po: refresh translations from zanata

Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
This commit is contained in:
Daniel P. Berrangé 2019-10-18 13:48:07 +01:00
parent 0ad79c1d01
commit c2219efd06
99 changed files with 1059 additions and 8102 deletions

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amharic\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Angika\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -13,9 +13,9 @@
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -50,43 +50,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" অবিকল্পিত পথবোৰ:\n"
"\n"
" সংৰূপ ফাইল (যদিহে -f দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰা নহয়):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" চকেটসমূহ:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA প্ৰমাণপত্ৰ: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" চাৰ্ভাৰ ব্যক্তিগত কি': $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -114,74 +77,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" অবিকল্পিত পথসমূহ:\n"
"\n"
" সংৰূপ ফাইল (যদিহে -f দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰক):\n"
" %s\n"
"\n"
" চকেটসমূহ:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA প্ৰমাণপত্ৰ: %s\n"
" চাৰ্ভাৰ প্ৰমাণপত্ৰ: %s\n"
" চাৰ্বাৰ ব্যক্তিগত কি: %s\n"
"\n"
" PID ফাইল (যদিহে -p দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰা নহয়):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -230,40 +125,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ডমেইন %s অৱস্থা libvirt দ্বাৰা সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"ব্যৱহাৰ:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt ব্যৱস্থাপনা ডিমন:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
@ -367,18 +228,10 @@ msgstr "%s ত 'type' বৈশিষ্ট সন্ধানহীন"
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিকতকে ডাঙৰ: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "%s কেৱল নন ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা চলাব লাগিব"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s ক %s ত 'allowed_users' ৰ বাবে মিলোৱা নহয়"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
@ -403,10 +256,6 @@ msgstr ""
"পৰ্ট ধাৰ্য্যকৰণৰ সৈতে %s নিয়মৰ প্ৰটোকল ধাৰ্য্যকৰণৰ প্ৰয়োজন য'ত প্ৰটোকল tcp(6), "
"udp(17), dccp(33), অথবা sctp(132) ৰ এটা"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s এ কোনো বিকল্প নলয়"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s uri uuid কাৰ্য্য\n"
@ -1236,10 +1085,6 @@ msgstr "মেমৰি আবণ্টন কৰিব নোৱাৰি"
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "$uri লে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি। বাদ দিয়া হৈছে।"
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "%s বৈয়াম সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "আৰম্ভণি সংৰূপ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি"
@ -1756,12 +1601,6 @@ msgstr "সমান্তৰাল/ক্ৰমিক ডিভাইচসম
msgid "Cannot write data"
msgstr "তথ্য লিখিব নোৱাৰি"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "ক্ষমতাসমূহ উপলব্ধ নহয়"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "ক্ষমতাসমূহ পোৱা নগল"
msgid "Capacity"
msgstr "ক্ষমতা"
@ -1974,20 +1813,6 @@ msgstr ""
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"চকেট পথৰ অৱিহনে অধিবেশন উদাহৰণৰ সৈতে সংযোগ কৰা libssh2 সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা "
"সমৰ্থিত নহয়"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
"চকেট পথৰ অৱিহনে অধিবেশন উদাহৰণৰ সৈতে সংযোগ কৰা ssh সংযোগ ড্ৰাইভাৰ দ্বাৰা "
"সমৰ্থিত নহয়"
msgid "Constant pages:"
msgstr "স্থিৰ পৃষ্ঠাসমূহ:"
@ -2703,33 +2528,6 @@ msgstr "স্ট্ৰিমলৈ লিখিব পৰা নগল"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "পথ '%s' ত ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে লক ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ডমেইন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "ন'ডৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML ৰ পৰা VM তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM ৰেকৰ্ড প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "হস্ট মেট্ৰিক্স প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "মেট্ৰিক্স হস্ট কৰিব পৰা নগল - মেমৰি তথ্য"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "সংস্কৰণ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "ভলিউম লক্ষ্যৰ পথ '%s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল"
@ -3171,12 +2969,6 @@ msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "ডমেইন '%s' sysinfo উপলব্ধ নহয়"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ অবৈধ"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ডমেইন পইন্টাৰ বৈধ নহয়"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3256,9 +3048,6 @@ msgstr "ডমেইন স্থগিত অথবা বন্ধ নহয়"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "ডমেইন নামে অবৈধ এক্সেইপ চিকুৱেঞ্চ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ডমেইন নাম অবিকল্প নহয়"
msgid "Domain not found"
msgstr "ডোমেইন পাৱ নাযায়"
@ -3307,9 +3096,6 @@ msgstr "ডমেইন শীৰ্ষক নতুনশাৰী অন্ত
msgid "Domain:"
msgstr "ডমেইন:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID ৩২ বিটত খাপ নাখায়"
msgid "Done.\n"
msgstr "কৰা হল।\n"
@ -3685,10 +3471,6 @@ msgstr "FDC একক সূচী %d [0..1] বিস্তাৰৰ বাহ
msgid "Failed"
msgstr "ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "TLS x509 তথ্যসমূহ সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
@ -3704,20 +3486,12 @@ msgstr "pid ফাইল '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্য
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে IP ঠিকনা ক্যাশলে IP ঠিকনা %s যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "নেটলিঙ্ক ঘটনা হেণ্ডেল ৱাছ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "সংকেত হেণ্ডেল চুইচ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে %s ত slot যোগ কৰিবলৈ বিফল"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
@ -3725,9 +3499,6 @@ msgstr "PCI ডিভাইচ তালিকা আবণ্টন কৰি
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "মেমৰি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "পথৰ বাবে মেমৰি আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -3744,9 +3515,6 @@ msgstr "সুৰক্ষা আৰ্হি আবণ্টন কৰিবল
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty বিতৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "xen অধিবেশন আবণ্টন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
@ -3776,10 +3544,6 @@ msgstr "সংৰক্ষণ পুল '%s' স্বআৰম্ভ কৰি
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "নেটৱৰ্ক সংৰূপ পৰিবৰ্তন লেন দেন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "মাউণ্ট ডাইৰেকটৰি %s ক %s লে বান্ধিবলে ব্যৰ্থ"
@ -3925,9 +3689,6 @@ msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML conf অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "XML সংৰূপ অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -4730,10 +4491,6 @@ msgstr "লক এৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "পোৰ্ট %d উন্মোচন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' ক %s ৰ পৰা আঁতৰাবলৈ বিফল"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "ডমেইন ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
@ -4745,10 +4502,6 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ফাইল '%s
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "ডমেইন %s ৰ বাবে ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ ছবি আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা PCI ডিভাইচ '%s' ৰ বাবে স্লট আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%s'(%s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
@ -5006,10 +4759,6 @@ msgstr "স্নেপশ্বট লবলে ব্যৰ্থ হল: %s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld অন্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ SIG%s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ডিভাইচ '%s' ৰ কাৰণে এটা re-probe ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ বিফল"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' চুটি কৰিবলে ব্যৰ্থ"
@ -5777,13 +5526,6 @@ msgstr "অবৈধ প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "অবৈধ পিছ প্ৰসংগতা"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "অবৈধ base64 তথ্য"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ বুলিয়ান মান"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' ত অবৈধ ব্ৰিজ mac ঠিকনা '%s'"
@ -6126,10 +5868,6 @@ msgid ""
"definition"
msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' IPv6 স্থিৰ হস্ট বিৱৰণত MAC ঠিকনা '%s' ধাৰ্য্য কৰাটো অবৈধ"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "প্ৰাচল '%s' ৰ বাবে অবৈধ ধৰণ '%s' অনুৰোধ কৰা হৈছে, প্ৰকৃত ধৰণ হল '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6142,26 +5880,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "VMX প্ৰবিষ্টি '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত double"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: int প্ৰত্যাশিত"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত long long"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে অবৈধ মান: প্ৰত্যাশিত unsigned long long"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "দেখুৱাব লগিয়া CPUs ৰ বাবে সংখ্যাৰ অবৈধ মান"
@ -6900,10 +6618,6 @@ msgstr "cellid %u ৰ সৈতে একাধিক memnode উপাদান
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "এই চিস্টেমত বহুশাৰী ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "বহুশাৰী নেটৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "%s ক %s লে সলনি কৰিবলে --rename অথবা --clone ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব"
@ -6921,10 +6635,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL স্ট্ৰিং প্ৰাচল '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "ফিল্ড '%s' ৰ বাবে NULL মান"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "সংখ্যা"
@ -7133,9 +6843,6 @@ msgstr "কোনো JSON বিশ্লেষকৰ বাস্তবায়
msgid "No PCI buses available"
msgstr "কোনো PCI বাচ উপলব্ধ নাই"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "কোনো UNIX প্ৰক্ৰিয়া ID উপলব্ধ নাই"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ডিভাইচত কোনো সক্ৰিয় কাৰ্য্য নাই: %s"
@ -7924,9 +7631,6 @@ msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান '%s' (0 অথবা 1 হব লাগে) "
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰাচল 'no_verify' ৰ অপ্ৰত্যাশিত মান (0 অথবা 1 হব লাগে) "
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8418,9 +8122,6 @@ msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠ
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম URl ত নাই"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "ai_socktype ৰ বাবে Servname সমৰ্থিত নহয়"
@ -8943,14 +8644,6 @@ msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ %s উৎস %s
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "লক্ষ্য নিয়ন্ত্ৰক সদিশসমূহ %d উৎস %d ৰ সৈতে মিল নাখায়"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"লক্ষ্য ডিভাইচ PCI ঠিকনা %04x:%02x:%02x.%02x উৎস %04x:%02x:%02x.%02x ৰ সৈতে মিল "
"নাখায়"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "লক্ষ্য ডিভাইচ ঠিকনা ধৰণ %s উৎস %s ৰ সৈতে মিল নাখায়"
@ -9453,10 +9146,6 @@ msgstr "%s ৰ বাবে অত্যাধিক ফাইলচিস্ট
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ '%d'"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক কাৰ্য্য পৰিসংখ্যা '%d'"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "সীমা '%d' ৰ বাবে অত্যাধিক প্ৰব্ৰজন প্ৰাচল '%d'"
@ -9711,10 +9400,6 @@ msgstr "%s লে সলনি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "chdir(%s) কৰিবলৈ অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s নিৰীক্ষণ কৰিবলে অক্ষম"
@ -9936,10 +9621,6 @@ msgstr "বাৰ্তাৰ পেল'ড এনক'ড কৰিবলে অ
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "FDs ৰ সংখ্যা এনক'ড কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "শ্বেল %s exec কৰিবলৈ অক্ষম"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups নিয়ন্ত্ৰক মাউণ্ট পাবলে অক্ষম"
@ -9997,9 +9678,6 @@ msgstr "DBus অধিবেশন বাচ সংযোগ প্ৰাপ্
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "DBus চিস্টেম বাচ সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "হস্ট CPU সংহতি প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে LVM কি' প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
@ -10061,9 +9739,6 @@ msgstr "ioctl দ্বাৰা মুক্ত লুপ ডিভাইচ
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "মুক্ত স্লট সংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "হস্ট মেট্ৰিক তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s ৰ বাবে সূচী প্ৰাপ্ত কৰিবলে অক্ষম"
@ -10307,13 +9982,6 @@ msgstr "ক্লাচ আইডি '%s' বিশ্লেষণ কৰিব
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "বৰ্তমান SELinux পৰিপ্ৰেক্ষতিত '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr স্থিতিমাপ '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "প্ৰদান কৰা mac ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা প্ৰাচল বিশ্লেষণ কৰিবলে অক্ষম"
@ -10596,14 +10264,6 @@ msgstr "বান্ধনী লক্ষ্য %s বান্ধীবলে
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s চুটি কৰিবলে অক্ষম"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "কমান্ড unescape কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
"সংৰক্ষিত মান 0xFE - '%s' - ৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱা MAC ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "TLS সমনীয়া সতা সত্য নিৰূপণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
@ -11809,11 +11469,6 @@ msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্য
msgid "booted"
msgstr "বুটেড"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"ধাৰ্য্যত ডিভাইচসমূহৰ পৰা বুটিং কেৱল PCI, USB আৰু SCSI ডিভাইচসমূহৰ বাবে সমৰ্থিত"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "ব্ৰিজ %s অস্তিত্ববান নহয়"
@ -12296,10 +11951,6 @@ msgstr "সাময়িক ডমেইনৰ স্নেপশ্বটৰ প
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডমেইন স্নেপশ্বটৰ পিছত ৰখিব নোৱাৰি"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "বহুকাৰ্য্য PCI ডিভাইচক হট আনপ্লাগ কৰিব নোৱাৰি: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ অবজেক্ট আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
@ -13650,10 +13301,6 @@ msgstr "dev->id বাফাৰ অভাৰফ্লো: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল': %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name বাফাৰ অভাৰফ্ল: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "ডিভাইচ %s iommu_group symlink %s ত অবৈধ দল নম্বৰ %s আছে"
@ -14889,9 +14536,6 @@ msgstr "ফাইল '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "মাৰাত্মক সংকেত %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd আৰু fdset বৈধ হব লাগিব"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd বৈধ হব লাগিব"
@ -15175,10 +14819,6 @@ msgstr "সংহতি কৰিবলে হস্ট cpu সংখ্যা(
msgid "host device already exists"
msgstr "হস্ট ডিভাইচ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "হোস্ট pci ডিভাইচ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পোৱা নাযায়"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d"
@ -15288,9 +14928,6 @@ msgstr "যদি উপলব্ধ সংযোগ URl ত পাছৱৰ্
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "'%s' ত মেটাডাটা অসম্পূৰ্ণ"
msgid "incomplete return information"
msgstr "অসম্পূৰ্ণ ঘুৰাই দিয়া তথ্য"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ"
@ -15563,10 +15200,6 @@ msgstr "অবৈধ তৰ্ক প্ৰদান কৰা হৈছে"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "%s ত অবৈধ base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "অবৈধ catchup সীমা"
@ -19082,10 +18715,6 @@ msgstr "এই নে'টৱৰ্ক ইতিমধ্যে আছে"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "এই প্লেটফৰ্মত dlopen সন্ধানহীন"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "এই qemu এ RNG ডিভাইচ ধৰণ '%s' সমৰ্থন নকৰে"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "এই qemu এ rng-egd বেকএণ্ড সমৰ্থন নকৰে"
@ -19503,10 +19132,6 @@ msgstr "ডিস্ক %s ৰ বাবে পৰিসংখ্যা কৰ
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "ইতিমধ্যে আনল'ড কৰা আলেখ্য আনল'ড কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "বেকিং শৃংখল ফাইল %s ভ্ৰমণ কৰিবলে অক্ষম"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "প্ৰক্ৰিয়া %lld ৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলে অক্ষম"
@ -19566,14 +19191,6 @@ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত %s কাৰ্য্য: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰক"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰক"
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
@ -20098,14 +19715,6 @@ msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ বিন্যাস মা
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ড্ৰাইভাৰ নাম '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///session চেষ্টা কৰক)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///system চেষ্টা কৰক)"
#, c-format
msgid "unknown enable value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সামৰ্থবান মান '%s'"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Asturian\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Baluchi\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Belarusian\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Miroslav Ivanov <kiro.kopeleto@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -229,9 +229,6 @@ msgstr "Не е открит домейна: %s"
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Домейна бе възстановен от %s\n"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Неуспешно прикачане на устройство от %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# runab <runab@redhat.com>, 2006-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -38,43 +38,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ডিফল্ট পাথ:\n"
"\n"
" কনফিগারেশন ফাইল (-f দ্বারা ওভার-রাইড না হলে):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" সকেট:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA সার্টিফিকেট: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" সার্ভার সার্টিফিকেট: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" সার্ভার ব্যক্তিগত কী: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID ফাইল:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -1198,20 +1161,9 @@ msgstr "সর্বাধিক iface সীমা %d অতিক্রান
msgid "Failed"
msgstr "বিফল"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইসের ID '%s', %s-এ যোগ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইস '%s'-র জন্য %s-র মধ্যে স্লট যোগ করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML বাফার বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
@ -1233,10 +1185,6 @@ msgstr "ইন্টারফেস সংযুক্ত করতে ব্য
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "VM '%s' autostart করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ডিভাইস '%s'-কে %s-এ বাইন্ড করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "pidfile পাথ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@ -1630,10 +1578,6 @@ msgstr "পুল %s নতুন করে নির্মাণ করতে
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "বন্ধ করার সময়সীমা ধার্য করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s'-কে %s থেকে মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "PCI ডিভাইস পুনরায় নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
@ -1721,10 +1665,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অবস্থায় স
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "root মাউন্টকে স্লেভ মোডে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ডিভাইস '%s'-র জন্য পুনরায় অনুসন্ধান কর্ম আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr "'%s' পাথ সহ ভলিউমকে বাইটে ছাঁটাই করতে ব্যর্থ"
@ -1954,9 +1894,6 @@ msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "অবৈধ ব্যাক রেফারেন্স"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "অবৈধ base64 তথ্য"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "অবৈধ ব্রিজ mac ঠিকানা '%s', '%s' নেটওয়ার্কে"
@ -2497,9 +2434,6 @@ msgstr "সকেট ইন্টার-ফেসের সাথে <source> 'p
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "কোনো JSON পার্সারের বাস্তবায়ন উপলব্ধ নেই"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "কোনো UNIX প্রক্রিয়া অাইডি উপলব্ধ নয়"
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "হোস্টনামের সংগে কোনো ঠিকানা সংশ্লিষ্ট নেই"
@ -3153,14 +3087,6 @@ msgstr "টার্গেট কন্ট্রোলার ধরন %s %s স
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "টার্গেট কন্ট্রোলার ভেক্টর %d %d সোর্সের সংগে মেলে না"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"টার্গেট ডিভাইস PCI ঠিকানা %04x:%02x:%02x.%02x সোর্স %04x:%02x:%02x.%02x এর "
"সংগে মেলে না"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "টার্গেট ডিভাইস ঠিকানা ধরন %s %s সোর্সের সংগে মেলে না"
@ -3519,10 +3445,6 @@ msgstr "মনিটর পাথ %s খুলতে ব্যর্থ"
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "ক্লাস অাইডি পার্জ করতে ব্যর্থ '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr পরামিতি '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "নন-ব্লকিং মোডে মনিটর স্থাপন করতে ব্যর্থ"
@ -5313,10 +5235,6 @@ msgstr "hash lookup NULL পয়েন্টারে এসেছে"
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
msgstr "হোস্ট CPU ভেন্ডার vendor does not match required CPU vendor %s"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "হোস্ট pci ডিভাইস %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পাওয়া যায়নি"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "হোস্ট দ্বারা চিহ্নিত ম্যাপ বাফারের দৈর্ঘ্য সর্বাধিক মাপের চেয়ে বেশি: %d > %d"
@ -5553,10 +5471,6 @@ msgstr "XML-র দৈর্ঘ্য বৈধ নয়: %d"
msgid "invalid argument supplied"
msgstr "অবৈধ অার্গুমেন্ট সরবরাহ করা হয়েছে"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "%s-র মধ্যে অবৈধ base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "অবৈধ catchup সীমা"
@ -7276,10 +7190,6 @@ msgstr "নিরাপত্তার কনটেক্সট '%s', '%s'-র
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "tty-র বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "%s ব্যাকিং চেন ফাইলে পৌঁছাতে ব্যর্থ"
msgid "undefine VM on source"
msgstr "উৎসস্থলের মধ্যে VM-র ব্যাখ্যা বাতিল করুন"
@ -7306,14 +7216,6 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত %s কাজ: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "অপ্রত্যাশিত OpenVZ URI পাথ '%s', openvz:///system প্রচেষ্টা করুন"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "অপ্রত্যাশিত QEMU URI পাথ '%s', qemu:///session প্রচেষ্টা করুন"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "অপ্রত্যাশিত QEMU URI পাথ '%s', qemu:///system প্রচেষ্টা করুন"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত accessmode %d"
@ -7733,14 +7635,6 @@ msgstr "অজানা ধরনের ডিস্ক '%s'"
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr "অজানা ড্রাইভার ফর্ম্যাট মান '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "ড্রাইভারের অজানা পাথ '%s' উল্লিখিত হয়েছে (vbox:///session প্রয়োগ করুন)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "ড্রাইভারের অজানা পাথ '%s' উল্লিখিত হয়েছে (vbox:///system প্রয়োগ করুন)"
msgid "unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tibetan\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Breton\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bodo\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -40,44 +40,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPCIÓ\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Camis per defecte:\n"
"\n"
" Fitxer de configuració (a menys que se sobreescrigui amb -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" Certificat de l'autoritat de certificació: $HOME/.pki/libvirt/cacert."
"pem\n"
" Certificat del servidor: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Clau privada del servidor: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" Fitxer del PID:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -322,9 +284,6 @@ msgstr "No s'ha trobat el domini: %s"
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "S'ha restaurat un domini des de %s\n"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "No s'ha pogut adjuntar el dispositiu des de %s"

View File

@ -12,11 +12,11 @@
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@ -133,64 +133,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Stav domény %s uložen libvirt\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [option]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help\n"
" -V | --version Display program version\n"
" -c CMD Run CMD via shell\n"
"\n"
"libvirt login shell\n"
msgstr ""
"\n"
"Použití:\n"
" %s [volba]\n"
"\n"
"Volby:\n"
" -h | --help Zobrazí nápovědu k programu\n"
" -V | --version Zobrazí verzi programu\n"
" -c PŘÍKAZ Spustit PŘÍKAZ prostřednictvím shellu\n"
"\n"
"libvirt přihlašovací shell\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"Použití:\n"
" %s [volby]\n"
"\n"
"Volby:\n"
" -h | --help Zobrazit nápovědu programu:\n"
" -v | --verbose Podrobnější zprávy.\n"
" -d | --daemon Spustit jako službu a zapsat PID soubor.\n"
" -l | --listen Očekávat TCP/IP spojení.\n"
" -t | --timeout <sekund> Ukončit po periodě časového limitu.\n"
" -f | --config <soubor> Soubor s nastaveními.\n"
" -V | --version Zobrazit informace o verzi.\n"
" -p | --pid-file <soubor> Změnit název PID souboru.\n"
"\n"
"správní proces služby libvirt:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -384,10 +326,6 @@ msgstr "%s model resetátoru je virtuální a nemůže přijít na žádnou sbě
msgid "%s module is not loaded, "
msgstr "modul %s není načten."
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "je třeba, aby %s bylo spuštěné pod uživateli, kteří nejsou správci"
#, c-format
msgid "%s namespace is not available"
msgstr "jmenný prostor %s není k dispozici"
@ -400,10 +338,6 @@ msgstr "%s nebylo nalezeno v %s"
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s není na Win32 implementováno"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s není porovnáno vůči 'allowed_users' v %s"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s není zpracovatelné"
@ -420,10 +354,6 @@ msgstr "objekt %s nemá platný dynamický typ"
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "objekt %s postrádá vyžadovanou vlastnost „%s“"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s neumožňuje žádné volby"
#, c-format
msgid ""
"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
@ -500,6 +430,10 @@ msgstr "%s: událost „%s“ pro zařízení uzlu %s\n"
msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
msgstr "%s: událost „%s“ pro fond úložiště %s\n"
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr "%s: událost „lifecycle“ pro síť %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
msgstr "%s: událost 'lifecycle' pro fond úložiště %s: %s\n"
@ -548,10 +482,6 @@ msgstr "%s: inicializace se nezdařila"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: inicializace se nezdařila\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neplatná volba -- „%c“\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
@ -567,26 +497,6 @@ msgstr "%s: migration_port_min: je třeba, aby číslo portu bylo vyšší než
msgid "%s: nvdimm without a path"
msgstr "%s: nvdim bez popisu umístění"
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: volba „%s%s“ neumožňuje argument\n"
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: volba „%s%s“ není jednoznačná\n"
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: volba „%s%s“ není jednoznačná; možnosti:"
#, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: volba „%s%s“ vyžaduje argument\n"
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: volba vyžaduje argument -- „%c“\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
@ -646,10 +556,6 @@ msgstr "%s: pro další podrobnosti vyzkoušejte --help\n"
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr "%s: nedaří se zjistit režim přístupu popisovače souboru %d"
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaná volba „%s%s“\n"
#, c-format
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr "%s: nepodporovaný název hypervizoru %s\n"
@ -1113,9 +1019,6 @@ msgstr "Umožňuje nastavení nebo změnu popisu či názvu domény."
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr "Došlo k chybě, ale příčina není známa"
msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
msgstr "Při setuid je třeba poskytnout výslovnou URI"
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr "Je třeba zadat výslovný formát disku"
@ -1588,10 +1491,6 @@ msgstr "Nedaří se změnit stav domény."
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "Nedaří se připojit k $uri. Přeskakuje se."
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "Nedaří se vytvořit kontejner %s: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "Nedaří se vytvořit počáteční nastavení"
@ -1841,6 +1740,9 @@ msgstr "Nedaří se vytáhnout uzly mezipaměti pod cachetune"
msgid "Cannot extract memnode nodes"
msgstr "Nedaří se vytáhnout memnode uzly"
msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
msgstr "Nedaří se vytáhnout uzly paměti z memorytune"
msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr "Nedaří se vytáhnout uzly monitoru"
@ -2236,12 +2138,6 @@ msgstr "Nedaří se zapsat mapu zařízení „%s“"
msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
msgstr "Nedaří se zapsat do souboru schéma „%s“"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Schopnosti nejsou k dispozici"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "Schopnosti nenalezeny"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
@ -2307,6 +2203,12 @@ msgstr ""
msgid "Changing destination XML is not supported"
msgstr "Změna cílového XML není podporována"
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
"Změna typu zařízení na/z spicevmc by změnil název výchozího cílového tunelu"
msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
msgstr ""
"Změna režimu přístupu k souborovému systému není ovladačem vz podporována."
@ -2402,6 +2304,9 @@ msgstr "Komprimovaná migrace není podporována binárkou QEMU"
msgid "Compressed pages:"
msgstr "Komprimované stránky:"
msgid "Compression cache misses:"
msgstr "Neodbaveno mezipamětí komprese:"
msgid "Compression cache:"
msgstr "Mezipaměť komprese:"
@ -3231,33 +3136,6 @@ msgstr "Do proudu se nedaří zapsat"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "Nedaří se vytvořit zamykací soubor pro zařízení „%s“ v umístění „%s“"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Nepodařilo se získat informace o doméně"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Nepodařilo se získat informace o uzlu"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Nedaří se získat informace o virt. stroji z XML"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "Nedaří se získat záznam o virt. stroji"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Nedaří se získat metriky stroje"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Nedaří se získat metriky hostitele informace o paměti"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Nedaří se získat ukazatel domény"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Nedaří se získat informace o verzi"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Nedaří se zpracovat informace o verzi"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Nedaří se číst cílové umístění svazku „%s“"
@ -3761,12 +3639,6 @@ msgstr "Systémové informace o doméně „%s“ nejsou k dispozici"
msgid "Domain Events"
msgstr "Události domény"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "Ukazatel domény není platný"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Neplatný ukazatel domény"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3876,9 +3748,6 @@ msgstr "Doména není uspaná ani vypnutá"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Název domény obsahuje neplatnou významu zbavující (escape) posloupnost"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Jméno domény není unikátní"
msgid "Domain not found"
msgstr "Doména nebyla nalezena"
@ -3944,9 +3813,6 @@ msgstr "Doména-0 nepodporuje požadovanou operaci"
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID se nevejde do 32 bitů"
msgid "Done.\n"
msgstr "Hotovo.\n"
@ -4340,10 +4206,6 @@ msgstr "Nezdařilo se"
msgid "Failed new node mode for target '%s'"
msgstr "Nepodařilo se nový režim uzlu pro cíl „%s“"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Nezdařilo se otevírání %s"
msgid "Failed to accept migration connection"
msgstr "Nepodařilo se přijmout migrační spojení"
@ -4375,10 +4237,6 @@ msgstr "Nepodařilo se přidat IP adresu %s/%d%s%s%s%s pro %s"
msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
msgstr "Nepodařilo se přidat PCI zařízení %s do seznamu neaktivních"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Nepodařilo se přidat identifikátor PCI zařízení „%s“ do %s"
#, c-format
msgid "Failed to add capability %s: %d"
msgstr "Nepodařilo se přidat schopnost %s: %d"
@ -4386,10 +4244,6 @@ msgstr "Nepodařilo se přidat schopnost %s: %d"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "Nepodařilo se přidat hlídání obsluhy signálu"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Nepodařilo se přidat slot pro PCI zařízení „%s“ do „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
msgstr "Nepodařilo se přidat řadič úložiště (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
@ -4401,9 +4255,6 @@ msgstr "Nepodařilo se přidělit seznam PCI zařízení: %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "nepodařilo se přidělit XML vyrovnávací paměť"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Nepodařilo se alokovat paměť"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Nepodařil ose přidělit paměť pro umístění"
@ -4423,9 +4274,6 @@ msgstr "Nepodařilo se přidělit model zabezpečení"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Nezdařilo se přiřazení tty"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "Nepodařilo se přidělit xen relaci"
#, c-format
msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
msgstr "Nepodařilo se uplatnit pravidla brány firewall %s: %s"
@ -4646,9 +4494,6 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext SASL klienta: %d (%s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit XML"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt XML nastavení"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt XML nastavení"
@ -5209,10 +5054,6 @@ msgstr "Nepodařilo se inicializovat libssh2 relaci"
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr "libvirt se nepodařilo inicializovat"
#, c-format
msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
msgstr "Nepodařilo se inicializovat libvirt obsluhu chyb"
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr "mutex se nepodařilo inicializovat"
@ -5442,9 +5283,6 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat MAC adresu z „%s“"
msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat argumenty pro příkaz bhyve"
msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat argumenty pro příkaz bhyveload"
msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat argumenty: neshoda názvu virt. stroje"
@ -5658,10 +5496,6 @@ msgstr "Nepodařilo se odebrat soubor spravovaného uložení „%s“"
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Nepodařilo se odebrat obraz spravovaného uložení domény %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "Nepodařilo se odebrat slot pro PCI zařízení „%s“ z %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Nepodařilo se odebrat svazek úložiště „%s“(%s)"
@ -7003,9 +6837,6 @@ msgstr "Neplatná zpětná reference"
msgid "Invalid bandwidth %u"
msgstr "Neplatná šíře pásma %u"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Neplatná data base64"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Neplatná mac adresa síťového mostu „%s“ v síti „%s“"
@ -7535,10 +7366,6 @@ msgstr ""
"Neplatné specifikovat MAC adres „%s“ v statické definici hosta v IPv6 síti "
"„%s“"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "Neplatný typ „%s“ požadován pro parametr „%s“, skutečný typ je „%s“"
#, c-format
msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
msgstr "Neplatná celočíselná hodnota bez znaménka „%s“ v souboru „%s“"
@ -7558,14 +7385,6 @@ msgstr "Neplatná hodnota '„%s“ pro prvek nebo atribut „%s“"
msgid "Invalid value for element priority"
msgstr "Neplatná hodnota pro prioritu prvku"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "Neplatná hodnota pro kolonku „%s“: očekáváno celé číslo"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "Neplatná hodnota pro kolonku „%s“: očekáváno celé číslo bez znaménka"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "Neplatná hodnota pro počet procesorů které ukázat"
@ -7630,10 +7449,6 @@ msgstr "Průchod:"
msgid "Job type:"
msgstr "Typ úlohy:"
msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
"Přidělování KVM zařízení není na tomto systému v současnosti podporováno"
#, c-format
msgid "KVM is not supported by '%s' on this host"
msgstr "KVM není „%s“ na tomto hostiteli podporováno"
@ -7693,6 +7508,9 @@ msgstr "Vypsat typy událostí nebo čekat na výskyt událostí sítě"
msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
msgstr "Vypsat typy událostí, nebo čekat na výskyt události zařízení uzlu"
msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
msgstr "Vypsat typy událostí nebo čekat na výskyt událostí tajemství"
msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
msgstr "Vypsat typy událostí nebo čekat na výskyt událostí fondu úložiště"
@ -8290,10 +8108,6 @@ msgstr "Vícero sériových zařízení není xen-xm podporováno"
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "Na tomto systému nejsou podporována zařízení s více frontami"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "Vícefrontová síť není podporována pro: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "Pro změnu %s na %s je třeba použít --rename nebo --clone"
@ -8590,12 +8404,6 @@ msgstr "Nejsou k dispozici žádné PCI sběrnice"
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr "Není k dispozici unixový identifikátor spouštějícího uživatele"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "Není k dispozici žádný unixový identif. procesu"
msgid "No UNIX process start time available"
msgstr "Není k dispozici čas spuštění unixového procesu"
#, c-format
msgid "No active block job '%s'"
msgstr "Žádná aktivní bloková úloha „%s“"
@ -8811,9 +8619,6 @@ msgstr "Žádný server, nazvaný „%s“"
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr "Při formátování fondu „%s“ neurčeno žádné zdrojové zařízení"
msgid "No statedir specified"
msgstr "Neurčena žádná složka stavů"
#, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "Žádný svazek úložiště s klíčem nebo umístěním „%s“"
@ -8968,17 +8773,6 @@ msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
msgstr ""
"Počet procesorů v <numa> překračuje požadované maximum počtu virt. procesorů"
#, c-format
msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
msgstr ""
"Počet parametrů informací o klientech %d přesahuje nejvyšší umožněný limit: "
"%d"
#, c-format
msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
msgstr ""
"Počet parametrů zpracovávání klientů %d přesahuje nejvyšší umožněný limit: %d"
#, c-format
msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr "Počet zápůjček je %d, což přesahuje limit: %d"
@ -8990,10 +8784,6 @@ msgstr "Počet nejvýše zobrazených procesorů"
msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr "Počet položek stavu je %d, což překračuje max limit: %d"
#, c-format
msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
msgstr "Počet threadpool parametrů %d překračuje nejvyšší umožněný limit: %d"
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
msgstr "Počet virt. procesorů by měl být vyšší nebo roven jednomu"
@ -10152,6 +9942,10 @@ msgstr ""
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
msgstr "je třeba, aby SHUTDOWN_TIMEOUT bylo rovno nebo větší než 0"
#, c-format
msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
msgstr "SMM TSEG se liší: zdroj: %s, cíl: „%s“"
msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
msgstr "SMM TSEG je podporováno pouze s typem stroje q35"
@ -10320,9 +10114,6 @@ msgstr "Vlastnost sériové číslo není pro sběrnici disku „%s“ podporov
msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
msgstr "Počet serveru %zd je vyšší než počet výchozích názvů %zu"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "URI neobsahuje název serveru"
msgid "Server not found"
msgstr "Server nenalezen"
@ -10488,10 +10279,6 @@ msgstr "Mapování sdílené paměti není tímto QEMU podporováno"
msgid "Shared memory:\n"
msgstr "Sdílená paměť: \n"
#, c-format
msgid "Shell '%s' should have absolute path"
msgstr "Shell „%s“ by měl mít absolutní popis umístění"
msgid "Show block device errors"
msgstr "Zobrazit chyby blokových zařízení"
@ -10994,14 +10781,6 @@ msgstr "Cílové šasi se neshoduje se zdrojovým"
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr "Cílový typ konzole %s neodpovídá zdrojové %s"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"Adresa cílového PCI zařízení %04x:%02x:%02x.%02x neodpovídá zdrojové %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "Typ adresy cílového zařízení %s neodpovídá zdroji %s"
@ -11015,6 +10794,10 @@ msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
"Adresa jednotky cílového zařízení %d:%d:%d neodpovídá zdrojové %d:%d:%d"
#, c-format
msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr "isa adresa %d:%d cílového zařízení neodpovídá zdrojové %d:%d"
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
@ -11525,9 +11308,6 @@ msgstr "Příliš mnoho parametrů migrace „%d“ pro limit „%d“"
msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
msgstr "Příliš mnoho názvů modelu „%d“ pro limit „%d“"
msgid "Too many monitors have the same vcpu as allocation"
msgstr "Příliš mnoho monitorů má přiřazený stejný virtuální procesor"
#, c-format
msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
msgstr "Příliš mnoho network_ports „%d“ pro limit „%d“"
@ -11882,10 +11662,6 @@ msgstr "Nedaří se změnit na %s"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Nelze se přesunout do kořenové složky"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "Nedaří se chdir(%s)"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "Nedaří se zjistit rozhraní %s"
@ -12167,10 +11943,6 @@ msgstr "Nedaří se enkódovat počet popisovačů souborů"
msgid "Unable to enter mount namespace"
msgstr "Nedaří se zadat jmenný prostor připojování (mount)"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Nedaří se spustit shell %s"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "Nedaří se nalézt 'cpuacct' připojení (mount) řadiče cgroups"
@ -12248,9 +12020,6 @@ msgstr "Nepodařilo se zjistit schopnosti"
msgid "Unable to get Console object for domain %s"
msgstr "Nedaří se získat objekt konzole pro doménu %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Nedaří se získat sadu procesoru hostitele"
msgid "Unable to get IP address on this platform"
msgstr "Na této platformě není možné získat IP adresu"
@ -12388,9 +12157,6 @@ msgstr "Nedaří se získat identifikátor pevného disku, rc=%08x"
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr "Nedaří se získat identifikátor hardDisk, rc=%08x"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Nedaří se získat informace metriky hostitele"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "Nedaří se získat pořadové číslo pro rozhraní %s"
@ -12692,13 +12458,6 @@ msgstr "Nedaří se zpracovat identifikátor třídy „%s“"
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Nedaří se zpracovat stávající SELinux kontext „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat parametr „%s“ devaddr"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "Nelze parsovat danou mac adresu"
msgid "Unable to parse group-name parameter"
msgstr "Nedaří se zpracovat parametr group-name"
@ -13661,6 +13420,10 @@ msgstr "Neznámý stav SSH klíče vzdáleného serveru"
msgid "Unknown stdio handler %s"
msgstr "Neznámá obsluha stdio %s"
#, c-format
msgid "Unknown storage type: '%s'"
msgstr "Neznámý typ úložiště: „%s“"
#, c-format
msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
msgstr "Neznámé uri schéma: „%s“"
@ -14374,6 +14137,9 @@ msgstr "parametr řízení vstupu/výstupu není touto QEMU binárkou podporová
msgid "a device with the same address already exists "
msgstr "zařízení s touto adresou už existuje."
msgid "a redefined checkpoint must have a name"
msgstr "je třeba, aby znovu definovaný kontrolní bod měl název"
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""
@ -14804,6 +14570,10 @@ msgstr "rozhraní typu most postrádá prvek bond"
msgid "bool"
msgstr "bool"
#, c-format
msgid "boot order %u is already used by another device"
msgstr "pořadí zavádění %u už je používáno jiným zařízením"
#, c-format
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr "pořadí zavádění „%s“ použito pro více než jedno zařízení"
@ -14811,12 +14581,6 @@ msgstr "pořadí zavádění „%s“ použito pro více než jedno zařízení"
msgid "booted"
msgstr "zaveden operační systém"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"zavádění systému z přiřazených zařízení je podporováno pouze pro PCI, USB a "
"SCSI zařízení"
msgid "bootloader is not supported by QEMU"
msgstr "zavaděč není podporován QEMU"
@ -16379,9 +16143,6 @@ msgstr "spojení není navázané"
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr "maximum počtu virt. procesorů"
msgid "console stream EOF"
msgstr "Konec souboru proudu konzole"
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr "příchozí provoz řídící domény"
@ -17125,6 +16886,10 @@ msgstr "disk „%s“ v tuto chvíli nemá přiřazený prostředek"
msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'"
msgstr "disk „%s“ nesprávně nastaven pro device='lun'"
#, c-format
msgid "disk '%s' is empty or readonly"
msgstr "disk „%s“ je prázdný nebo pouze pro čtení"
#, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr "je třeba, aby disk „%s“ používal režim zachycování stavu „%s“"
@ -17137,6 +16902,11 @@ msgstr "disk „%s“ je zadán dvakrát"
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
msgstr "disk „%s“ nebyl nalezen v nastavení domény"
msgid ""
"disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]"
msgstr ""
"atributy disku: disk[,snapshot=typ][,driver=typ][,stype=typ][,file=název]"
#, c-format
msgid "disk backend not supported: %s"
msgstr "podpůrná vrstva disku není podporována: %s"
@ -17465,6 +17235,10 @@ msgstr "informace o úloze domény"
msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
msgstr "soubor hlavního klíče domény neexistuje v %s"
msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints"
msgstr ""
"pro provedení kontrolních bodů je třeba, aby doména měla alespoň jeden disk"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nikde se neopakující identifikátor názvu domény"
@ -17653,6 +17427,9 @@ msgstr "upravit XML pro zachycený stav"
msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary"
msgstr "zobrazení egl-headless není s touto binárkou QEMU podporováno"
msgid "either --list or --event <type> is required"
msgstr "je zapotřebí buď --list nebo --event <type>"
msgid "either inbound average or floor is mandatory"
msgstr "je nezbytný buď průměr vstupu nebo spodní hranice"
@ -17842,6 +17619,10 @@ msgstr "událost „%s“ pro doménu %s: %s pro %s %s\n"
msgid "event '%s' for node device %s\n"
msgstr "událost „%s“ pro zařízení uzlu %s\n"
#, c-format
msgid "event '%s' for secret %s\n"
msgstr "událost „%s“ pro tajemství %s\n"
#, c-format
msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
msgstr "událost „%s“ pro fond úložiště %s\n"
@ -17850,14 +17631,32 @@ msgstr "událost „%s“ pro fond úložiště %s\n"
msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n"
msgstr "událost 'io-error' pro doménu %s: %s (%s) %s\n"
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n"
msgstr "událost „lifecycle“ pro doménu %s: %s %s\n"
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr "událost „lifecycle“ pro síť %s: %s\n"
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
msgstr "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
#, c-format
msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n"
msgstr "událost „rtc-change“ pro doménu %s: %lld\n"
#, c-format
msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
msgstr "událost „tunable“ pro doménu %s:\n"
#, c-format
msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n"
msgstr ""
"událost „watchdog“ pro doménu %s: %s\n"
"\n"
msgid "event callback already tracked"
msgstr "zpětné volání události už sledováno"
@ -18739,10 +18538,6 @@ msgstr "nepodařilo se posunout v souboru se záznamem událostí %s"
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "nepodařilo se přesunout na konec %s"
#, c-format
msgid "failed to seek to end of '%s'"
msgstr "nepodařilo se přesunout na konec „%s“"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "nezdařila se serializace S-Expr"
@ -19374,10 +19169,6 @@ msgstr "hostitel nepodporuje funkci hyperv „%s“"
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr "hostitel neumí IPv6"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "pci zařízení hostitele %.4x:%.2x:%.2x.%.1x nenalezeno"
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "usb zařízení hostitele %03d.%03d nenalezeno"
@ -19526,9 +19317,6 @@ msgstr "neúplný výsledek, nepodařilo se získat celkem"
msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
msgstr "neúplný výsledek, neznámý řetězec stavu „%s“"
msgid "incomplete return information"
msgstr "neúplná návratová informace"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "nekompletní záhlaví uložení v „%s“"
@ -19889,10 +19677,6 @@ msgstr "neplatná hodnota atributu autodeflate „%s“"
msgid "invalid backing protocol '%s'"
msgstr "neplatný protokol „%s“"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "neplatné base64 v „%s“"
msgid "invalid cache size in query-migrate-cache-size reply"
msgstr "neplatná velikost mezipaměti v odpovědi na query-migrate-cache-size"
@ -20527,10 +20311,6 @@ msgstr "libxenlight se nepodařilo připojit disk „%s“"
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "libxenlight se nepodařilo připojit síťové zařízení"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "libxenlight se nepodařilo připojit pci zařízení %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
msgstr "libxenlight se nepodařilo připojit usb zařízení Busnum:%3x, Devnum:%3x"
@ -20558,10 +20338,6 @@ msgstr "libxenlight se nepodařilo odpojit disk „%s“"
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr "libxenlight se nepodařilo odpojit síťové rozhraní"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "libxenlight se nepodařilo odpojit pci zařízení %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr ""
@ -21386,6 +21162,9 @@ msgstr "chybí cpuset pro iotheradpin"
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr "chybí cpuset pro vcpupin"
msgid "missing creationTime from existing checkpoint"
msgstr "chybí creationTime z existujícího kontrolního bodu"
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "v existujícím obrazu chybí čas vytvoření (creationTime)"
@ -21416,6 +21195,9 @@ msgstr "chybí alternativní název diskového zařízení pro %s"
msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
msgstr "chybí zdroj disku pro protokol „sheepdog“"
msgid "missing domain in checkpoint"
msgstr "v kontrolním bodu chybí doména"
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr "v zachyceném stavu chybí doména"
@ -21954,12 +21736,6 @@ msgstr "dohodnuté SSF %d nebylo dostatečně silné"
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "SSF dohadování %d nebylo dostatečně odolné"
msgid ""
"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
msgstr ""
"na tomto systému v tuto chvíli není podporováno ani vFIO, ani KVM "
"přiřazování zařízení"
msgid "netlink event service not running"
msgstr "služba netlink událostí není spuštěná"
@ -22246,10 +22022,6 @@ msgstr "není k dispozici žádný ovladač spojení pro %s"
msgid "no console devices available"
msgstr "nejsou k dispozici žádná konzolová zařízení"
#, c-format
msgid "no device found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "žádné zařízení nenalezeno na %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "nenalezeno žádné zařízení s alternativním názvem %s"
@ -22258,10 +22030,6 @@ msgstr "nenalezeno žádné zařízení s alternativním názvem %s"
msgid "no device matching MAC address %s found"
msgstr "nenalezeno žádné zařízení s MAC adresou %s"
#, c-format
msgid "no device matching MAC address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "nebylo nalezeno žádné zařízení s MAC adresou %s na %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
msgstr ""
@ -23457,14 +23225,6 @@ msgstr ""
"odpověď na query-cpu-definitions (dotaz na definice procesoru) postrádala "
"'name' (název)"
msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'model'"
msgstr ""
"odpověď na query-cpu-definitions (dotaz na definice procesoru) postrádala "
"'model'"
msgid "query-cpu-model-expansion reply data was missing 'name'"
msgstr "odpověď na query-cpu-expansion postrádala 'name' (název)"
msgid "query-events reply data was missing 'name'"
msgstr ""
"v datech odpovědi na query-events (dotaz na události) chybělo 'name' (název)"
@ -24256,6 +24016,10 @@ msgstr "zachycený stav %s zmizel ze seznamu"
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr "zachycený stav „%s“ nemá sobě nadřazený"
#, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr "zachycený stav „%s“ nemá žádný jemu nadřazený"
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr "zachycený stav „%s“ postrádá informace o rolback domény „%s“"
@ -24643,6 +24407,10 @@ msgstr "cíl %s neexistuje."
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "cíl %s:%d už existuje"
#, c-format
msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
msgstr "cíl „%s“ duplikován pro diskové zdroje „%s“ a „%s“"
msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
msgstr "pro paměťové zařízení je třeba určit cílový NUMA uzel"
@ -24678,10 +24446,6 @@ msgstr "název cílové sítě"
msgid "target of disk device"
msgstr "cíl diskového zařízení"
#, c-format
msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
msgstr "cílové pci zařízení %.4x:%.2x:%.2x.%.1x už existuje"
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "pro zařízení %s je třeba, aby byl určen cíl"
@ -24856,10 +24620,6 @@ msgstr "tato platforma postrádá dlopen"
msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
msgstr "toto qemu nepodporuje TLS transport pro NBD"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "toto qemu nepodporuje zařízení generátoru náhodných čísel typu „%s“"
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
msgstr "toto qemu nepodporuje objekt memory-backend-file"
@ -24931,6 +24691,9 @@ msgstr "tls-creds-x509 není touto binárkou QEMU podporováno"
msgid "too many current snapshots"
msgstr "příliš mnoho aktuálních zachycených stavů"
msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
msgstr "příliš mnoho požadavků na kontrolní body disku pro doménu"
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr "příliš mnoho požadavků na zachycené stavy disků pro doménu"
@ -25526,14 +25289,6 @@ msgstr "neočekávaná akce %s: %d"
msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
msgstr "neočekávaný formát DateTime: „%s“"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "neočekávané QEMU URI umístění „%s“, zkuste qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "neočekávané QEMU URI umístění „%s“, zkuste qemu:///system"
msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
msgstr "neočekávané VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
@ -25683,14 +25438,6 @@ msgstr "neočekávaný vstupní model %d"
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "neočekávaný typ vstupu %d"
#, c-format
msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///session"
msgstr "neočekávané URI umístění „%s“, zkuste interface:///session"
#, c-format
msgid "unexpected interface URI path '%s', try interface:///system"
msgstr "neočekávané URI umístění „%s“, zkuste interface:///system"
#, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "neočekávaný typ rozhraní %d"
@ -25815,8 +25562,8 @@ msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "neočekávaný model zvukového zařízení %d"
#, c-format
msgid "unexpected storage URI path '%s', try storage:///system"
msgstr "neočekávaný popis umístění URI úložiště „%s“, zkuste storage:///system"
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr "neočekávaný režim zdroje %d"
#, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
@ -25917,6 +25664,10 @@ msgstr "neznámý"
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr "neznámá %s akce: %s"
#, c-format
msgid "unknown 'unknown' value '%s'"
msgstr "neznámá „unknown“ hodnota „%s“"
#, c-format
msgid "unknown CPU feature %s"
msgstr "neznámá funkce procesoru %s"
@ -26167,14 +25918,6 @@ msgstr "neznámá hodnota formátu ovladače „%s“"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "neznámý název ovladače „%s“"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "zadán neznámý popis umístění ovladače „%s“ (zkuste vbox:///session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "zadán neznámý popis umístění ovladače „%s“ (zkuste vbox:///system)"
#, c-format
msgid "unknown dumpformat '%d'"
msgstr "neznámý formát výpisu „%d“"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -19,9 +19,9 @@
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Florian H. <postfuerflo@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -56,43 +56,6 @@ msgstr ""
"\n"
" BESCHREIBUNG\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Standard Pfade:\n"
"\n"
" Konfigurationsdatei (sofern nicht mit -f überschrieben):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA Zertifikat: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server Zertifikat: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server Zertifikat Schlüssel: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID Datei:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -120,34 +83,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Standard Pfade:\n"
"\n"
" Konfigurationsdatei (sofern nicht ersetzt durch -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID Datei (sofern nicht ersetzt durch -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -196,40 +131,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Domain %s Status gesichert durch libvirt\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"Verwendung:\n"
" %s [Optionen]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"-h | --help Anzeige Programm-Hilfe:\n"
"-v | --verbose Ausführliche Meldungen.\n"
"-d | --daemon Ausführen als Daemon & schreiben PID-Datei.\n"
"-l | --listen Horchen für TCP/IP Verbindungen.\n"
"-t | --timeout <secs> Ausstieg nach Timeout.\n"
"-f | --config <file> Konfigurationsdatei.\n"
"-V | --version Anzeige Versions-Information.\n"
" -p | --pid-file <file> Ändern Namen der PID-Datei.\n"
"\n"
"libvirt Verwaltungs Daemon:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
@ -328,18 +229,10 @@ msgstr "%s fehlt die 'type' Eigenschaft"
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s Länge größer als Höchstwert: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "%s muss von Nicht-Root-Benutzer ausgeführt werden"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s nicht implementiert auf Win32"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s nicht gegen 'allowed_users' in %s abgestimmt"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s konnte nicht analysiert werden"
@ -356,10 +249,6 @@ msgstr "%s Objekt hat ungültigen dynamischen Typ"
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "Dem %s Objekt fehlt die erforderliche '%s' Eigenschaft"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s verwendet keine Optionen"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s uri uuid Aktion\n"
@ -1197,10 +1086,6 @@ msgstr "Speicher kann nicht zugewiesen werden"
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "Kann nicht mit $uri verbinden. Wird Übersprungen."
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "Kann %s Container nicht erstellen: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "Kann initiale Konfiguration nicht erstellen"
@ -1713,12 +1598,6 @@ msgstr "Kann virtio seriell nicht für parallele/serielle Einheiten verwenden"
msgid "Cannot write data"
msgstr "Kann Daten nicht schreiben"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Fähigkeiten nicht verfügbar"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "Fähigkeiten nicht gefunden"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
@ -1939,20 +1818,6 @@ msgstr ""
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Verbunden mit der Domain: %s\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"Anschluss an Sitzungs-Instanz ohne Socket-Pfad wird durch den libssh2 "
"Verbindungs-Treiber nicht unterstützt"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
"Anschluss an Sitzungs-Instanz ohne Socket-Pfad wird durch den ssh "
"Verbindungs-Treiber nicht unterstützt"
msgid "Constant pages:"
msgstr "Ständige Seiten:"
@ -2688,33 +2553,6 @@ msgstr "Konnte nicht auf Stream schreiben"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "Konnte Sperrdatei für Einheit '%s' im Pfad '%s' nicht erstellen"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Domain Information konnte nicht abgerufen werden "
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Knoten Information konnte nicht abgerufen werden "
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Konnte nicht VM information von XML erhalten"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM Satz konnte nicht abgerufen werden"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Konnte nicht Host-Kennzahlen abrufen"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Konnte nicht Host-Kennzahlen - Speicher Informationen abrufen"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Konnte Domain Zeiger nicht bekommen"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Version-Info konnte nicht abgerufen werden"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Version Info kann nicht verarbeitet werden"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Konnte Ziel-Pfad '%s' des Datenträgers nicht lesen"
@ -3157,12 +2995,6 @@ msgstr "Domain '%s' läuft bereits"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "Domäne '%s' System-Informationen sind nicht verfügbar"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "Domain-Zeiger ist ungültig "
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Domain-Zeiger ist nicht gültig "
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3246,9 +3078,6 @@ msgstr "Domain ist nicht angehalten oder ausgeschaltet"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Domäne-Name enthält ungültige Escape-Sequenz"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Domain Name ist nicht eindeutig"
msgid "Domain not found"
msgstr "Domain nicht gefunden"
@ -3298,9 +3127,6 @@ msgstr "Domain Titel dürfen keine Zeilenvorschübe enthalten"
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID passt nicht in 32 bits"
msgid "Done.\n"
msgstr "Erledigt.\n"
@ -3673,10 +3499,6 @@ msgstr "FDC Unit index %d außerhalb dem [0..1] Bereich"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "Konnte TLS x509 Credentials nicht setzen: %s"
@ -3694,20 +3516,12 @@ msgstr ""
"IP Adresse %s konnte nicht zum IP Adressen-Cache für Schnittstelle %s "
"hinzugefügt werden"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Hinzufügen der PCI-Geräte-ID '%s' zu %s fehlgeschlagen"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr " Hinzufügen von Netlink-Ereignis Handle-Überwachung fehlgeschlagen"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr " Hinzufügen von Signal Handle Überwachung fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Hinzufügen von Slot für PCI-Gerät '%s' zu %s fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "Zuweisung für PCI Einheiten-Liste %s fehlgeschlagen"
@ -3715,9 +3529,6 @@ msgstr "Zuweisung für PCI Einheiten-Liste %s fehlgeschlagen"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Zuweisung von XML-Puffer schlug fehl"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Speicherzuweisung gescheitert"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Zuweisen von Speicher für Pfad fehlgeschlagen"
@ -3734,9 +3545,6 @@ msgstr "Zuweisen Sicherheits-Modell fehlgeschlagen"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Zuweisen des TTY fehlgeschlagen"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "Zuweisen der xen Session fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Anwenden der Fähigkeiten gescheitert: %d"
@ -3766,10 +3574,6 @@ msgstr "Autostart von Speicherpool »%s« fehlgeschlagen: %s"
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "Anfang der Netzwerk Konfig-Änderungs Transaktion gescheitert"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Verbinden von PCI-Gerät '%s' mit %s fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Verbinden von Verzeichnis %s mit %s fehlgeschlagen"
@ -3912,9 +3716,6 @@ msgstr "Erstellen des SASL-Client-Kontexts fehlgeschlagen: %d (%s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "Erstellen von XML Konfigurations-Objekt gescheitert"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "Erstellen von XML Konfigurations-Objekt gescheitert"
@ -4720,10 +4521,6 @@ msgstr "Sperren Freigabe fehlgeschlagen"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "Port %d Freigabe fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Löschen von PCI-Gerät '%s' aus %s fehlgeschlagen"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Verwalteten Sicherungs-Image"
@ -4735,10 +4532,6 @@ msgstr "Kann verwaltete Sicherungs-Datei '%s' nicht entfernen"
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen des verwalteten Sicherungs-Image der Domain %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "Löschen von Slot für PCI-Einheit '%s' von %s fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Konnte Datenträger '%s'(%s) nicht entfernen"
@ -5008,11 +4801,6 @@ msgstr "Erstellen von Snapshot fehlgeschlagen: %s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "Fehler beim Beenden des Prozesses %lld mit SIG%s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
"Auslösen einer erneuten Überprüfung des PCI-Gerätes '%s' fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "Kann Datei '%s' nicht kürzen"
@ -5789,13 +5577,6 @@ msgstr "Ungültige Authentifikations-Methode: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültiger Rückverweis"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Ungültige base64-Daten"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "Ungültige boolesche Variable für Feld »%s«"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Ungültige Brücken MAC-Adresse '%s' in Netzwerk '%s'"
@ -6118,12 +5899,6 @@ msgstr ""
"Unzulässige Angabe einer MAC-Adsesse '%s' in der Netzwerk '%s' IPv6 "
"statischen Host Definition "
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
"Ungültiger Typ '%s' für den Parameter '%s' angefordert, tatsächlicher Typ "
"ist '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6136,26 +5911,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Ungültiger Wert '%s' für VMX Eintrag '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete double"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete long long"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete unsigned int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "Ungültiger Wert für Feld '%s': Erwartete unsigned long long"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "Ungültiger Wert für Anzahl der CPUs anzuzeigen"
@ -6873,10 +6628,6 @@ msgstr "Mehrfache ältere USB-Controller werden nicht unterstützt"
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "Multiqueue Einheiten sind auf diesem System nicht unterstützt"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "Multiqueue Netzwerk ist nicht unterstützt für: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "Muss --rename oder --clone verwenden um %s auf %s zu ändern"
@ -6894,10 +6645,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL String Parameter '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "NULL-Wert für Feld »%s«"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA-Zell-Nummer"
@ -7101,12 +6848,6 @@ msgstr "Keine JSON-Parser-Implementierung verfügbar"
msgid "No PCI buses available"
msgstr "Keine PCI-Busse verfügbar"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "Keine UNIX Prozess-ID verfügbar"
msgid "No UNIX process start time available"
msgstr "Keine UNIX Prozess-Startzeit verfügbar"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "Keine aktive Operation auf Einheit: %s"
@ -7905,10 +7646,6 @@ msgstr ""
"Abfrageparameter »no_verify« hat unerwarteten Wert »%s« (sollte 0 oder 1 "
"sein)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Abfrageparameter 'no_verify' hat unerwarteten Wert (sollte 0 oder 1 sein)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8414,9 +8151,6 @@ msgstr "Senden Datei-Deskriptoren ist auf diesem Socket nicht unterstützt"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Serieller Port index %d außerhalb dem [0..3] Bereich"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "Server Name nicht in URI"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname nicht unterstützt für ai_socktype"
@ -8935,14 +8669,6 @@ msgstr "Ziel Controller Typ %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein"
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "Ziel Controller Vektoren %d stimmen nicht mit der Quelle %d überein"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"Ziel Einheiten PCI Adresse %04x:%02x:%02x.%02x stimmt nicht mit der Quelle "
"%04x:%02x:%02x.%02x überein"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "Ziel Einheiten-Adresstyp %s stimmt nicht mit der Quelle %s überein"
@ -9438,10 +9164,6 @@ msgstr "Zu viele Datei-Systeme für %s festgestellt"
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "Zu viele Schnittstellen '%d' für Grenze '%d'"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "Zu viele Job Statistiken '%d' für Grenze '%d'"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "Zu viele Migrations-Parameter '%d' für Grenze '%d'"
@ -9691,10 +9413,6 @@ msgstr "Kann nicht auf %s ändern"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Wechseln ins root-Verzeichnis fehlgeschlagen"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "Kann nicht chdir(%s)"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht überprüfen"
@ -9918,10 +9636,6 @@ msgstr "Kann Inhalt der Nachricht nicht verschlüsseln"
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "Kann Anzahl der FDs nicht verschlüsseln"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Kann nicht exec shell %s"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "Cgroups Controller Anschluss 'cpuacct' konnte nicht gefunden werden"
@ -9976,9 +9690,6 @@ msgstr "Kann DBus Session-Bus Verbindung nicht erhalten: %s"
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "Kann DBus System-Bus Verbindung nicht erhalten: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Kann nicht Host-CPU festlegen"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "Kann LVM Schlüssel für %s nicht erhalten"
@ -10037,9 +9748,6 @@ msgstr "Kann Domain-Status nicht abrufen"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "Kann keine freie Slot Nummer erhalten"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Kann nicht Host Metrische Informationen erhalten"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "Konnte Index für Schnittstelle %s nicht erhalten"
@ -10275,13 +9983,6 @@ msgstr "Kann Klassen ID '%s' nicht analysieren"
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Kann aktuellen SELinux Kontext nicht analysieren '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr-Parameter '%s' kann nicht geparst werden"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "MAC-Adresse konnte nicht analysiert werden"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "Integer Parameter konnte nicht analysiert werden"
@ -10565,15 +10266,6 @@ msgstr "Konnte stat für Bind-Ziel %s nicht erhalten"
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Kann %s nicht kürzen"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "Kann Escape-Zeichen nicht vom Befehl entfernen"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
"Kann MAC-Adresse beginnend mit reservierten Wert 0xFE nicht verwenden - '%s' "
"-"
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "Kann TLS Partner nicht überprüfen: %s"
@ -11765,12 +11457,6 @@ msgstr "Boot-Reihenfolge '%s' für mehr als eine Einheit verwendet"
msgid "booted"
msgstr "gestartet"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"Starten von zugewiesenen Einheiten ist nur für PCI, USB und SCSI Einheiten "
"unterstützt"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "Bridge %s nicht vorhanden"
@ -12237,12 +11923,6 @@ msgstr "Kann nach Snapshot der Übergangs-Domain nicht anhalten"
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "Kann nach Übergangs-Domain Snapshot nicht anhalten"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
"Kann nicht eine Multifunktionale PCI-Einheit bei laufendem Betrieb abhängen: "
"%.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "Kann Zertifikat-Object %s nicht initialsieren"
@ -13591,10 +13271,6 @@ msgstr "dev->id Buffer Überlauf: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name Buffer Überlauf: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name Buffer Überlauf: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "Einheit %s iommu_group symlink %s hat ungültige Gruppennummer %s"
@ -14782,9 +14458,6 @@ msgstr "Schreiben in Datei '%s' fehlgeschlagen"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "Fatales Signal %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd und fdset müssen gültig sein"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd muss gültig sein"
@ -15068,10 +14741,6 @@ msgstr "Host-CPU-Nummer(n) setzen, oder Möglichkeit abzufragen weglassen"
msgid "host device already exists"
msgstr "Host Einheit existiert bereits"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "Host-Pci-Gerät %.4x:%.2x:%.2x.%.1x nicht gefunden"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
@ -15173,9 +14842,6 @@ msgstr "Vertrauliche sicherheitsrelevante Informationen in XML-Dump einbinden"
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr "Enthält das Passwort in das Verbindungs-URI, wenn verfügbar"
msgid "incomplete return information"
msgstr "Unvollständige Zurück Information"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "Unvollständiger Speicher-Header in '%s'"
@ -15424,10 +15090,6 @@ msgstr "Ungültiges Argument angegeben"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "Ungültiges Argument: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "ungültige base64 in '%s'"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "ungültige Aufhol-Grenze"
@ -18867,10 +18529,6 @@ msgstr "Diese Domain existiert bereits"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "Auf dieser Plattform fehlt dlopen"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "Diese QEMU unterstützt RNG-Einheit Typ '%s' nicht"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "Diese QEMU unterstützt das rng-egd Backend nicht"
@ -19264,10 +18922,6 @@ msgstr "Kann Disk %s nicht statistisch erfassen: %s"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "Bereits entladenes Profil kann nicht entladen werden"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "kann Sicherungs-Ketten-Datei %s nicht besichtigen"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "Kann nicht auf Prozess %lld warten"
@ -19330,14 +18984,6 @@ msgstr "Unerwartete %s Aktion: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "Unerwarteter OpenVZ URI Pfad '%s', versuche openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "Unerwarteter QEMU URI-Pfad '%s', versuche qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "Unerwarteter QEMU URI-Pfad '%s', versuche qemu:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "Unerwarteter Zugriffsmodus %d"
@ -19833,14 +19479,6 @@ msgstr "Unbekannter Treiber-Format Wert '%s'"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "Unbekannter Treiber Name '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "Unbekannter Treiberpfad '%s' angegeben (versuche vbox:///session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "Unbekannter Treiberpfad '%s' angegeben (versuche vbox:///system)"
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German (Switzerland)\n"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -119,10 +119,6 @@ msgstr ""
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "Η διαδρομή %s είναι πολύ μεγάλη για τις υποδοχές (socket) unix"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Αδυναμία ερμηνείας παραμέτρων devaddr '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο '%s'"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# readmanr <robert_readman@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -46,43 +46,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -110,74 +73,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -226,40 +121,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
@ -361,18 +222,10 @@ msgstr "%s is missing 'type' property"
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s length greater than maximum: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "%s must be run by non root users"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s not implemented on Win32"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s not parseable"
@ -389,10 +242,6 @@ msgstr "%s object has invalid dynamic type"
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "%s object is missing the required '%s' property"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s takes no options"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s uri uuid action\n"
@ -1207,10 +1056,6 @@ msgstr "Can't allocate memory"
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "Can't connect to $uri. Skipping."
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "Can't create %s container: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "Can't create initial configuration"
@ -1708,12 +1553,6 @@ msgstr "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgid "Cannot write data"
msgstr "Cannot write data"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Capabilities not available"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "Capabilities not found"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacity"
@ -1920,20 +1759,6 @@ msgstr ""
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Connected to domain %s\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgid "Constant pages:"
msgstr "Constant pages:"
@ -2654,33 +2479,6 @@ msgstr "Could not write to stream"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Couldn't fetch Domain Information"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Couldn't fetch Node Information"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Couldn't get VM information from XML"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "Couldn't get VM record"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Couldn't get host metrics"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Couldn't get host metrics - memory information"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Couldn't get the Domain Pointer"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Couldn't get version info"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Couldn't parse version info"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Couldn't read volume target path '%s'"
@ -3102,12 +2900,6 @@ msgstr "Domain '%s' is already running"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "Domain Pointer is invalid"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Domain Pointer not valid"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3187,9 +2979,6 @@ msgstr "Domain is not suspended or powered off"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Domain name contains invalid escape sequence"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Domain name is not unique"
msgid "Domain not found"
msgstr "Domain not found"
@ -3239,9 +3028,6 @@ msgstr "Domain title can't contain newlines"
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID can't fit in 32 bits"
msgid "Done.\n"
msgstr "Done.\n"
@ -3593,10 +3379,6 @@ msgstr "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Failed opening %s"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "Failed set TLS x509 credentials: %s"
@ -3612,20 +3394,12 @@ msgstr "Failed to acquire pid file '%s'"
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "Failed to add netlink event handle watch"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "Failed to add signal handle watch"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "Failed to allocate PCI device list: %s"
@ -3633,9 +3407,6 @@ msgstr "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Failed to allocate XML buffer"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Failed to allocate memory"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Failed to allocate memory for path"
@ -3652,9 +3423,6 @@ msgstr "Failed to allocate security model"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Failed to allocate tty"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "Failed to allocate xen session"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Failed to apply capabilities: %d"
@ -3684,10 +3452,6 @@ msgstr "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "Failed to begin network config change transaction"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Failed to bind mount directory %s to %s"
@ -3830,9 +3594,6 @@ msgstr "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create XML"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "Failed to create XML conf object"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "Failed to create XML config object"
@ -4629,10 +4390,6 @@ msgstr "Failed to release lock"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "Failed to release port %d"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "Failed to remove domain managed save image"
@ -4644,10 +4401,6 @@ msgstr "Failed to remove managed save file '%s'"
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Failed to remove managed save image for domain %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
@ -4905,10 +4658,6 @@ msgstr "Failed to take snapshot: %s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "Failed to truncate file '%s'"
@ -5675,13 +5424,6 @@ msgstr "Invalid authentication method: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Invalid back reference"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Invalid base64 data"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "Invalid boolean value for field '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
@ -6010,10 +5752,6 @@ msgstr ""
"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
"definition"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6026,26 +5764,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "Invalid value for field '%s': expected double"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "Invalid value for field '%s': expected int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "Invalid value for field '%s': expected long long"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "Invalid value for number of CPUs to show"
@ -6752,10 +6470,6 @@ msgstr "Multiple legacy USB controllers are not supported"
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "Multiqueue devices are not supported on this system"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "Multiqueue network is not supported for: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
@ -6773,10 +6487,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL string parameter '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "NULL value for field '%s'"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cell number"
@ -6972,12 +6682,6 @@ msgstr "No PCI buses available"
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr "No UNIX caller UID available"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "No UNIX process ID available"
msgid "No UNIX process start time available"
msgstr "No UNIX process start time available"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "No active operation on device: %s"
@ -7759,9 +7463,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8250,9 +7951,6 @@ msgstr "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "Server name not in URI"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname not supported for ai_socktype"
@ -8764,14 +8462,6 @@ msgstr "Target controller type %s does not match source %s"
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "Target controller vectors %d does not match source %d"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "Target device address type %s does not match source %s"
@ -9248,10 +8938,6 @@ msgstr "Too many filesystems detected for %s"
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
@ -9502,10 +9188,6 @@ msgstr "Unable to change to %s"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Unable to change to root dir"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "Unable to chdir(%s)"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "Unable to check interface %s"
@ -9727,10 +9409,6 @@ msgstr "Unable to encode message payload"
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "Unable to encode number of FDs"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Unable to exec shell %s"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
@ -9785,9 +9463,6 @@ msgstr "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Unable to get Host CPU set"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "Unable to get LVM key for %s"
@ -9849,9 +9524,6 @@ msgstr "Unable to get free loop device via ioctl"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "Unable to get free slot number"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Unable to get host metric Information"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "Unable to get index for interface %s"
@ -10087,13 +9759,6 @@ msgstr "Unable to parse class id '%s'"
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Unable to parse current SELinux context '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "Unable to parse given mac address"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "Unable to parse integer parameter"
@ -10372,13 +10037,6 @@ msgstr "Unable to stat bind target %s"
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Unable to truncate %s"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "Unable to unescape command"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "Unable to verify TLS peer: %s"
@ -11533,11 +11191,6 @@ msgstr "boot order '%s' used for more than one device"
msgid "booted"
msgstr "booted"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "bridge %s doesn't exist"
@ -12005,10 +11658,6 @@ msgstr "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "cannot halt after transient domain snapshot"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "cannot initialise cert object: %s"
@ -13333,10 +12982,6 @@ msgstr "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
@ -14537,9 +14182,6 @@ msgstr "failed writing to file '%s'"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "fatal signal %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd and fdset must be valid"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd must be valid"
@ -14818,10 +14460,6 @@ msgstr "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgid "host device already exists"
msgstr "host device already exists"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
@ -14924,9 +14562,6 @@ msgstr "includes the password into the connection URI if available"
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "incomplete metadata in '%s'"
msgid "incomplete return information"
msgstr "incomplete return information"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "incomplete save header in '%s'"
@ -15179,10 +14814,6 @@ msgstr "invalid argument supplied"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "invalid argument: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "invalid base64 in '%s'"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "invalid catchup limit"
@ -18565,10 +18196,6 @@ msgstr "this network exists already"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "this platform is missing dlopen"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
@ -18952,10 +18579,6 @@ msgstr "unable to stat for disk %s: %s"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "unable to unload already unloaded profile"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "unable to visit backing chain file %s"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "unable to wait for process %lld"
@ -19015,14 +18638,6 @@ msgstr "unexpected %s action: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "unexpected accessmode %d"
@ -19520,14 +19135,6 @@ msgstr "unknown driver format value '%s'"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "unknown driver name '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgid "unknown error"
msgstr "unknown error"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Esperanto\n"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier Blanco <javi.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -62,43 +62,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPCIÓN\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Rutas predeterminadas:\n"
"\n"
" Archivo de configuración (a menos que sea sobrescrito por -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Conectores:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" Certificado CA: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Certificado de servidor: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Llave privada de servidor: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" Archivo PID:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -126,34 +89,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Rutas predeterminadas:\n"
"\n"
" Archivo de configuración (a menos que sea sobrescrito por -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Conectores:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" Archivo PID (a menos que sea sobrescrito por -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -1662,12 +1597,6 @@ msgstr "No puede usar serial virtio para dispositivos paralelos o seriales"
msgid "Cannot write data"
msgstr "No se pueden escribir datos"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "No se encuentran disponibles la capacidades"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "No han sido encontradas capacidades"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
@ -1881,20 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Conectado con el dominio %s\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"El controlador de conexión libssh2 no admite la conexión a la instancia de "
"sesión sin ruta de socket"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
"El controlador de conexión ssh no admite la conexión a instancia de sesión "
"sin ruta de socket"
msgid "Constant pages:"
msgstr "Páginas constantes:"
@ -2628,33 +2543,6 @@ msgstr "No se pudo escribir a flujo"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "No se pudo crear archivo de cerrojo para dispositivo '%s' en ruta '%s'"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "No se pudo obtener información de dominio"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "No se pudo obtener información de nodo"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "No se pudo obtener información de MV desde XML"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "No se pudo obtener registro MV"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "No se pudo obtener métricas del equipo"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "No se pudo obtener métricas del equipo - información de memoria"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "No se pudo obtener el puntero del dominio"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "No se pudo extraer información de versión"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "No es posible analizar información de versión"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "No se ha podido leer la ruta de destino '%s'"
@ -3098,12 +2986,6 @@ msgstr "El dominio '%s' ya se encuentra en ejecución"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "Dominio '%s' sysinfo no está disponible"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "El puntero del dominio es inválido"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "El puntero del dominio no es válido"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3190,9 +3072,6 @@ msgstr "El dominio no se encuentra ni suspendido ni apagado"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Nombre de dominio contiene secuencia de escape inválida"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "El nombre del dominio no es único"
msgid "Domain not found"
msgstr "No se encontró el dominio"
@ -3242,9 +3121,6 @@ msgstr "Título de dominio no puede contener nuevas líneas"
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID no cabe en 32 bits"
msgid "Done.\n"
msgstr "Listo.\n"
@ -3622,10 +3498,6 @@ msgstr "El índice %d de la unidad FDC se encuentra fuera de [0..1] rango"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Falló al abrir %s"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "No se pudieron definir credenciales de TLS x509: %s"
@ -3642,20 +3514,12 @@ msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr ""
"No se pudo añadir dirección IP %s para cache de dirección IP para interfaz %s"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Falló al añadir ID de dispositivo PCI '%s' en %s"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "Falló al añadir vigilante de manipulador de evento de netlink"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "No se pudo añadir señal "
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Falló al añadir slot para dispositivo PCI '%s' hacia %s"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "No se pudo asignar lista de dispositivo PCI: %s"
@ -3663,9 +3527,6 @@ msgstr "No se pudo asignar lista de dispositivo PCI: %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Falló la asignación del búfer XML"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Falló al asignar la memoria"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Fallo al intentar alojar memoria para la ruta"
@ -3683,9 +3544,6 @@ msgstr "No se pudo asignar modelo de seguridad"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Falló al alojar tty"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "Falló al asignar sesión XEN"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Falló al aplicar capacidades: %d"
@ -3715,10 +3573,6 @@ msgstr "Falló al iniciar automáticamente el grupo de almacenamiento '%s': %s"
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "Falló al iniciar transacción de cambio de network config"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Falló al asociar dispositivo PCI '%s' con %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Falló al vincular el directorio de montaje %s a %s"
@ -3860,9 +3714,6 @@ msgstr "Falló la creación del contexto de cliente SASL: %d (%s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Falló al crear XML"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "No se pudo crear objeto config XML"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "No se pudo crear objeto config XML"
@ -4668,10 +4519,6 @@ msgstr "Falló al emitir cerrojo"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "No se pudo lanzar puerto %d"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Falló al eliminar ID de PCI '%s' de %s"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr ""
"No se pudo retirar la imagen de almacenamiento administrado de dominio"
@ -4686,10 +4533,6 @@ msgstr ""
"Falló al eliminar una imagen de almacenamiento administrado para el dominio "
"%s"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "Falló al retirar ranura para dispositivo PCI '%s' de %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Falló al retirar volumen de almacenamiento '%s'(%s)"
@ -4953,10 +4796,6 @@ msgstr "falló al intentar tomar una instantánea: %s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "No se pudo terminar el proceso %lld con SIG%s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Falló al desencadenar una nueva comprobación del dispositivo PCI '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "Falló al truncar el archivo '%s'"
@ -5722,13 +5561,6 @@ msgstr "Método de autenticación no válido: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia inversa inválida"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Datos base64 inválidos"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "Valor booleano inválido para campo '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "dirección de puente mac '%s' no válida en la red '%s'"
@ -6036,11 +5868,6 @@ msgstr ""
"Es inválido especificar dirección MAC '%s' en definición de host estático "
"IPv6 '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
"Tipo solicitado '%s' no es válido para el parámetro '%s', tipo actual es '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6057,26 +5884,6 @@ msgstr "Valor '%s' no válido parea la entrada VMX '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
msgstr "Valor '%s' no válido para elemento o atributo '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba double"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba long long"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba sin firma int "
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba sin firma long long "
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "Valor para número de CPU a mostrar es inválido"
@ -6795,10 +6602,6 @@ msgstr "Múltiple legado de controladores USB no tiene soporte"
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "Dispositivos Multiqueue no tienen soporte en este sistema"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "Red Multiqueue no tiene soporte para: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "Debe usar --rename o --clone para cambiar %s a %s"
@ -6816,10 +6619,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "Parámetro de cadena NULL '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "valor NULL para campo '%s'"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "número de celda NUMA"
@ -7030,12 +6829,6 @@ msgstr "No existe disponible una implementación para analizador JSON"
msgid "No PCI buses available"
msgstr "No hay buses PCI disponibles"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "No hay ID de proceso UNIX disponible"
msgid "No UNIX process start time available"
msgstr "No hay un tiempo de inicio de proceso UNIX disponible"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "No hay una operación activa en dispositivo: %s"
@ -7834,11 +7627,6 @@ msgstr ""
"El parámetro de consulta 'no_verify' posee un valor '%s' no esperado "
"(debería ser 0 ó 1)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"El parámetro de consulta 'no_verify' posee un valor no esperado (debería ser "
"0 o 1)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8344,9 +8132,6 @@ msgstr "El envío de descriptores de archivo no tiene soporte en este socket"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Indice %d del puerto serial fuera de [0..3] rango "
msgid "Server name not in URI"
msgstr "No se encuentra el nombre del servidor en URI"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Nombre de servidor no soportado por ai_socktype"
@ -8857,14 +8642,6 @@ msgstr "El tipo de controlador elegido %s no coincide con la fuente %s"
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "Los vectores del controlador elegido %d no coinciden con la fuente %d"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"La dirección PCI del dispositivo elegido %04x:%02x:%02x.%02x no coincide con "
"la fuente %04x:%02x:%02x.%02x"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""
@ -9908,9 +9685,6 @@ msgstr "No se puede obtener conexión Bus de sesión DBus: %s"
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "No se puede obtener conexión de sistema DBus: %s "
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "No es posible obtener conjunto de CPU del equipo"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "No se puede obtener llave LVM para %s"
@ -9969,9 +9743,6 @@ msgstr "No es posible obtener estado del dominio"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "No es posible obtener la cantidad de slots libres"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "No es posible obtener información de la métrica del equipo"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "No se puede obtener índice para interfaz %s"
@ -10201,13 +9972,6 @@ msgstr "No se puede leer ID clase '%s'"
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "No se puede leer contexto SELinux actual '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "No es posible analizar parámetro devaddr '%s'"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "No es posible analizar la dirección mac ofrecida"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "No se pudo leer el parámetro entero"
@ -10493,14 +10257,6 @@ msgstr "No se puede 'stat bind' target %s"
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "No es posible truncar %s"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "No se pudo 'unescape' el comando"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
"No se puede usar dirección MAC que inicia con valor reservado 0xFE - '%s' - "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "No se puede verificar par TLS: %s"
@ -11681,12 +11437,6 @@ msgstr "orden de arranque '%s' se utiliza más que una de dispositivo"
msgid "booted"
msgstr "iniciado"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"Arranque desde dispositivos asignados solo tiene soporte para dispositivos "
"PCI, USB y SCSI"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "puente %s no existe"
@ -12168,12 +11918,6 @@ msgstr "No se puede deterne después de toma de pantalla de dominio transitorio"
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "No se puede detener la toma de pantalla de dominio transitorio"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
"No se puede desconectar en caliente dispositivo multifunción PCI: %.4x:%.2x:"
"%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "No se puede inicializar objeto de certificado:%s"
@ -13517,10 +13261,6 @@ msgstr "dev->desbordamiento de ID de búfer: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->desbordamiento de búfer: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->desbordamiento de nombre de búfer: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""
@ -14724,9 +14464,6 @@ msgstr "Falló al escribir en el archivo '%s'"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "Señal fatal %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd y fdset deben ser válidos"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd debe ser válido"
@ -15011,10 +14748,6 @@ msgstr "Número(s) de CPU de host a establecer, u omitir opción a la solicitud"
msgid "host device already exists"
msgstr "Dispositivo de host ya existe"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "dispositivo de host pci %.4x:%.2x:%.2x.%.1x no se encontró"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
@ -15117,9 +14850,6 @@ msgstr "incluye información de seguridad importante en la descarga XML"
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr "Incluye la contraseña en la conexión URI si está disponible"
msgid "incomplete return information"
msgstr "información de retorno incompleta"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "guardado incompleto del encabezado en '%s'"
@ -15374,10 +15104,6 @@ msgstr "Argumento proporcionado inválido"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "Argumento inválido: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "base64 inválida en '%s' "
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "Límite de recuperación inválido"
@ -18836,10 +18562,6 @@ msgstr "esta red ya existe"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "Falta dlopen en esta plataforma"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "Este QEMU no soporta el tipo de dispositivo RNG '%s'"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "Este QEMU no soporta el segundo plano de rng-egd"
@ -19228,10 +18950,6 @@ msgstr "No es posible hacer estadística para disco %s: %s"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "no se pudo descargar a un perfil que ya ha sido descargado "
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "No se puede visitar archivo de cadena de respaldo %s"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "No es posible esperar proceso %lld"
@ -19295,14 +19013,6 @@ msgstr "Acción %s inesperada: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "ruta QEMU URI '%s' inesperada, intente qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "ruta QEMU URI '%s' inesperada, intente qemu:///system "
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "modo de acceso %d no esperado"
@ -19793,16 +19503,6 @@ msgstr "Se desconoce valor de formato de controlador '%s'"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "Nombre de controlador desconocido '%s' "
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"ruta '%s' de controlador especificado desconocido (intente vbox:///session) "
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
"ruta '%s' de controlador especificado desconocido (intente vbox:///system)"
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -247,9 +247,6 @@ msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s"
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Toimialue palautettu tiedostosta %s\n"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Muistin varaus epäonnistui."
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Filipino\n"

View File

@ -19,13 +19,14 @@
# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2013
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012
# Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>, 2007
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,43 +51,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Chemins par défaut :\n"
"\n"
" Fichier de configuration (sauf si remplacé par -f) :\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets :\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" Certificat CA : $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Certificat du serveur : $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Clé privée du serveur : $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" Fichier PID :\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -111,6 +75,10 @@ msgstr ""
"(Temps : %.3f ms)\n"
"\n"
#, c-format
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
msgstr " Limite de bande passante : %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
msgid " NAME\n"
msgstr " NOM\n"
@ -126,6 +94,18 @@ msgstr "Réseau :"
msgid " Storage:"
msgstr "Stockage :"
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
" bandwidth=%lu\n"
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
msgstr ""
" type=%s\n"
" bandwidth=%lu\n"
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr "%6s : Vérification %-60s : "
@ -134,6 +114,10 @@ msgstr "%6s : Vérification %-60s : "
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#, c-format
msgid "%s not found in %s"
msgstr "%s non trouvé dans %s"
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@ -166,10 +150,18 @@ msgstr ""
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
msgstr "%s : erreur : impossible de déterminer si le daemon fonctionne : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier temporaire : %s"
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s : impossible d'écrire dans le fichier journal : %s"
#, c-format
msgid "%s: initialization failed"
msgstr "%s : l'initialisation a échoué"
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s : l'initialisation a échoué\n"
@ -198,6 +190,10 @@ msgstr ""
msgid "%s:%zu: %s '%s'"
msgstr "%s:%zu: %s '%s'"
#, c-format
msgid "'%s' denied access"
msgstr "« %s » accès refusé"
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "« %s » n'existe pas"
@ -228,18 +224,105 @@ msgstr ""
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr "l'attribut « queues » doit être un nombre positif : %s"
msgid "(CPU_definition)"
msgstr "(CPU_definition)"
msgid "(_migration_cookie)"
msgstr "(_migration_cookie)"
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr "(domainCapabilities)"
msgid "(capabilities)"
msgstr "(domainCapabilities)"
msgid "(definition_of_secret)"
msgstr "(domainCapabilities)"
msgid "(device_definition)"
msgstr "(device_definition)"
msgid "(disk_definition)"
msgstr "(disk_definition)"
msgid "(domainCapabilities)"
msgstr "(domainCapabilities)"
msgid "(domain_checkpoint)"
msgstr "(domainCapabilities)"
msgid "(domain_definition)"
msgstr "(domain_definition)"
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr "(domain_snapshot)"
msgid "(esx execute response)"
msgstr "(esx execute response)"
msgid "(gluster_cli_output)"
msgstr "(gluster_cli_output)"
msgid "(interface definition)"
msgstr "(définition de l'interface)"
msgid "(interface_definition)"
msgstr "(interface_definition)"
msgid "(libxl_migration_cookie)"
msgstr "(libxl_migration_cookie)"
msgid "(metadata_xml)"
msgstr "(metadata_xml)"
msgid "(network status)"
msgstr "(network status)"
msgid "(network_definition)"
msgstr "(network_definition)"
msgid "(node_device_definition)"
msgstr "(node_device_definition)"
msgid "(none)"
msgstr "(none)"
msgid "(nwfilter_definition)"
msgstr "(nwfilter_definition)"
msgid "(pool state)"
msgstr "(pool state)"
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr "(qemu_migration_cookie)"
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(re)connecter à l'hyperviseur"
msgid "(save cookie)"
msgstr "(save cookie)"
msgid "(snapshot_tree)"
msgstr "(snapshot_tree)"
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr "(storage_pool_definition)"
msgid "(storage_source_specification)"
msgstr "(storage_source_specification)"
msgid "(storage_volume_definition)"
msgstr "(storage_volume_definition)"
msgid "(test driver)"
msgstr "(test driver)"
msgid "(volume_definition)"
msgstr "(volume_definition)"
msgid "-"
msgstr "-"
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <nombre>"
@ -248,6 +331,12 @@ msgstr "--%s <nombre>"
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <chaîne>"
msgid "------------------------------"
msgstr "------------------------------"
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr "-------------------------------------------------"
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
msgstr "élément <virtualport> non pris en charge pour <interface type='%s'>"
@ -333,6 +422,9 @@ msgstr "La taille du périphérique bloc « %s » a été modifiée"
msgid "Build a given pool."
msgstr "Construire le pool indiqué."
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU Affinity"
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Affinité CPU :"
@ -421,11 +513,62 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr "Pilote de sécurité « %s » introuvable"
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « format » <HardDisk>"
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « location » <HardDisk>"
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « uuid » <HardDisk>"
msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « currentSnapshot » <Machine>"
msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « lastStateChange » <Machine>"
msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « name » <Machine>"
msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « snapshotFolder » <Machine>"
msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « uuid » <Machine>"
msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Machine> <Hardware>"
msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Machine> <MediaRegistry>"
msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Machine> <StorageControllers>"
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « name » <Snapshot>"
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « timeStamp » <Snapshot>"
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « uuid » <Snapshot>"
msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Snapshot> <Hardware>"
msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
msgstr "Impossible d'analyser le nœud <Snapshot> <StorageControllers>"
msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
msgstr "Impossible d'analyser le nœud <VirtualBox> <Machine>"
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « bus » <address>"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « bus » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « controller » <address> "
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « controller » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « cssid » <address>"
@ -434,11 +577,20 @@ msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « devno » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « domain » <address>"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « domain » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « fid » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « function » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « iobase » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « irq » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « port » <address>"
@ -454,9 +606,16 @@ msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « ssid » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « target » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « uid » <address>"
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « unit » <address>"
msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
"Impossible d'analyser l'attribut « port » <local> avec une interface socket"
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr "Impossible d'analyser l'attribut « startport » <master>"
@ -480,11 +639,19 @@ msgstr "Impossible d'analyser l'ID de constructeur USB %s"
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Impossible d'analyser l'index de contrôleur %s"
#, c-format
msgid "Cannot remove state PID file %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'état PID %s"
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr ""
"Impossible de spécifier une étiquette si le réétiquetage est éteint. model=%s"
#, c-format
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "Impossible d'écrire device.map « %s »"
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacité :"
@ -547,18 +714,53 @@ msgstr "Impossible d'analyser l'UUID depuis '%s'"
msgid "Could not set UUID"
msgstr "Impossible de sélectionner l'UUID"
msgid "Create a checkpoint from XML"
msgstr "Créer un point de passage depuis le XML"
msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
msgstr ""
"Créer un point de passage depuis le XML pour l'utiliser dans les prochaines "
"sauvegardes incrémentales"
msgid "Create a domain."
msgstr "Créer un domaine"
msgid "Create a network port."
msgstr "Créer un port réseau."
msgid "Create a network."
msgstr "Créer un réseau"
msgid "Create a new network filter binding."
msgstr "Créer une nouvelle liaison de filtre réseau."
msgid "Create a pool."
msgstr "Créer un pool"
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr "Créer un point de restauration pour les paramètres de l'interface"
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr "Créer un instantané (disque et RAM) depuis le XML"
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr "Créer un instantané (disque et RAM) depuis les paramètres"
msgid "Create a snapshot from XML"
msgstr "Créer un instantané depuis le XML"
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr "Créer un instantané depuis un ensemble de drapeaux."
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "Créer un volume depuis un volume existant."
msgid "Create a vol."
msgstr "Créer un volume."
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Define a domain."
msgstr "Définir un domaine"
@ -665,9 +867,6 @@ msgstr "L'initialisation de l'état du pilote a échouée"
msgid "FAIL"
msgstr "FAIL"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
@ -676,6 +875,9 @@ msgstr "Impossible d'attacher le périphérique depuis %s"
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Impossible de démarrer automatiquement la VM « %s » : %s"
msgid "Failed to build pidfile path"
msgstr "Échec de la construction du chemin pidfile"
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Impossible de construire le pool %s"
@ -950,6 +1152,10 @@ msgstr "Élément « CPU feature policy » invalide"
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr "Élément « CPU topology » invalide"
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for VM"
msgstr "PID invalide %d pour la VM"
#, c-format
msgid "Invalid USB Class code %s"
msgstr "Code de la classe USB %s invalide"
@ -1264,8 +1470,8 @@ msgstr ""
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Aucun attribut <source> « port » spécifié avec l'interface du socket"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "Aucun ID de processus UNIX disponible"
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr "Aucun ID d'appelant UNIX n'est disponible"
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "Aucune adresse associée avec le nom d'hôte"
@ -1277,6 +1483,10 @@ msgstr "Aucune donnée fournie à l'élément <initarg>"
msgid "No domain with UUID %s"
msgstr "Aucun domaine avec l'UUID %s"
#, c-format
msgid "No domain with matching ID '%d'"
msgstr "Aucun domaine ne correspond avec l'ID « %d »"
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Aucun domaine ne correspond à l'UUID '%s'"
@ -1436,6 +1646,10 @@ msgstr "Rafraichir le pool indiqué."
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression rationnelle trop grande"
#, c-format
msgid "Release %s %o failed"
msgstr "La version %s %o a échoué"
msgid "Request canceled"
msgstr "Requête annulée"
@ -1451,6 +1665,9 @@ msgstr "Restaurer un domaine."
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Réactiver un domaine précédemment suspendu"
msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
msgstr "récupère les attributs du groupe d'unités d'exécution du serveur. "
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr ""
"Renvoyer un résumé des informations sur les processeurs virtuels du domaine."
@ -1498,6 +1715,13 @@ msgstr "Exécution de l'hyperviseur : %s %d.%d.%d\n"
msgid "Scheduler"
msgstr "Planificateur"
msgid "Server to alter threadpool attributes on."
msgstr ""
"Serveur sur lequel modifier les attributs du groupe d'unités d'exécution."
msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
msgstr "Serveur de récupération des attributs du groupe d'unités d'exécution."
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname n'est pas pris en charge pour ai_socktype"
@ -1657,14 +1881,6 @@ msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""
"Les vecteurs de contrôleurs cibles %d ne correspondent pas à la source %d"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"L'adresse PCI du périphérique cible %04x:%02x:%02x.%02x ne correspond pas à "
"la source %04x:%02x:%02x.%02x"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""
@ -1833,6 +2049,13 @@ msgstr "Total"
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse à la fin"
msgid ""
"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
"attributes."
msgstr ""
"Régler les attributs groupe du d'unités d'exécution sur un serveur. Lisez "
"les OPTIONS pour les attributs actuellement supportés."
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
@ -1857,12 +2080,18 @@ msgstr "UUID :"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Impossible de modifier MaxMemorySize"
msgid "Unable to create kqueue"
msgstr "Impossible de créer la kqueue"
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Impossible de formater le port guestfwd"
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr "Impossible de générer un UUID aléatoire."
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "Impossible d'obtenir les capacités"
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "Impossible d'initialiser le certificat"
@ -1879,9 +2108,14 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'UUID de l'hôte"
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Impossible d'analyser l'ID de classe « %s »"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Impossible d'analyser le paramètre devaddr « %s »"
msgid "Unable to query kqueue"
msgstr "Impossible d'interroger la kqueue"
msgid "Unable to register process kevent"
msgstr "Impossible d'enregistrer le processus kevent"
msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
msgstr "Impossible de récupérer les paramètres groupe d'unités d'exécution"
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Supprimer la configuration d'un pool inactif"
@ -1984,6 +2218,9 @@ msgstr "« ( » ou « \\( » non fermé"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "« ) » ou « \\) » non ouvert"
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., ou [= non fermé"
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "« { » non fermé"
@ -1995,6 +2232,10 @@ msgstr "Mode de placement du CPU « %s » non-pris en charge"
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr "Mode de réglage de la mémoire NUMA « %s » non-pris en charge"
#, c-format
msgid "Unsupported config type %s"
msgstr "Le type de configuration %s n'est pas pris en charge"
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
msgstr "Mise à jour vers un noyau prenant en charges les espaces de nommages"
@ -2090,6 +2331,9 @@ msgstr "démarrer automatiquement un pool"
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "la mémoire ballon doit contenir le nom du modèle"
msgid "bhyve state driver is not active"
msgstr "le pilote d'état bhyve n'est pas actif"
msgid "block"
msgstr "bloc"
@ -2432,6 +2676,9 @@ msgstr "le constructeur de disque fait plus de 8 caractères"
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr "le constructeur de disque n'est pas une chaîne imprimable"
msgid "display"
msgstr "affichage"
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "afficher la quantité de mémoire disponible pour les cellules NUMA."
@ -3159,6 +3406,9 @@ msgstr "aucun nom d'utilisateur client n'a été trouvé"
msgid "no config file for %s"
msgstr "aucun fichier de configuration pour %s"
msgid "no console devices available"
msgstr "Aucun périphérique console n'est disponible"
msgid "no domain config"
msgstr "pas de configuration de domaine"
@ -3215,6 +3465,9 @@ msgstr "un seul périphérique TPM est pris en charge"
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr "un seul périphérique nvram est pris en charge"
msgid "only nmdm console types are supported"
msgstr "seuls des types de console nmdm sont pris en charge"
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr "un seul arrière-plan TPM est pris en charge"
@ -3230,6 +3483,9 @@ msgstr "un seul élément de ressources est pris en charge"
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr "un seul ensemble de règles de filtre de redirection est pris en charge"
msgid "only two serial ports are supported"
msgstr "seuls deux ports série sont pris en charge"
msgid "operation failed"
msgstr "opération échouée"
@ -3517,6 +3773,9 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire d'exécution %s : %s"
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "impossible de générer l'UUID"
msgid "unable to init mutex"
msgstr "Impossible d'initialiser le mutex"
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "impossible d'analyser l'adresse mac « %s »"
@ -3694,6 +3953,10 @@ msgstr "mode d'accès '%s' inconnu"
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "type d'adresse '%s' inconnue"
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s"
msgstr "architecture inconnue : %s"
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "type auth « %s » inconnu"
@ -4004,6 +4267,10 @@ msgstr "type de source USB « %s » inconnu"
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "modèle vidéo « %s » inconnu"
#, c-format
msgid "unknown virttype: %s"
msgstr "virttype inconnu : %s"
#, c-format
msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
msgstr "politique de partage de l'affichage vnc « %s » inconnue"
@ -4012,6 +4279,12 @@ msgstr "politique de partage de l'affichage vnc « %s » inconnue"
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr "fonctionnalité HyperV Enlightenment non-prise en charge : %s"
msgid "unsupported disk device"
msgstr "périphérique disque non pris en charge"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "type de disque non pris en charge"
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr "élément « %s » de « origstates » non-pris en charge"
@ -4111,3 +4384,10 @@ msgstr "où enregistrer les données"
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
msgid "yes"
msgstr "Oui"
#, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "{[--%s] <string>}..."

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Friulian\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Irish\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:22+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -12,9 +12,9 @@
# sweta <swkothar@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -49,43 +49,6 @@ msgstr ""
"\n"
" વર્ણન\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" મૂળભૂત પાથ:\n"
"\n"
" રૂપરેખાંકન ફાઇલ (નહિંતો -f દ્દારા ઉપર લખાયેલ છે):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" સોકેટ:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA પ્રમાણપત્ર: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" સર્વર પ્રમાણપત્ર: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" સર્વર ખાનગી કી: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID ફાઇલ:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -113,74 +76,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" મૂળભૂત પાથ:\n"
"\n"
" રૂપરેખાંકન ફાઇલ (નહિંતો -f દ્દારા ઉપર લખાયેલ છે):\n"
" %s\n"
"\n"
" સોકેટ:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA પ્રમાણપત્ર: %s\n"
" સર્વર પ્રમાણપત્ર: %s\n"
" સર્વર ખાનગી કી: %s\n"
"\n"
" PID ફાઇલ (નહિંતો -p દ્દારા ઉપર લખાયેલ છે):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" મૂળભૂત પાથ:\n"
"\n"
" રૂપરેખાંકન ફાઇલ (નહિંતો -f દ્દારા ઉપર લખાયેલ છે):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" સોકેટ:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID ફાઇલ (નહિંતો -p દ્દારા ઉપર લખાયેલ છે):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -229,40 +124,6 @@ msgstr ""
"\n"
"libvirt દ્દારા સંગ્રહ થયેલ ડોમેઇન %s સ્થિતિ\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"વપરાશ:\n"
" %s [વિકલ્પો]\n"
"\n"
"વિકલ્પો:\n"
" -h | --help કાર્યક્રમ મદદ દર્શાવો:\n"
" -v | --verbose વર્બોસ સંદેશા.\n"
" -d | --daemon ડિમન તરીકે ચલાવો અને PID ફાઇલને લખો.\n"
" -l | --listen TCP/IP જોડાણો માટે સાંભળો.\n"
" -t | --timeout <secs> સમય સમાપ્ત થાય પછી બહાર નીકળો.\n"
" -f | --config <file> રૂપરેખાંકન ફાઇલ.\n"
" -V | --version આવૃત્તિ જાણકારીને દર્શાવો.\n"
" -p | --pid-file <file> PID ફાઇલનું નામ બદલો.\n"
"\n"
"libvirt સંચાલન ડિમન:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr " નામ\n"
@ -365,18 +226,10 @@ msgstr "%s એ 'type' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે"
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "મહત્તમ કરતા %s લંબાઇ વધારે છે: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "%s એ બિન રુટ વપરાશકર્તાઓ દ્દારા ચલાવેલ હોવુ જ જોઇએ"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s માં 'allowed_users' વિરુદ્દ %s એ બંધબેસેલ નથી"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
@ -393,10 +246,6 @@ msgstr "%s ઑબ્જેક્ટ પાસે અયોગ્ય ડાયન
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "%s ઑબ્જેક્ટનું જરૂરી '%s' ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s એ વિકલ્પો લેતુ નથી"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s uri uuid ક્રિયા\n"
@ -1219,10 +1068,6 @@ msgstr "મેમરીને ફાળવી શકાતી નથી"
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "$uri માં જોડી શકાતુ નથી. છોડી રહ્યા છે."
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "%s પાત્રને બનાવી શકાતુ નથી: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "પ્રારંભનુ રૂપરેખાંકન બનાવી શકાતુ નથી"
@ -1728,12 +1573,6 @@ msgstr "વોલ્યુમ પાથ '%s' ને વાપરી શકાત
msgid "Cannot write data"
msgstr "માહિતીને લખી શકાતી નથી"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "ક્ષમતા ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "ક્ષમતાઓ મળી નથી"
msgid "Capacity"
msgstr "ક્ષમતા"
@ -1940,17 +1779,6 @@ msgstr "સ્થાનિક હાયપરવિઝરમાં જોડા
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ડોમેઇન %s ને જોડાયેલ છે\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"સોકેટ પાથ વગર સત્ર નમૂના સાથે જોડાવાનું libssh2 જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr "સોકેટ પાથ વગર સત્ર નમૂના સાથે જોડાવાનું ssh જોડાણ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત નથી"
msgid "Constant pages:"
msgstr "સતત પૃષ્ઠો:"
@ -2671,33 +2499,6 @@ msgstr "સ્ટ્રીમમાં લખી શક્યા નહિં"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "પાથ '%s' માં ઉપકરણ '%s' માટે તાળુ ફાઇલને બનાવી શક્યા નહિં"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ડોમેઈન જાણકારીને લાવી શક્યા નહિં"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "નોડ જાણકારી લાવી શક્યા નહિં"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML માંથી VM જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM રેકોર્ડ મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "યજમાન મેટ્રીક્સને મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "યજમાન મેટ્રીક્સને મેળવી શક્યા નહિં - મેમરી જાણકારી"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ડોમેઇન પોઇંટરને મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "આવૃત્તિ જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "આવૃત્તિ જાણકારીનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "વોલ્યુમ લક્ષ્ય પાથ '%s' વાંચી શકાયુ નહિં"
@ -3122,12 +2923,6 @@ msgstr "ડોમેઇન '%s' sysinfo ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "Domain Events"
msgstr "ડોમેઇન ઘટનાઓ"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ડોમેઇન પોઇંટર અયોગ્ય છે"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ડોમેઇન પોઇંટર માન્ય નથી"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3207,9 +3002,6 @@ msgstr "ડોમઇન અટકેલ અથવા બંધ થયેલ ન
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ડોમેઈન નામ અનન્ય નથી"
msgid "Domain not found"
msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં"
@ -3261,9 +3053,6 @@ msgstr "ડોમેઇન શીર્ષક સફળતાપૂર્વક
msgid "Domain:"
msgstr "ડોમેઇન:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID 32 બીટમાં બંધબેસતુ નથી"
msgid "Done.\n"
msgstr "પૂર્ણ થયું.\n"
@ -3629,10 +3418,6 @@ msgstr "[..૧] સીમાની બહાર FDC એકમ અનુક્
msgid "Failed"
msgstr "નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "TLS x509 શ્રેયને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
@ -3648,20 +3433,12 @@ msgstr "pid ફાઇલ '%s' ને પ્રાપ્ત કરવામાં
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ %s માટે IP સરનામાં કેશમાં IP સરનામું %s ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "%s ને PCI ઉપકરણ ID '%s' ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "નેટલીંક ઘટના સંચાલન વોચને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "સંકેત પાઇપ માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ: %s"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "%s ને PCI ઉપકરણ '%s' માટે સ્લોટ ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI ઉપકરણ યાદીને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
@ -3669,9 +3446,6 @@ msgstr "PCI ઉપકરણ યાદીને ફાળવવામાં ન
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML બફરની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "મેમરીની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "પાથ માચે મેમરી ને ફાળવવામાં નિષ્ફળતા"
@ -3688,9 +3462,6 @@ msgstr "સુરક્ષા મોડલને ફાળવવામાં ન
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty ને ફાળવણી કરવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "xen સત્રની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d"
@ -3720,10 +3491,6 @@ msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન બદલાવ સ્થળાંતરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "%s માં માઉન્ટ ડિરેક્ટરી %s ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા"
@ -3869,9 +3636,6 @@ msgstr "SASL ક્લાઇન્ટ સંદર્ભ બનાવવામ
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML રૂપરેખાંકન ઑબ્જેક્ટ બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "XML રૂપરેખા ઑબ્જેક્ટને બનાવવામાં નિષ્ફળતા"
@ -4674,10 +4438,6 @@ msgstr "તાળાને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "પોર્ટ %d ને પ્રકાશિત કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "%s માંથી PCI ID '%s' ને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "ડોમેઇન સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
@ -4689,10 +4449,6 @@ msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ફાઇલ '%s'
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "ડોમેઇન %s માટે સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઇમેજને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "PCI ઉપકરણ '%s' માટે %s માંથી સ્લોટને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%s'(%s) ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
@ -4953,10 +4709,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ લેવવાનું નિષ્ફળ: %s
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "પ્રક્રિયા %lld ને SIG%s સાથે કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળતા"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ઉપકરણ '%s' માટે ફરી પ્રોબને ટ્રીગર કરવામાં નિષ્ફળ"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
@ -5740,13 +5492,6 @@ msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ પદ્દતિ: '%
msgid "Invalid back reference"
msgstr "અયોગ્ય બેક સંદર્ભ"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "અયોગ્ય base64 માહિતી"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય બુલિયન કિંમત"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "નેટવર્ક '%s' માં અમાન્ય બ્રિજ mac સરનામું '%s' "
@ -6081,10 +5826,6 @@ msgid ""
"definition"
msgstr "નેટવર્ક '%s' IPv6 સ્થિર યજમાન વ્યાખ્યામાં MAC સરનામાં '%s'ને સ્પષ્ટ કરવાનું અયોગ્ય"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "પરિમાણ '%s' માટે સૂચિત અયોગ્ય પ્રકાર '%s', ચોક્કસ પ્રકાર '%s' છે"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6101,26 +5842,6 @@ msgstr "'%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "VMX નોંધણી '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત બમણું"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અમાન્ય કિંત: ઇચ્છિત int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: લાંબુ લાંબુ ઇચ્છા રાખેલ છે"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: ઇચ્છિત હસ્તાક્ષર ન થયેલ int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે અયોગ્ય કિંમત: હસ્તાક્ષર ન થયેલ લાંબા લાંબાની ઇચ્છા રાખેલ છે"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "બતાવવા માટે CPUs ની સંખ્યા માટે અયોગ્ય કિંમત"
@ -6826,10 +6547,6 @@ msgstr "ઘણી લૅગસિ USB નિયંત્રકો આધાર
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "ઉપકરણોને ઘણી કતારોમાં રાખવાનું આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "નેટવર્કને ઘણી કતારોમાં રાખવાનુ તેની માટે આધારભૂત નથી: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "%s ને %s માં બદલવા માટે --rename અથવા --clone ને વાપરવુ જ જોઇએ"
@ -6847,10 +6564,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL શબ્દમાળા પરિમાણ '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' માટે NULL કિંમત"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA સેલ નંબર"
@ -7043,9 +6756,6 @@ msgstr "JSON પાર્સર અમલીકરણ ઉપલબ્ધ છે"
msgid "No PCI buses available"
msgstr "PCI બસ ઉપલબ્ધ નથી"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "UNIX પ્રક્રિયા ID ઉપલબ્ધ નથી"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ઉપકરણ પર સક્રિય ક્રિયા નથી: %s"
@ -7822,9 +7532,6 @@ msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'no_verify' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત '%s' છે (0 અથવા 1 હોવુ જોઇએ)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr "ક્વેરી પરિમાણ 'no_verify' પાસે અનિચ્છનીય કિંમત છે ( અથવા ૧ હોવુ જોઇએ)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8311,9 +8018,6 @@ msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મોકલવાન
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "[..૩] સીમાની બહાર શ્રેણી પોર્ટ અનુક્રમણિકા %d"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "સર્વર નામ URI માં નથી"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname એ ai_socktype માટે આધારભૂત નથી"
@ -8827,14 +8531,6 @@ msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક પ્રકાર %s સ્
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "લક્ષ્ય નિયંત્રક વેક્ટર %d સ્ત્રોત %d સાથે બંધબેસતુ નથી"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"લક્ષ્ય ઉપકરણ PCI સરનામું %04x:%02x:%02x.%02x એ સ્ત્રોત %04x:%02x:%02x સાથે બંધબેસતુ "
"નથી.%02x"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર %s એ સ્ત્રોત %s સાથે બંધબેસતુ નથી"
@ -9306,10 +9002,6 @@ msgstr "%s માટે શોધાયેલ ઘણી ફાઇલસિસ્
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં ઇન્ટરફેસો '%d'"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ધણી કાર્ય સ્થિતિઓ '%d'"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "મર્યાદા '%d' માટે ઘણાં સ્થળાંતર પરિમાણો '%d'"
@ -9559,10 +9251,6 @@ msgstr "%s ને બદલવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "રુટ dir ને બદલવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "chdir(%s) માટે અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "ઇન્ટરફસે %s ને ચકાસવાનું અસમર્થ"
@ -9794,10 +9482,6 @@ msgstr "સંદેશા પેલોડનુ એનકોડ કરવાન
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "FDs ની સંખ્યાને એનકોડ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "exec shell %s માટે અસમર્થ"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups નિયંત્રક માઉન્ટ શોધવામાં અસમર્થ"
@ -9856,9 +9540,6 @@ msgstr "DBus સત્ર બસ જોડાણને મેળવવાનુ
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "DBus સિસ્ટમ બસ જોડાણને મેળવવાનું અસમર્થ: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "યજમાન CPU સુયોજનને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s માટે LVM કીને મેળવવાનું અસમર્થ"
@ -9926,9 +9607,6 @@ msgstr "ioctl મારફતે મુક્ત લુપ ઉપકરણને
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "મુક્ત સ્લોટ નંબરને મેળવવાનું અસમર્થ"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "યજમાન મેટ્રીક જાણકારીને મેળવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માટે અનુક્રમણિકાને મેળવવાનું અસમર્થ"
@ -10174,13 +9852,6 @@ msgstr "વર્ગ '%s' ને પદચ્છેદન કરવાનું
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "વર્તમાન SELinux સંદર્ભ '%s' નું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "પરિમાણ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "આપેલ mac સરનામાંનુ પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "પૂર્ણાંક પરિમાણનું પદચ્છેદન કરવાનું અસમર્થ"
@ -10477,13 +10148,6 @@ msgstr "બાઇન્ડ લક્ષ્ય %s નાં આંકડા મ
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "unescape આદેશને ચલાવવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr "આરક્ષિત થયેલ કિંમત 0xFE સાથે શરૂ થતા MAC સરનામાંને વાપરવાનું અસમર્થ - '%s' - "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "TLS પીઅરને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s"
@ -11689,10 +11353,6 @@ msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વા
msgid "booted"
msgstr "બુટ થયેલ"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "સોંપેલ ઉપકરણોમાંથી બુટીંગ એ ફક્ત PCI, USB અને SCSI ઉપકરણો માટે આધારભૂત છે"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "બ્રિજ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
@ -12192,10 +11852,6 @@ msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે સ્નેપશ
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન સ્નેપશોટ પછી રાહ જોઇ શકાતી નથી"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "host pci ઉપકરણ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x મળ્યુ નથી"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "પ્રમાણપત્ર ઑબ્જેક્ટને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %s"
@ -13540,10 +13196,6 @@ msgstr "dev->id બફર ઓવરફ્લો: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->નામ બફર ઓવરફ્લો: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name બફર ઓવરફ્લો: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "ઉપકરણ %s iommu_group સીમલીંક %s પાસે અયોગ્ય જૂથ નંબર %s છે"
@ -14755,9 +14407,6 @@ msgstr "ફાઇલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "ફેટલ સંકેત %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd અને fdset યોગ્ય હોવુ જ જોઇએ"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd માન્ય હોવુ જ જોઇએ"
@ -15042,10 +14691,6 @@ msgstr "યજમાન ઉપકરણ પહેલેથી અસ્તિત
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr "યજમાન એ IPv6 ને સક્ષમ નથી"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "host pci ઉપકરણ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x મળ્યુ નથી"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "યજમાન મહત્તમ કરતા વધારે મેપ બફર લંબાઇ ને રિપોર્ટ કરે છે: %d > %d"
@ -15151,9 +14796,6 @@ msgstr "જોડાણ URI માં પાસવર્ડને સમાવ
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "'%s' માં અપૂર્ણ મેટાડેટા"
msgid "incomplete return information"
msgstr "અપૂરતી પરત જાણકારી"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' માં અપૂરતુ સંગ્રહ હેડર"
@ -15412,10 +15054,6 @@ msgstr "લાગુ થયેલ અયોગ્ય દલીલ"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "અયોગ્ય દલીલ: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' માં અયોગ્ય base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "અજ્ઞાત catchup મર્યાદા"
@ -18861,10 +18499,6 @@ msgstr "આ નેટવર્ક પહેલાથી જ હાજર છે"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "આ પ્લેટફોર્મ ગુમ થયેલ dlopen છે"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "આ qemu ને RNG ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને આધાર આપતુ નથી"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "આ qemu rng-egd બૅકએન્ડને આધાર આપતુ નથી"
@ -19264,10 +18898,6 @@ msgstr "ડિસ્ક %s માટે આંકડા મેળવવાનુ
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "પહેલેથી અનલોડ રૂપરેખાને અનલોડ કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "બેકીંગ ચેઇન ફાઇલ %s ને મુલાકાત કરવાનું અસમર્થ"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "પ્રક્રિયા %lld માટે રાહ જોવાનું અસમર્થ"
@ -19327,14 +18957,6 @@ msgstr "અનિચ્છનીય %s ક્રિયા: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "અનિચ્છનીય OpenVZ URI પાથ '%s', openvz:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "અનિચ્છનીય QEMU URI પાથ '%s', qemu:///session નો પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "અનિચ્છનીય QEMU URI પાશ '%s', qemu:///system નો પ્રયત્ન કરો"
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
@ -19859,14 +19481,6 @@ msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર બંધારણ કિંમ
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર નામ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પાથ '%s' સ્પષ્ટ થયેલ છે (vbox:///session નો પ્રયત્ન કરો)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઇવર પાથ '%s' સ્પષ્ટ થયેલ છે (vbox:///system નો પ્રયત્ન કરો)"
#, c-format
msgid "unknown dumpformat '%d'"
msgstr "અજ્ઞાત dumpformat '%d'"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -17,9 +17,9 @@
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -47,43 +47,6 @@ msgstr ""
"\n"
" विवरण\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" तयशुदा पथ:\n"
"\n"
" विन्यास फ़ाइल (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" सॉकेट:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" सीए प्रमाणपत्र: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" सर्वर प्रमाणपत्र: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" सर्वर निजी कुंजी: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID फ़ाइल:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -111,34 +74,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" तयशुदा पथ:\n"
"\n"
" विन्यास फाइल (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" सॉकेट:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID फ़ाइल (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -2171,10 +2106,6 @@ msgstr "FAIL"
msgid "Failed"
msgstr "असफल"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s खोलने में विफल "
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr "ताला पाने में असफल"
@ -2182,20 +2113,9 @@ msgstr "ताला पाने में असफल"
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "अंतराफलक %s के लिए आई पी पते कैश को आई पी पता %s से जोड़ने में विफल"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI युक्ति ID '%s' को %s में जोड़ने में विफल"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI युक्ति '%s' के लिए %s में स्लॉट जोड़ने में विफल"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML बफर आबंटित करने में विफल"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "स्मृति संभाजित करने में विफल"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "पथ के लिए स्मृति संभाजित करने में विफल"
@ -2228,10 +2148,6 @@ msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s"
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "भंडारण पूल को स्वतः शुरू करने में '% s' करने में असफ़ल: %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI युक्ति '%s' को %s में बाइंड करने में विफल"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "%s को माउंट निर्देशिका %s बाइंड करने में विफल"
@ -2815,10 +2731,6 @@ msgstr "xml namespace '%s' पंजीकरण विफल"
msgid "Failed to release lock"
msgstr "लॉक जारी करने में विफल"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' को %s से हटाने में विफल"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल"
@ -2968,10 +2880,6 @@ msgstr " %s को सांकेतिकलिंक %s उपकरण स
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI युक्ति '%s' के लिए फिर जाँच को ट्रिगर करने में विफल"
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "पथ '%s' को %ju बाइट के साथ मात्रा रूंडन करने में विफल"
@ -3358,9 +3266,6 @@ msgstr "अवैध तर्क"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "अवैध बैक संदर्भ"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "अवैध base64 आँकड़ा"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "संजाल '%s' में अमान्य पुल mac पता '%s'"
@ -4177,9 +4082,6 @@ msgstr "होस्ट '%s' के लिये कोई IP पता नह
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "कोई JSON पार्सर कार्यान्वयन उपलब्ध नहीं है"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "कोई यूनिक्स प्रक्रिया आईडी उपलब्ध नहीं"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "डिवाइस पर कोई सक्रिय कार्रवाई नहीं: %s"
@ -5141,13 +5043,6 @@ msgstr "लक्ष्य नियंत्रक प्रकार %s का
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "लक्ष्य नियंत्रक सदिश %d का मेल स्रोत %d से नहीं है"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"लक्ष्य युक्ति PCI पता %04x:%02x:%02x.%02x का मेल स्रोत %04x:%02x:%02x.%02x से नहीं है"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "लक्ष्य युक्ति पता प्रकार %s का मेल स्रोत %s से नहीं है"
@ -5880,10 +5775,6 @@ msgstr "Peer2peer उत्प्रवासन यूआरआइ ओवरर
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "वर्ग आईडी '%s' के विश्लेषण में असमर्थ"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr पैरामीटर '%s' को विश्लेषित करने में असमर्थ"
#, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s"
msgstr "लोक स्थिति %s विश्लेषण में अक्षम"
@ -7035,10 +6926,6 @@ msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकत
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "अस्थायी डोमेन स्नैपशॉट को रोक नहीं सकते"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "गर्म multifunction PCI डिवाइस अनप्लग नहीं कर सकते है: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "cert ऑब्जेक्ट को प्रारंभ नहीं कर सकता: %s"
@ -8795,10 +8682,6 @@ msgstr "होस्ट के यूएसबी युक्ति पहल
msgid "host device already exists"
msgstr "होस्ट के युक्ति पहले से मौजूद है"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "होस्ट pci युक्ति %.4x:%.2x:%.2x.%.1x नहीं मिला"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "मेजबान ने नक्शा बफर को रिपोर्ट किया जो अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
@ -8876,9 +8759,6 @@ msgstr "निष्क्रिय"
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "XML डंप में सुरक्षा संवेदनशील सूचना शामिल करें"
msgid "incomplete return information"
msgstr "अपूर्ण वापसी सूचना"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' में अपूर्ण सहेज शीर्षिका"
@ -9094,10 +8974,6 @@ msgstr "अवैध तर्क की आपूर्ति"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "अवैध आर्गुमेंट. %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' में अवैध base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "अवैध catchup सीमा"
@ -11425,10 +11301,6 @@ msgstr "डिस्क %s के लिए स्टेट करने मे
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "पहले से ही अनलोड किये गयें प्रोफाइल को खाली करने में असमर्थ"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "समर्थन श्रृंखला फ़ाइल %s यात्रा करने में असमर्थ"
msgid "unable to write to child input"
msgstr "बच्चे को इनपुट के लिए लिखने में असमर्थ"
@ -11458,14 +11330,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित %s क्रिया: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "अप्रत्याशित OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///session आजमाएँ"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "अप्रत्याशित QEMU URI पथ '%s', qemu:///system आजमाएँ"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d"
@ -11902,14 +11766,6 @@ msgstr "अज्ञात डिस्क प्रकार '%s'"
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr "अज्ञात ड्राइवर स्वरूप मान '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "अज्ञात ड्राइवर पथ '%s' निर्दिष्ट (try vbox:///session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "अज्ञात ड्राइवर पथ '%s' निर्दिष्ट (try vbox:///system)"
msgid "unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Gabor Egry <gaba@freemail.hu>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Interlingua\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Teguh DC <dheche@songolimo.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -117,9 +117,6 @@ msgstr "Domain tidak ditemukan"
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domain tidak ditemukan: %s"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Gagal mengalokasikan memory"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Gagal memasang perangkat dari %s"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Iloko\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -956,16 +956,9 @@ msgstr "La tipologia deve iniziare con 'ArrayOf' ma trovato '%s'"
msgid "FAIL"
msgstr "FAIL"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Impossibile assegnare il buffer XML"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Impossibile allocare memoria"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Errore durante l'allocazione di tty"
@ -2489,10 +2482,6 @@ msgstr "Impossibile aprire il percorso %s del monitor"
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare il parametro devaddr '%s'"
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "Impossibile impostare il monitor in modalità non-blocking"
@ -3815,10 +3804,6 @@ msgstr "il canale guestfwd non definisce una porta target"
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "il canale guestfd supporta solo indirizzi IPv4"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "dispositivo pci host %.4x:%.2x:%.2x.%.1x non trovato"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
@ -5176,14 +5161,6 @@ msgstr "architettura hardware indefinita"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "percorso URI OpenVZ '%s' non previsto, prova openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "percorso '%s' URI QEMU non pevisto, provare qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "percorso '%s' URI QEMU non pevisto, provare qemu:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "accessmode %d non atteso"

View File

@ -17,9 +17,9 @@
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -54,43 +54,6 @@ msgstr ""
"\n"
" 詳細\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 標準のパス:\n"
"\n"
" 設定ファイル (-f により上書きしない場合):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" ソケット:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA 証明書: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" サーバー証明書: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" サーバー秘密鍵: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID ファイル:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -118,74 +81,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 標準のパス:\n"
"\n"
" 設定ファイル (-f により上書きされていない場合):\n"
" %s\n"
"\n"
" ソケット:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA 証明書: %s\n"
" サーバー証明書: %s\n"
" サーバー秘密鍵: %s\n"
"\n"
" PID ファイル (-p により上書きされていない場合):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 標準のパス:\n"
"\n"
" 設定ファイル (-f により上書きされない場合):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" ソケット:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID ファイル (-p により上書きされない場合):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -234,40 +129,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ドメイン %s の状態が libvirt により保存されました\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"使用法:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"オプション:\n"
" -h | --help このプログラムのヘルプの表示\n"
" -v | --verbose 冗長なメッセージ\n"
" -d | --daemon デーモン実行 & PID ファイルの書き込み\n"
" -l | --listen TCP/IP 接続のリッスン\n"
" -t | --timeout <secs> タイムアウト期間後の終了\n"
" -f | --config <file> 設定ファイル\n"
" -V | --version バージョン情報の表示\n"
" -p | --pid-file <file> PID ファイル名の変更\n"
"\n"
"libvirt 管理デーモン:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr " 名前\n"
@ -379,10 +240,6 @@ msgstr "%s は 'type' プロパティがありません"
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s の長さが最大値よりも大きいです: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "%s は root 以外のユーザーで実行する必要があります"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s Win32 上で実装されていません"
@ -403,10 +260,6 @@ msgstr "%s オブジェクトが無効な動的形式を持ちます"
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "%s オブジェクトは必要な '%s' プロパティがありません"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s はオプションをとりません"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s URI UUID アクション\n"
@ -1258,10 +1111,6 @@ msgstr "メモリーを割り当てられません"
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "$uri に接続できません。飛ばします。"
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "%s コンテナーを作成できません: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "初期設定を作成できません"
@ -1768,12 +1617,6 @@ msgstr "パラレル/シリアルデバイスに対して virtio serial を使
msgid "Cannot write data"
msgstr "データを書き込みできません"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "ケイパビリティが利用可能ではありません"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "ケイパビリティが見つかりません"
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
@ -1981,20 +1824,6 @@ msgstr ""
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ドメイン %s に接続しました\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"libssh2 接続ドライバーではソケットパスを使用しないセッションインスタンスへの"
"接続は対応していません"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
"ssh 接続ドライバーではソケットパスを使用しないセッションインスタンスへの接続"
"は対応していません"
msgid "Constant pages:"
msgstr "不変ページ:"
@ -2715,33 +2544,6 @@ msgstr "ストリームに書き込みできません"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "デバイス '%s' 向けロックファイルをパス '%s' に作成できませんでした"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ドメイン情報を取り出せませんでした"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "ノード情報を取り出せませんでした"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML から VM 情報を取得できませんでした"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM レコードを取得できませんでした"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "ホストメトリクスを取得できませんでした"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "ホストメトリクス・メモリー情報を取得できませんでした"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ドメインポインターを取得できませんでした"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "バージョン情報を取得できませんでした"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "バージョン情報を構文解析できませんでした"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "ボリュームターゲットパス '%s' を読み込めません"
@ -3163,12 +2965,6 @@ msgstr "ドメイン '%s' はすでに実行中です"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "ドメイン '%s' のシステム情報が利用可能ではありません"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ドメインポインターが無効です"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ドメインのポインターが有効ではありません"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3252,9 +3048,6 @@ msgstr "ドメインが休止状態または電源オフ状態にありません
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "ドメイン名が無効なエスケープシーケンスを含んでいます"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ドメイン名が一意ではありません"
msgid "Domain not found"
msgstr "ドメインが見つかりません"
@ -3304,9 +3097,6 @@ msgstr "ドメインのタイトルに改行を含めることはできません
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID が 32 ビットに収まりません"
msgid "Done.\n"
msgstr "完了。\n"
@ -3678,10 +3468,6 @@ msgstr "FDC ユニットのインデックス %d が [0..1] の範囲にあり
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s のオープンに失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "TLS X.509 認証情報の設定に失敗しました: %s"
@ -3703,20 +3489,12 @@ msgstr ""
"IP アドレス %s をインターフェース %s の IP アドレスキャッシュに追加できません"
"でした"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI デバイス ID '%s' を %s に追加するのに失敗"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "ネットリンクのイベントハンドラーのウォッチを追加できませんでした"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "シグナルハンドルウォッチの追加に失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI デバイス '%s' 用のスロットを %s へ追加するのに失敗"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI デバイス一覧の割り当てに失敗しました: %s"
@ -3724,9 +3502,6 @@ msgstr "PCI デバイス一覧の割り当てに失敗しました: %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML バッファの割り当てに失敗しました"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "メモリーの割り当てに失敗しました"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "パスのメモリーの割り当てに失敗しました"
@ -3745,9 +3520,6 @@ msgstr "セキュリティモデルの割り当てに失敗しました"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "TTY の割り当てに失敗しました"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "Xen セッションの割り当てに失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ケイパビリティの適用に失敗しました: %d"
@ -3777,10 +3549,6 @@ msgstr "ストレージプール '%s' の自動起動に失敗しました: %s"
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "ネットワーク設定変更トランザクションを開始できませんでした"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI デバイス '%s' を %s にバインドするのに失敗"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "マウントディレクトリー %s を %s にバインドできませんでした"
@ -3923,9 +3691,6 @@ msgstr "SASL クライアントコンテキストの作成に失敗しました:
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML の作成に失敗しました"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML 設定オブジェクトの作成に失敗しました"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "XML 設定オブジェクトの作成に失敗しました"
@ -4760,10 +4525,6 @@ msgstr "ロックの開放に失敗しました"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "ポート %d の開放に失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "%s から PCI ID '%s' の削除に失敗しました"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "ドメインの管理保存イメージの削除に失敗しました"
@ -4775,10 +4536,6 @@ msgstr "管理保存ファイル '%s' の削除に失敗しました"
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "ドメイン %s の管理保存イメージの削除に失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "PCI デバイス '%s' のスロットを %s から削除できませんでした"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "ストレージボリューム '%s'(%s) の削除に失敗しました"
@ -5055,10 +4812,6 @@ msgstr "スナップショットの取得に失敗しました: %s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "プロセス %lld を SIG%s で終了に失敗しました"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI デバイス '%s' 用の再プローブのトリガに失敗"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' の切り詰めに失敗しました"
@ -5837,13 +5590,6 @@ msgstr "無効な認証方式: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "無効な逆参照"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "無効な BASE64 データ"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "項目 '%s' に対する無効な論理値"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "無効なブリッジ MAC アドレス '%s' がネットワーク '%s' にあります"
@ -6163,12 +5909,6 @@ msgstr ""
"MAC アドレス '%s' をネットワーク '%s' の静的な IPv6 ホスト定義において指定す"
"ることは無効です"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
"無効な形式 '%s' がパラメーター '%s' に対して要求されました、実際の形式は "
"'%s' です"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6181,26 +5921,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "無効な値 '%s' が VMX エントリー '%s' にあります"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: double 型が期待されます"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: int 型が期待されます"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: long long 型が期待されます"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: 符号なし int 型が期待されます"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: 符号なし long long 型が期待されます"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "表示する CPU 数の無効な値"
@ -6926,10 +6646,6 @@ msgstr "複数のレガシー USB コントローラーはサポートされま
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "マルチキューデバイスはこのシステムにおいてサポートされません"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "マルチキューネットワークは次に対してサポートされません: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""
@ -6948,10 +6664,6 @@ msgstr "空の NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL 文字列パラメーター '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "項目 '%s' の値が空白です"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA セル番号"
@ -7159,9 +6871,6 @@ msgstr "JSON パーサーが利用できません"
msgid "No PCI buses available"
msgstr "利用可能な PCI バスがありません"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "利用可能な UNIX プロセス ID がありません"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "デバイスにおいて動作中の操作がありません: %s"
@ -7461,9 +7170,6 @@ msgstr "function=0 を持つ PCI デバイスアドレスのみがサポート
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr "PTY 形式のみがサポートされます"
msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode"
msgstr "Unix ソケット URI 転送のみが setuid モードでサポートされます"
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr "ブリッジされた仮想ネットワークデバイスのみ切断できます"
@ -7974,11 +7680,6 @@ msgstr ""
"問い合わせパラメーター 'no_verify' が期待されない値 '%s' を持ちます (0 また"
"は 1 でなければいけません)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"問い合わせパラメーター 'no_verify' が予期しない値を持ちます0 か 1 が期待さ"
"れます)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8479,9 +8180,6 @@ msgstr "ファイルディスクリプターの送信はこのソケットにお
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "シリアルポートのインデックス %d が [0..3] の範囲にありません"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "URI にサーバー名がありません"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname は ai_socktype に対してサポートされません"
@ -8997,14 +8695,6 @@ msgstr "ターゲットコントローラーの種別 %s がソースの %s と
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "ターゲットコントローラーのベクター %d がソースの %d と一致しません"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"ターゲットデバイスの PCI アドレス %04x:%02x:%02x.%02x がソースの %04x:%02x:"
"%02x.%02x と一致しません"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "ターゲットのデバイスアドレス形式 %s がソースの %s と一致しません"
@ -9483,10 +9173,6 @@ msgstr "%s に対して検知されたファイルシステムが多すぎます
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "インターフェース '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "ジョブ統計 '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "マイグレーションのパラメーター '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます"
@ -9737,10 +9423,6 @@ msgstr "%s に変更できません"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "root ディレクトリーを変更できません"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "chdir(%s) できません"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "インターフェース %s をチェックできません"
@ -9965,10 +9647,6 @@ msgstr "メッセージペイロードをエンコードできません"
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "ファイル記述子数をエンコードできません"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "シェル %s を実行できません"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroup コントローラーのマウントを確認できません"
@ -10027,9 +9705,6 @@ msgstr "DBus セッションのバス接続を取得できません: %s"
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "DBus システムバス接続を取得できません: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "ホスト CPU セットを取得できません"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s の LVM キーを取得できません"
@ -10091,9 +9766,6 @@ msgstr "ioctl 経由で空き loop デバイスを取得できません"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "空いているスロット番号を取得できません"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "ホストメトリクス情報を取得できません"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "インターフェース %s のインデックスを取得できません"
@ -10330,13 +10002,6 @@ msgstr "クラス ID '%s' を構文解析できません"
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "現在の SELinux コンテキスト '%s' を構文解析できません"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr パラメーター '%s' の構文解析ができません"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "与えられた MAC アドレスを構文解析できません"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "整数値のパラメーターを構文解析できませんでした"
@ -10618,13 +10283,6 @@ msgstr "バインドターゲット %s の統計を取得できません"
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s を切り詰められません"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "コマンドをエスケープ解除できません"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr "予約値 0xFE から始まる MAC アドレスを使用できません - '%s' - "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "TLS ピアを検証できませんでした: %s"
@ -11810,12 +11468,6 @@ msgstr "ブート順序 '%s' が複数のデバイスに使用されています
msgid "booted"
msgstr "起動済み"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"予約済みデバイスからのブートは PCI、USB および SCSI デバイスに対してのみサ"
"ポートされます"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "ブリッジ %s が存在しません"
@ -12294,11 +11946,6 @@ msgstr "一時ドメインのスナップショット後に停止できません
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "一時ドメインのスナップショット後に停止できません"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
"マルチファンクション PCI デバイスを活性抜線できません: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "証明書オブジェクトを初期化できません: %s"
@ -13628,10 +13275,6 @@ msgstr "dev->id バッファーオーバーフローbuffer overflow: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name バッファオーバーフロー: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name バッファーオーバーフロー: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""
@ -14886,9 +14529,6 @@ msgstr "ファイル '%s' の書き込みに失敗しました"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "致命的なシグナル %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd および fdset が有効である必要があります"
msgid "fd must be valid"
msgstr "ファイルディスクリプターが有効である必要があります"
@ -15192,10 +14832,6 @@ msgstr "ホストは準仮想化スピンロックをサポートしません"
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr "ホストが IPv6 に対応していません"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "ホスト pci デバイス %.4x:%.2x:%.2x.%.1x は見付かりません"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "ホスト報告のマップバッファ長は最大限を越えています: %d > %d"
@ -15300,9 +14936,6 @@ msgstr "利用可能ならば、接続 URI の中にパスワードを含めま
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "'%s' にあるメタデータが不完全です"
msgid "incomplete return information"
msgstr "不完全な返り情報"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' に不完全な保存ヘッダーがあります"
@ -15558,10 +15191,6 @@ msgstr "無効な引数が与えられました"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "無効な引数: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' に無効な Base64 があります"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "無効な catchup limit です"
@ -15941,9 +15570,6 @@ msgstr ""
"libvirt-guests はシステム起動時にあらゆるゲストを立ち上げるように設定されてい"
"ません"
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
msgstr "libvirt.so を setuid プログラムから使用することは危険です"
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr "libvirtd がハンドシェーク中に終了しました"
@ -19011,10 +18637,6 @@ msgstr "このネットワークはすでに存在しています"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "このプラットフォームは dlopen がありません"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "この QEMU RNG デバイス種別 '%s' をサポートしません"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "この QEMU は rng-egd バックエンドをサポートしません"
@ -19416,10 +19038,6 @@ msgstr "ディスク %s の統計情報を取得できません: %s"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "すでにアップロードされたプロファイルをアンロードできません"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "バッキングチェインファイル %s を参照できません"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "プロセス %lld を待ち合わせできません"
@ -19479,14 +19097,6 @@ msgstr "予期しない %s アクション: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "期待値 OpenVZ URI パス '%s' 、openvz :///system を試して下さい"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "予期しない QEMU URI パス '%s'、qemu:///session を試して下さい"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "予期しない QEMU URI パス '%s'、qemu:///system を試して下さい"
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
@ -20002,18 +19612,6 @@ msgstr "不明なドライバー形式値 '%s'"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "不明なドライバー名 '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"不明なドライバーパス '%s' が指定されていますvbox:///session を試してくださ"
"い)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
"不明なドライバーパス '%s' が指定されていますvbox:///system を試してくださ"
"い)"
msgid "unknown error"
msgstr "不明なエラー"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kazakh\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Khmer\n"

View File

@ -14,9 +14,9 @@
# shanky <prasad.mvs@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -51,43 +51,6 @@ msgstr ""
"\n"
" ವಿವರಣೆ\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗಗಳು:\n"
"\n"
" ಸಂರಚನಾ ಕಡತ (-f ಇಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳು:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -115,34 +78,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗಗಳು:\n"
"\n"
" ಸಂರಚನಾ ಕಡತ (-f ಇಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದ ಹೊರತು):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" ಸಾಕೆಟ್‌ಗಳು:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID ಕಡತ (-p ಇಂದ ಅತಿಕ್ರಮಿಸದ ಹೊರತು):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -191,40 +126,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ಡೊಮೇನ್ %s ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು libvirt ನಿಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"ಬಳಕೆ:\n"
" %s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
"\n"
"ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
" -h | --help ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು:\n"
" -v | --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಸಂದೇಶಗಳು.\n"
" -d | --daemon ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳು ಮತ್ತು PID ಕಡತವನ್ನು ಬರೆ.\n"
" -l | --listen TCP/IP ಸಂಪರ್ಕಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು.\n"
" -t | --timeout <secs> ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ ನಿರ್ಗಮಿಸು.\n"
" -f | --config <file> ಸಂರಚನಾ ಕಡತ.\n"
" -V | --version ಆವೃತ್ತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
" -p | --pid-file <file> PID ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಿಸು.\n"
"\n"
"libvirt ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಡೀಮನ್:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
@ -321,18 +222,10 @@ msgstr "%s ಎನ್ನುವುದರಲ್ಲಿ 'ಬಗೆ' ಗುಣವು
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s ಉದ್ದವು ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕ ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s ಅನ್ನು Win32 ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s ನಲ್ಲಿನ 'allowed_users' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
@ -349,10 +242,6 @@ msgstr "%s ವಸ್ತುವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ರಿಯಾ
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "%s ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ '%s' ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s uri uuid ಕ್ರಿಯೆ\n"
@ -1176,10 +1065,6 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "$uri ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "%s ಕಂಟೇನರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -1683,12 +1568,6 @@ msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ/ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳ
msgid "Cannot write data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "Capacity"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
@ -1897,20 +1776,6 @@ msgstr ""
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲದೆ ಅಧಿವೇಶನ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ libssh2 ಸಂಪರ್ಕ "
"ಚಾಲಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
"ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲದೆ ಅಧಿವೇಶನ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವುದಕ್ಕೆ ssh ಸಂಪರ್ಕ "
"ಚಾಲಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "Constant pages:"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ಪುಟಗಳು:"
@ -2632,33 +2497,6 @@ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "'%s' ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಲಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML ನಿಂದ VM ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಟ್ರಿಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ - ಮೆಮೊರಿ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಸೂಚಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗುರಿ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -3079,12 +2917,6 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ '%s' sysinfo ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಸೂಚಕವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಸೂಚಕವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3165,9 +2997,6 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪಾರು ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಹೆಸರು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Domain not found"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
@ -3217,9 +3046,6 @@ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಹೊಸಸಾಲು
msgid "Domain:"
msgstr "ಡೊಮೈನ್:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "32 ಬಿಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ DomainID ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "Done.\n"
msgstr "ಆಯಿತು.\n"
@ -3592,10 +3418,6 @@ msgstr "FDC ಘಟಕ ಸೂಚಿ %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..1] ಹೊ
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "TLS x509 ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@ -3612,20 +3434,12 @@ msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr ""
"%s ಎಂಬ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು %s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ IP ವಿಳಾಸದ ಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಘಟನೆ ಹಿಡಿಕೆ ನೋಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಹಿಡಿಕೆ ನೋಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಲಾಟ್ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@ -3633,9 +3447,6 @@ msgstr "PCI ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML ಬಫರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -3652,9 +3463,6 @@ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜ
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "xen ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
@ -3684,10 +3492,6 @@ msgstr "'%s' ಎನ್ನುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ ಬದಲಾವಣೆ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ಏರಿಸುವ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -3827,9 +3631,6 @@ msgstr "SASL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನ
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML conf ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "XML ಸಂರಚನಾ ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -4631,10 +4432,6 @@ msgstr "ಲಾಕ್‌ ಅನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುವಲ
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %d ಅನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' ಅನ್ನು %s ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉಳಿಸು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -4646,10 +4443,6 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉಳಿಸ
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೇನ್‌ಗಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಉಳಿಸು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "PCI ಸಾಧನ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಲಾಟ್ ಅನ್ನು %s ಇಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ '%s'(%s) ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -4915,10 +4708,6 @@ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದ
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "%lld (SIG%s ನೊಂದಿಗಿನ) ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ'%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಮರು-ತನಿಖೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತುಂಡರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -5671,13 +5460,6 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನ: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹಿಂದಿನ ಹೆಸರು"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ base64 ದತ್ತಾಂಶ"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "'%s' ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯ"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "'%s' ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸ ('%s' ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ)"
@ -5989,12 +5771,6 @@ msgstr ""
"MAC ವಿಳಾಸ '%s' ವನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ '%s' IPv6ನ ಸ್ಥಿರ ಆತಿಥೇಯ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುವುದು "
"ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು '%s' ನಿಯತಾಂಕಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ನಿಜವಾದ ಬಗೆಯ '%s' "
"ಆಗಿದೆ"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6007,26 +5783,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ '%s' (VMX ನಮೂದು '%s' ಗಾಗಿ)"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "'%s' ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ: ಡಬಲ್ ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "'%s' ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ: int ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "'%s' ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ: long long ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "'%s' ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ: ನಿಗದಿಪಡಿಸದೆ ಇರುವ int ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "'%s' ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ: ನಿಗದಿಪಡಿಸದ್ದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
@ -6734,10 +6490,6 @@ msgstr "ಅನೇಕ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ USB ನಿಯಂತ್ರ
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಬಹಸರತಿ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಬಹುಸರತಿ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು --rename ಅಥವ --clone ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
@ -6755,10 +6507,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL ವಾಕ್ಯಾಂಶ ನಿಯತಾಂಕ '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "'%s' ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ NULL ಮೌಲ್ಯ"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA ಕೋಶ ಸಂಖ್ಯೆ"
@ -6958,9 +6706,6 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ JSON ಪಾರ್ಸರ್ ಅನ್ವಯಿಸು
msgid "No PCI buses available"
msgstr "ಯಾವುದೆ PCI ಬಸ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "ಯಾವುದೆ UNIX ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
@ -7733,10 +7478,6 @@ msgstr ""
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ no_verify' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (ಅದು 0 ಅಥವ 1 "
"ಆಗಿರಬೇಕು)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ no_verify' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (ಅದು 0 ಅಥವ 1 ಆಗಿರಬೇಕು)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8232,9 +7973,6 @@ msgstr ""
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "ಸರಣಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸೂಚಿ %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..3] ಹೊರಗಿದೆ"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಹೆಸರು URI ಆಗಿಲ್ಲ"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "ai_socktype ಗಾಗಿ Servname ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
@ -8743,14 +8481,6 @@ msgstr "ಗುರಿ ನಿಯಂತ್ರಕ %s ಎಂಬ ಬಗೆಯು %s
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "ಗುರಿ ನಿಯಂತ್ರಕ ವೆಕ್ಟರ್ %d ಎಂಬುದು %d ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"%04x:%02x:%02x.%02x ಎಂಬ ಗುರಿ ಸಾಧನದ PCI ವಿಳಾಸ %04x:%02x:%02x.%02x ಎಂಬ "
"ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸ %s ಎಂಬ ಬಗೆಯು %s ಮೂಲದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
@ -9224,10 +8954,6 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "'%d' ಬಹಳಷ್ಟು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ('%d' ಮಿತಿಗಾಗಿ)"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "'%d' ಬಹಳಷ್ಟು ಕೆಲಸದ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ('%d' ಮಿತಿಗಾಗಿ)"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "'%d' ಬಹಳಷ್ಟು ವರ್ಗಾವಣೆ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ('%d' ಮಿತಿಗಾಗಿ)"
@ -9472,10 +9198,6 @@ msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "ರೂಟ್‌ dir ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "chdir(%s) ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -9697,10 +9419,6 @@ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪೇಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಎನ್‌ಕೋ
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "FD ಗಳನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "ಶೆಲ್ %s ಅನ್ನು exec ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups ನಿಯಂತ್ರಕ ಏರಿಕೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
@ -9755,9 +9473,6 @@ msgstr "DBus ಅಧಿವೇಶನದ ಬಸ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನ
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "DBus ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ LVM ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@ -9816,9 +9531,6 @@ msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದು
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -10047,13 +9759,6 @@ msgstr "ವರ್ಗದ id '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲ
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ SELinux ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ mac ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆ ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -10336,15 +10041,6 @@ msgstr "ಬೈಂಡ್ ಗುರಿ %s ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲಾಗ
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ತುಂಡರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಅನ್‌ಎಸ್ಕೇಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
"ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯ 0xFE ದೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ - '%s' "
"- "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "TLS ಪೀರ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
@ -11509,12 +11205,6 @@ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬೂಟ್ ಕ್ರಮಾಂಕವನ್ನು ಒಂ
msgid "booted"
msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಕೇವಲ PCI, USB ಮತ್ತು SCSI ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ "
"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "%s ಬ್ರಿಜ್‌ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
@ -11977,10 +11667,6 @@ msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೇನ್‌ನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೇನ್‌ನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನ ನಂತರ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "ಬಹುಕ್ರಿಯೆಯ PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಹಾಟ್ ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "cert ವಸ್ತುವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
@ -13296,10 +12982,6 @@ msgstr "dev->id ಬಫರ್ ಮಿತಿಮೀರಿಕೆ: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name ಬಫರ್ ಮಿತಿಮೀರಿಕೆ: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name ಬಫರ್ ಮಿತಿಮೀರಿಕೆ: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s iommu_group symlink %s ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಂಪಿನ ಸಂಖ್ಯೆ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
@ -14475,9 +14157,6 @@ msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ
msgid "fatal signal %d"
msgstr "ಮಾರಣಾಂತಿಕ ಸಂಕೇತ %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd ಮತ್ತು fdset ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿರಬೇಕು"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd ಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿರಬೇಕು"
@ -14757,10 +14436,6 @@ msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ cpu ಸಂಖ
msgid "host device already exists"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ pci ಸಾಧನ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
@ -14861,9 +14536,6 @@ msgstr "XML ಬಿಸುಡಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂವೇದ
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ URI ಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
msgid "incomplete return information"
msgstr "ಮರಳಿಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಉಳಿಸುವ ಹೆಡರ್ ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ"
@ -15113,10 +14785,6 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಯಾಚ್ಅಪ್ ಮಿತಿ"
@ -18489,10 +18157,6 @@ msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವ
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ dlopen ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "ಈ qemu RNG ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "ಈ qemu rng-egd ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
@ -18874,10 +18538,6 @@ msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವ
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಸರಣಿ ಕಡತ %s ಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "%lld ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -18938,14 +18598,6 @@ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ %s ಕ್ರಿಯೆ: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ OpenVZ URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿಲುಕಣಾ ಕ್ರಮ %d"
@ -19436,15 +19088,6 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಚಾಲಕದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಮ
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "'%s' ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
msgid "unknown error"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"

View File

@ -13,9 +13,9 @@
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -43,43 +43,6 @@ msgstr ""
"\n"
" 설명\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 기본 경로:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -2150,24 +2113,9 @@ msgstr "실패 "
msgid "Failed"
msgstr "실패"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s 열기 실패 "
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI 장치 ID '%s'를 %s에 부착하는 데 실패"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI 장치 '%s'(%s에 대한)에 슬롯을 추가하는 데 실패"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML 버퍼 할당에 실패"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "메모리 할당 실패"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "경로의 메모리를 할당하는데 실패 "
@ -2202,10 +2150,6 @@ msgstr "인터페이스 부착 실패"
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "VM '%s'의 autostart 실패: %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI 장치 '%s'를 %s에 바인드하는 데 실패"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "마운트 디렉토리 %s를 %s에 바인딩하는데 실패했습니다 "
@ -2796,10 +2740,6 @@ msgstr "xml 네임 스페이스 '%s'를 등록하는데 실패 "
msgid "Failed to release lock"
msgstr "잠금을 해제하는데 실패했습니다 "
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PIC ID '%s'를 %s에서 제거하는 데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "PCI 장치를 리셋하는 데 실패: %s"
@ -2944,10 +2884,6 @@ msgstr "루트 마운트를 슬레이브 모드로 전환하는 데 실패"
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
msgstr "%s에 %s 장치를 심볼릭 링크하는데 실패했습니다 "
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI 장치 '%s'를 다시 감지하도록 하는 데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr "경로 '%s'인 볼륨을 0 바이트로 줄이는 데 실패했습니다"
@ -3347,9 +3283,6 @@ msgstr "잘못된 인수"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "잘못된 역 참조"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "잘못된 base64 데이터"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "네트워크 '%s'에서 잘못된 브리지 MAC 주소 '%s'"
@ -4064,9 +3997,6 @@ msgstr "호스트 '%s'의 IP 주소를 찾을 수 없음: %s"
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "구현된 JSON 구문분석기가 없습니다"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "사용 가능한 UNIX 프로세스 ID가 없음"
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "호스트 이름과 연관된 주소가 없음 "
@ -4946,14 +4876,6 @@ msgstr "대상 컨트롤러 유형 %s이 소스 %s와 일치하지 않음"
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "대상 컨트롤러 벡터 %d가 소스 %d와 일치하지 않음"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"대상 장치 PCI 주소 %04x:%02x:%02x.%02x는 소스 %04x:%02x:%02x.%02x와 일치하"
"지 않음"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "대상 장치 주소 유형 %s은 소스 %s와 일치하지 않음 "
@ -5557,10 +5479,6 @@ msgstr "기본 SELinux 문맥 '%s'을 구문 분석할 수 없음 "
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "클래스 ID '%s'를 구문 분석할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr 매개변수 '%s'를 구문분석 할 수 없음"
#, c-format
msgid "Unable to parse link speed: %s"
msgstr "연결 속도를 분석할 수 없습니다: %s"
@ -7954,10 +7872,6 @@ msgstr "guestfwd 채널은 오직 IPv4 주소만을 지원합니다"
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
msgstr "호스트 CPU 벤더가 필요한 CPU 벤더 %s와 일치하지 않습니다 "
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "호스트 pic 장치 %.4x:%.2x:%.2x.%.1x를 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "호스트가 최대 길이를 초과하는 맵 버퍼 길이를 보고함: %d > %d"
@ -8236,10 +8150,6 @@ msgstr "잘못된 인수가 제공됨 "
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "잘못된 인수: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' 안에 잘못된 base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "잘못된 catchup limit입니다"
@ -10556,10 +10466,6 @@ msgstr "소켓 보안 문맥 '%s'을 설정할 수 없음"
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "tty 특성을 설정하는 데 실패: %s"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "백업 체인 파일 %s을 찾을 수 없습니다 "
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "'%s'에 데이터를 작성할 수 없음"
@ -10603,14 +10509,6 @@ msgstr "예기치 못한 %s 작업: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "예기치 못한 OpenVZ URI 경로 '%s', openvz:///system을 시도하십시오"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "예기치 못한 QEMU URI 경로 '%s', qemu:///session을 시도"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "예기치 못한 QEMU URI 경로 '%s', qemu:///system을 시도"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "예기치 못한 액세스 모드 %d"
@ -11054,18 +10952,6 @@ msgstr "알 수 없는 드라이버 형식 값 '%s'"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "알 수 없는 드라이버 이름 '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"알려지지 않은 드라이버 경로 '%s'가 지정되었습니다 (vbox:///session을 시도해 "
"보십시오.)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
"알려지지 않은 드라이버 경로 '%s'가 지정되었습니다 (vbox:///system을 시도해 보"
"십시오.)"
msgid "unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Common Orthography)\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Unified Orthography)\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Maithili\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -216,9 +216,6 @@ msgstr "Доменот веќе работи"
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Доменот е вратен од %s\n"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Не успеав да алоцирам меморија"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Не успеав да го прикачам уредот од %s"

View File

@ -22,9 +22,9 @@
# Subin Sebastian <subinsebastien@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -59,43 +59,6 @@ msgstr ""
"\n"
" വിവരണം\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" സ്വതവേയുള്ള പാഥുകള്‍:\n"
"\n"
" ക്രമീകരണ ഫയല്‍ (-f ഉപയോഗിച്ചു് തിരുത്തിയില്ലെങ്കില്‍ മാത്രം):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" സോക്കറ്റുകള്‍:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -123,34 +86,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" സ്വതവേയുള്ള പാഥുകള്‍:\n"
"\n"
" ക്രമീകരണ ഫയല്‍ (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" സോക്കറ്റുകള്‍:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -199,40 +134,6 @@ msgstr ""
"\n"
"libvrt വെച്ച് ഡൊമൈനിന്റെ %s അവസ്ഥ സൂക്ഷിച്ചു\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"ഐച്ഛികങ്ങള്‍:\n"
" -h | --help പ്രോഗ്രാമിന്റെ സഹായം പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക:\n"
" -v | --verbose വെര്‍ബോസ് സന്ദേശങ്ങള്‍.\n"
" -d | --daemon ഒരു ഡെമണായി നടപ്പിലാക്കി പിഐഡി ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുക.\n"
" -l | --listen ടിസിപി/ഐപി കണക്ഷനുകള്‍ക്കായി ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക.\n"
" -t | --timeout <secs> സമയപരിധി കാലാവധിയ്ക്കു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക.\n"
" -f | --config <file> ക്രമീകരണ ഫയല്‍.\n"
" -V | --version പതിപ്പു് വിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക.\n"
" -p | --pid-file <file> പിഐഡി ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക.\n"
"\n"
"libvirt മാനേജ്മെന്റ് ഡെമണ്‍:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr " പേര്\n"
@ -328,18 +229,10 @@ msgstr "%s-ല്‍ 'type' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കൂടിയതിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "റൂട്ടല്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കള്‍ %s നടപ്പിലാക്കണം"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s Win32-ല്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s, %s-നുള്ള 'allowed_users'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -356,10 +249,6 @@ msgstr "%s വസ്തുവില്‍ തെറ്റായ ഡൈനമി
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "%s വസ്തുവില്‍ ആവശ്യമായ '%s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s ഒരു ഐച്ഛികങ്ങളും സ്വീകരിയ്ക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s യുആര്‍ഐ യുയുഐഡി പ്രവര്‍ത്തി\n"
@ -1163,10 +1052,6 @@ msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സ
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "$uri-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു."
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "%s കണ്ടെയിനര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "പ്രാരംഭ ക്രമീകരണം തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -1665,12 +1550,6 @@ msgstr "പാരലല്‍/സീരിയല്‍ ഡിവൈസുകള
msgid "Cannot write data"
msgstr "ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "Capacity"
msgstr "ശേഷി"
@ -1875,19 +1754,6 @@ msgstr ""
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"സോക്കറ്റ് പാഥില്ലാതെ സെഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതു് libssh2കണക്ഷന് ഡ്രൈവര്‍ "
"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
"സോക്കറ്റ് പാഥില്ലാതെ സെഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതു് ssh കണക്ഷന്‍ ഡ്രൈവര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "Constant pages:"
msgstr "സ്ഥിരമായ താളുകള്‍:"
@ -2609,33 +2475,6 @@ msgstr "സ്ട്രീമിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "'%s' ഡിവൈസിനുള്ള ലോക്ക് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല, '%s' പാഥില്‍"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "നോഡ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "എക്സ്എംഎലില്‍ നിന്നും വിഎം വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "വിഎം റിക്കോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മെട്രിക്സ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മെട്രിക്സ് - മെമ്മറി വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പോയിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "പതിപ്പു് വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "പതിപ്പു് വിവരം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "വോള്യം ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ് '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -3058,12 +2897,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' നിലിവില്‍ പ്ര
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "ഡൊമൈന്‍ '%s' ന്റെ സിസിന്‍ഫോ ലഭ്യമല്ല "
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പോയിന്റര്‍ അസാധു"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അസാധു"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3142,9 +2975,6 @@ msgstr "ഡൊമയിന്‍ സസ്പെന്‍ഡ് അല്ലെ
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേരില്‍ തെറ്റായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ് അടങ്ങുന്നു"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സമാനതകളില്ലാത്തതല്ല"
msgid "Domain not found"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല"
@ -3193,9 +3023,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തലക്കെട്ടില്‍ പ
msgid "Domain:"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID 32 ബിറ്റുകളില്‍ പാകമല്ല"
msgid "Done.\n"
msgstr "ചെയ്തിരിക്കുന്നു.\n"
@ -3560,10 +3387,6 @@ msgstr "എഫ്ഡിസി യൂണിറ്റ് സൂചിക %d [0..1]
msgid "Failed"
msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "TLS x509 അനുമതികള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
@ -3581,20 +3404,12 @@ msgstr ""
"%s എന്ന ഐപി വിലാസം ഐപി വിലാസ കാഷെയിലേക്കോ %s ഇന്റര്‍വേസിലേക്കോ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ "
"പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI ഡിവൈസ് ID '%s' %s-ലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് ഈവന്റ് ഹാന്‍ഡില്‍ വാച്ച് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "സിഗ്നല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ വാച്ച് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ഡിവൈസ് '%s' %s-ലേക്ക് സ്ലോട്ട് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് പട്ടിക അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@ -3602,9 +3417,6 @@ msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് പട്ടിക അനുവദി
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML ബഫര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "പാഥിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -3621,9 +3433,6 @@ msgstr "സുരക്ഷ മോഡല്‍ അനുവദിയ്ക്ക
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "xen സെഷന്‍ അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം:%d"
@ -3653,10 +3462,6 @@ msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ '%s' autostart ചെയ്യുന്
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "ശ്രംഖല ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്ന കാര്യം തുടങ്ങാനായില്ല"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ഡിവൈസ് '%s' %s-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "%s മൌണ്ട് ഡയറക്ടറിയെ %s-ലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -3796,9 +3601,6 @@ msgstr "എസ്എഎസ്എല്‍ ക്ലയന്റ് കോണ്
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ക്രമീകരണ വസ്തു തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ക്രമീകരണ വസ്തു തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -4593,10 +4395,6 @@ msgstr "ലോക്ക് തുറക്കുന്നതില്‍ പര
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "%d പോര്‍ട്ട് റിലീസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' %s-ല്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം (ഇമേജ്) നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@ -4608,10 +4406,6 @@ msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്ത '%s' ഫയല്‍ നീക
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "മേല്‍നോട്ടത്തോടെ സൂക്ഷിച്ച ഡൊമൈന്‍ ഇമേജ് %s നീക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല "
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നും '%1$s' എന്ന പിസിഐ ഉപകരണത്തിന്റെ സ്ലോട്ട് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "'%s'(%s) എന്ന വോള്യം നീക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല"
@ -4874,10 +4668,6 @@ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "%lld പ്രക്രിയ, SIG%s-നൊപ്പം ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ഡിവൈസ് '%s'-നുള്ള റീ-പ്രോബ് ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ കാലിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
@ -5632,13 +5422,6 @@ msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക
msgid "Invalid back reference"
msgstr "തെറ്റായ സൂചന"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "തെറ്റായ base64 ഡേറ്റാ"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന കളത്തിനു് അസാധുവായ ബൂളിയന്‍ വില"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ അസാധുവായ ബ്രിഡ്ജ് മാക് വിലാസം '%s'"
@ -5955,10 +5738,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"എംഎസി വിലാസം '%s', '%s' IPv6 സ്റ്റാറ്റിക് ഹോസ്റ്റ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു്"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "തെറ്റായ '%s' തരം '%s' പരാമീറ്ററിനു് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, ശരിയായ രീതി '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -5971,26 +5750,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%s' - VMX എന്‍ട്രി '%s'-ല്‍"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "'%s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: double ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു്"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "'%s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: int ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു് "
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "'%s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: long long ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു്"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "'%s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: unsigned int ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു്"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "'%s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: unsigned long long ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു്"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "കാണിയ്ക്കുവാനുള്ള സിപിയുകളുടെ എണ്ണത്തില്‍ തെറ്റായ നംബര്‍"
@ -6686,10 +6445,6 @@ msgstr "ഒന്നിലധികം ലെഗസി USB കണ്ട്ര
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ മള്‍ട്ടിക്യൂ ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "മള്‍ട്ടിക്യൂ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "%s %s ലേക്ക് മാറ്റാന്‍ --rename അല്ലെങ്കില്‍ --clone ഉപയോഗിക്കണം"
@ -6707,10 +6462,6 @@ msgstr "കാലി NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL സ്ട്രിങ് പരാമീറ്റര്‍ '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന കളത്തിലെ വില NULL ആണു്"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA സെല്‍ നംബര്‍:"
@ -6904,9 +6655,6 @@ msgstr "ജേസണ്‍ പാര്‍സറിന്റെ ഇംപ്ല
msgid "No PCI buses available"
msgstr "പിസിഐ ബസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "യുണിക്സ് പ്രൊസസ്സ് ഐഡി ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ഡിവൈസില്‍ സജീവമായ പ്രക്രിയ ലഭ്യമല്ല: %s"
@ -7688,10 +7436,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ക്വറി പരാമീറ്റര്‍ 'no_verify'-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം '%s' (0 അല്ലെങ്കില്‍ 1 ആയിരിയ്ക്കണം)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"ചോദ്യത്തിലെ ഘടകം 'no_verify' ക്കു അപ്രതീക്ഷിത മൂല്യം ഉണ്ട് (0 അല്ലെങ്കില്‍ 1 ആയിരിക്കണം)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8181,9 +7925,6 @@ msgstr "ഫയല്‍ വിവരണങ്ങള്‍ അയയ്ക്ക
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ട് അനുക്രമണിക %d പരിധിക്കു പുറത്താണ് [0..3]"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "സര്‍വര്‍ നാമം യുആര്‍ഐയില്‍ ലഭ്യമല്ല"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "ai_socktype servname-ന് പിന്തുണയില്ല"
@ -8681,14 +8422,6 @@ msgstr "ലക്ഷ്യമായ കണ്ട്രോള്ളര്‍ %s
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "ലക്ഷ്യമായ കണ്ട്രോള്ളര്‍ വെക്റെഴ്സ് %d ഉറവിടം %d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് പി.സി.ഐ. വിലാസം %04x:%02x:%02x.%02x ഉറവിടം %04x:%02x:%02x.%02x-"
"ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് തരം %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല"
@ -9156,10 +8889,6 @@ msgstr "%s-നു് അനവധി ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "അനവധി '%d' ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍, '%d' പരധിയ്ക്കു്"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "അനവധി '%d' ജോലി അവസ്ഥകള്‍, '%d' പരധിയ്ക്കു്"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "അനവധി '%d' മൈഗ്രേഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍, '%d' പരധിയ്ക്കു്"
@ -9405,10 +9134,6 @@ msgstr "%s-ലേക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ അസാധ്യം"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "chdir(%s) ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "%s എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖം പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -9630,10 +9355,6 @@ msgstr "സന്ദേശം പേലോഡ് എന്‍കോഡ് ചെ
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "FD-കളുടെ എണ്ണം എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "%s ഷെല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -9688,9 +9409,6 @@ msgstr "ഡീബസ് സെഷന്‍ ബസ് കണക്ഷന്‍
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "ഡിബസ് സിസ്റ്റം ബസ് ബന്ധം കിട്ടുന്നില്ല: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു സെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s-നുള്ള എല്‍വിഎം കീ കാണുന്നില്ല"
@ -9749,9 +9467,6 @@ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "സ്വതന്ത്രമായ സ്ലോട്ട് സംഖ്യ കിട്ടിയില്ല"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് മെട്രിക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "%s സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിനുള്ള സൂചിക കിട്ടുന്നില്ല"
@ -9984,13 +9699,6 @@ msgstr "ക്ലാസ്സ് ഐഡി '%s' പാഴ്സ് ചെയ്
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "നിലവിലുള്ള SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr പരാമീറ്റര്‍ '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ മാക് വിലാസം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "ഇന്റിജര്‍ പരാമീറ്റര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
@ -10274,15 +9982,6 @@ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s കാലിയാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "കമാന്‍ഡ് unescape ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
"കരുതിവച്ചിരിയ്ക്കുന്ന മൂല്ല്യം 0xFE-ല്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്ന മാക് വിലാസം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല - "
"'%s' - "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "ടിഎല്‍എസ് പിയര്‍ ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
@ -11434,12 +11133,6 @@ msgstr "ഒരു ഡിവസിനേക്കാള്‍ കൂടുതല
msgid "booted"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"ലഭ്യമാക്കിയ ഡിവൈസുകളില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു് പിസിഐ, യുഎസ്ബി, എസ്‌സിഎസ്ഐ ഡിവൈസുകളില്‍ മാത്രം "
"പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s നിലവിലില്ല"
@ -11902,12 +11595,6 @@ msgstr "സ്ഥായിയല്ലാത്ത ഡൊമൈന്‍ സ്
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് ശേഷം നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
"അനവധി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളിലുള്ള പിസിഐ ഡിവൈസ് ഹോട്ട് അണ്‍പ്ലഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %.4x:%.2x:%.2x."
"%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "സര്‍ട്ട് വസ്തു ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
@ -13219,10 +12906,6 @@ msgstr "dev->id ബഫര്‍ നിറഞ്ഞുകവിഞ്ഞു: %s %
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name ബഫര്‍ ഓവര്‍ഫ്ലോ: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name ബഫര്‍ നിറഞ്ഞുകവിഞ്ഞു: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "ഡിവൈസ് %s iommu_group-നുള്ള %s സിംലിങ്കിനു് തെറ്റായ ഗ്രൂപ്പ് നമ്പര്‍ %s"
@ -14388,9 +14071,6 @@ msgstr "'%s' ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്
msgid "fatal signal %d"
msgstr "തെറ്റായ സിഗ്നല്‍ %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd,fdset എന്നിവ സാധുതയുള്ളവയായിരിയ്ക്കണം"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd ശരിയായൊരു മൂല്ല്യമായിരിയ്ക്കണം"
@ -14670,10 +14350,6 @@ msgstr "ഹോസ്റ്റ് cpu എണ്ണം ക്രമീകരി
msgid "host device already exists"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് നിലവിലുണ്ടു്"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് pci ഡിവൈസ് %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "ഹോസ്റ്റ് രേഖയുടെ മാപ്പ് ബഫര്‍ ഏറ്റവും കൂടിയതിനേക്കാള്‍ കൂടുതലാണു്: %d > %d"
@ -14773,9 +14449,6 @@ msgstr "XML ഡംപില്‍ സുരക്ഷയ്ക്കുള്ള
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് ഉണ്ടെങ്കില്‍ കണക്ഷന്‍ URI യ്ക്ക് കൊടുക്കുക"
msgid "incomplete return information"
msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ മറുപടി"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s'-ല്‍ പൂര്‍ണ്ണമല്ലാത്ത സേവ് ഹെഡര്‍"
@ -15024,10 +14697,6 @@ msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "%s-ല്‍ തെറ്റായ base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "തെറ്റായ കാച്ചപ്പ് പരിധി"
@ -18368,10 +18037,6 @@ msgstr "ഈ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നിലവിലു
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ dlopen ലഭ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "ഈ qemu RNG ഡിവൈസ് തരം '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "ഈ qemu rng-egd ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@ -18753,10 +18418,6 @@ msgstr "ഡിസ്ക് %s സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യു
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "ബാക്കിങ് ചെയിന്‍ ഫയല്‍ %s-ലേക്കു് പോകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "%lld പ്രക്രിയയ്ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -18816,14 +18477,6 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ %s പ്രവര്‍ത
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ QEMU URI പാഥ് '%s', qemu:///session വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ QEMU URI പാഥ് '%s', qemu:///system വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ accessmode %d"
@ -19317,14 +18970,6 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ ഫോര്‍
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ നാമം '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ പാഥ് '%s' നല്‍കിയിരിക്കുന്നു (vbox:///session ശ്രമിക്കുക)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ പാഥ് '%s' നല്‍കിയിരിക്കുന്നു (vbox:///system ശ്രമിക്കുക)"
msgid "unknown error"
msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Mongolian\n"

View File

@ -11,10 +11,10 @@
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"mr/)\n"
@ -48,43 +48,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" पूर्वनिर्धारित मार्ग:\n"
"\n"
" संरचना फाइल (-f तर्फे खोडून पुनः लिहेपर्यंत):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" सॉकेट्स:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA सर्टिफिकेट: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" सर्व्हर सर्टिफिकेट: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" सर्व्हर प्राइव्हेट कि: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID फाइल:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -112,74 +75,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" पूर्वनिर्धारित मार्ग:\n"
"\n"
" संरचना फाइल (-f मार्फत खोडून पुन्हा लिहले असेपर्यंत):\n"
" %s\n"
"\n"
" सॉकेट्स:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA प्रमाणपत्र: %s\n"
" सर्व्हर प्रमाणपत्र: %s\n"
" सर्व्हर प्राइवेट कि: %s\n"
"\n"
" PID फाइल (-p मार्फत खोडून पुन्हा लिहले असेपर्यंत):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" पूर्वनिर्धारित मार्ग:\n"
"\n"
" संरचना फाइल (-f तर्फे खोडून लिहेपर्यंत):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" सॉकेट्स:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID फाइल (-p तर्फे खोडून लिहेपर्यंत):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -276,40 +171,6 @@ msgstr ""
"\n"
"डोमेन %s स्तर libvirt तर्फे साठवले गेले\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"वापर:\n"
" %s [पर्याय]\n"
"\n"
"पर्याय:\n"
" -h | --help प्रोग्राम मदत दाखवा:\n"
" -v | --verbose मजकूर संदेश.\n"
" -d | --daemon डिमन म्हणून चालवा आणि PID फाइल लिहा.\n"
" -l | --listen TCP/IP जोडणीकरिता ऐका.\n"
" -t | --timeout <secs> टाइमआउट कालावधी नंतर बाहेर पडा.\n"
" -f | --config <file> संरचना फाइल.\n"
" -V | --version आवृत्ती माहिती दाखवा.\n"
" -p | --pid-file <file> PID फाइलचे नाव बदलवा.\n"
"\n"
"libvirt व्यवस्थापन डिमन:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -471,10 +332,6 @@ msgstr "%s मध्ये 'type' गुणधर्म आढळले ना
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s लांबी कमाल पेक्षा जास्त आहे: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "%s ला फक्त विना रूट वापरकर्त्यांनीच चालविले पाहिजे"
#, c-format
msgid "%s not found in %s"
msgstr "%s आढळले नाही, %s अंतर्गत"
@ -483,10 +340,6 @@ msgstr "%s आढळले नाही, %s अंतर्गत"
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s Win32 वर लागू केले नाही"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s यास 'allowed_users' विरूद्ध जुळले नाही, %s अंतर्गत"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s वाचण्याजोगी नाही"
@ -511,10 +364,6 @@ msgstr ""
"पोर्ट निर्देशनसह %s नियमला प्रोटोकॉल निर्देशन आवश्यक आहे, प्रोटोकॉलचे प्रकार एकतर "
"tcp(6), udp(17), dccp(33), किंवा sctp(132) असू शकते"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s कोणतेही पर्याय स्वीकारत नाही"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s uri uuid कृती\n"
@ -1009,9 +858,6 @@ msgstr "वाटप:"
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr "त्रुटी आढळली, परंतु कारण अपरिचीत आहे"
msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
msgstr "setuid केल्यानंतर एक्सप्लिसिट URI पुरवले पाहिजे"
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr "वेगळे डिस्क रूपण निर्देशीत करणे आवश्यक"
@ -1409,10 +1255,6 @@ msgstr "मेमरिचे वाटप करण्यास अपयशी
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "$uri सह जोडणी अशक्य. वगळत आहे."
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "%s कंटेनर: %s चे निर्माण अशक्य"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "प्रारंभीक संरचना निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
@ -2015,12 +1857,6 @@ msgstr "वॉल्युम मार्ग '%s' चा वापर अशक
msgid "Cannot write data"
msgstr "डाटा लिहणे अशक्य"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "क्षमता अनुपलब्ध"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "क्षमता आढळले नाही"
msgid "Capacity"
msgstr "क्षमता"
@ -2236,16 +2072,6 @@ msgstr "स्थानिक हायपरवाइजरला जोडा.
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "क्षेत्र %s शी जुळले आहे\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr "विना सॉकेट मार्ग सत्र घटनाशी जोडणी libssh2 जोडणी ड्राइव्हरतर्फे समर्थीत नाही"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr "विना सॉकेट मार्ग सत्र घटनाशी जोडणी ssh जोडणी ड्राइव्हरतर्फे समर्थीत नाही"
msgid "Constant pages:"
msgstr "काँस्टंट पान:"
@ -2971,33 +2797,6 @@ msgstr "स्ट्रिमकरिता लिहणे अशक्य"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "साधन '%s' करिता मार्ग '%s'मध्ये लॉक फाइलचे निर्माण अशक्य"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "डोमेन माहिती प्राप्त करण्यास अशक्य"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "नोड माहिती प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML पासून VM माहिती प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM रेकॉर्ड प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "होस्ट मेट्रिक्स् प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "होस्ट मेट्रिक्स् - मेमरि माहिती प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "डोमेन पॉइंटर प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "आवृत्ती माहिती प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "आवृत्ती माहिती वाचणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "खंड लक्ष्य मार्ग '%s' वाचणे अशक्य"
@ -3459,12 +3258,6 @@ msgstr "डोमेन '%s' sysinfo उपलब्ध नाही"
msgid "Domain Events"
msgstr "डोमेन इव्हेंट्स"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "डोमेन पॉइंटर वैध नाही"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "डोमेन पॉइंटर वैध नाही"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3546,9 +3339,6 @@ msgstr "डोमेन सस्पेंड किंवा बंद के
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "डोमेन नावात अवैध एस्केप अनुक्रम समाविष्टीत"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "डोमेन नाव एकमेव नाही"
msgid "Domain not found"
msgstr "क्षेत्र आढळले नाही"
@ -3603,9 +3393,6 @@ msgstr "डोमेन शीर्षक यशस्वीरित्या
msgid "Domain:"
msgstr "डोमेन:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID 32 बिट्स्मध्ये बसत नाही"
msgid "Done.\n"
msgstr "पूर्ण झाले.\n"
@ -4011,10 +3798,6 @@ msgstr "येणाऱ्या माइग्रेशनकरिता स
msgid "Failed"
msgstr "अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s उघडणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "TLS x509 श्रेय: %s ठरवण्यास अपयशी"
@ -4034,10 +3817,6 @@ msgstr "pid फाइल '%s' प्राप्त करणे अपयशी
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "IP पत्ता %s ला इंटरफेस %s करिता, IP पत्ता कॅशेकरिता समाविष्ट करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI साधन ID '%s' %s करिता समावेष करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to add capability %s: %d"
msgstr "क्षमता %s: %d समाविष्ट करण्यास अपयशी"
@ -4048,10 +3827,6 @@ msgstr "netlink इव्हेंट हँडल वॉच् समावि
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "सिग्नल हँडल वॉच् समाविष्ट करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "%2$s करिता PCI साधन '%1$s' साठी स्लॉट समावेष करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI साधन सूची: %sचे वाटप अपयशी"
@ -4063,9 +3838,6 @@ msgstr "XML बफरचे वाटप करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
msgstr "%d प्रयत्नांनंतर मोकळी veth जोड वाटप करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "स्मृती वाटण्यास अपयशी"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "मार्गकरिता मेमरिचे वाटप करण्यास अपयशी"
@ -4082,9 +3854,6 @@ msgstr "सुरक्षा मॉडलचे वाटप अपयशी"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty चे वाटप करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "xen सत्राचे वाटप करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "क्षमता लागू करण्यास अपयशी: %d"
@ -4122,10 +3891,6 @@ msgstr "नेटवर्क काँफिग बदल ट्रांजॅ
msgid "Failed to bind %s to new root %s"
msgstr "बाइंड %s ला नवीन रूट %s करिता बाइंड करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI साधन '%s' ला %s शी बांधणी करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "माउंट डिरेक्ट्री %s ला %s करिता बाइंड करण्यास अपयशी"
@ -4275,9 +4040,6 @@ msgstr "SASL क्लाएंट संदर्भ निर्माण क
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML निर्माण करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML काँफ ऑब्जेक्टचे निर्माण अपयशी"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "XML संरचना ऑब्जेक्ट निर्माण अपयशी"
@ -4743,10 +4505,6 @@ msgstr "libssh2 सत्र सुरू करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr "libvirt सुरू करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
msgstr "libvirt त्रुटी हाताळणी सुरू करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr "म्युटेक्स् सुरू करण्यास अपयशी"
@ -5139,10 +4897,6 @@ msgstr "कुलूपबंद मोकळे करण्यास अपय
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "पोर्ट %dचा वापर बंद करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "%2$s पासून PCI ID '%1$s' काढून टाकण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr "क्षमता %s: %d काढून टाकण्यास अपयशी"
@ -5158,10 +4912,6 @@ msgstr "व्यवस्थापीत सेव्ह फाइ '%s' का
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "डोमेन %s करिता व्यवस्थापीत प्रतिमा साठवा काढून टाकण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "PCI साधन '%s' साठी स्लॉट काढून टाकण्यास अपयशी, %s पासून"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "स्टोरेज खंड '%s'(%s) काढून टाकण्यास अपयशी"
@ -5449,10 +5199,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट: %s घेण्यास अपयशी"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "प्रोसेस %lld ला SIG%sसह बंद करण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI साधन '%s' करिता पुन्ह तपासणी बनवण्यास अपयशी"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' ट्रंकेट करण्यास अपयशी"
@ -6289,13 +6035,6 @@ msgstr "अवैध ओळख पटवण्याची पद्धत: '%s'
msgid "Invalid back reference"
msgstr "अवैध बॅक संदर्भ"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "अवैध base64 डाटा"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "क्षेत्र '%s' करिता अवैध बूलियन मूल्य"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "अवैध ब्रिज मॅक पत्ता '%s', नेटवर्क '%s' मध्ये"
@ -6652,10 +6391,6 @@ msgid ""
"definition"
msgstr "MAC पत्ता '%s' निर्देशीत करणे अवैध, नेटवर्क '%s' IPv6 स्टॅटिक यजमान वर्णनमध्ये"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "घटक '%2$s'करिता अवैध प्रकार '%1$s'साठी विनंती केली, प्रत्यक्ष प्रकार '%3$s' आहे"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6672,26 +6407,6 @@ msgstr "अवैध मूल्य '%s', '%s' करिता"
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "VMX नोंदणी '%2$s' करिता अवैध मूल्य '%1$s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "क्षेत्र '%s' करिता अवैध मूल्य: double अपेक्षित"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "क्षेत्र '%s' करिता अवैध मूल्य: int अपेक्षित"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "क्षेत्र '%s' करिता अवैध मूल्य: long long अपेक्षित"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "क्षेत्र '%s' करिता अवैध मूल्य: unsigned int अपेक्षित"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "क्षेत्र '%s' करिता अवैध मूल्य: unsigned long long अपेक्षित"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "दाखवण्याजोगी CPUकरिता अवैध मूल्य"
@ -6745,9 +6460,6 @@ msgstr "जॉब प्रकार:"
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr "यापेक्षा (बाइट्स) लहान सतत मोकळ्या व्याप्तिकडे दुर्लक्ष करण्यासाठी टिप"
msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
msgstr "KVM साधन वाटप आत्ता या प्रणालीवर समर्थीत नाही"
msgid "Kernel does not provide mount namespace"
msgstr "कर्नल माउंट नेमस्पेस पुरवत नाही"
@ -7503,10 +7215,6 @@ msgstr "cellid %u सह एकापेक्षा जास्त memnode ए
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "मल्टिक्युउ साधने ह्या प्रणालीवर समर्थीत नाही"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "मल्टिक्युउ नेटवर्क: %sकरिता समर्थीत नाही"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "%s ला %s करिता बदलण्यासाठी --rename किंवा --clone याचा वापर करा"
@ -7524,10 +7232,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL स्ट्रिंग घटक '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "क्षेत्र '%s' करिता NULL मूल्य़"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA कक्ष क्रमांक"
@ -7755,9 +7459,6 @@ msgstr "JSON पार्सर लागूकरण उपलब्ध ना
msgid "No PCI buses available"
msgstr "PCI बस अनुपलब्ध"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "UNIX प्रोसेस ID अनुपलब्ध"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "साधन: %s करिता सक्रीय ऑपरेशन आढले नाही"
@ -7909,9 +7610,6 @@ msgstr "'%s' करिता सॉकेट पत्ता आढळले न
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr "पूल '%s' रूपण करतेवेळी सोअर्स् साधन निर्देशीत करणे अशक्य"
msgid "No statedir specified"
msgstr "statedir निर्देशीत केले नाही"
#, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "कि किंवा मार्ग '%s' सह स्टोरेज वॉल्युम आढळले नाही"
@ -8105,9 +7803,6 @@ msgstr "फक्त function=0 सह PCI उपकरण पत्ते स
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr "फक्त PTY कंसोर प्रकार समर्थीत आहेत"
msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode"
msgstr "setuid मोडमध्ये फक्त Unix सॉकेट URI ट्रांस्पोर्ट स्वीकारले जाते"
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr "फक्त ब्रिज्ड veth साधनाला विलग करणे शक्य आहे"
@ -8633,9 +8328,6 @@ msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr "चौकशी घटक 'no_verify' कडे अनपेक्षित मूल्य '%s' आढळले (0 किंवा 1 असायला हवे)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr "चौकशी घटक 'no_verify' कडे अनपेक्षित मूल्य (0 किंवा 1 पाहिजे) आढळले"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -9147,9 +8839,6 @@ msgstr "ह्या सॉकेटवर फाइल डिस्क्रि
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "सिरिअल पोर्ट इंडेक्स् %d [0..3] व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "सर्व्हरचे नाव URI मध्ये आढळले नाही"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "ai_socktype करिता Servname समर्थीत नाही"
@ -9703,13 +9392,6 @@ msgstr "लक्ष्य कंट्रोलर प्रकार %s स्
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "लक्ष्य कंट्रोलर वेक्टर्स् %d स्रोत %d सह जुळत नाही"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"लक्ष्य साधन PCI पत्ता %04x:%02x:%02x.%02x स्रोत %04x:%02x:%02x.%02x सह जुळत नाही"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "लक्ष्य साधन पत्ता प्रकार %s स्रोत %s सह जुळत नाही"
@ -10247,10 +9929,6 @@ msgstr "%s करिता एकापेक्षाजास्त फाइ
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "एकापेक्षा जास्त संवाद '%d', मर्यादा '%d' करिता"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "एकापेक्षा जास्त जॉब आकडेवारि '%d', मर्यादा '%d' करिता"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "एकापेक्षा जास्त माइग्रेशन बाबी '%d', मर्यादा '%d' करिता"
@ -10557,10 +10235,6 @@ msgstr "%s करिता बदलणे अशक्य"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "रूट dir करिता बदल करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "chdir(%s) अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "इंटरफेस %s तपासणे अशक्य"
@ -10832,10 +10506,6 @@ msgstr "FDची संख्या एंकोड करण्यास अश
msgid "Unable to enter mount namespace"
msgstr "माउंट नेमस्पेसमध्ये जाणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "शेल %s exec करण्यास अशक्य"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups कंट्रोलर माउंट शोधण अशक्य"
@ -10924,9 +10594,6 @@ msgstr "DBus सत्र बस जोडणी: %s प्राप्ति
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "DBus प्रणाली बस जोडणी: %s प्राप्त करणे अशक्य"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "यजमान CPU संच प्राप्त करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s करिता LVM कि प्राप्त करणे अशक्य"
@ -11023,9 +10690,6 @@ msgstr "हार्ड डिस्क id ची प्राप्ति अ
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr "हार्डडिस्क Id प्राप्ति अशक्य, rc=%08x"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "यजमान मेट्रिक माहिती प्राप्त करणे अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "इंटरफेस %s करिता इंडेक्स् प्राप्त करणे अशक्य"
@ -11322,13 +10986,6 @@ msgstr "क्लास id '%s' वाचणे अशक्य"
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "सध्याचे SELinux संदर्भ '%s' वाचण्यास अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr घटक '%s' वाचण्यास अपयशी"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "दिलेले mac पत्ता वाचणे अशक्य"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "इंटिजर बाब वाचणे अशक्य"
@ -11666,17 +11323,10 @@ msgstr "फाइलप्रणाल्यांना थॉ करणे अ
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ला ट्रंकेट करणे अशक्य"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "unescape आदेश अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
msgstr "मशीन नोंदणी अशक्य करणे शक्य नाही, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr "आरक्षित मूल्य 0xFE - '%s' - सह सुरू होणाऱ्या MAC पत्ताचा वापर अशक्य"
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "TLS पिअर: %s ची तपासणी करणे अशक्य"
@ -13045,10 +12695,6 @@ msgstr "बूट क्रमवारि '%s', एकापेक्षाज
msgid "booted"
msgstr "बूट केले"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "PCI, USB व SCSI साधनांकरिताच वाटप केलेल्या साधनांपासून बूट करणे समर्थीत आहे"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "ब्रिज %s अस्तित्वात नाही"
@ -13587,10 +13233,6 @@ msgstr "ट्रांजिएंट डोमेनच्या स्नॅ
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "ट्रांजिएंट डोमेन स्नॅपशॉट नंतर थांबवणे अशक्य"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "मल्टिफंक्शन PCI साधनाला हॉट प्लग अशक्य करणे अशक्य: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "cert ऑब्जेक्ट सुरू करणे अशक्य: %s"
@ -15024,10 +14666,6 @@ msgstr "dev->id बफर ओव्हरफ्लो: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name बफर ओव्हरफ्लो: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name बफर ओव्हरफ्लो: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "साधन %s iommu_group symlink %sकडे अवैध गट क्रमांक %s आहे"
@ -16535,9 +16173,6 @@ msgstr "फाइल '%s' करिता लिहण्यास अपयश
msgid "fatal signal %d"
msgstr "सदोषीत सिग्नल %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd व fdset वैध पाहिजे"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd वैध असायला हवे"
@ -16908,10 +16543,6 @@ msgstr "यजमान PCI साधनांकरिता यजमान
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr "यजमानमध्ये IPv6 ची क्षमता नाही"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "यजमान pci उपकरण %.4x:%.2x:%.2x.%.1x आढळले नाही"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "यजमान तपशील मॅफ बफरची लांबी कमाल पेक्षा जास्त आहे असे दर्शविते: %d > %d"
@ -17076,9 +16707,6 @@ msgstr "या QEMU बाइनरिसह येणारे RDMA माइ
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "'%s' अंतर्गत अपूर्ण मेटाडाटा"
msgid "incomplete return information"
msgstr "अपूर्ण रिटर्न माहिती"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' अंतर्गत अपूर्ण साठवा शिर्ष ओळ"
@ -17405,10 +17033,6 @@ msgstr "अवैध घटक: %s"
msgid "invalid backing protocol '%s'"
msgstr "अवैध बॅकिंग प्रोटोकॉल '%s'"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' मधील अवैध base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "अवैध catchup मर्यादा"
@ -17856,9 +17480,6 @@ msgstr "libvirt libpcap व सह कंपाइल केले जात न
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "libvirt-guests ला बूटवर कोणतेहि अतिथी सुरू न करण्यास संरचीत केले आहे"
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
msgstr "setuid प्रोग्राम्सकरिता libvirt.so वापरकरिता सुरक्षित नाही"
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr "हँडशेकवेळी libvirtd पासून बाहेर पडा"
@ -17880,10 +17501,6 @@ msgstr "डिस्क '%s' करिता libxenlight डिस्क जो
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "नेटवर्क साधन जोडण्याकरिता libxenlight अपयशी"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "pci साधन %.4x:%.2x:%.2x.%.1x जोडण्याकरिता libxenlight अपयशी"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr "डिस्क '%s' करिता libxenlight मिडिया बदलण्यास अपयशी"
@ -19116,10 +18733,6 @@ msgstr "मध्यस्थी SSF %d जास्त सक्षम आढ
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "मध्यस्थी SSF %d अपेक्षीतरित्या सक्षम आढळे नाही"
msgid ""
"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
msgstr "या प्रणालीवरील सध्या VFIO किंवा KVM साधन वाटप समर्थीत नाही"
msgid "netdir"
msgstr "netdir"
@ -21303,10 +20916,6 @@ msgstr "लक्ष्य नेटवर्क नाव"
msgid "target of disk device"
msgstr "डीस्क साधनाचे लक्ष्य"
#, c-format
msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
msgstr "लक्ष्य pci साधन %.4x:%.2x:%.2x.%.1x आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "%s साधनकरिता लक्ष्य प्रकार निर्देशीत करणे आवश्यक"
@ -21494,10 +21103,6 @@ msgstr "हा नेटवर्क पहिलेपासूनच अस्
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "ह्या प्लॅटफॉर्ममध्ये dlopen आढळले नाही"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "हे qemu RNG साधन प्रकार '%s'करिता समर्थन पुरवत नाही"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "हे qemu rng-egd बॅकएंडकरिता समर्थन पुरवत नाही"
@ -21988,10 +21593,6 @@ msgstr "डिस्क %s: %s करिता stat अशक्य"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "आधिपासूनच लोडअशक्य केलेले प्रोफाइल लोडअशक्य करण्यास अशक्य"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "बॅकिंग चेन फाइल %s करिता भेट देणे अशक्य"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "प्रोसेस %lld करिता प्रतिक्षा करण्यास अशक्य"
@ -22054,14 +21655,6 @@ msgstr "अनपेक्षीत %s कृती: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "अनपेक्षीत OpenVZ URI मार्ग '%s', openvz:///system वापरून पहा"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "अनपेक्षीत QEMU URI मार्ग '%s', qemu:///session वापरुन पहा"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "अनपेक्षीत QEMU URI मार्ग'%s', qemu:///system वापरून पहा"
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
@ -22627,14 +22220,6 @@ msgstr "अपरिचीत ड्राइव्हर रूपण मूल
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "अपरिचीत ड्राइव्हर नाव '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "अपरिचीत ड्राइवर मार्ग '%s' निश्चित केले (vbox:///session वापरून पहा)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "अपरिचीत ड्राइवर मार्ग '%s' निश्चित केले (vbox:///system वापरून पहा)"
#, c-format
msgid "unknown dumpformat '%d'"
msgstr "डम्परूपण '%d' अपरिचीत"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Burmese\n"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Low German\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Nepali\n"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -481,12 +481,6 @@ msgstr "Kan overgang domeinn niet on-definiëren "
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Mogelijkheden niet beschikbaar"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "Mogelijkheden niet gevonden"
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
@ -925,33 +919,6 @@ msgstr "Kan schijf adres niet verifiëren"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Kon volume niet schoonmaken: %s"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Kon domein informatie niet ophalen"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Kon node informatie niet ophalen"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Kon VM informatie niet uit XML krijgen"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "Kon VM record niet krijgen"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Kon host metriek niet krijgen"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Kon host metriek niet krijgen - geheugen informatie"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Kon domein aanwijzer niet krijgen"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Kon versie info niet krijgen"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Kon versie info niet ontleden"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Kon volume doel pad '%s' niet lezen"
@ -1197,12 +1164,6 @@ msgstr "Domein '%s' is al actief"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "Domein '%s' sysinfo is niet beschikbaar"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "Domein aanwijzer is ongeldig"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Domein aanwijzer is ongeldig"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -1255,9 +1216,6 @@ msgstr "Domein is niet onderbroken of uitgeschakeld"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Domein naam bevat een ongeldige escape reeks"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Domein naam is niet uniek"
msgid "Domain not found"
msgstr "Domein niet gevonden"
@ -1280,9 +1238,6 @@ msgstr "Domein snapshot niet gevonden"
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Domein snapshot niet gevonden: %s"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "Domein ID past niet in 32 bits"
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "Driver toestand initialisatie mislukte"
@ -1534,24 +1489,9 @@ msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "FDC unit index %d is buiten [0..1] reeks"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Openen van %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Toevoegen van PCI apparaat ID '%s' naar %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Toevoegen van sleuf voor PCI apparaat '%s' aan %s mislukte"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Toewijzen van XML buffer mislukte"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Toewijzen van geheugen mislukte"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Toewijzen van geheugen voor pad mislukte"
@ -1584,10 +1524,6 @@ msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "Autostart van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Binden van PCI apparaat '%s' aan %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr "Bouwen van pad voor %s haak mislukte"
@ -2077,10 +2013,6 @@ msgstr "Registratie van shutdown timeout mislukte"
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Verwijderen van PCI ID '%s' uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Verwijderen van beheerde opslag image voor domein %s mislukte"
@ -2202,10 +2134,6 @@ msgstr "Root aankoppeling omschakelen naar slaaf mode mislukte"
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Starten van opnieuw zoeken naar PCI apparaat '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "Afkappen van volume met pad '%s' naar %ju bytes mislukte"
@ -2549,9 +2477,6 @@ msgstr "Ongeldige CPU leverancier tekenreeks '%s'"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ongeldig argument"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Ongeldige base64 data"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
@ -3341,10 +3266,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vraag parameter 'no_verify' heeft onverwachte waarde '%s' (moet 0 of 1 zijn)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Vraag parameter 'no_verify' heeft onverwachte waarde (moet 0 of 1 zijn)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -3607,9 +3528,6 @@ msgstr ""
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Seriële poort index %d is buiten [0..3] reeks"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "Server naam is niet in URI"
msgid "Set a secret value."
msgstr "Stel een geheim waarde in."
@ -3909,9 +3827,6 @@ msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr "Kan geen willekeurige uuid genereren"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Kon host CPU instelling niet krijgen"
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr "Kan VIOS naam niet krijgen"
@ -3924,9 +3839,6 @@ msgstr "Kan domein status niet krijgen"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "Kan geen vrije sleuf nummer krijgen"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Kon kost metrische informatie niet krijgen"
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
@ -3967,13 +3879,6 @@ msgstr "Kon monitor pad %s niet openen"
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Kan devaddr parameter '%s' niet ontleden"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "Kan gegeven mac adres niet ontleden"
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
@ -6154,10 +6059,6 @@ msgstr "guestfwd kanaal definieert geen doel poort"
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "guestfwd kanaal ondersteunt alleen IPv4 adressen"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "host pci apparaat %.4x:%.2x:%.2x.%.1x niet gevonden"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "host rapporteert dat kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %d > %d"
@ -6355,10 +6256,6 @@ msgstr "ongeldige VM definitie"
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "ongeldige XML lengte: %d"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "ongeldige base64 in '%s'"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "ongeldige catchup limiet"
@ -8054,14 +7951,6 @@ msgstr "niet-gedefinieerde hardware architectuur"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "onverwacht QEMU URI pad '%s', probeer qemu:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "onverwachte toegangsmode %d"
@ -8352,14 +8241,6 @@ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "onbekend schijf type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "onbekend driver pad '%s' gespecificeerd (probeer vbox:///session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "onbekend driver pad '%s' gespecificeerd (probeer vbox:///system)"
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -46,43 +46,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
"\n"
" ସଂରଚନା ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥାଏ):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" ସର୍ଭର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID ଫାଇଲ:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -110,74 +73,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
"\n"
" ସଂରଚନା ଫାଇଲ ( -f ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥିଲେ):\n"
" %s\n"
"\n"
" ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର: %s\n"
" ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର: %s\n"
" ସର୍ଭର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି: %s\n"
"\n"
" PID ଫାଇଲ ( -p ଦ୍ୱାରା ନବଲିଖିତ ହୋଇନଥିଲେ):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
"\n"
" ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID ଫାଇଲ (ଯଦି -p ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -274,40 +169,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିକୁ libvirt ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1598,12 +1459,6 @@ msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ/ କ୍ରମିକ ଉପକରଣଗୁଡ
msgid "Cannot use volume path '%s'"
msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "ଦକ୍ଷତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "ଦକ୍ଷତା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
msgid "Capacity"
msgstr "କ୍ଷମତା"
@ -2423,33 +2278,6 @@ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଫା କରିପାରିଲା ନା
msgid "Could not write to stream"
msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ଡମେନ ସୂଚନାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML ରୁ VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM ବିବରଣୀ ପାଇଲା ନାହିଁ"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ପାଇଲା ନାହିଁ- ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସୂଚନା"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ଡମେନ ସୂଚକକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "ଆକାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ପଥ '%s'କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -2849,12 +2677,6 @@ msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "ଡମେନ '%s' sysinfo ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ଡମେନ ସୂଚକଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ଡମେନ ସୂଚକ ବୈଧ ନୁହଁ"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -2926,9 +2748,6 @@ msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ ରଖାଯାଇ ନାହ
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "ଡମେନ ନାମ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ଡମେନ ନାମଟି ଅନନ୍ୟ ନୁହଁ"
msgid "Domain not found"
msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
@ -2969,9 +2788,6 @@ msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକରେ ନୂତନ ଧାଡ଼ି ନ
msgid "Domain:"
msgstr "ପରିସର:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID 32 ବିଟରେ ଖାପ ଖାଉନାହିଁ"
msgid "Done.\n"
msgstr "ସମାପ୍ତ।\n"
@ -3273,10 +3089,6 @@ msgstr "FDC ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..1]
msgid "Failed"
msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "TLS x509 ଅଧିକାର ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
@ -3292,10 +3104,6 @@ msgstr "ତାଲାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr "pid ଫାଇଲ '%s'କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI ଉପକରଣ ID '%s' କୁ %s ଥିରେ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to add capability %s: %d"
msgstr "କ୍ଷମତା %s ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
@ -3306,10 +3114,6 @@ msgstr "netlink ଘଟଣା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶ
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "ସଂକେତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ରୁ %s କୁ ପାଇଁ ସ୍ଲଟ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ: %s"
@ -3317,9 +3121,6 @@ msgstr "PCI ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବାଣ୍ଟିବାର
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "ପଥ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
@ -3336,9 +3137,6 @@ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "xen ଅଧିବେଶନକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
@ -3372,10 +3170,6 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳି
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ଥିରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
@ -3505,9 +3299,6 @@ msgstr "SASL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କ
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML conf ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
@ -4281,10 +4072,6 @@ msgstr "ଲକ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "ପୋର୍ଟ %d କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' କୁ %s ରୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr "କ୍ଷମତା %s ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
@ -4564,10 +4351,6 @@ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ: %s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ SIG%s ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁନଃ-ଅନ୍ୱେଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
@ -5164,13 +4947,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "ଅବୈଧ ପଛୁଆ ସନ୍ଦର୍ଭ"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "ଅବୈଧ base64 ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ବ୍ରିଜ mac ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
@ -6088,10 +5864,6 @@ msgstr "ଏକାଧିକ ପୁରୁଣା USB ନିୟନ୍ତ୍ରକଗ
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "ଏହା ପାଇଁ ମଲଟିକ୍ୟୁ ନେଟୱର୍କ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""
@ -6110,10 +5882,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "ସ୍ଥାନ '%s' ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA କକ୍ଷ ସଂଖ୍ୟା"
@ -6312,9 +6080,6 @@ msgstr "କୌଣସି JSON ବିଶ୍ଳେଷକ କାର୍ଯ୍ୟକ
msgid "No PCI buses available"
msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "କୌଣସି UNIX କାର୍ଯ୍ୟ ID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ଉପକରଣ ଉପରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ: %s"
@ -6437,9 +6202,6 @@ msgstr "କୌଣସି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହ
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
msgid "No statedir specified"
msgstr "କୌଣସି statedir ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "'%s' ନାମକ କି ଅଥବା ପଥ ସହିତ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନାହିଁ"
@ -7330,9 +7092,6 @@ msgstr "ଅତିଥିରେ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପ
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "ସର୍ଭର ନାମ URI ରେ ନାହିଁ"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "ai_socktype ପାଇଁ Servname କୁ ସହାୟତା ନାହିଁ"
@ -7740,13 +7499,6 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକ
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଭେକ୍ଟର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ PCI ଠିକଣା %04x:%02x:%02x.%02x ଉତ୍ସ%04x:%02x:%02x.%02x ସହିତ ମିଶି ନଥାଏ"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
@ -8190,10 +7942,6 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମ
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
@ -8718,9 +8466,6 @@ msgstr "DBus ଅଧିବେଶନ ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "DBus ତନ୍ତ୍ର ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -8809,9 +8554,6 @@ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ Id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ମେଟ୍ରିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -9073,13 +8815,6 @@ msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସ
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr ପ୍ରାଚଳ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ mac ଠିକଣାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@ -9345,9 +9080,6 @@ msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %s କୁ ଆରମ୍ଭ
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ unescape କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#, c-format
msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
msgstr "ମେସିନକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
@ -10972,10 +10704,6 @@ msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "ଏକାଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବସ୍ତୁକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
@ -12222,10 +11950,6 @@ msgstr "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "ଉପକରଣ %s ଟି ଗୋଟିଏ PCI ଯନ୍ତ୍ର ନୁହଁ"
@ -13471,9 +13195,6 @@ msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "ମାରାତ୍ମକ ସଂକେତ %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd ଏବଂ fdset ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ ଅଟେ"
@ -13732,10 +13453,6 @@ msgstr "ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା ହୋଷ୍ଟ cpu ସଂ
msgid "host device already exists"
msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "ଆଧାର pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "ଆଧାର ଖବରର ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d"
@ -13850,9 +13567,6 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହେଲେ ସଂଯୋଗ URI ରେ ପ୍ରବ
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିତଥ୍ୟ"
msgid "incomplete return information"
msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫେରସ୍ତ ସୂଚନା"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକ"
@ -14123,10 +13837,6 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଦିଆଯାଇଛି"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' ରେ ଅବୈଧ base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମା"
@ -14521,10 +14231,6 @@ msgstr "ଡିସ୍କ '%s'କୁ libxenlight ସଂଲଗ୍ନ କରିବ
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "libxenlight pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr "ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ libxenlight ବିଫଳ ହୋଇଛି"
@ -17208,10 +16914,6 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ନେଟୱାର୍କ ନାମ"
msgid "target of disk device"
msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଲକ୍ଷ୍ଯ"
#, c-format
msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ pci ଉପକରଣ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ"
@ -17307,10 +17009,6 @@ msgstr "ଏହି ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ dlopen ନାହିଁ"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "ଏହି qemu RNG ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
@ -17752,14 +17450,6 @@ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %s କାର୍ଯ୍ୟ: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU URI ପଥ '%s', qemu:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
@ -18289,14 +17979,6 @@ msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///session କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପଥ '%s' ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି (vbox:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ)"
#, c-format
msgid "unknown enable value '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"

View File

@ -13,9 +13,9 @@
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2007,2009-2010,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -50,43 +50,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ਮੂਲ ਰਾਹ:\n"
"\n"
" ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ -f ਦੁਆਰਾ ਮੁੜ ਨਹੀਂ ਲਿਖੀ ਜਾਂਦੀ):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" ਸਾਕੇਟਾਂ:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" ਸਰਵਰ ਨਿੱਜੀ ਚਾਬੀ: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID ਫਾਈਲ:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -114,34 +77,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ਮੂਲ ਰਾਹ:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" ਸਾਕੇਟਾਂ:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID ਫਾਈਲ (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -190,40 +125,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ਡੋਮੇਨ %s ਸਟੇਟ libvirt ਦੁਆਰਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"ਵਰਤੋਂ:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"ਚੋਣਾਂ:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਡੈਮਨ:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr " ਵੇਰਵਾ\n"
@ -1613,12 +1514,6 @@ msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸ
msgid "Cannot write data"
msgstr "ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
msgid "Capacity"
msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
@ -1818,16 +1713,6 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੁੜੋ।
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਨਾਲ ਜੁੜੋ\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਬਿਨਾਂ ਸਾਕੇਟ ਰਾਹ ਤੋਂ ਜੁੜਨਾ libssh2 ਸੰਪਰਕ ਚਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਬਿਨਾਂ ਸਾਕੇਟ ਰਾਹ ਤੋਂ ਜੁੜਨਾ ssh ਸੰਪਰਕ ਚਾਲਕ ਦੁਆਰਾ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Constant pages:"
msgstr "ਸਥਿਰ ਸਫ੍ਹੇ:"
@ -2538,33 +2423,6 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "ਯੰਤਰ '%s' ਲਈ '%s' ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "ਨੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "VM ਜਾਣਕਾਰੀ XML ਤੋਂ ਲੈ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "ਹੋਸਟ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ - ਮੈਮੋਕੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪੁਆਂਇਟ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਟਾਰਗਿਟ ਮਾਰਗ '%s' ਨੂੰ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
@ -2973,12 +2831,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' sysinfo ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪੁਆਂਇਟਰ ਗਲਤ ਹੈ"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਪੁਆਂਇਟਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3055,9 +2907,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁਅੱਤਲ ਜਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕ
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹਨ"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਵੱਖਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Domain not found"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
@ -3106,9 +2955,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ-ਲਾਈਨ
msgid "Domain:"
msgstr "ਡੋਮੇਨ:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID ਨੂੰ 32 ਬਿੱਟਾਂ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
msgid "Done.\n"
msgstr "ਕਰ ਦਿੱਤਾ।\n"
@ -3462,10 +3308,6 @@ msgstr "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgid "Failed"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "TLS x509 ਕਰੀਡੈਂਸ਼ਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
@ -3481,20 +3323,12 @@ msgstr "pid ਫਾਇਲ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ"
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ IP ਐਡਰੈੱਸ ਕੈਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI ਜੰਤਰ ID '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "ਸਰਵਰ ਘਟਨਾ ਕਾਲਬੈਕ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਪਾਈਪ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਲਾਟ ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨਿਯਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
@ -3502,9 +3336,6 @@ msgstr "PCI ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨਿਯਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸ
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML ਬਫਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
@ -3521,9 +3352,6 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਾਡਲ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕ
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ਸਮਰੱਥਾ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %d"
@ -3553,10 +3381,6 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨੂੰ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕ
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲੀ ਟਰਾਂਜੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਾਈਂਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
@ -3696,9 +3520,6 @@ msgstr "SASL ਕਲਾਂਈਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "XML config ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@ -4487,10 +4308,6 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "ਪੋਰਟ %d ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
@ -4502,10 +4319,6 @@ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਸੰਭਾਲ ਫਾਈਲ '%s' ਨੂੰ ਹ
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ %s ਲਈ ਪਰਬੰਧ ਕੀਤੇ ਸੰਭਾਲ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "PCI ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਲਾਟ ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "ਸਟੋਰੇਮ ਵਾਲੀਅਮ '%s'(%s) ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
@ -4760,10 +4573,6 @@ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ %lld ਨੂੰ SIG%s ਨਾਲ ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "ਇੱਕ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ ਨੂੰ PCI ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਟਰਿੱਗਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
@ -5485,13 +5294,6 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ ਹੋਈ: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "ਗਲਤ ਪਿੱਛੇ ਹਵਾਲਾ"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "ਗਲਤ base64 ਡਾਟਾ"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "ਅਯੋਗ '%s' ਪੁਲ਼ ਮੈਕ ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ"
@ -5789,10 +5591,6 @@ msgid ""
"definition"
msgstr "MAC ਪਤਾ '%s' ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' IPv6 ਸਥਿਰ ਮੇਜਬਾਨ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ "
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "ਅਢੁਕਵੀਂ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਅਸਲ ਕਿਸਮ '%s' ਹੈ"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -5805,26 +5603,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' VMX ਐਂਟਰੀ '%s' ਲਈ"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: double ਦੀ ਆਸ ਸੀ"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: int ਦੀ ਆਸ ਸੀ"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: long long ਦੀ ਆਸ ਸੀ"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: unsigned int ਦੀ ਆਸ ਸੀ"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ ਅਯੋਗ ਮੁੱਲ: unsigned long long ਦੀ ਆਸ ਸੀ"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ CPU-ਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ"
@ -6512,10 +6290,6 @@ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿ
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "ਬਹੁ-ਕਤਾਰੀ ਯੰਤਰ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "Multiqueue ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਇਸ ਲਈ: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ --rename ਜਾਂ --clone ਜਰੂਰ ਵਰਤੋ"
@ -6533,10 +6307,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL ਸਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "'%s' ਖੇਤਰ ਲਈ NULL ਮੁੱਲ"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA ਸੈੱਲ ਨੰਬਰ"
@ -6730,9 +6500,6 @@ msgstr "ਕੋਈ JSON ਪਾਰਸਰ ਸਥਾਪਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹ
msgid "No PCI buses available"
msgstr "ਕੋਈ PCI ਬਸਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "ਕੋਈ UNIX ਕਾਰਵਾਈ ID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ: %s"
@ -7486,9 +7253,6 @@ msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'no_verify' ਦਾ ਅਣਜਾਣ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ (0 ਜਾਂ 1 ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -7965,9 +7729,6 @@ msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂ
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸੂਚੀ %d [0..3] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ URI ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname ਨੂੰ ai_socktype ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -8457,14 +8218,6 @@ msgstr "ਪੂਲ ਕਿਸਮ %s ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨ
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੈਕਟਰ %d ਸਰੋਤ %d ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀਆਂ"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ PCI ਐਡਰੈੱਸ %04x:%02x:%02x.%02x ਸਰੋਤ %04x:%02x:%02x.%02x ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ "
"ਖਾਂਦਾ ਹੈ"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ %s ਸੋਰਸ %s ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ"
@ -9414,9 +9167,6 @@ msgstr "DBus ਸੈਸ਼ਨ ਬਸ ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "DBus ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਸੈੱਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s ਲਈ LVM ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
@ -9475,9 +9225,6 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਥਿਤੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "ਫਰੀ ਸਲਾਟ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਲਈ ਸੂਚੀ ਲੈਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
@ -9706,13 +9453,6 @@ msgstr "ਸ਼੍ਰੇਣੀ id '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ SELinux ਕੰਟੈਕਸਟ '%s' ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "ਮੈਕ ਐਜਰੈੱਸ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
@ -9991,13 +9731,6 @@ msgstr "ਗਿਸਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ %s"
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਟਰੰਕੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "ਕਮਾਂਡ unescape ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਮਸਰਥ"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr "MAC ਪਤਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਜਿਹੜਾ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਰਾਖਵਾਂ ਮੁੱਲ 0xFE - '%s' - "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "TLS ਪੀਅਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
@ -11142,10 +10875,6 @@ msgstr "ਬੂਟ ਤਰਤੀਬ '%s' ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯੰਤ
msgid "booted"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਯੰਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬੂਟਿੰਗ ਸਿਰਫ PCI, USB ਅਤੇ SCSI ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "ਬਰਿੱਜ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -11606,10 +11335,6 @@ msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰ
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "cert ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
@ -12915,10 +12640,6 @@ msgstr "dev->id ਬਫ਼ਰ overflow: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->ਨਾਂ ਬਫਰ ਉਪਰੋਂ ਵਗਿਆ: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name ਬਫ਼ਰ overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "ਯੰਤਰ %s iommu_group symlink %s ਕੋਲ ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਮੂਹ ਅੰਕ %s ਹੈ"
@ -14073,9 +13794,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "ਘਾਤਕ ਇਸ਼ਾਰਾ %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd ਅਤੇ fdset ਲਾਜਮੀ ਢੁਕਵੇਂ ਹੋਣ"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd ਦਾ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
@ -14350,10 +14068,6 @@ msgstr "ਹੋਸਟ cpu ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ ਹੈ
msgid "host device already exists"
msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਹੈ ਕਿ ਮੈਪ ਬਫਰ ਲੰਬਾਈ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %d > %d"
@ -14451,9 +14165,6 @@ msgstr "XML ਡੰਪ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਨੁਕੂਲ ਜ
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕ URI ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਦਾ ਹੈ"
msgid "incomplete return information"
msgstr "ਅਧੂਰੀ ਵਾਪਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਸਿਰਲੇਖ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਧੂਰਾ"
@ -14700,10 +14411,6 @@ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' ਗਲਤ base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "ਗਲਤ ਕੈਚਅੱਪ ਸੀਮਾ"
@ -17992,10 +17699,6 @@ msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "ਇਸ ਮੰਚ ਵਿੱਚੋਂ dlopen ਗੁੰਮ ਹੈ"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "ਇਹ qemu RNG ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "ਇਹ qemu rng-egd ਬੈਕਐੰਡ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
@ -18373,10 +18076,6 @@ msgstr "USB ਡਿਸਕ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰ
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਅਨਲੋਡ ਕਰਨੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਲੜੀ ਫਾਈਲ %s ਤੇ ਪਹੁੰਚਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "ਕਾਰਜ %lld ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ"
@ -18436,14 +18135,6 @@ msgstr "ਅਣਕਿਆਸੀ %s ਕਾਰਵਾਈ: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "ਅਚਾਨਕ OpenVZ URI ਮਾਰਗ '%s', try openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "ਅਚਾਨਕ QEMU URI ਟਿਕਾਣਾ '%s', qemu:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "ਅਚਾਨਕ QEMU URI ਮਾਰਗ '%s', try qemu:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਐਕਸੈੱਸਮੋਡ %d"
@ -18933,14 +18624,6 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਾਲਕ ਫਾਰਮੈਟ ਮੁੱਲ '%s'"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਚਾਲਕ ਨਾਂ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਮਾਰਗ '%s' ਦਿੱਤਾ ਹੈ (vbox:///session ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡਰਾਈਵਰ ਮਾਰਗ '%s' ਦਿੱਤਾ ਹੈ (vbox:///system ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ)"
msgid "unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -116,10 +116,6 @@ msgstr "brak właściwości „type” w %s"
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s jest niezaimplementowane w systemach Win32"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s nie przyjmuje opcji"
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@ -509,12 +505,6 @@ msgstr "Nie można usunąć określenia domeny przejściowej"
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Nie można usunąć współdzielenia przestrzeni nazw montowania"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Możliwości są niedostępne"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "Nie odnaleziono możliwości"
msgid "Capacity"
msgstr "Pojemność"
@ -954,33 +944,6 @@ msgstr "Nie można sprawdzić adresu dysku"
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Nie można wyczyścić woluminu: %s"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Nie można pobrać informacji o domenie"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Nie można pobrać informacji o węźle"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o maszynie wirtualnej z XML"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "Nie można uzyskać wpisu maszyny wirtualnej"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Nie można uzyskać metryki gospodarza"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Nie można uzyskać metryki gospodarza — informacji o pamięci"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Nie można uzyskać wskaźnika domeny"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o wersji"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Nie można przetworzyć informacji o wersji"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Nie można odczytać ścieżki docelowej woluminu „%s”"
@ -1230,12 +1193,6 @@ msgstr "Domena „%s” jest już uruchomiona"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "Informacje o systemie domeny „%s” nie są dostępne"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "Wskaźnik domeny jest nieprawidłowy"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Wskaźnik domeny nie jest prawidłowy"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -1289,9 +1246,6 @@ msgstr "Domena nie została uśpiona lub wyłączona"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Nazwa domeny zawiera nieprawidłową sekwencję sterującą"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Nazwa domeny nie jest unikalna"
msgid "Domain not found"
msgstr "Nie odnaleziono domeny"
@ -1314,9 +1268,6 @@ msgstr "Nie odnaleziono migawki domeny"
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono migawki domeny: %s"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "Identyfikator domeny nie może zmieścić się w 32 bitach"
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "Zainicjowanie stanu sterownika się nie powiodło"
@ -1578,24 +1529,9 @@ msgstr "Indeks kontrolera FDC %d jest spoza zakresu [0]"
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "Indeks jednostki FDC %d jest spoza zakresu [0...1]"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Dodanie identyfikatora urządzenia PCI „%s” do „%s” się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Dodanie gniazda dla urządzenia PCI „%s” do %s się nie powiodło"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Przydzielenie bufora XML się nie powiodło"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Przydzielenie pamięci się nie powiodło"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Przydzielenie pamięci dla ścieżki się nie powiodło"
@ -1630,10 +1566,6 @@ msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr ""
"Automatyczne uruchomienie puli pamięci masowej „%s” się nie powiodło: %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Dowiązanie urządzenia PCI „%s” do „%s” się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr "Zbudowanie ścieżki dla haka %s się nie powiodło"
@ -2150,10 +2082,6 @@ msgstr "Zarejestrowanie czasu oczekiwania na wyłączenie się nie powiodło"
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Zarejestrowanie przestrzeni nazw XML „%s” się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Usunięcie identyfikatora PCI „%s” z %s się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Usunięcie obrazu zarządzanego zapisu dla domeny %s się nie powiodło"
@ -2279,10 +2207,6 @@ msgstr "Przełączenie montowania roota do trybu podrzędnego się nie powiodło
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "Wykonanie migawki się nie powiodło: %s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Rozpoczęcie ponownego wykrycia urządzenia PCI „%s” się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr ""
@ -2644,9 +2568,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy ciąg producenta procesora „%s”"
msgid "Invalid argument"
msgstr "nieprawidłowy parametr"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Nieprawidłowe dane base64"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Nieprawidłowy adres MAC mostka „%s” w sieci „%s”"
@ -3455,11 +3376,6 @@ msgstr ""
"Parametr zapytania „no_verify” ma nieoczekiwaną wartość „%s” (powinna "
"wynosić 0 lub 1)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Parametr zapytania „no_verify” ma nieoczekiwaną wartość (powinna wynosić 0 "
"lub 1)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -3722,9 +3638,6 @@ msgstr ""
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Indeks portu szeregowego %d jest spoza zakresu [0...3]"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "Brak nazwy serwera w adresie URI"
msgid "Set a secret value."
msgstr "Ustawia wartość sekretu."
@ -4044,10 +3957,6 @@ msgstr "Nie można ustalić rozmiaru sps pamięci masowej."
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr "Nie można ustalić adaptera źródłowego sps pamięci masowej."
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Nie można wykonać powłoki %s"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "Nie można odnaleźć punktu montowania kontrolera cgroups „cpuacct”"
@ -4063,9 +3972,6 @@ msgstr "Nie można sformatować portu guestfwd"
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr "Nie można utworzyć losowego UUID."
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Nie można uzyskać ustawienia procesora gospodarza"
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy VIOS"
@ -4084,9 +3990,6 @@ msgstr "Nie można uzyskać stanu domeny"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "Nie można uzyskać numeru wolnego gniazda"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Nie można uzyskać informacji metrycznych o gospodarzu"
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Nie można uzyskać parametrów pamięci"
@ -4133,13 +4036,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć ścieżki do monitora %s"
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć strumienia dla „%s”"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć parametru devaddr „%s”"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "Nie można przetworzyć podanego adresu MAC"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "Nie można przetworzyć parametru liczby całkowitej"
@ -6439,10 +6335,6 @@ msgstr "kanał guestfwd nie określa portu docelowego"
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "kanał guestfwd obsługuje tylko adresy IPv4"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia PCI gospodarza %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
@ -6647,10 +6539,6 @@ msgstr "nieprawidłowe określenie maszyny wirtualnej"
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "nieprawidłowa długość XML: %d"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "nieprawidłowe base64 w „%s”"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "nieprawidłowe ograniczenie dociągnięcia"
@ -8430,14 +8318,6 @@ msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
"nieoczekiwana ścieżka URI OpenVZ „%s”, należy wypróbować openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI QEMU „%s”, należy wypróbować qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI QEMU „%s”, należy wypróbować qemu:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb dostępu %d"
@ -8728,17 +8608,6 @@ msgstr "nieznany tryb wejścia/wyjścia dysku „%s”"
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "nieznany typ dysku „%s”"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"podano nieznaną ścieżkę do sterownika „%s” (należy wypróbować vbox:///"
"session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
"podano nieznaną ścieżkę do sterownika „%s” (należy wypróbować vbox:///system)"
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# pmdaniel <danielthpro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -232,9 +232,6 @@ msgstr "O domínio não foi encontrado: %s"
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "O domínio foi reposto a partir do %s\n"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Não foi possível reservar memória"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"

View File

@ -20,9 +20,9 @@
# Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Rosset <rosset.filipe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@ -57,43 +57,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIÇÃO\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -121,34 +84,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -197,40 +132,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Domínio %s estado salvo pelo libvirt\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"Uso:\n"
"%s [opções]\n"
"\n"
"Opções:\n"
"-h | --help Exibe a ajuda do programa:\n"
"-v | --verbose Mensagens detalhadas.\n"
"-d | --daemon Executa como um serviço e cria um arquivo PID.\n"
"-l | --listen Aguarda por conexões TCP/IP.\n"
"-t | --timeout <secs> Sai após atingir o tempo limite.\n"
"-f | --config <file> Arquivo de configuração.\n"
"-V | --version Exibe informações de versão.\n"
"-p | --pid-file <file> Muda o nome do arquivo PID.\n"
"\n"
"Serviço de gerenciamento do libvirt:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr "NOME\n"
@ -335,18 +236,10 @@ msgstr "%s não é um estado suportado pelo cipher"
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "%s comprimento excede o máximo: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "%s deve ser executado por usuários não privilegiados"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s não implementado no Win32"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s não correspondida contra 'allowed_users' em %s"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s não é analisável"
@ -363,10 +256,6 @@ msgstr "%s objeto possui tipo de dinâmica inválida"
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "%s objeto não contém a propriedade '%s' requerida"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s não aceita opções"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s uri uuid action\n"
@ -429,18 +318,10 @@ msgstr "%s: falha ao escrever no arquivo de log: %s"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: falha na inicialização\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opção inválida -- '%c'\n"
#, c-format
msgid "%s: malformed fd %s"
msgstr "%s: malformado fd %s"
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opção requer um argumento -- '%c'\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
@ -1233,10 +1114,6 @@ msgstr "Não foi possível alocar memória"
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "Não foi possível conectar a $uri. Pulando."
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "Não foi possível criar o container %s: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "Não foi possível criar configuração inicial"
@ -1764,12 +1641,6 @@ msgstr "não foi possível gravar dados"
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "Não foi possível escrever o device.map '%s'"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Capacidades não estão disponíveis"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "Capacidades não forma encontradas"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"
@ -1991,20 +1862,6 @@ msgstr "Conectado desde"
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Conectado ao domínio %s\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"Conectar à instância de sessão sem o caminho de soquete não é suportado pelo "
"driver de conexão libssh2"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
"Conectar à instância de sessão sem o caminho de soquete não é suportado pelo "
"driver de conexão do ssh"
msgid "Constant pages:"
msgstr "páginas constantes"
@ -2746,33 +2603,6 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar arquivo de bloqueio para dispositivo '%s' no caminho "
"'%s'"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Falha ao buscar informações de Domínio"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Falha ao buscar informações do Node"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Não foi possível obter informaões da MV a partir do XML"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "não foi possíve obter histórico de MV"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Não foi possível obter métricas do host"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Não foi possível obter métricas do host - informações de memória"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "não foi possível obter Apontador de Domínio"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Não foi possível obter informações da versão "
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Não foi possível analisar a informação da versão"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Não foi possível ler o caminho alvo do volume \"%s\""
@ -3209,12 +3039,6 @@ msgstr "O domínio \"%s\" já está em execução"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "O Domínio '%s' sysinfo não estão disponíveis"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "Apontador de Domínio é inválido"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Apontador de Domínio não é válido"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3296,9 +3120,6 @@ msgstr "Domínio não foi suspendido ou desligado"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "O nome do domínio contém sequência de escape inválidos"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Nome de Domínio não é único"
msgid "Domain not found"
msgstr "Domínio não localizado"
@ -3348,9 +3169,6 @@ msgstr "Títilo de domínio não pode conter newlines"
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID não cabe me 32 bits"
msgid "Done.\n"
msgstr "Concluído.\n"
@ -3726,10 +3544,6 @@ msgstr "Índice de unidade de FDC %d fora de intervalo "
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Falha ao abrir %s"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "Falha ao definir as credenciais do TLS x509: %s"
@ -3746,20 +3560,12 @@ msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr ""
"Falha ao adicionar endereço IP %s ao cache do endereço IP para interface %s"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Falha ao adicionar o ID do dispositivo PCI '%s' para %s"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "Falha ao adicionar sinal de manuseio do evento de netlink "
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "Falha ao adicionar visualização de manuseio de sinal"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Falha ao adicionar o slot para o dispositivo do PCI '%s' para %s"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "Falha ao alocar a lista do dispositivo de PCI: %s"
@ -3767,9 +3573,6 @@ msgstr "Falha ao alocar a lista do dispositivo de PCI: %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "falha ao alocar buffer XML"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Falha ao alocar a memória"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Falha ao alocar a memória para o caminho"
@ -3786,9 +3589,6 @@ msgstr "não foi possível alocar o modelo de segurança"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "falha ao alocar o tty"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "Falha ao alocar a sessão do xen"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "nome de timer %d inesperado"
@ -3818,10 +3618,6 @@ msgstr "Falha ao realizar o autostart do pool de armazenamento '%s': %s"
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "falha ao iniciar transação de mudança de configuração de rede"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Falha ao vincular o dispositivo do PCI '%s' para %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Falha ao vincular o diretório de montagem %s à %s"
@ -3967,9 +3763,6 @@ msgstr "Falha ao criar o contexto do cliente SASL: %d (%s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Falha ao criar XML"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "Falha ao criar o objeto de conf do XML"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "Falha ao criar XML objeto de configuração"
@ -4787,10 +4580,6 @@ msgstr "Falha ao lançar bloqueio"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "Falha ao lançar porta %d"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Falha ao remover a ID PCI \"%s\" de %s"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "Falha ao remover a imagem de salvamento gerenciada do domínio"
@ -4802,10 +4591,6 @@ msgstr "Falha ao remover o arquivo managed save '%s'"
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Falha ao remover uma imagem de salvamento gerenciado para o domínio %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "Falha ao remover slot para dispositivo de PCI '%s' do %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Falha ao remover volume de armazenamento '%s'(%s)"
@ -5072,10 +4857,6 @@ msgstr "Falha ao obter snapshot: %s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "Falha ao terminar processo %lld com SIG%s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Falha ao disparar uma nova detecção para dispositivo PCI \"%s\""
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "falha ao truncar arquivo '%s'"
@ -5857,13 +5638,6 @@ msgstr "Método de autenticação inválido: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referência de retorno inválida"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Dados base64 inválidos"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "Valor booleano inválido para campo '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Ponte inválida de endereço mac '%s' na rede '%s'"
@ -6188,10 +5962,6 @@ msgstr ""
"Inválido especificar o endereço MAC '%s' na definição '%s' do host estático "
"do IPv6 de rede"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "Tipo inválido '%s' requerido para o parâmetro '%s' tipo atual é '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6208,26 +5978,6 @@ msgstr "Valor inválido '%s' para '%s'"
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Valor inválido '%s' para a entrada do VMX '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': duplo esperado"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado long long"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado int não assinado"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "Valor inválido para campo '%s': esperado não assinado long long"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "valor inválido para número de CPUs a mostrar"
@ -6941,10 +6691,6 @@ msgstr "Controladores de USB de legacia múltipla são suportados"
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "Dispositivos de Multiqueue não é suportado neste sistema"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "Multiqueue de rede em mudança não é suportado: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "É necessário utilizar --rename ou --clone para mudar %s para %s"
@ -6962,10 +6708,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "parâmetro de string NULL '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "valor NULL para campo '%s'"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "número da célula NUMA"
@ -7176,9 +6918,6 @@ msgstr "Não existe nenhuma implementação do analisador do JSON disponível"
msgid "No PCI buses available"
msgstr "Nenhum barramento de PCI disponível"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "Nenhum ID de processo UNIX disponível"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "Não há nenhuma operação ativa no dispositivo: %s"
@ -7998,10 +7737,6 @@ msgstr ""
"Consultar parâmetro 'no_verify' possui valor inesperado '%s' (deve ser 0 ou "
"1)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Parâmetro de consulta 'no_verify' possui valor inesperado (deve ser 0 ou 1)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8506,9 +8241,6 @@ msgstr "Envio de descritores de arquivo não é suportado neste soquete"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Índice de porta serial %d fora de intervalo [0..3] "
msgid "Server name not in URI"
msgstr "Nome de servidor não está em URI"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "Servname não é suportado para o ai_socktype"
@ -9029,14 +8761,6 @@ msgstr "Tipo de controlador alvo %s não coincide com fonte %s"
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "Vetores de controlador de alvo %d não coincide com fonte %d"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"Endereço de PCI de dispositivo de alvo %04x:%02x:%02x.%02x não coincide com "
"a fonte %04x:%02x:%02x.%02x"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "Tipo de endereço de dispositivo de alvo %s não coincide com fonte %s"
@ -9770,10 +9494,6 @@ msgstr "Incapaz de mudar para %s"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Não foi possível mudar para o diretório raiz"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "Não foi possível chdir(%s)"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "Incapaz de verificar interface %s"
@ -9996,10 +9716,6 @@ msgstr "não foi possível codificar a carga da mensagem "
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "Falha ao codificar o número de FDs"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Não foi possível executar o shell %s"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar 'cpuacct' montagem de controlador de cgroups"
@ -10057,9 +9773,6 @@ msgstr "Incapaz de obter conexão de barramento da sessão de DBus : %s"
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "Incapaz de obter a conexão de barramento do sistema DBus: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Não foi possível obter o conjunto de CPU do Host"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "não foi possível obter chave de LVM para %s"
@ -10121,9 +9834,6 @@ msgstr "Incapaz de obter um dispositivo loop livre via ioctl"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "Não foi possível obter número de slot livre"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Não é possível obter informações métricas do host"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "falha ao obter índice para interface %s"
@ -10360,13 +10070,6 @@ msgstr "Incapaz de analizar id de classe '%s'"
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Incapaz de analisar contexto atual do SELinux '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Não foi possível analisar o parâmetro de devaddr '%s'"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "Falha ao analisar endereço mac fornecido"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "Falha ao analisar o parâmetro inteiro"
@ -10655,15 +10358,6 @@ msgstr "Incapaz de iniciar alvo bind %s"
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Não foi possível truncar %s"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "Incapaz de realizar o comando unescape"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
"Não foi possível usar o endereço MAC inciando com o valor reservado 0xFE - "
"'%s' - "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "Não foi possível verificar o peer TLS: %s"
@ -11851,12 +11545,6 @@ msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo"
msgid "booted"
msgstr "booted"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"inicialização a partir de dispositivos atribuídos é suportado somente pelos "
"dispositivos PCI, USB e SCSI"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "ponte %s não existe"
@ -12341,12 +12029,6 @@ msgstr "não foi possível interromper após o snapshot do domínio transiente"
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "não foi possível interromper após snapshot de domínio transiente"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
"não foi possível desconectar o dispostivo do PIC de multi-funções: %.4x:%.2x:"
"%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "não foi possível inicializar objeto de cert: %s"
@ -13696,10 +13378,6 @@ msgstr "Excesso de buffer dev->id: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "Excesso de buffer dev->name: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""
@ -14919,9 +14597,6 @@ msgstr "falha ao gravar no arquivo '%s'"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "sinal fatal %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd e fdset deve ser válido"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd deve ser válido"
@ -15203,10 +14878,6 @@ msgstr "número(s) de cpu de host para definir, ou omitir opção para pesquisa"
msgid "host device already exists"
msgstr "Dispositivo de host já existe"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "dispositivo host pci %.4x:%.2x:%.2x.%.1x não foi encontrado"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
@ -15313,9 +14984,6 @@ msgstr "Inclui a senha no URI da conexão se disponível"
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "metadados incompletos em '%s'"
msgid "incomplete return information"
msgstr "informação de retorno incompleta"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "cabeçalho de salvamento incompleto em \"%s\""
@ -15573,10 +15241,6 @@ msgstr "Argumento inválido fornecido"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "Argumento inválido: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "base64 inválido em '%s'"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "Limite de catchup inválido"
@ -19032,10 +18696,6 @@ msgstr "esta rede já existe"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "esta plataforma não possui dlopen"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "este qemu não suporta o tipo de dispositivo RNG '%s'"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "este qemu não suporta o backend do rng-egd"
@ -19424,10 +19084,6 @@ msgstr "incapaz de realizar a stat para disco %s: %s"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "não foi possível descarregar um perfil já descarregado"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "não foi possível visitar arquivo de corrente de backup %s"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "incapaz de esperar por processo %lld"
@ -19488,14 +19144,6 @@ msgstr "ação %s inesperada: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "Caminho OpenVZ URI inesperado '%s', tente openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "Caminho QEMU URI inesperado '%s', try qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "caminho '%s' de URI de QEMU indesperado, tente o qemu:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "acessmode inesperado %d"
@ -19994,15 +19642,6 @@ msgstr "valor de formato de driver desconhecido '%s'"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "nome de driver desconhecido '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"caminho de driver desconhecido '%s' especificado (tente vbox:///session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "caminho de driver desconhecido '%s' especificado (tente "
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -16,9 +16,9 @@
# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 11:42+0000\n"
"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -55,43 +55,6 @@ msgstr ""
"\n"
" ОПИСАНИЕ\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Стандартные пути:\n"
"\n"
"Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
"$XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
"Сокеты:\n"
"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
"TLS:\n"
"Сертификат CA: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
"Сертификат сервера: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
"Закрытый ключ сервера: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
"Файл PID:\n"
"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -119,74 +82,6 @@ msgstr ""
"$XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Стандартные пути:\n"
"\n"
"Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
"%s\n"
"\n"
"Сокеты:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"\n"
"TLS:\n"
"Cертификат CA: %s\n"
"Сертификат сервера: %s\n"
"Закрытый ключ сервера: %s\n"
"\n"
"Файл PID (если не переопределен с помощью -p):\n"
"%s\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Список стандартных путей:\n"
"\n"
" Файл конфигурации (если не переопределен с помощью -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Сокеты:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" Файл PID (если не переопределен с помощью -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -289,39 +184,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Состояние домена %s сохранено средствами libvirt\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"Формат:\n"
" %s [параметры]\n"
"\n"
"Параметры:\n"
" -v | --verbose подробный вывод.\n"
" -d | --daemon выполнение в режиме службы и запись в файл PID.\n"
" -l | --listen прослушивание соединений TCP/IP.\n"
" -t | --timeout <сек.> выход после истечения периода ожидания.\n"
" -f | --config <файл> файл конфигурации.\n"
" | --version версия программы.\n"
" -p | --pid-file <файл> изменение имени файла PID.\n"
"\n"
"служба управления libvirt:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -913,9 +775,6 @@ msgstr "Выделение:"
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr "Произошла ошибка (неизвестная причина)."
msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
msgstr "При использовании setuid необходимо явно указать URI"
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr "Необходимо явно определить формат диска"
@ -1782,12 +1641,6 @@ msgstr "Ошибка записи данных"
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "Не удалось записать device.map «%s»"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Не удалось получить список возможностей"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "записей характеристик не обнаружено"
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr "Необходимо определить емкость."
@ -2657,33 +2510,6 @@ msgstr "Ошибка записи в поток"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "Не удалось создать файл блокировки для устройства «%s» в «%s»"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Не удалось получить информацию о домене"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Не удалось получить информацию об узле"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Не удалось получить информацию о виртуальной машине из XML"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "Не удалось получить запись виртуальной машины"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Не удалось получить статистику хоста"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Не удалось получить статистику памяти хоста"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Не удалось получить указатель домена"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Не удалось определить версию"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Не удалось получить версию"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Не удалось прочитать путь к целевому тому: «%s»"
@ -3093,12 +2919,6 @@ msgstr "Sysinfo домена «%s» отсутствует"
msgid "Domain Events"
msgstr "События доменов"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "Недопустимый указатель домена"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Недопустимый указатель домена"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3175,9 +2995,6 @@ msgstr "Домен приостановлен или выключен"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Имя домена содержит недопустимую управляющую последовательность"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Имя домена не является уникальным"
msgid "Domain not found"
msgstr "Домен не найден"
@ -3233,9 +3050,6 @@ msgstr "Заголовок домена обновлен"
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "Длина DomainID выходит за пределы 32 бит"
msgid "Done.\n"
msgstr "Завершено.\n"
@ -3622,10 +3436,6 @@ msgstr "Индекс модуля FDC %d выходит за пределы ди
msgid "Failed"
msgstr "Ошибка"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "Не удалось установить учетные данные x509 TLS: %s"
@ -3641,20 +3451,9 @@ msgstr "Не удалось получить файл PID «%s»"
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "Не удалось добавить %s в кэш адресов IP интерфейса %s"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Не удалось добавить идентификатор PCI-устройства «%s» в %s"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Не удалось добавить слот для PCI-устройства «%s» в %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Не удалось выделить буфер XML"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Не удалось выделить память"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Не удалось выделить память для пути"
@ -3665,9 +3464,6 @@ msgstr "Не удалось выделить память для каталог
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Не удалось выделить tty"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "Не удалось создать сеанс xen"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Не удалось применить возможности: %d"
@ -3690,10 +3486,6 @@ msgstr "Не удалось автоматически запустить вир
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "Не удалось автоматически запустить пул «%s»: %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Не удалось привязать PCI-устройство «%s» к %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Не удалось привязать каталог монтирования %s к %s"
@ -3827,9 +3619,6 @@ msgstr "Не удалось создать контекст клиента SASL:
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Не удалось создать XML"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "Не удалось создать объект конфигурации XML"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "Не удалось создать объект конфигурации"
@ -4585,10 +4374,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "Не удалось освободить порт %d"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Ошибка удаления PCI ID «%s» из %s"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "Ошибка удаления служебного образа памяти домена"
@ -4600,10 +4385,6 @@ msgstr "Ошибка удаления файла «%s»"
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Ошибка удаления образа домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "Не удалось удалить слот для PCI-устройства «%s» в %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Не удалось удалить том «%s» (%s)"
@ -4851,10 +4632,6 @@ msgstr "Не удалось создать снимок: %s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "Не удалось прервать выполнение процесса %lld с SIG%s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Не удалось включить повторную проверку PCI-устройства «%s»"
#, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr "Не удалось отменить определение интерфейса моста %s"
@ -5579,13 +5356,6 @@ msgstr "Недопустимый метод аутентификации: «%s
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Недопустимая обратная ссылка"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Недопустимые данные base64"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "Недопустимое логическое значение поля «%s»"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Недопустимый MAC-адрес моста «%s» в сети «%s»"
@ -5909,10 +5679,6 @@ msgstr ""
"Не удалось задать MAC-адрес «%s» в статическом определении узла IPv6 для "
"сети «%s» "
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "Запрошен недопустимый тип («%s») параметра «%s». Ожидается «%s»."
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -5929,26 +5695,6 @@ msgstr "Недопустимое значение «%s» для «%s»"
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Недопустимое значение «%s» для записи VMX «%s»"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается двойное число"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается целое число"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается длинное число"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается целое число без знака"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "Недопустимое значение поля «%s», ожидается длинное число без знака"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "Недопустимое количество анализируемых процессоров"
@ -6608,10 +6354,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "Параметр «%s» имеет значение NULL."
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "Поле «%s» содержит NULL"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "номер ячейки NUMA"
@ -6809,12 +6551,6 @@ msgstr "Нет доступных реализаций для разбора JSO
msgid "No PCI buses available"
msgstr "Нет шин PCI"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "Нет идентификатора процесса UNIX"
msgid "No UNIX process start time available"
msgstr "Нет данных о времени начала процесса UNIX"
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "С этим именем узла не связан ни один адрес"
@ -7518,9 +7254,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Неожиданное значение параметра «no_verify»: «%s» (должно быть 0 или 1)."
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr "Недопустимое значение параметра «no_verify» (должно быть 0 или 1)."
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -7943,9 +7676,6 @@ msgstr "Позволяет отправить сигналы процессам
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Индекс последовательного порта %d выходит за пределы диапазона [0...3]"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "Имя сервера не содержит URI"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "ai_socktype не поддерживает servname"
@ -8394,14 +8124,6 @@ msgstr "%s не соответствует типу исходного конт
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "%d не соответствует числу векторов исходного контроллера %d"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"PCI-адрес %04x:%02x:%02x.%02x не соответствует адресу исходного устройства "
"%04x:%02x:%02x.%02x"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "%s не соответствует типу адреса исходного устройства %s"
@ -9399,9 +9121,6 @@ msgstr "Не удалось получить подключение к шине
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "Не удалось получить подключение системной шины DBus: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Не удалось получить список процессоров хоста"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "Не удалось получить ключ LVM для %s"
@ -9498,9 +9217,6 @@ msgstr "Не удалось получить идентификатор жест
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr "Не удалось получить идентификатор жесткого диска, rc=%08x"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Не удалось получить статистику хоста"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "Не удалось получить индекс для интерфейса %s"
@ -9761,13 +9477,6 @@ msgstr "Не удалось выполнить разбор идентифика
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Не удалось выполнить разбор текущего контекста SELinux «%s»"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Не удалось разобрать параметр devaddr «%s»"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "Не удалось разобрать MAC-адрес"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "Не удалось извлечь целое значение"
@ -10019,11 +9728,6 @@ msgstr "Не удалось усечь %s"
msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
msgstr "Не удалось отменить регистрацию машины, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
"МАС-адрес «%s» не может начинаться с зарезервированного значения 0xFE."
#, c-format
msgid ""
"Unable to validate doc against %s\n"
@ -11158,10 +10862,6 @@ msgstr "порядок загрузки «%s» используется для
msgid "booted"
msgstr "загружен"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "загрузка допускается только с устройств PCI, USB и SCSI "
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "%s не существует"
@ -12791,10 +12491,6 @@ msgstr "переполнение буфера dev->id: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "переполнение буфера dev->name: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "переполнение буфера dev->name: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""
@ -14251,10 +13947,6 @@ msgstr "хост не поддерживает проброс устаревши
msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
msgstr "хост не поддерживает проброс устройств PCI"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "PCI-устройство узла %.4x:%.2x:%.2x.%.1x не найдено"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "длина буфера соответствий превышает максимально допустимую: %d > %d"
@ -14663,10 +14355,6 @@ msgstr "Недопустимый аргумент"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "недопустимый аргумент: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "недопустимое значение base64 в «%s»"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "недопустимое значение «limit» в строке «catchup»"
@ -15019,11 +14707,6 @@ msgstr "libvirt не был скомпилирован с помощью libpcap
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "Настройки libvirt-guests не разрешают запуск гостей при загрузке"
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
msgstr ""
"libvirt.so не может безопасно использоваться из программ с установленным "
"битом setuid"
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr "libvirtd завершил работу во время приветствия"
@ -17965,10 +17648,6 @@ msgstr "сеть уже существует"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "эта платформа не поддерживает dlopen"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "QEMU не поддерживает устройства RNG типа «%s»"
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "QEMU не поддерживает rng-random"
@ -18354,10 +18033,6 @@ msgstr "не удалось собрать статистику для диск
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "невозможно выгрузить уже выгруженный профиль"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "не удалось получить файл резервной цепочки %s"
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "не удалось дождаться выполнения условия в консоли"
@ -18407,14 +18082,6 @@ msgstr "непредвиденное действие %s: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "непредвиденный путь OpenVZ «%s» (попробуйте openvz:///system)"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "Непредвиденный URI-путь QEMU: «%s» (попробуйте qemu:///session)"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "Непредвиденный URI-путь QEMU: «%s» (попробуйте qemu:///system)"
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
@ -18907,14 +18574,6 @@ msgstr "неизвестный формат драйвера: «%s»"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "Неизвестное имя драйвера «%s»"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "неизвестный путь к драйверу «%s» (попробуйте vbox:///session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "неизвестный путь к драйверу «%s» (попробуйте vbox:///system)"
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# Daniel Berrange <dan-zanata@berrange.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@ -276,9 +276,6 @@ msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -276,9 +276,6 @@ msgstr "Domen je povraćen iz %s\n"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Neuspelo zauzimanje XML bafera"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -41,83 +41,6 @@ msgstr ""
"\n"
" BESKRIVNING\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Standardsökvägar:\n"
"\n"
" Konfigurationsfil (om inte åsidosatt med -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Uttag:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA-certifikat: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Servercertifikat: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Serverns privata nyckel: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID-fil:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Standardsökvägar:\n"
"\n"
" Konfigurationsfil (om inte åsidosatt med -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Uttag:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certifikat: %s\n"
" Servercertifikat: %s\n"
" Serverns privata nyckel: %s\n"
"\n"
" PID-fil (om inte åsidosatt med -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -142,40 +65,6 @@ msgstr ""
"(Tid: %.3f ms)\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"Användning:\n"
" %s [flaggor]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
" -h | --help Visa programhjälpen:\n"
" -v | --verbose Utförliga meddelanden.\n"
" -d | --daemon Kör som en demon och skriv PID till en fil.\n"
" -l | --listen Lyssna efter TCP/IP-förbindelser. \n"
" -t | --timeout <sek> Avsluta efter en begränsad tid.\n"
" -f | --config <fil> Konfigurationsfil.\n"
" -V | --version Visa versionsinformation.\n"
" -p | --pid-file <fil> Ändra namnet på PID-filen.\n"
"\n"
"libvirt-hanteringsdemon:\n"
msgid " NAME\n"
msgstr " NAMN\n"
@ -481,9 +370,6 @@ msgstr "Fel när SSH-session öppnades."
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Fel när domännamnet lästes"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Misslyckades att allokera minne"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d"
@ -575,10 +461,6 @@ msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation"
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt"
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner"
@ -919,24 +801,6 @@ msgstr "Icke-tom lista över funktioner angiven utan CPU-modell"
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Irreparabelt misslyckande i namnuppslagning"
#, c-format
msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
msgstr ""
"Antalet parametrar för klientinformation %d överskrider maximalt tillåtna "
"gränsen: %d"
#, c-format
msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
msgstr ""
"Antal parametrar för klientbearbetning %d överskrider maximalt tillåtna "
"gränsen: %d"
#, c-format
msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
msgstr ""
"Antalet parametrar för trådpoolen %d överskrider maximalt tillåtna gränsen: "
"%d"
msgid "OS Type:"
msgstr "OS-typ:"
@ -1211,10 +1075,6 @@ msgstr "Kan inte ladda certfikat"
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Ken inte öppna övervakningssökvägen %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Det går inte att tolka devaddr-parametern ”%s”"
msgid "Unable to query kqueue"
msgstr "Kan inte fråga kqueue"

View File

@ -13,10 +13,10 @@
# shkumar <shkumar@redhat.com>, 2012,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"ta/)\n"
@ -51,43 +51,6 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" முன்னிருப்பு பாதைகள்:\n"
"\n"
" அமைவாக்கக் கோப்பு (-f கொண்டு அமுக்கப்படாத நிலையில்):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA சான்றிதழ்: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" சேவையக சான்றிதழ்: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" சேவையக தனிப்பட்ட விசை: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID கோப்பு:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -115,74 +78,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" முன்னிருப்பு பாதைகள்:\n"
"\n"
" அமைவாக்கக் கோப்பு (-f ஆல் கட்டுப்படுத்தப்படாதவரை):\n"
" %s\n"
"\n"
" சாக்கெட்டுகள்:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA சான்றிதழ்: %s\n"
" சேவையக சான்றிதழ்: %s\n"
" சேவையக தனிப்பட்ட விசை: %s\n"
"\n"
" PID கோப்பு (-p ஆல் கட்டுப்படுத்தப்படாத வரை):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" முன்னிர்ப்பு பாதைகள்:\n"
"\n"
" அமைவாக்க கோப்பு (-f கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" சாக்கெட்டுகள்:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID கோப்பு (-p கொண்டு கட்டுப்படுத்தாதபட்சத்தில்):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -231,40 +126,6 @@ msgstr ""
"\n"
"லிப்விர்ட் டொமைன் %s நிலையை சேமித்தது\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"பயன்பாடு:\n"
" %s [விருப்பங்கள்]\n"
"\n"
"விருப்பங்கள்:\n"
" -h | --help நிரல் உதவியைக் காண்பிக்கும்:\n"
" -v | --verbose வெர்போஸ் செய்திகள்.\n"
" -d | --daemon டெமானாக இயங்கி & PID கோப்பை எழுதும்.\n"
" -l | --listen TCP/IP இணைப்புகளைக் கவனிக்கும்.\n"
" -t | --timeout <secs> காலாவதி நேரத்திற்குப் பிறகு வெளியேறும்.\n"
" -f | --config <file> அமைவாக்கக் கோப்பு.\n"
" -V | --version பதிப்பு தகவலைக் காண்பிக்கும்.\n"
" -p | --pid-file <file> PID கோப்பின் பெயரை மாற்றும்.\n"
"\n"
"libvirt நிர்வாக டெமான்:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -403,18 +264,10 @@ msgstr "%s இல் 'type' பண்பு இல்லை"
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "அதிகபட்ச நீளத்தை விட %s அதிக நீளம்: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "%s ஆனது ரூட் அல்லாத பயனர்களால் இயக்கப்பட வேண்டும்"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "Win32வில் %s செயல்படுத்தப்படவில்லை"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s %s இல் உள்ள 'allowed_users' பட்டியலுடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s பாகுபடுத்தக்கூடியதல்ல"
@ -440,10 +293,6 @@ msgstr ""
"அவ்விவரக்குறிப்பீட்டில் நெறிமுறை tcp(6), udp(17), dccp(33) அல்லது sctp(132) "
"ஆகியவற்றில் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s விருப்பங்கள் எதையும் ஏற்காது"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s uri uuid செயல்\n"
@ -936,9 +785,6 @@ msgstr "ஒதுக்கீடு:"
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr "பிழை ஏற்பட்டது, ஆனால் காரணம் தெரியவில்லை"
msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
msgstr "setuid இன் போது பிரத்யேகமாக ஒரு URI வழங்கப்பட வேண்டும்"
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr "பிரத்யேகமான வட்டு வடிவமைப்பு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
@ -1351,10 +1197,6 @@ msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவி
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "$uri இணைக்க முடியவில்லை. தவிர்க்கிறது."
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "%s கன்டெய்னரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "தொடக்க அமைவாக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
@ -1882,12 +1724,6 @@ msgstr "பேரலல்/சீரியல் சாதனங்களுக
msgid "Cannot write data"
msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "திறப்பாடுகள் கிடைக்கவில்லை"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "திறப்பாடுகள் இல்லை"
msgid "Capacity"
msgstr "திறன்"
@ -2103,18 +1939,6 @@ msgstr ""
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "செயற்கள %s உடன் இணைக்கப்படுகிறது\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"libssh2 இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
"ssh இணைப்பு இயக்கி சாக்கெட் பாதை இன்றி அமர்வு நேர்வுக்கு இணைக்கும் செயலை ஆதரிக்காது"
msgid "Constant pages:"
msgstr "மாறிலி பக்கங்கள்:"
@ -2844,33 +2668,6 @@ msgstr "ஸ்ட்ரீமில் எழுத முடியவில்
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "சாதனம் '%s' க்கு '%s' என்ற பாதையில் பூட்டுக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "டொமைன் தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "கனு தகவலைப் கொண்டுதர முடியவில்லை"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML இலிருந்து VM தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM பதிவைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "வழங்கி மெட்ரிக்ஸைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "வழங்கி மேட்ரிக்ஸ் - நினைவக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "டொமைன் பாயின்டரைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "பதிப்பு தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "பதிப்பு தகவலை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "தொகுதி இலக்கு பாதை '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
@ -3325,12 +3122,6 @@ msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே இயக்க
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "டொமைன் '%s' சிஸின்ஃபோ கிடைக்கவில்லை"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "டொமைன் பாயின்டர் தவறானது"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3411,9 +3202,6 @@ msgstr "டொமைன் இடைநிறுத்தப்படவில
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "டொமைன் பெயரில் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "டொமைன் பெயர் தனித்துவமானதல்ல"
msgid "Domain not found"
msgstr "செயற்களம் இல்லை"
@ -3463,9 +3251,6 @@ msgstr "களத் தலைப்பில் நியூலைன் எழ
msgid "Domain:"
msgstr "டொமைன்:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID ஆனது 32 பிட்டுகளில் பொருந்தவில்லை"
msgid "Done.\n"
msgstr "முடிந்தது.\n"
@ -3860,10 +3645,6 @@ msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்
msgid "Failed"
msgstr "தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "கிளையன் சரி பார்க்க முடியவில்லை: %s"
@ -3883,10 +3664,6 @@ msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐப் பெறுவதில் தோ
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "IP முகவரி %s ஐ இடைமுகம் %s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதன IDஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Failed to add capability %s: %d"
msgstr "%s திறப்பாட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %d"
@ -3897,10 +3674,6 @@ msgstr "நெட்லிங்க் நிகழ்வு ஹேன்டி
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "சிக்னல் ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை வரிசைப்படுத்தி சேர்க்க முடியவில்லைவில்லை"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI சாதனப் பட்டியலை ஒதுக்கிடுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
@ -3912,9 +3685,6 @@ msgstr "XML இடையகத்தை ஒதுக்க முடியவி
msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
msgstr "%d முயற்சிகளுக்குப் பிறகு காலி veth சோடியை ஒதுக்கி நியமித்தல் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "பாதைக்கு நினைவகத்தை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
@ -3931,9 +3701,6 @@ msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியத்தை ஒத
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "ttyஐ ஒதுக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "Xen அமர்வை ஒதுக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "திறன்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d"
@ -3967,10 +3734,6 @@ msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமா
msgid "Failed to bind %s to new root %s"
msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "%s லிருந்து %s க்கு PCI சாதனத்தை பிணைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி"
@ -4116,9 +3879,6 @@ msgstr "SASL கிளையன் சூழலை உருவாக்க ம
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML conf பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "XML config பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
@ -4947,10 +4707,6 @@ msgstr "லாக்கை விடுவிப்பதில் தோல்
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "%d முனையத்தை விடுவிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID %s லிருந்து %sஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr "%s திறப்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %d"
@ -4966,10 +4722,6 @@ msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்த
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "டொமைன் %s க்கான நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "%s லிருந்து PCI சாதனம் %s க்கான ஸ்லாட்டை நீக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் '%s' (%s) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
@ -5241,10 +4993,6 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வ
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "%2$s என்ற SIG கொண்ட %1$lld செயலாக்கத்தை முடிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI சாதனம் '%s'க்கு ஒரு மறு ஆய்வு செய்யப்பட்டதை ட்ரிகர் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
@ -6048,13 +5796,6 @@ msgstr "தவறான அங்கீகரிப்பு முறை: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "தவறான பின் குறிப்பு (பேக் ரெஃபரன்ஸ்)"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "தவறான base64 தரவு"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான பூலியன் மதிப்பு"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது"
@ -6414,11 +6155,6 @@ msgstr ""
"நெட்வொர்க் '%s' IPv6 நிலை வழங்கி வரையறையில் '%s' என்ற MAC முகவரியை குறிப்பிடுவது "
"செல்லுபடியாகாது"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
"'%s' அளவுருக்கு '%s' எனும் செல்லுபடியாகாத வகை கோரப்பட்டது, உண்மையான வகை '%s' ஆகும்"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6435,26 +6171,6 @@ msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதி
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு தவறான மதிப்பு '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது double"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது long long"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned long long"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய CPUகளின் எண்ணிக்கைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு"
@ -6504,9 +6220,6 @@ msgstr "பணி வகை:"
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr "இதை விட (பைட்டுகள்) சிறிய இணைந்த தடையற்ற வரம்புகளை புறக்கணிப்பதற்கான குறிப்பு"
msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது KVM சாதனம் ஒதுக்கியமைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "Kernel does not support private devpts"
msgstr "கெர்னல் தனிப்பட்ட devpts ஐ ஆதரிக்காது"
@ -7228,10 +6941,6 @@ msgstr "cellid %u உடன் பல memnode கூறுகள்"
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "இந்த கணினியில் மல்டிக்கியூ சாதனங்கள் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "இதற்கு மல்டிக்கியூ பிணையம் ஆதரிக்கப்படாது: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "%s ஐ %s க்கு மாற்ற --rename அல்லது --clone ஐப் பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்"
@ -7249,10 +6958,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL சர அளவுரு '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "புலம் '%s' க்கு NULL மதிப்பு"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA செல் எண்"
@ -7464,9 +7169,6 @@ msgstr "JSON இடைநிறுத்தி கருவி கிடைக
msgid "No PCI buses available"
msgstr "PCI பஸ்கள் கிடைக்கவில்லை"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "UNIX செயலாக்க ID கிடைக்கவில்லை"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "சாதனத்தில் செயலில் உள்ள செயல் எதுவும் இல்லை: %s"
@ -7786,9 +7488,6 @@ msgstr "PCI சாதன முகவரிகளுடன் செயல்
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr "PTY கன்சோல் வகைகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode"
msgstr "setuid பயன்முறையில் Unix சாக்கெட் URI போக்குவரத்து மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr "பிரிட்ஜ் செய்யப்பட்ட veth சாதனங்களை மட்டுமே துண்டிக்க முடியும்"
@ -8300,11 +7999,6 @@ msgstr ""
"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 "
"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 அல்லது 1 ஆக "
"இருக்க வேண்டும்)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8804,9 +8498,6 @@ msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு வ
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "சீரியல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "சேவையக பெயர் URI இல் இல்லை"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "ai சாக்கெட் வகைக்கு சேவையகப் பெயர் ஆதரவில்லை (_s)"
@ -9350,14 +9041,6 @@ msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வகை %s ஆனத
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வெக்டார்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"இலக்கு சாதன PCI முகவரி %04x:%02x:%02x.%02x ஆனது மூலம் %04x:%02x:%02x.%02x உடன் "
"பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
@ -9875,10 +9558,6 @@ msgstr "%s க்கு மிக அதிகமான கோப்புமு
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடைமுகங்கள் '%d'"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பணி புள்ளிவிவரங்கள் '%d'"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%d'"
@ -10137,10 +9816,6 @@ msgstr "%s க்கு மாற்ற முடியவில்லை"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "chdir(%s) செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "இடைமுகம் %s ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
@ -10372,10 +10047,6 @@ msgstr "செய்தி பேலோடை குறியாக்கம்
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "ஷெல் %s ஐ exec செய்ய முடியவில்லை"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "'cpuacct' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
@ -10441,9 +10112,6 @@ msgstr "DBus அமர்வு பஸ் இணைப்பைப் பெற
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "DBus சிஸ்டம் பஸ் இணைப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "வழங்கி CPU தொகுதியைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s க்கு LVM விசையைப் பெற முடியவில்லை"
@ -10505,9 +10173,6 @@ msgstr "ioctl மூலம் தடையற்ற லூப் சாதனத
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "காலி ஸ்லாட் எண்ணைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "வழங்கி மெட்ரிக் தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "இடைமுகம் %s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
@ -10754,13 +10419,6 @@ msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவி
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "நடப்பு SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr அளவுரு '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட mac முகவரியைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "முழு எண் அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
@ -11049,15 +10707,6 @@ msgstr "எல்லா செயலாக்கங்களையும் க
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "கட்டளையை அனெஸ்கேப் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
"0xFE - '%s' - என்ற முன்பதிவு செய்யப்பட்ட மதிப்புடன் தொடங்கும் MAC முகவரியைப் பயன்படுத்த "
"முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "TLS பியரை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s"
@ -12329,12 +11978,6 @@ msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்க
msgid "booted"
msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"ஒதுக்கப்பட்ட சாதனங்களிலிருந்து பூட் செய்யும் வசதி PCI, USB மற்றும் SCSI சாதனங்களுக்கு "
"மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "பிரிட்ஜ் %s இல்லை"
@ -12832,10 +12475,6 @@ msgstr "இடைநிலை டொமைனின் ஸ்னாப்ஷா
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "இடைநிலை டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு நிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "மல்டிஃபங்ஷன் PCI சாதனத்தை ஹாட் அன்பிளக் செய்ய முடியாது: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "சான்றிதழ் பொருளைத் துவக்க முடியவில்லை: %s"
@ -14219,10 +13858,6 @@ msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name பஃபர் மேல்வழிதல்: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s இல் செல்லுபடியாகாத குழு எண் %s உள்ளது"
@ -15618,9 +15253,6 @@ msgstr "கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்ல
msgid "fatal signal %d"
msgstr "மிகத் தீவிரமான சிக்னல் %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd மற்றும் fdset ஆகியவை செல்லுபடியானவையாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd சரியானதாக இருக்க வேண்டும்"
@ -15945,10 +15577,6 @@ msgstr "வழங்கி PCI சாதனங்களின் பாஸ்த
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr "வழங்கிக்கு IPv6 செயல் வசதி இல்லை"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "புரவலன் pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x காணப்படவில்லை"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "புரவலன் அதிகபட்சத்தை விட அதிக நீளத்தை அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d"
@ -16082,9 +15710,6 @@ msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் உள்வரும் R
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "'%s' இல் முழுமையாக அல்லாத மீத்தரவு"
msgid "incomplete return information"
msgstr "திருப்பிவழங்கல் தகவல் முழுமையாக இல்லை"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "முடிவில்லாத '%s' தலைப்பு சேமி"
@ -16398,10 +16023,6 @@ msgstr "தவறான அளவுரு வழங்கப்பட்டத
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "தவறான மதிப்புரு: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "தவறான base64 '%s'இல்"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "தவறான கேட்சப் வரம்பு"
@ -16842,9 +16463,6 @@ msgstr ""
"லிப்விர்ட்-விருந்தினர்கள் பூட் சமயத்தில் விருந்தினர் எதையும் தொடங்காதபடி அமைவாக்கம் "
"செய்யப்பட்டுள்ளது"
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
msgstr "setuid நிரல்களில் இருந்து libvirt.so ஐ இயக்குவது பாதுகாப்பல்ல"
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr "ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது லிப்விர்ட் வெளியேறியது"
@ -16866,11 +16484,6 @@ msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ இணைப்பத
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
"libxenlight ஆனது pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x உடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr "libxenlight ஆனது '%s' வட்டுக்கான மீடியாவை மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
@ -18009,10 +17622,6 @@ msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை"
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை"
msgid ""
"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
msgstr "இந்தக் கணினியில் இப்போது VFIO சாதனம், KVM சாதனம் இரண்டுமே ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "netdir"
msgstr "netdir"
@ -20007,10 +19616,6 @@ msgstr "இலக்கு பிணைய பெயர்"
msgid "target of disk device"
msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இலக்கு"
#, c-format
msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
msgstr "இலக்கு pci சாதனம் %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "%s சாதனத்திற்கு இலக்கு வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
@ -20182,10 +19787,6 @@ msgstr "இந்த பிணையம் ஏற்கனவே உள்ளத
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் dlopen இல்லை"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "இந்த qemu ஆனது RNG சாதன வகை '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "இந்த qemu ஆனது rng-egd பின்புல முறைமையை ஆதரிக்காது"
@ -20628,10 +20229,6 @@ msgstr "வட்டு %s க்கு ஸ்டேட் செய்ய ம
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "ஏற்கனவே இறக்கப்பட்ட விவரத்தொகுப்பை மீண்டும் இறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "பேக்கிங் செயின் கோப்பு %s க்குச் செல்ல முடியவில்லை"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "செயலாக்கம் %lld க்காக காத்திருக்க முடியவில்லை"
@ -20691,14 +20288,6 @@ msgstr "எதிர்பாராத %s செயல்பாடு: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "எதிர்பார்க்காத QEMU URI பாதை '%s', qemu:///system முயற்சிக்கவும்"
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
@ -21249,15 +20838,6 @@ msgstr "தெரியாத இயக்கி வடிவ மதிப்ப
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது (vbox:///sessionஐ முயற்சிக்கவும்)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "தெரியாத இயக்கி பாதை '%s' குறிப்பிடப்பட்டது (vbox:///systemஐ முயற்சிக்கவும்)"
#, c-format
msgid "unknown dumpformat '%d'"
msgstr "தெரியாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%d'"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@ -46,43 +46,6 @@ msgstr ""
"\n"
" వివరణ\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -110,34 +73,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" అప్రమేయ పాత్‌లు:\n"
"\n"
" ఆకృతీకరణ ఫైలు ( -f చే వోవర్‌రిడెన్ కానంతవరకు):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" సాకెట్లు:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" పిఐడి ఫైలు (-pచే వోవర్‌రిడెన్ కానంతవరకు):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -1569,12 +1504,6 @@ msgstr "పార్లల్/సీరియల్ పరికరాల కొ
msgid "Cannot write data"
msgstr "దత్తాంశం వ్రాయలేదు"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "సామర్ధ్యాలు అందుబాటులోలేవు"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "సామర్ధ్యాలు కనబడలేదు"
msgid "Capacity"
msgstr "సామర్ధ్యము"
@ -1775,17 +1704,6 @@ msgstr "స్థానిక అధిప్రతికి అనుసంధ
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "డొమైన్ %sకు అనుసంధానమైంది\n"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
"సెషన్ ఇన్‌స్టాన్సుకు సాకెట్ పాత్ లేకుండా అనుసంధానమగుట libssh2 అనుసంధాన డ్రైవర్ చేత తోడ్పాటునీయబడదు"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr "సెషన్ ఇన్‌స్టాన్సుకు సాకెట్ పాత్ లేకుండా అనుసంధానమగుట ssh అనుసంధాన డ్రైవర్ చేత తోడ్పాటునీయబడదు"
msgid "Constant pages:"
msgstr "స్థిరమైన పేజీలు:"
@ -2494,33 +2412,6 @@ msgstr "స్ట్రీమ్‌కు వ్రాయలేక పోయి
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "పరికరం '%s' కొరకు లాక్ ఫైలును పాత్ '%s' నందు సృష్టించలేకపోయింది"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "డొమైన్ సమాచారం పొందలేక పోయింది"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "నోడ్ సమాచారం పొందలేక పోయింది"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "XML నుండి VM సమాచారం పొందలేక పోయింది"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "VM రికార్డ్ పొందలేకపోయింది"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "అతిధేయ మెట్రిక్స్ పొందలేక పోయింది"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "అతిధేయ మెట్రిక్స్ పొందలేక పోయింది - మెమొరీ సమాచారం"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "డొమైన్ సూచకి పొందలేకపోయింది"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "వర్షన్ సమాచారం పొందలేక పోయింది"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "వర్షన్ సమాచారం పార్స్ చేయలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "వాల్యూమ్ లక్ష్యపు పాత్‌ '%s'ను చదువలేక పోయింది"
@ -2928,12 +2819,6 @@ msgstr "డొమైన్ '%s' యిప్పటికే నడుచుచ
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "డొమైన్ '%s' sysinfo అందుబాటులో లేదు"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "డొమైన్ సూచకి చెల్లనిది"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "డొమైన్ సూచకి చెల్లనిది"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3009,9 +2894,6 @@ msgstr "డొమైన్ సస్పెంట్ కాలేదు లేద
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "డొమైన్ పేరు చెల్లని ఎస్కేప్ వరుసను కలిగివుంది"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "డొమైన్ పేరు చెల్లనిది"
msgid "Domain not found"
msgstr "డొమైన్ కనపడలేదు"
@ -3060,9 +2942,6 @@ msgstr "డొమైన్ శీర్షిక కొత్తవరుసల
msgid "Domain:"
msgstr "డొమైన్:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "32 బిట్స్ నందు డొమైన్ఐడి ఇమడదు"
msgid "Done.\n"
msgstr "అయినది.\n"
@ -3410,10 +3289,6 @@ msgstr "FDC యూనిట్ విషయసూచి %d అనునది [0
msgid "Failed"
msgstr "విఫలమైనది"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "TLS x509 ఆనవాళ్ళు అమర్చుటకు విఫలమైంది: %s"
@ -3429,20 +3304,12 @@ msgstr "pid ఫైల్ '%s' పొందుటకు విఫలమైంద
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "ఐపి చిరునామా %s ను ఐపి చిరునామా క్యాచీకు ఇంటర్ఫేస్ %s కొరకు జతచేయటలో విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "PCI పరికరము ID '%s'ను %sకు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "నెట్‌లింక్ ఈవెంట్ హాండిల్ వాచ్ జతచేయుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "సంకేతం సంభాలన వాచ్‌ను జతచేయుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI పరికరముకు స్లాట్‌ను '%s'నుండి %sకు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "PCI పరికర జాబితా కేటాయించుటకు విఫలమైంది: %s"
@ -3450,9 +3317,6 @@ msgstr "PCI పరికర జాబితా కేటాయించుటక
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML బఫర్‌ను కేటాయించుటలే విఫలమైంది"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "పాత్ కొరకు మెమొరీ కేటాయించుటకు విఫలమైంది"
@ -3469,9 +3333,6 @@ msgstr "రక్షణ రీతి కేటాయించుటకు వి
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "xen సెషన్ కేటాయించుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "సామర్ధ్యములను ఆపాదించుటలో విఫలమైంది: %d"
@ -3501,10 +3362,6 @@ msgstr "నిల్వ పూల్ '%s' స్వయంచాలక ప్ర
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ మార్చే వ్యవహారం ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI పరికరము '%s' నుండి %sకు బందనం చేయుటలో విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "మౌంట్ సంచయం %s ను %s కు బందనం చేయుటకు విఫలమైంది"
@ -3644,9 +3501,6 @@ msgstr "SASL కక్షిదారి సందర్భమును సృ
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "XML ఆకృతీకరణ ఆబ్జక్టు సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "XML ఆకృతీకరణ ఆబ్జక్టు సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
@ -4435,10 +4289,6 @@ msgstr "లాక్ విడుదలకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "పోర్ట్ %d విడుదల చేయుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s'ను %sనుడి తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "డొమైన్ యొక్క నిర్వాహిత దాపు చిత్రం తీసివేతలో వైఫల్యం"
@ -4450,10 +4300,6 @@ msgstr "నిర్వాహిత దాపు ఫైల్ '%s' తీసి
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు నిర్వాహిత దాపు చిత్రం తొలగింపునకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "PCI పరికరం '%s' కొరకు %s నుండి స్లాట్ తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ '%s'(%s) తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
@ -4708,10 +4554,6 @@ msgstr "స్నాప్‌షాట్ తీసుకొనుటకు వ
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "ప్రోసెస్ %lld ను SIG%s తో అంతంచేయుటకు విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI పరికరము '%s'కు తిరిగి-ప్రోబ్ చేయుటకు ట్రిగ్గర్ చేయుటలో విఫలమైంది"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "ఫైల్ '%s' ట్రంకేట్ చేయుటకు విఫలమైంది"
@ -5430,13 +5272,6 @@ msgstr "చెల్లని ధృవీకరణ పద్దతి: '%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "చెల్లని బాక్ రిఫరెన్స్"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "చెల్లని base64 డాటా"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "క్షేత్రం '%s' కొరకు చెల్లని బూలియన్ విలువ"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "చెల్లని బ్రిడ్జ్ mac చిరునామా '%s' నెట్వర్క్ '%s' నందు"
@ -5733,10 +5568,6 @@ msgid ""
"definition"
msgstr "MAC చిరునామా '%s' ను నెట్వర్కు '%s' IPv6 స్టాటిక్ అతిధేయ నిర్వచనం నందు తెలుపుట చెల్లదు"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "చెల్లని రకం '%s' పారామితి '%s' కొరకు అభ్యర్ధించినది, యథార్ధ రకం '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -5749,26 +5580,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "చెల్లని విలువ '%s' VMX ప్రవేశం '%s' కొరకు"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "క్షేత్రం '%s' కొరకు చెల్లని విలువ: కావలసింది double"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "క్షేత్రం '%s' కొరకు చెల్లని విలువ: కావలసింది int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "క్షేత్రం '%s' కొరకు చెల్లని విలువ: కావలసింది long long"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "క్షేత్రం '%s' కొరకు చెల్లని విలువ: కావలసింది unsigned int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "క్షేత్రం '%s' కొరకు చెల్లని విలువ: కావలసింది unsigned long long"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "ఎన్ని CPU లు చూపాలి అనే సంఖ్యకు చెల్లని విలువ"
@ -6460,10 +6271,6 @@ msgstr "బహుళ లెగసీ USB నియంత్రికలు త
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "ఈ వ్యవస్థపైన మల్టీక్యూ పరికరాలు తోడ్పాటునీయవు"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "మల్టీక్యూ నెట్వర్కు దీని కొరకు తోడ్పాటునీయదు: %s"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "%s ను %s కు మార్చుటకు తప్పకుండా --rename లేదా --clone వుపయోగించాలి"
@ -6481,10 +6288,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL స్ట్రింగ్ పారామితి '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "క్షేత్రం '%s' కొరకు NULL విలువ"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA సెల్ సంఖ్య"
@ -6674,9 +6477,6 @@ msgstr "ఎటువంటి JSON పార్శర్ అభివృద్
msgid "No PCI buses available"
msgstr "ఏ PCI బస్‌లు అందుబాటులో లేవు"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "ఏ యునిక్స్ క్రమణం ఐడి అందుబాటులో లేదు"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "పరికరంపై ఏ క్రియాశీల ఆపరేషన్ లేదు: %s"
@ -7427,9 +7227,6 @@ msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr "క్వరీ పారామితి 'no_verify' అనుకోని విలువ '%s' కలిగివుంది (0 లేదా 1 అయివుండాలి)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr "క్వరీ పారామితి 'no_verify' అనునది అనుకోని విలువ కలిగివుంది (0 లేదా 1 కావాలి)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -7907,9 +7704,6 @@ msgstr "ఈ సాకెట్ పైన ఫైల్ వివరణిలన
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "వరుస పోర్టు విషయసూచి %d అనునది [0..3] విస్తృతి దాటివుంది"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "సేవిక పేరు URI నందు లేదు"
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "ai_socktype కు సేవాపేరు తోడ్పాటునీయదు"
@ -8387,14 +8181,6 @@ msgstr "లక్ష్యపు నియంత్రిక రకం %s మూ
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "లక్ష్యపు నియంత్రిక శీర్షాలు %d మూలం %d తో సరిపోలడంలేదు"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
"లక్ష్యపు పరికరం PCI చిరునామా %04x:%02x:%02x.%02x మూలం %04x:%02x:%02x.%02x తో "
"సరిపోలడంలేదు"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "లక్ష్యపు పరికర చిరునామా రకం %s మూలం %sతో సరిపోలలేదు"
@ -9343,9 +9129,6 @@ msgstr "DBus సెషన్ బస్ అనుసంధానం పొంద
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "DBus సిస్టమ్ బస్ అనుసంధానం పొందలేక పోయింది: %s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "అతిధేయ CPU సమితి పొందలేదు"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "%s కొరకు LVM కీ పొందలేదు"
@ -9404,9 +9187,6 @@ msgstr "డొమైన్ స్థితిని పొందలేక పో
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "ఖాళీ స్లాట్ సంఖ్య పొందలేదు"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "అతిధేయ మెట్రిక్ సమాచారం పొందలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s కొరకు విషయసూచి పొందలేదు"
@ -9635,13 +9415,6 @@ msgstr "క్లాస్ ఐడి '%s' పార్స్ చేయలేక
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "ప్రస్తుత SELinux సందర్భము '%s' ను పార్శ్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "ఇచ్చిన mac చిరునామా పార్స్ చేయలేదు"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "పూర్ణాంకం పారామితి పార్స్ చేయలేదు"
@ -9920,13 +9693,6 @@ msgstr "లక్ష్యం %s స్టాట్ బైండ్‌కు చ
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "%s ట్రంకేట్ చేయలేకపోయింది"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "ఆదేశం అన్‌ఎస్కేప్ చేయలేక పోయింది"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr "రిజర్వుడ్ విలువ 0xFE తో ప్రారంభమగు MAC చిరునామా వుపయోగించలేదు - '%s' - "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "TLS పీర్ నిర్ధారించలేదు: %s"
@ -11068,11 +10834,6 @@ msgstr "బూట్ క్రమం '%s' వొక పరికరం కన్
msgid "booted"
msgstr "బూటైన"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
"అప్పగించిన పరికరాలనుండి బూట్ అగుట PCI, USB మరియు SCSI పరికరాలకు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును "
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "బ్రిడ్జ్ %s లేదు"
@ -11533,10 +11294,6 @@ msgstr "అస్థిర డొమైన్ యొక్క స్నాప్
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "అస్థిర డొమైన్ స్నాప్‌షాట్ తరువాత హాల్ట్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "మల్టీఫంక్షన్ PCI పరికరం హాట్ అన్‌ప్లగ్ చేయలేదు: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "ధృవీకరణపత్రం ఆబ్జక్టు సిద్దీకరించలేదు: %s"
@ -12833,10 +12590,6 @@ msgstr "dev->id బఫర్ దాటినది: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev->name బఫర్ overflow: %.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name బఫర్ దాటినది: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "పరికరం %s iommu_group సిమ్‌లింక్ %s అనునది చెల్లని సమూహ సంఖ్య %s"
@ -13991,9 +13744,6 @@ msgstr "ఫైలు '%s'కు వ్రాయుటలో విఫలమై
msgid "fatal signal %d"
msgstr "ఫాటల్ సంకేతం %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd మరియు fdset తప్పకుండా చెల్లునది కావాలి"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd తప్పకుండా చెల్లునది కావాలి"
@ -14268,10 +14018,6 @@ msgstr "అమర్చుటకు అతిధేయ cpu సంఖ్య(ల
msgid "host device already exists"
msgstr "అతిధేయ పరికరం యిప్పటికే వుంది"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "హోస్టు pci పరికరము %.4x:%.2x:%.2x.%.1x కనుగొనబడలేదు"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "హోస్టు నివేదికల మాప్ బఫర్ పొడవు గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
@ -14369,9 +14115,6 @@ msgstr "XML డంప్‌నందు రక్షణ సున్నితమ
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr "అందుబాటులోవుంటే అనుసంధానం URI నకు సంకేతపదం చేర్చును"
msgid "incomplete return information"
msgstr "అసంపూర్ణ తిప్పియిచ్చు సమాచారం"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' నందు అసంపూర్తి దాయు పీఠిక"
@ -14620,10 +14363,6 @@ msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ అందివ్
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్: %s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' నందు చెల్లని base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "చెల్లని క్యాచప్ పరిమితి"
@ -17901,10 +17640,6 @@ msgstr "ఈ నెట్వర్కు ఇప్పటికే ఉంది"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం dlopen కలిగిలేదు"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "ఈ qemu అనునది RNG పరికర రకం '%s' కు తోడ్పాటునీయదు"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "ఈ qemu అనునది rng-egd బ్యాకెండ్‌కు తోడ్పాటునీయదు"
@ -18282,10 +18017,6 @@ msgstr "డిస్కు %s కొరకు గణాంకాలు పొం
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "ఇప్పటికే అన్‌లోడ్ చేసిన ప్రొఫైల్‌ను అన్‌లోడ్ చేయలేదు"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "బాకింగ్ చైన్ ఫైల్ %s దర్శించలేకపోయింది"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "ప్రోసెస్ %lld కొరకు వేచివుండలేదు"
@ -18345,14 +18076,6 @@ msgstr "అనుకోని %s చర్య: %d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "అనుకోని OpenVZ URI పాత్ '%s', openvz:///system ప్రయత్నించుము"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "అనుకోని QEMU URI పాత్ '%s', qemu:///session ప్రయత్నించుము"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "అనుకోని QEMU URI పాత్ '%s', qemu:///system ప్రయత్నించుము"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "అనుకోని ఏక్సెస్‌మోడ్ %d"
@ -18841,14 +18564,6 @@ msgstr "తెలియని డ్రైవర్ ఫార్మాట్ వ
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "తెలియని డ్రైవర్ పేరు '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "తెలియని డ్రైవర్ పాత్ '%s' తెలుపబడింది (vbox:///session ప్రయత్నించండి)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "తెలియని డ్రైవర్ పాత్ '%s' తెలుపబడింది ( vbox:///system ప్రయత్నించండి)"
msgid "unknown error"
msgstr "తెలియని దోషము"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tajik\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:50+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Twi\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@ -400,12 +400,6 @@ msgstr "Không thể hủy định miền tạm thời"
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Không thể tắt chia sẻ không gian tên lắp"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Các khả năng không sẵn có"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "Các khả năng không tìm thấy"
msgid "Capacity"
msgstr "Dung lượng"
@ -712,33 +706,6 @@ msgstr "Không thể đặt thư mục nguồn cho hệ thống tập tin"
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "Không thể kiểm tra địa chỉ đĩa"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "Không thể lấy Thông tin Miền"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "Không thể lấy Thông tin Nút"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "Không thể lấy thông tin máy ảo từ XML"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "Không thể lấy bản ghi máy ảo"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Không thể lấy mê tric máy chủ"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "Không thể lấy mê tric máy chủ - thông tin bộ nhớ"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "Không thể lấy Con trỏ Miền"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "Không thể lấy thông tin phiên bản"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "Không thể phân tích thông tin phiên bản"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Không thể đọc đường dẫn đích ổ '%s'"
@ -974,12 +941,6 @@ msgstr "Miền %s đã bỏ đánh dấu tự khởi động\n"
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Miền '%s' đã đang chạy"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "Con trỏ Miền không hợp lệ"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "Con trỏ miền không hợp lệ"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -1024,9 +985,6 @@ msgstr "Miền không bị ngưng hay tắt"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Tên miền chứa dãy thoát không hợp lệ"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "Tên miền không độc nhất"
msgid "Domain not found"
msgstr "Miền không tìm thấy"
@ -1049,9 +1007,6 @@ msgstr "Ảnh chụp miền không tìm thấy"
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Ảnh chụp miền không tìm thấy: %s"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID không vừa trong 32 bit"
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "Khởi chạy trạng thái trình điều khiển thất bại"
@ -1299,24 +1254,9 @@ msgstr "Chỉ mục bộ điều khiển FDC %d vượt miền [0]"
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "Chỉ mục đơn vị FDC %d vượt miền [0..1]"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Thất bại khi mở %s"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Thất bại khi thêm ID thiết bị PCI '%s' vào %s"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Thất bại khi thêm khe cho thiết bị PCI '%s' vào %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ đệm XML"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ nhớ"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Thất bại khi cấp phát bộ nhớ cho đường dẫn"
@ -1349,10 +1289,6 @@ msgstr "Thất bại khi tự khởi động VM '%s': %s"
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "Thất bại khi tự khởi chạy pool lưu trữ '%s': %s"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Thất bại khi gắn kết thiết bị PCI '%s' vào %s"
#, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr "Thất bại khi dựng đường dẫn cho hook %s"
@ -1821,10 +1757,6 @@ msgstr "Đăng ký thời gian chờ tắt thất bại"
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Thất bại khi đăng ký namespace xml '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ ID PCI '%s' từ %s"
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ ảnh lưu cho miền %s"
@ -1939,10 +1871,6 @@ msgstr "Thất bại khi chuyển lắp root vào chế độ slave"
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "Thất bại khi tạo ảnh chụp: %s"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Thất bại khi bật một re-probe cho thiết bị PCI '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "Thất bại khi cắt ổ với đường dẫn '%s' về %ju byte"
@ -2244,9 +2172,6 @@ msgstr "Chuỗi nhà cung cấp CPU không hợp lệ '%s'"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Tham số không hợp lệ"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "dữ liệu base64 không hợp lệ"
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Kiểu tuyến không hợp lệ '%s' cho đĩa"
@ -2979,10 +2904,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tham số truy vấn 'no_verify' có giá trị không mong đợi '%s' (nên là 0 hoặc 1)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Tham số truy vấn 'no_verify' có giá trị không mong muốn (nên là 0 hoặc 1)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -3217,9 +3138,6 @@ msgstr "Mẫu bảo mật:"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Chỉ mục cổng nối tiếp %d vượt miền [0..3]"
msgid "Server name not in URI"
msgstr "Tên phục vụ không trong URI"
msgid "Set a secret value."
msgstr "Đặt một giá trị bí mật"
@ -3478,9 +3396,6 @@ msgstr "Không thể định dạng cổng guestfwd"
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr "Không thể tạo uuid ngẫu nhiên."
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "Không thể lấy tập hợp CPU máy chủ"
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr "Không thể lấy tên VIOS"
@ -3493,9 +3408,6 @@ msgstr "Không thể lấy trạng thái miền"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "Không thể lấy số khe rảnh"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "Không thể lấy thông tin mê tric máy chủ"
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
@ -3526,13 +3438,6 @@ msgstr "Không thể mở /proc/mounts"
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Không thể mở đường dẫn bộ theo dõi %s"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Không thể phân tích tham số devaddr '%s'"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "Không thể phân tích địa chỉ mac đã cho"
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Không thể pre-create tập tin chardev '%s'"
@ -5392,10 +5297,6 @@ msgstr "kênh guestfwd không định nghĩa cổng đích"
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "kênh guestfwd chỉ hỗ trợ các địa chỉ IPv4"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "thiết bị pci chủ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x không tìm thấy"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "máy chủ báo cáo độ dài bộ đệm bản độ vượt quá lớn nhất: %d > %d"
@ -5580,10 +5481,6 @@ msgstr "ID nhà cung cấp USB không hợp lệ được cung cấp cho '%s'"
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "độ dài XML không hợp lệ: %d"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "base64 không hợp lệ '%s'"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "giới hạn catchup không hợp lệ"
@ -7071,14 +6968,6 @@ msgstr "kiến trúc phần cứng chưa định nghĩa"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "đường dẫn URI OpenVZ '%s' không mong đợi, thử openvz://system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "đường dẫn URI QEMU '%s' không mong đợi, thử qemu:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "accessmode không mong đợi %d"
@ -7350,16 +7239,6 @@ msgstr "chính sách lỗi đĩa không rõ '%s'"
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "kiểu đĩa không rõ '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"không có đường dẫn trình điều khiển '%s' được chỉ định (thử vbox:///session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
"không có đường dẫn trình điều khiển '%s' được chỉ định (thử vbox:///system)"
msgid "unknown error"
msgstr "lỗi không rõ"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Warao\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Yoruba\n"

View File

@ -18,9 +18,9 @@
# Di Wei <dwlinux@outlook.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 03:37+0000\n"
"Last-Translator: Di Wei <dwlinux@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@ -55,43 +55,6 @@ msgstr ""
"\n"
" 说明\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 默认路径:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@ -119,74 +82,6 @@ msgstr ""
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 默认路径:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" 默认路径:\n"
"\n"
" 配置文件(除非使用 -f 覆盖):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" 套接字:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID 文件(除非使用 -p 覆盖):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@ -322,64 +217,6 @@ msgstr ""
"\n"
"由 libvirt 保存的域 %s 状态\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [option]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help\n"
" -V | --version Display program version\n"
" -c CMD Run CMD via shell\n"
"\n"
"libvirt login shell\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
" %s [选项]\n"
"\n"
"选项:\n"
" -h | --help 显示帮助信息\n"
" -V | --version 显示版本信息\n"
" -c CMD 通过shell运行CMD\n"
"\n"
"libvirt 登录 shell\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -547,18 +384,10 @@ msgstr "%s 长度超过上限:%d > %d"
msgid "%s module is not loaded, "
msgstr "未加载%s模块 "
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr "不能以root用户身份执行%s命令"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "在 Win32 中没有使用 %s"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr "%s 未在 %s 的列表'allowed_users' 中"
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "%s 无法解析"
@ -583,10 +412,6 @@ msgstr ""
"附带端口说明的 %s 规则需要协议说明,该协议可以是 tcp(6)、udp(17)、dccp(33) 或"
"者 sctp(132) 之一"
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "%s 未获取到参数"
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr "%s uri uuid 动作\n"
@ -848,10 +673,6 @@ msgstr "'%s' 不适用于内存"
msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr "guest-get-fsinfo 'disk' 数据缺少 '%s'"
#, c-format
msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data"
msgstr "guest-get-fsinfo 'pci-address' 数据缺少 '%s'"
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
msgstr "RBD 源卷名称 '%s' 中部允许使用 ':'"
@ -1179,9 +1000,6 @@ msgstr "分配:"
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr "出错,但原因不明。"
msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
msgstr "执行 setuid 时必须明确提供 URI"
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr "必须明确指定磁盘格式"
@ -1587,10 +1405,6 @@ msgstr "无法更改域状态。"
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr "无法连接到 $uri。跳过。"
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "不能创建容器 %s : %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "无法生成初始配置"
@ -2119,12 +1933,6 @@ msgstr "无法写入数据"
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "无法写入 device.map '%s'"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "不可用的功能"
msgid "Capabilities not found"
msgstr "未找到功能"
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
@ -2371,16 +2179,6 @@ msgstr "连接到域 %s\n"
msgid "Connected to the admin server"
msgstr "已连接到admin server"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr "libssh2 连接驱动程序不支持在没有套接字路径的情况下连接到会话实例"
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr "ssh 连接驱动程序不支持在没有套接字路径的情况下连接到会话实例"
msgid "Constant pages:"
msgstr "常数页:"
@ -3120,33 +2918,6 @@ msgstr "无法写入流"
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "无法为设备 '%s' 在路径 '%s' 中生成锁定文件"
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "无法提取域信息"
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "无法提取节点信息"
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "无法从 XML 中获取 VM 记录"
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "无法获取 VM 记录"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "无法获取主机度量"
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "无法获取主机度量 - 内存信息"
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "无法获取域指针"
msgid "Couldn't get version info"
msgstr "无法获取版本信息"
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr "无法解析版本信息"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "无法读取卷目标路径 '%s'"
@ -3597,12 +3368,6 @@ msgstr "域 '%s' 已经运行"
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "域 '%s' sysinfo 不可用"
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "域指针无效"
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "域指针无效"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@ -3683,9 +3448,6 @@ msgstr "没有挂起或者关闭域"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "郁闷包含无效换码顺序"
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "域名不是唯一的"
msgid "Domain not found"
msgstr "未找到域"
@ -3734,9 +3496,6 @@ msgstr "域标题不能包含换行符"
msgid "Domain:"
msgstr "域:"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr "DomainID 超过 32 字节"
msgid "Done.\n"
msgstr "完成。\n"
@ -4108,10 +3867,6 @@ msgstr "无法创建套接字用来进行传入迁移"
msgid "Failed"
msgstr "已失败"
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "打开 %s 失败"
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "设定 TLS x509 凭据失败:%s"
@ -4134,10 +3889,6 @@ msgstr "无法请求 pid 文件 '%s' 状态"
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "无法为接口 %s 在 IP 地址缓存中添加 IP 地址 %s"
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "将 PCI 设备 ID '%s' 添加到 %s 失败"
#, c-format
msgid "Failed to add capability %s: %d"
msgstr "添加功能 %s 失败:%d"
@ -4148,10 +3899,6 @@ msgstr "添加 netlink 事件句柄观察失败"
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "添加信号处理观察失败"
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "为 PCI 设备 '%s' 在 %s 添加插槽失败"
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "分配 PCI 设备列表失败:%s"
@ -4159,9 +3906,6 @@ msgstr "分配 PCI 设备列表失败:%s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "分配 XML 缓冲失败"
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "分配内存失败"
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "为路径分配内存失败"
@ -4178,9 +3922,6 @@ msgstr "分配安全模式失败"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "分配 tty 失败"
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr "分配 xen 会话失败"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "应用功能失败:%d"
@ -4214,10 +3955,6 @@ msgstr "启动网络配置更改事务失败"
msgid "Failed to bind %s to new root %s"
msgstr "将 %s 捆绑至新的 root %s 失败"
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "将 PCI 设备 ID '%s' 绑定到 %s 失败"
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "将挂载目录 %s 捆绑到 %s 失败"
@ -4363,9 +4100,6 @@ msgstr "创建 SASL 客户端环境失败:%d%s"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "创建XML失败"
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "创建 XML 配置对象失败"
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "创建 XML 配置对象失败"
@ -4795,10 +4529,6 @@ msgstr "初始化 libssh2 会话失败"
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr "初始化 libvirt 失败"
#, c-format
msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
msgstr "初始化libvirt失败"
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr "初始化互斥锁失败"
@ -5186,10 +4916,6 @@ msgstr "释放锁失败"
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "释放端口 %d 失败"
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "从 %s 中删除 PCI ID '%s' 失败"
#, c-format
msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr "移除功能 %s 失败:%d"
@ -5205,10 +4931,6 @@ msgstr "删除管理的保存文件 '%s' 失败"
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "从域 %s 中删除管理保存映像失败"
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr "从 %s 中的 PCI 设备 '%s' 删除插槽失败"
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "删除存储卷 '%s'(%s) 失败"
@ -5481,10 +5203,6 @@ msgstr "提取快照失败:%s"
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "进程 %lld 无法使用 SIG%s 终止"
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "为 PCI 设备 '%s' 激发重新探测失败"
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "截取文件 '%s' 失败"
@ -6267,13 +5985,6 @@ msgstr "无效认证方法:'%s'"
msgid "Invalid back reference"
msgstr "无效向后引用"
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "无效 base64 数据"
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "字段 '%s' 的无效布尔值"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "网络 '%s' 中的无效桥接 mac 地址 '%s'"
@ -6620,10 +6331,6 @@ msgstr "网络 '%s' 中有无效 trustGuestRxFilters 设置 '%s'"
msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup"
msgstr "portgroup 中的无效 trustGuestRxFilters 设置 '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr "参数 '%s' 的无效所需类型 '%s',应为 '%s'。"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
@ -6642,26 +6349,6 @@ msgstr "元素或属性 '%s' 的无效值 '%s'"
msgid "Invalid value for element priority"
msgstr "元素优先级的无效值"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "字段 '%s' 的无效值:应为 double"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "字段 '%s' 的无效值:应为 int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr "字段 '%s' 的无效值:应为 long long"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "字段 '%s' 的无效值:应为未签署的 int"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "字段 '%s' 的无效值:应为未签名的 long long"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "要显示 CPU 数的无效值"
@ -7426,10 +7113,6 @@ msgstr "含 cellid %u 的多个 memnode 元素"
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "在这个系统中部支持多队列设备"
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "%s 不支持多队列网络"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr "必须红烧鱼 --rename 或者 --clone 将 %s 改为 %s"
@ -7447,10 +7130,6 @@ msgstr "NULL NetworkDef"
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr "NULL 字符串参数 '%s'"
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "字段 '%s' 的 NULL 值"
#, c-format
msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned"
msgstr "没有为 NUMA 单元格 %d 分配 vCPU"
@ -7661,12 +7340,6 @@ msgstr "没有可用 PCI 总线"
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr "没有可用 UNIX 主叫方 UID"
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr "没有可用 UNIX 进程 ID"
msgid "No UNIX process start time available"
msgstr "没有可用 UNIX 进程启动时间"
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr "设备中没有活跃操作:%s"
@ -8484,9 +8157,6 @@ msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr "查询参数 'no_verify' 包含意外值 '%s' (应为 0 或者 1)"
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr "查询参数 'no_verify' 有意外值(应为 0 或者 1 "
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
@ -8991,9 +8661,6 @@ msgstr "这个插槽不支持发送文件描述符"
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "串口索引 %d 超出范围 [0..3] "
msgid "Server name not in URI"
msgstr "URI 中没有服务器名称"
msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
msgstr "指明要修改哪个server的可接入的client的数量"
@ -9070,10 +8737,6 @@ msgstr "lun 设备不支持设定 wwn"
msgid "Shared memory:\n"
msgstr "共享内存:\n"
#, c-format
msgid "Shell '%s' should have absolute path"
msgstr "应该以绝对路径方式运行shell '%s' "
msgid "Show block device errors"
msgstr "显示块设备错误"
@ -9533,12 +9196,6 @@ msgstr "目标控制器类型 %s 与源 %s 不匹配"
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr "目标控制器矢量 %d 与源 %d 不匹配"
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr "目标设备 PCI 地址 %04x:%02x:%02x.%02x 与源 %04x:%02x:%02x.%02x 不匹配"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr "目标设备地址类型 %s 与源 %s 不匹配"
@ -10063,10 +9720,6 @@ msgstr "探测到 %s 的太多文件系统"
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr "接口个数 '%d' 已超过限制 '%d'"
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr "任务统计数 '%d' 已超过限制 '%d'"
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr "迁移参数个数 '%d' 已超过限制 '%d'"
@ -10357,10 +10010,6 @@ msgstr "无法更改为 %s"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "不能更改 root 目录"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "调用函数chdir(%s)失败"
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "无法检查接口 %s"
@ -10591,10 +10240,6 @@ msgstr "无法编码信息净负荷"
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "无法对 FD 号进行编码"
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "运行shell %s 失败"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "无法找到 'cpuacct' cgroups 控制器挂载"
@ -10652,9 +10297,6 @@ msgstr "无法获取 DBus 会话总线连接:%s"
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr "无法获取 DBus 系统总线连接:%s"
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr "无法获取主机 CPU 设置"
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "无法为 %s 获取 LVM 密钥"
@ -10719,9 +10361,6 @@ msgstr "无法获取域状态"
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr "无法获得剩余插槽数"
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr "无法获取主机度量信息"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "无法为接口 %s 获取索引"
@ -10964,13 +10603,6 @@ msgstr "无法解析等级 id '%s'"
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "无法解析当前进程上下文 '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "无法解析设备地址参数 '%s'"
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "无法解析给定的 mac 地址"
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "无法解析整数参数"
@ -11272,13 +10904,6 @@ msgstr "无法解冻所有进程"
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "无法截取 %s"
msgid "Unable to unescape command"
msgstr "无法取消退出命令"
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr "无法使用以保留值 0xFE 开始的 MAC 地址 - '%s' - "
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "无法验证 TLS 对等:%s"
@ -12569,10 +12194,6 @@ msgstr "在一个以上设备中采用引导顺序 '%s'"
msgid "booted"
msgstr "已引导"
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr "只有 PCI、USB、和 SCSI 设备支持从分配的设备引导"
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "桥接 %s 不存在"
@ -13068,10 +12689,6 @@ msgstr "无法在临时域提取快照后停止"
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "无法停止临时域快照"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "无法热插拔多功能 PCI 设备:%.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "无法初始化证书对象:%s"
@ -14449,10 +14066,6 @@ msgstr "dev->id 缓存溢出: %s %s"
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr "dev-> 名称缓存溢出:%.3d:%.3d"
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "dev->name 缓存溢出: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr "设备 %s iommu_group 符号链接 %s 包含无效组群数 %s"
@ -15793,9 +15406,6 @@ msgstr "写入文件 '%s' 失败"
msgid "fatal signal %d"
msgstr "严重错误信号 %d"
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr "fd 和 feset 必须有效"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd 必须有效"
@ -16122,10 +15732,6 @@ msgstr "要设定的主机 cpu 数或者要省略的查询选项"
msgid "host device already exists"
msgstr "主机设备已存在"
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "未找到主机 pci 设备 %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "主机报告映像缓冲长度超过最大值:%d > %d"
@ -16240,9 +15846,6 @@ msgstr "包括 XML 转储中与安全性相关的信息"
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr "如可用,则包括连接 URI 的密码。"
msgid "incomplete return information"
msgstr "不完整的返回信息"
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "没有完成在 '%s' 中保存标题"
@ -16543,10 +16146,6 @@ msgstr "提供的参数无效"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "无效参数:%s"
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr "'%s' 中无效的 base64"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "无效 catchup 极限"
@ -16974,9 +16573,6 @@ msgstr "libvirt 与 libpcap 和 \" 不兼容"
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr "将 libvirt-guests 配置未在引导时启动任意虚拟机"
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
msgstr "在 setuid 程序中使用 libvirt.so 不安全"
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr "握手过程中 libvirt 退出"
@ -16998,10 +16594,6 @@ msgstr "libxenlight 附加磁盘 '%s' 失败"
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "libxenlight 无法附加网络设备"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr "libxenlight 无法附加 pci 设备 %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr "libxenlight 无法在域 '%s' 中更改介质"
@ -20042,10 +19634,6 @@ msgstr "目标网络名称"
msgid "target of disk device"
msgstr "磁盘设备目标"
#, c-format
msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
msgstr "目标 pci 设备 %.4x:%.2x:%.2x.%.1x 已存在"
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "必须为 %s 设备指定目标类型"
@ -20207,10 +19795,6 @@ msgstr "这个网络已存在"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "这个平台缺少 dlopen"
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "这个 qemu 不支持 RNG 设备类型 '%s'"
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr "这个 qumu 不支持 rng-egd 后端"
@ -20632,10 +20216,6 @@ msgstr "无法获取磁盘 %s 统计数据:%s"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "无法载入已载入的侧写"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "无法访问后端链文件 %s"
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "无法等待进程 %lld"
@ -20695,14 +20275,6 @@ msgstr "意外 %s 动作:%d"
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "意外 OpenVZ URI 路径 '%s',尝试 openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "应为 QEMU URI 路径 '%s',尝试 qemu:///session"
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "应为 QEMU URI 路径 '%s',尝试 qemu:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "意外的访问模式 %d"
@ -21233,14 +20805,6 @@ msgstr "未知驱动程序格式值 '%s'"
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "未知驱动程序名称 '%s'"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "指定未知驱动程序路径 '%s' (尝试vbox:///session)"
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "指定未知驱动程序路径 '%s' (尝试vbox:///systme)"
#, c-format
msgid "unknown enable value '%s'"
msgstr "未知 enable 值 '%s'"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2018 The Libvirt authors
# Copyright (C) 2019 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.10.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong SAR China)\n"

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 5.6.0\n"
"Project-Id-Version: libvirt 5.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Zulu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"