC-адреса" @@ -22214,7 +22222,7 @@ msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines" msgstr "У Xen передбачено підтримку лише машин «xenpv», «xenpvh» і «xenfv»" msgid "Xen virtual machines are running" -msgstr "" +msgstr "Запущено віртуальні машини Xen" msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" msgstr "Ви намагаєтеся вилучити знімок, якого не існує" @@ -23409,7 +23417,7 @@ msgstr "не вдалося вивантажити том, усі наявні #, c-format msgid "can't use data file definition '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "не вдалося скористатися визначенням з файла даних «%1$s»" msgid "canceled" msgstr "скасовано" @@ -24199,7 +24207,7 @@ msgstr "" "служби" msgid "cannot modify '' configuration of the disk" -msgstr "" +msgstr "неможливо змінити налаштування «» диска" msgid "cannot modify MTU" msgstr "не можна змінювати MTU" @@ -25431,6 +25439,8 @@ msgstr "помилка перетворення з рядка" msgid "" "conversion of the nvram template to another target format is not supported" msgstr "" +"підтримки перетворення шаблону nvram до іншого формату призначення не " +"передбачено" msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "перетворити ID домену або UUID на назву домену" @@ -26003,7 +26013,7 @@ msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "підтримки створення шифрованого образу qcow2 не передбачено" msgid "creation of storage images with feature is not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримки створення образів сховища даних з не передбачено" #, c-format msgid "crypto backend %1$s is not supported" @@ -27443,7 +27453,7 @@ msgstr "помилка під час додавання запису fdb для #, c-format msgid "error adding vlan filter to interface %1$s" -msgstr "" +msgstr "помилка під час спроби додавання фільтра vlan до інтерфейсу %1$s" msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "помилка виклику aa_change_profile()" @@ -27529,7 +27539,7 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання сигна #, c-format msgid "error removing vlan filter from interface %1$s" -msgstr "" +msgstr "помилка під час спроби вилучення фільтра vlan з інтерфейсу %1$s" msgid "error sending continue signal to daemon" msgstr "не вдалося надіслати фоновій службі сигнал продовження" @@ -28149,7 +28159,7 @@ msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgstr "не вдалося створити (запустити) інтерфейс %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgid "failed to create JSON tokener" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити збірник жетонів JSON" #, c-format msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s" @@ -28698,7 +28708,7 @@ msgstr "не вдалося обробити версію %1$s" #, c-format msgid "failed to parse JSON: %1$s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося обробити JSON: %1$s" #, c-format msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'" @@ -29957,6 +29967,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "host doesn't support hyperv tlbflush '%1$s' feature" msgstr "" +"в основній системі не передбачено підтримки hyperv, можливість tlbflush " +"«%1$s»" msgid "host doesn't support invariant TSC" msgstr "у основній системі не передбачено підтримки інваріантних TSC" @@ -30224,6 +30236,7 @@ msgstr "неприпустима дія над образом" #, c-format msgid "image of disk '%1$s' does not have internal snapshot '%2$s'" msgstr "" +"в образу диска «%1$s» не передбачено підтримки внутрішнього знімка «%2$s»" #, c-format msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)" @@ -32000,7 +32013,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "load of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося завантажити завдання для внутрішнього знімка «%1$s»: %2$s" #, c-format msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters" @@ -32886,6 +32899,8 @@ msgid "" "missing 'name' attribute for a host CPU model deprecated property in QEMU " "capabilities cache" msgstr "" +"пропущено атрибут «name» для застарілої властивості моделі процесора " +"основної системи у кеші можливостей QEMU" msgid "" "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " @@ -33018,7 +33033,7 @@ msgid "missing TPM device backend" msgstr "не вказано назву модуля пристрою TPM" msgid "missing TPM source path" -msgstr "" +msgstr "пропущено шлях до TPM джерела" msgid "missing Xen migration stream version" msgstr "пропущено версію потоку перенесення Xen" @@ -33123,7 +33138,7 @@ msgid "missing cssid value for '%1$s'" msgstr "не вказано значення cssid для «%1$s»" msgid "missing data file store format" -msgstr "" +msgstr "пропущено формат сховища даних файла даних" #, c-format msgid "missing decode element in CPU model %1$s" @@ -33158,7 +33173,7 @@ msgid "missing disk backing store source" msgstr "не вказано джерело резервного сховища даних на диску" msgid "missing disk data file store source" -msgstr "" +msgstr "пропущено джерело сховища файла даних на диску" #, c-format msgid "missing disk device alias name for %1$s" @@ -33729,6 +33744,8 @@ msgstr "не вистачає запису даних (data) у тезі vlan" #, c-format msgid "missing vmstate section when reverting active internal snapshot '%1$s'" msgstr "" +"пропущено розділ vmstate при повернення до активного внутрішнього знімка " +"«%1$s»" msgid "missing volume name and path for gluster volume" msgstr "для тому gluster не вказано назви тому і шляху" @@ -35199,6 +35216,8 @@ msgstr "" msgid "" "online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotpluggable vcpus" msgstr "" +"перш ніж під'єднувати віртуальні процесори, слід упорядкувати віртуальні " +"процесори, які працюють і не можуть бути під'єднані «вгарячу»" msgid "only 'connect' mode is supported for external TPM device" msgstr "" @@ -35219,9 +35238,10 @@ msgstr "для пристрою virtio-pmem передбачено підтри msgid "only 'qcow2' formatted 'block' nvram backing can be formatted" msgstr "" +"форматувати можна лише форматовані у «qcow2» резервні сховища nvram «block»" msgid "only 'raw' images supported as " -msgstr "" +msgstr "для передбачено підтримку лише образів «raw»" msgid "" "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is " @@ -36891,6 +36911,8 @@ msgstr "вивести відомості щодо файлової систем msgid "report host CPU model with deprecated features disabled" msgstr "" +"показати звіт щодо моделі процесора основної системи із вимкненими " +"застарілими можливостями" msgid "report hostname" msgstr "вивести звіт щодо назви вузла" @@ -37007,6 +37029,8 @@ msgstr "відновити початковий стан домену після #, c-format msgid "resetting of nvram is not supported with nvram device backed by '%1$s'" msgstr "" +"підтримки скидання nvram зі резервним копіюванням пристроїв nvram за " +"допомогою «%1$s» не передбачено" msgid "resize a vol" msgstr "змінити розміри тому" @@ -37765,7 +37789,7 @@ msgid "skipped restricted file" msgstr "пропущено файл з обмеженням доступу" msgid "slices are not supported for " -msgstr "" +msgstr "підтримки зрізів для не передбачено" msgid "slices are not supported with NVRAM" msgstr "підтримки зрізів, якщо використано NVRAM, не передбачено" @@ -38238,7 +38262,7 @@ msgid "swtpm socket did not show up" msgstr "сокет swtpm не показався" msgid "swtpm_setup has no support for profiles" -msgstr "" +msgstr "у swtpm_setup не передбачено підтримки профілів" #, c-format msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n" @@ -38774,6 +38798,8 @@ msgstr "tls" msgid "toggling deprecated features for CPU model is unsupported" msgstr "" +"підтримки вмикання і вимикання застарілих можливостей для моделі процесора " +"не передбачено" #, c-format msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d" @@ -39222,6 +39248,7 @@ msgstr "тунельоване перенесення без вимикання #, c-format msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'" msgstr "" +"два образи дисків містять розділ стану ВМ для внутрішнього знімка «%1$s»" #, c-format msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu" @@ -39425,7 +39452,7 @@ msgstr "" "використання" msgid "unable to find nvram template image" -msgstr "" +msgstr "не вдалося знайти образ шаблону nvram" #, c-format msgid "unable to find parent device '%1$s'" @@ -40698,6 +40725,8 @@ msgstr "нерозпізнана назва команди «%1$s»" msgid "" "unrecognized firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file %2$s" msgstr "" +"встановлено невідоме значення «firewall_backend = '%1$s'» у файлі " +"налаштувань драйвера мережі %2$s" #, c-format msgid "unrecognized network update command code %1$d" @@ -40732,7 +40761,7 @@ msgstr "підтримки можливості stimer Hyper-V не передб #, c-format msgid "unsupported Hyper-V tlbflush feature: %1$s" -msgstr "" +msgstr "непідтримувана можливість tlbflush Hyper-V: %1$s" #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"