Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 88.4% (9304 of 10521 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-09-22 18:51:26 +00:00 committed by Weblate
parent ff94824125
commit badc4b44f8

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -34555,119 +34555,135 @@ msgstr "uppdateringen av ploop misslyckades: kan inte radera DiskDescriptor.xml"
#, c-format
msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "vägrar att generera filnamn för disken ”%1$s”"
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: det returnerade antalet nycklar "
"överskrider gränsen"
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: det returnerade antalet nycklar "
"överskrider gränsen"
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainBlockStatsFlags: det returnerade antalet statusar överskrider "
"gränsen"
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetCPUStats: det returnerade antalet statusar överskrider gränsen"
msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit"
msgstr ""
"remoteDomainGetMessages: det returnerade antalet meddelanden överskrider "
"gränsen"
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
"remoteNodeGetCPUStats: det returnerade antalet statusar överskrider gränsen"
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
"remoteNodeGetMemoryStats: det returnerade antalet statusar överskrider "
"gränsen"
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
msgstr "remote_open: för transporten ”ext” krävs ett kommando"
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
"libssh2|libssh)"
msgstr ""
"remote_open: transporten i URL:en är inte känd (skall vara "
"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2|libssh)"
msgid "removable is only valid for usb or scsi disks"
msgstr ""
msgstr "removable är endast giltigt för usb- eller scsi-diskar"
msgid "remove TPM state"
msgstr ""
msgstr "ta bort TPM-tillståndet"
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""
msgstr "ta bort alla tillhörande lagringsvolymer (används med försiktighet)"
msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
msgstr ""
"ta bort all metadata för domänkontrollpunkter (vm:en måste vara inaktiv)"
msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
msgstr ""
"ta bort all metadata för domänögonblicksbilder (vm:en måste vara inaktiv)"
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
"ta bort tillhörande lagringsvolymer (kommaseparerad lista med mål eller "
"källsökvägar) (se domblklist)"
msgid "remove domain logs"
msgstr ""
msgstr "ta bort domänloggar"
#, fuzzy
msgid "remove domain managed state file"
msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil"
msgstr "ta bort domänens sparat tillstånd-fil"
msgid "remove keys from the authorized keys file"
msgstr ""
msgstr "ta bort nycklar från filen med auktoriserade nycklar"
msgid "remove nvram file"
msgstr ""
msgstr "ta bort nvram-filen"
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
msgstr ""
msgstr "ta bort metadata motsvarande en uri"
#, c-format
msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s"
msgstr ""
msgstr "att ta bort block- eller nätverksvolymer stödjs inte: %1$s"
#, c-format
msgid ""
"removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s"
msgstr ""
msgstr "att ta bort ”%1$s”-volymer stödjs inte av gluster-bakänden: %2$s"
msgid "rename a domain"
msgstr "byt namn på en domän"
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""
msgstr "byt namn till ett nytt namn under migreringen (om det stödjs)"
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
msgstr ""
msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
msgid "reply data was missing 'name'"
msgstr "svarsdata saknade ”name”"
msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
msgstr ""
msgstr "svarsdata saknade ”option”-namn eller -parametrar"
msgid "reply was missing return data"
msgstr ""
msgstr "svret saknade returdata"
msgid "report active users"
msgstr ""
msgstr "rapportera aktiva användare"
msgid "report daemon version too"
msgstr ""
msgstr "rapportera även demonversionen"
msgid "report disk information"
msgstr ""
msgstr "rapportera diskinformation"
#, fuzzy
msgid "report domain IOThread information"
msgstr "domäninformation"
msgstr "rapportera domänens IOThread-information"
msgid "report domain balloon statistics"
msgstr ""
msgstr "rapportera domänens ballongstatistik"
msgid "report domain block device statistics"
msgstr ""
msgstr "rapportera domänens blockenhetsstatistik"
msgid "report domain dirty rate information"
msgstr ""