Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 83.7% (8799 of 10508 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-08-06 08:29:08 +00:00 committed by Weblate
parent f3e670ee6b
commit b6f6b45f7b

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -32767,78 +32767,78 @@ msgstr "ingen lämplig metod att hämta nyckellösenfrasen"
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "inget system-UUID angivet för ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "no target device %1$s"
msgstr "målenhetstyp"
msgstr "ingen målenhet %1$s"
#, c-format
msgid "no target name supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "inget målnamn angivet för ”%1$s”"
msgid "no threads found"
msgstr ""
msgstr "inga trådar finns"
msgid "no tls service found, unable to update tls files"
msgstr ""
msgstr "ingen tls-tjänst finns, kan inte uppdatera tls-filer"
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
msgstr ""
msgstr "ingen transaktion körs, inget att fastställa."
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""
msgstr "ingen transaktion kör, inget att rulla tillbaka."
#, c-format
msgid "no unused %1$s names available"
msgstr ""
msgstr "inga oanvända %1$s-namn tillgängliga"
msgid "no valid connection"
msgstr "ingen giltig anslutning"
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr ""
msgstr "inget giltigt netlink-svar mottogs"
msgid "no vcpus selected for modification"
msgstr ""
msgstr "inga vcpu:er valda för ändring"
msgid "no virtio-serial controllers are available"
msgstr ""
msgstr "inga virtio-serial-styrenheter är tillgängliga"
msgid "no x86 CPU data found"
msgstr ""
msgstr "inga x86 CPU-data finns"
#, c-format
msgid ""
"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
"input, or a memory allocation failure"
msgstr ""
"noden ”%1$s” har oväntat NULL-innehåll. Detta kan orsakas av felformaterad "
"indata, eller ett minnesallokeringsmisslyckande"
#, c-format
msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d"
msgstr ""
msgstr "noden ”%1$s” har oväntad typ %2$d"
#, fuzzy
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
msgstr "nod-CPU-statistik är inte implementerat på denna plattform"
msgid "node SEV information"
msgstr ""
msgstr "nod-SEV-information"
#, fuzzy
msgid "node cpu info not implemented on this platform"
msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform"
msgstr "nod-cpu-information är inte implementerat på denna plattform"
msgid "node cpu map"
msgstr ""
msgstr "nod-cpu-avbildning"
#, c-format
msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
msgstr ""
msgstr "nodenheten ”%1$s” i %2$s måste matcha anslutningen"
#, c-format
msgid "node device '%1$s' is not persistent"
msgstr ""
msgstr "nodenheten ”%1$s” är inte varaktig"
msgid "node device details in XML"
msgstr ""