Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 88.4% (9214 of 10414 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ru/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 88.4% (9206 of 10413 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ru/

Co-authored-by: Sergey A <sw@atrus.ru>
Signed-off-by: "Sergey A." <sw@atrus.ru>
This commit is contained in:
Sergey A 2023-11-01 10:40:26 +01:00 committed by Weblate
parent 69cdb11fba
commit bd6ec6258f

144
po/ru.po
View File

@ -13,13 +13,14 @@
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2020.
# Sergey A. <sw@atrus.ru>, 2022, 2023.
# Jan Tomko <jtomko@redhat.com>, 2023.
# "Sergey A." <sw@atrus.ru>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Jan Tomko <jtomko@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 12:55+0000\n"
"Last-Translator: \"Sergey A.\" <sw@atrus.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
msgid ""
"\n"
@ -456,9 +457,7 @@ msgstr " ИМЯ\n"
#, c-format
msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n"
msgstr ""
" %1$s (ключевое слово «%2$s»)\n"
"\n"
msgstr " %1$s (ключевое слово «%2$s»)\n"
#, c-format
msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
@ -1331,10 +1330,11 @@ msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
msgstr "атрибут «iothread» поддерживается только для контроллеров scsi virtio"
msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
msgstr "«iothread» поддерживается только для контроллера virtio-scsi"
msgstr "«queues» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system"
msgstr ""
"привязка устройств «legacy KVM» больше не поддерживается в этой системе"
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr "Ответ guest-get-vcpus не содержит «logical-id»"
@ -1343,10 +1343,10 @@ msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
msgstr "Ответ guest-get-users не содержит «login-time»"
msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
msgstr ""
msgstr "режим снимков «manual» не поддерживается"
msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
msgstr ""
msgstr "режим снимков «manual» не поддерживается тестовым драйвером"
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "«max_sectors» поддерживается только контроллером virtio-scsi"
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr "ответ guest-get-fsinfo не содержит «mountpoint»"
msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks"
msgstr ""
msgstr "ответ guest-get-disks не содержит «name»"
msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr "ответ guest-get-fsinfo не содержит «name»"
@ -1380,17 +1380,17 @@ msgstr ""
"источник пространства имён «netns» можно использовать только с sharenet"
msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'"
msgstr ""
msgstr "атрибут «network» необходим для типа ожидания «network»"
msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
msgstr ""
"Атрибут «network» является корректным только для типа ожидания «network»"
msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
msgstr ""
msgstr "хост «nfs» должен использовать протокол TCP"
msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
msgstr ""
msgstr "протокол «nfs» требует использования только одного хоста"
msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
msgstr "ответ guest-get-timezone не содержит «offset»"
@ -1402,10 +1402,10 @@ msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr "для vHBA не указано «parent», также не удалось найти его на этом хосте"
msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
msgstr ""
msgstr "ответ guest-get-disks не содержит «partition»"
msgid "'pci-controller' missing"
msgstr ""
msgstr "отсутствует «pci-controller»"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "«peak» и «burst» требуют наличия атрибута «average»"
@ -1448,10 +1448,10 @@ msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает протокол «tftp»"
msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU"
msgstr ""
msgstr "поле «tlsHostname» не поддерживается этим QEMU"
msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks"
msgstr ""
msgstr "поддержка поля «tlsHostname» предусмотрена только для дисков NBD"
msgid "'trim' algorithm not supported"
msgstr "алгоритм «trim» не поддерживается"
@ -1471,14 +1471,14 @@ msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "драйвер «vhostuser» поддерживается только для устройства «virtio»"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgstr "адреса «virtio-s390» больше не поддерживаются"
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
"для адаптера типа «fc_host» необходимо указать атрибуты «wwnn» и «wwpn»"
msgid "(<null>)"
msgstr ""
msgstr "(<null>)"
msgid "(CPU_definition)"
msgstr "(определение_процессора)"
@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor"
msgstr ""
msgstr "Модель процессора «%1$s» не поддерживается гипервизором"
msgid "CPU model:"
msgstr "Модель процессора:"
@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "Can't determine page size"
msgstr "Не удалось определить размер страницы"
msgid "Can't determine pid file path."
msgstr "Не удалось определить путь к файлу PID. "
msgstr "Не удалось определить путь к файлу PID"
msgid "Can't determine restart state file path"
msgstr "Не удалось определить путь к файлу состояния перезапуска"
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
msgstr "Не удалось отменить задачу, которую блокирует неотвеченный вопрос. "
msgstr "Не удалось отменить задачу, которую блокирует неотвеченный вопрос"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "Невозможно создать каталог сокетов «%1$s»"
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'"
@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Не удалось найти «iothread» : %1$u"
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx"
msgstr ""
msgstr "Модель процессора с PVR 0x%1$03llx не найдена"
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x"
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Класс %1$s должен быть производным от virObj
#, c-format
msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
msgstr "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
msgstr "Класс %1$s должен быть производным от virObjectRWLockable"
#, c-format
msgid "Client '%1$llu' disconnected"
@ -4183,16 +4183,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
msgstr "%1$s с именем «%2$s» не найден."
msgstr "%1$s с именем «%2$s» не найден"
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Не найден элемент «active»"
msgid "Could not find <name>"
msgstr "Не удалось найти "
msgstr "Не удалось найти <name>"
msgid "Could not find <uuid>"
msgstr "Не удалось найти "
msgstr "Не удалось найти <uuid>"
#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'"
@ -4211,13 +4211,15 @@ msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'"
msgstr "HostVirtualSwitch «%1$s» не найден"
msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
msgstr ""
msgstr "Не удалось найти объект Msvm_DiskDrive"
#, c-format
msgid ""
"Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at "
"address '%2$s'"
msgstr ""
"Не удалось найти контроллер PCI с индексом «%1$u», необходимый для "
"устройства по адресу «%2$s»"
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'"
@ -4253,7 +4255,7 @@ msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'"
msgstr "Не удалось найти вычислительный ресурс, заданный в «%1$s»"
msgid "Could not find controller for disk!"
msgstr ""
msgstr "Не удалось найти контроллер диска!"
#, c-format
msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'"
@ -4265,7 +4267,7 @@ msgstr "Не найдено хранилище данных, содержаще
#, c-format
msgid "Could not find datastore with name '%1$s'"
msgstr "Хранилище данных «%1$s» не найдено."
msgstr "Хранилище данных «%1$s» не найдено"
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %1$s"
@ -4285,7 +4287,7 @@ msgstr "Домен «%1$s» не найден"
#, c-format
msgid "Could not find host system specified in '%1$s'"
msgstr "Не удалось найти хост, заданный в «%1$s»"
msgstr "Не удалось найти хост-систему, заданную в «%1$s»"
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Не удалось найти соответствующее устройство"
@ -4300,25 +4302,25 @@ msgstr "Не найдено родительское устройство для
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'"
msgstr "Физическая сетевая карта с MAC «%1$s» не найдена."
msgstr "Физическая сетевая карта с MAC «%1$s» не найдена"
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'"
msgstr "Сетевая карта «%1$s» не найдена."
msgstr "Физическая сетевая карта «%1$s» не найдена"
#, c-format
msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s"
msgstr ""
msgstr "Не удалось найти размещение для контролера %1$s v1"
msgid "Could not find placement for v2 controller"
msgstr "Не удалось найти размещение для контроллера v2"
msgid "Could not find selectors in method response"
msgstr ""
msgstr "Не удалось найти выбранные значения в ответе метода"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
msgstr "Снимок «%1$s» не найден."
msgstr "Снимок «%1$s» не найден"
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'"
@ -4541,7 +4543,7 @@ msgid "Could not get snapshot name"
msgstr "Не удалось получить имя снимка"
msgid "Could not get storage controller bus"
msgstr ""
msgstr "Не удалось получить шину контролера хранилища"
msgid "Could not get storage controller by name"
msgstr ""
@ -5186,7 +5188,7 @@ msgstr "Недопустимый тип хранилища данных: «%1$s
#, c-format
msgid ""
"Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr "Неверный формат пути «%1$s». Ожидается: «[<хранилище>] <путь>». "
msgstr "Неверный формат пути «%1$s». Ожидается: «[<хранилище>] <путь>»"
#, c-format
msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file"
@ -6272,13 +6274,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'"
msgstr ""
"Запись VMX «%1$s» должна содержать «cdrom-image», но обнаружено «%2$s»."
msgstr "Запись VMX «%1$s» должна содержать «cdrom-image», но обнаружено «%2$s»"
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'"
msgstr ""
"Запись VMX «%1$s» может содержать «device» или «file», но обнаружено «%2$s»."
"Запись VMX «%1$s» может содержать «device» или «file», но обнаружено «%2$s»"
#, c-format
msgid ""
@ -6286,7 +6287,7 @@ msgid ""
"found '%2$s'"
msgstr ""
"Запись VMX «%1$s» может содержать «device», «file», «pipe» или «network», "
"но обнаружено «%2$s»."
"но обнаружено «%2$s»"
#, c-format
msgid ""
@ -6294,7 +6295,7 @@ msgid ""
"'%2$s'"
msgstr ""
"Запись VMX «%1$s» может содержать «generated», «static» или «vpx», но "
"обнаружено «%2$s»."
"обнаружено «%2$s»"
#, c-format
msgid ""
@ -6388,7 +6389,7 @@ msgid ""
"'x86_64' but found '%1$s'"
msgstr ""
"Атрибут «arch» записи «os/type» в XML домена может содержать «i686» или "
"«x86_64», но обнаружено «%1$s»."
"«x86_64», но обнаружено «%1$s»"
#, c-format
msgid ""
@ -6422,8 +6423,8 @@ msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'"
msgstr ""
"Атрибут «model» записи «controller» в XML домена может содержать "
buslogic», «lsilogic», «lsisas1068» или «vmpvscsi», но обнаружено «%1$s»."
"Атрибут «model» записи «controller» в XML домена может содержать «buslogic», "
"«lsilogic», «lsisas1068» или «vmpvscsi», но обнаружено «%1$s»"
#, c-format
msgid ""
@ -9456,7 +9457,7 @@ msgid "ISession object is null"
msgstr "Объект ISession имеет значение null"
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr "Пустой объект "
msgstr "Объект IVirtualBox имеет значение null"
msgid "Id"
msgstr "ID"
@ -11923,7 +11924,7 @@ msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
msgstr "Тип JSON NULL не может быть преобразован в строку команды"
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr "NULL NetworkDef"
msgstr "Пустое значение NetworkDef"
#, c-format
msgid "NULL argument - %1$p %2$p"
@ -12549,7 +12550,7 @@ msgstr "Домен %1$s не имеет заголовка"
#, c-format
msgid "No title for network: %1$s"
msgstr ""
msgstr "Сеть %1$s не имеет заголовка"
msgid "No total stats available"
msgstr "Общая статистика недоступна"
@ -12614,15 +12615,15 @@ msgstr "События устройств узла"
#, c-format
msgid "Node device %1$s created from %2$s\n"
msgstr "Устройство %1$s создано из %2$s\n"
msgstr "Устройство узла %1$s создано из %2$s\n"
#, c-format
msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n"
msgstr ""
msgstr "Устройство узла «%1$s» определено из «%2$s»\n"
#, c-format
msgid "Node device '%1$s' is not defined"
msgstr ""
msgstr "Устройство узла «%1$s» не определено"
msgid "Node device not found"
msgstr "Устройство узла не найдено"
@ -12635,7 +12636,7 @@ msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
msgstr "Неблокирующие потоки не поддерживаются"
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr "Неотвеченный вопрос блокирует задачу, которая не может быть отменена."
msgstr "Неотвеченный вопрос блокирует задачу, которая не может быть отменена"
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Указан непустой список функций без модели процессора"
@ -23450,10 +23451,10 @@ msgid "compress level for multithread compression"
msgstr "уровень сжатия для многопоточного сжатия"
msgid "compress level for zlib compression"
msgstr ""
msgstr "уровень сжатия для zlib"
msgid "compress level for zstd compression"
msgstr ""
msgstr "уровень сжатия для zstd"
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr "сжимать повторяющиеся страницы при динамической миграции"
@ -23492,7 +23493,7 @@ msgid "configuration file syntax error: %1$s"
msgstr "ошибка синтаксиса файла конфигурации: %1$s"
msgid "configuration potentially modified by hook script"
msgstr ""
msgstr "конфигурация потенциально изменена хук-скриптом"
msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
msgstr "настройка дисков не поддерживается для снимков vz"
@ -24156,7 +24157,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)"
msgstr ""
msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) вернул ошибку: %1$s (%2$d)"
#, c-format
msgid ""
@ -24167,7 +24168,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)"
msgstr ""
msgstr "curl_easy_perform() вернул ошибку: %1$s (%2$d)"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
@ -24198,7 +24199,7 @@ msgid "custom configuration parameters specified"
msgstr ""
msgid "custom device configuration"
msgstr ""
msgstr "пользовательская конфигурация устройства"
msgid "custom device tree blob used"
msgstr ""
@ -35436,7 +35437,7 @@ msgid "snapshots have inconsistent relations"
msgstr "некорректные взаимосвязи между снимками"
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr "sndbuf должен быть положительным целым числом."
msgstr "sndbuf должен быть положительным целым числом"
msgid "socketpair failed"
msgstr "сбой socketpair"
@ -35463,7 +35464,7 @@ msgid ""
"snapshot name"
msgstr ""
"источник диска «%1$s» должен представлять собой обычный файл. В генерации "
"имени внешнего снимка отказано."
"имени внешнего снимка отказано"
msgid "source media is a block device"
msgstr "носитель источника является блочным устройством"
@ -35889,7 +35890,7 @@ msgstr "цель %1$s уже существует"
#, c-format
msgid "target %1$s already exists."
msgstr "цель %1$s уже существует"
msgstr "цель %1$s уже существует."
#, c-format
msgid "target %1$s doesn't exist."
@ -36019,7 +36020,7 @@ msgstr "процессор не совместим с процессором х
#, c-format
msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
msgstr "«%1$s» соответствует нескольким интерфейсам"
msgstr "MAC-адрес «%1$s» соответствует нескольким интерфейсам"
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr "исполняемый файл QEMU не поддерживает устройство паники ISA"
@ -37399,7 +37400,7 @@ msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "удалить определение неактивного пула"
msgid "undefine an interface."
msgstr "удалить определение интерфейса"
msgstr "удалить определение интерфейса."
msgid "undefined"
msgstr "не определено"
@ -37458,7 +37459,7 @@ msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "непредвиденный тип адреса IDE-диска"
msgid "unexpected address type for sata disk"
msgstr ""
msgstr "непредвиденный тип адреса диска SATA"
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "непредвиденный тип адреса SCSI-диска"
@ -38568,7 +38569,7 @@ msgstr "параметр не поддерживается"
#, c-format
msgid "unsupported option '%1$s'. See --help."
msgstr "параметр %1$s не поддерживается (см. --help)"
msgstr "параметр %1$s не поддерживается (см. --help)."
#, c-format
msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help."
@ -38838,7 +38839,7 @@ msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "этот исполняемый файл QEMU не поддерживает устройство vDPA"
msgid "vDPA devices cannot be migrated"
msgstr ""
@ -39766,6 +39767,13 @@ msgstr ""
msgid "{[--%1$s] <string>}..."
msgstr "{[--%1$s] <строка>}..."
#, c-format
msgid "Did not get all free page data for node %1$d"
msgstr ""
msgid "resume a paused guest after connecting to console"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "Could not find typefile '%1$s'"
#~ msgstr "Не удалось найти «%1$s»"