From b6471a9191359d48b93e537a5c44af6b005b5f2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= Date: Fri, 24 Nov 2023 09:52:45 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 53.8% (5603 of 10414 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 53.4% (5564 of 10414 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 53.2% (5544 of 10414 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 53.0% (5524 of 10414 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 52.6% (5484 of 10414 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 52.4% (5464 of 10414 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 52.2% (5444 of 10414 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg Signed-off-by: Göran Uddeborg --- po/sv.po | 580 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 292 insertions(+), 288 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2b74ba07dd..8eb0e4aa6f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 09:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-07 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-24 08:52+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" msgid "" "\n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "%1$s kan inte tolka UID:n ”%2$s”" #, c-format msgid "%1$s disk is not supported with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "%1$s-disk stödjs inte av denna QEMU-binär" #, c-format msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor" @@ -940,6 +940,7 @@ msgstr "%1$s: händelsen ”lifecycle” för lagringspoolen %2$s: %3$s\n" #, c-format msgid "%1$s: event 'metadata-change' for network %2$s: type %3$s, uri %4$s\n" msgstr "" +"%1$s-händelsen ”metadata-change” för nätverket %2$s typen %3$s, uri:n %4$s\n" #, c-format msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter" @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" msgstr "attributet ”iothread” stödjs endast för styrenheten virtio-scsi" msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system" -msgstr "" +msgstr "”Föråldrad KVM”-enhetstilldelning stödjs inte längre på detta system" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "”logical-id” saknas i svaret på guest-get-vcpus" @@ -1941,6 +1942,8 @@ msgstr "" msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network." msgstr "" +"Tillåter inställning eller ändring av beskrivningen eller titeln för ett " +"nätver." msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "Ett fel inträffade, men orsaken är okänd" @@ -4968,7 +4971,7 @@ msgstr "Kunde inte sätta wsman-namnrymdsadressen för xmlNodeParam" #, c-format msgid "Could not start 'nbdkit'. exitstatus: %1$d" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte starta ”nbdkit”, slutstatus: %1$d" msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "Kunde inte starta ”virtiofsd”" @@ -5441,7 +5444,7 @@ msgstr "Hittade inte USB-enhetsbuss:%1$u enhet:%2$u" #, c-format msgid "Did not get all free page data for node %1$d" -msgstr "" +msgstr "Fick inte all data om fria sidor för nod %1$d" msgid "" "Different bind and connect parameters for udp character device is not " @@ -6753,7 +6756,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%1$s”" #, c-format msgid "Failed to connect to nbdkit for '%1$s': %2$s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att ansluta till nbdkit för ”%1$s”: %2$s" msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "Misslyckades att ansluta till ssh-agenten" @@ -7351,7 +7354,7 @@ msgstr "Misslyckades att få klientuttagsidentitet" #, c-format msgid "Failed to get current process capabilities: %1$d" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att få aktuella processförmågor: %1$d" msgid "Failed to get disk information" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" @@ -7398,7 +7401,7 @@ msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "Misslyckades att få tillståndet för nätverksautostart" msgid "Failed to get network description xml" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att få nätverksbeskrivnings-xml" msgid "Failed to get network persistence info" msgstr "Misslyckades att hämta information om nätverkvaraktighet" @@ -7592,11 +7595,13 @@ msgstr "Misslyckades med att lista volymer" #, c-format msgid "Failed to load PCI driver module %1$s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ladda PCI-drivrutinsmodulen %1$s" #, c-format msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: administratively prohibited" msgstr "" +"Misslyckades med att lista PCI-drivrutinsmodulen %1$s: administrativt " +"förhindrat" #, c-format msgid "Failed to load config for binding '%1$s'" @@ -7867,7 +7872,7 @@ msgid "Failed to parse mode '%1$s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%1$s”" msgid "Failed to parse network description xml" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att tolka nätverksbeskrivnings-xml" #, c-format msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'" @@ -8389,10 +8394,10 @@ msgid "Failed to set new domain title" msgstr "Misslyckades med att sätta en ny domäntitel" msgid "Failed to set new network description" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att sätta en ny nätverksbeskrivning" msgid "Failed to set new network title" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att sätta en ny nätverkstitel" msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Misslyckades med att sätta filbeskrivarflaggan för icke blockerande" @@ -8868,6 +8873,8 @@ msgid "" "Flags 'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_LIVE' and " "'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_CONFIG' are mutually exclusive" msgstr "" +"Flaggan ”VIR_NETWORK_UPDATE_LIVE” och ”VIR_NETWORK_UPDATE_CONFIG” är " +"ömsesidigt uteslutande" #, c-format msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'" @@ -12067,10 +12074,10 @@ msgstr "" "Nätverkskonfigurationsfilnamnet ”%1$s” matchar inte nätverksnamnet ”%2$s”" msgid "Network description not changed\n" -msgstr "" +msgstr "Nätverksbeskrivningen inte ändrad\n" msgid "Network description updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Nätverksbeskrivningen uppdaterad" #, c-format msgid "Network device %1$s already exists" @@ -12158,13 +12165,13 @@ msgid "Network port with UUID %1$s does not exist" msgstr "Nätverksporten med UUID %1$s finns inte" msgid "Network title can't contain newlines" -msgstr "" +msgstr "Nätverkstiteln får inte innehålla nyrader" msgid "Network title not changed\n" -msgstr "" +msgstr "Nätverkstiteln är inte ändrad\n" msgid "Network title updated successfully" -msgstr "" +msgstr "Nätverkstiteln uppdaterad" #, c-format msgid "Network type %1$d is not supported" @@ -12286,7 +12293,7 @@ msgstr "Ingen beskrivning för domänen: %1$s" #, c-format msgid "No description for network: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Ingen beskrivning för nätverket: %1$s" msgid "No device model command-line argument specified" msgstr "Inget kommandoradsargument till enhetsmodellen angivet" @@ -12505,7 +12512,7 @@ msgstr "Ingen titel på domänen: %1$s" #, c-format msgid "No title for network: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Ingen titel för nätverket: %1$s" msgid "No total stats available" msgstr "Ingen total statistik tillgänglig" @@ -14638,7 +14645,7 @@ msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." msgstr "Visar eller ändrar XML-metadatan för en domän." msgid "Shows or modifies the XML metadata of a network." -msgstr "" +msgstr "Visar eller ändrar XML-metadatan för ett nätverk." msgid "Shutdown" msgstr "Stäng av" @@ -15476,11 +15483,11 @@ msgstr "Måldiskenheten %1$s stämmer inte med källan %2$s" #, c-format msgid "Target disk discard_granularity %1$u does not match source %2$u" -msgstr "" +msgstr "Måldiskens discard_granularity %1$u stämmer inte med källan %2$u" #, c-format msgid "Target disk logical_block_size %1$u does not match source %2$u" -msgstr "" +msgstr "Målnehetes logical_block_size %1$u stämmer inte med källan %2$u" #, c-format msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s" @@ -15488,7 +15495,7 @@ msgstr "Måldiskmodellen %1$s stämmer inte med källan %2$s" #, c-format msgid "Target disk physical_block_size %1$u does not match source %2$u" -msgstr "" +msgstr "Målnehetes physical_block_size %1$u stämmer inte med källan %2$u" #, c-format msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u" @@ -16834,7 +16841,7 @@ msgstr "Kan inte lägga till mediaregistret för andra media" #, c-format msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s: %3$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte lägga till porten %1$s till OVS-bryggan %2$s: %3$s" msgid "Unable to add storage controller" msgstr "Kan inte lägga till lagringsstyrenhet" @@ -16871,7 +16878,7 @@ msgid "Unable to allocate lockspace %1$s" msgstr "Kan inte allokera låsutrymmet %1$s" msgid "Unable to allocate stack" -msgstr "" +msgstr "Kan inte allokera stack" #, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s" @@ -17081,7 +17088,7 @@ msgstr "Kan inte skapa ett UNIX-uttag" #, c-format msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa och sätta qos-konfigurationen på port %1$s: %2$s" msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "Kan inte skapa blkid-bibliotekhandtag" @@ -17223,7 +17230,7 @@ msgstr "Kan inte radera mediumet" #, c-format msgid "Unable to delete port %1$s from OVS: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte radera port %1$s från OVS: %2$s" #, c-format msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s" @@ -17309,6 +17316,8 @@ msgid "" "Unable to find '%1$s' firmware that is compatible with the current " "configuration" msgstr "" +"Kan inte hitta fast programvara ”%1$s” som är kompatibel med den aktuella " +"konfigurationen" #, c-format msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'" @@ -17831,11 +17840,11 @@ msgstr "Kan inte markera slingenheten som autoclear" #, c-format msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$d" -msgstr "" +msgstr "Kan inte masstänga FB:are (första=%1$zd, sistal=%2$d" #, c-format msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$zd)" -msgstr "" +msgstr "Kan inte masstänga FB:are (första=%1$zd, sista=%2$zd)" msgid "Unable to modify live devices" msgstr "Kan inte ändra aktiva enheter" @@ -18173,7 +18182,7 @@ msgstr "Kan inte läsa konfigurationen av nätenheter på denna plattform" #, c-format msgid "Unable to read pidfile '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte läsa slirp-pid-filen ”%1$s”" #, c-format msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'" @@ -18279,7 +18288,7 @@ msgstr "Kan inte återställa PCI-enheten %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to reset ingress on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte återställa ingången på port %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s" @@ -18321,6 +18330,7 @@ msgstr "Kan inte köra bland %1$llu" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s: %2$s" msgstr "" +"Kan inte köra kommandot för att hämta OVS-master för gränssnittet %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s" @@ -18329,6 +18339,7 @@ msgstr "Kan inte köra kommandot för att få OVS-portsdata för gränssnittet % #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s: %2$s" msgstr "" +"Kan inte köra kommandot för att få OVS-portsdata för gränssnittet %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s" @@ -18339,6 +18350,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s: %2$s" msgstr "" +"Kan inte köra kommandot för att sätta OVS-portsdata för gränssnittet %1$s: " +"%2$s" msgid "Unable to run one time GDBus initializer" msgstr "Kan inte köra engångs GDBus-initierare" @@ -18549,11 +18562,11 @@ msgstr "Kan inte sätta portprofilen på direkta gränssnitt" #, c-format msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte sätta qos-konfigurationen på port %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte sätta kökonfigurationen på port %1$s: %2$s" msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "Kan inte sätta flaggan för uttagets adressåteranvändning" @@ -18570,7 +18583,7 @@ msgstr "Kan inte sätta en trådlokal variabel" #, c-format msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte sätta vlan-konfigurationen på port %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s" @@ -18626,161 +18639,155 @@ msgstr "Kan inte töa alla processer" msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "Kan inte töa filsystem" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to truncate %1$s" -msgstr "Kan inte ladda certfikat" +msgstr "Kan inte hugga av %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to umount %1$s" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte avmontera %1$s" #, c-format msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet" -msgstr "" +msgstr "Kan inte binda upp den virtuella porten %1$s från Midonet" #, c-format msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avdefineria en medierad enhet: %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to unlink %1$s" -msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %1$s" +msgstr "Kan inte avlänka %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to unlink path '%1$s'" -msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" +msgstr "Kan inte avlänka sökvägen ”%1$s”" msgid "Unable to unregister machine" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avregistrera maskinen" msgid "Unable to update server's tls related files." -msgstr "" +msgstr "Kan inte uppdatera serverns tls-relaterade filer." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to validate doc against %1$s\n" "%2$s" -msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" +msgstr "" +"Kan inte validera dokumentationen mot %1$s\n" +"%2$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s" -msgstr "Kan inte fråga kqueue" +msgstr "Kan inte verifiera TLS-motparten: %1$s" #, c-format msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte verifiera klientcertifikatet %1$s mot CA-certifikatet %2$s" #, c-format msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte verifiera servercertifikatet %1$s mot CA-certifikatet %2$s" -#, fuzzy msgid "Unable to wait for child process" -msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" +msgstr "Kan inte vänta på barnprocessen" -#, fuzzy msgid "Unable to wait on agent socket condition" -msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" +msgstr "Kan inte vänta på agentuttagvillkoret" -#, fuzzy msgid "Unable to wait on epoll" -msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" +msgstr "Kan inte vänta på epoll" #, c-format msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')" -msgstr "" +msgstr "Kan inte vänta på övervarkarvillkoret (vm=”%1$s”)" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" -#, fuzzy msgid "Unable to watch epoll FD" -msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" +msgstr "Kan inte bevaka epoll-FB" -#, fuzzy msgid "Unable to watch host console PTY" -msgstr "anslut till gästkonsolen" +msgstr "Kan inte bevaka värdkonsol-PTY" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write %1$s" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skriva %1$s" #, c-format msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skriva ”%1$s” till ”%2$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'" -msgstr "%1$s: misslyckades att skriva loggfilen: %2$s" +msgstr "Kan inte skriva pid-filen: ”%1$s/%2$s.pid”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write to %1$s" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skriva till %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write to '%1$s'" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skriva till ”%1$s”" -#, fuzzy msgid "Unable to write to agent" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skriva till agenten" -#, fuzzy msgid "Unable to write to container pty" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skriva till behållar-pty" -#, fuzzy msgid "Unable to write to domain logfile" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skriva till domänloggfilen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write to file %1$s" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skriva till filen %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write to file '%1$s'" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skriva till filen ”%1$s”" msgid "Unable to write to monitor" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write to: %1$s" -msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" +msgstr "Kan inte skriva till: %1$s" msgid "Unbounded" -msgstr "" +msgstr "Obegränsad" msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" -msgstr "" +msgstr "Obegränsade gäster är inte tillåtna på denna värd" msgid "Undefine a given network filter." -msgstr "" +msgstr "Avdefiniera ett angivet nätverksfilter." msgid "Undefine a secret." -msgstr "" +msgstr "Avdefiniera en hemlighet." msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." -msgstr "" +msgstr "Avdefiniera en inaktiv domän, eller konvertera varaktig till transient." msgid "Undefine an inactive node device" -msgstr "" +msgstr "Avdefiniera en inaktiv nodenhet" msgid "Undefine the configuration for a persistent network." -msgstr "" +msgstr "Avdefiniera konfigurationen för ett varaktigt nätverk." msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." -msgstr "" +msgstr "Avdefiniera konfigurationen för en inaktiv pool." msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" #, c-format msgid "Undefined node device '%1$s'\n" -msgstr "" +msgstr "Avdefinierade nodenheten ”%1$s”\n" msgid "Undefines the configuration for an inactive node device" -msgstr "" +msgstr "Avdefinierar konfigurationen för en inaktiv nodenhet" #, c-format msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d" @@ -18794,62 +18801,62 @@ msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %1$d" msgid "Unexpected CPU match policy %1$d" msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected CPU mode %1$d" -msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %1$d" +msgstr "Oväntat CPU-läge %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu" -msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" +msgstr "Oväntad HTTP-svarskod %1$lu" #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d" msgstr "Oväntat HTTP-svar under %1$s: %2$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected IDE controller model %1$d" -msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d" +msgstr "Oväntad IDE-styrenhetsmodell %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected JSON format: %1$s" -msgstr "oväntad data '%1$s'" +msgstr "Oväntat JSON-format %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'" -msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" +msgstr "Oväntat JSON-svar ”%1$s”" #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system" -msgstr "" +msgstr "Oväntad LXC URI-sökväg ”%1$s”, prova lxc:///system" msgid "Unexpected PCI backend 'xen'" -msgstr "" +msgstr "Oväntad PCI-bakände ”xen”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected PCI controller model %1$d" -msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d" +msgstr "Oväntad PCI-styrenhetsmodell %1$d" msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" -msgstr "" +msgstr "Oväntad QEMU-agent som fortfarande är aktiv när domänen raderas" msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" -msgstr "" +msgstr "Oväntad QEMU-övervakare som fortfarande är aktiv när domänen raderas" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d" -msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d" +msgstr "Oväntad SCSI-styrenhetsmodell %1$d" #, c-format msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system" -msgstr "" +msgstr "Oväntad Virtuozzo URI-sökväg ”%1$s”, prova vz:///system" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected address type for '%1$s'" -msgstr "oväntad disktyp %1$s" +msgstr "Oväntad adresstyp för ”%1$s”" #, c-format msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system" -msgstr "" +msgstr "Oväntad bhyve URI-sökväg ”%1$s”, prova bhyve:///system" #, c-format msgid "Unexpected boot device type %1$i" @@ -18857,373 +18864,371 @@ msgstr "Oväntad startenhetstyp %1$i" #, c-format msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent" -msgstr "" +msgstr "Oväntad bekräftelsekod ”%1$c” från föräldern" msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" -msgstr "" +msgstr "Oväntad parameter dconnuri med ej peer2peer-migrering" #, c-format msgid "Unexpected device type %1$d" msgstr "Oväntad enhetstypen %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'" -msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d" +msgstr "Oväntat disk-sgio-läge ”%1$d”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened" -msgstr "oväntad disktyp %1$s" +msgstr "Oväntad drivrutinstyp ”%1$s” öppnad" #, c-format msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Oväntat element ”%1$s” i CPU-avbildning ”%2$s”" msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" -msgstr "" +msgstr "Oväntad händelsetråd som fortfarande är aktiv när domänen raderas" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected filesystem type %1$s" -msgstr "oväntad disktyp %1$s" +msgstr "Oväntad filsystemstyp %1$s" msgid "Unexpected format for mdevctl response" -msgstr "" +msgstr "Oväntat format på mdevctl-svaret" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %1$d" -msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d" +msgstr "Oväntat hostdev-läge %1$d" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" -msgstr "" +msgstr "Ovändade låsparametrar för diskresursen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d" -msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" +msgstr "Oväntad meddelande-proc %1$d ≠ %2$d" #, c-format msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d" -msgstr "" +msgstr "Oväntad meddelandeserienummer %1$d ≠ %2$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message status %1$d" -msgstr "oväntad data '%s'" +msgstr "Oväntad meddelandestatus %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message status %1$u" -msgstr "oväntad data '%s'" +msgstr "Oväntad meddelandestatus %1$u" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message type %1$d" -msgstr "oväntad disktyp %s" +msgstr "Oväntad meddelandetyp %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message type %1$u" -msgstr "oväntad disktyp %s" +msgstr "Oväntad meddelandetyp %1$u" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected message type: %1$d" -msgstr "oväntad disktyp %s" +msgstr "Oväntad meddelandetyp: %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected network port type %1$s" -msgstr "oväntad disktyp %1$s" +msgstr "Oväntad nätverksporttyp %1$s" msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary" -msgstr "" +msgstr "Oväntad utdata från moln-hypervisor-binären" #, c-format msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource" -msgstr "" +msgstr "Oväntad parameter %1$s till lease-resursen" #, c-format msgid "Unexpected parameter %1$s for object" -msgstr "" +msgstr "Oväntad parameter %1$s till objektet" -#, fuzzy msgid "Unexpected parameters for disk resource" -msgstr "saknat namn för källskiva" +msgstr "Ovändade parametrar till diskresursen" -#, fuzzy msgid "Unexpected product line" -msgstr "oväntad data '%s'" +msgstr "Oväntad produktrad" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected protocol %1$d" -msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %1$d" +msgstr "Oväntat protokoll %1$d" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" -msgstr "" +msgstr "Oväntat rotfilsystem utan slingenhet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected rule protocol %1$d" -msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %1$d" +msgstr "Oväntat regelprotokoll %1$d" #, c-format msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart" -msgstr "" +msgstr "Oväntat servernamn ”%1$s” under omstart" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected signal received: %1$d" -msgstr "oväntade sysinfo typmodell %1$d" +msgstr "Oväntad signal mottagen: %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected state of feature '%1$s'" -msgstr "oväntad data '%1$s'" +msgstr "Oväntat tillstånd på funktionen ”%1$s”" -#, fuzzy msgid "Unexpected stream hole" -msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" +msgstr "Ovänta strömhål" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected volume path format: %1$s" -msgstr "absolut sökväg förväntas: %1$s" +msgstr "Oväntat format på volymsökväg: %1$s" msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge" -msgstr "" +msgstr "Fick oväntat en nätverksport utan en nätverksbrygga" msgid "Unexpectedly got a network port without a plug" -msgstr "" +msgstr "Fick oväntat en nätverksport utan en plugg" msgid "Unix file descriptors not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "Unix-filbeskrivare stödjs inte på denna plattform" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown CPU feature %1$s" -msgstr "okänd OS-typ %1$s" +msgstr "Okänd CPU-funktion %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown CPU mode: %1$X" -msgstr "Okänd källäge ”%s”" +msgstr "Okänt CPU-läge: %1$X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown CPU mode: %1$s" -msgstr "Okänd källäge ”%1$s”" +msgstr "Okänt CPU-läge: %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown CPU model %1$s" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd CPU-modell %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown CPU vendor %1$s" -msgstr "Okänt fel" +msgstr "Okänd CPU-leverantör %1$s" #, c-format msgid "Unknown Command '%1$i'" -msgstr "" +msgstr "Okänt kommando ”%1$i”" msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Okänt fel" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown IP address data source %1$d" -msgstr "okänd adresstyp ”%s”" +msgstr "Okänd IP-adressdatakälla %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown JSON reply '%1$s'" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänt JSON-svar ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'" -msgstr "Okänd källäge ”%1$s”" +msgstr "Okänd LXC-namnrymdskälla ”%1$s”" #, c-format msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Okänd PCI-huvudtyp ”%1$d” för enheten ”%2$s”" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" -msgstr "" +msgstr "Okänd partitionstyp, förutsätter bygge --overwrite" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown QEMU arch %1$s" -msgstr "Okänt protokoll ”%1$s”" +msgstr "Okänd QEMU-arkitektur %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller" -msgstr "okänd diskenhet ”%1$s”" +msgstr "Okänd QEMU-enhet för styrenheten ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown SCSI controller model %1$s" -msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd SCSI-styrenhetsmodell %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown URI parameter '%1$s'" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd URI-parameter ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown acpi table type: %1$s" -msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd acpi-tabelltyp %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown adapter type: %1$X" -msgstr "okänd parametertyp: %d" +msgstr "Okänd adaptertyp: %1$X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown architecture %1$s" -msgstr "okänt förfarande: %d" +msgstr "Okänd arkitektur %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown async job type %1$s" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd async-jobbtyp %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown autostart mode: %1$X" -msgstr "Okänd källäge ”%s”" +msgstr "Okänd autostartläge: %1$X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown blkio parameter %1$s" -msgstr "okänd parametertyp: %d" +msgstr "Okänd blkio-parameter %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown cache type '%1$s'" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd cache-typ ”%1$s”" #, c-format msgid "Unknown calculation mode '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Okänt beräkningsläge ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'" -msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd cgroup-hanterare ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown char device type: %1$d" -msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" +msgstr "Okänd teckenenhetstyp: %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown compatibility mode %1$s" -msgstr "Okänd källäge ”%1$s”" +msgstr "Okänd kompatibilietsläge %1$s" #, c-format msgid "Unknown controller type %1$d" msgstr "Okänd styrenhetstyp %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown core size '%1$s'" -msgstr "Okänd källäge ”%1$s”" +msgstr "Okänd kärnstorlek ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown crypto hash %1$d" -msgstr "Okänt protokoll ”%s”" +msgstr "Okänd kryptokontrollsumma %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown data source '%1$s'" -msgstr "Okänd källäge ”%1$s”" +msgstr "Okänd datakälla ”%1$s”" #, c-format msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Okänt beräkningsläge för hastigheten för smutsiga sidor: %1$s" #, c-format msgid "Unknown dirty rate status: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Okänd status för smutshastigheten: %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown disk bus: %1$X" -msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" +msgstr "Okänd diskbuss: %1$X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified" -msgstr "Okänt gränssnitt har specificerats" +msgstr "Okänt disknamn ”%1$s” och ingen adress angiven" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown domain type: %1$X" -msgstr "okänd disktyp ”%s”" +msgstr "Okänd domäntyp: %1$X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown driver name '%1$s'" -msgstr "Okänd källäge ”%1$s”" +msgstr "Okänt drivrutinsnamn ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown driver type %1$s" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd drivrutinstyp %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown enable type %1$d in network" -msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" +msgstr "Okänd aktiveringstyp %1$d i nätverket" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#, fuzzy msgid "Unknown error value" -msgstr "Okänt fel" +msgstr "Okänt felvärde" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown family %1$d" -msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" +msgstr "Okänd familj %1$d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown firewall layer %1$d" -msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" +msgstr "Okänt brandväggslager %1$d" #, c-format msgid "Unknown forward in network %2$s" msgstr "Okänt vidarebefordran i nätverket %2$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'" -msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" +msgstr "Okänd vidarebefordranstyp %1$d i nätverket ”%2$s”" #, c-format msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network" -msgstr "" +msgstr "Okänd forwardPlainNames-typ %1$d i nätverket" -#, fuzzy msgid "Unknown input device type" -msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" +msgstr "Okänd typ av inmatningsenhet" msgid "Unknown invocation state" -msgstr "" +msgstr "Okänt anropstillstånd" -#, fuzzy msgid "Unknown job" -msgstr "Okänd" +msgstr "Okänt jobb" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown job phase %1$s" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd jobbfas %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown job type %1$s" -msgstr "okänd OS-typ %1$s" +msgstr "Okänd jobbtyp %1$s" #, c-format msgid "Unknown localOnly type %1$d in network" -msgstr "" +msgstr "Okänd localOnly-typ %1$d i nätverket" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown lock manager object type %1$d" -msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" +msgstr "Okänd objekttyp för låshanterare %1$d" #, c-format msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object" -msgstr "" +msgstr "Okänd objekttyp för låshanterare %1$d för domänlåsobjektet" #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %1$s" -msgstr "" +msgstr "Okänd funktion för migreringskaka %1$s" #, c-format msgid "" "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" +"Okänt lägesvärde %1$s, ”acpi”, ”agent”, ”initctl”, ”signal” eller ”paravirt” " +"förväntades" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" +"Okänt lägesvärde %1$s, ”acpi”, ”agent”, ”initctl”, ”signal” eller ”paravirt” " +"förväntades" #, c-format msgid "Unknown model type '%1$s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown namespace: %1$s" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd namnrymd: ”%1$s”" #, c-format msgid "Unknown parameter %1$s" @@ -19238,62 +19243,61 @@ msgstr "Okänt protokoll ”%1$s”" #, c-format msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s" -msgstr "" +msgstr "Okänd flagga för qemu-förmågor %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown release: %1$s" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd utgåva: %1$s" #, c-format msgid "Unknown remote mode '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "Okänt fjärrläge ”%1$s”" -#, fuzzy msgid "Unknown return code" -msgstr "Okänt fel" +msgstr "Okänd returkod" #, c-format msgid "Unknown sched_core value %1$s" -msgstr "" +msgstr "Okänt sched_core-värde %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown serial type: %1$X" -msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" +msgstr "Okänd serietyp: %1$X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown slirp feature %1$s" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd slirp-funktion %1$s" #, c-format msgid "Unknown source type: '%1$s'" msgstr "Okänd källtyp: ”%1$s”" msgid "Unknown state of the remote server SSH key" -msgstr "" +msgstr "Okänt tillstånd för fjärsserverns SSH-nyckel" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown stdio handler %1$s" -msgstr "Okänd källäge ”%1$s”" +msgstr "Okänd stdio-hanterare %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown storage type: '%1$s'" -msgstr "Okänd modelltyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd lagringstyp: ”%1$s”" #, c-format msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s" -msgstr "" +msgstr "Okänd stubbdrivrutin konfigurerad för PCI-enheten %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown suspend target: %1$u" -msgstr "okänt förfarande: %d" +msgstr "Okänt sovmål: %1$u" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown taint flag %1$s" -msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”" +msgstr "Okänd fläckningsflagga %1$s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'" -msgstr "Okänd källäge ”%1$s”" +msgstr "Okänt uri-schema: ”%1$s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s"