mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 13:45:38 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 88.4% (9304 of 10521 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
ff94824125
commit
badc4b44f8
68
po/sv.po
68
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 18:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -34555,119 +34555,135 @@ msgstr "uppdateringen av ploop misslyckades: kan inte radera DiskDescriptor.xml"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vägrar att generera filnamn för disken ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: det returnerade antalet nycklar "
|
||||
"överskrider gränsen"
|
||||
|
||||
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: det returnerade antalet nycklar "
|
||||
"överskrider gränsen"
|
||||
|
||||
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remoteDomainBlockStatsFlags: det returnerade antalet statusar överskrider "
|
||||
"gränsen"
|
||||
|
||||
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remoteDomainGetCPUStats: det returnerade antalet statusar överskrider gränsen"
|
||||
|
||||
msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remoteDomainGetMessages: det returnerade antalet meddelanden överskrider "
|
||||
"gränsen"
|
||||
|
||||
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remoteNodeGetCPUStats: det returnerade antalet statusar överskrider gränsen"
|
||||
|
||||
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remoteNodeGetMemoryStats: det returnerade antalet statusar överskrider "
|
||||
"gränsen"
|
||||
|
||||
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "remote_open: för transporten ”ext” krävs ett kommando"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
|
||||
"libssh2|libssh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"remote_open: transporten i URL:en är inte känd (skall vara "
|
||||
"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2|libssh)"
|
||||
|
||||
msgid "removable is only valid for usb or scsi disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "removable är endast giltigt för usb- eller scsi-diskar"
|
||||
|
||||
msgid "remove TPM state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta bort TPM-tillståndet"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta bort alla tillhörande lagringsvolymer (används med försiktighet)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ta bort all metadata för domänkontrollpunkter (vm:en måste vara inaktiv)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ta bort all metadata för domänögonblicksbilder (vm:en måste vara inaktiv)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
|
||||
"paths) (see domblklist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ta bort tillhörande lagringsvolymer (kommaseparerad lista med mål eller "
|
||||
"källsökvägar) (se domblklist)"
|
||||
|
||||
msgid "remove domain logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta bort domänloggar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "remove domain managed state file"
|
||||
msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil"
|
||||
msgstr "ta bort domänens sparat tillstånd-fil"
|
||||
|
||||
msgid "remove keys from the authorized keys file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta bort nycklar från filen med auktoriserade nycklar"
|
||||
|
||||
msgid "remove nvram file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta bort nvram-filen"
|
||||
|
||||
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ta bort metadata motsvarande en uri"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "att ta bort block- eller nätverksvolymer stödjs inte: %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "att ta bort ”%1$s”-volymer stödjs inte av gluster-bakänden: %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "rename a domain"
|
||||
msgstr "byt namn på en domän"
|
||||
|
||||
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "byt namn till ett nytt namn under migreringen (om det stödjs)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
|
||||
|
||||
msgid "reply data was missing 'name'"
|
||||
msgstr "svarsdata saknade ”name”"
|
||||
|
||||
msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "svarsdata saknade ”option”-namn eller -parametrar"
|
||||
|
||||
msgid "reply was missing return data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "svret saknade returdata"
|
||||
|
||||
msgid "report active users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rapportera aktiva användare"
|
||||
|
||||
msgid "report daemon version too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rapportera även demonversionen"
|
||||
|
||||
msgid "report disk information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rapportera diskinformation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "report domain IOThread information"
|
||||
msgstr "domäninformation"
|
||||
msgstr "rapportera domänens IOThread-information"
|
||||
|
||||
msgid "report domain balloon statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rapportera domänens ballongstatistik"
|
||||
|
||||
msgid "report domain block device statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rapportera domänens blockenhetsstatistik"
|
||||
|
||||
msgid "report domain dirty rate information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user