diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ec56b1ecc1..7c9a2d8188 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -119,26 +119,26 @@ msgid "" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/libvirt/virtlockd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/virtlockd.pid\n" +" %3$s/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " Rutas predeterminadas:\n" "\n" " Archivo de configuración (a menos que sea sobrescrito por -f):\n" -" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Conectores:\n" -" %s/libvirt/virtlockd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " Archivo PID:\n" -" %s/virtlockd.pid\n" +" %3$s/virtlockd.pid\n" "\n" #, c-format @@ -147,26 +147,26 @@ msgid "" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" -" %s/libvirt/virtlogd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" -" %s/virtlogd.pid\n" +" %3$s/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " Rutas predeterminadas:\n" "\n" " Archivo de configuración (a menos que sea sobrescrito por -f):\n" -" %s/libvirt/virtlogd.conf\n" +" %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Conectores:\n" -" %s/libvirt/virtlogd-sock\n" +" %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " Archivo PID:\n" -" %s/virtlogd.pid\n" +" %3$s/virtlogd.pid\n" "\n" msgid "" @@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" +"%1$s [options]... []\n" +"%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s [options]... []\n" -"%s [options]... [args...]\n" +"%1$s [options]... []\n" +"%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" +"%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" "\n" " Modes:\n" " -a | --add load profile\n" @@ -253,36 +253,36 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"(Time: %.3f ms)\n" +"(Time: %1$.3f ms)\n" "\n" msgstr "" "\n" -"(Tiempo: %.3f ms)\n" +"(Tiempo: %1$.3f ms)\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' dumped to %s\n" +"Domain '%1$s' dumped to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' saved to %s\n" +"Domain '%1$s' saved to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Domain '%s' state saved by libvirt\n" +"Domain '%1$s' state saved by libvirt\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [option]\n" +" %1$s [option]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Uso:\n" -" %s [opción]\n" +" %1$s [opción]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Mostrar ayuda del programa\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options]\n" +" %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [options]\n" +" %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" "\n" " Hypervisor types:\n" "\n" @@ -358,19 +358,19 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" +msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)" msgstr "" msgid " NAME\n" msgstr " NOMBRE\n" #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s')\n" -msgstr " %s (palabra clave de ayuda «%s»)\n" +msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n" +msgstr " %1$s (palabra clave de ayuda «%2$s»)\n" #, c-format -msgid " %s (help keyword '%s'):\n" -msgstr " %s (palabra clave de ayuda «%s»):\n" +msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n" +msgstr " %1$s (palabra clave de ayuda «%2$s»):\n" msgid " Hypervisors:" msgstr " Hipervisores:" @@ -386,297 +386,297 @@ msgstr " Almacenamiento:" #, c-format msgid "" -" type=%s\n" -" bandwidth=%lu\n" -" cur=%llu\n" -" end=%llu\n" +" type=%1$s\n" +" bandwidth=%2$lu\n" +" cur=%3$llu\n" +" end=%4$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " -"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " -"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." +"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' differs " +"from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid possible " +"man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'." msgstr "" "¡FALLÓ LA VERIFICACIÓN DE LA CLAVE S.S.H. DEL ANFITRIÓN!: la identidad del " -"anfitrión «%s:%d» difiere de la identidad almacenada. Verifique la clave de " -"anfitrión nueva, «%s», para evitar potenciales ataques de intermediario. La " -"clave se almacena en «%s»." +"anfitrión «%1$s:%2$d» difiere de la identidad almacenada. Verifique la clave de " +"anfitrión nueva, «%3$s», para evitar potenciales ataques de intermediario. La " +"clave se almacena en «%4$s»." #, c-format -msgid "$%s value should be between 0 and %d" -msgstr "El valor de $%s debe estar entre 0 y %d" +msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d" +msgstr "El valor de $%1$s debe estar entre 0 y %2$d" #, c-format -msgid "%6s: Checking %-60s: " -msgstr "%6s: comprobando %-60s: " +msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: " +msgstr "%1$6s: comprobando %2$-60s: " #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "%1$s\n" +msgstr "%1$s\n" #, c-format -msgid "%s %s" +msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" -msgstr "%s %s «%s» tiene un tipo no admitido, «%s»" +msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'" +msgstr "%1$s %2$s «%3$s» tiene un tipo no admitido, «%4$s»" #, c-format -msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" -msgstr "%s %s «%s» tiene un tipo no admitido, «%s»; se esperaba «%s» o «%s»" +msgid "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'" +msgstr "%1$s %2$s «%3$s» tiene un tipo no admitido, «%4$s»; se esperaba «%5$s» o «%6$s»" #, c-format msgid "" -"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for " +"%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed for " "migration with shared storage" msgstr "" #, c-format -msgid "%s (out of %d)" -msgstr "%s (de %d)" +msgid "%1$s (out of %2$d)" +msgstr "%1$s (de %2$d)" #, c-format -msgid "%s can't be empty" -msgstr "%s no puede quedar vacío" +msgid "%1$s can't be empty" +msgstr "%1$s no puede quedar vacío" #, fuzzy, c-format -msgid "%s cannot be set higher than %s " +msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s " msgstr "" "No es posible establecer que la memoria sea mayor que la memoria máxima" #, c-format -msgid "%s cannot parse GID '%s'" -msgstr "%s no puede analizar el GID «%s»" +msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'" +msgstr "%1$s no puede analizar el GID «%2$s»" #, c-format -msgid "%s cannot parse UID '%s'" -msgstr "%s no puede analizar el UID «%s»" +msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'" +msgstr "%1$s no puede analizar el UID «%2$s»" #, c-format -msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor" +msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgstr "" -"%s no permite pasar una frase de contraseña mediante un descriptor de archivo" +"%1$s no permite pasar una frase de contraseña mediante un descriptor de archivo" #, c-format -msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor" +msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor" msgstr "" #, c-format -msgid "%s expects UID and GID parameters" +msgid "%1$s expects UID and GID parameters" msgstr "" #, c-format -msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" +msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" -msgstr "familia %s especificada para dirección non-IPv4 '%s' en red '%s'" +msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'" +msgstr "familia %1$s especificada para dirección non-IPv4 '%2$s' en red '%3$s'" #, c-format -msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgid "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'" msgstr "" -"se ha solicitado reenvío de %s, pero no se han provisto direcciones IP para " -"la red '%s'" +"se ha solicitado reenvío de %1$s, pero no se han provisto direcciones IP para " +"la red '%2$s'" #, c-format -msgid "%s graphics are not supported with this QEMU" +msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format -msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" -msgstr "El disco duro %s «%s» posee un modo de antememoria «%s» no admitido" +msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'" +msgstr "El disco duro %1$s «%2$s» posee un modo de antememoria «%3$s» no admitido" #, c-format -msgid "%s has illegal value %s" -msgstr "%s posee un valor ilegal %s" +msgid "%1$s has illegal value %2$s" +msgstr "%1$s posee un valor ilegal %2$s" #, c-format -msgid "%s has unexpected '*' before last line" -msgstr "%s tiene un '*' inesperado antes de última línea" +msgid "%1$s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%1$s tiene un '*' inesperado antes de última línea" #, c-format -msgid "%s in %s must be NULL" -msgstr "%s en %s debe ser NULL" +msgid "%1$s in %2$s must be NULL" +msgstr "%1$s en %2$s debe ser NULL" #, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be greater than zero" -msgstr "%s en %s debe ser cero o mayor" +msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero" +msgstr "%1$s en %2$s debe ser cero o mayor" #, fuzzy, c-format -msgid "%s in %s must be zero" -msgstr "%s en %s no debe ser cero" +msgid "%1$s in %2$s must be zero" +msgstr "%1$s en %2$s no debe ser cero" #, c-format -msgid "%s in %s must be zero or greater" -msgstr "%s en %s debe ser cero o mayor" +msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater" +msgstr "%1$s en %2$s debe ser cero o mayor" #, c-format -msgid "%s in %s must not be NULL" -msgstr "%s en %s no debe ser NULL" +msgid "%1$s in %2$s must not be NULL" +msgstr "%1$s en %2$s no debe ser NULL" #, c-format -msgid "%s in %s must not be zero" -msgstr "%s en %s no debe ser cero" +msgid "%1$s in %2$s must not be zero" +msgstr "%1$s en %2$s no debe ser cero" #, c-format -msgid "%s is missing 'type' property" -msgstr "%s no posee la propiedad 'type'" +msgid "%1$s is missing 'type' property" +msgstr "%1$s no posee la propiedad 'type'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not an executable" -msgstr "Binario QEMU %s no es ejecutable" +msgid "%1$s is not an executable" +msgstr "Binario QEMU %1$s no es ejecutable" #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not supported by this QEMU binary" +msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary" msgstr "Binario QEMU no admite descarte" #, c-format -msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" -msgstr "Longitud %s mayor que el máxima: %d > %d" +msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d" +msgstr "Longitud %1$s mayor que el máxima: %2$d > %3$d" #, c-format -msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" +msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address" +msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" +msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is only part of q35 machine" +msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set." +"%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set." msgstr "" #, c-format -msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." +msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." msgstr "" #, c-format -msgid "%s module is not loaded, " +msgid "%1$s module is not loaded, " msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s namespace is not available" +msgid "%1$s namespace is not available" msgstr "Sistema no está disponible" #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found in %s" +msgid "%1$s not found in %2$s" msgstr "no se encuentra el disco %s" #, c-format -msgid "%s not implemented on Win32" -msgstr "%s no implementado en Win32" +msgid "%1$s not implemented on Win32" +msgstr "%1$s no implementado en Win32" #, c-format -msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" +msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s not parseable" -msgstr "%s no es analizable" +msgid "%1$s not parseable" +msgstr "%1$s no es analizable" #, c-format -msgid "%s not supported in this QEMU binary" -msgstr "%s no se admite en este binario QEMU" +msgid "%1$s not supported in this QEMU binary" +msgstr "%1$s no se admite en este binario QEMU" #, c-format -msgid "%s object has invalid dynamic type" -msgstr "Objeto %s tiene un tipo dinámico inválido" +msgid "%1$s object has invalid dynamic type" +msgstr "Objeto %1$s tiene un tipo dinámico inválido" #, c-format -msgid "%s object is missing the required '%s' property" -msgstr "Al objeto %s le falta propiedad '%s' requerida" +msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property" +msgstr "Al objeto %1$s le falta propiedad '%2$s' requerida" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'model'" +msgid "%1$s reply data was missing 'model'" msgstr "A los datos de qom-list les faltaba 'name'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'name'" +msgid "%1$s reply data was missing 'name'" msgstr "A los datos de qom-list les faltaba 'name'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s reply data was missing 'props'" +msgid "%1$s reply data was missing 'props'" msgstr "A los datos de qom-list les faltaba 'name'" #, c-format msgid "" -"%s rule with port specification requires protocol specification with " +"%1$s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" #, c-format -msgid "%s uri uuid action\n" -msgstr "%s acción de UUID URI\n" +msgid "%1$s uri uuid action\n" +msgstr "%1$s acción de UUID URI\n" #, c-format msgid "" -"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " -"domain's array (%zu)" +"%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the " +"domain's array (%4$zu)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s:\n" -"%s%c" +"%1$s:\n" +"%2$s%3$c" msgstr "" -"%s:\n" -"%s%c" +"%1$s:\n" +"%2$s%3$c" #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: unsupported auth %s" +msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s" msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: '%s' does not exist" +msgid "%1$s: '%2$s' does not exist" msgstr "no existe '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" +msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address" msgstr "" "No se encuentra la dirección IP en la definición estática de anfitrión para " "la red '%s' " #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition" msgstr "" "Red '%s' tiene una máscara de red o dirección IP inválida en definición de " "ruta" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition" msgstr "" "Red '%s' tiene una máscara de red o dirección IP inválida en definición de " "ruta" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition" msgstr "" "Red '%s' tiene una máscara de red o dirección IP inválida en definición de " "ruta" #, c-format -msgid "%s: Cannot request read and write flags together" -msgstr "%s: No se pueden leer o escribir indicadores juntos" +msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%1$s: No se pueden leer o escribir indicadores juntos" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " +"%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address in " "route definition" msgstr "" "Red '%s' tiene una máscara de red o dirección IP inválida en definición de " @@ -684,410 +684,410 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " +"%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in route " "definition" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: File '%s' is too large\n" +msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "familia %s especificada para dirección non-IPv4 '%s' en red '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" +msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "familia %s especificada para dirección non-IPv4 '%s' en red '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)" msgstr "" -"Máscara de red '%s' para dirección '%s' es inválida en red '%s' (ambas " +"Máscara de red '%1$s' para dirección '%2$s' es inválida en red '%3$s' (ambas " "deben ser IPv4)" #, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" +msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" +msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" -msgstr "Falta el atributo de dirección requerida en red '%s'" +msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition" +msgstr "Falta el atributo de dirección requerida en red '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" +msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition" msgstr "Falta el nombre del atributo requerido en portgroup" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "familia %s especificada para dirección non-IPv4 '%s' en red '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" +msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "familia %s especificada para dirección non-IPv4 '%s' en red '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" +msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" -"La dirección IP de red '%s' no puede tener prefijo y máscara de red a la vez" +"La dirección IP de red '%1$s' no puede tener prefijo y máscara de red a la vez" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" +"%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "" "Red '%s' tiene una máscara de red o dirección IP inválida en definición de " "ruta" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: Starting external device: %s\n" -"%s\n" +"%1$s: Starting external device: %2$s\n" +"%3$s\n" msgstr "No hay dispositivo de destino %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" -msgstr "Familia '%s' desconocida en red '%s'" +msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition" +msgstr "Familia '%1$s' desconocida en red '%2$s'" #, c-format -msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n" +msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n" +msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n" +msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: error: %s%c" -msgstr "%s: error: %s%c" +msgid "%1$s: error: %2$s%3$c" +msgstr "%1$s: error: %2$s%3$c" #, c-format msgid "" -"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " "info.\n" msgstr "" -"%s: error: %s. Verifique el archivo /var/log/messages o ejecute sin la " +"%1$s: error: %2$s. Verifique el archivo /var/log/messages o ejecute sin la " "opción --daemon para obtener más información.\n" #, c-format -msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n" msgstr "" -"%s: error: No es posible determinar si el demonio está en ejecución: %s \n" +"%1$s: error: No es posible determinar si el demonio está en ejecución: %2$s \n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n" msgstr "Se ha destruido el dispositivo de nodo '%s'\n" #, c-format -msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" +msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" +msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter" msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%s'" #, c-format -msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter" msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%s'" #, c-format -msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" +msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s" +msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to generate UNIX socket path" +msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: failed to read temporary file: %s" -msgstr "%s: falló al leer archivo temporal: %s" +msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s" +msgstr "%1$s: falló al leer archivo temporal: %2$s" #, c-format -msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s" +msgstr "%1$s: falló al escribir en el archivo de registro: %2$s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s" msgstr "%s: falló al escribir en el archivo de registro: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failure with %s: %s" -msgstr "%s: falló al escribir en el archivo de registro: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: initialization failed" -msgstr "%s: Falló la inicialización\n" +msgid "%1$s: initialization failed" +msgstr "%1$s: Falló la inicialización\n" #, c-format -msgid "%s: initialization failed\n" -msgstr "%s: Falló la inicialización\n" +msgid "%1$s: initialization failed\n" +msgstr "%1$s: Falló la inicialización\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" +msgid "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "familia %s especificada para dirección non-IPv4 '%s' en red '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" -msgstr "Familia 'ipv6' especificada para dirección non-IPv6 '%s' en red '%s'" +"%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition" +msgstr "Familia 'ipv6' especificada para dirección non-IPv6 '%1$s' en red '%2$s'" #, c-format -msgid "%s: malformed fd %s" -msgstr "%s: FD malformado %s" +msgid "%1$s: malformed fd %2$s" +msgstr "%1$s: FD malformado %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" +"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and 65535" msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: puerto debe estar entre puerto mínimo y %d" +"%1$s: remote_display_port_max: puerto debe estar entre puerto mínimo y %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" +msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0" msgstr "%s: remote_display_port_min: puerto debe ser mayor o igual a %d" #, c-format -msgid "%s: must be run as root\n" +msgid "%1$s: must be run as root\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: must not be run setuid root\n" +msgid "%1$s: must not be run setuid root\n" msgstr "%s en %s no debe ser cero" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: passthrough input device has no source" +msgid "%1$s: passthrough input device has no source" msgstr "" "El BUS de dispositivo de entrada elegido %s no coincide con la fuente %s" #, c-format msgid "" -"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +"%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d" msgstr "" -"%s: remote_display_port_max: puerto debe estar entre puerto mínimo y %d" +"%1$s: remote_display_port_max: puerto debe estar entre puerto mínimo y %2$d" #, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgid "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" -"%s: remote_display_port_min: puerto mínimo no debe ser mayor que el puerto " +"%1$s: remote_display_port_min: puerto mínimo no debe ser mayor que el puerto " "máximo" #, c-format -msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_display_port_min: puerto debe ser mayor o igual a %d" +msgid "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s: remote_display_port_min: puerto debe ser mayor o igual a %2$d" #, c-format msgid "" -"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +"%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %2$d" msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_max: puerto debe estar entre el puerto mínimo y %d" +"%1$s: remote_websocket_port_max: puerto debe estar entre el puerto mínimo y %2$d" #, c-format msgid "" -"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +"%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" -"%s: remote_websocket_port_min: puerto mínimo no debe ser mayor que puerto " +"%1$s: remote_websocket_port_min: puerto mínimo no debe ser mayor que puerto " "máximo" #, c-format -msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" -msgstr "%s: remote_websocket_port_min: puerto debe ser mayor que o igual a %d" +msgid "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" +msgstr "%1$s: remote_websocket_port_min: puerto debe ser mayor que o igual a %2$d" #, c-format msgid "" -"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" -"%s: el nombre del archivo temporal contiene metadatos de consola o algún " +"%1$s: el nombre del archivo temporal contiene metadatos de consola o algún " "otro tipo de caracteres no aceptables (¿$TMPDIR estará mal?)." #, c-format -msgid "%s: too many command line arguments\n" -msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes\n" +msgid "%1$s: too many command line arguments\n" +msgstr "%1$s: demasiados argumentos de línea de órdenes\n" #, c-format -msgid "%s: try --help for more details" -msgstr "%s: try --help para mayor información" +msgid "%1$s: try --help for more details" +msgstr "%1$s: try --help para mayor información" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: try --help for more details\n" -msgstr "%s: try --help para mayor información" +msgid "%1$s: try --help for more details\n" +msgstr "%1$s: try --help para mayor información" #, c-format -msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n" +msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unknown remote mode '%s'" +msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" -msgstr "%s: nombre de hipervisor sin soporte %s\n" +msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n" +msgstr "%1$s: nombre de hipervisor sin soporte %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1" msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d" msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld" msgstr "valor de '%s' está fuera de rango [%lld, %lld]" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd" msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u" msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " #, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" +msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu" msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " #, c-format -msgid "%s: warning: %s%c" -msgstr "%s: advertencia: %s%c" +msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c" +msgstr "%1$s: advertencia: %2$s%3$c" #, c-format -msgid "%s:%d: %s" -msgstr "%s:%d: %s" +msgid "%1$s:%2$d: %3$s" +msgstr "%1$s:%2$d: %3$s" #, c-format msgid "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" +"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" +"%5$s" msgstr "" -"%s:%d: %s%s\n" -"%s" +"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" +"%5$s" #, c-format -msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s'" +msgid "'%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' D-Bus address is not handled" +msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" +msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver" msgstr "Esta libvirt no soporta filtraje" #, c-format -msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap" +msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." -msgstr "El controlador '%s' no puede conectarse en caliente." +msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "El controlador '%1$s' no puede conectarse en caliente." #, c-format -msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." -msgstr "El controlador '%s' no puede desconectarse en caliente." +msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "El controlador '%1$s' no puede desconectarse en caliente." #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" +msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports" msgstr "El controlador SCSI solo soporta 1 bus" #, c-format -msgid "'%s' denied access" +msgid "'%1$s' denied access" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "no existe '%s'" +msgid "'%1$s' does not exist" +msgstr "no existe '%1$s'" #, c-format -msgid "'%s' file does not fit in memory" -msgstr "el archivo '%s' no cabe en la memoria" +msgid "'%1$s' file does not fit in memory" +msgstr "el archivo '%1$s' no cabe en la memoria" #, c-format -msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine" +msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' is not a VF device" +msgid "'%1$s' is not a VF device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a known interface" -msgstr "ruta inválida, '%s' no es una interfaz conocida" +msgid "'%1$s' is not a known interface" +msgstr "ruta inválida, '%1$s' no es una interfaz conocida" #, c-format -msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" +msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon" +msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a suitable pr helper" -msgstr "Ruta '%s' no es accesible" +msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper" +msgstr "Ruta '%1$s' no es accesible" #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" -msgstr "%s no tiene soporte en este binario QEMU" +msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary" +msgstr "%1$s no tiene soporte en este binario QEMU" #, c-format -msgid "'%s' missing" +msgid "'%1$s' missing" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' requires shared memory" +msgid "'%1$s' requires shared memory" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" +msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty" msgstr "" #, c-format -msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" +msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available" msgstr "" #, fuzzy @@ -1096,8 +1096,8 @@ msgid "" msgstr "Ambos se especifican --storage y --remove-all-storage" #, c-format -msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" -msgstr "':' no se permite en nombre de volumen de fuente RBD '%s'" +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'" +msgstr "':' no se permite en nombre de volumen de fuente RBD '%1$s'" msgid "'' element missing for 'udp' socket interface" msgstr "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, c-format -msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s" +msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s" msgstr "" msgid "'floor' attribute allowed only in element" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "'online' falta en respuesta de guest-get-vcpus" #, c-format msgid "" -"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field " +"'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' field " "for disk or backup" msgstr "" @@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "«max_workers» debe ser mayor que 0" #, c-format msgid "" -"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'" +"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "'model' attribute in is only supported when type='%s'" +msgid "'model' attribute in is only supported when type='%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" +msgid "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'" msgstr "" msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "Falta «user» en la respuesta de guest-get-users" #, c-format -msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" +msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'" msgstr "" #, fuzzy @@ -1432,28 +1432,28 @@ msgid "-" msgstr "-" #, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " +msgid "--%1$s " +msgstr "--%1$s " #, c-format -msgid "--%s " -msgstr "--%s " +msgid "--%1$s " +msgstr "--%1$s " #, c-format -msgid "--%s and --current are mutually exclusive" -msgstr "--%s y --current son mutuamente excluyentes" +msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%1$s y --current son mutuamente excluyentes" #, c-format -msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" -msgstr "--%s y --tree son mutuamente excluyentes" +msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%1$s y --tree son mutuamente excluyentes" #, fuzzy, c-format -msgid "--%s is required" -msgstr "--%s o --current se requieren" +msgid "--%1$s is required" +msgstr "--%1$s o --current se requieren" #, c-format -msgid "--%s or --current is required" -msgstr "--%s o --current se requieren" +msgid "--%1$s or --current is required" +msgstr "--%1$s o --current se requieren" msgid "------------------------------" msgstr "" @@ -1518,22 +1518,22 @@ msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "" #, c-format -msgid "<%s>" -msgstr "<%s>" +msgid "<%1$s>" +msgstr "<%1$s>" #, c-format -msgid "<%s>..." -msgstr "<%s>..." +msgid "<%1$s>..." +msgstr "<%1$s>..." #, c-format -msgid " requires TPM version '%s'" +msgid " requires TPM version '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"
, , and elements of in network %s are " +"
, , and elements of in network %1$s are " "mutually exclusive" -msgstr "Se encontró elemento inválido en de red %s" +msgstr "Se encontró elemento inválido en de red %1$s" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" @@ -1542,9 +1542,9 @@ msgid " must specify TCP port for now" msgstr "" #, c-format -msgid " must match first in network %s" +msgid " must match first in network %3$s" msgstr "" -" debe coincidir primero con en red %s" +" debe coincidir primero con en red %3$s" msgid " attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" msgstr "" @@ -1562,8 +1562,8 @@ msgid " value evaluation has failed" msgstr "" #, c-format -msgid " does not match secret file name '%s'" -msgstr " no coincide con el nombre del archivo secreto '%s'" +msgid " does not match secret file name '%1$s'" +msgstr " no coincide con el nombre del archivo secreto '%1$s'" msgid " evaluation has failed" msgstr "" @@ -1573,54 +1573,54 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses IP " +" not supported for network '%2$s' which uses IP " "forwarding" msgstr "" -" no tiene soporte para red '%s' que utilice un " +" no tiene soporte para red '%2$s' que utilice un " "dispositivo de puente" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a bridge " +" not supported for network '%2$s' which uses a bridge " "device" msgstr "" -" no tiene soporte para red '%s' que utilice un " +" no tiene soporte para red '%2$s' que utilice un " "dispositivo de puente" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +" not supported for network '%2$s' which uses a macvtap " "device" msgstr "" -" no tiene soporte para red '%s' que utilice un " +" no tiene soporte para red '%2$s' que utilice un " "dispositivo macvtap" #, c-format msgid "" -" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +" not supported for network '%2$s' which uses an SR-IOV " "Virtual Function via PCI passthrough" msgstr "" -" no tiene soporte para red '%s' que utilice una " +" no tiene soporte para red '%2$s' que utilice una " "función virtual SR-IOV a través del paso PCI" #, c-format -msgid " element unsupported for " -msgstr "elemento no tiene soporte para " +msgid " element unsupported for " +msgstr "elemento no tiene soporte para " #, c-format msgid "" -" element unsupported for type='%s' in interface's " +" element unsupported for type='%1$s' in interface's " "element" msgstr "" -"elemento no está soportado para tipo ='%s' en elemento " +"elemento no está soportado para tipo ='%1$s' en elemento " " de interfaz " #, c-format msgid "" -" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +" element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" -"elemento especificado para red %s, cuyo tipo no soporta configuración " +"elemento especificado para red %1$s, cuyo tipo no soporta configuración " "vlan" msgid "? - print this help" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "A different callback was requested" msgstr "Ha sido solicitada una retrollamada " #, c-format -msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" +msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Un close callback ya está registrado" #, c-format msgid "" -"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " -"but not both (network '%s')" +"A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%2$s')" msgstr "" -"Una red con forward mode ='%s' puede especificar un nombre de puente o dev " -"forward, pero no ambos (red '%s')" +"Una red con forward mode ='%1$s' puede especificar un nombre de puente o dev " +"forward, pero no ambos (red '%2$s')" #, fuzzy msgid "A node device driver is already registered" @@ -1683,11 +1683,11 @@ msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "" #, c-format -msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" +msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" +msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu" msgstr "" #, fuzzy @@ -1698,20 +1698,20 @@ msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "Interrumpe el trabajo actual del dominio en ejecución" #, c-format -msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" -msgstr "¿Acepta clave de host SSH con hash '%s' para host '%s:%d' (%s/%s)?" +msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" +msgstr "¿Acepta clave de host SSH con hash '%1$s' para host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" msgid "Access denied" msgstr "Acceso denegado" #, c-format -msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" -msgstr "Falló activación de solicitud de captura en interfaz '%s'" +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'" +msgstr "Falló activación de solicitud de captura en interfaz '%1$s'" #, c-format -msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset" msgstr "" -"Dispositivos %s activos en el bus con %s, sin hacer restablecimiento de bus" +"Dispositivos %1$s activos en el bus con %2$s, sin hacer restablecimiento de bus" #, fuzzy msgid "Active Block Commit" @@ -1731,8 +1731,8 @@ msgid "Active:" msgstr "Activar:" #, fuzzy, c-format -msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device" -msgstr "el dispositivo %s no es un dispositivo PCI" +msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device" +msgstr "el dispositivo %1$s no es un dispositivo PCI" #, fuzzy msgid "Add an IOThread to the guest domain." @@ -1752,9 +1752,9 @@ msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" msgstr "" #, c-format -msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" -"Después de vaciar núcleo, no se pudo reanudar dominio '%d' con libxenlight" +"Después de vaciar núcleo, no se pudo reanudar dominio '%1$d' con libxenlight" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" msgstr "" @@ -1792,9 +1792,9 @@ msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "Debe especificarse un formato de disco explícito" #, c-format -msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s" msgstr "" -"No se ha encontrado el modelo del ancestro %s para el modelo de la CPU %s " +"No se ha encontrado el modelo del ancestro %1$s para el modelo de la CPU %2$s " #, fuzzy msgid "Another relabel transaction is already started" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" +msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes" msgstr "" msgid "Arguments must be non null" @@ -1842,10 +1842,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " -"definition in network '%s' " +"definition in network '%1$s' " msgstr "" "Por lo menos un atributo de nombre, mac, o IP debe especificarse para " -"definición de host estático en red '%s' " +"definición de host estático en red '%1$s' " msgid "" "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" @@ -1870,33 +1870,33 @@ msgid "Attach new network interface." msgstr "Asociar nueva interfaz de red." #, c-format -msgid "Attached device %s has no type" -msgstr "El dispositivo conectado %s no tiene tipo" +msgid "Attached device %1$s has no type" +msgstr "El dispositivo conectado %1$s no tiene tipo" #, c-format -msgid "Attaching devices of type %d is not implemented" +msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " -"config size '%llu'" +"Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory " +"config size '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "Attempt to create %s without specifying mode" -msgstr "Intente crear %s sin especificar el modo" +msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode" +msgstr "Intente crear %1$s sin especificar el modo" #, fuzzy msgid "Attempt to migrate guest to the same host" msgstr "Intente migrar huésped al mismo host %s" #, c-format -msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" -msgstr "Intente migrar huésped al mismo host %s" +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s" +msgstr "Intente migrar huésped al mismo host %1$s" #, c-format -msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'" +msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'" msgstr "" msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "Intente enviar un mensaje asíncrono con una respuesta sincronizada" #, c-format -msgid "Attempted double use of PCI Address %s" +msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s" msgstr "" msgid "Attempting to use unknown stub driver" @@ -1969,22 +1969,22 @@ msgid "Backup started\n" msgstr "Inició copia de bloque" #, fuzzy, c-format -msgid "Bad $%s value." -msgstr "No se puede leer valor %s" +msgid "Bad $%1$s value." +msgstr "No se puede leer valor %1$s" #, c-format -msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" +msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in in in network '%2$s'" msgstr "" -"Está errada la dirección final de ipv4 '%s' en en en red '%s'" +"Está errada la dirección final de ipv4 '%1$s' en en en red '%2$s'" #, c-format -msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" +msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in in in network '%2$s'" msgstr "" -"Esta errada la dirección de inicio de ipv4 '%s' en en en red " -"'%s'" +"Esta errada la dirección de inicio de ipv4 '%1$s' en en en red " +"'%2$s'" #, c-format -msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor" +msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor" msgstr "" msgid "Bad value for nativeMode" @@ -1995,9 +1995,9 @@ msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" msgstr "El formato de disco %s no tiene soporte" #, c-format -msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" -"Antes de vaciar el núcleo, no se pudo suspender el dominio '%d' con " +"Antes de vaciar el núcleo, no se pudo suspender el dominio '%1$d' con " "libxenlight" #, fuzzy @@ -2007,10 +2007,10 @@ msgstr "Kernel no soporta devpts privados" #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " -"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +"value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'" msgstr "" "El bit 29 (Modo extenso) de la propiedad HostSystem 'hardware.cpuFeature[]." -"edx' con el valor '%s' posee el valor no esperado '%c', cuando se esperaba " +"edx' con el valor '%1$s' posee el valor no esperado '%2$c', cuando se esperaba " "'0' o '1'" msgid "Block Commit" @@ -2043,8 +2043,8 @@ msgid "Block commit" msgstr "Envío de bloque" #, c-format -msgid "Block device '%s' is resized" -msgstr "El dispositivo de bloque '%s' cambió de tamaño" +msgid "Block device '%1$s' is resized" +msgstr "El dispositivo de bloque '%1$s' cambió de tamaño" #, fuzzy msgid "Booted" @@ -2066,18 +2066,18 @@ msgid "Bounded" msgstr "Ligado" #, c-format -msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" +msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'" msgstr "" -"Puente '%s' no tiene establecido QoS, por lo tanto no se puede establecer " -"'floor' en '%s'" +"Puente '%1$s' no tiene establecido QoS, por lo tanto no se puede establecer " +"'floor' en '%2$s'" #, c-format -msgid "Bridge generation exceeded max id %d" -msgstr "La generación del puente ha superado el ID máximo %d" +msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d" +msgstr "La generación del puente ha superado el ID máximo %1$d" #, c-format -msgid "Bridge interface %s started\n" -msgstr "La interfaz de puente %s ha iniciado\n" +msgid "Bridge interface %1$s started\n" +msgstr "La interfaz de puente %1$s ha iniciado\n" msgid "Bridge:" msgstr "Puente:" @@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "El búfer es demasiado pequeño para el tipo uint8" #, c-format -msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" -msgstr "El búfer es demasiado pequeño para imprimir variable '%s'" +msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into" +msgstr "El búfer es demasiado pequeño para imprimir variable '%1$s'" msgid "Build a given pool." msgstr "Compila un grupo determinado." @@ -2119,15 +2119,15 @@ msgid "CA certificate:" msgstr "Certificado inválido" #, c-format -msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus" +msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus" msgstr "" #, c-format -msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" +msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" +msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d" msgstr "" msgid "CPU Affinity" @@ -2141,70 +2141,70 @@ msgid "CPU IDs in exceed the count" msgstr "El número de las CPU en excede el conteo " #, c-format -msgid "CPU Model %s too long for destination" -msgstr "El modelo de CPU %s es demasiado grande para el destino" +msgid "CPU Model %1$s too long for destination" +msgstr "El modelo de CPU %1$s es demasiado grande para el destino" #, c-format -msgid "CPU arch %s does not match host arch" -msgstr "CPU arch %s no coincide con host arch" +msgid "CPU arch %1$s does not match host arch" +msgstr "CPU arch %1$s no coincide con host arch" msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs" +msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" +msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" -msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %s" +msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture" +msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %1$s" #, fuzzy msgid "CPU data" msgstr "Mapa de CPU:" #, c-format -msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" -msgstr "La CPU descrita en %s es idéntica a la CPU del equipo\n" +msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n" +msgstr "La CPU descrita en %1$s es idéntica a la CPU del equipo\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " +"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" -msgstr "La CPU descrita en %s es idéntica a la CPU del equipo\n" +msgstr "La CPU descrita en %1$s es idéntica a la CPU del equipo\n" #, c-format -msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" -msgstr "La CPU descrita en %s era incompatible con la CPU del equipo\n" +msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "La CPU descrita en %1$s era incompatible con la CPU del equipo\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " +"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" -msgstr "La CPU descrita en %s era incompatible con la CPU del equipo\n" +msgstr "La CPU descrita en %1$s era incompatible con la CPU del equipo\n" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU driver '%s' does not exist" -msgstr "no existe '%s'" +msgid "CPU driver '%1$s' does not exist" +msgstr "no existe '%1$s'" #, c-format -msgid "CPU feature %s already defined" -msgstr "Ya ha sido definida la característica de CPU %s" +msgid "CPU feature %1$s already defined" +msgstr "Ya ha sido definida la característica de CPU %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU feature '%s' specified more than once" -msgstr "orden de arranque '%s' se utiliza más que una de dispositivo" +msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once" +msgstr "orden de arranque '%1$s' se utiliza más que una de dispositivo" #, fuzzy, c-format -msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" -msgstr "Modelo de CPU %s no está soportado por el hipervisor" +msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture" +msgstr "Modelo de CPU %1$s no está soportado por el hipervisor" #, c-format -msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" +msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s" msgstr "" msgid "CPU frequency:" @@ -2216,38 +2216,38 @@ msgstr "Mapa de CPU:" #, c-format msgid "" "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with " -"mode='%s'" +"mode='%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' " +"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' " "architecture" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" +"CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by hypervisor" msgstr "Modelo de CPU %s no está soportado por el hipervisor" #, c-format -msgid "CPU model %s already defined" -msgstr "Modelo de CPU %s ya está definido" +msgid "CPU model %1$s already defined" +msgstr "Modelo de CPU %1$s ya está definido" #, c-format -msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" -msgstr "Modelo de CPU %s no está soportado por el hipervisor" +msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor" +msgstr "Modelo de CPU %1$s no está soportado por el hipervisor" #, c-format -msgid "CPU model %s too long for destination" -msgstr "Modelo de CPU es demasiado largo %s para el destino" +msgid "CPU model %1$s too long for destination" +msgstr "Modelo de CPU es demasiado largo %1$s para el destino" #, c-format -msgid "CPU model '%s'" +msgid "CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor" +msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor" msgstr "" msgid "CPU model:" @@ -2287,22 +2287,22 @@ msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "Ajuste de CPU no está disponible en este host" #, c-format -msgid "CPU vendor %s already defined" -msgstr "Ya ha sido definido el vendedor de CPU %s" +msgid "CPU vendor %1$s already defined" +msgstr "Ya ha sido definido el vendedor de CPU %1$s" #, c-format -msgid "CPU vendor %s not found" -msgstr "No se ha encontrado el vendedor %s de la CPU" +msgid "CPU vendor %1$s not found" +msgstr "No se ha encontrado el vendedor %1$s de la CPU" #, c-format -msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" -msgstr "El vendedor %s del modelo %s es distinto del vendedor %s" +msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s" +msgstr "El vendedor %1$s del modelo %2$s es distinto del vendedor %3$s" msgid "CPU vendor specified without CPU model" msgstr "Se ha indicado un vendedor sin modelo de CPU" #, c-format -msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined" +msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined" msgstr "" msgid "CPU vendors do not match" @@ -2336,38 +2336,38 @@ msgstr "CURL (compartido) no coincide " #, c-format msgid "" "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " -"than %llu" +"than %1$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" +msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " -"%llu" +"Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed allocation " +"%2$llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning" +msgid "Cache level %1$d does not support tuning" msgstr "" "El dispositivo de disco '%s' no tiene soporte para capturas instantáneas" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" +msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'" msgstr "El ejecutable de QEMU %s no soporta tipo de segundo plano %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" +msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'" msgstr "El ejecutable de QEMU %s no soporta tipo de segundo plano %s" #, c-format -msgid "Cache level '%u' already defined" +msgid "Cache level '%1$u' already defined" msgstr "" #, c-format -msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" +msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d" msgstr "" msgid "Calculate a vm's memory dirty rate" @@ -2381,39 +2381,39 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" -msgstr "Llamada a %s por tipo '%s' no esperado" +msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'" +msgstr "Llamada a %1$s por tipo '%2$s' no esperado" #, c-format -msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" -msgstr "Llamada a %s por tipo inesperado '%s', se esperaba '%s'" +msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'" +msgstr "Llamada a %1$s por tipo inesperado '%2$s', se esperaba '%3$s'" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "" -"La llamada a '%s' ha devuelto una lista, cuando se esperaba exactamente un " +"La llamada a '%1$s' ha devuelto una lista, cuando se esperaba exactamente un " "solo elemento" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" -"La llamada a '%s' ha devuelto un resultado vacío, cuando se esperaba un " +"La llamada a '%1$s' ha devuelto un resultado vacío, cuando se esperaba un " "resultado no vacío" #, c-format -msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result" msgstr "" -"La llamada a '%s' ha devuelto algo, cuando se esperaba un resultado vacío." +"La llamada a '%1$s' ha devuelto algo, cuando se esperaba un resultado vacío." #, c-format -msgid "Calling %s from '%s' failed" -msgstr "Falló al llamar %s desde '%s'" +msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed" +msgstr "Falló al llamar %1$s desde '%2$s'" msgid "Can only modify disk quota" msgstr "No se puede modificar cuota de disco" #, c-format -msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s" +msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s" msgstr "" msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "No se puede conectar a $uri. Omitiendo." #, fuzzy, c-format -msgid "Can't create %s container: %s" +msgid "Can't create %1$s container: %2$s" msgstr "No es posible crear directorio de inicio automático %s" msgid "Can't create initial configuration" @@ -2477,19 +2477,19 @@ msgid "Can't determine socket paths" msgstr "No se pueden determinar rutas de sockets" #, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" +msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" +msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d" msgstr "tipo de dispositivo de arranque %d no esperado" #, c-format -msgid "Can't find disk '%s' in domain definition" +msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find network boot device for index: %d" +msgid "Can't find network boot device for index: %1$d" msgstr "" "No se puede modificar parámetro de índice de arranque de dispositivo de red" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "No se encuentra la orden prlctl en el entorno PATH" #, c-format msgid "" -"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s" +"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -2509,19 +2509,19 @@ msgid "Can't initialize access manager" msgstr "No se puede inicializar gestor de acceso" #, c-format -msgid "Can't load config file: %s: %s" -msgstr "No se puede cargar el archivo config: %s: %s" +msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s" +msgstr "No se puede cargar el archivo config: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Can't modify device type '%s'" -msgstr "No se puede modificar tipo de dispositivo '%s'" +msgid "Can't modify device type '%1$s'" +msgstr "No se puede modificar tipo de dispositivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'" +msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'" msgstr "No se puede leer salida prlctl" #, fuzzy, c-format -msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'" +msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'" msgstr "No se puede leer salida prlctl" msgid "Can't parse prlctl output" @@ -2540,8 +2540,8 @@ msgstr "" "la llamada de autenticación" #, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "No se pudo leer %s" +msgid "Can't read %1$s" +msgstr "No se pudo leer %1$s" #, fuzzy msgid "Can't rename domain to itself" @@ -2579,24 +2579,24 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Guardado cancelado" #, c-format -msgid "Cannot access '%s'" -msgstr "No se puede acceder a '%s'" +msgid "Cannot access '%1$s'" +msgstr "No se puede acceder a '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" +msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'" msgstr "el volumen de almacenamiento de respaldo %s es inaccesible " #, c-format msgid "" -"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" +"Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:%4$u)" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s'" -msgstr "No se puede borrar el archivo '%s'" +msgid "Cannot access storage file '%1$s'" +msgstr "No se puede borrar el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" +msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)" msgstr "" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" "No se puede añadir dos veces el identificador CURL a un multi identificador" #, c-format -msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" +msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface" msgstr "" msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" msgstr "no es posible modificar la marca privada de un secreto existente" #, c-format -msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" +msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu" msgstr "" msgid "Cannot attach disk until init PID is known" @@ -2631,23 +2631,23 @@ msgstr "No se conectar hostdev hasta que se conozca init PID" #, c-format msgid "" -"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" +"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot boot from device %s" -msgstr "tipo de dispositivo de arranque '%s' desconocido" +msgid "Cannot boot from device %1$s" +msgstr "tipo de dispositivo de arranque '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "Cannot check NBD device %s pid" -msgstr "No se puede verificar dispositivo NBD %s pid" +msgid "Cannot check NBD device %1$s pid" +msgstr "No se puede verificar dispositivo NBD %1$s pid" #, c-format -msgid "Cannot check QEMU binary %s" -msgstr "No se puede comprobar binario QEMU %s" +msgid "Cannot check QEMU binary %1$s" +msgstr "No se puede comprobar binario QEMU %1$s" #, c-format -msgid "Cannot check QEMU module directory %s" +msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -2655,8 +2655,8 @@ msgid "Cannot check address family on this platform" msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot chown uniq path: %s" -msgstr "no es posible abrir la ruta '%s'" +msgid "Cannot chown uniq path: %1$s" +msgstr "no es posible abrir la ruta '%1$s'" #, fuzzy msgid "Cannot close resctrl" @@ -2670,15 +2670,15 @@ msgid "Cannot convert domain name to wide character string" msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%s'" #, c-format -msgid "Cannot convert socket address to string: %s" -msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%s'" +msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s" +msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%1$s'" msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create %s" -msgstr "No se puede crear %s" +msgid "Cannot create %1$s" +msgstr "No se puede crear %1$s" msgid "Cannot create /dev" msgstr "No se puede crear /dev" @@ -2694,39 +2694,39 @@ msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create autostart directory %s" -msgstr "No es posible crear directorio de inicio automático %s" +msgid "Cannot create autostart directory %1$s" +msgstr "No es posible crear directorio de inicio automático %1$s" #, c-format -msgid "Cannot create daemon common directory '%s'" +msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory '%s'" -msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%s'" +msgid "Cannot create directory '%1$s'" +msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot create log directory '%s'" -msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%s'" +msgid "Cannot create log directory '%1$s'" +msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%1$s'" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "No se pueden crear dispositivos macvlan en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" -msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%s'" +msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'" +msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot create socket '%s'" +msgid "Cannot create socket '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot create socket directory '%s'" +msgid "Cannot create socket directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" -msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%s'" +msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'" +msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%1$s'" msgid "Cannot deactivate network autostart" msgstr "No se puede desactivar autoarranque de red" @@ -2735,15 +2735,15 @@ msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "No es posible desactivar inicio automático de grupo de almacenamiento" #, c-format -msgid "Cannot delete directory '%s'" -msgstr "No se puede borrar el directorio '%s' " +msgid "Cannot delete directory '%1$s'" +msgstr "No se puede borrar el directorio '%1$s' " #, c-format -msgid "Cannot delete file '%s'" -msgstr "No se puede borrar el archivo '%s'" +msgid "Cannot delete file '%1$s'" +msgstr "No se puede borrar el archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot detach %s device with no alias" +msgid "Cannot detach %1$s device with no alias" msgstr "no es posible extraer arrenadamientos de dispositivo" msgid "Cannot determine balloon device path" @@ -2756,20 +2756,20 @@ msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "No se puede inhabilitar indicador close-on-exec" #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" -msgstr "No se puede desactivar indicador close-on-exec en tubería %d" +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d" +msgstr "No se puede desactivar indicador close-on-exec en tubería %1$d" #, c-format -msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" -msgstr "No se puede desactivar indicador close-on-exec en conexión %d" +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d" +msgstr "No se puede desactivar indicador close-on-exec en conexión %1$d" #, c-format -msgid "Cannot duplicate FD %d" -msgstr "No se puede duplicar FD %d" +msgid "Cannot duplicate FD %1$d" +msgstr "No se puede duplicar FD %1$d" #, c-format -msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" -msgstr "No se puede duplicar fd %d en fd %d" +msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d" +msgstr "No se puede duplicar fd %1$d en fd %2$d" msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "No se puede activar indicador close-on-exec" @@ -2798,68 +2798,68 @@ msgid "Cannot extract monitor nodes" msgstr "No se pueden extraer los nodos emulatorpin" #, c-format -msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" -msgstr "No es posible extraer ejecutando la versión %s del hypervisor\n" +msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n" +msgstr "No es posible extraer ejecutando la versión %1$s del hypervisor\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find '%s' in node device database" -msgstr "No se encontró '%s' en ruta" +msgid "Cannot find '%1$s' in node device database" +msgstr "No se encontró '%1$s' en ruta" #, c-format -msgid "Cannot find '%s' in path" -msgstr "No se encontró '%s' en ruta" +msgid "Cannot find '%1$s' in path" +msgstr "No se encontró '%1$s' en ruta" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find 'iothread' : %u" +msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u" msgstr "No se puede iniciar tiempo en %s" #, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx" +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" -msgstr "No se puede encontrar el modelo de CPU con PVR 0x%08x" +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x" +msgstr "No se puede encontrar el modelo de CPU con PVR 0x%1$08x" #, c-format -msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx" +msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find boot device of requested type %s" +msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s" msgstr "" -"No se conoce el tipo de dirección de origen del dispositivo de host '%s'" +"No se conoce el tipo de dirección de origen del dispositivo de host '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" +msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'" msgstr "no es posible encontrar estadísticas para el dispositivo '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'" +msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'" msgstr "no es posible encontrar estadísticas para el dispositivo '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" -msgstr "no es posible encontrar estadísticas para el dispositivo '%s'" +msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'" +msgstr "no es posible encontrar estadísticas para el dispositivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot find program %d version %d" -msgstr "No se puede hallar la versión %d del programa %d" +msgid "Cannot find program %1$d version %2$d" +msgstr "No se puede hallar la versión %1$d del programa %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" +msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'" msgstr "no es posible encontrar estadísticas para el dispositivo '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" -msgstr "no es posible encontrar estadísticas para el dispositivo '%s'" +msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'" +msgstr "no es posible encontrar estadísticas para el dispositivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot find security driver '%s'" -msgstr "No se puede encontrar controlador de seguridad '%s'" +msgid "Cannot find security driver '%1$s'" +msgstr "No se puede encontrar controlador de seguridad '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot find start time for pid %d" +msgid "Cannot find start time for pid %1$d" msgstr "" msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" @@ -2868,8 +2868,8 @@ msgstr "" "suministrados" #, c-format -msgid "Cannot find suitable emulator for %s" -msgstr "No se pudo encontrar emulador para %s" +msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s" +msgstr "No se pudo encontrar emulador para %1$s" msgid "Cannot get all servers from daemon" msgstr "" @@ -2894,19 +2894,19 @@ msgid "Cannot get host interface addresses" msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%s'" #, c-format -msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" -msgstr "No se puede obtener la interfaz MAC en '%s'" +msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'" +msgstr "No se puede obtener la interfaz MAC en '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" -msgstr "No se puede obtener interfaz MTU en '%s'" +msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'" +msgstr "No se puede obtener interfaz MTU en '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot get interface flags on '%s'" -msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%s'" +msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'" +msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get interface name for index '%i'" +msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'" msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%s'" msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" @@ -2974,26 +2974,26 @@ msgstr "No se puede inicializar el hilo local para identidad actual" #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " -"elements: %s" +"elements: %1$s" msgstr "" "No se puede crear la instancia de filtro debido a variables sin resolver o " -"elementos de lista que no están disponibles: %s" +"elementos de lista que no están disponibles: %1$s" #, fuzzy msgid "Cannot lock resctrl" msgstr "no es posible bloquear señales" #, c-format -msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" +msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot mount filesystem type %s" -msgstr "No se puede montar tipo de sistema de archivos %s" +msgid "Cannot mount filesystem type %1$s" +msgstr "No se puede montar tipo de sistema de archivos %1$s" #, c-format -msgid "Cannot move fd %d out of the way" -msgstr "No se puede sacar del camino a fd %d " +msgid "Cannot move fd %1$d out of the way" +msgstr "No se puede sacar del camino a fd %1$d " msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "No se puede obtener conteo de CPU" @@ -3002,23 +3002,23 @@ msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "No hay suficientes CPU desconectables" #, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "No se puede abrir %s" +msgid "Cannot open %1$s" +msgstr "No se puede abrir %1$s" msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "No se pueden abri /proc/cgroups" #, c-format -msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'" +msgid "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot open init control %s" -msgstr "No se puede abrir init control %s" +msgid "Cannot open init control %1$s" +msgstr "No se puede abrir init control %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open log file: '%s'" -msgstr "no e posible abrir el volumen '%s'" +msgid "Cannot open log file: '%1$s'" +msgstr "no e posible abrir el volumen '%1$s'" msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "No puede abrir el socket de control de la interfaz de red" @@ -3028,15 +3028,15 @@ msgid "Cannot open resctrl" msgstr "No se puede abrir %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" +msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'" msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse %sstat '%s'" +msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'" msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'" +msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'" #, fuzzy @@ -3113,32 +3113,32 @@ msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "No es posible analizar
atributo 'port' " #, c-format -msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" -msgstr "No es posible analizar la dirección MAC '%s' en la red '%s' " +msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "No es posible analizar la dirección MAC '%1$s' en la red '%2$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse USB device version %s" -msgstr "No es posible analizar el dispositivo %s" +msgid "Cannot parse USB device version %1$s" +msgstr "No es posible analizar el dispositivo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse UUID '%s'" -msgstr "No se puede analizar bus '%s'" +msgid "Cannot parse UUID '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar bus '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot parse adapter '%s'" -msgstr "No se puede analizar adaptador '%s'" +msgid "Cannot parse adapter '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar adaptador '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" +msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'" msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'" +msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'" #, c-format -msgid "Cannot parse category in %s" -msgstr "No puede analizar la categoría en %s" +msgid "Cannot parse category in %1$s" +msgstr "No puede analizar la categoría en %1$s" #, fuzzy msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" @@ -3148,51 +3148,51 @@ msgid "Cannot parse mode string" msgstr "No se puede leer modo de cadena" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" -msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%s'" +msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" -msgstr "No se puede leer dirección de socket '%s': %s " +msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s" +msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s " #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" -msgstr "No se puede leer dirección de socket '%s': %s " +msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s" +msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s " #, c-format -msgid "Cannot parse start time %s for pid %d" +msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot parse sys stat '%s'" -msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'" +msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot parse user stat '%s'" -msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%s'" +msgid "Cannot parse user stat '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%1$s'" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " -"would overcommit average=%llu on network '%s'" +"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu " +"would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " -"would overcommit peak=%llu on network '%s'" +"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu " +"would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot print data type %x" +msgid "Cannot print data type %1$x" msgstr "No se pueden escribir datos" #, c-format -msgid "Cannot read %s '%s'" -msgstr "No se puede leer %s '%s'" +msgid "Cannot read %1$s '%2$s'" +msgstr "No se puede leer %1$s '%2$s'" msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "No es posible leer cputime para el dominio" @@ -3204,8 +3204,8 @@ msgid "Cannot recv data" msgstr "No se pueden recuperar datos" #, c-format -msgid "Cannot recv data: %s" -msgstr "No se pueden recuperar datos: %s" +msgid "Cannot recv data: %1$s" +msgstr "No se pueden recuperar datos: %1$s" msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" @@ -3214,8 +3214,8 @@ msgstr "" "no ha sido añadido antes" #, c-format -msgid "Cannot remove stale PID file %s" -msgstr "No es posible eliminar archivo viejo de PID de %s" +msgid "Cannot remove stale PID file %1$s" +msgstr "No es posible eliminar archivo viejo de PID de %1$s" msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "" @@ -3223,19 +3223,19 @@ msgstr "" "identificador" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s" -msgstr "No se puede renombrar archivo '%s' como '%s'" +msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s" +msgstr "No se puede renombrar archivo '%1$s' como '%2$s'" #, c-format -msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" -msgstr "No se puede renombrar la interfaz '%s' para '%s' en esta plataforma" +msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform" +msgstr "No se puede renombrar la interfaz '%1$s' para '%2$s' en esta plataforma" #, fuzzy msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "No se puede cambiar la memoria máxima en un dominio activo" #, c-format -msgid "Cannot resolve %s address: %s" +msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s" msgstr "" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" @@ -3252,46 +3252,46 @@ msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "No es posible realizar inicio automático para dominios transitorios" #, c-format -msgid "Cannot set close-on-exec %d" -msgstr "No se puede establecer close-on-exec %d" +msgid "Cannot set close-on-exec %1$d" +msgstr "No se puede establecer close-on-exec %1$d" msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "No se puede establecer el indicador para socket close-on-exec" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" -msgstr "No se pueden establecer los indicadores en '%s'" +msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'" +msgstr "No se pueden establecer los indicadores en '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" -msgstr "No se puede establecer MAC en '%s'" +msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'" +msgstr "No se puede establecer MAC en '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot set context %s" -msgstr "No se puede definir el contexto %s" +msgid "Cannot set context %1$s" +msgstr "No se puede definir el contexto %1$s" #, c-format -msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" -msgstr "No se puede establecer MAC en '%s'" +msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'" +msgstr "No se puede establecer MAC en '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d" +msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" +msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'" msgstr "No se puede establecer MAC en '%s'" #, c-format -msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" -msgstr "No se puede establecer interfaz MTU en '%s'" +msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'" +msgstr "No se puede establecer interfaz MTU en '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot set interface flags on '%s'" -msgstr "No se pueden establecer los indicadores en '%s'" +msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'" +msgstr "No se pueden establecer los indicadores en '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d" +msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" msgid "Cannot set memory higher than max memory" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "" "No es posible establecer que la memoria sea mayor que la memoria máxima" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" +msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld" msgstr "muestra/define parámetros de planificación" msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" @@ -3319,23 +3319,23 @@ msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "No se puede compartir manejador CURL no inicializado" #, c-format -msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s" msgstr "" "No se puede especificar una etiqueta si el reetiquetado es turned off. model=" -"%s" +"%1$s" #, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "No se puede obtener el estado de %s" +msgid "Cannot stat %1$s" +msgstr "No se puede obtener el estado de %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot stat '%s'" -msgstr "no es posible obtener el estado de '%s'" +msgid "Cannot stat '%1$s'" +msgstr "no es posible obtener el estado de '%1$s'" #, c-format -msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port" msgstr "" -"No se puede quitar definición HostVirtualSwitch que tiene un puerto '%s' " +"No se puede quitar definición HostVirtualSwitch que tiene un puerto '%1$s' " msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "No es posible quitar la definición del dominio transitorio " @@ -3355,19 +3355,19 @@ msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "No se puede dejar de compartir manejador CURL no inicializado " #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport" -msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%s'" +msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport" +msgstr "No se pudo convertir dirección de socket a cadena '%1$s'" msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set" msgstr "" #, c-format -msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" -msgstr "No se puede usar nombre de host '%s' en red '%s'" +msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "No se puede usar nombre de host '%1$s' en red '%2$s'" #, c-format -msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" -msgstr "No se puede usar protocolo migrar v2 con gestor de cerrojo %s" +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s" +msgstr "No se puede usar protocolo migrar v2 con gestor de cerrojo %1$s" msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr "No se puede usar UUID predefinido" @@ -3379,23 +3379,23 @@ msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "No puede usar serial virtio para dispositivos paralelos o seriales" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot use volume path '%s'" -msgstr "no e posible abrir el volumen '%s'" +msgid "Cannot use volume path '%1$s'" +msgstr "no e posible abrir el volumen '%1$s'" msgid "Cannot write data" msgstr "No se pueden escribir datos" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write device.map '%s'" -msgstr "No es posible analizar el dispositivo %s" +msgid "Cannot write device.map '%1$s'" +msgstr "No es posible analizar el dispositivo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write into schemata file '%s'" -msgstr "No se puede guardar en el archivo '%s'" +msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'" +msgstr "No se puede guardar en el archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" -msgstr "No se puede guardar en el archivo '%s'" +msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'" +msgstr "No se puede guardar en el archivo '%1$s'" msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" @@ -3410,42 +3410,42 @@ msgstr "" "paralelo" #, c-format -msgid "Category range c%d-c%d too small" -msgstr "Rango de categoría c%d-c%d es demasiado pequeño" +msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small" +msgstr "Rango de categoría c%1$d-c%2$d es demasiado pequeño" msgid "Ceph usage specified, but name is missing" msgstr "Uso de Ceph especificado, pero falta el nombre" #, c-format -msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" -msgstr "Propietario de certificado %s no coincide con el nombre de host %s" +msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s" +msgstr "Propietario de certificado %1$s no coincide con el nombre de host %2$s" #, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" -msgstr "El propósito del certificado %s no permite uso para cliente TLS" +msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "El propósito del certificado %1$s no permite uso para cliente TLS" #, c-format -msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" -msgstr "El propósito del certificado %s no permite uso para servidor TLS" +msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "El propósito del certificado %1$s no permite uso para servidor TLS" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" -msgstr "El uso del certificado %s no permite firma de certificado" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing" +msgstr "El uso del certificado %1$s no permite firma de certificado" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" -msgstr "El uso del certificado %s no permite firma digital de certificado" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature" +msgstr "El uso del certificado %1$s no permite firma digital de certificado" #, c-format -msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" -msgstr "El uso del certificado %s no permite codificación de llave" +msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment" +msgstr "El uso del certificado %1$s no permite codificación de llave" #, c-format -msgid "Certificate failed validation: %s" -msgstr "No se pudo validar certificado: %s" +msgid "Certificate failed validation: %1$s" +msgstr "No se pudo validar certificado: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Cgroup backend '%s' already registered." +msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered." msgstr "Un close callback ya está registrado" msgid "Chain name contains invalid characters" @@ -3535,21 +3535,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " +"Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " "enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to " "flush them, breaking networking." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "La configuración XML del dominio %s no se ha modificado.\n" +msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "La configuración XML del dominio %1$s no se ha modificado.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoint %s edited.\n" -msgstr "Instantánea %s modificada.\n" +msgid "Checkpoint %1$s edited.\n" +msgstr "Instantánea %1$s modificada.\n" #, c-format -msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found" +msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found" msgstr "" #, fuzzy @@ -3564,16 +3564,16 @@ msgid "Checkpoint List" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "Las instantáneas tienen relaciones inconsistentes para dominio %s" +msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s" +msgstr "Las instantáneas tienen relaciones inconsistentes para dominio %1$s" #, c-format -msgid "Child process (%lld) unexpected %s" -msgstr "Proceso hijo (%lld) inesperado %s" +msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s" +msgstr "Proceso hijo (%1$lld) inesperado %2$s" #, c-format -msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" -msgstr "Proceso hijo (%s) inesperado %s%s%s" +msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Proceso hijo (%1$s) inesperado %2$s%3$s%4$s" msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "Hijo salió durante el inicio del protocolo de enlace" @@ -3582,23 +3582,23 @@ msgid "Children:" msgstr "Hijos:" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" -msgstr "Clase %s debe derivar del virObjectLockable" +msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent" +msgstr "Clase %1$s debe derivar del virObjectLockable" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" -msgstr "Clase %s debe derivar del virObjectLockable" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent" +msgstr "Clase %1$s debe derivar del virObjectLockable" #, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" -msgstr "Clase %s debe derivar del virObjectLockable" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable" +msgstr "Clase %1$s debe derivar del virObjectLockable" #, fuzzy, c-format -msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" -msgstr "Clase %s debe derivar del virObjectLockable" +msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable" +msgstr "Clase %1$s debe derivar del virObjectLockable" #, c-format -msgid "Client '%llu' disconnected" +msgid "Client '%1$llu' disconnected" msgstr "" msgid "Client ID or DUID" @@ -3609,8 +3609,8 @@ msgid "Client not found" msgstr "Secreto no encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Client not found: %s" -msgstr "Secreto no encontrado: %s" +msgid "Client not found: %1$s" +msgstr "Secreto no encontrado: %1$s" msgid "Client socket identity not available" msgstr "Identidad de sockets de cliente no está disponible " @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgid "Clone an existing volume within the parent pool." msgstr "" #, c-format -msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device" +msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device" msgstr "" msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" +msgid "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'" msgstr "" msgid "Commit aborted" @@ -3662,8 +3662,8 @@ msgid "Commit failed" msgstr "Envío interrumpido" #, c-format -msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "Compilada con biblioteca: libvirt %d.%d.%d\n" +msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "Compilada con biblioteca: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" #, fuzzy msgid "Compiled with support for:" @@ -3695,19 +3695,19 @@ msgid "Compression cache:" msgstr "Compresión de memoria cache:" #, c-format -msgid "Compression cache: %.3lf %s" -msgstr "Cache de compresión: %.3lf %s" +msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s" +msgstr "Cache de compresión: %1$.3lf %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Compression method '%s' is specified twice" -msgstr "Disco '%s se especificó dos veces" +msgid "Compression method '%1$s' is specified twice" +msgstr "Disco '%1$s se especificó dos veces" msgid "Compression overflows:" msgstr "Flujos de compresión:" #, c-format msgid "" -"Compression program for %s image format in configuration file isn't available" +"Compression program for %1$s image format in configuration file isn't available" msgstr "" msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." @@ -3720,26 +3720,26 @@ msgid "" msgstr "Computa la línea base de la CPU para un conjunto determinado de CPU." #, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" -msgstr "La tarea concreta para invocación %s está en un estado de error" +msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state" +msgstr "La tarea concreta para invocación %1$s está en un estado de error" #, c-format -msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" -msgstr "La tarea concreta para invocación %s está en un estado desconocido" +msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state" +msgstr "La tarea concreta para invocación %1$s está en un estado desconocido" msgid "" "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" msgstr "" #, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" -"La entrada en el archivo de configuración '%s' debe representar el valor de " +"La entrada en el archivo de configuración '%1$s' debe representar el valor de " "un booleano (true|false)" #, c-format -msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" -msgstr "La entrada de configuración '%s' debe representar un valor entero" +msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value" +msgstr "La entrada de configuración '%1$s' debe representar un valor entero" #, fuzzy msgid "Configuration file" @@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine=" -"%s guests" +"Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s machine=" +"%4$s guests" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary" +msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net no tiene soporte con este binario de QEMU" #, fuzzy @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgid "Connected since" msgstr "Conectado con el dominio %s\n" #, c-format -msgid "Connected to domain '%s'\n" +msgid "Connected to domain '%1$s'\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -3859,8 +3859,8 @@ msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Núcleo(s) por socket:" #, c-format -msgid "Could find volume with name: %s" -msgstr "No se encontró volumen con el nombre %s" +msgid "Could find volume with name: %1$s" +msgstr "No se encontró volumen con el nombre %1$s" msgid "Could not add CDATA to doc root" msgstr "" @@ -3877,8 +3877,8 @@ msgid "Could not add attribute to node" msgstr "No se pudo copiar un nodo XML" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not add child node %s" -msgstr "No se pudo encontrar %s" +msgid "Could not add child node %1$s" +msgstr "No se pudo encontrar %1$s" msgid "Could not add child node to methodNode" msgstr "" @@ -3897,38 +3897,38 @@ msgid "Could not allocate disk definition" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not assign address to disk '%s'" -msgstr "No se pudo asignar direcciones al disco '%s' " +msgid "Could not assign address to disk '%1$s'" +msgstr "No se pudo asignar direcciones al disco '%1$s' " #, c-format -msgid "Could not attach network %zu" +msgid "Could not attach network %1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not attach serial port %zu" +msgid "Could not attach serial port %1$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s" +msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "No es posible construir una lista de encabezados CURL" #, c-format -msgid "Could not change memory parameters: %s" -msgstr "No se pudieron cambiar parámetros de memoria: %s" +msgid "Could not change memory parameters: %1$s" +msgstr "No se pudieron cambiar parámetros de memoria: %1$s" #, c-format -msgid "Could not change scheduler parameters: %s" -msgstr "No se pudieron cambiar parámetros de programador: %s" +msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s" +msgstr "No se pudieron cambiar parámetros de programador: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not chown on swtpm logfile %s" +msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s" msgstr "No se puede cerrar logfile" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" +msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "No se pudo crear toma de pantalla: %s" msgid "Could not configure network" @@ -3938,8 +3938,8 @@ msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "No se pudo convertir el nombre del dominio en VEID" #, c-format -msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" -msgstr "No se pudo convertir de %s a codificación UTF-8" +msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding" +msgstr "No se pudo convertir de %1$s a codificación UTF-8" msgid "Could not copy an XML node" msgstr "No se pudo copiar un nodo XML" @@ -3948,16 +3948,16 @@ msgid "Could not copy default config" msgstr "No se puede copiar el archivo de configuración establecido por defecto" #, c-format -msgid "Could not copy volume: %s" -msgstr "No se puede copiar volumen: %s" +msgid "Could not copy volume: %1$s" +msgstr "No se puede copiar volumen: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create CDATA element" msgstr "No se pudo crear filitro" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create TPM directory %s" -msgstr "No se puede crear directorio %s" +msgid "Could not create TPM directory %1$s" +msgstr "No se puede crear directorio %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create WQL filter" @@ -3968,19 +3968,19 @@ msgid "Could not create XML document" msgstr "No se puede crear volumen: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create base storage, rc=%08x" -msgstr "no se pudo eliminar dominio, rc=%08x" +msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x" +msgstr "no se pudo eliminar dominio, rc=%1$08x" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create directory %s as %u:%d" +msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d" msgstr "No se puede crear directorio %s" msgid "Could not create filter" msgstr "No se pudo crear filitro" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" -msgstr "no se pudo eliminar dominio, rc=%08x" +msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x" +msgstr "no se pudo eliminar dominio, rc=%1$08x" msgid "Could not create log directory" msgstr "" @@ -3997,8 +3997,8 @@ msgid "Could not create simple param" msgstr "No se pudo crear filitro" #, c-format -msgid "Could not create snapshot: %s" -msgstr "No se pudo crear toma de pantalla: %s" +msgid "Could not create snapshot: %1$s" +msgstr "No se pudo crear toma de pantalla: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create temporary xml doc" @@ -4008,31 +4008,31 @@ msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "No se pudo crear hilo. Inicialización de QEMU podría estar incompleta" #, c-format -msgid "Could not create volume: %s" -msgstr "No se puede crear volumen: %s" +msgid "Could not create volume: %1$s" +msgstr "No se puede crear volumen: %1$s" #, c-format -msgid "Could not define domain: %s" -msgstr "No se pudo definir dominio : %s" +msgid "Could not define domain: %1$s" +msgstr "No se pudo definir dominio : %1$s" #, c-format -msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" -msgstr "No se pudo borra toma de pantalla '%s': %s" +msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s" +msgstr "No se pudo borra toma de pantalla '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "Could not delete volume: %s" -msgstr "No se puede borrar volumen: %s" +msgid "Could not delete volume: %1$s" +msgstr "No se puede borrar volumen: %1$s" msgid "Could not deserialize pull response item" msgstr "No se pudo quitar serie a elemento de tracción de respuesta" #, c-format -msgid "Could not destroy domain: %s" -msgstr "No se puede destruir el dominio: %s" +msgid "Could not destroy domain: %1$s" +msgstr "No se puede destruir el dominio: %1$s" #, c-format -msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" -msgstr "No se pudo dlsym %s desde '%s': %s" +msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s" +msgstr "No se pudo dlsym %1$s desde '%2$s': %3$s" msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "No se pudo extraer versión VirtualBox" @@ -4041,16 +4041,16 @@ msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "No se pudo extraer versión vzctl" #, c-format -msgid "Could not find %s" -msgstr "No se pudo encontrar %s" +msgid "Could not find %1$s" +msgstr "No se pudo encontrar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" -msgstr "Múltiples controladors '%s' con índice '%d'" +msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device" +msgstr "Múltiples controladors '%1$s' con índice '%2$d'" #, c-format -msgid "Could not find %s with name '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar %s con nombre '%s'" +msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'" +msgstr "No se pudo encontrar %1$s con nombre '%2$s'" msgid "Could not find 'active' element" msgstr "No se pudo encontrar un elemento 'active'" @@ -4062,37 +4062,37 @@ msgid "Could not find " msgstr "No se pudo hallar " #, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" -msgstr "No se encontró HostPortGroup para llave '%s'" +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'" +msgstr "No se encontró HostPortGroup para llave '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" -msgstr "No se encontró HostPortGroup con llave '%s'" +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'" +msgstr "No se encontró HostPortGroup con llave '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" -msgstr "No se encontró HostVirtualSwitch con UUID '%s'" +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'" +msgstr "No se encontró HostVirtualSwitch con UUID '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" -msgstr "No se encontró HostVirtualSwitch con nombre '%s'" +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'" +msgstr "No se encontró HostVirtualSwitch con nombre '%1$s'" msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address " -"'%s'" +"Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at address " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" -msgstr "No se encontró PhysicalNic con llave '%s'" +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'" +msgstr "No se encontró PhysicalNic con llave '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" -msgstr "No se encontró PhysicalNic con nombre '%s'" +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'" +msgstr "No se encontró PhysicalNic con nombre '%1$s'" msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "No se pudo encontrar ningún elemento 'network' en archivo de estatus" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgid "Could not find any mounted v1 controllers" msgstr "No se pudo encontrar un dispositivo coincidente" #, c-format -msgid "Could not find any network device under PCI device at %s" +msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -4114,72 +4114,72 @@ msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "No se pudo encontrar un dispositivo coincidente" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" +msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu" msgstr "No se pudo hallar grupo de almacenamiento con nombre: %s" #, c-format -msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" -msgstr "No se pudo hallar el recurso 'compute' especificado en '%s'" +msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'" +msgstr "No se pudo hallar el recurso 'compute' especificado en '%1$s'" msgid "Could not find controller for disk!" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" -msgstr "No se pudo hallar el centro de datos especificado en '%s'" +msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'" +msgstr "No se pudo hallar el centro de datos especificado en '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'" msgstr "" -"No se pudo encontrar un almacenamiento de datos con una ruta absoluta '%s'" +"No se pudo encontrar un almacenamiento de datos con una ruta absoluta '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find datastore with name '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar un almacenamiento de datos cuyo nombre sea '%s'" +msgid "Could not find datastore with name '%1$s'" +msgstr "No se pudo encontrar un almacenamiento de datos cuyo nombre sea '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find directory separator in %s" -msgstr "No se pudo encontrar directorio para separador en %s" +msgid "Could not find directory separator in %1$s" +msgstr "No se pudo encontrar directorio para separador en %1$s" #, c-format -msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'" msgstr "" "No se pudo encontrar una captura instantánea del dominio con el nombre " -"interno '%s'" +"interno '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find domain with UUID '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar un dominio con el UUID '%s' " +msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'" +msgstr "No se pudo encontrar un dominio con el UUID '%1$s' " #, c-format -msgid "Could not find domain with name '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar un dominio con el nombre '%s'" +msgid "Could not find domain with name '%1$s'" +msgstr "No se pudo encontrar un dominio con el nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find host system specified in '%s'" -msgstr "No se pudo hallar el sistema de host especificado en '%s'" +msgid "Could not find host system specified in '%1$s'" +msgstr "No se pudo hallar el sistema de host especificado en '%1$s'" msgid "Could not find matching device" msgstr "No se pudo encontrar un dispositivo coincidente" #, c-format -msgid "Could not find matching device '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar dispositivo '%s'" +msgid "Could not find matching device '%1$s'" +msgstr "No se pudo encontrar dispositivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find parent device for '%s'" -msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%s' " +msgid "Could not find parent device for '%1$s'" +msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%1$s' " #, c-format -msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" -msgstr "No se encontró NIC físico con dirección MAC '%s'" +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'" +msgstr "No se encontró NIC físico con dirección MAC '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" -msgstr "No se encontró NIC físico con nombre '%s'" +msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'" +msgstr "No se encontró NIC físico con nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find placement for v1 controller %s" +msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -4190,44 +4190,44 @@ msgid "Could not find selectors in method response" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not find snapshot with name '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar una captura instantánea con el nombre '%s'" +msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'" +msgstr "No se pudo encontrar una captura instantánea con el nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with name '%s'" -msgstr "No se encontró grupo de almacenamiento con nombre '%s'" +msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'" +msgstr "No se encontró grupo de almacenamiento con nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with name: %s" -msgstr "No se pudo hallar grupo de almacenamiento con nombre: %s" +msgid "Could not find storage pool with name: %1$s" +msgstr "No se pudo hallar grupo de almacenamiento con nombre: %1$s" #, c-format -msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" -msgstr "No se encontró el grupo de almacenamiento con UUID '%s'" +msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'" +msgstr "No se encontró el grupo de almacenamiento con UUID '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find storage volume with key '%s'" -msgstr "No se encontró volumen de almacenamiento con llave '%s'" +msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'" +msgstr "No se encontró volumen de almacenamiento con llave '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find typefile '%s'" -msgstr "No es posible encontrar tipo de archivo '%s'" +msgid "Could not find typefile '%1$s'" +msgstr "No es posible encontrar tipo de archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find value for variable '%s'" -msgstr "No se pudo hallar el valor para la variable '%s'" +msgid "Could not find value for variable '%1$s'" +msgstr "No se pudo hallar el valor para la variable '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not find variable '%s' in iterator" -msgstr "No se pudo hallar la variable '%s' en iterador" +msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator" +msgstr "No se pudo hallar la variable '%1$s' en iterador" #, c-format -msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" +msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not find volume with name: %s" -msgstr "No se encontró volumen con el nombre %s" +msgid "Could not find volume with name: %1$s" +msgstr "No se encontró volumen con el nombre %1$s" msgid "Could not format channel target type" msgstr "No se pudo formatear el tipo de canal de destino" @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "No se pudo generar nombre eth para el contenedor" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" +msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d" msgstr "No se pudo generar nombre eth para el contenedor" msgid "Could not generate next class ID" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'" +msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -4282,12 +4282,12 @@ msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "No se pudo obtener el UUID de la máquina virtual" #, c-format -msgid "Could not get Virtual functions on %s" -msgstr "No se pudieron obtener funciones virtuales en %s" +msgid "Could not get Virtual functions on %1$s" +msgstr "No se pudieron obtener funciones virtuales en %1$s" #, c-format -msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" -msgstr "No se o}pudo obtener acceso al controlador de tecnología ACL '%s'" +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'" +msgstr "No se o}pudo obtener acceso al controlador de tecnología ACL '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not get checkpoint name" @@ -4306,44 +4306,44 @@ msgid "Could not get device type" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get free memory for host %s" +msgid "Could not get free memory for host %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get instance ID for %s invocation" +msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation" msgstr "No se pudo buscar %s para invocación %s" #, c-format msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " -"'%s'" +"Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond " +"'%2$s'" msgstr "" -"No se pudo obtener información de '%s', el cual está esclavizado en vínculo " -"'%s'" +"No se pudo obtener información de '%1$s', el cual está esclavizado en vínculo " +"'%2$s'" #, c-format msgid "" -"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " -"'%s'" +"Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge " +"'%2$s'" msgstr "" -"No se pudo obtener información de interfaz para '%s', el cual es miembro de " -"puente '%s'" +"No se pudo obtener información de interfaz para '%1$s', el cual es miembro de " +"puente '%2$s'" #, fuzzy msgid "Could not get interface list" msgstr "Falló al obtener interfaz '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get interface list for '%s'" -msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%s'" +msgid "Could not get interface list for '%1$s'" +msgstr "No se pueden obtener los indicadores en '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" -msgstr "No se pudo obtener índice de iterador para ID de iterador interno %u" +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u" +msgstr "No se pudo obtener índice de iterador para ID de iterador interno %1$u" #, c-format -msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" -msgstr "No se pudo obtener índice para ID de iterador %u" +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u" +msgstr "No se pudo obtener índice para ID de iterador %1$u" msgid "Could not get list of Defined Domains" msgstr "" @@ -4359,22 +4359,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s" +"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s" msgstr "" msgid "Could not get medium storage location" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get members of bridge '%s'" -msgstr "No se pudieron obtener miembros del puente '%s'" +msgid "Could not get members of bridge '%1$s'" +msgstr "No se pudieron obtener miembros del puente '%1$s'" msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "No se pudo obtener el nombre de la máquina virtual" #, c-format -msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" -msgstr "No se pudo obtener el valor (%u) de la variable '%s'" +msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'" +msgstr "No se pudo obtener el valor (%1$u) de la variable '%2$s'" msgid "Could not get number of Defined Domains" msgstr "" @@ -4383,7 +4383,7 @@ msgid "Could not get number of Domains" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get parent of '%s'" +msgid "Could not get parent of '%1$s'" msgstr "" msgid "Could not get process ID of passt" @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgid "Could not get response items" msgstr "No se pudo realizar búsqueda de elementos de tracción de respuesta " #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get return value for %s invocation" +msgid "Could not get return value for %1$s invocation" msgstr "No se pudo buscar %s para invocación %s" #, fuzzy @@ -4421,8 +4421,8 @@ msgid "Could not get root of XML document" msgstr "no se pudo obtener captura instantánea raíz del dominio %s" #, c-format -msgid "Could not get slaves of bond '%s'" -msgstr "No se pudieron obtener esclavos de vínculo '%s'" +msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'" +msgstr "No se pudieron obtener esclavos de vínculo '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not get snapshot id" @@ -4438,20 +4438,20 @@ msgid "Could not get storage controller by name" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" -msgstr "No se pudo obtener syspath para padre de '%s'" +msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'" +msgstr "No se pudo obtener syspath para padre de '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not get temp xml doc root" msgstr "No se pudo establecer cuota de disco" #, c-format -msgid "Could not get version information for host %s" +msgid "Could not get version information for host %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not handle file name '%s'" -msgstr "No se pudo manejar nombre de archivo '%s'" +msgid "Could not handle file name '%1$s'" +msgstr "No se pudo manejar nombre de archivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not init options" @@ -4496,30 +4496,30 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'" +"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not look up processor(s) on '%s'" +msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not look up resource allocation setting data with virtual system " -"instance ID '%s'" +"instance ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not lookup %s for %s invocation" -msgstr "No se pudo buscar %s para invocación %s" +msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation" +msgstr "No se pudo buscar %1$s para invocación %2$s" #, c-format -msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" -msgstr "No se pudo buscar '%s' desde '%s'" +msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'" +msgstr "No se pudo buscar '%1$s' desde '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" -msgstr "No se pudo buscar lista '%s' desde '%s'" +msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'" +msgstr "No se pudo buscar lista '%1$s' desde '%2$s'" #, fuzzy msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" @@ -4529,8 +4529,8 @@ msgid "Could not lookup SOAP body" msgstr "No se pudo buscar cuerpo de SOAP" #, c-format -msgid "Could not lookup controller model for '%s'" -msgstr "No se pudo buscar el modelo del controlador para '%s'" +msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'" +msgstr "No se pudo buscar el modelo del controlador para '%1$s'" msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "No se pudo buscar el montaje del almacenamiento de datos del equipo" @@ -4545,167 +4545,167 @@ msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "No es posible buscar lista de instantáneas raíz" #, c-format -msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" -msgstr "No se pudo migrar dominio, tarea de migración terminó con un error: %s" +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s" +msgstr "No se pudo migrar dominio, tarea de migración terminó con un error: %1$s" msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "" "No es posible migrar el dominio, la validación ha reportado un problema" #, c-format -msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s" msgstr "" -"No es posible migrar un dominio, la validación a reportado un problema: %s" +"No es posible migrar un dominio, la validación a reportado un problema: %1$s" #, c-format -msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" -msgstr "No se pudo abrir '%s' para activar un análisis del host" +msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan" +msgstr "No se pudo abrir '%1$s' para activar un análisis del host" msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "No es posible abrir /proc/net/dev" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open TPM device %s" -msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%s' " +msgid "Could not open TPM device %1$s" +msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%1$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" -msgstr "no se pudo abrir la ruta de entrada '%s'" +msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s" +msgstr "no se pudo abrir la ruta de entrada '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse %s VPD resource fields" +msgid "Could not parse %1$s VPD resource fields" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" -msgstr "No se pudo analizar 'bonding/arp_interval' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se pudo analizar 'bonding/arp_interval' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" -msgstr "No se pudo analizar 'bonding/arp_validate' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se pudo analizar 'bonding/arp_validate' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" -msgstr "No se pudo analizar 'bonding/downdelay' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se pudo analizar 'bonding/downdelay' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" -msgstr "No se pudo analizar 'bonding/miimon' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se pudo analizar 'bonding/miimon' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" -msgstr "No se pudo analizar 'bonding/mode' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se pudo analizar 'bonding/mode' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" -msgstr "No se pudo analizar 'bonding/updelay' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se pudo analizar 'bonding/updelay' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" -msgstr "No se pudo analizar 'bonding/use_carrier' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se pudo analizar 'bonding/use_carrier' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" -msgstr "No se pudo analizar 'bridge/stp_state' '%s' para '%s'" +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se pudo analizar 'bridge/stp_state' '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "Could not parse MTU value '%s'" -msgstr "No se pudo leer el valor MTU '%s'" +msgid "Could not parse MTU value '%1$s'" +msgstr "No se pudo leer el valor MTU '%1$s'" msgid "Could not parse SCSI controller" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not parse UUID from '%s'" -msgstr "No se pudo leer UUID desde '%s'" +msgid "Could not parse UUID from '%1$s'" +msgstr "No se pudo leer UUID desde '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "No se pudo analizar el UUID a partir de la cadena '%s'" +msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'" +msgstr "No se pudo analizar el UUID a partir de la cadena '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse VI API version '%s'" -msgstr "No se pudo leer UUID desde '%s'" +msgid "Could not parse VI API version '%1$s'" +msgstr "No se pudo leer UUID desde '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse VPS ID %s" -msgstr "No se pudo analizar ID de VPS %s" +msgid "Could not parse VPS ID %1$s" +msgstr "No se pudo analizar ID de VPS %1$s" #, c-format -msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgid "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d" msgstr "" -"No se pudo leer barrera y límite de '%s' de config para el contenedor %d" +"No se pudo leer barrera y límite de '%1$s' de config para el contenedor %2$d" #, c-format -msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" -msgstr "No se pudo leer barrera de '%s' desde config para el contenedor %d" +msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d" +msgstr "No se pudo leer barrera de '%1$s' desde config para el contenedor %2$d" #, c-format -msgid "Could not parse chain priority '%s'" -msgstr "No se pudo analizar prioridad de cadena '%s'" +msgid "Could not parse chain priority '%1$s'" +msgstr "No se pudo analizar prioridad de cadena '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse positive integer from '%s'" -msgstr "No se pudo analizar entero positivo desde '%s'" +msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'" +msgstr "No se pudo analizar entero positivo desde '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse product version '%s'" -msgstr "No se pudo analizar el UUID a partir de la cadena '%s'" +msgid "Could not parse product version '%1$s'" +msgstr "No se pudo analizar el UUID a partir de la cadena '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse return code from '%s'" -msgstr "No se pudo analizar código de retorno desde %s" +msgid "Could not parse return code from '%1$s'" +msgstr "No se pudo analizar código de retorno desde %1$s" #, c-format -msgid "Could not parse usb file %s" -msgstr "No se pudo analizar el archivo USB %s" +msgid "Could not parse usb file %1$s" +msgstr "No se pudo analizar el archivo USB %1$s" #, c-format -msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" -msgstr "No se pudo analizar un índice de disco válido desde '%s'" +msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'" +msgstr "No se pudo analizar un índice de disco válido desde '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not parse version from '%s'" +msgid "Could not parse version from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not produce packed version number from '%s'" +msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not read '%s' from config for container %d" -msgstr "No se pudo leer '%s' de config para el contenedor %d" +msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d" +msgstr "No se pudo leer '%1$s' de config para el contenedor %2$d" #, c-format -msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d" msgstr "" "No es posible leer 'IP_ADDRESS' desde el archivo de configuración para el " -"contenedor %d" +"contenedor %1$d" #, c-format -msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d" msgstr "" "No se pudo leer 'NETIF' desde el archivo de configuración para el contenedor " -"%d" +"%1$d" #, c-format -msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d" msgstr "" "No es posible leer 'OSTEMPLATE' desde el archivo de configuración para el " -"contenedor %d" +"contenedor %1$d" #, c-format -msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d" msgstr "" "No es posible leer 'VE_PRIVATE' desde el archivo de configuración para el " -"contenedor %d" +"contenedor %1$d" msgid "Could not read a device name from the element" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not read config for container %d" -msgstr "No se pudo leer la configuración del contenedor %d" +msgid "Could not read config for container %1$d" +msgstr "No se pudo leer la configuración del contenedor %1$d" msgid "Could not read container config" msgstr "No se pudo leer la configuración del contenedor" @@ -4714,8 +4714,8 @@ msgid "Could not read embedded param hash table" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read schemata file for group %s" -msgstr "No es posible leer tipo de archivo '%s'" +msgid "Could not read schemata file for group %1$s" +msgstr "No es posible leer tipo de archivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not read schemata file for the default group" @@ -4726,52 +4726,52 @@ msgid "Could not read type information" msgstr "No se pudo obtener información del grupo" #, c-format -msgid "Could not read typefile '%s'" -msgstr "No es posible leer tipo de archivo '%s'" +msgid "Could not read typefile '%1$s'" +msgstr "No es posible leer tipo de archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not resume domain: %s" -msgstr "No se pudo retomar el dominio: %s" +msgid "Could not resume domain: %1$s" +msgstr "No se pudo retomar el dominio: %1$s" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/arp_interval' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/arp_interval' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/arp_ip_target' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/arp_ip_target' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/arp_validate' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/arp_validate' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/downdelay' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/downdelay' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/miimon' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/miimon' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/mode' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/mode' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/updelay' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/updelay' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/use_carrier' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bonding/use_carrier' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bridge/forward_delay' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bridge/forward_delay' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" -msgstr "No se pudo recuperar 'bridge/stp_state' para '%s'" +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'" +msgstr "No se pudo recuperar 'bridge/stp_state' para '%1$s'" msgid "Could not retrieve NIC settings" msgstr "" @@ -4795,28 +4795,28 @@ msgid "Could not retrieve virtual switch" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" -msgstr "No se pudo revertir a toma de pantalla '%s': %s" +msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s" +msgstr "No se pudo revertir a toma de pantalla '%1$s': %2$s" #, c-format msgid "" -"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for " +"Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for " "details." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n" -"Error: %s" +"Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n" +"Error: %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details." +msgid "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details." msgstr "" #, c-format -msgid "Could not search in datastore '%s': %s" -msgstr "No se puede buscar en el almacenamiento de datos '%s': %s" +msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s" +msgstr "No se puede buscar en el almacenamiento de datos '%1$s': %2$s" msgid "Could not set UUID" msgstr "No se pudo definir el UUID" @@ -4826,21 +4826,21 @@ msgstr "No se pudo establecer cuota de disco" #, c-format msgid "" -"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +"Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -"No es posible definir un límite a %lld MHz, se esperaba un valor positivo o " +"No es posible definir un límite a %1$lld MHz, se esperaba un valor positivo o " "-1 (ilimitado)" #, c-format -msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "No se pudo establecer máxima memoria a %lu kilobytes: %s" +msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s" +msgstr "No se pudo establecer máxima memoria a %1$lu kilobytes: %2$s" msgid "Could not set memory size" msgstr "No se pudo definir el tamaño de la memoria" #, c-format -msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" -msgstr "No se pudo establecer memoria a %lu kilobytes: %s" +msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s" +msgstr "No se pudo establecer memoria a %1$lu kilobytes: %2$s" #, fuzzy msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" @@ -4850,19 +4850,19 @@ msgid "Could not set number of vCPUs" msgstr "No se pudo establecer el número de vCPU" #, c-format -msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" -msgstr "No se pudo establecer número de CPU virtuales para %d: %s" +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s" +msgstr "No se pudo establecer número de CPU virtuales para %1$d: %2$s" #, c-format -msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" -msgstr "No es posible definir reserva a %lld MHz, se esperaba unvalor positivo" +msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value" +msgstr "No es posible definir reserva a %1$lld MHz, se esperaba unvalor positivo" #, c-format msgid "" -"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -"No es posible definir a %d los elementos compartidos, se esperaba un valor " +"No es posible definir a %1$d los elementos compartidos, se esperaba un valor " "positivo o -1 (bajo), -2 (normal), o -3 (alto) " msgid "Could not set the source dir for the filesystem" @@ -4876,19 +4876,19 @@ msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "No se pudo iniciar dominio: %s" #, c-format -msgid "Could not start domain: %s" -msgstr "No se pudo iniciar dominio: %s" +msgid "Could not start domain: %1$s" +msgstr "No se pudo iniciar dominio: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not stat %s" -msgstr "No se pudo iniciar dominio: %s" +msgid "Could not stat %1$s" +msgstr "No se pudo iniciar dominio: %1$s" #, c-format -msgid "Could not suspend domain: %s" -msgstr "No se puede interrumpir el dominio: %s" +msgid "Could not suspend domain: %1$s" +msgstr "No se puede interrumpir el dominio: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not transfer data: %s (%d)" +msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)" msgstr "No se pudo iniciar dominio: %s" #, fuzzy @@ -4899,33 +4899,33 @@ msgid "Could not verify disk address" msgstr "No se pudo verificar la dirección de disco" #, fuzzy, c-format -msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" +msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "No se pudo leer la configuración del contenedor %d" #, c-format -msgid "Could not wipe volume: %s" -msgstr "No se pudo borrar volumen: %s" +msgid "Could not wipe volume: %1$s" +msgstr "No se pudo borrar volumen: %1$s" #, c-format -msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" -msgstr "No se pudo crear archivo de cerrojo para dispositivo '%s' en ruta '%s'" +msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" +msgstr "No se pudo crear archivo de cerrojo para dispositivo '%1$s' en ruta '%2$s'" #, c-format -msgid "Couldn't read volume target path '%s'" -msgstr "No se ha podido leer la ruta de destino '%s'" +msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'" +msgstr "No se ha podido leer la ruta de destino '%1$s'" #, c-format -msgid "Couldn't set link state on interface: %s" -msgstr "No se pudo establecer estado de enlace en interfaz: %s" +msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s" +msgstr "No se pudo establecer estado de enlace en interfaz: %1$s" #, c-format -msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" msgstr "" -"No se pudo escribir a archivo de cerrojo para dispositivo '%s' en ruta '%s'" +"No se pudo escribir a archivo de cerrojo para dispositivo '%1$s' en ruta '%2$s'" #, c-format -msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "Cpu '%u' en nodo '%zu' está fuera de rango del bitmap provisto" +msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "Cpu '%1$u' en nodo '%2$zu' está fuera de rango del bitmap provisto" #, fuzzy msgid "Crashed" @@ -5000,9 +5000,9 @@ msgid "Created" msgstr "migrado" #, c-format -msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n" msgstr "" -"Se ha creado el puente %s con dispositivo adjuntado %s\n" +"Se ha creado el puente %1$s con dispositivo adjuntado %2$s\n" "\n" msgid "Creating non-file volumes is not supported" @@ -5012,8 +5012,8 @@ msgid "Creation Time" msgstr "Hora de creación" #, c-format -msgid "Creation of %s volumes is not supported" -msgstr "No existe soporte para la creación del volumen %s" +msgid "Creation of %1$s volumes is not supported" +msgstr "No existe soporte para la creación del volumen %1$s" msgid "Crypto device is missing alias" msgstr "" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgid "Current:" msgstr "Actual:" #, c-format -msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" +msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration" msgstr "" msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU" @@ -5041,8 +5041,8 @@ msgid "DAC seclabel couldn't be determined" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "DBus daemon %s didn't show up" -msgstr "Dominio %s no apareció" +msgid "DBus daemon %1$s didn't show up" +msgstr "Dominio %1$s no apareció" msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" @@ -5050,14 +5050,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" @@ -5067,8 +5067,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " -"network '%s'" +"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in " +"network '%2$s'" msgstr "" msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" @@ -5086,19 +5086,19 @@ msgid "Data total:" msgstr "Datos totales:" #, c-format -msgid "Datastore has unexpected type '%s'" -msgstr "El almacenamiento de datos posee un tipo '%s' no esperado" +msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'" +msgstr "El almacenamiento de datos posee un tipo '%1$s' no esperado" #, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgid "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[] '" msgstr "" -"La ruta '%s' al almacenamiento de datos no posee el formato esperado " +"La ruta '%1$s' al almacenamiento de datos no posee el formato esperado " "'[] '" #, c-format -msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file" msgstr "" -"La ruta '%s' de almacenamiento de datos no hace referencia a ningún archivo" +"La ruta '%1$s' de almacenamiento de datos no hace referencia a ningún archivo" msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "DatastoreInfo posee un tipo no esperado" @@ -5206,8 +5206,8 @@ msgid "Destroyed" msgstr "Destruido" #, c-format -msgid "Destroyed node device '%s'\n" -msgstr "Se ha destruido el dispositivo de nodo '%s'\n" +msgid "Destroyed node device '%1$s'\n" +msgstr "Se ha destruido el dispositivo de nodo '%1$s'\n" msgid "Detach device from an XML " msgstr "Desmontar un dispositivo de un XML" @@ -5230,89 +5230,89 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #, c-format -msgid "Device %s already exists" -msgstr "Dispositivo %s ya existe" +msgid "Device %1$s already exists" +msgstr "Dispositivo %1$s ya existe" #, c-format -msgid "Device %s detached\n" -msgstr "Dispositivo %s desconectado\n" +msgid "Device %1$s detached\n" +msgstr "Dispositivo %1$s desconectado\n" #, c-format -msgid "Device %s does not have a VPD" +msgid "Device %1$s does not have a VPD" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s is already in use" -msgstr "el nombre del puente '%s' ya está siendo utilizado." +msgid "Device %1$s is already in use" +msgstr "el nombre del puente '%1$s' ya está siendo utilizado." #, c-format -msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" -"El dispositivo %s se encuentra detrás de un interruptor que no posee ACS, y " +"El dispositivo %1$s se encuentra detrás de un interruptor que no posee ACS, y " "por lo tanto no puede serle asignado" #, c-format -msgid "Device %s is not a bridge" -msgstr "El dispositivo %s no es un puente" +msgid "Device %1$s is not a bridge" +msgstr "El dispositivo %1$s no es un puente" #, c-format -msgid "Device %s marked as autostarted\n" +msgid "Device %1$s marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s not found: could not access %s" -msgstr "El dispositivo %s no ha sido encontrado: no es posible acceder a %s" +msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s" +msgstr "El dispositivo %1$s no ha sido encontrado: no es posible acceder a %2$s" #, c-format -msgid "Device %s re-attached\n" -msgstr "El dispositivo %s ha sido re asociado\n" +msgid "Device %1$s re-attached\n" +msgstr "El dispositivo %1$s ha sido re asociado\n" #, c-format -msgid "Device %s reset\n" -msgstr "Reinicia el dispositivo %s\n" +msgid "Device %1$s reset\n" +msgstr "Reinicia el dispositivo %1$s\n" #, c-format -msgid "Device %s started\n" +msgid "Device %1$s started\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n" msgstr "" -"El dispositivo %s está desconectado del puente %s\n" +"El dispositivo %1$s está desconectado del puente %2$s\n" "\n" #, c-format -msgid "Device %s unmarked as autostarted\n" +msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" +msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'" msgstr "el nombre del puente '%s' ya está siendo utilizado." #, c-format -msgid "Device '%s' is not active" +msgid "Device '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" +msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build" msgstr "" #, c-format -msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d" +msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for " -"device at address '%s'" +"Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for " +"device at address '%2$s'" msgstr "" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "El dispositivo fue asociado exitosamente\n" #, c-format -msgid "Device attached to bridge %s has no name" -msgstr "El dispositivo conectado al puente %s no tiene nombre" +msgid "Device attached to bridge %1$s has no name" +msgstr "El dispositivo conectado al puente %1$s no tiene nombre" msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "" @@ -5333,15 +5333,15 @@ msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "El dispositivo no es un canal HBA de fibra" #, c-format -msgid "Device type '%s' is not an integer" -msgstr "El tipo de dispositivo '%s' no es un entero" +msgid "Device type '%1$s' is not an integer" +msgstr "El tipo de dispositivo '%1$s' no es un entero" msgid "Device updated successfully\n" msgstr "El dispositivo ha sido exitosamente actualizado\n" #, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dispositivo: %s\n" +msgid "Device: %1$s\n" +msgstr "Dispositivo: %1$s\n" msgid "" "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a " @@ -5349,16 +5349,16 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x" +msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x" msgstr "No se encontró bus de dispositivo USB:%u device:%u" #, fuzzy, c-format -msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" +msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u" msgstr "No se encontró bus de dispositivo USB:%u device:%u" #, c-format -msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" -msgstr "No se encontró bus de dispositivo USB:%u device:%u" +msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u" +msgstr "No se encontró bus de dispositivo USB:%1$u device:%2$u" #, fuzzy msgid "" @@ -5376,39 +5376,39 @@ msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #, fuzzy, c-format -msgid "Disallowing client %lld with uid %lld" +msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld" msgstr "Desautorizando cliente %llu con UID %llu" #, c-format -msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" -msgstr "Desautorizando cliente %llu con UID %llu" +msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu" +msgstr "Desautorizando cliente %1$llu con UID %2$llu" #, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %s due to I/O error" +msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error" msgstr "Falló debido a error de E/S" #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to end of file" +msgid "Disconnected from %1$s due to end of file" msgstr "" #, c-format -msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" +msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" #, c-format -msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'" msgstr "" -"La dirección de disco %d:%d:%d no coincide con el dispositivo elegido '%s'" +"La dirección de disco %1$d:%2$d:%3$d no coincide con el dispositivo elegido '%4$s'" msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "El disco ha sido asociado exitosamente\n" #, c-format -msgid "Disk cache mode %s is not supported" -msgstr "Modo cache de disco %s no tiene soporte" +msgid "Disk cache mode %1$s is not supported" +msgstr "Modo cache de disco %1$s no tiene soporte" #, fuzzy msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." @@ -5418,32 +5418,32 @@ msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "El disco ha sido desmontado exitosamente\n" #, c-format -msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting" msgstr "" -"El dispositivo de disco '%s' no tiene soporte para capturas instantáneas" +"El dispositivo de disco '%1$s' no tiene soporte para capturas instantáneas" #, c-format -msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" +msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Disk label already formatted using '%s'" -msgstr "el grupo ya se encuentra activo como '%s'" +msgid "Disk label already formatted using '%1$s'" +msgstr "el grupo ya se encuentra activo como '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Disk source %s must be a block device" -msgstr "Fuente de hostdev %s debe ser un dispositivo de bloque" +msgid "Disk source %1$s must be a block device" +msgstr "Fuente de hostdev %1$s debe ser un dispositivo de bloque" #, c-format -msgid "Disk source %s must be a character/block device" -msgstr "Fuente de disco %s debe ser un dispositivo de carácter o bloque" +msgid "Disk source %1$s must be a character/block device" +msgstr "Fuente de disco %1$s debe ser un dispositivo de carácter o bloque" #, c-format msgid "" -"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" -"Los discos en el controlador SCSI %d poseen modelos de controladores " +"Los discos en el controlador SCSI %1$d poseen modelos de controladores " "inconsistentes, no es posible autodetectar el modelo" msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" @@ -5472,12 +5472,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" +"Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Distance value of %d is not in valid range" -msgstr "El valor signum %d está fuera del rango" +msgid "Distance value of %1$d is not in valid range" +msgstr "El valor signum %1$d está fuera del rango" msgid "Do not change process security label" msgstr "No cambie la etiqueta de seguridad del proceso" @@ -5486,99 +5486,99 @@ msgid "Do not include features that block migration" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain %s didn't show up" -msgstr "Dominio %s no apareció" +msgid "Domain %1$s didn't show up" +msgstr "Dominio %1$s no apareció" #, c-format -msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" -msgstr "El dominio '%d' debe ejecutarse debido a que libxenlight lo suspenderá" +msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "El dominio '%1$d' debe ejecutarse debido a que libxenlight lo suspenderá" #, c-format -msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n" +msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n" +msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n" +msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' could not be suspended" +msgid "Domain '%1$s' could not be suspended" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' could not be woken up" +msgid "Domain '%1$s' could not be woken up" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' created from %s\n" +msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' defined from %s\n" +msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' destroyed\n" +msgid "Domain '%1$s' destroyed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' has been undefined\n" +msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped" +msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' is already running" -msgstr "El dominio '%s' ya se encuentra en ejecución" +msgid "Domain '%1$s' is already running" +msgstr "El dominio '%1$s' ya se encuentra en ejecución" #, c-format -msgid "Domain '%s' is being rebooted\n" +msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' is being shutdown\n" +msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n" +msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' resumed\n" +msgid "Domain '%1$s' resumed\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' started\n" +msgid "Domain '%1$s' started\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' successfully suspended" +msgid "Domain '%1$s' successfully suspended" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' successfully woken up" +msgid "Domain '%1$s' successfully woken up" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' suspended\n" +msgid "Domain '%1$s' suspended\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "Dominio '%s' sysinfo no está disponible" +msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available" +msgstr "Dominio '%1$s' sysinfo no está disponible" #, c-format -msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n" +msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain '%s' was reset\n" +msgid "Domain '%1$s' was reset\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgid "Domain already contains a disk with that address" msgstr "El dominio ya está activo o en un estado de transición" #, c-format -msgid "Domain already exists with UUID '%s'" +msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'" msgstr "" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" @@ -5630,32 +5630,32 @@ msgid "Domain backup job id not found" msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain backup job id not found: %s" -msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio: %s" +msgid "Domain backup job id not found: %1$s" +msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n" -msgstr "Instantánea de hijos de dominio %s borrada\n" +msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n" +msgstr "Instantánea de hijos de dominio %1$s borrada\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s created" -msgstr "Ha sido creada la captura instantánea %s del dominio" +msgid "Domain checkpoint %1$s created" +msgstr "Ha sido creada la captura instantánea %1$s del dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'" -msgstr "Instantánea de dominio %s creada desde '%s'" +msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'" +msgstr "Instantánea de dominio %1$s creada desde '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint %s deleted\n" -msgstr "Instantánea de dominio %s borrada\n" +msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n" +msgstr "Instantánea de dominio %1$s borrada\n" #, fuzzy msgid "Domain checkpoint not found" msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "Domain checkpoint not found: %s" -msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio: %s" +msgid "Domain checkpoint not found: %1$s" +msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio: %1$s" #, fuzzy msgid "Domain description not changed\n" @@ -5670,15 +5670,15 @@ msgstr "el dominio no tiene una captura instantánea actual" #, c-format msgid "" -"Domain has %zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +"Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" +"Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" -"El dominio tiene varias interfaces que coinciden con dirección MAC %s. Debe " +"El dominio tiene varias interfaces que coinciden con dirección MAC %1$s. Debe " "usar detach-device y especificar la dirección PCI del dispositivo para " "retirarlo." @@ -5744,8 +5744,8 @@ msgid "Domain not found" msgstr "No se encontró el dominio" #, c-format -msgid "Domain not found: %s" -msgstr "No se encontró dominio: %s" +msgid "Domain not found: %1$s" +msgstr "No se encontró dominio: %1$s" msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " @@ -5760,39 +5760,39 @@ msgid "Domain requires at least 1 vCPU" msgstr "" #, c-format -msgid "Domain restored from %s\n" -msgstr "El Dominio restablecido desde %s\n" +msgid "Domain restored from %1$s\n" +msgstr "El Dominio restablecido desde %1$s\n" #, fuzzy msgid "Domain should have at least one disk defined" msgstr "Se ha quitado la definición del dominio %s\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" -msgstr "Instantánea de hijos de dominio %s borrada\n" +msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n" +msgstr "Instantánea de hijos de dominio %1$s borrada\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created" -msgstr "Ha sido creada la captura instantánea %s del dominio" +msgid "Domain snapshot %1$s created" +msgstr "Ha sido creada la captura instantánea %1$s del dominio" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" -msgstr "Instantánea de dominio %s creada desde '%s'" +msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'" +msgstr "Instantánea de dominio %1$s creada desde '%2$s'" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s deleted\n" -msgstr "Instantánea de dominio %s borrada\n" +msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n" +msgstr "Instantánea de dominio %1$s borrada\n" #, c-format -msgid "Domain snapshot %s reverted\n" +msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n" msgstr "" msgid "Domain snapshot not found" msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio" #, c-format -msgid "Domain snapshot not found: %s" -msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio: %s" +msgid "Domain snapshot not found: %1$s" +msgstr "No se ha encontrado la captura instantánea del dominio: %1$s" msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "Título de dominio no puede contener nuevas líneas" @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgid "Downtime w/o network:" msgstr "" #, c-format -msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode" +msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode" msgstr "" #, fuzzy @@ -5872,39 +5872,39 @@ msgid "Dump failed" msgstr "Falló el vaciado" #, c-format -msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" +msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" +msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate USB controllers with index %u" +msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u" msgstr "Múltiples controladors '%s' con índice '%d'" #, c-format -msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" +msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate block info for '%s'" +msgid "Duplicate block info for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" +msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Duplicate hash table key '%s'" +msgid "Duplicate hash table key '%1$s'" msgstr "" msgid "Duplicate info for NUMA latencies" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate security driver %s" -msgstr "No se puede encontrar controlador de seguridad '%s'" +msgid "Duplicate security driver %1$s" +msgstr "No se puede encontrar controlador de seguridad '%1$s'" msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "Duración no tiene soporte. Use 0 por ahora" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "'adapter' y 'address' deben especificarse para fuente scsi hostdev" #, c-format -msgid "Either --%s or --%s must be provided" +msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided" msgstr "" msgid "Eject the media" @@ -5977,23 +5977,23 @@ msgid "Empty prefix name for resctrl monitor" msgstr "" #, c-format -msgid "Empty response during %s" -msgstr "Respuesta vacía durante %s " +msgid "Empty response during %1$s" +msgstr "Respuesta vacía durante %1$s " #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'" msgstr "El emulador qemu '%s' no tiene soporte para xen" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'" msgstr "El emulador qemu '%s' no tiene soporte para xen" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'" msgstr "El emulador qemu '%s' no tiene soporte para xen" #, fuzzy, c-format -msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'" +msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'" msgstr "El emulador qemu '%s' no tiene soporte para xen" msgid "Enabled" @@ -6004,15 +6004,15 @@ msgid "End of file from agent socket" msgstr "no fue posible crear socket" #, c-format -msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')" +msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "End of file while reading data" msgstr "Fin de archivo al leer datos" #, c-format -msgid "End of file while reading data: %s" -msgstr "Fin de archivo al leer datos: %s" +msgid "End of file while reading data: %1$s" +msgstr "Fin de archivo al leer datos: %1$s" msgid "End of file while writing data" msgstr "Fin de archivo al leer datos" @@ -6023,24 +6023,24 @@ msgstr "" "lecturas futuras" #, c-format -msgid "Enter %s's password for %s" -msgstr "Ingrese la contraseña de %s para %s" +msgid "Enter %1$s's password for %2$s" +msgstr "Ingrese la contraseña de %1$s para %2$s" #, fuzzy msgid "Enter new value for secret:" msgstr "Ingrese nombre de usuario para %s" #, c-format -msgid "Enter username for %s" -msgstr "Ingrese nombre de usuario para %s" +msgid "Enter username for %1$s" +msgstr "Ingrese nombre de usuario para %1$s" #, c-format -msgid "Enter username for %s [%s]" -msgstr "Ingrese un nombre de usuario para %s [%s]" +msgid "Enter username for %1$s [%2$s]" +msgstr "Ingrese un nombre de usuario para %1$s [%2$s]" #, fuzzy, c-format -msgid "Error adding route to %s" -msgstr "Error leyendo secreto: %s" +msgid "Error adding route to %1$s" +msgstr "Error leyendo secreto: %1$s" msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" @@ -6049,12 +6049,12 @@ msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Error al crear configuración inicial" #, c-format -msgid "Error from child process creating '%s'" -msgstr "Error de creación del proceso hijo '%s'" +msgid "Error from child process creating '%1$s'" +msgstr "Error de creación del proceso hijo '%1$s'" #, c-format -msgid "Error from child process opening '%s'" -msgstr "Error desde la apertura del proceso hijo '%s'" +msgid "Error from child process opening '%1$s'" +msgstr "Error desde la apertura del proceso hijo '%1$s'" msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" @@ -6064,8 +6064,8 @@ msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "'online' falta en respuesta de guest-get-vcpus" #, c-format -msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" -msgstr "Error al obtener virtual_functions '%s' de función física" +msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions" +msgstr "Error al obtener virtual_functions '%1$s' de función física" msgid "Error in xmlAddPrevSibling" msgstr "" @@ -6081,30 +6081,30 @@ msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "Error notificar retrollamada debe proporcionarse" #, c-format -msgid "Error opening file %s" -msgstr "Error abriendo el archivo %s" +msgid "Error opening file %1$s" +msgstr "Error abriendo el archivo %1$s" #, c-format -msgid "Error reading secret: %s" -msgstr "Error leyendo secreto: %s" +msgid "Error reading secret: %1$s" +msgstr "Error leyendo secreto: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Error removing IP address from %s" +msgid "Error removing IP address from %1$s" msgstr "Formateo de dirección IP para host '%s' falló: %s" msgid "Error while building firewall" msgstr "Error al construir el cortafuegos" #, c-format -msgid "Error while building firewall: %s" -msgstr "Error al construir el cortafuegos: %s" +msgid "Error while building firewall: %1$s" +msgstr "Error al construir el cortafuegos: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Error while closing medium, rc=%08x" +msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x" msgstr "Error al procesar monitor de E/S" #, fuzzy, c-format -msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" +msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x" msgstr "Error al leer el nombre del dominio" #, fuzzy @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgid "Error while processing command's IO" msgstr "Error al procesar la E/S de la orden" #, c-format -msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')" +msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Error while reading /proc/cgroups" @@ -6125,15 +6125,15 @@ msgid "Error while reading the domain name" msgstr "Error al leer el nombre del dominio" #, c-format -msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" +msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Escape character is %s" -msgstr "No se puede encontrar dispositivo de caracteres %s" +msgid "Escape character is %1$s" +msgstr "No se puede encontrar dispositivo de caracteres %1$s" #, c-format -msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range" +msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range" msgstr "" #, fuzzy @@ -6150,39 +6150,39 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Exceeded max iface limit %d" -msgstr "Límite máximo iface %d excedido" +msgid "Exceeded max iface limit %1$d" +msgstr "Límite máximo iface %1$d excedido" msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "" "La ejecución de nuevos procesos no tiene soporte en la plataforma Win32" #, c-format -msgid "Existing device %s has no type" -msgstr "El dispositivo existente %s no tiene tipo" +msgid "Existing device %1$s has no type" +msgstr "El dispositivo existente %1$s no tiene tipo" #, c-format -msgid "Existing device %s is already a bridge" -msgstr "El dispositivo existente %s no tiene puente" +msgid "Existing device %1$s is already a bridge" +msgstr "El dispositivo existente %1$s no tiene puente" #, fuzzy msgid "Exit after timeout period" msgstr "No se puede completar dentro de un periodo de tiempo de espera" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected a /dev path for '%s'" -msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%s'" +msgid "Expected a /dev path for '%1$s'" +msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'" +msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'" msgstr "Tipo de interfaz %d no esperada" msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "Se esperaba al menos un descriptor " #, fuzzy, c-format -msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'" -msgstr "Se esperaba el tipo '%s', pero se ha encontrado '%s'" +msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'" +msgstr "Se esperaba el tipo '%1$s', pero se ha encontrado '%2$s'" msgid "Expected downtime:" msgstr "Tiempo de inactividad esperado:" @@ -6191,163 +6191,163 @@ msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "Se esperaba exactamente 1 host para el grupo de almacenaje" #, c-format -msgid "Expecting %d FD names but got %u" +msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" +msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host" msgstr "" "Se esperaba que la entrada VMX '%s' sea una dirección MAC, pero se ha " "encontrado '%s'" #, c-format -msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'" msgstr "" "Se esperaba un VI API tipo 'HostAgent' or 'VirtualCenter', pero se ha " -"encontrado '%s'" +"encontrado '%1$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' sea 'ata-hardDisk', o 'disk', pero se " -"ha encontrado '%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'ata-hardDisk', o 'disk', pero se " +"ha encontrado '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " -"'pvscsi' but found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' sea 'buslogic', o 'lsilogic', o " -"'lsisas1068', o 'pvscsi', pero se ha encontrado '%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'buslogic', o 'lsilogic', o " +"'lsisas1068', o 'pvscsi', pero se ha encontrado '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' sea 'cdrom-image', pero se ha encontrado " -"'%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'cdrom-image', pero se ha encontrado " +"'%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' sea 'device', o 'file', pero se ha " -"encontrado '%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'device', o 'file', pero se ha " +"encontrado '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " -"found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' fuera 'device', o 'file', o 'pipe', pero " -"se ha encontrado '%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' fuera 'device', o 'file', o 'pipe', pero " +"se ha encontrado '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " -"'%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' sea 'generated', o 'static', o 'vpx', " -"pero se ha encontrado '%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'generated', o 'static', o 'vpx', " +"pero se ha encontrado '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' sea 'scsi-hardDisk', o 'disk', pero se " -"ha encontrado '%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea 'scsi-hardDisk', o 'disk', pero se " +"ha encontrado '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' fuera 'server' o 'client' pero se halló " -"'%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' fuera 'server' o 'client' pero se halló " +"'%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " -"or 'e1000e' but found '%s'" +"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"or 'e1000e' but found '%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' fuera 'device', o 'file', o 'pipe', pero " -"se ha encontrado '%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' fuera 'device', o 'file', o 'pipe', pero " +"se ha encontrado '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'" msgstr "" -"Se esperaba que la entrada VMX '%s' sea una dirección MAC, pero se ha " -"encontrado '%s'" +"Se esperaba que la entrada VMX '%1$s' sea una dirección MAC, pero se ha " +"encontrado '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld" msgstr "" "Se esperaba que la entrada VMX 'config.version' sea 8, pero se ha encontrado " -"%lld" +"%1$lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " -"found %lld" +"found %1$lld" msgstr "" "Se esperaba que la entrada VMX 'memsize' sea un número entero no asignado " -"(múltiple de 4), pero se ha encontrado %lld" +"(múltiple de 4), pero se ha encontrado %1$lld" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but " -"found %lld" +"found %1$lld" msgstr "" "Se esperaba que la entrada VMX 'memsize' sea un número entero no asignado " -"(múltiple de 4), pero se ha encontrado %lld" +"(múltiple de 4), pero se ha encontrado %1$lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " -"unsigned integers but found '%s'" +"unsigned integers but found '%1$s'" msgstr "" "Se esperaba que la entrada VMX 'sched.cpu.affinity' sea una lista separada " -"por comas de números enteros no asignados, pero se ha encontrado '%s'" +"por comas de números enteros no asignados, pero se ha encontrado '%1$s'" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " -"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)" +"as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " -"'normal' or 'high' but found '%s'" +"'normal' or 'high' but found '%1$s'" msgstr "" "Se esperaba entrada VMX 'sched.cpu.shares' que fuera un entero sin firma o " -"'low', 'normal' o 'high', pero se encontró '%s'" +"'low', 'normal' o 'high', pero se encontró '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld" msgstr "" "Se esperaba que la entrada VMX 'config.version' sea 8, pero se ha encontrado " -"%lld" +"%1$lld" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'" +msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'" msgstr "Se esperaba que el tipo virt sea '%s', pero se ha encontrado '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d" +msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d" msgstr "Se esperaba que el tipo virt sea '%s', pero se ha encontrado '%s'" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " -"'x86_64' but found '%s'" +"'x86_64' but found '%1$s'" msgstr "" "Se esperaba que el atributo 'arch', de la entrada 'os/type' del dominio XML, " -"fuera 'i686', o 'x86_64', pero se ha encontrado '%s'" +"fuera 'i686', o 'x86_64', pero se ha encontrado '%1$s'" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " -"%d CPU(s)" +"%1$d CPU(s)" msgstr "" "Se esperaba que el atributo 'cpuset' de la entrada 'vcpu' del dominio XML, " -"tuviera al menos %d CPU (s)" +"tuviera al menos %1$d CPU (s)" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " @@ -6373,16 +6373,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " -"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'" msgstr "" "Se esperaba que el atributo 'model', de la entrada 'controller' del dominio " "XML, fuera 'buslogic', 'lsilogic', 'lsisas1068', o 'vmpvscsi', pero se ha " -"encontrado '%s'" +"encontrado '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " -"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'" msgstr "" "Se esperaba que la entrada VMX '%s' fuera 'device', o 'file', o 'pipe', pero " "se ha encontrado '%s'" @@ -6395,29 +6395,29 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'" msgstr "" "Se esperaba un producto 'gsx', o 'esx', o 'embeddedEsx', o 'vpx', pero se ha " -"encontrado '%s'" +"encontrado '%1$s'" #, c-format -msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -"Se esperaba que la fuente '%s' del primer disco rígido basado en archivo " +"Se esperaba que la fuente '%1$s' del primer disco rígido basado en archivo " "fuera una imagen VMDK" #, c-format -msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" -msgstr "Se esperaba el tipo '%s', pero se ha encontrado '%s'" +msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'" +msgstr "Se esperaba el tipo '%1$s', pero se ha encontrado '%2$s'" #, c-format -msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'" msgstr "" -"Se esperaba que el tipo empiece con 'ArrayOf', pero se ha encontrado '%s'" +"Se esperaba que el tipo empiece con 'ArrayOf', pero se ha encontrado '%1$s'" #, c-format -msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" -msgstr "Se esperaba que el tipo virt sea '%s', pero se ha encontrado '%s'" +msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'" +msgstr "Se esperaba que el tipo virt sea '%1$s', pero se ha encontrado '%2$s'" msgid "Expiry Time" msgstr "" @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgid "Extended attributes are not supported on this system" msgstr "Dispositivos Multiqueue no tienen soporte en este sistema" #, c-format -msgid "Extra data in disabled network '%s'" +msgid "Extra data in disabled network '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -6445,16 +6445,16 @@ msgid "FAIL" msgstr "FALLA" #, c-format -msgid "FDC bus index %d out of [0] range" -msgstr "El índice %d del bus FDC se encuentra fuera de [0] rango" +msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range" +msgstr "El índice %1$d del bus FDC se encuentra fuera de [0] rango" #, c-format -msgid "FDC controller index %d out of [0] range" -msgstr "El índice %d del controlador FDC se encuentra fuera de [0] rango" +msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range" +msgstr "El índice %1$d del controlador FDC se encuentra fuera de [0] rango" #, c-format -msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "El índice %d de la unidad FDC se encuentra fuera de [0..1] rango" +msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "El índice %1$d de la unidad FDC se encuentra fuera de [0..1] rango" #, fuzzy msgid "Fail to create socket for incoming migration" @@ -6467,63 +6467,63 @@ msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed new node mode for target '%s'" +msgid "Failed new node mode for target '%1$s'" msgstr "No se pudo actualizar '%s' de modo de nodo para destino '%s'" #, c-format -msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "No se pudieron definir credenciales de TLS x509: %s" +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s" +msgstr "No se pudieron definir credenciales de TLS x509: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed testunitready: %s" -msgstr "No se pudo leer %s" +msgid "Failed testunitready: %1$s" +msgstr "No se pudo leer %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to accept migration connection" msgstr "No se pudo despertar túnel de migración" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "Falló al abrir '%s'" +msgid "Failed to access '%1$s'" +msgstr "Falló al abrir '%1$s'" msgid "Failed to acquire lock" msgstr "Falló al adquirir cerrojo" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to acquire lock: %s" +msgid "Failed to acquire lock: %1$s" msgstr "Falló al adquirir cerrojo" #, c-format -msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "Falló al adquirir archivo PID '%s'" +msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'" +msgstr "Falló al adquirir archivo PID '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add %s controller type definition" +msgid "Failed to add %1$s controller type definition" msgstr "No se pudo desconectar del hipervisor" #, c-format -msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s" +msgstr "" +"No se pudo añadir dirección IP %1$s para cache de dirección IP para interfaz %2$s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s" msgstr "" "No se pudo añadir dirección IP %s para cache de dirección IP para interfaz %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" -msgstr "" -"No se pudo añadir dirección IP %s para cache de dirección IP para interfaz %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" +msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list" msgstr "Falló al desvincular el dispositivo PCI '%s' de %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to add capability %s: %d" +msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d" msgstr "Falló al aplicar capacidades: %d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" +"Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'" msgstr "" -"No se pudo añadir dirección IP %s para cache de dirección IP para interfaz %s" +"No se pudo añadir dirección IP %1$s para cache de dirección IP para interfaz %2$s" msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "Falló al añadir vigilante de manipulador de evento de netlink" @@ -6532,34 +6532,34 @@ msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "No se pudo añadir señal " #, c-format -msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d)" +msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "No se pudo asignar lista de dispositivo PCI: %s" +msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s" +msgstr "No se pudo asignar lista de dispositivo PCI: %1$s" msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Falló la asignación del búfer XML" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate slirp for '%s'" -msgstr "No se pudo preasignar espacio para archivo ' %s'" +msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'" +msgstr "No se pudo preasignar espacio para archivo ' %1$s'" msgid "Failed to allocate tty" msgstr "Falló al alojar tty" #, c-format -msgid "Failed to apply capabilities: %d" -msgstr "Falló al aplicar capacidades: %d" +msgid "Failed to apply capabilities: %1$d" +msgstr "Falló al aplicar capacidades: %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "Falló al crear '%s': %s" +msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s" +msgstr "Falló al crear '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "Failed to attach device from %s" -msgstr "No se pudo conectar el dispositivo desde %s" +msgid "Failed to attach device from %1$s" +msgstr "No se pudo conectar el dispositivo desde %1$s" msgid "Failed to attach disk" msgstr "Falló al asociar el disco" @@ -6568,20 +6568,20 @@ msgid "Failed to attach interface" msgstr "Falló al asociar la interfaz" #, c-format -msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "Falló al vincular a PID %u" +msgid "Failed to attach to pid %1$u" +msgstr "Falló al vincular a PID %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "Falló la autenticación mediante el agent SSH: %s" +msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s" +msgstr "Falló la autenticación mediante el agent SSH: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "Falló al iniciar automáticamente MV '%s': '%s'" +msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló al iniciar automáticamente MV '%1$s': '%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "Falló al iniciar automáticamente el grupo de almacenamiento '%s': %s" +msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló al iniciar automáticamente el grupo de almacenamiento '%1$s': %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to balloon domain0 memory" @@ -6591,24 +6591,24 @@ msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "Falló al iniciar transacción de cambio de network config" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind %s on to %s" +msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s" msgstr "No se pudo vincular socket a '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bind %s to new root %s" +msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s" msgstr "No se pudo vincular socket a '%s'" #, c-format -msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "No se pudo vincular cgroup '%s' en '%s'" +msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'" +msgstr "No se pudo vincular cgroup '%1$s' en '%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "Falló al vincular el directorio de montaje %s a %s" +msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s" +msgstr "Falló al vincular el directorio de montaje %1$s a %2$s" #, c-format -msgid "Failed to bind socket to '%s'" -msgstr "No se pudo vincular socket a '%s'" +msgid "Failed to bind socket to '%1$s'" +msgstr "No se pudo vincular socket a '%1$s'" #, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path" @@ -6618,35 +6618,35 @@ msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "Falló al construir la ruta pidfile." #, c-format -msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "Falló al compilar el grupo %s" +msgid "Failed to build pool %1$s" +msgstr "Falló al compilar el grupo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "No se pudo cambiar propietario de %s a %u:%u" +msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u" +msgstr "No se pudo cambiar propietario de %1$s a %2$u:%3$u" #, c-format -msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" +msgstr "Falló al cambiar pertenencia '%1$s' como %2$d:%3$d" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change ownership of tty %1$s" msgstr "Falló al cambiar pertenencia '%s' como %d:%d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change ownership of tty %s" +msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s" msgstr "Falló al cambiar pertenencia '%s' como %d:%d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" -msgstr "Falló al cambiar pertenencia '%s' como %d:%d" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" +msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s" msgstr "Falló al cambiar pertenencia '%s' como %d:%d" msgid "Failed to change storage controller model" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "Falló la ejecución de chdir en %s" +msgid "Failed to chdir into %1$s" +msgstr "Falló la ejecución de chdir en %1$s" msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "" @@ -6656,33 +6656,33 @@ msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "No se pudo verificar imagen de almacenamiento administrado" #, c-format -msgid "Failed to check system token '%s'" +msgid "Failed to check system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to chown device %s" -msgstr "Falló al separar dispositivo %s" +msgid "Failed to chown device %1$s" +msgstr "Falló al separar dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "No se pudo limpiar %s" +msgid "Failed to clean up %1$s" +msgstr "No se pudo limpiar %1$s" #, c-format -msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "Falló al limpiar contexto de seguridad para agente para %s" +msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s" +msgstr "Falló al limpiar contexto de seguridad para agente para %1$s" #, c-format -msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s" msgstr "" -"Falló al intentar limpiar el contexto de seguridad para el monitor con %s" +"Falló al intentar limpiar el contexto de seguridad para el monitor con %1$s" #, c-format -msgid "Failed to clone vol from %s" -msgstr "Falló al clonarse el volumen desde %s" +msgid "Failed to clone vol from %1$s" +msgstr "Falló al clonarse el volumen desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "Falló al cerrar destino de vinculación %s" +msgid "Failed to close bind target %1$s" +msgstr "Falló al cerrar destino de vinculación %1$s" msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Falló al recolectar credenciales de autorización" @@ -6691,27 +6691,27 @@ msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "Falló al confirmar transacción de cambio de network config" #, c-format -msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "Falló al comparar la CPU del equipo con %s" +msgid "Failed to compare host CPU with %1$s" +msgstr "Falló al comparar la CPU del equipo con %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" -msgstr "Falló al comparar la CPU del equipo con %s" +msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s" +msgstr "Falló al comparar la CPU del equipo con %1$s" #, c-format -msgid "Failed to compile regex %s" -msgstr "Falló al compilar regex %s" +msgid "Failed to compile regex %1$s" +msgstr "Falló al compilar regex %1$s" #, c-format -msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'" +msgid "Failed to complete action %1$s on media" +msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%1$s'" msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "Falló completar listado de árbol" #, c-format -msgid "Failed to connect socket to '%s'" -msgstr "No se pudo conectar socket a '%s'" +msgid "Failed to connect socket to '%1$s'" +msgstr "No se pudo conectar socket a '%1$s'" msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "Falló la conexión al agente ssh" @@ -6721,28 +6721,28 @@ msgid "Failed to connect to the admin server" msgstr "Falló al reconectarse con el hipervisor" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "Falló al crear %s" +msgid "Failed to connect: %1$s" +msgstr "Falló al crear %1$s" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "Falló al convertir '%s' en int" +msgid "Failed to convert '%1$s' to int" +msgstr "Falló al convertir '%1$s' en int" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" -msgstr "Falló al convertir '%s' en int no firmado" +msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int" +msgstr "Falló al convertir '%1$s' en int no firmado" #, c-format -msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" -msgstr "Falló al intentar convertir '%s' en long long no firmado" +msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long" +msgstr "Falló al intentar convertir '%1$s' en long long no firmado" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to convert interface index %d to a name" +msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name" msgstr "Falló al obtener información de interfaz" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "Falló al convertir '%s' en int" +msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case" +msgstr "Falló al convertir '%1$s' en int" #, fuzzy msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" @@ -6753,7 +6753,7 @@ msgid "Failed to copy XML node" msgstr "No se pudo copiar un nodo XML" #, c-format -msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s" +msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" msgid "Failed to count network filters" @@ -6766,16 +6766,16 @@ msgid "Failed to count secrets" msgstr "Falló conteo de secretos" #, c-format -msgid "Failed to create %s" -msgstr "Falló al crear %s" +msgid "Failed to create %1$s" +msgstr "Falló al crear %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Falló al crear '%s': %s" +msgid "Failed to create '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló al crear '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "Falló la creación del contexto de cliente SASL: %d (%s)" +msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)" +msgstr "Falló la creación del contexto de cliente SASL: %1$d (%2$s)" msgid "Failed to create XML" msgstr "Falló al crear XML" @@ -6784,142 +6784,142 @@ msgid "Failed to create XML config object" msgstr "No se pudo crear objeto config XML" #, c-format -msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "Falló al crear destino de vinculación %s" +msgid "Failed to create bind target %1$s" +msgstr "Falló al crear destino de vinculación %1$s" msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "Falló al crear nodo de puente en documento XML" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create cache dir %s" -msgstr "Falló al reconectar el dispositivo %s" +msgid "Failed to create cache dir %1$s" +msgstr "Falló al reconectar el dispositivo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "Falló al crear destino de vinculación %s" +msgid "Failed to create channel target dir %1$s" +msgstr "Falló al crear destino de vinculación %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create checkpoint dir %s" -msgstr "Fallo al crear dominio desde %s" +msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s" +msgstr "Fallo al crear dominio desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create dbus state dir %s" +msgid "Failed to create dbus state dir %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "No se pudo crear directorio para '%s' dev '%s'" +msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'" +msgstr "No se pudo crear directorio para '%1$s' dev '%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "No se pudo crear directorio para dispositivo %s" +msgid "Failed to create directory for device %1$s" +msgstr "No se pudo crear directorio para dispositivo %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "Falló al crear grupo desde %s" #, c-format -msgid "Failed to create domain from %s" -msgstr "Fallo al crear dominio desde %s" +msgid "Failed to create domain from %1$s" +msgstr "Fallo al crear dominio desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "Falló al intentar crear archivo '%s' de almacenamienro de dominio" +msgid "Failed to create domain save file '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar crear archivo '%1$s' de almacenamienro de dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "Fallo al crear dominio desde %s" +msgid "Failed to create dump dir %1$s" +msgstr "Fallo al crear dominio desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "Falló al crear archivo '%s' " +msgid "Failed to create file '%1$s'" +msgstr "Falló al crear archivo '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type" msgstr "" -"Falló al crear archivo '%s': no se pudo determinar tipo de sistema de " +"Falló al crear archivo '%1$s': no se pudo determinar tipo de sistema de " "archivos" #, c-format -msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "Falló al crear sondeo de sistema de archivos para dispositivo %s" +msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s" +msgstr "Falló al crear sondeo de sistema de archivos para dispositivo %1$s" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" "Falló al crear nodo de interfaz bajo nodo de puente en el documento XML" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create iscsi context for %s" -msgstr "No se puede crear contexto Selinux para: %s" +msgid "Failed to create iscsi context for %1$s" +msgstr "No se puede crear contexto Selinux para: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create lib dir %s" -msgstr "Falló al crearse el volumen %s" +msgid "Failed to create lib dir %1$s" +msgstr "Falló al crearse el volumen %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create memory backing dir %s" -msgstr "Fallo al crear dominio desde %s" +msgid "Failed to create memory backing dir %1$s" +msgstr "Fallo al crear dominio desde %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create network filter from %s" -msgstr "Falló al crear la red desde %s" +msgid "Failed to create network filter from %1$s" +msgstr "Falló al crear la red desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create network from %s" -msgstr "Falló al crear la red desde %s" +msgid "Failed to create network from %1$s" +msgstr "Falló al crear la red desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create node device from %s" -msgstr "Falló al crear un dispositivo de nodo para %s" +msgid "Failed to create node device from %1$s" +msgstr "Falló al crear un dispositivo de nodo para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create nvram dir %s" -msgstr "Falló al crearse el volumen %s" +msgid "Failed to create nvram dir %1$s" +msgstr "Falló al crearse el volumen %1$s" msgid "Failed to create or modify the state XML attribute" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create passt state dir %s" +msgid "Failed to create passt state dir %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to create pool %s" -msgstr "Falló al crear el grupo %s" +msgid "Failed to create pool %1$s" +msgstr "Falló al crear el grupo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create pool from %s" -msgstr "Falló al crear grupo desde %s" +msgid "Failed to create pool from %1$s" +msgstr "Falló al crear grupo desde %1$s" msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "No se pudo crear el hilo de rearranque, eliminando el dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create save dir %s" -msgstr "Falló al crearse el volumen %s" +msgid "Failed to create save dir %1$s" +msgstr "Falló al crearse el volumen %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create slirp state dir %s" -msgstr "Falló al crear destino de vinculación %s" +msgid "Failed to create slirp state dir %1$s" +msgstr "Falló al crear destino de vinculación %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create snapshot dir %s" -msgstr "Falló al borrar la instantánea %s " +msgid "Failed to create snapshot dir %1$s" +msgstr "Falló al borrar la instantánea %1$s " msgid "Failed to create socket" msgstr "No se pudo crear socket" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir %s" -msgstr "Falló al crear %s" +msgid "Failed to create state dir %1$s" +msgstr "Falló al crear %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create state dir '%s'" -msgstr "Falló al crear archivo '%s' " +msgid "Failed to create state dir '%1$s'" +msgstr "Falló al crear archivo '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" -msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%s' en '%s'" +msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%1$s' en '%2$s'" #, fuzzy msgid "Failed to create thread" @@ -6951,152 +6951,152 @@ msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "Falló la creación de hilo para suspender el host" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU" -msgstr "falló al leer el archivo temporal creado con el modelo %s" +msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU" +msgstr "falló al leer el archivo temporal creado con el modelo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create v1 controller %s for group" -msgstr "Falló al crearse el volumen %s" +msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group" +msgstr "Falló al crearse el volumen %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'" -msgstr "Falló al crearse el volumen %s" +msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'" +msgstr "Falló al crearse el volumen %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to create vbox driver object." msgstr "No se pudo crear objeto config XML" #, c-format -msgid "Failed to create vol %s" -msgstr "Falló al crearse el volumen %s" +msgid "Failed to create vol %1$s" +msgstr "Falló al crearse el volumen %1$s" #, c-format -msgid "Failed to create vol from %s" -msgstr "Falló al crearse un volumen desde %s" +msgid "Failed to create vol from %1$s" +msgstr "Falló al crearse un volumen desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define domain from %s" -msgstr "Falló al definir un dominio para %s" +msgid "Failed to define domain from %1$s" +msgstr "Falló al definir un dominio para %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define interface from %s" -msgstr "Falló al definirse la interfaz desde %s" +msgid "Failed to define interface from %1$s" +msgstr "Falló al definirse la interfaz desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define network filter from %s" -msgstr "Falló al definir el filtro de red desde %s" +msgid "Failed to define network filter from %1$s" +msgstr "Falló al definir el filtro de red desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define network from %s" -msgstr "Falló al definir la red desde %s" +msgid "Failed to define network from %1$s" +msgstr "Falló al definir la red desde %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define new bridge interface %s" -msgstr "Falló al definir nueva interfaz de puente %s" +msgid "Failed to define new bridge interface %1$s" +msgstr "Falló al definir nueva interfaz de puente %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define new interface %s" -msgstr "Falló al definir nueva interfaz %s" +msgid "Failed to define new interface %1$s" +msgstr "Falló al definir nueva interfaz %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define node device from '%s'" +msgid "Failed to define node device from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to define pool %s" -msgstr "Falló al definir el grupo %s" +msgid "Failed to define pool %1$s" +msgstr "Falló al definir el grupo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to define pool from %s" -msgstr "Falló al definir el grupo desde %s" +msgid "Failed to define pool from %1$s" +msgstr "Falló al definir el grupo desde %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" -msgstr "Falló al eliminar el secreto %s" +msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'" +msgstr "Falló al eliminar el secreto %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -msgstr "Falló al eliminar enlace de autoinicio '%s': %s" +msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló al eliminar enlace de autoinicio '%1$s': %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete checkpoint %s" -msgstr "Falló al eliminar el secreto %s" +msgid "Failed to delete checkpoint %1$s" +msgstr "Falló al eliminar el secreto %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete network filter binding on %s" -msgstr "Falló al definir el filtro de red desde %s" +msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s" +msgstr "Falló al definir el filtro de red desde %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete network port %s" -msgstr "Falló actualización de red %s" +msgid "Failed to delete network port %1$s" +msgstr "Falló actualización de red %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete pool %s" -msgstr "Falló al eliminar el grupo %s" +msgid "Failed to delete pool %1$s" +msgstr "Falló al eliminar el grupo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete secret %s" -msgstr "Falló al eliminar el secreto %s" +msgid "Failed to delete secret %1$s" +msgstr "Falló al eliminar el secreto %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete snapshot %s" -msgstr "Falló al borrar la instantánea %s " +msgid "Failed to delete snapshot %1$s" +msgstr "Falló al borrar la instantánea %1$s " #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete snapshot: %s" -msgstr "Falló al borrar la instantánea %s " +msgid "Failed to delete snapshot: %1$s" +msgstr "Falló al borrar la instantánea %1$s " #, c-format -msgid "Failed to delete symlink '%s'" -msgstr "Falló al eliminar enlace simbólico '%s'" +msgid "Failed to delete symlink '%1$s'" +msgstr "Falló al eliminar enlace simbólico '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete veth device %s" -msgstr "Falló al separar dispositivo %s" +msgid "Failed to delete veth device %1$s" +msgstr "Falló al separar dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to delete vol %s" -msgstr "Falló al eliminarse el volumen %s" +msgid "Failed to delete vol %1$s" +msgstr "Falló al eliminarse el volumen %1$s" #, c-format -msgid "Failed to destroy bridge interface %s" -msgstr "Falló al destruir interfaz de puente %s" +msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s" +msgstr "Falló al destruir interfaz de puente %1$s" #, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%d'" -msgstr "Falló destruir dominio '%d'" +msgid "Failed to destroy domain '%1$d'" +msgstr "Falló destruir dominio '%1$d'" #, c-format -msgid "Failed to destroy domain '%s'" +msgid "Failed to destroy domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to destroy interface %s" -msgstr "Falló al destruir la interfaz %s" +msgid "Failed to destroy interface %1$s" +msgstr "Falló al destruir la interfaz %1$s" #, c-format -msgid "Failed to destroy network %s" -msgstr "Falló al destruir la red %s" +msgid "Failed to destroy network %1$s" +msgstr "Falló al destruir la red %1$s" #, c-format -msgid "Failed to destroy node device '%s'" -msgstr "Falló al destruir el dispositivo de nodo '%s'" +msgid "Failed to destroy node device '%1$s'" +msgstr "Falló al destruir el dispositivo de nodo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to destroy pool %s" -msgstr "Falló al destruir el grupo %s" +msgid "Failed to destroy pool %1$s" +msgstr "Falló al destruir el grupo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to detach device %s" -msgstr "Falló al separar dispositivo %s" +msgid "Failed to detach device %1$s" +msgstr "Falló al separar dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to detach device from %s" -msgstr "Falló al desmontarse el dispositivo desde %s" +msgid "Failed to detach device from %1$s" +msgstr "Falló al desmontarse el dispositivo desde %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to detach device with alias %s" -msgstr "Falló al separar dispositivo %s" +msgid "Failed to detach device with alias %1$s" +msgstr "Falló al separar dispositivo %1$s" msgid "Failed to detach disk" msgstr "Falló al desconectar el disco" @@ -7105,27 +7105,27 @@ msgid "Failed to detach interface" msgstr "Falló al desconectar la interfaz" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" -msgstr "Falló al leer leer el directorio para %s (%d)" +msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'" +msgstr "Falló al leer leer el directorio para %1$s (%2$d)" #, c-format -msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "Falló al determinar si %u:%u:%u:%u es un LUN de acceso directo" +msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN" +msgstr "Falló al determinar si %1$u:%2$u:%3$u:%4$u es un LUN de acceso directo" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" -msgstr "Falló al analizar dirección de configuración PCI '%s'" +msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'" +msgstr "Falló al analizar dirección de configuración PCI '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" -msgstr "No se pudo abrir el volumen de almacenamiento con ruta '%s'" +msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'" +msgstr "No se pudo abrir el volumen de almacenamiento con ruta '%1$s'" #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "Falló al determinar estado de huésped:$guest. No rastrea a ninguno" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" +msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s" msgstr "No se pudo desconectar del hipervisor" #, fuzzy @@ -7136,28 +7136,28 @@ msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "No se pudo desconectar del hipervisor" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to disconnect: %s" -msgstr "Falló establecer %s" +msgid "Failed to disconnect: %1$s" +msgstr "Falló establecer %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to discover session: %s" -msgstr "No se pudo inicializar sesión TLS: %s" +msgid "Failed to discover session: %1$s" +msgstr "No se pudo inicializar sesión TLS: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló al vaciar núcleo de dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló al vaciar núcleo de dominio '%1$d' con libxenlight" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'" -msgstr "No se pudo vincular cgroup '%s' en '%s'" +msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se pudo vincular cgroup '%1$s' en '%2$s'" #, fuzzy msgid "Failed to escape password for XML" msgstr "Falló al crear la red desde %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'" -msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%s' en '%s'" +msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'" +msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%1$s' en '%2$s'" msgid "Failed to extract interface information" msgstr "No se pudo extraer información de interfaz" @@ -7167,96 +7167,96 @@ msgstr "" "Falló al extraer información de interfaz o no se encontraron interfaces" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" -msgstr "Falló al separar dispositivo %s" +msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'" +msgstr "Falló al separar dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" -msgstr "No se pudo encontrar host SCSI con wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'" +msgstr "No se pudo encontrar host SCSI con wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'" msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Falló al encontrar un controlador de nodo" #, c-format -msgid "Failed to find a node driver: %s" -msgstr "Falló al encontrar un controlador de nodo: %s" +msgid "Failed to find a node driver: %1$s" +msgstr "Falló al encontrar un controlador de nodo: %1$s" msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "Falló al intentar encontrar un controlador de almacenamiento secreto" #, c-format -msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s" msgstr "" -"Falló al intentar encontrar un dispositivo de almacenamiento secreto: %s" +"Falló al intentar encontrar un dispositivo de almacenamiento secreto: %1$s" msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Falló al encontrar un controlador de almacenamiento" #, c-format -msgid "Failed to find a storage driver: %s" -msgstr "Falló al encontrar un dispositivo de almacenamiento: %s" +msgid "Failed to find a storage driver: %1$s" +msgstr "Falló al encontrar un dispositivo de almacenamiento: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find any %s pool sources" -msgstr "Falló al buscar alguna fuente %s de grupo" +msgid "Failed to find any %1$s pool sources" +msgstr "Falló al buscar alguna fuente %1$s de grupo" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" -msgstr "No se pudo encontrar host SCSI con wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'" +msgstr "No se pudo encontrar host SCSI con wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to find group record for gid '%u'" -msgstr "Falló al buscar registro de grupo para GID '%u'" +msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'" +msgstr "Falló al buscar registro de grupo para GID '%1$u'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find module '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%s'" +msgid "Failed to find module '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to find parent device for %s" -msgstr "Falló al encontrar un dispositivo principal para %s" +msgid "Failed to find parent device for %1$s" +msgstr "Falló al encontrar un dispositivo principal para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" +msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'" msgstr "No se pudo vincular cgroup '%s' en '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s" +msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s" msgstr "No se pudo vincular cgroup '%s' en '%s'" msgid "Failed to find the interface" msgstr "Falló al encontrar la interfaz" #, c-format -msgid "Failed to find the interface: %s" -msgstr "Falló al encontrar la interfaz: %s" +msgid "Failed to find the interface: %1$s" +msgstr "Falló al encontrar la interfaz: %1$s" msgid "Failed to find the network" msgstr "Falló al encontrar la red" #, c-format -msgid "Failed to find the network: %s" -msgstr "Falló al encontrar la red: %s" +msgid "Failed to find the network: %1$s" +msgstr "Falló al encontrar la red: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%u'" -msgstr "Falló al buscar registro de usuario para el uid '%u' " +msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'" +msgstr "Falló al buscar registro de usuario para el uid '%1$u' " #, c-format -msgid "Failed to fork as daemon: %s" -msgstr "Falló al ejecutarse como demonio: %s" +msgid "Failed to fork as daemon: %1$s" +msgstr "Falló al ejecutarse como demonio: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" -msgstr "Falló al formatear nuevo documento XML para puente %s" +msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s" +msgstr "Falló al formatear nuevo documento XML para puente %1$s" #, c-format -msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s" +msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fully read directory %s" -msgstr "falló al crear el directorio '%s'" +msgid "Failed to fully read directory %1$s" +msgstr "falló al crear el directorio '%1$s'" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Falló al intentar generar UUID" @@ -7266,12 +7266,12 @@ msgid "Failed to generate genid" msgstr "No se pudo generar UUID" #, c-format -msgid "Failed to get %s minor number" -msgstr "Falló al obtener el número menor de %s" +msgid "Failed to get %1$s minor number" +msgstr "Falló al obtener el número menor de %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" -msgstr "Falló resolver enlace de dispositivo '%s'" +msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'" +msgstr "Falló resolver enlace de dispositivo '%1$s'" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Falló al obtener el UUID del secreto generado" @@ -7280,12 +7280,12 @@ msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "Falló obtención de puerto VNC. ¿Está este dominio utilizando VNC?" #, c-format -msgid "Failed to get block stats %s %s" -msgstr "Falló al obtener estado de bloqueo %s %s" +msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s" +msgstr "Falló al obtener estado de bloqueo %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" -msgstr "Falló al obtener estado de bloqueo %s %s" +msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'" +msgstr "Falló al obtener estado de bloqueo %1$s %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" @@ -7298,12 +7298,12 @@ msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "Falló obtención de números de capacidad de dispositivo" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get capacity of lun: %s" +msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s" msgstr "No se pudo obtener opción '%s': %s" #, c-format -msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" -msgstr "No se pudo obtener nombre completo de certificado %s: %s" +msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s" +msgstr "No se pudo obtener nombre completo de certificado %1$s: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to get checkpoint count" @@ -7320,7 +7320,7 @@ msgid "Failed to get disk information" msgstr "Falló al obtener información de disco" #, c-format -msgid "Failed to get distinguished name: %s\n" +msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failed to get domain autostart state" @@ -7339,24 +7339,24 @@ msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "Falló al obtener UUID de dominio" #, c-format -msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'" msgstr "" -"Falló al obtener el número del host para la sesión iSCSI con la ruta '%s'" +"Falló al obtener el número del host para la sesión iSCSI con la ruta '%1$s'" msgid "Failed to get interface information" msgstr "Falló al obtener información de interfaz" #, c-format -msgid "Failed to get interface stats %s %s" -msgstr "Falló al obtener estado de interface %s %s" +msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s" +msgstr "Falló al obtener estado de interface %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to get leases info for %s" +msgid "Failed to get leases info for %1$s" msgstr "No se pudo lanzar puerto %d" #, c-format -msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" -msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %s" +msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s" +msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %1$s" msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "Falló obtención de estado de network autostart" @@ -7372,8 +7372,8 @@ msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "Falló obtener información física de nodos de libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to get option '%s': %s" -msgstr "No se pudo obtener opción '%s': %s" +msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s" +msgstr "No se pudo obtener opción '%1$s': %2$s" msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "Falló obtención de estado autostart de grupos" @@ -7382,13 +7382,13 @@ msgid "Failed to get pool persistence info" msgstr "Falló obtención de información de persistencia de grupos" #, c-format -msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló obtener ID de programador para dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló obtener ID de programador para dominio '%1$d' con libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" -"Falló obtención de parámetros de programador para dominio '%d' con " +"Falló obtención de parámetros de programador para dominio '%1$d' con " "libxenlight" msgid "Failed to get snapshot count" @@ -7410,7 +7410,7 @@ msgid "Failed to get the number of inactive pools" msgstr "Falló obtención del número de grupos inactivos" #, c-format -msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'" +msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to get uuid of secret" @@ -7428,12 +7428,12 @@ msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "Falló obtener información de versión de libxenlight" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to init transport: %s" -msgstr "falló al intentar tomar una instantánea: %s" +msgid "Failed to init transport: %1$s" +msgstr "falló al intentar tomar una instantánea: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to initialize TLS session: %s" -msgstr "No se pudo inicializar sesión TLS: %s" +msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s" +msgstr "No se pudo inicializar sesión TLS: %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to initialize cgroup backend." @@ -7473,18 +7473,18 @@ msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "Falló la inicialización de controladores de seguridad" #, c-format -msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" -msgstr "Falló inicializar grupo de almacenaje '%s': %s" +msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló inicializar grupo de almacenaje '%1$s': %2$s" msgid "Failed to inquire lock" msgstr "Falló al solicitar cerrojo" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to inquire lock: %s" +msgid "Failed to inquire lock: %1$s" msgstr "Falló al solicitar cerrojo" #, c-format -msgid "Failed to kill process %lld" +msgid "Failed to kill process %1$lld" msgstr "" msgid "Failed to list active domains" @@ -7553,31 +7553,31 @@ msgid "Failed to list transient guests" msgstr "Falló al listar huéspedes transitorios" #, c-format -msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló enumerar las VCPU para dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló enumerar las VCPU para dominio '%1$d' con libxenlight" msgid "Failed to list volumes" msgstr "Falló listar volúmenes" #, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s" -msgstr "No se pudo cargar módulo PCI stub %s" +msgid "Failed to load PCI stub module %1$s" +msgstr "No se pudo cargar módulo PCI stub %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" -msgstr "No se pudo cargar módulo PCI stub %s" +msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited" +msgstr "No se pudo cargar módulo PCI stub %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load config for binding '%s'" -msgstr "Falló al abrir el archivo de configuración de espacio '%s'" +msgid "Failed to load config for binding '%1$s'" +msgstr "Falló al abrir el archivo de configuración de espacio '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load config for domain '%s'" -msgstr "Falló al obtener el dominio '%s'" +msgid "Failed to load config for domain '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener el dominio '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load module '%s': %s" -msgstr "Falló al cargar complemento %s: %s" +msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló al cargar complemento %1$s: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to load nbd module" @@ -7587,201 +7587,201 @@ msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to load plugin %s: %s" -msgstr "Falló al cargar complemento %s: %s" +msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s" +msgstr "Falló al cargar complemento %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'" +msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to lock system token '%s'" +msgid "Failed to lock system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to login: %s" -msgstr "Falló al abrir %s" +msgid "Failed to login: %1$s" +msgstr "Falló al abrir %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to logout: %s" -msgstr "No se pudo actualizar %s" +msgid "Failed to logout: %1$s" +msgstr "No se pudo actualizar %1$s" msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "Falló al realizar credenciales de autorización" #, c-format -msgid "Failed to make device %s" -msgstr "Falló al crear el dispositivo %s" +msgid "Failed to make device %1$s" +msgstr "Falló al crear el dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to make directory %s readonly" -msgstr "Falló al crear directorio %s de solo-lectura" +msgid "Failed to make directory %1$s readonly" +msgstr "Falló al crear directorio %1$s de solo-lectura" #, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files." msgstr "" "Falló al realizar la recarga de los archivos de configuración dnsmasq (PID: " -"%d)." +"%1$d)." msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "" "Falló al intentar hacer que el dominio sea persistente luego de la migración" #, c-format -msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s" msgstr "" "Falló al intentar hacer que el dominio sea persistente luego de la " -"migración: %s" +"migración: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to make mount %s readonly" -msgstr "No se pudo crear un nuevo solo-lectura de root %s" +msgid "Failed to make mount %1$s readonly" +msgstr "No se pudo crear un nuevo solo-lectura de root %1$s" #, c-format -msgid "Failed to make new root %s readonly" -msgstr "No se pudo crear un nuevo solo-lectura de root %s" +msgid "Failed to make new root %1$s readonly" +msgstr "No se pudo crear un nuevo solo-lectura de root %1$s" #, c-format -msgid "Failed to make path %s" -msgstr "Falló al crear la ruta %s" +msgid "Failed to make path %1$s" +msgstr "Falló al crear la ruta %1$s" msgid "Failed to make root private" msgstr "Falló al intentar convertir raíz en privada" #, c-format -msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted" +msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to mkdir %s" -msgstr "Falló al crear el directorio %s" +msgid "Failed to mkdir %1$s" +msgstr "Falló al crear el directorio %1$s" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s" -msgstr "No se pudo montar %s en %s tipo %s" +msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s" +msgstr "No se pudo montar %1$s en %2$s tipo %3$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" +msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x" msgstr "No se pudo montar %s en %s tipo %s" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev" -msgstr "No se pudo montar %s en /dev" +msgid "Failed to mount %1$s on /dev" +msgstr "No se pudo montar %1$s en /dev" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" -msgstr "No se pudo montar %s en /dev/pts" +msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts" +msgstr "No se pudo montar %1$s en /dev/pts" #, c-format -msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" -msgstr "Falló el montaje de %s en /proc/meminfo" +msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo" +msgstr "Falló el montaje de %1$s en /proc/meminfo" #, c-format -msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" -msgstr "No se pudo montar devfs en %s tipo %s (%s)" +msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)" +msgstr "No se pudo montar devfs en %1$s tipo %2$s (%3$s)" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s" -msgstr "Falló al montar dispositivo %s a %s" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s" +msgstr "Falló al montar dispositivo %1$s a %2$s" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" -msgstr "Falló al montar dispositivo %s a %s como %s" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s" +msgstr "Falló al montar dispositivo %1$s a %2$s como %3$s" #, c-format -msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem" msgstr "" -"No es posible montar dispositivo %s a %s, no se puede detectar sistema de " +"No es posible montar dispositivo %1$s a %2$s, no se puede detectar sistema de " "archivos" #, c-format -msgid "Failed to mount devpts on %s" -msgstr "Falló al montar devpts en %s" +msgid "Failed to mount devpts on %1$s" +msgstr "Falló al montar devpts en %1$s" #, c-format -msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" -msgstr "Falló al montar el directorio %s como tmpfs" +msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs" +msgstr "Falló al montar el directorio %1$s como tmpfs" #, c-format -msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" -msgstr "Falló al intentar montar tmpfs vacío en %s" +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s" +msgstr "Falló al intentar montar tmpfs vacío en %1$s" #, c-format -msgid "Failed to move '%s' element in xml document" -msgstr "Falló al desplazar elemento '%s' en documento XML" +msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document" +msgstr "Falló al desplazar elemento '%1$s' en documento XML" #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Falló al abrir %s" +msgid "Failed to open %1$s" +msgstr "Falló al abrir %1$s" #, c-format -msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "Falló al abrir '%s'" +msgid "Failed to open '%1$s'" +msgstr "Falló al abrir '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to open a VPD file '%s'" +msgid "Failed to open a VPD file '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s'" -msgstr "Falló al abrir el archivo de configuración de espacio '%s'" +msgid "Failed to open config space file '%1$s'" +msgstr "Falló al abrir el archivo de configuración de espacio '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'" -msgstr "Falló al abrir archivo PID '%s'" +msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'" +msgstr "Falló al abrir archivo PID '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to open domain image file '%s'" -msgstr "No se pudo abrir archivo de imagen de dominio '%s'" +msgid "Failed to open domain image file '%1$s'" +msgstr "No se pudo abrir archivo de imagen de dominio '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "Falló al abrir el disco '%s'" +msgid "Failed to open file '%1$s'" +msgstr "Falló al abrir el disco '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" +msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type" msgstr "" -"Falló al abrir archivo '%s': no se pudo determinar tipo de sistema de " +"Falló al abrir archivo '%1$s': no se pudo determinar tipo de sistema de " "archivos" #, c-format -msgid "Failed to open pid file '%s'" -msgstr "Falló al abrir archivo PID '%s'" +msgid "Failed to open pid file '%1$s'" +msgstr "Falló al abrir archivo PID '%1$s'" msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "Falló al abrir socket para demonio sanlock" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s" msgstr "Falló al abrir socket para demonio sanlock" #, c-format -msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" -msgstr "No se pudo abrir el volumen de almacenamiento con ruta '%s'" +msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'" +msgstr "No se pudo abrir el volumen de almacenamiento con ruta '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s" +msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to open tty %s" -msgstr "Falló al abrir tty %s" +msgid "Failed to open tty %1$s" +msgstr "Falló al abrir tty %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." -msgstr "Falló la lectura del valor del componente de URI %s" +msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported." +msgstr "Falló la lectura del valor del componente de URI %1$s" #, c-format -msgid "Failed to parse CCW address '%s'" +msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" -msgstr "No se pudo leer UID ni GID desde '%s'" +msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'" +msgstr "No se pudo leer UID ni GID desde '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" -msgstr "Falló al analizar dirección de configuración PCI '%s'" +msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'" +msgstr "Falló al analizar dirección de configuración PCI '%1$s'" #, fuzzy msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" @@ -7792,39 +7792,39 @@ msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" msgstr "Fallo al intentar analizar el nombre '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse bitmap '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%s'" +msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse block name %s" -msgstr "Falló al analizar el nombre del bloque %s" +msgid "Failed to parse block name %1$s" +msgstr "Falló al analizar el nombre del bloque %1$s" #, c-format -msgid "Failed to parse configuration of %s" -msgstr "Falló al analizar configuración de %s" +msgid "Failed to parse configuration of %1$s" +msgstr "Falló al analizar configuración de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to parse dir name '%s'" -msgstr "Fallo al intentar analizar el nombre '%s'" +msgid "Failed to parse dir name '%1$s'" +msgstr "Fallo al intentar analizar el nombre '%1$s'" msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "Falló al analizar XML de descripción de dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse firewalld version '%s'" -msgstr "Fallo al intentar analizar el nombre '%s'" +msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'" +msgstr "Fallo al intentar analizar el nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse group '%s'" -msgstr "Falló la lectura de grupo '%s'" +msgid "Failed to parse group '%1$s'" +msgstr "Falló la lectura de grupo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'" +msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse interface index from '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el entero positivo desde '%s'" +msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el entero positivo desde '%1$s'" #, fuzzy msgid "Failed to parse memory" @@ -7842,12 +7842,12 @@ msgid "Failed to parse memory: size mismatch" msgstr "No se pudo analizar lista de dispositivo QEMU" #, c-format -msgid "Failed to parse mode '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%s'" +msgid "Failed to parse mode '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse network device name from '%s'" -msgstr "Fallo al intentar analizar el nombre '%s'" +msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'" +msgstr "Fallo al intentar analizar el nombre '%1$s'" #, fuzzy msgid "Failed to parse number of vCPUs" @@ -7857,82 +7857,82 @@ msgid "Failed to parse port number" msgstr "Falló la lectura del número del puerto" #, c-format -msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el entero positivo desde '%s'" +msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el entero positivo desde '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse rate '%s'" -msgstr "Fallo al intentar analizar el nombre '%s'" +msgid "Failed to parse rate '%1$s'" +msgstr "Fallo al intentar analizar el nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse rotated index from '%s'" +msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" -msgstr "Falló al analizar captura instantánea XML desde el archivo '%s'" +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'" +msgstr "Falló al analizar captura instantánea XML desde el archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%s'" +msgid "Failed to parse target '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" -msgstr "No se pudo leer UID ni GID desde '%s'" +msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'" +msgstr "No se pudo leer UID ni GID desde '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'" +msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to parse user '%s'" -msgstr "Falló la lectura de usuario '%s'" +msgid "Failed to parse user '%1$s'" +msgstr "Falló la lectura de usuario '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse users from '%s'" -msgstr "Falló la lectura de usuario '%s'" +msgid "Failed to parse users from '%1$s'" +msgstr "Falló la lectura de usuario '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse value '%s' as number." -msgstr "Falló la lectura de usuario '%s'" +msgid "Failed to parse value '%1$s' as number." +msgstr "Falló la lectura de usuario '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max." -msgstr "Falló la lectura de usuario '%s'" +msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max." +msgstr "Falló la lectura de usuario '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to parse value of URI component %s" -msgstr "Falló la lectura del valor del componente de URI %s" +msgid "Failed to parse value of URI component %1$s" +msgstr "Falló la lectura del valor del componente de URI %1$s" msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Falló al analizar salida vzlist" #, c-format -msgid "Failed to parse wwn '%s' as number" +msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló fijar VCPU '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló fijar VCPU '%1$d' con libxenlight" msgid "Failed to pivot root" msgstr "Falló al girar raíz" #, c-format -msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" -msgstr "No se pudo preasignar espacio para archivo ' %s'" +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'" +msgstr "No se pudo preasignar espacio para archivo ' %1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" +msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s" msgstr "Falló al aplicar capacidades: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to probe for format type '%s'" -msgstr "Falló la lectura de grupo '%s'" +msgid "Failed to probe for format type '%1$s'" +msgstr "Falló la lectura de grupo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" -msgstr "Falló al procesar el dispositivo SCSI con la ruta sysfs '%s'" +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'" +msgstr "Falló al procesar el dispositivo SCSI con la ruta sysfs '%1$s'" #, fuzzy msgid "Failed to query for interfaces addresses" @@ -7942,92 +7942,92 @@ msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "Falló al solicitar numad para la recomendación nodeset" #, c-format -msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" -msgstr "Falló la reconexión del dispositivo PCI: %s" +msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s" +msgstr "Falló la reconexión del dispositivo PCI: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to re-attach device %s" -msgstr "Falló al reconectar el dispositivo %s" +msgid "Failed to re-attach device %1$s" +msgstr "Falló al reconectar el dispositivo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" +msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x" msgstr "No se pudo montar %s en %s tipo %s" #, c-format -msgid "Failed to read %s" -msgstr "No se pudo leer %s" +msgid "Failed to read %1$s" +msgstr "No se pudo leer %1$s" #, c-format -msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "Falló al leer '%s' " +msgid "Failed to read '%1$s'" +msgstr "Falló al leer '%1$s' " msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "Falló al intentar leer /proc/mounts" #, c-format -msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" -msgstr "Falló al leer la lista '%s' de perfiles AppArmor " +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'" +msgstr "Falló al leer la lista '%1$s' de perfiles AppArmor " #, c-format -msgid "Failed to read PCI config space for %s" -msgstr "Falló al leer el espacio de configuración PCI para %s" +msgid "Failed to read PCI config space for %1$s" +msgstr "Falló al leer el espacio de configuración PCI para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" +msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x" msgstr "Falló la lectura del número del puerto" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read checkpoint file %s" -msgstr "Falló al leer el archivo '%s' " +msgid "Failed to read checkpoint file %1$s" +msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to read file '%s'" -msgstr "Falló al leer el archivo '%s' " +msgid "Failed to read file '%1$s'" +msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "No se pudo leer tubería de señal" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read pid file %s" -msgstr "Falló al leer el archivo '%s' " +msgid "Failed to read pid file %1$s" +msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read pidfile %s" -msgstr "Falló al leer el archivo '%s' " +msgid "Failed to read pidfile %1$s" +msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" -msgstr "Falló al leer ID de producto/proveedor para %s " +msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s" +msgstr "Falló al leer ID de producto/proveedor para %1$s " #, fuzzy msgid "Failed to read secret" msgstr "No se pudo leer %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read snapshot file %s" -msgstr "Falló al leer el archivo '%s' " +msgid "Failed to read snapshot file %1$s" +msgstr "Falló al leer el archivo '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to read system token '%s'" +msgid "Failed to read system token '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "No es posible leer el mensaje continuo del contenedor" #, c-format -msgid "Failed to readdir for %s (%d)" -msgstr "Falló al leer leer el directorio para %s (%d)" +msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)" +msgstr "Falló al leer leer el directorio para %1$s (%2$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s" -msgstr "Falló al crear destino de vinculación %s" +msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s" +msgstr "Falló al crear destino de vinculación %1$s" #, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló rearraque del dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló rearraque del dominio '%1$d' con libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to reboot domain '%s'" +msgid "Failed to reboot domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -8041,32 +8041,32 @@ msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "No se pudo recuperar descriptor de archivo" #, c-format -msgid "Failed to refresh pool %s" -msgstr "Falló al actualizar un grupo %s" +msgid "Failed to refresh pool %1$s" +msgstr "Falló al actualizar un grupo %1$s" msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "Falló registrar acción de falla de cerrojo" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to register lock failure action: %s" +msgid "Failed to register lock failure action: %1$s" msgstr "Falló registrar acción de falla de cerrojo" msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Falló al intentar registrar tiempo de espera para desconexión" #, c-format -msgid "Failed to register xml namespace '%s'" -msgstr "Falló al registrar el espacio de nombre XML '%s'" +msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'" +msgstr "Falló al registrar el espacio de nombre XML '%1$s'" msgid "Failed to release lock" msgstr "Falló al emitir cerrojo" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to release lock: %s" +msgid "Failed to release lock: %1$s" msgstr "Falló al emitir cerrojo" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove capability %s: %d" +msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d" msgstr "Falló al aplicar capacidades: %d" msgid "Failed to remove domain managed save image" @@ -8074,103 +8074,103 @@ msgstr "" "No se pudo retirar la imagen de almacenamiento administrado de dominio" #, c-format -msgid "Failed to remove managed save file '%s'" -msgstr "No se pudo retirar el archivo managed save '%s'" +msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'" +msgstr "No se pudo retirar el archivo managed save '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'" +msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" -msgstr "Falló al retirar volumen de almacenamiento '%s'(%s)" +msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)" +msgstr "Falló al retirar volumen de almacenamiento '%1$s'(%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reportluns: %s" -msgstr "Falló al crear el grupo %s" +msgid "Failed to reportluns: %1$s" +msgstr "Falló al crear el grupo %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "No se pudo recuperar la cuenta máxima de vcpu" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to reserve port %d" +msgid "Failed to reserve port %1$d" msgstr "No se pudo reservar puerto %zu" #, c-format -msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "No se pudo reservar puerto %zu" +msgid "Failed to reserve port %1$zu" +msgstr "No se pudo reservar puerto %1$zu" #, c-format -msgid "Failed to reset PCI device: %s" -msgstr "Falló al reiniciar el dispositivo PCI: %s" +msgid "Failed to reset PCI device: %1$s" +msgstr "Falló al reiniciar el dispositivo PCI: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to reset device %s" -msgstr "Falló al reiniciar el dispositivo %s" +msgid "Failed to reset device %1$s" +msgstr "Falló al reiniciar el dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to reset domain '%s'" +msgid "Failed to reset domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to resize block device '%s'" -msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'" +msgid "Failed to resize block device '%1$s'" +msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to resolve device link '%s'" -msgstr "Falló resolver enlace de dispositivo '%s'" +msgid "Failed to resolve device link '%1$s'" +msgstr "Falló resolver enlace de dispositivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resolve symlink at %s" -msgstr "Falló al eliminar enlace simbólico '%s'" +msgid "Failed to resolve symlink at %1$s" +msgstr "Falló al eliminar enlace simbólico '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restart VM '%s': %s" -msgstr "Falló al iniciar automáticamente MV '%s': '%s'" +msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló al iniciar automáticamente MV '%1$s': '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" -msgstr "Falló al iniciar automáticamente el grupo de almacenamiento '%s': %s" +msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló al iniciar automáticamente el grupo de almacenamiento '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "Failed to restore PCI config space for %s" -msgstr "Falló al restaurar configuración de espacio PCI para %s" +msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s" +msgstr "Falló al restaurar configuración de espacio PCI para %1$s" #, c-format -msgid "Failed to restore domain from %s" -msgstr "Falló al restablecer el dominio desde %s" +msgid "Failed to restore domain from %1$s" +msgstr "Falló al restablecer el dominio desde %1$s" msgid "Failed to restrict process" msgstr "Falló al restringir proceso" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to restrict process: %s" +msgid "Failed to restrict process: %1$s" msgstr "Falló al restringir proceso" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d'" +msgid "Failed to resume domain '%1$d'" msgstr "Falló al reiniciar el dominio %s" #, c-format -msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló reanudar dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló reanudar dominio '%1$d' con libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to resume domain '%s'" +msgid "Failed to resume domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to resume guest %s after failure" -msgstr "Falló al reanudar el huésped %s luego del error" +msgid "Failed to resume guest %1$s after failure" +msgstr "Falló al reanudar el huésped %1$s luego del error" #, c-format -msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" -msgstr "No se pudieron recuperar estadísticas de CPU para dominio '%s'" +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'" +msgstr "No se pudieron recuperar estadísticas de CPU para dominio '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. " +"Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. " "Destroying VM" msgstr "" @@ -8184,8 +8184,8 @@ msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "No se pudo recuperar la cuenta máxima de vcpu" #, c-format -msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" -msgstr "Falló la recuperación de clave ssh host: %s" +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s" +msgstr "Falló la recuperación de clave ssh host: %1$s" msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "No se pudo recuperar contero de vCPU asignar desde el huésped" @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" msgstr "No se pudo recuperar la cuenta actual de vcpu" #, c-format -msgid "Failed to revert snapshot %s" +msgid "Failed to revert snapshot %1$s" msgstr "" msgid "Failed to rollback network config change transaction" @@ -8205,100 +8205,100 @@ msgid "Failed to run clone container" msgstr "Falló al ejecutar el contenedor de clon" #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" -msgstr "No se pudo ejecutar la orden «%s» para crear una interfaz iscsi nueva" +msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface" +msgstr "No se pudo ejecutar la orden «%1$s» para crear una interfaz iscsi nueva" #, c-format -msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'" msgstr "" -"Falló al ejecutar el comando '%s' para actualizar la interfaz isci con IQN " -"'%s'" +"Falló al ejecutar el comando '%1$s' para actualizar la interfaz isci con IQN " +"'%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save '%s' for '%s'" -msgstr "Falló al guardar el dominio %s en %s" +msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Falló al guardar el dominio %1$s en %2$s" msgid "Failed to save VM settings" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló al guardar dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló al guardar dominio '%1$d' con libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%s' state" +msgid "Failed to save domain '%1$s' state" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to save domain '%s' to %s" +msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" +msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'" msgstr "" "Falló al escribir %zu bytes en el volumen de almacenamiento con camino '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" -msgstr "Falló al iniciar el volumen de almacenamiento con la ruta '%s'" +msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'" +msgstr "Falló al iniciar el volumen de almacenamiento con la ruta '%1$s'" #, fuzzy msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "Error al enviar señal continua a demonio" #, c-format -msgid "Failed to send file descriptor %d" -msgstr "Falló el envío de descriptor de archivo %d" +msgid "Failed to send file descriptor %1$d" +msgstr "Falló el envío de descriptor de archivo %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send inquiry command: %s" -msgstr "Falló al suspender el dominio %s" +msgid "Failed to send inquiry command: %1$s" +msgstr "Falló al suspender el dominio %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to send migration data to destination host" msgstr "Se perdió la conexión al host de destino" #, c-format -msgid "Failed to send request to init control %s" -msgstr "Falló el envío de solicitud a init control %s" +msgid "Failed to send request to init control %1$s" +msgstr "Falló el envío de solicitud a init control %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "Falló al borrar la instantánea %s " #, c-format -msgid "Failed to set %s for %s: value too large" -msgstr "Falló al establecer %s para %s: valor demasiado grande" +msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large" +msgstr "Falló al establecer %1$s para %2$s: valor demasiado grande" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" +msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s" msgstr "No se pudo inicializar sesión TLS: %s" #, c-format -msgid "Failed to set attributes from %s" -msgstr "Falló al establecer atributos desde %s" +msgid "Failed to set attributes from %1$s" +msgstr "Falló al establecer atributos desde %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl" +msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl" msgstr "Falló al establecer demora de puente %d en documento XML" #, c-format -msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" -msgstr "Falló al establecer demora de puente %d en documento XML" +msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document" +msgstr "Falló al establecer demora de puente %1$d en documento XML" msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "Falló al establecer tipo de interfaz para 'bridge' en el documento XML" #, c-format -msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" -msgstr "Falló al establecer indicador close-on-exec '%s' " +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'" +msgstr "Falló al establecer indicador close-on-exec '%1$s' " #, c-format -msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." +msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set credential: %s" +msgid "Failed to set credential: %1$s" msgstr "Falló al realizar credenciales de autorización" #, fuzzy @@ -8306,44 +8306,44 @@ msgid "Failed to set hostname" msgstr "Falló al obtener nombre de host" #, c-format -msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" -msgstr "Falló al establecer nombre de interfaz para '%s' en documento XML" +msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document" +msgstr "Falló al establecer nombre de interfaz para '%1$s' en documento XML" #, c-format -msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" -msgstr "Falló al establecer tipo de interfaz para '%s' en documento XML" +msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document" +msgstr "Falló al establecer tipo de interfaz para '%1$s' en documento XML" #, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid" +msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" +msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document" msgstr "" -"Falló al establecer nombre de interfaz de puente maestro para '%s' en el " +"Falló al establecer nombre de interfaz de puente maestro para '%1$s' en el " "documento XML" #, c-format -msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló al establecer memoria máxima para dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló al establecer memoria máxima para dominio '%1$d' con libxenlight" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "No es posible establecer la memoria para el dominio" #, c-format -msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló establecer memoria para dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló establecer memoria para dominio '%1$d' con libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document" +msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document" +msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document" msgstr "" msgid "Failed to set new domain description" @@ -8357,95 +8357,95 @@ msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "Falló al definir marca de descriptor de archivo non-blocking" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set permissions for device %s" -msgstr "No se pudo crear directorio para dispositivo %s" +msgid "Failed to set permissions for device %1$s" +msgstr "No se pudo crear directorio para dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" -"Falló establecer parámetros de proogramador para dominio '%d' con libxenlight" +"Falló establecer parámetros de proogramador para dominio '%1$d' con libxenlight" msgid "Failed to set secret value" msgstr "Falló al establecer el valor secreto" #, c-format -msgid "Failed to set security context for agent for %s" -msgstr "Falló al establecer el contexto de seguridad para agente para %s" +msgid "Failed to set security context for agent for %1$s" +msgstr "Falló al establecer el contexto de seguridad para agente para %1$s" #, c-format -msgid "Failed to set security context for monitor for %s" -msgstr "Falló al intentar definir contexto de seguridad para el monitor con %s" +msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s" +msgstr "Falló al intentar definir contexto de seguridad para el monitor con %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set session type: %s" +msgid "Failed to set session type: %1$s" msgstr "No se pudo montar %s en %s tipo %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" +msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'" msgstr "Falló al establecer %s para %s: valor demasiado grande" msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "Falló al establecer atributo stp en documento XML" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set target name: %s" -msgstr "Falló al iniciar la interfaz %s" +msgid "Failed to set target name: %1$s" +msgstr "Falló al iniciar la interfaz %1$s" #, c-format -msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló establecer las VCPU para dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló establecer las VCPU para dominio '%1$d' con libxenlight" #, fuzzy msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" msgstr "Falló al establecer la descripción del nuevo dominio " #, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló apagar dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló apagar dominio '%1$d' con libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to shutdown domain '%s'" +msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM" +msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM" msgstr "Falló al iniciar automáticamente MV '%s': '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s" +msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s" msgstr "Falló al iniciar el controlador de filtro de red: %s" #, c-format -msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "Falló al intentar iniciar negociación SASL: %d (%s)" +msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)" +msgstr "Falló al intentar iniciar negociación SASL: %1$d (%2$s)" #, c-format -msgid "Failed to start bridge interface %s" -msgstr "Falló al iniciar interfaz de puente %s" +msgid "Failed to start bridge interface %1$s" +msgstr "Falló al iniciar interfaz de puente %1$s" #, c-format -msgid "Failed to start device %s" +msgid "Failed to start device %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to start domain '%s'" +msgid "Failed to start domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to start interface %s" -msgstr "Falló al iniciar la interfaz %s" +msgid "Failed to start interface %1$s" +msgstr "Falló al iniciar la interfaz %1$s" #, c-format -msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" -msgstr "Falló al iniciar tarea en MV '%s': %s" +msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló al iniciar tarea en MV '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "Failed to start network %s" -msgstr "Falló al iniciar la red %s" +msgid "Failed to start network %1$s" +msgstr "Falló al iniciar la red %1$s" #, c-format -msgid "Failed to start pool %s" -msgstr "Falló al iniciar el grupo de almacenamiento %s" +msgid "Failed to start pool %1$s" +msgstr "Falló al iniciar el grupo de almacenamiento %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to start slirp" @@ -8455,175 +8455,175 @@ msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "Falló al iniciar el controlador de filtro de red" #, c-format -msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" -msgstr "Falló al iniciar el controlador de filtro de red: %s" +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s" +msgstr "Falló al iniciar el controlador de filtro de red: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falló al iniciar el grupo de almacenamiento %s" +msgid "Failed to stat %1$s" +msgstr "Falló al iniciar el grupo de almacenamiento %1$s" #, c-format -msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" -msgstr "Falló al iniciar el volumen de almacenamiento con la ruta '%s'" +msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'" +msgstr "Falló al iniciar el volumen de almacenamiento con la ruta '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" -msgstr "No se pudo adelantar negociación SASL:%d (%s)" +msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)" +msgstr "No se pudo adelantar negociación SASL:%1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d'" +msgid "Failed to suspend domain '%1$d'" msgstr "Falló al suspender el dominio %s" #, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" -msgstr "Falló suspender dominio '%d' con libxenlight" +msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" +msgstr "Falló suspender dominio '%1$d' con libxenlight" #, c-format -msgid "Failed to suspend domain '%s'" +msgid "Failed to suspend domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to symlink device %s to %s" -msgstr "Falló al crear enlace simbólico de dispositivo %s para %s" +msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s" +msgstr "Falló al crear enlace simbólico de dispositivo %1$s para %2$s" #, c-format -msgid "Failed to take snapshot: %s" -msgstr "falló al intentar tomar una instantánea: %s" +msgid "Failed to take snapshot: %1$s" +msgstr "falló al intentar tomar una instantánea: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" -msgstr "No se pudo terminar el proceso %lld con SIG%s" +msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s" +msgstr "No se pudo terminar el proceso %1$lld con SIG%2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask" +msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask" msgstr "Falló al crear nodo de puente en documento XML" #, c-format -msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask" +msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" -msgstr "Falló al reiniciar el dispositivo PCI: %s" +msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'" +msgstr "Falló al reiniciar el dispositivo PCI: %1$s" #, c-format -msgid "Failed to truncate file '%s'" -msgstr "Falló al truncar el archivo '%s'" +msgid "Failed to truncate file '%1$s'" +msgstr "Falló al truncar el archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to truncate pid file '%s'" -msgstr "Falló al truncar el archivo '%s'" +msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'" +msgstr "Falló al truncar el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" -msgstr "Falló al truncar volumen con camino '%s' a %ju bytes" +msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes" +msgstr "Falló al truncar volumen con camino '%1$s' a %2$ju bytes" #, c-format -msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" -msgstr "Falló al truncar volumen con camino '%s' a 0 bytes" +msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes" +msgstr "Falló al truncar volumen con camino '%1$s' a 0 bytes" #, c-format -msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" -msgstr "Falló al desvincular el dispositivo PCI '%s' de %s" +msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s" +msgstr "Falló al desvincular el dispositivo PCI '%1$s' de %2$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine bridge interface %s" -msgstr "No se pudo quitar definición de interfaz de puente %s" +msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s" +msgstr "No se pudo quitar definición de interfaz de puente %1$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine domain '%s'" +msgid "Failed to undefine domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to undefine interface %s" -msgstr "Falló al quitar la definición de la interfaz %s" +msgid "Failed to undefine interface %1$s" +msgstr "Falló al quitar la definición de la interfaz %1$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine network %s" -msgstr "Falló al quitar la definición de %s" +msgid "Failed to undefine network %1$s" +msgstr "Falló al quitar la definición de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine network filter %s" -msgstr "Falló al intentar quitar la definición del filtro de red %s" +msgid "Failed to undefine network filter %1$s" +msgstr "Falló al intentar quitar la definición del filtro de red %1$s" #, c-format -msgid "Failed to undefine node device '%s'" +msgid "Failed to undefine node device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to undefine pool %s" -msgstr "Falló al quitarse la definición del grupo %s" +msgid "Failed to undefine pool %1$s" +msgstr "Falló al quitarse la definición del grupo %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to unescape command line string" msgstr "No se pudo añadir cadena de comando 'ID'" #, c-format -msgid "Failed to unlink '%s'" +msgid "Failed to unlink '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted" +msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unmarshall reply: %s" -msgstr "Falló al actualizar un grupo %s" +msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s" +msgstr "Falló al actualizar un grupo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s" +msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s" msgstr "Falló al cargar complemento %s: %s" #, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" -msgstr "Falló al desmontar '%s' y no se pudo separar subárbol '%s'" +msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'" +msgstr "Falló al desmontar '%1$s' y no se pudo separar subárbol '%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" -msgstr "No se pudo desmontar '%s' ni el el root viejo '%s'" +msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'" +msgstr "No se pudo desmontar '%1$s' ni el el root viejo '%2$s'" #, fuzzy msgid "Failed to unpause domain" msgstr "Falló al suspender el dominio %s" #, c-format -msgid "Failed to update %s" -msgstr "No se pudo actualizar %s" +msgid "Failed to update %1$s" +msgstr "No se pudo actualizar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to update %s XML configuration" -msgstr "Falló al analizar configuración de %s" +msgid "Failed to update %1$s XML configuration" +msgstr "Falló al analizar configuración de %1$s" #, c-format -msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" -msgstr "No se pudo actualizar '%s' de modo de nodo para destino '%s'" +msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'" +msgstr "No se pudo actualizar '%1$s' de modo de nodo para destino '%2$s'" #, c-format -msgid "Failed to update device from %s" -msgstr "Falló al intentar actualizar el dispositivo desde %s" +msgid "Failed to update device from %1$s" +msgstr "Falló al intentar actualizar el dispositivo desde %1$s" msgid "Failed to update interface link state" msgstr "Falló al actualizar estado de enlace de interfaz" #, c-format -msgid "Failed to update network %s" -msgstr "Falló actualización de red %s" +msgid "Failed to update network %1$s" +msgstr "Falló actualización de red %1$s" msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "No se pudo validar certificado de par" #, c-format -msgid "Failed to wipe vol %s" -msgstr "Falló la eliminación del volumen %s" +msgid "Failed to wipe vol %1$s" +msgstr "Falló la eliminación del volumen %1$s" #, c-format -msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'" msgstr "" -"Falló al escribir %zu bytes en el volumen de almacenamiento con camino '%s'" +"Falló al escribir %1$zu bytes en el volumen de almacenamiento con camino '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write '%s'" -msgstr "Falló al leer '%s' " +msgid "Failed to write '%1$s'" +msgstr "Falló al leer '%1$s' " msgid "Failed to write pixel data" msgstr "" @@ -8632,16 +8632,16 @@ msgid "Failed to write save file header" msgstr "Falló al escribir encabezado de archivo guardar" #, c-format -msgid "Failed to write system token '%s'" +msgid "Failed to write system token '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s'" -msgstr "Falló al escribir al archivo PID '%s'" +msgid "Failed to write to pid file '%1$s'" +msgstr "Falló al escribir al archivo PID '%1$s'" #, c-format -msgid "Failed to write vmx file '%s'" -msgstr "No se pudo escribir archivo vmx '%s'" +msgid "Failed to write vmx file '%1$s'" +msgstr "No se pudo escribir archivo vmx '%1$s'" msgid "Failed to write xml description" msgstr "Falló al escribir descripción XML " @@ -8653,11 +8653,11 @@ msgid "Failed." msgstr "Falló." #, c-format -msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" -msgstr " Sanlock no soporta acción de falla %s" +msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock" +msgstr " Sanlock no soporta acción de falla %1$s" #, c-format -msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" +msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failure to mask address" @@ -8667,56 +8667,56 @@ msgid "Failure while reading log output" msgstr "Hubo una falla en la lectura de salida de registro" #, c-format -msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "Familia 'ipv6' especificada para dirección non-IPv6 '%s' en red '%s'" +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Familia 'ipv6' especificada para dirección non-IPv6 '%1$s' en red '%2$s'" #, c-format -msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found" msgstr "" -"No se ha encontrado la característica %s solicitada por el modelo de CPU %s" +"No se ha encontrado la característica %1$s solicitada por el modelo de CPU %2$s" msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string" msgstr "" #, c-format -msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]" +msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Field '%s' too long for destination" -msgstr "El modelo de CPU %s es demasiado grande para el destino" +msgid "Field '%1$s' too long for destination" +msgstr "El modelo de CPU %1$s es demasiado grande para el destino" msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "Campo de memoria de kernel es demasiado extenso" #, c-format -msgid "Field name '%s' too long" -msgstr "Nombre de campo '%s' es demasiado largo" +msgid "Field name '%1$s' too long" +msgstr "Nombre de campo '%1$s' es demasiado largo" #, fuzzy msgid "Field name too long" msgstr "Nombre de campo '%s' es demasiado largo" #, c-format -msgid "File %s contains no keys" +msgid "File %1$s contains no keys" msgstr "" #, c-format msgid "" -"File '%s' does not contain any element or valid domain XML, host " +"File '%1$s' does not contain any element or valid domain XML, host " "capabilities XML, or domain capabilities XML" msgstr "" #, c-format -msgid "File '%s' does not exist" +msgid "File '%1$s' does not exist" msgstr "" #, c-format -msgid "File '%s' has unknown type" -msgstr "El archivo '%s' posee un tipo desconocido" +msgid "File '%1$s' has unknown type" +msgstr "El archivo '%1$s' posee un tipo desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "File '%s/%s/%s' does not exist." +msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist." msgstr "No existe el archivo %s" #, fuzzy @@ -8725,25 +8725,25 @@ msgstr "Archivo restante:" #, c-format msgid "" -"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " -"descriptor %d" +"File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file " +"descriptor %2$d" msgstr "" -"El descriptor de archivo %d obtenido por udev no coincide con el descriptor " -"de archivo %d del dispositivo de nodo" +"El descriptor de archivo %1$d obtenido por udev no coincide con el descriptor " +"de archivo %2$d del dispositivo de nodo" #, c-format msgid "" -"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" +"File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" "'" msgstr "" -"El nombre de archivo '%s' no posee el formato esperado '/vmfs/volumes/" +"El nombre de archivo '%1$s' no posee el formato esperado '/vmfs/volumes/" "/'" #, c-format -msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'" msgstr "" -"El nombre del archivo '%s' hace referencia a un depósito de datos no " -"existente '%s'" +"El nombre del archivo '%1$s' hace referencia a un depósito de datos no " +"existente '%2$s'" msgid "File processed:" msgstr "Archivo procesado:" @@ -8769,8 +8769,8 @@ msgid "Filter" msgstr "" #, c-format -msgid "Filter '%s' is in use." -msgstr "El filtro '%s' está siendo utilizado." +msgid "Filter '%1$s' is in use." +msgstr "El filtro '%1$s' está siendo utilizado." msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "Esta libvirt no soporta filtraje" @@ -8794,7 +8794,7 @@ msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute" msgstr "" #, c-format -msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected" +msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected" msgstr "" msgid "Firmware flash mode value was malformed" @@ -8808,12 +8808,12 @@ msgstr "" "deducir la ruta y el almacenamiento de los datos del archivo VMX" #, c-format -msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" +msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" -msgstr "Options --%s y --%s son mutuamente excluyentes" +msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive" +msgstr "Options --%1$s y --%2$s son mutuamente excluyentes" msgid "" "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " @@ -8821,13 +8821,13 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'" msgstr "" -"El floppy '%s' posee un tipo '%s' no soportado, se esperaba '%s' o '%s'" +"El floppy '%1$s' posee un tipo '%2$s' no soportado, se esperaba '%3$s' o '%4$s'" #, c-format -msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "El índice de disco floppy (analizado desde '%s') es demasiado extenso" +msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "El índice de disco floppy (analizado desde '%1$s') es demasiado extenso" msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "Para IPv4, no se pueden especificar múltiples definiciones de DHCP." @@ -8852,50 +8852,50 @@ msgstr "" "sin modificar." #, c-format -msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'" +msgid "Format mismatch: loader.format='%1$s' nvram.format='%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" +msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'" msgstr "" -"El nombre del archivo de configuración de la red '%s' no se corresponde con " -"el nombre de la red '%s'" +"El nombre del archivo de configuración de la red '%1$s' no se corresponde con " +"el nombre de la red '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " +"Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced " "overwrite is necessary" msgstr "" #, c-format -msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" -msgstr "Formateo de dirección IP para host '%s' falló: %s" +msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s" +msgstr "Formateo de dirección IP para host '%1$s' falló: %2$s" msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " -"bus='%u' target='%u' unit='%u'" +"Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' controller='%2$u' " +"bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" -msgstr "El enlace de dispositivo '%s' en '%s' no es válido" +msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "El enlace de dispositivo '%1$s' en '%2$s' no es válido" #, c-format -msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'" msgstr "" -"Ha sido encontrado un modelo de controlador '%s' no esperado para el disco " -"'%s'" +"Ha sido encontrado un modelo de controlador '%1$s' no esperado para el disco " +"'%2$s'" #, fuzzy msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "Invocar fstrim en sistemas de archivos montados de dominio." #, c-format -msgid "Froze %d filesystem(s)\n" +msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" msgid "Fully-qualified path of block device" @@ -8908,8 +8908,8 @@ msgid "GET operation failed" msgstr "Falló la operación GET" #, c-format -msgid "GET operation failed: %s" -msgstr "Falló la operación GET: %s" +msgid "GET operation failed: %1$s" +msgstr "Falló la operación GET: %1$s" msgid "GNUTLS call error" msgstr "error de llamada de GNUTLS" @@ -9085,23 +9085,23 @@ msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" msgstr "" #, c-format -msgid "Global feature %d should have already been handled" +msgid "Global feature %1$d should have already been handled" msgstr "" msgid "Got empty feature list from resctrl" msgstr "" #, c-format -msgid "Got invalid memory size %d" -msgstr "Se obtuvo un tamaño de memoria %d inválido " +msgid "Got invalid memory size %1$d" +msgstr "Se obtuvo un tamaño de memoria %1$d inválido " #, fuzzy msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" msgstr "gráficas vnc no tienen soporte con este QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "Group %s doesn't exist" -msgstr "puente %s no existe" +msgid "Group %1$s doesn't exist" +msgstr "puente %1$s no existe" msgid "" "Grouped commands:\n" @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr "" "\n" #, c-format -msgid "Guest %s got signal %d and crashed" +msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed" msgstr "" msgid "Guest agent disappeared while executing command" @@ -9123,8 +9123,8 @@ msgid "Guest agent is not responding" msgstr "Agente de huésped no responde" #, c-format -msgid "Guest agent is not responding: %s" -msgstr "Agente de huésped no responde: %s" +msgid "Guest agent is not responding: %1$s" +msgstr "Agente de huésped no responde: %1$s" msgid "Guest agent not available for now" msgstr "Agente de huésped no está disponible ahora" @@ -9137,36 +9137,36 @@ msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" -msgstr "Código de respuesta HTTP %d para la llamada a '%s'" +msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'" +msgstr "Código de respuesta HTTP %1$d para la llamada a '%2$s'" #, c-format msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "" -"Código de respuesta HTTP %d para llamar a '%s'. La falla es desconocida, " +"Código de respuesta HTTP %1$d para llamar a '%2$s'. La falla es desconocida, " "falló la evaluación XPath" #, c-format msgid "" -"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "" -"Código de respuesta HTTP %d para llamar a '%s'. Falla desconocida, falló la " +"Código de respuesta HTTP %1$d para llamar a '%2$s'. Falla desconocida, falló la " "deserialización" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" -msgstr "Código de respuesta HTTP %d para llamar a '%s'. Falla: %s - %s" +msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s" +msgstr "Código de respuesta HTTP %1$d para llamar a '%2$s'. Falla: %3$s - %4$s" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" -msgstr "Código de respuesta HTTP %d para descargar desde '%s'" +msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'" +msgstr "Código de respuesta HTTP %1$d para descargar desde '%2$s'" #, c-format -msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" -msgstr "Código de respuesta HTTP %d para enviar a '%s'" +msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'" +msgstr "Código de respuesta HTTP %1$d para enviar a '%2$s'" msgid "Handshake is already complete" msgstr "Protocolo de enlace ya está completo" @@ -9179,15 +9179,15 @@ msgid "Holes are not supported with this stream" msgstr "Gráficas Spice no tienen soporte con este QEMU" #, c-format -msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" -msgstr "Trabado por %s, falló al encontrar la operación #%d" +msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d" +msgstr "Trabado por %1$s, falló al encontrar la operación #%2$d" msgid "Hook script execution failed" msgstr "Falló la ejecución del script de enganche" #, c-format -msgid "Hook script execution failed: %s" -msgstr "Falló la ejecución del script de enganche: %s" +msgid "Hook script execution failed: %1$s" +msgstr "Falló la ejecución del script de enganche: %1$s" msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "CPU de host no proporciona funcionalidades prohibidas" @@ -9202,15 +9202,15 @@ msgid "Host CPU does not support compatibility modes" msgstr "el grupo de almacenamiento no tiene soporte para volúmenes cifrados" #, c-format -msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" -msgstr "La CPU del equipo es superior a la CPU descrita en %s\n" +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n" +msgstr "La CPU del equipo es superior a la CPU descrita en %1$s\n" #, c-format -msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s" +msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'" +msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'" msgstr "" msgid "Host CPU provides forbidden features" @@ -9228,16 +9228,16 @@ msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "Extracción sysinfo de host no tiene soporte en esta plataforma" #, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" -msgstr "El registro '%s' de HostCpuIdInfo posee un formato no esperado" +msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format" +msgstr "El registro '%1$s' de HostCpuIdInfo posee un formato no esperado" #, c-format -msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" -msgstr "El registro '%s' de HostCpuIdInfo posee una longitud no esperada" +msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length" +msgstr "El registro '%1$s' de HostCpuIdInfo posee una longitud no esperada" #, c-format -msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" -msgstr "HostPortGroup con nombre '%s' ya existe" +msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already" +msgstr "HostPortGroup con nombre '%1$s' ya existe" msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" @@ -9249,8 +9249,8 @@ msgid "Hostdev already exists in the domain configuration" msgstr "" #, c-format -msgid "Hostdev source %s must be a block device" -msgstr "Fuente de hostdev %s debe ser un dispositivo de bloque" +msgid "Hostdev source %1$s must be a block device" +msgstr "Fuente de hostdev %1$s debe ser un dispositivo de bloque" msgid "Hostname" msgstr "" @@ -9259,16 +9259,16 @@ msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "Se necesita nombre de host para verificar clave" #, c-format -msgid "Hostname of '%s' is unset" -msgstr "Nombre de host de '%s' no establecido" +msgid "Hostname of '%1$s' is unset" +msgstr "Nombre de host de '%1$s' no establecido" #, fuzzy, c-format -msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" -msgstr "unsupported chr device type '%s'" +msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'" +msgstr "unsupported chr device type '%1$s'" #, c-format -msgid "Human monitor command is not available to run %s" -msgstr "El comando de Human monitor no está disponible para ejecutar %s" +msgid "Human monitor command is not available to run %1$s" +msgstr "El comando de Human monitor no está disponible para ejecutar %1$s" #, fuzzy msgid "Human readable output" @@ -9278,14 +9278,14 @@ msgid "Hybrid-Suspend" msgstr "Suspensión Hybrid" #, fuzzy, c-format -msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'" msgstr "Cerrojo en bucle HyperV debe ser al menos de 4095" msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "Cerrojo en bucle HyperV debe ser al menos de 4095" #, c-format -msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -9293,12 +9293,12 @@ msgid "HyperV vendor_id value is invalid" msgstr "ID de proveedor no es válido" #, fuzzy, c-format -msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." -msgstr "vendor_id debe tener %d caracteres" +msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters." +msgstr "vendor_id debe tener %1$d caracteres" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" +"Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type '%2$s'" msgstr "los scripts no tienen soporte en interfaces del tipo %s" #, fuzzy @@ -9315,23 +9315,23 @@ msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "ID de una pantalla para tomar una instantánea de" #, c-format -msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" -msgstr "El índice %d del bus IDE se encuentra fuera de [0..1] rango" +msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "El índice %1$d del bus IDE se encuentra fuera de [0..1] rango" #, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0] range" -msgstr "El índice %d del controlador IDE se encuentra fuera de [0] rango" +msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range" +msgstr "El índice %1$d del controlador IDE se encuentra fuera de [0] rango" msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" msgstr "" #, c-format -msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "El índice de disco IDE (analizado desde '%s') es demasiado extenso" +msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "El índice de disco IDE (analizado desde '%1$s') es demasiado extenso" #, c-format -msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" -msgstr "El índice %d de la unidad IDE se encuentra fuera de [0..1] rango" +msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range" +msgstr "El índice %1$d de la unidad IDE se encuentra fuera de [0..1] rango" msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "No se encuentra IFLA_PORT_SELF" @@ -9351,27 +9351,27 @@ msgid "IO error stdout" msgstr "Error de E/S" #, fuzzy, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary" msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" +msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address" +msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address" msgstr "" #, c-format -msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI" +msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI" msgstr "" msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgid "IOThread to be used by supported device" msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" +msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s" msgstr "numad no está disponible en este host" #, fuzzy @@ -9400,8 +9400,8 @@ msgid "IP address" msgstr "dirección MAC" #, c-format -msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" -msgstr "Falló la búsqueda de una dirección IP para el equipo '%s': %s" +msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s" +msgstr "Falló la búsqueda de una dirección IP para el equipo '%1$s': %2$s" msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " @@ -9452,7 +9452,7 @@ msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "Ignorando huéspedes en URI $uri " #, fuzzy, c-format -msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgid "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'" msgstr "" "El nombre del volumen '%s' posee un sufijo no soportado, se esperaba '.vmdk'" @@ -9460,32 +9460,32 @@ msgid "In use" msgstr "En uso" #, c-format -msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" +msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length" msgstr "" #, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" -msgstr "Datos de cookies de entrada tienen un UUID inesperado %s vs %s" +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s" +msgstr "Datos de cookies de entrada tienen un UUID inesperado %1$s vs %2$s" #, c-format -msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" -msgstr "Datos de cookies de entrada tienen un nombre inesperado %s vs %s" +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s" +msgstr "Datos de cookies de entrada tienen un nombre inesperado %1$s vs %2$s" #, fuzzy msgid "Incoming migration" msgstr "Migración desconectada" #, fuzzy, c-format -msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" +msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "Editar la configuración XML de una red" #, c-format msgid "" -"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " -"index %d" +"Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI controller " +"index %3$d" msgstr "" -"Modelo del controlador SCSI inconsistente ('%s' no es '%s') para el índice " -"%d del controlador SCSI" +"Modelo del controlador SCSI inconsistente ('%1$s' no es '%2$s') para el índice " +"%3$d del controlador SCSI" msgid "Incorrect data type" msgstr "Tipo de datos incorrecto" @@ -9494,15 +9494,15 @@ msgid "Incorrect number of cells in a table row" msgstr "" #, c-format -msgid "Incorrect xpath '%s'" -msgstr "xpath '%s' incorrecto" +msgid "Incorrect xpath '%1$s'" +msgstr "xpath '%1$s' incorrecto" #, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be 0" +msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0" msgstr "" #, c-format -msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" +msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0" msgstr "" msgid "Init pid is not yet available" @@ -9515,11 +9515,11 @@ msgid "Initial memory size too large" msgstr "Tamaño de memoria inicial demasiado grande" #, c-format -msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" -msgstr "Inicialización de controlador de estado %s falló: %s" +msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s" +msgstr "Inicialización de controlador de estado %1$s falló: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped" +msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped" msgstr "Inicialización de controlador de estado %s falló: %s" msgid "Inject NMI to the guest" @@ -9555,43 +9555,43 @@ msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" msgstr "" #, c-format -msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" -msgstr "Falló la creación de instancia de reglas en interfaz '%s'" +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'" +msgstr "Falló la creación de instancia de reglas en interfaz '%1$s'" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #, c-format -msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Se ha editado la configuración de la interfaz XML %s.\n" +msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "Se ha editado la configuración de la interfaz XML %1$s.\n" #, c-format -msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "La configuración de la interfaz XML %s no se ha modificado.\n" +msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "La configuración de la interfaz XML %1$s no se ha modificado.\n" #, c-format -msgid "Interface %s defined from %s\n" -msgstr "La interfaz %s ha sido definida desde %s\n" +msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "La interfaz %1$s ha sido definida desde %2$s\n" #, c-format -msgid "Interface %s destroyed\n" -msgstr "La interfaz %s ha sido destruida\n" +msgid "Interface %1$s destroyed\n" +msgstr "La interfaz %1$s ha sido destruida\n" #, c-format -msgid "Interface %s started\n" -msgstr "La interfaz %s se ha iniciado\n" +msgid "Interface %1$s started\n" +msgstr "La interfaz %1$s se ha iniciado\n" #, c-format -msgid "Interface %s undefined\n" -msgstr "Se ha quitado la definición de la interfaz %s\n" +msgid "Interface %1$s undefined\n" +msgstr "Se ha quitado la definición de la interfaz %1$s\n" #, c-format -msgid "Interface (dev: %s) not found." -msgstr "No se encontró la interfaz (dev: %s)." +msgid "Interface (dev: %1$s) not found." +msgstr "No se encontró la interfaz (dev: %1$s)." #, c-format -msgid "Interface (mac: %s) not found." -msgstr "No se encontró interfaz (mac: %s)." +msgid "Interface (mac: %1$s) not found." +msgstr "No se encontró interfaz (mac: %1$s)." msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "La interfaz ha sido asociada exitosamente\n" @@ -9607,10 +9607,10 @@ msgid "Interface doesn't have any statistics" msgstr "" #, c-format -msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s" msgstr "" -"El nombre de la interfaz de configuración %s no coincide con el nombre " -"provisto %s" +"El nombre de la interfaz de configuración %1$s no coincide con el nombre " +"provisto %2$s" #, fuzzy msgid "Interface name not provided" @@ -9620,8 +9620,8 @@ msgid "Interface not found" msgstr "No se encontró interfaz" #, c-format -msgid "Interface not found: %s" -msgstr "No se encontró interfaz: %s" +msgid "Interface not found: %1$s" +msgstr "No se encontró interfaz: %1$s" msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " @@ -9631,11 +9631,11 @@ msgstr "" "Virtual únicamente" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'" +msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'" msgstr "Atributo de modo inválido '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" +msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file" msgstr "Falló al analizar archivo de configuración" #, fuzzy @@ -9643,19 +9643,19 @@ msgid "Invalid 'cpu.max' data." msgstr "cpuNum en %s es inválido" #, c-format -msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" +msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s" msgstr "" msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "Formato de 'date' de BIOS no es válido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CIDR address: '%s'" -msgstr "dirección MAC no válida: %s" +msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'" +msgstr "dirección MAC no válida: %1$s" msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "Nombre inválido de funcionalidad de CPU" @@ -9664,11 +9664,11 @@ msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "Política no válida de característica de CPU" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CPU signature family in model %s" +msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s" msgstr "Nombre inválido de funcionalidad de CPU" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid CPU signature model in model %s" +msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s" msgstr "Nombre inválido de funcionalidad de CPU" msgid "" @@ -9677,54 +9677,54 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" -msgstr "Cadena '%s' de vendedor de CPU no válida" +msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'" +msgstr "Cadena '%1$s' de vendedor de CPU no válida" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "La dirección'%s' es inválida en red '%s'" +msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "La dirección'%1$s' es inválida en red '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" -msgstr "Valor de periodo de colección '%d' no es válido" +msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'" +msgstr "Valor de periodo de colección '%1$d' no es válido" #, c-format -msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Dirección IP inválida en red de registro DNS HOST '%s'" +msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "Dirección IP inválida en red de registro DNS HOST '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" -msgstr "Dirección IP inválida en definición de host estático para red '%s'" +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'" +msgstr "Dirección IP inválida en definición de host estático para red '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'" +msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'" +msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "Llamada NULL provista inválida" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" +msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" +msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" +msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u" msgstr "La dirección'%s' es inválida en red '%s'" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" +msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" +msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu" msgstr "" msgid "" @@ -9733,36 +9733,36 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" +msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" +msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" +msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x" +msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PID %d for VM" +msgid "Invalid PID %1$d for VM" msgstr "FD inválido %d para %s" #, c-format -msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1." msgstr "" -"Es nulo el valor de estado STP %d recibido para '%s'. Debe ser -1, 0, o 1." +"Es nulo el valor de estado STP %1$d recibido para '%2$s'. Debe ser -1, 0, o 1." #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" -msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" +msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'" +msgstr "ruta '%1$s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" #, c-format -msgid "Invalid USB Class code 0x%x" +msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x" msgstr "" #, fuzzy @@ -9773,27 +9773,27 @@ msgid "Invalid XML response" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" -msgstr "Nombre de adaptador es inválido '%s' para grupo SCSI" +msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool" +msgstr "Nombre de adaptador es inválido '%1$s' para grupo SCSI" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " +msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "La dirección'%s' es inválida en red '%s'" #, c-format -msgid "Invalid address '%s' in " +msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" -msgstr "La dirección'%s' es inválida en red '%s'" +msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "La dirección'%1$s' es inválida en red '%2$s'" msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "Dirección inválida para un dispositivo USB" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" -msgstr "Tipo inválido '%s' para parámetro '%s', esperado '%s'" +msgid "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'" +msgstr "Tipo inválido '%1$s' para parámetro '%2$s', esperado '%3$s'" msgid "Invalid address." msgstr "Dirección inválida." @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " +"Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be " "reset" msgstr "" @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " -"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " +"info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of type " "'ethernet'" msgstr "" @@ -9835,43 +9835,43 @@ msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" msgstr "Falta campo auth en documento JSON " #, c-format -msgid "Invalid authentication method: '%s'" -msgstr "Método de autenticación no válido: '%s'" +msgid "Invalid authentication method: '%1$s'" +msgstr "Método de autenticación no válido: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid autoGenerated value: %s" -msgstr "Es inválido el valor fromConfig: %s" +msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s" +msgstr "Es inválido el valor fromConfig: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid bandwidth %u" +msgid "Invalid bandwidth %1$u" msgstr "ruta inválida: %s" #, c-format -msgid "Invalid boolean value for field '%s'" -msgstr "Valor booleano inválido para campo '%s'" +msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'" +msgstr "Valor booleano inválido para campo '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "dirección de puente mac '%s' no válida en la red '%s'" +msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "dirección de puente mac '%1$s' no válida en la red '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for disk" -msgstr "Tipo de bus '%s' para disco inválido" +msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk" +msgstr "Tipo de bus '%1$s' para disco inválido" #, c-format -msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" -msgstr "Tipo de bus para '%s' para disquete inválido" +msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk" +msgstr "Tipo de bus para '%1$s' para disquete inválido" #, c-format -msgid "Invalid cache associativity '%s'" +msgid "Invalid cache associativity '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cache id '%s'" -msgstr "cpuNum en %s es inválido" +msgid "Invalid cache id '%1$s'" +msgstr "cpuNum en %1$s es inválido" #, c-format -msgid "Invalid cache policy '%s'" +msgid "Invalid cache policy '%1$s'" msgstr "" msgid "Invalid call" @@ -9891,15 +9891,15 @@ msgstr "Certificado inválido" #, c-format msgid "" -"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of the " "following prefixes: " msgstr "" -"Nombre de cadena inválido '%s'. Por favor use el nombre de cadena llamado " -"'%s' o cualquiera de los siguientes prefijos:" +"Nombre de cadena inválido '%1$s'. Por favor use el nombre de cadena llamado " +"'%2$s' o cualquiera de los siguientes prefijos:" #, c-format -msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" -msgstr "Carácter '%c' es nulo en id '%s' de red '%s'" +msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'" +msgstr "Carácter '%1$c' es nulo en id '%2$s' de red '%3$s'" #, fuzzy msgid "Invalid character in source channel for char device" @@ -9907,63 +9907,63 @@ msgstr "" "No se encuentra atributo de host de origen para el dispositivo de caracteres" #, c-format -msgid "Invalid class ID %d" -msgstr "Clase ID %d inválida" +msgid "Invalid class ID %1$d" +msgstr "Clase ID %1$d inválida" #, c-format -msgid "Invalid collection period value '%d'" -msgstr "Valor de periodo de colección '%d' no es válido" +msgid "Invalid collection period value '%1$d'" +msgstr "Valor de periodo de colección '%1$d' no es válido" #, c-format -msgid "Invalid compressed save format %d" -msgstr "Formato %d de compresión almacenado inválido" +msgid "Invalid compressed save format %1$d" +msgstr "Formato %1$d de compresión almacenado inválido" msgid "Invalid context" msgstr "Contexto inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid controller id '%d'" -msgstr "Valor de periodo de colección '%d' no es válido" +msgid "Invalid controller id '%1$d'" +msgstr "Valor de periodo de colección '%1$d' no es válido" msgid "Invalid controller type for LUN" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid cpuNum in %s" -msgstr "cpuNum en %s es inválido" +msgid "Invalid cpuNum in %1$s" +msgstr "cpuNum en %1$s es inválido" #, c-format -msgid "Invalid cpuid[%zu]" +msgid "Invalid cpuid[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid cpulist '%s'" -msgstr "cpuNum en %s es inválido" +msgid "Invalid cpulist '%1$s'" +msgstr "cpuNum en %1$s es inválido" msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "Los datos provistos por el agente huésped no son válidos" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid delay value in network '%s'" +msgid "Invalid delay value in network '%1$s'" msgstr "La dirección'%s' es inválida en red '%s'" #, c-format -msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" -msgstr "Archivo de controlador %s de dispositivo%s no es un symlink" +msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink" +msgstr "Archivo de controlador %1$s de dispositivo%2$s no es un symlink" #, c-format -msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" -msgstr "Archivo %s iommu_group de dispositivo %s es inválido no es un symlink" +msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink" +msgstr "Archivo %1$s iommu_group de dispositivo %2$s es inválido no es un symlink" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid device type supplied: %s" -msgstr "el número de dispositivo USB indicado para '%s' no es válido" +msgid "Invalid device type supplied: %1$s" +msgstr "el número de dispositivo USB indicado para '%1$s' no es válido" msgid "Invalid disk bus in definition" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid disk read error policy: '%s'" +msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -9971,62 +9971,62 @@ msgid "Invalid domain checkpoint" msgstr "indicador de dominio inválido en" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain checkpoint: %s" -msgstr "indicador de dominio inválido en %s" +msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s" +msgstr "indicador de dominio inválido en %1$s" #, fuzzy msgid "Invalid domain snapshot" msgstr "domainsnapshot" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain snapshot: %s" +msgid "Invalid domain snapshot: %1$s" msgstr "estado de dominio no válido: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid domain state %s" -msgstr "estado de dominio '%s' inválido" +msgid "Invalid domain state %1$s" +msgstr "estado de dominio '%1$s' inválido" msgid "Invalid domain supplied" msgstr "Dominio provisto inválido" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default " "name mappings." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " "SCSI bus." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." +msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " +"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " "bus." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid driver type: %d" +msgid "Invalid driver type: %1$d" msgstr "tipo de dominio %s inválido" msgid "Invalid duration" msgstr "Duración inválida" #, c-format -msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" +msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'" msgstr "" -"Es inválido el nombre de interfaz esclavizada '%s' visto para vínculo '%s'" +"Es inválido el nombre de interfaz esclavizada '%1$s' visto para vínculo '%2$s'" msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" @@ -10046,23 +10046,23 @@ msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent" msgstr "El descriptor del archivo es inválido al esperar por monitor" #, c-format -msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')" +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Invalid firmware name" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid floppy device name: %s" -msgstr "Nombre inválido para el dispositivo de disquete: %s" +msgid "Invalid floppy device name: %1$s" +msgstr "Nombre inválido para el dispositivo de disquete: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" -msgstr "Formato inválido para 'bonding/arp_validate' para '%s'" +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" +msgstr "Formato inválido para 'bonding/arp_validate' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "Formato inválido 'bonding/mode' para '%s'" +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "Formato inválido 'bonding/mode' para '%1$s'" msgid "Invalid format for launch security cbitpos" msgstr "" @@ -10071,95 +10071,95 @@ msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" -msgstr "dirección de puente mac '%s' no válida en la red '%s'" +msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "dirección de puente mac '%1$s' no válida en la red '%2$s'" msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid harddisk device name: %s" -msgstr "Nombre de dispositivo de disco duro inválido: %s" +msgid "Invalid harddisk device name: %1$s" +msgstr "Nombre de dispositivo de disco duro inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" -msgstr "Cadena '%s' de vendedor de CPU no válida" +msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'" +msgstr "Cadena '%1$s' de vendedor de CPU no válida" #, c-format -msgid "Invalid hook name for #%d" -msgstr "Nombre de enganche no válido para #%d" +msgid "Invalid hook name for #%1$d" +msgstr "Nombre de enganche no válido para #%1$d" #, c-format -msgid "Invalid host key verification method: '%s'" -msgstr "Método de verificación de clave de host inválida: '%s'" +msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'" +msgstr "Método de verificación de clave de host inválida: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" -msgstr "Atributo de modo inválido '%s'" +msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'" +msgstr "Atributo de modo inválido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" -msgstr "La máscara de red es inválida '%s' en red '%s'" +msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'" +msgstr "La máscara de red es inválida '%1$s' en red '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" -msgstr "Parámetro ipv6 '%s' inválido en red '%s'" +msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Parámetro ipv6 '%1$s' inválido en red '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s" +msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid libxl cpuid value: %s" +msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s" msgstr "Valor de periodo de colección '%d' no es válido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid lifecycle action '%s'." -msgstr "Acción de falla inválida: '%s'\n" +msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'." +msgstr "Acción de falla inválida: '%1$s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid lifecycle type '%s'." -msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" +msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'." +msgstr "Tipo de secreto '%1$s'es nulo" #, c-format -msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'" +msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid log priority %d" +msgid "Invalid log priority %1$d" msgstr "Puerto inválido: %s" #, c-format -msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'" +msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid lookup from '%s'" -msgstr "Búsqueda no válida desde '%s'" +msgid "Invalid lookup from '%1$s'" +msgstr "Búsqueda no válida desde '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" -msgstr "Búsqueda no válida de '%s' desde '%s'" +msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'" +msgstr "Búsqueda no válida de '%1$s' desde '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" -msgstr "tipo '%s' desconocido en elemento de la interfaz" +"Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's element" +msgstr "tipo '%1$s' desconocido en elemento de la interfaz" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" +msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Parámetro ipv6 '%1$s' inválido en red '%2$s'" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port" msgstr "Parámetro ipv6 '%s' inválido en red '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port" -msgstr "Parámetro ipv6 '%s' inválido en red '%s'" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid match string '%s'" -msgstr "Atributo de modo inválido '%s'" +msgid "Invalid match string '%1$s'" +msgstr "Atributo de modo inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" +msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -10167,43 +10167,43 @@ msgid "Invalid migration cookie" msgstr "Duración inválida" #, c-format -msgid "Invalid mode attribute '%s'" -msgstr "Atributo de modo inválido '%s'" +msgid "Invalid mode attribute '%1$s'" +msgstr "Atributo de modo inválido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid mode setting '%s' in network port" +msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port" msgstr "Parámetro ipv6 '%s' inválido en red '%s'" #, c-format -msgid "Invalid mode: %s" -msgstr "Modo inválido: %s" +msgid "Invalid mode: %1$s" +msgstr "Modo inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid monitor cache level '%d'" -msgstr "Valor de periodo de colección '%d' no es válido" +msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'" +msgstr "Valor de periodo de colección '%1$d' no es válido" #, c-format -msgid "Invalid msr[%zu]" +msgid "Invalid msr[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" -msgstr "La máscara de red es inválida '%s' en red '%s'" +msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "La máscara de red es inválida '%1$s' en red '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" -msgstr "Dirección MAC de puente multidifusión inválido '%s' en red '%s'" +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Dirección MAC de puente multidifusión inválido '%1$s' en red '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +"Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be IPv4)" msgstr "" -"Máscara de red '%s' para dirección '%s' es inválida en red '%s' (ambas " +"Máscara de red '%1$s' para dirección '%2$s' es inválida en red '%3$s' (ambas " "deben ser IPv4)" #, c-format -msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" -msgstr "La máscara de red es inválida '%s' en red '%s'" +msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "La máscara de red es inválida '%1$s' en red '%2$s'" msgid "Invalid network filter" msgstr "Filtro de red no válido " @@ -10213,36 +10213,36 @@ msgid "Invalid network filter binding" msgstr "Filtro de red no válido " #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network filter binding: %s" -msgstr "Filtro de red no válido: %s " +msgid "Invalid network filter binding: %1$s" +msgstr "Filtro de red no válido: %1$s " #, c-format -msgid "Invalid network filter: %s" -msgstr "Filtro de red no válido: %s " +msgid "Invalid network filter: %1$s" +msgstr "Filtro de red no válido: %1$s " #, fuzzy msgid "Invalid network port pointer" msgstr "indicador de red inválido en " #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid network port pointer: %s" -msgstr "Filtro de red no válido: %s " +msgid "Invalid network port pointer: %1$s" +msgstr "Filtro de red no válido: %1$s " #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid node id %u " +msgid "Invalid node id %1$u " msgstr "Modo inválido: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" -msgstr "Número de puerto inválido: '%s'" +msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s" +msgstr "Número de puerto inválido: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid nvram format: '%s'" -msgstr "Puerto inválido: %s" +msgid "Invalid nvram format: '%1$s'" +msgstr "Puerto inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +"Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type '%3$s'" msgstr "Aún no es posible manipular el valor '%s' para la entrada VMX '%s'" msgid "Invalid parameter" @@ -10253,7 +10253,7 @@ msgid "Invalid parameter type passed to free" msgstr "Parámetro inválido hacia virXPathNode()" #, c-format -msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p" +msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p" msgstr "" msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" @@ -10263,51 +10263,51 @@ msgid "Invalid partition type" msgstr "Tipo de partición inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid passthrough mode %s" -msgstr "Modo inválido: %s" +msgid "Invalid passthrough mode %1$s" +msgstr "Modo inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid peer '%s' in " -msgstr "Tipo de bus '%s' para disco inválido" +msgid "Invalid peer '%1$s' in " +msgstr "Tipo de bus '%1$s' para disco inválido" msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid pool type '%s'" -msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" +msgid "Invalid pool type '%1$s'" +msgstr "Tipo de secreto '%1$s'es nulo" #, c-format -msgid "Invalid port number: %s" -msgstr "Número de puerto inválido: '%s'" +msgid "Invalid port number: %1$s" +msgstr "Número de puerto inválido: '%1$s'" #, c-format -msgid "Invalid port range '%u-%u'." -msgstr "Rango de puerto inválido '%u-%u'." +msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'." +msgstr "Rango de puerto inválido '%1$u-%2$u'." #, c-format -msgid "Invalid portForward proto value %u" +msgid "Invalid portForward proto value %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'" +msgstr "Prefijo inválido o máscara de red para '%1$s'" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid prefix value '%1$s' in " +msgstr "Es inválido el valor fromConfig: %1$s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'" msgstr "Prefijo inválido o máscara de red para '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid prefix value '%s' in " -msgstr "Es inválido el valor fromConfig: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" -msgstr "Prefijo inválido o máscara de red para '%s'" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid rate '%s' specified" -msgstr "Ruta relativa '%s' no válida" +msgid "Invalid rate '%1$s' specified" +msgstr "Ruta relativa '%1$s' no válida" #, c-format -msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "Ruta relativa '%s' no válida" +msgid "Invalid relative path '%1$s'" +msgstr "Ruta relativa '%1$s' no válida" #, fuzzy msgid "Invalid resctrl monitor" @@ -10317,16 +10317,16 @@ msgid "Invalid secret" msgstr "Secreto inválido" #, c-format -msgid "Invalid secret: %s" -msgstr "Secreto inválido: %s" +msgid "Invalid secret: %1$s" +msgstr "Secreto inválido: %1$s" #, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "Etiqueta de seguridad %s no válida" +msgid "Invalid security label %1$s" +msgstr "Etiqueta de seguridad %1$s no válida" #, c-format -msgid "Invalid security label '%s'" -msgstr "Etiqueta de seguridad '%s' no válida" +msgid "Invalid security label '%1$s'" +msgstr "Etiqueta de seguridad '%1$s' no válida" #, fuzzy msgid "Invalid setting for HPT resizing" @@ -10345,18 +10345,18 @@ msgid "Invalid setting for nested HV state" msgstr "Cadena inválida '%s' para secuencia de escape" #, c-format -msgid "Invalid source mode: %s" +msgid "Invalid source mode: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' " -"devno='0x%04x'" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' " +"devno='0x%3$04x'" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" -msgstr "Estado '%s' no válido para la captura instantánea del dominio XML" +msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML" +msgstr "Estado '%1$s' no válido para la captura instantánea del dominio XML" msgid "Invalid state for this operation" msgstr "Estado inválido para esta operación" @@ -10369,8 +10369,8 @@ msgid "Invalid stream hole" msgstr "Indicador de flujo inválido" #, c-format -msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" -msgstr "Cadena inválida '%s' para secuencia de escape" +msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence" +msgstr "Cadena inválida '%1$s' para secuencia de escape" msgid "Invalid suspend target" msgstr "Destino de detener invalido" @@ -10382,8 +10382,8 @@ msgid "Invalid target" msgstr "Destino inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" -msgstr "Estado '%s' no válido para la captura instantánea del dominio XML" +msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion" +msgstr "Estado '%1$s' no válido para la captura instantánea del dominio XML" #, fuzzy msgid "Invalid target model for serial device" @@ -10391,34 +10391,34 @@ msgstr "Dirección inválida para un dispositivo USB" #, c-format msgid "" -"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host " "definition" msgstr "" -"Es inválido especificar dirección MAC '%s' en definición de host estático " -"IPv6 '%s'" +"Es inválido especificar dirección MAC '%1$s' en definición de host estático " +"IPv6 '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" +msgid "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'" msgstr "" -"Tipo solicitado '%s' no es válido para el parámetro '%s', tipo actual es '%s'" +"Tipo solicitado '%1$s' no es válido para el parámetro '%2$s', tipo actual es '%3$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" +msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'" msgstr "" -"Es inválido el nombre de interfaz esclavizada '%s' visto para vínculo '%s'" +"Es inválido el nombre de interfaz esclavizada '%1$s' visto para vínculo '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'" +msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'" msgstr "Valor booleano inválido para campo '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" +msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'" msgstr "" -"Es inválido el nombre de interfaz esclavizada '%s' visto para vínculo '%s'" +"Es inválido el nombre de interfaz esclavizada '%1$s' visto para vínculo '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only " +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only " "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', " "'open' or none" msgstr "" @@ -10427,89 +10427,89 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' has " "no inbound QoS set" msgstr "" -"Uso inválido de 'floor' en interfaz con dirección MAC %s - red '%s' no tiene " +"Uso inválido de 'floor' en interfaz con dirección MAC %1$s - red '%2$s' no tiene " "definido QoS de entrada" #, c-format -msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device" +msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value '%s' for '%s'" -msgstr "Valor '%s' no válido parea la entrada VMX '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Valor '%1$s' no válido parea la entrada VMX '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "Valor '%s' no válido parea la entrada VMX '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" +msgstr "Valor '%1$s' no válido parea la entrada VMX '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" -msgstr "Valor '%s' no válido para elemento o atributo '%s'" +msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'" +msgstr "Valor '%1$s' no válido para elemento o atributo '%2$s'" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'." +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'." msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID" +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer " +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected integer " "value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long " +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long long " "integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-" +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-" +"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative value" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted" +msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted" msgstr "" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected double" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba double" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': se esperaba double" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected int" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba int" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': se esperaba int" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba long long" +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': se esperaba long long" #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba sin firma int " +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': se esperaba sin firma int " #, c-format -msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" -msgstr "Valor inválido para campo '%s': se esperaba sin firma long long " +msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long" +msgstr "Valor inválido para campo '%1$s': se esperaba sin firma long long " msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "Valor para número de CPU a mostrar es inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for option %s" +msgid "Invalid value for option %1$s" msgstr "Valor para tiempo de espera inválido" msgid "Invalid value for start CPU" @@ -10519,24 +10519,24 @@ msgid "Invalid value for timeout" msgstr "Valor para tiempo de espera inválido" #, c-format -msgid "Invalid value of %d for I/O weight" -msgstr "Valor inválido de %d para peso de E/S" +msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight" +msgstr "Valor inválido de %1$d para peso de E/S" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" +msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s" msgstr "valor de 'private' inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" +msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s" msgstr "valor de 'ephemeral' inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" +msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s" msgstr "valor de 'ephemeral' inválido" #, c-format -msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" -msgstr "El elemento del proveedor no es válido en el modelo de CPU %s" +msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s" +msgstr "El elemento del proveedor no es válido en el modelo de CPU %1$s" msgid "Invalid virNetLibsshSession *" msgstr "" @@ -10545,20 +10545,20 @@ msgid "Invalid virNetSSHSession *" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" +msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "Falló al leer archivo de configuración %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid volume name %s" -msgstr "cpuNum en %s es inválido" +msgid "Invalid volume name %1$s" +msgstr "cpuNum en %1$s es inválido" #, c-format -msgid "Invalid vport operation (%d)" -msgstr "Operación vport inválida (%d)" +msgid "Invalid vport operation (%1$d)" +msgstr "Operación vport inválida (%1$d)" #, c-format -msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" -msgstr "Invocación de %s retornó un error: %s (%d)" +msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)" +msgstr "Invocación de %1$s retornó un error: %2$s (%3$d)" msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "Invocar fstrim en sistemas de archivos montados de dominio." @@ -10568,30 +10568,30 @@ msgid "Iteration:" msgstr "Ubicación:" #, c-format -msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" -msgstr "El ID de iterador excede el ID máximo de %u" +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u" +msgstr "El ID de iterador excede el ID máximo de %1$u" msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name" msgstr "" #, c-format -msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers" +msgid "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers" msgstr "" msgid "JSON string array contains non-string element" msgstr "" #, c-format -msgid "Job submission failed on interface '%s'" -msgstr "Falló el envío de tarea en interfaz '%s'" +msgid "Job submission failed on interface '%1$s'" +msgstr "Falló el envío de tarea en interfaz '%1$s'" msgid "Job type:" msgstr "Tipo de trabajo:" @@ -10637,20 +10637,20 @@ msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "LXC Guest Enter Namespace" #, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" -msgstr "Arriendo %s en lockspace %s ya existe" +msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists" +msgstr "Arriendo %1$s en lockspace %2$s ya existe" #, c-format -msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" -msgstr "Arriendo %s en lockspace %s no existe" +msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist" +msgstr "Arriendo %1$s en lockspace %2$s no existe" #, c-format -msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" -msgstr "Ruta de '%s' excede caracteres %d " +msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "Ruta de '%1$s' excede caracteres %2$d " #, c-format -msgid "Library '%s' doesn't exist" -msgstr "Biblioteca '%s' no existe" +msgid "Library '%1$s' doesn't exist" +msgstr "Biblioteca '%1$s' no existe" msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "Función de biblioteca entregó un error, pero no estableció virError" @@ -10659,7 +10659,7 @@ msgid "Libvirt" msgstr "Libvirt" #, fuzzy, c-format -msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" +msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action" msgstr "" "El dispositivo de disco '%s' no tiene soporte para capturas instantáneas" @@ -10718,33 +10718,33 @@ msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #, c-format -msgid "Lockspace for path %s already exists" -msgstr "Lockspace para ura %s ya existe" +msgid "Lockspace for path %1$s already exists" +msgstr "Lockspace para ura %1$s ya existe" #, c-format -msgid "Lockspace for path %s does not exist" -msgstr "Lockspace para ruta %s no existe" +msgid "Lockspace for path %1$s does not exist" +msgstr "Lockspace para ruta %1$s no existe" #, c-format -msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" -msgstr "Sitio de Lockspace %s existe, pero no es un directorio" +msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory" +msgstr "Sitio de Lockspace %1$s existe, pero no es un directorio" #, c-format -msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" -msgstr "Ruta de Lockspace '%s' excedió %d caracteres" +msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters" +msgstr "Ruta de Lockspace '%1$s' excedió %2$d caracteres" #, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is locked" -msgstr "Recurso Lockspace '%s' está bloqueado" +msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked" +msgstr "Recurso Lockspace '%1$s' está bloqueado" #, c-format -msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" -msgstr "Valor de recursos Lockspace '%s' no está bloqueado" +msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked" +msgstr "Valor de recursos Lockspace '%1$s' no está bloqueado" #, c-format msgid "" -"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type " -"'%s'" +"Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type " +"'%2$s'" msgstr "" msgid "Logging filters: " @@ -10754,8 +10754,8 @@ msgid "Logging outputs: " msgstr "" #, c-format -msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" -msgstr "Búsqueda de valor en índice %u resultó en un puntero NULL" +msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer" +msgstr "Búsqueda de valor en índice %1$u resultó en un puntero NULL" msgid "Lost connection to destination host" msgstr "Se perdió la conexión al host de destino" @@ -10770,12 +10770,12 @@ msgid "MAC address" msgstr "dirección MAC" #, c-format -msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" -msgstr "Nivel MCS para etiqueta de dominio %s ya está reservado" +msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved" +msgstr "Nivel MCS para etiqueta de dominio %1$s ya está reservado" #, fuzzy, c-format -msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" -msgstr "Ruta de '%s' excede caracteres %d " +msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters" +msgstr "Ruta de '%1$s' excede caracteres %2$d " msgid "Machine is Null" msgstr "" @@ -10797,33 +10797,33 @@ msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" msgstr "Valor de propietario es incorrecto en documento JSON" #, c-format -msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" -msgstr "Atributo 'floor_sum' incorrecto: %s" +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s" +msgstr "Atributo 'floor_sum' incorrecto: %1$s" msgid "Malformed 'maxCount' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, " "0-9, _, -'" msgstr "" -"Entrada de configuración 'uri_aliases' malformada '%s', los alias solo " +"Entrada de configuración 'uri_aliases' malformada '%1$s', los alias solo " "pueden contener 'a-Z, 0-9, _, -'" #, c-format msgid "" -"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" -"Entrada '%s' de configuración 'uri_aliases' inorrecta, se esperaba " +"Entrada '%1$s' de configuración 'uri_aliases' inorrecta, se esperaba " "'alias=uri://host/path'" #, c-format -msgid "Malformed PCI address %s" +msgid "Malformed PCI address %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Malformed PCI options %s" +msgid "Malformed PCI options %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -10839,39 +10839,39 @@ msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" msgstr "Falta el campo readonly en documento JSON " #, c-format -msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" -msgstr "ctrl-alt-del setting '%s' erróneo" +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'" +msgstr "ctrl-alt-del setting '%1$s' erróneo" #, fuzzy msgid "Malformed daemon data from JSON file" msgstr "Faltan datos lockspaces del archivo JSON" #, c-format -msgid "Malformed device value '%s'" -msgstr "Valor de dispositivo '%s' es incorrecto " +msgid "Malformed device value '%1$s'" +msgstr "Valor de dispositivo '%1$s' es incorrecto " #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed disk capacity: '%s'" -msgstr "Puerto nbd '%s' es incorrecto" +msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'" +msgstr "Puerto nbd '%1$s' es incorrecto" #, fuzzy msgid "Malformed disk target" msgstr "Desplazamiento de destino de arrendamiento incorrecto %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed file structure: %s" -msgstr "Atributo 'floor_sum' incorrecto: %s" +msgid "Malformed file structure: %1$s" +msgstr "Atributo 'floor_sum' incorrecto: %1$s" #, fuzzy msgid "Malformed files array" msgstr "Tamaño %s erróneo" #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed format for filter '%s'" -msgstr "Puerto nbd '%s' es incorrecto" +msgid "Malformed format for filter '%1$s'" +msgstr "Puerto nbd '%1$s' es incorrecto" #, c-format -msgid "Malformed format for log output '%s'" +msgid "Malformed format for log output '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -10891,8 +10891,8 @@ msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "No se pueden establecer datos max_clients en documento JSON" #, c-format -msgid "Malformed nbd port '%s'" -msgstr "Puerto nbd '%s' es incorrecto" +msgid "Malformed nbd port '%1$s'" +msgstr "Puerto nbd '%1$s' es incorrecto" msgid "Malformed output of dmidecode" msgstr "" @@ -10921,8 +10921,8 @@ msgid "Malformed services array" msgstr "Tamaño %s erróneo" #, c-format -msgid "Malformed size %s" -msgstr "Tamaño %s erróneo" +msgid "Malformed size %1$s" +msgstr "Tamaño %1$s erróneo" #, fuzzy msgid "Malformed socks array" @@ -10933,22 +10933,22 @@ msgid "Malformed stream hole packet" msgstr "Desplazamiento de destino de arrendamiento incorrecto %s" #, c-format -msgid "Malformed wwn: %s" -msgstr "wwn errado: %s" +msgid "Malformed wwn: %1$s" +msgstr "wwn errado: %1$s" msgid "Manage active block operations" msgstr "Administrar operaciones de bloque activas" #, c-format -msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n" +msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n" +msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n" +msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n" msgstr "" msgid "Managed save:" @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgid "Manipulate pages pool size" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" +msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d" msgstr "cellNum en %s debe ser menor que o igual a %d" msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" @@ -10980,11 +10980,11 @@ msgid "Max memory:" msgstr "Memoria máxima:" #, c-format -msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u" +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'" +msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'" msgstr "" msgid "Media Registry is null" @@ -11001,22 +11001,22 @@ msgid "Memory" msgstr "Memoria máxima:" #, c-format -msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" -msgstr "La memoria '%llu' debe ser menor que %llu" +msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu" +msgstr "La memoria '%1$llu' debe ser menor que %2$llu" #, c-format msgid "" -"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u" +"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed " -"allocation %u" +"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed " +"allocation %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u" +msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u" msgstr "ya se ha definido una etiqueta de seguridad para VM" msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid." @@ -11024,9 +11024,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +"Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu" msgstr "" -"El tipo de dispositivo %s de globo de memoria no está soportado por esta " +"El tipo de dispositivo %1$s de globo de memoria no está soportado por esta " "versión de qemu" #, fuzzy @@ -11131,8 +11131,8 @@ msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" msgstr "El host de destino no soporta migración desconectada" #, fuzzy, c-format -msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" -msgstr "no existe una captura instantánea coincidente con el nombre '%s'" +msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'" +msgstr "no existe una captura instantánea coincidente con el nombre '%1$s'" msgid "Migration graphics data already present" msgstr "Datos de migración de gráficas ya están presentes" @@ -11149,7 +11149,7 @@ msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "La migración no es posible si un vCenter" #, fuzzy, c-format -msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary" +msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary" msgstr "Binario QEMU no admite migración comprimida" msgid "Migration persistent data already present" @@ -11160,8 +11160,8 @@ msgstr "" "El origen y el destino de la migración tienen que referur al mismo vCenter" #, c-format -msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" -msgstr "La migración con controlador de cerrojo %s requiere soporte de cookies" +msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support" +msgstr "La migración con controlador de cerrojo %1$s requiere soporte de cookies" #, fuzzy msgid "Migration without shared storage is unsafe" @@ -11173,36 +11173,36 @@ msgstr "" "Memoria mínima garantizada, como entero escalado (predeterminado Kib)" #, c-format -msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" +msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing %s attribute 'vcpus'" -msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%s'" +msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'" +msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%1$s'" #, c-format -msgid "Missing %s lock state for migration cookie" -msgstr "Falta estado de cerrojo %s para migración de cookie" +msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie" +msgstr "Falta estado de cerrojo %1$s para migración de cookie" #, c-format -msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" -msgstr "Falta campo '%s' en controlador de gestor de cerrojos " +msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver" +msgstr "Falta campo '%1$s' en controlador de gestor de cerrojos " #, c-format -msgid "Missing '%s' property" -msgstr "No se encuentra la propiedad '%s'" +msgid "Missing '%1$s' property" +msgstr "No se encuentra la propiedad '%1$s'" #, c-format -msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "" -"No se ha encontrado la propiedad '%s' cuando se buscaba ManagedEntityStatus" +"No se ha encontrado la propiedad '%1$s' cuando se buscaba ManagedEntityStatus" #, c-format -msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" -msgstr "Falta el separadro '/' en montaje de cgroup mount '%s'" +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'" +msgstr "Falta el separadro '/' en montaje de cgroup mount '%1$s'" #, c-format -msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -11218,8 +11218,8 @@ msgid "Missing 'driver' in JSON document" msgstr "Falta fd de recurso en documento JSON" #, c-format -msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "Falta el atributo 'end' en rango dhcp para red '%s'" +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'" +msgstr "Falta el atributo 'end' en rango dhcp para red '%1$s'" #, fuzzy msgid "Missing 'filename' in CPU map include" @@ -11229,7 +11229,7 @@ msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "No se encuentra el elemento 'key' para arrendamiento" #, c-format -msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -11237,8 +11237,8 @@ msgid "Missing 'link' attribute for NIC" msgstr "Falta el atributo 'cpus' en celda de NUMA" #, c-format -msgid "Missing 'name' property in %s lookup" -msgstr "Falta propiedad de 'name' en búsqueda %s" +msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup" +msgstr "Falta propiedad de 'name' en búsqueda %1$s" msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease" msgstr "" @@ -11252,15 +11252,15 @@ msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" msgstr "Faltan datos de PID en documento JSON" #, c-format -msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d" +msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %1$d" msgstr "" msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "No se encuentra la propiedad 'runtime.powerState'" #, c-format -msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" -msgstr "Falta el atributo 'start' en rango dhcp para red '%s'" +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'" +msgstr "Falta el atributo 'start' en rango dhcp para red '%1$s'" msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "No se encuentra el elemento 'target' para arrendamiento" @@ -11308,36 +11308,36 @@ msgid "Missing ID parameter for domain object" msgstr "Falta parámetro de ID para objeto de domain" #, c-format -msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Falta dirección IP en registro de HOST DNS de red '%s' " +msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "Falta dirección IP en registro de HOST DNS de red '%1$s' " #, c-format -msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'" msgstr "" "No se encuentra la dirección IP en la definición estática de anfitrión para " -"la red '%s' " +"la red '%1$s' " msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing PVR information for CPU model %s" +msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s" msgstr "" -"No se encuentra el nombre de la característica para el modelo de CPU %s" +"No se encuentra el nombre de la característica para el modelo de CPU %1$s" #, c-format -msgid "Missing SCSI controller for index %d" -msgstr "No se encuentra un controlador SCSI para el índice %d" +msgid "Missing SCSI controller for index %1$d" +msgstr "No se encuentra un controlador SCSI para el índice %1$d" msgid "Missing TPM device path" msgstr "Falta ruta de dispositivo TPM" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing URI parameter '%s'" -msgstr "Parámetro de cadena NULL '%s'" +msgid "Missing URI parameter '%1$s'" +msgstr "Parámetro de cadena NULL '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing USB bus %u" +msgid "Missing USB bus %1$u" msgstr "No se encuentra backend para %d" msgid "Missing UUID parameter for domain object" @@ -11357,8 +11357,8 @@ msgid "Missing acpi table type" msgstr "No se encuentra el tipo de capacidad" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing actual data for interface '%s'" -msgstr "Falló el envío de tarea en interfaz '%s'" +msgid "Missing actual data for interface '%1$s'" +msgstr "Falló el envío de tarea en interfaz '%1$s'" msgid "Missing address" msgstr "Falta dirección" @@ -11371,15 +11371,15 @@ msgid "Missing agent reply object" msgstr "Falta objeto de respuesta de monitor" #, c-format -msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" -msgstr "No se encuentra el nombre del ancestro en el modelo de la CPU %s" +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s" +msgstr "No se encuentra el nombre del ancestro en el modelo de la CPU %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing argument for '%s'" +msgid "Missing argument for '%1$s'" msgstr "Falta argumento" #, c-format -msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'" +msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing auth field in JSON state document" @@ -11398,8 +11398,8 @@ msgid "Missing auxiliary data in output definition" msgstr "Faltan datos de max_clients en documento JSON" #, c-format -msgid "Missing backend %d" -msgstr "No se encuentra backend para %d" +msgid "Missing backend %1$d" +msgstr "No se encuentra backend para %1$d" #, fuzzy msgid "Missing bridge name" @@ -11438,8 +11438,8 @@ msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "Faltan datos de errfd en documento JSON" #, c-format -msgid "Missing essential config entry '%s'" -msgstr "No se encuentra la entrada fundamental '%s' en la configuración" +msgid "Missing essential config entry '%1$s'" +msgstr "No se encuentra la entrada fundamental '%1$s' en la configuración" msgid "Missing evdev path for input device" msgstr "" @@ -11448,34 +11448,34 @@ msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "Faltan datos de fd en documento JSON" #, c-format -msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgid "Missing feature name for CPU model %1$s" msgstr "" -"No se encuentra el nombre de la característica para el modelo de CPU %s" +"No se encuentra el nombre de la característica para el modelo de CPU %1$s" #, fuzzy msgid "Missing files data from JSON file" msgstr "Faltan datos lockspaces del archivo JSON" #, c-format -msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" +msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'" msgstr "" -"Falta el grupo 'credentials-%s' al que se hace referencia en grupo '%s' en " -"'%s'" +"Falta el grupo 'credentials-%1$s' al que se hace referencia en grupo '%2$s' en " +"'%3$s'" #, c-format -msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Falta nombre de host en red de HOST DNS de red '%s' " +msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "Falta nombre de host en red de HOST DNS de red '%1$s' " #, c-format -msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" -msgstr "Falta IP y nombre de host en registro de red HOST DNS '%s' " +msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record" +msgstr "Falta IP y nombre de host en registro de red HOST DNS '%1$s' " msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "Faltan datos de isClient en documento JSON" #, c-format -msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" -msgstr "Falta el elemento 'credentials' en grupo '%s' en '%s'" +msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "Falta el elemento 'credentials' en grupo '%1$s' en '%2$s'" msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "Faltan datos de keepaliveCount en documento JSON" @@ -11543,14 +11543,14 @@ msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "No se encuentra una propiedad 'hostName' (o se encuentra vacía)" #, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'" +msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'" +msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%1$u'" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" @@ -11559,10 +11559,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" "Falta el atributo 'end' o es un atributo inválido en en en " -" en red %s" +" en red %1$s" msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" msgstr "" @@ -11582,10 +11582,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" "Falta el atributo 'start' o es un atributo inválido en en en " -" en red %s" +" en red %1$s" msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" msgstr "" @@ -11604,27 +11604,27 @@ msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing or invalid CPU address size in %s" +msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" -msgstr "Falta el valor PVR o el valor es inválido en el modelo de CPU %s" +msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s" +msgstr "Falta el valor PVR o el valor es inválido en el modelo de CPU %1$s" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " +"Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" +"Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " +"Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" @@ -11664,45 +11664,45 @@ msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "Falta campo privateData en documento JSON" #, c-format -msgid "Missing property '%s' in answer" +msgid "Missing property '%1$s' in answer" msgstr "" msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "Falta el campo readonly en documento JSON " #, fuzzy, c-format -msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" -msgstr "Falta el atributo de nombre requerido en registro DNS TXT de red %s" +msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'" +msgstr "Falta el atributo de nombre requerido en registro DNS TXT de red %1$s" #, c-format -msgid "Missing required address attribute in network '%s'" -msgstr "Falta el atributo de dirección requerida en red '%s'" +msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'" +msgstr "Falta el atributo de dirección requerida en red '%1$s'" #, fuzzy msgid "Missing required address in " msgstr "Falta el atributo de dirección requerida en red '%s'" #, c-format -msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'" +msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Missing required dev attribute in element of network %s" +"Missing required dev attribute in element of network %1$s" msgstr "" "Falta el atributo dev requerido en el elemento de red " -"%s" +"%1$s" #, c-format -msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" -msgstr "Falta el atributo dev requerido en el elemento en de red '%s'" +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%1$s'" +msgstr "Falta el atributo dev requerido en el elemento en de red '%1$s'" msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "Falta el nombre del atributo requerido en portgroup" #, c-format -msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" -msgstr "Falta el valor de nombre requerido en el registro DNS TXT de red %s" +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s" +msgstr "Falta el valor de nombre requerido en el registro DNS TXT de red %1$s" #, fuzzy msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" @@ -11743,8 +11743,8 @@ msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing separator in sched info '%s'" -msgstr "Falta el separadro '/' en montaje de cgroup mount '%s'" +msgid "Missing separator in sched info '%1$s'" +msgstr "Falta el separadro '/' en montaje de cgroup mount '%1$s'" msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "Faltan datos de servidor del archivo JSON" @@ -11785,23 +11785,23 @@ msgid "Missing storage host block path" msgstr "Falta la ruta de bloque de host de almacenaje" #, fuzzy, c-format -msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" -msgstr "indicador de volumen de almacenamiento inválido en %s" +msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'" +msgstr "indicador de volumen de almacenamiento inválido en %1$s" #, c-format -msgid "Missing udev property '%s' on '%s'" +msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" -msgstr "No se encuentra la cadena de vendedor para el vendedor de CPU %s" +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s" +msgstr "No se encuentra la cadena de vendedor para el vendedor de CPU %1$s" msgid "Model" msgstr "Modelo" #, c-format -msgid "Model %s too big for destination" -msgstr "El modelo %s es demasiado grande para el destino" +msgid "Model %1$s too big for destination" +msgstr "El modelo %1$s es demasiado grande para el destino" msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "El nombre del modelo contiene caracteres inválidos" @@ -11811,8 +11811,8 @@ msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain." msgstr "Inyectar NMI al dominio de huésped" #, c-format -msgid "Monitor path %s too big for destination" -msgstr "La ruta %s del monitor es demasiado extensa para el destino" +msgid "Monitor path %1$s too big for destination" +msgstr "La ruta %1$s del monitor es demasiado extensa para el destino" msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation" msgstr "" @@ -11827,8 +11827,8 @@ msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "Dispositivos de vídeo multi-cabezales no tienen soporte" #, c-format -msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" -msgstr "Múltiples controladors '%s' con índice '%d'" +msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'" +msgstr "Múltiples controladors '%1$s' con índice '%2$d'" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" @@ -11852,25 +11852,25 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " -"device:%u" +"Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:%3$u " +"device:%4$u" msgstr "" -"Se encontraron dispositivos USB múltiples para %x:%x, pero ninguno de ellos " -"está en bus:%u dispositivo:%u" +"Se encontraron dispositivos USB múltiples para %1$x:%2$x, pero ninguno de ellos " +"está en bus:%3$u dispositivo:%4$u" #, c-format -msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use
to specify one" msgstr "" -"Los dispositivos de USB múltiples para %x:%x, usan
para " +"Los dispositivos de USB múltiples para %1$x:%2$x, usan
para " "especificar uno" #, c-format -msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'" +msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID" +"Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID" msgstr "" #, fuzzy @@ -11887,11 +11887,11 @@ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "Múltiple legado de controladores USB no tiene soporte" #, c-format -msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" +msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Multiple panic devices with model '%s'" +msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'" msgstr "Múltiples controladors '%s' con índice '%d'" #, fuzzy @@ -11902,8 +11902,8 @@ msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" msgstr "Dispositivos Multiqueue no tienen soporte en este sistema" #, c-format -msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" -msgstr "Debe usar --rename o --clone para cambiar %s a %s" +msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s" +msgstr "Debe usar --rename o --clone para cambiar %1$s a %2$s" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -11932,16 +11932,16 @@ msgid "NULL NetworkDef" msgstr "NULL NetworkDef" #, c-format -msgid "NULL argument - %p %p" +msgid "NULL argument - %1$p %2$p" msgstr "" #, c-format -msgid "NULL string parameter '%s'" -msgstr "Parámetro de cadena NULL '%s'" +msgid "NULL string parameter '%1$s'" +msgstr "Parámetro de cadena NULL '%1$s'" #, c-format -msgid "NULL value for field '%s'" -msgstr "valor NULL para campo '%s'" +msgid "NULL value for field '%1$s'" +msgstr "valor NULL para campo '%1$s'" msgid "NUMA cell number" msgstr "número de celda NUMA" @@ -11950,7 +11950,7 @@ msgid "NUMA cell(s):" msgstr "Celda(s) NUMA:" #, c-format -msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" +msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids" msgstr "" #, fuzzy @@ -11978,19 +11978,19 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %d is not available" +msgid "NUMA node %1$d is not available" msgstr "Sistema no está disponible" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %d is out of range" +msgid "NUMA node %1$d is out of range" msgstr "Nodo %zu está fuera de rango" #, fuzzy, c-format -msgid "NUMA node %zd is unavailable" +msgid "NUMA node %1$zd is unavailable" msgstr "No hay buses PCI disponibles" #, c-format -msgid "NUMA node %zu is not available" +msgid "NUMA node %1$zu is not available" msgstr "" msgid "NUMA node selections to set" @@ -12007,15 +12007,15 @@ msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "Ajuste de CPU no está disponible en este host" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s" +msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s" msgstr "La red ya está siendo utilizada por interfaz %s" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list" +msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list" msgstr "Arriendo %s en lockspace %s ya existe" #, fuzzy, c-format -msgid "NVMe device %s namespace %u not found" +msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found" msgstr "Dispositivo de nodo no encontrado" #, fuzzy @@ -12039,8 +12039,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #, c-format -msgid "Name of chain is longer than %u characters" -msgstr " El nombre de la cadena no tiene más de %u caracteres" +msgid "Name of chain is longer than %1$u characters" +msgstr " El nombre de la cadena no tiene más de %1$u caracteres" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -12054,57 +12054,57 @@ msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Binario QEMU no admite migración comprimida" #, c-format -msgid "Network %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Configuración XML de red %s se modificó.\n" +msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "Configuración XML de red %1$s se modificó.\n" #, c-format -msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" +msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n" msgstr "" -"Configuración XML de red %s no cambió.\n" +"Configuración XML de red %1$s no cambió.\n" "\n" #, c-format -msgid "Network %s created from %s\n" -msgstr "La red %s ha sido creada desde %s\n" +msgid "Network %1$s created from %2$s\n" +msgstr "La red %1$s ha sido creada desde %2$s\n" #, c-format -msgid "Network %s defined from %s\n" -msgstr "La red %s se encuentra definida desde %s\n" +msgid "Network %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "La red %1$s se encuentra definida desde %2$s\n" #, c-format -msgid "Network %s destroyed\n" -msgstr "La red %s ha sido destruida\n" +msgid "Network %1$s destroyed\n" +msgstr "La red %1$s ha sido destruida\n" #, c-format -msgid "Network %s has been undefined\n" -msgstr "Se ha quitado la definición de la red %s\n" +msgid "Network %1$s has been undefined\n" +msgstr "Se ha quitado la definición de la red %1$s\n" #, c-format -msgid "Network %s marked as autostarted\n" -msgstr "La red %s ha sido marcada para iniciarse automáticamente\n" +msgid "Network %1$s marked as autostarted\n" +msgstr "La red %1$s ha sido marcada para iniciarse automáticamente\n" #, c-format -msgid "Network %s started\n" -msgstr "La red %s se ha iniciado\n" +msgid "Network %1$s started\n" +msgstr "La red %1$s se ha iniciado\n" #, c-format -msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n" msgstr "" -"Ha sido quitada la marca de la red %s para que pueda iniciarse " +"Ha sido quitada la marca de la red %1$s para que pueda iniciarse " "automáticamente\n" #, c-format -msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" -"La dirección IP de red '%s' no puede tener prefijo y máscara de red a la vez" +"La dirección IP de red '%1$s' no puede tener prefijo y máscara de red a la vez" #, c-format -msgid "Network '%s' is already running" -msgstr "La red '%s' ya se encuentra en ejecución" +msgid "Network '%1$s' is already running" +msgstr "La red '%1$s' ya se encuentra en ejecución" #, c-format -msgid "Network '%s' is still running" -msgstr "La red '%s' aún está ejecutándose" +msgid "Network '%1$s' is still running" +msgstr "La red '%1$s' aún está ejecutándose" #, fuzzy msgid "Network Events" @@ -12126,14 +12126,14 @@ msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "Transacción de cambio de configuración de red ha iniciado\n" #, c-format -msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'" msgstr "" -"El nombre del archivo de configuración de la red '%s' no se corresponde con " -"el nombre de la red '%s'" +"El nombre del archivo de configuración de la red '%1$s' no se corresponde con " +"el nombre de la red '%2$s'" #, c-format -msgid "Network device %s already exists" -msgstr "El dispositivo de red %s ya existe" +msgid "Network device %1$s already exists" +msgstr "El dispositivo de red %1$s ya existe" msgid "Network device configuration is not supported on this platform" msgstr "El dispositivo de red no tiene soporte en esta plataforma" @@ -12142,51 +12142,51 @@ msgid "Network device type is not supported" msgstr "tipo de red de dispositivo no tiene soporte" #, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Se ha editado la configuración XML del filtro de red %s.\n" +msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "Se ha editado la configuración XML del filtro de red %1$s.\n" #, c-format -msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "La configuración XML del filtro de red %s no se ha modificado.\n" +msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "La configuración XML del filtro de red %1$s no se ha modificado.\n" #, c-format -msgid "Network filter %s defined from %s\n" -msgstr "El filtro de red %s se encuentra definido desde %s\n" +msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "El filtro de red %1$s se encuentra definido desde %2$s\n" #, c-format -msgid "Network filter %s undefined\n" -msgstr "Se ha quitado la definición del filtro de red %s\n" +msgid "Network filter %1$s undefined\n" +msgstr "Se ha quitado la definición del filtro de red %1$s\n" #, fuzzy msgid "Network filter binding not found" msgstr "No se encontró un filtro de red" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding not found: %s" -msgstr "No se encontró un filtro de red: %s" +msgid "Network filter binding not found: %1$s" +msgstr "No se encontró un filtro de red: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding on %s created from %s\n" -msgstr "El filtro de red %s se encuentra definido desde %s\n" +msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n" +msgstr "El filtro de red %1$s se encuentra definido desde %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network filter binding on %s deleted\n" -msgstr "Se ha quitado la definición del filtro de red %s\n" +msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n" +msgstr "Se ha quitado la definición del filtro de red %1$s\n" msgid "Network filter not found" msgstr "No se encontró un filtro de red" #, c-format -msgid "Network filter not found: %s" -msgstr "No se encontró un filtro de red: %s" +msgid "Network filter not found: %1$s" +msgstr "No se encontró un filtro de red: %1$s" #, c-format -msgid "Network interface name '%s' is too long" -msgstr "El nombre de interfaz de red '%s' es demasiado largo" +msgid "Network interface name '%1$s' is too long" +msgstr "El nombre de interfaz de red '%1$s' es demasiado largo" #, c-format -msgid "Network is already in use by interface %s" -msgstr "La red ya está siendo utilizada por interfaz %s" +msgid "Network is already in use by interface %1$s" +msgstr "La red ya está siendo utilizada por interfaz %1$s" msgid "Network migration data already present" msgstr "Migración de datos de red ya está presente" @@ -12198,28 +12198,28 @@ msgid "Network not found" msgstr "No se encontró red" #, c-format -msgid "Network not found: %s" -msgstr "No se ha encontrado la red: %s" +msgid "Network not found: %1$s" +msgstr "No se ha encontrado la red: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port %s created from %s\n" -msgstr "La red %s ha sido creada desde %s\n" +msgid "Network port %1$s created from %2$s\n" +msgstr "La red %1$s ha sido creada desde %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port %s deleted\n" -msgstr "La red %s ha sido destruida\n" +msgid "Network port %1$s deleted\n" +msgstr "La red %1$s ha sido destruida\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port with UUID %s already exists" -msgstr "El dispositivo de red %s ya existe" +msgid "Network port with UUID %1$s already exists" +msgstr "El dispositivo de red %1$s ya existe" #, fuzzy, c-format -msgid "Network port with UUID %s does not exist" -msgstr "Lockspace para ruta %s no existe" +msgid "Network port with UUID %1$s does not exist" +msgstr "Lockspace para ruta %1$s no existe" #, c-format -msgid "Network type %d is not supported" -msgstr "El tipo de red %d no es soportado" +msgid "Network type %1$d is not supported" +msgstr "El tipo de red %1$d no es soportado" #, fuzzy msgid "New disk media source was not specified" @@ -12245,16 +12245,16 @@ msgid "No DRM render nodes available" msgstr "no existe disponible ni FLR, ni reinicio PM, ni reinicio del bus" #, c-format -msgid "No FD available at slot %zu" -msgstr "No hay FD disponible en ranura %zu" +msgid "No FD available at slot %1$zu" +msgstr "No hay FD disponible en ranura %1$zu" #, fuzzy msgid "No IOThreads found for the domain" msgstr "Existen pendientes otras tareas en este dominio" #, c-format -msgid "No IP address for host '%s' found: %s" -msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección IP para el equipo '%s': %s" +msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s" +msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección IP para el equipo '%1$s': %2$s" msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "No existe disponible una implementación para analizador JSON" @@ -12271,7 +12271,7 @@ msgid "No URI scheme specified" msgstr "No se especificó el nombre de puente" #, c-format -msgid "No URI scheme specified: %s" +msgid "No URI scheme specified: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -12279,8 +12279,8 @@ msgid "No access manager registered" msgstr "demasiados dispositivos registrados" #, fuzzy, c-format -msgid "No active block job '%s'" -msgstr "No se puede adquirir cerrojo en '%s'" +msgid "No active block job '%1$s'" +msgstr "No se puede adquirir cerrojo en '%1$s'" #, fuzzy msgid "No addresses to bind to" @@ -12315,15 +12315,15 @@ msgid "No channel command provided" msgstr "No se proporcionó ninguna orden de canal" #, fuzzy, c-format -msgid "No client with matching ID '%llu'" +msgid "No client with matching ID '%1$llu'" msgstr "no existe un secreto coincidente con el uuid '%s'" #, c-format -msgid "No complete agent response found in %d bytes" +msgid "No complete agent response found in %1$d bytes" msgstr "" #, c-format -msgid "No current block job for %s" +msgid "No current block job for %1$s" msgstr "" msgid "No current identity" @@ -12340,59 +12340,59 @@ msgid "No default server names provided" msgstr "No se ha provisto un mensaje de error" #, c-format -msgid "No description for domain: %s" -msgstr "No hay descripción para dominio: %s" +msgid "No description for domain: %1$s" +msgstr "No hay descripción para dominio: %1$s" msgid "No device model command-line argument specified" msgstr "" #, c-format -msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "No existe un dispositivo con el bus '%s' y el destino '%s' " +msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'" +msgstr "No existe un dispositivo con el bus '%1$s' y el destino '%2$s' " #, c-format -msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgid "No disk found whose source path or target is %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" -msgstr "No existe un dispositivo con el bus '%s' y el destino '%s' " +msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'" +msgstr "No existe un dispositivo con el bus '%1$s' y el destino '%2$s' " #, fuzzy msgid "No dnsmasq options value specified" msgstr "No se especificó el controlador maestro de USB" #, c-format -msgid "No domain with ID %d" -msgstr "No existe un dominio con ID %d" +msgid "No domain with ID %1$d" +msgstr "No existe un dominio con ID %1$d" #, c-format -msgid "No domain with UUID %s" -msgstr "No hay dominio con UUID %s" +msgid "No domain with UUID %1$s" +msgstr "No hay dominio con UUID %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "No domain with matching ID '%d'" -msgstr "No existe un dominio que coincida con el id %d" +msgid "No domain with matching ID '%1$d'" +msgstr "No existe un dominio que coincida con el id %1$d" #, c-format -msgid "No domain with matching id %d" -msgstr "No existe un dominio que coincida con el id %d" +msgid "No domain with matching id %1$d" +msgstr "No existe un dominio que coincida con el id %1$d" #, c-format -msgid "No domain with matching name '%s'" -msgstr "No existe un dominio coincidente con el nombre '%s'" +msgid "No domain with matching name '%1$s'" +msgstr "No existe un dominio coincidente con el nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "No existe un dominio coincidente con el uuid '%s'" +msgid "No domain with matching uuid '%1$s'" +msgstr "No existe un dominio coincidente con el uuid '%1$s'" #, c-format -msgid "No domain with name %s" -msgstr "No hay dominio con nombre %s" +msgid "No domain with name %1$s" +msgstr "No hay dominio con nombre %1$s" #, c-format -msgid "No emulator found for arch '%s'" -msgstr "No se encontró ningún emulador para la arquitectura «%s»" +msgid "No emulator found for arch '%1$s'" +msgstr "No se encontró ningún emulador para la arquitectura «%1$s»" msgid "No emulator found for cloud-hypervisor" msgstr "" @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgid "No errors found\n" msgstr "No se encontraron errores\n" #, c-format -msgid "No event expected with procedure 0x%x" +msgid "No event expected with procedure 0x%1$x" msgstr "" msgid "No filesystems are mounted in the domain" @@ -12422,19 +12422,19 @@ msgstr "No hay puertos USB libres" #, c-format msgid "" "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " -"bus %d. Must be manually assigned" +"bus %1$d. Must be manually assigned" msgstr "" msgid "No graphical display found" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No graphical display with type '%s' found" -msgstr "Tipo de escucha de gráficos '%s'" +msgid "No graphical display with type '%1$s' found" +msgstr "Tipo de escucha de gráficos '%1$s'" #, c-format -msgid "No graphics backend with index %d" -msgstr "No hay fondo de gráficas con índice %d" +msgid "No graphics backend with index %1$d" +msgstr "No hay fondo de gráficas con índice %1$d" #, fuzzy msgid "No identity information available for client" @@ -12444,12 +12444,12 @@ msgid "No interface attached to bridge" msgstr "No hay interfaz conectada al puente" #, fuzzy, c-format -msgid "No interface found whose type is %s" -msgstr "tipo de interfaz %s desconocido" +msgid "No interface found whose type is %1$s" +msgstr "tipo de interfaz %1$s desconocido" #, c-format -msgid "No interface with MAC address %s was found" -msgstr "No se encontró interfaz con dirección MAC %s" +msgid "No interface with MAC address %1$s was found" +msgstr "No se encontró interfaz con dirección MAC %1$s" #, fuzzy msgid "No lxc environment type specified" @@ -12459,8 +12459,8 @@ msgid "No master USB controller specified" msgstr "No se especificó el controlador maestro de USB" #, fuzzy, c-format -msgid "No matches for socket service '%s': %s" -msgstr "No se puede leer dirección de socket '%s': %s " +msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s" +msgstr "No se puede leer dirección de socket '%1$s': %2$s " msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" msgstr "" @@ -12476,11 +12476,11 @@ msgid "No name supplied for element" msgstr "No hay datos provistos para elemento " #, fuzzy, c-format -msgid "No net with mac '%s'" -msgstr "No existe una red que coincida con el nombre '%s'" +msgid "No net with mac '%1$s'" +msgstr "No existe una red que coincida con el nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "No network found with property '%s' = '%s'" +msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -12488,8 +12488,8 @@ msgid "No network socket associated with client" msgstr "red '%s' no tiene inferfaz o puente asociados" #, fuzzy, c-format -msgid "No open log file %s" -msgstr "No se puede abrir archivo de registro %s" +msgid "No open log file %1$s" +msgstr "No se puede abrir archivo de registro %1$s" msgid "No per-CPU stats available" msgstr "No hay estadísticas por CPU disponibles" @@ -12520,40 +12520,40 @@ msgid "No server key path set to match server cert" msgstr "" #, c-format -msgid "No server named '%s'" -msgstr "No hay ningún servidor llamado «%s»" +msgid "No server named '%1$s'" +msgstr "No hay ningún servidor llamado «%1$s»" #, fuzzy msgid "No socket address provided" msgstr "No se encontraron direcciones de socket para '%s'" #, c-format -msgid "No socket addresses found for '%s'" -msgstr "No se encontraron direcciones de socket para '%s'" +msgid "No socket addresses found for '%1$s'" +msgstr "No se encontraron direcciones de socket para '%1$s'" #, c-format -msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" -msgstr "No se especificó dispositivo al formatear grupo '%s' " +msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'" +msgstr "No se especificó dispositivo al formatear grupo '%1$s' " #, c-format -msgid "No storage volume with key or path '%s'" -msgstr "No existe un volumen de almacenamiento con la llave o la ruta '%s'" +msgid "No storage volume with key or path '%1$s'" +msgstr "No existe un volumen de almacenamiento con la llave o la ruta '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "No stub driver configured for PCI device %s" +msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "No se ha indicado el tipo de dirección del dispositivo" #, c-format -msgid "No such disk in media registry %s" -msgstr "No existe ese disco en el registro de soportes %s" +msgid "No such disk in media registry %1$s" +msgstr "No existe ese disco en el registro de soportes %1$s" #, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" -msgstr "No se admite %s en la orden «attach-disk»" +msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'" +msgstr "No se admite %1$s en la orden «attach-disk»" #, c-format -msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" -msgstr "No se admite %s en la orden «attach-interface»" +msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'" +msgstr "No se admite %1$s en la orden «attach-interface»" msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" @@ -12563,8 +12563,8 @@ msgid "No support for multiple video devices" msgstr "No hay soporte para diferentes dispositivos de vídeo " #, fuzzy, c-format -msgid "No title for domain: %s" -msgstr "No hay descripción para dominio: %s" +msgid "No title for domain: %1$s" +msgstr "No hay descripción para dominio: %1$s" msgid "No total stats available" msgstr "No hay estadísticas totales disponibles" @@ -12576,11 +12576,11 @@ msgid "No type specified for device address" msgstr "No se ha indicado el tipo de dirección del dispositivo" #, c-format -msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" +msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "No usable target index found for %d" +msgid "No usable target index found for %1$d" msgstr "No se encontraron direcciones de socket para '%s'" #, fuzzy @@ -12604,51 +12604,51 @@ msgstr "" "llave de host de sesión." #, c-format -msgid "No valid cgroup for machine %s" -msgstr "Nombre de Cgroup no es válido para la máquina %s" +msgid "No valid cgroup for machine %1$s" +msgstr "Nombre de Cgroup no es válido para la máquina %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "No value supplied for element" +msgid "No value supplied for element" msgstr "No hay datos provistos para elemento " #, c-format -msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" -msgstr "Aún no es posible manipular el valor '%s' para la entrada VMX '%s'" +msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" +msgstr "Aún no es posible manipular el valor '%1$s' para la entrada VMX '%2$s'" #, c-format -msgid "No zPCI %s to reserve" +msgid "No zPCI %1$s to reserve" msgstr "" #, c-format -msgid "Node %d:\n" +msgid "Node %1$d:\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Node %zu out of range" -msgstr "Nodo %zu está fuera de rango" +msgid "Node %1$zu out of range" +msgstr "Nodo %1$zu está fuera de rango" #, fuzzy msgid "Node Device Events" msgstr "Dispositivo de nodo no encontrado" #, c-format -msgid "Node device %s created from %s\n" -msgstr "El dispositivo de nodo %s ha sido creado desde %s\n" +msgid "Node device %1$s created from %2$s\n" +msgstr "El dispositivo de nodo %1$s ha sido creado desde %2$s\n" #, c-format -msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n" +msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "Node device '%s' is not defined" +msgid "Node device '%1$s' is not defined" msgstr "" msgid "Node device not found" msgstr "Dispositivo de nodo no encontrado" #, c-format -msgid "Node device not found: %s" -msgstr "Dispositivo de nodo no encontrado: %s" +msgid "Node device not found: %1$s" +msgstr "Dispositivo de nodo no encontrado: %1$s" #, fuzzy msgid "Non-blocking streams are not supported yet" @@ -12692,21 +12692,21 @@ msgid "Not an upload stream" msgstr "No se puede leer desde la secuencia" #, c-format -msgid "Not detaching active device %s" -msgstr "No se está desasociando el dispositivo activo %s" +msgid "Not detaching active device %1$s" +msgstr "No se está desasociando el dispositivo activo %1$s" msgid "Not enough arguments passed, nothing to set" msgstr "" #, c-format -msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'" msgstr "" -"No hay suficiente espacio libre disponible en el grupo para el volumen '%s'" +"No hay suficiente espacio libre disponible en el grupo para el volumen '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " -"type '%s'" +"Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u scope " +"type '%4$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -12715,12 +12715,12 @@ msgstr "" "No hay suficiente espacio libre disponible en el grupo para el volumen '%s'" #, c-format -msgid "Not reattaching active device %s" -msgstr "No se está reasociando el dispositivo activo %s" +msgid "Not reattaching active device %1$s" +msgstr "No se está reasociando el dispositivo activo %1$s" #, c-format -msgid "Not resetting active device %s" -msgstr "No se está reiniciando el dispositivo activo %s" +msgid "Not resetting active device %1$s" +msgstr "No se está reiniciando el dispositivo activo %1$s" msgid "Not supported" msgstr "Sin soporte" @@ -12747,41 +12747,41 @@ msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" msgstr "El número de las CPU en excede el conteo " #, fuzzy, c-format -msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "El número de licencias es %d, lo que excede el límite máximo: %d" +msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" +msgstr "El número de licencias es %1$d, lo que excede el límite máximo: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" -msgstr "El número de licencias es %d, lo que excede el límite máximo: %d" +msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d" +msgstr "El número de licencias es %1$d, lo que excede el límite máximo: %2$d" #, c-format -msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "El número de licencias es %d, lo que excede el límite máximo: %d" +msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" +msgstr "El número de licencias es %1$d, lo que excede el límite máximo: %2$d" #, c-format -msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d" +msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "Número máximo de CPU mostrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" -msgstr "El número de licencias es %d, lo que excede el límite máximo: %d" +msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" +msgstr "El número de licencias es %1$d, lo que excede el límite máximo: %2$d" msgid "Number of vCPUs should be >= 1" msgstr "Cantidad de vCPU debe ser >= 1" #, c-format -msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format -msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" msgid "OS Type:" @@ -12810,12 +12810,12 @@ msgstr "" "Una o más referencias se filtraron después de la desconexión del hipervisor" #, c-format -msgid "Only %d CPUs available to show\n" -msgstr "Solo las CPU %d que se pueden mostrar\n" +msgid "Only %1$d CPUs available to show\n" +msgstr "Solo las CPU %1$d que se pueden mostrar\n" #, c-format -msgid "Only '%s' filesystem type is supported" -msgstr "Solamente tipo de sistema de archivo '%s' tiene soporte" +msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported" +msgstr "Solamente tipo de sistema de archivo '%1$s' tiene soporte" msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported" msgstr "" @@ -12889,9 +12889,9 @@ msgstr "" "significativamente limitado" #, fuzzy, c-format -msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" +msgid "Only end address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" msgstr "" -"Está errada la dirección final de ipv4 '%s' en en en red '%s'" +"Está errada la dirección final de ipv4 '%1$s' en en en red '%2$s'" msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." msgstr "" @@ -12915,21 +12915,21 @@ msgstr "Sólo un dispositivo serial es soportado por libxl" #, c-format msgid "" -"Only one
element is allowed in in in network %s" +"Only one
element is allowed in in in network %1$s" msgstr "" -"Solo un elemento
es permitido en en en red %s" +"Solo un elemento
es permitido en en en red %1$s" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "Solo un elemento está permitido en de red %s" +msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" +msgstr "Solo un elemento está permitido en de red %1$s" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in of network %s" -msgstr "Solamente un elemento esta autorizado en de red %s" +msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" +msgstr "Solamente un elemento esta autorizado en de red %1$s" #, c-format -msgid "Only one element is allowed in in in network %s" -msgstr "Solo un elemento está permitido en en en red %s" +msgid "Only one element is allowed in in in network %1$s" +msgstr "Solo un elemento está permitido en en en red %1$s" msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" msgstr "" @@ -12989,10 +12989,10 @@ msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "Solamente el proveedor soporta disco y producto SCSI " #, fuzzy, c-format -msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" +msgid "Only start address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" msgstr "" -"Esta errada la dirección de inicio de ipv4 '%s' en en en red " -"'%s'" +"Esta errada la dirección de inicio de ipv4 '%1$s' en en en red " +"'%2$s'" #, fuzzy msgid "Only tap devices supported" @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgid "Only the init process may be killed" msgstr "Solamente el proceso init puede ser eliminado" #, c-format -msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'" +msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'" msgstr "" msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" @@ -13036,8 +13036,8 @@ msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no tiene soporte" #, c-format -msgid "Operation not supported: %s" -msgstr "Operación no tiene soporte: %s" +msgid "Operation not supported: %1$s" +msgstr "Operación no tiene soporte: %1$s" #, fuzzy msgid "Operation:" @@ -13045,22 +13045,22 @@ msgstr "Ubicación:" #, c-format msgid "" -"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " -"and modelName '%s'" +"Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' " +"and modelName '%4$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" +msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary" msgstr "vhost-net no tiene soporte con este binario de QEMU" #, c-format msgid "" -"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " -"modelName '%s'" +"Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' and " +"modelName '%4$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Option --%s is required by option --%s" +msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s" msgstr "" msgid "Option --all is incompatible with --inactive" @@ -13079,8 +13079,8 @@ msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon" msgstr "" #, c-format -msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" -msgstr "Options --%s y --%s son mutuamente excluyentes" +msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive" +msgstr "Options --%1$s y --%2$s son mutuamente excluyentes" msgid "Options:" msgstr "" @@ -13089,15 +13089,15 @@ msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "Existen pendientes otras tareas en este dominio" #, c-format -msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" -msgstr "No se pudo validar nuestro propio certificado %s con %s: %s" +msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s" +msgstr "No se pudo validar nuestro propio certificado %1$s con %2$s: %3$s" msgid "Out of memory" msgstr "Memoria agotada" #, c-format -msgid "Out of space while reading log output: %s" -msgstr "Sin espacio en la lectura de salida de registro: %s" +msgid "Out of space while reading log output: %1$s" +msgstr "Sin espacio en la lectura de salida de registro: %1$s" #, fuzzy msgid "Outgoing migration" @@ -13156,7 +13156,7 @@ msgid "Overlapping vcpus in resctrls" msgstr "" #, c-format -msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists" +msgid "Overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s' already exists" msgstr "" msgid "PASS" @@ -13167,60 +13167,60 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " +"PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must be " "larger than bus" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254" +msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255" +msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255" +msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" -msgstr "El índice %d del controlador FDC se encuentra fuera de [0] rango" +msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255" +msgstr "El índice %1$d del controlador FDC se encuentra fuera de [0] rango" #, fuzzy msgid "PCI controller model was not set correctly" msgstr "El modelos de controlador elegido %d no coincide con la fuente %d" #, c-format -msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255" +msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" -msgstr "El índice %d del controlador FDC se encuentra fuera de [0] rango" +msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30" +msgstr "El índice %1$d del controlador FDC se encuentra fuera de [0] rango" #, c-format msgid "" -"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " -"domain %s" +"PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by " +"domain %6$s" msgstr "" -"Dispositivo PCI %04x:%02x:%02x.%x asignado desde red %s ya está en uso por " -"el dominio %s" +"Dispositivo PCI %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x asignado desde red %5$s ya está en uso por " +"el dominio %6$s" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI device %s is in use" -msgstr "PCI device %s is not assignable" +msgid "PCI device %1$s is in use" +msgstr "PCI device %1$s is not assignable" #, c-format -msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "PCI device %s is not assignable" -msgstr "PCI device %s is not assignable" +msgid "PCI device %1$s is not assignable" +msgstr "PCI device %1$s is not assignable" #, fuzzy, c-format -msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" +msgid "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network %5$s" msgstr "" "Dispositivo PCI %04x:%02x:%02x.%x asignado desde red %s ya está en uso por " "el dominio %s" @@ -13240,7 +13240,7 @@ msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "Los controladores IDE primarios deben tener una dirección PCI 0:0:1.1" #, c-format -msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver" +msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver" msgstr "" #, fuzzy @@ -13248,19 +13248,19 @@ msgid "PMSuspended" msgstr "pmsuspended" #, c-format -msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'" +msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'" msgstr "" msgid "POST operation failed" msgstr "Falló la creación POST" #, c-format -msgid "POST operation failed: %s" -msgstr "Falló la creación del POST: %s" +msgid "POST operation failed: %1$s" +msgstr "Falló la creación del POST: %1$s" #, c-format msgid "" -"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" +"PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created" msgstr "" #, fuzzy @@ -13283,16 +13283,16 @@ msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "Dispositivos paralelos no están soportados por libxl" #, c-format -msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" -msgstr "Indice %d del puerto paralelo fuera de [0..2] rango " +msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range" +msgstr "Indice %1$d del puerto paralelo fuera de [0..2] rango " #, c-format -msgid "Parameter '%s' is not a string" -msgstr "El parámetro '%s' no es una cadena" +msgid "Parameter '%1$s' is not a string" +msgstr "El parámetro '%1$s' no es una cadena" #, c-format -msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" -msgstr "Parámetro '%s' no está soportado por este kernel" +msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel" +msgstr "Parámetro '%1$s' no está soportado por este kernel" #, fuzzy msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." @@ -13303,13 +13303,13 @@ msgstr "Padre" #, c-format msgid "" -"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " +"Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the '%3$s' " "wwnn/wwpn lookup." msgstr "" #, c-format -msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" -msgstr "El dispositivo paterno %s no es capaz de realizar operaciones vport" +msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations" +msgstr "El dispositivo paterno %1$s no es capaz de realizar operaciones vport" msgid "Parent device's JSON object data is not an array" msgstr "" @@ -13318,58 +13318,58 @@ msgid "Parent:" msgstr "Padre:" #, c-format -msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" -msgstr "Respuesta JSON leída '%s' no es un objeto" +msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object" +msgstr "Respuesta JSON leída '%1$s' no es un objeto" #, c-format -msgid "Partition path '%s' must start with '/'" -msgstr "Ruta de particiones '%s' debe iniciar por '/'" +msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'" +msgstr "Ruta de particiones '%1$s' debe iniciar por '/'" #, fuzzy msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" msgstr "No se ha especificado un argumento de línea de comando qemu" #, c-format -msgid "Passphrase for key '%s'" -msgstr "Frase de paso para clave '%s'" +msgid "Passphrase for key '%1$s'" +msgstr "Frase de paso para clave '%1$s'" msgid "Password may not contain ',' character" msgstr "" #, c-format -msgid "Password set successfully for %s in %s" +msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s" msgstr "" msgid "Path" msgstr "Ruta" #, c-format -msgid "Path %s too long for unix socket" -msgstr "La ruta %s es demasiado extensa para un socket de UNIX" +msgid "Path %1$s too long for unix socket" +msgstr "La ruta %1$s es demasiado extensa para un socket de UNIX" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" -msgstr "La ruta '%s' no especifica un recurso 'compute'" +msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource" +msgstr "La ruta '%1$s' no especifica un recurso 'compute'" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" -msgstr "La ruta '%s' no especifica un centro de datos" +msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter" +msgstr "La ruta '%1$s' no especifica un centro de datos" #, c-format -msgid "Path '%s' does not specify a host system" -msgstr "La ruta '%s' no especifica un sistema de host" +msgid "Path '%1$s' does not specify a host system" +msgstr "La ruta '%1$s' no especifica un sistema de host" #, c-format -msgid "Path '%s' ends with an excess item" -msgstr "La ruta '%s' termina en un elemento de exceso" +msgid "Path '%1$s' ends with an excess item" +msgstr "La ruta '%1$s' termina en un elemento de exceso" #, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "Ruta '%s' no es accesible" +msgid "Path '%1$s' is not accessible" +msgstr "Ruta '%1$s' no es accesible" #, c-format -msgid "Path '%s' must be a block device" -msgstr "La ruta '%s' debe ser un dispositivo de bloque" +msgid "Path '%1$s' must be a block device" +msgstr "La ruta '%1$s' debe ser un dispositivo de bloque" msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "La ruta debe especificar el centro de datos y el recurso compute" @@ -13380,27 +13380,27 @@ msgstr "en pausa" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no " "possible answers" msgstr "" "Una pregunta pendiente está bloqueando la ejecución de la máquina virtual, " -"la pregunta es '%s', y no existen respuestas posibles" +"la pregunta es '%1$s', y no existen respuestas posibles" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " +"possible answers are %2$s" msgstr "" "Una pregunta pendiente está bloqueando la ejecución de la máquina virtual, " -"la pregunta es '%s', y las respuestas posibles son %s" +"la pregunta es '%1$s', y las respuestas posibles son %2$s" #, c-format msgid "" -"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " -"possible answers are %s, but no default answer is specified" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " +"possible answers are %2$s, but no default answer is specified" msgstr "" "Una pregunta pendiente está bloqueando la ejecución de la máquina virtual, " -"la pregunta es '%s', las respuestas posibles son %s, pero no ha sido " +"la pregunta es '%1$s', las respuestas posibles son %2$s, pero no ha sido " "especificada alguna predeterminada" #, fuzzy @@ -13437,71 +13437,71 @@ msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "Anclar hilos de emulador de dominio para CPU físicos de host." #, c-format -msgid "Plugin %s not accessible" -msgstr "No se puede acceder al complemento %s " +msgid "Plugin %1$s not accessible" +msgstr "No se puede acceder al complemento %1$s " #, c-format -msgid "Policy kit denied action %s from " -msgstr "Kit de política negó la acción %s desde " +msgid "Policy kit denied action %1$s from " +msgstr "Kit de política negó la acción %1$s desde " msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" msgstr "" #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" -msgstr "Configuración XML de grupo %s se modificó. \n" +msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n" +msgstr "Configuración XML de grupo %1$s se modificó. \n" #, c-format -msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "Configuración XML de grupo %s no cambió. \n" +msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Configuración XML de grupo %1$s no cambió. \n" #, c-format -msgid "Pool %s built\n" -msgstr "El pool %s ha sido compilado\n" +msgid "Pool %1$s built\n" +msgstr "El pool %1$s ha sido compilado\n" #, c-format -msgid "Pool %s created\n" -msgstr "El grupo %s ha sido creado\n" +msgid "Pool %1$s created\n" +msgstr "El grupo %1$s ha sido creado\n" #, c-format -msgid "Pool %s created from %s\n" -msgstr "El grupo %s ha sido creado desde %s\n" +msgid "Pool %1$s created from %2$s\n" +msgstr "El grupo %1$s ha sido creado desde %2$s\n" #, c-format -msgid "Pool %s defined\n" -msgstr "El grupo %s ha sido definido\n" +msgid "Pool %1$s defined\n" +msgstr "El grupo %1$s ha sido definido\n" #, c-format -msgid "Pool %s defined from %s\n" -msgstr "El grupo %s ha sido definido desde %s\n" +msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n" +msgstr "El grupo %1$s ha sido definido desde %2$s\n" #, c-format -msgid "Pool %s deleted\n" -msgstr "El grupo %s ha sido eliminado\n" +msgid "Pool %1$s deleted\n" +msgstr "El grupo %1$s ha sido eliminado\n" #, c-format -msgid "Pool %s destroyed\n" -msgstr "El grupo %s ha sido destruid\n" +msgid "Pool %1$s destroyed\n" +msgstr "El grupo %1$s ha sido destruid\n" #, c-format -msgid "Pool %s has been undefined\n" -msgstr "Se ha quitado la definición del grupo %s\n" +msgid "Pool %1$s has been undefined\n" +msgstr "Se ha quitado la definición del grupo %1$s\n" #, c-format -msgid "Pool %s marked as autostarted\n" -msgstr "El grupo %s ha sido marcado como iniciable automáticamente\n" +msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n" +msgstr "El grupo %1$s ha sido marcado como iniciable automáticamente\n" #, c-format -msgid "Pool %s refreshed\n" -msgstr "El grupo %s ha sido actualizado\n" +msgid "Pool %1$s refreshed\n" +msgstr "El grupo %1$s ha sido actualizado\n" #, c-format -msgid "Pool %s started\n" -msgstr "Se ha iniciado el grupo %s\n" +msgid "Pool %1$s started\n" +msgstr "Se ha iniciado el grupo %1$s\n" #, c-format -msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" -msgstr "Se ha quitado la marca del grupo %s para iniciarse automáticamente\n" +msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n" +msgstr "Se ha quitado la marca del grupo %1$s para iniciarse automáticamente\n" msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "Puebla un disco desde su imagen de fondo." @@ -13510,8 +13510,8 @@ msgid "Port Dev" msgstr "" #, c-format -msgid "Port profile Associate failed for %s" -msgstr "Falló la asociación de perfil de puerto para %s" +msgid "Port profile Associate failed for %1$s" +msgstr "Falló la asociación de perfil de puerto para %1$s" msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none" msgstr "" @@ -13571,8 +13571,8 @@ msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "Imprime estadística de memoria del nodo" #, c-format -msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" -msgstr "La prioridad '%d' está por fuera del rango válido de [%d,%d]" +msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]" +msgstr "La prioridad '%1$d' está por fuera del rango válido de [%2$d,%3$d]" #, fuzzy msgid "Probing TSC is not supported on this platform" @@ -13593,11 +13593,11 @@ msgid "Process spawning is not supported on this platform" msgstr "El proceso de afinidad del CPU no está soportado en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Processes %d refused to die" +msgid "Processes %1$d refused to die" msgstr "Algunos procesos se negaron a morir" #, fuzzy, c-format -msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" +msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source" msgstr "Modo de CPU de destino %s no coincide con la fuente %s" msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it" @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." +msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device." msgstr "Operación vport '%s' no se admite para host%d" msgid "Pull aborted" @@ -13627,12 +13627,12 @@ msgid "Pull failed" msgstr "Falló el vaciado" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'" -msgstr "El ejecutable de QEMU %s no soporta modelo TPM %s" +msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'" +msgstr "El ejecutable de QEMU %1$s no soporta modelo TPM %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'" -msgstr "El ejecutable de QEMU %s no soporta modelo TPM %s" +msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'" +msgstr "El ejecutable de QEMU %1$s no soporta modelo TPM %2$s" msgid "QEMU Attach" msgstr "Anexo QEMU" @@ -13652,8 +13652,8 @@ msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" msgstr "nbd no soporta transporte '%s'" #, c-format -msgid "QEMU binary %s is not executable" -msgstr "Binario QEMU %s no es ejecutable" +msgid "QEMU binary %1$s is not executable" +msgstr "Binario QEMU %1$s no es ejecutable" #, fuzzy msgid "QEMU does not support SEV guest" @@ -13663,8 +13663,8 @@ msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no soportado" +msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo '%1$s' no soportado" msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode." msgstr "" @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgid "QEMU guest agent is not connected" msgstr "Agente de huésped QEMU no está configurado" #, c-format -msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)" +msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)" msgstr "" #, fuzzy @@ -13701,45 +13701,45 @@ msgid "QEMU reports migration is still running" msgstr "" #, c-format -msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found" +msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'" msgstr "" #, c-format -msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" +msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" msgstr "" -"El parámetro de consulta 'auto_answer' posee un valor '%s' no esperado " +"El parámetro de consulta 'auto_answer' posee un valor '%1$s' no esperado " "(debería ser 0 ó 1)" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" msgstr "" -"El parámetro de consulta 'no_verify' posee un valor '%s' no esperado " +"El parámetro de consulta 'no_verify' posee un valor '%1$s' no esperado " "(debería ser 0 ó 1)" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|" "socks(|4|4a|5))" msgstr "" -"El parámetro de consulta 'proxy' posee un tipo '%s' no esperado (debería ser " +"El parámetro de consulta 'proxy' posee un tipo '%1$s' no esperado (debería ser " "(http|socks(|4|4a|5))" msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" @@ -13747,16 +13747,16 @@ msgstr "El parámetro de consulta 'proxy' no contiene un nombre de equipo" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be [1..65535])" msgstr "" "Solicitud de parámetro 'proxy' tiene un valor de puerto inesperado " -"'%s' (debe ser [1..65535])" +"'%1$s' (debe ser [1..65535])" #, c-format msgid "" -"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|https)" msgstr "" -"El parámetro de consulta 'transport' posee un valor '%s' no esperado " +"El parámetro de consulta 'transport' posee un valor '%1$s' no esperado " "(debería ser http|https)" msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." @@ -13764,8 +13764,8 @@ msgstr "" "Solicitar ajuste de velocidad o cancelar operaciones de bloque activas." #, c-format -msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" -msgstr "Objeto QueryPerf devuelto con tipo inesperado '%s'" +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'" +msgstr "Objeto QueryPerf devuelto con tipo inesperado '%1$s'" msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" @@ -13779,7 +13779,7 @@ msgstr "Binario QEMU no admite migración comprimida" #, c-format msgid "" -"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" +"RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping" msgstr "" #, fuzzy @@ -13805,7 +13805,7 @@ msgid "Range exceeds available cells" msgstr "El rango supera las celdas disponibles" #, c-format -msgid "Rate string '%s' has too many fields" +msgid "Rate string '%1$s' has too many fields" msgstr "" msgid "Raw I/O is not supported on this platform" @@ -13830,8 +13830,8 @@ msgstr "" "dominio lo haya liberado." #, c-format -msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" -msgstr "Se recibieron demasiados FD %d, se espera un máximo de %d" +msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum" +msgstr "Se recibieron demasiados FD %1$d, se espera un máximo de %2$d" msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "Receiving file descriptors is not supported on this socket" @@ -13844,15 +13844,15 @@ msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "Reconectado con el hipervisor" #, c-format -msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" -msgstr "Bus de redirección %s no está soportado por QEMU" +msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU" +msgstr "Bus de redirección %1$s no está soportado por QEMU" msgid "Refresh a given pool." msgstr "Actualiza un grupo determinado." #, c-format -msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" -msgstr "No permite quitar definición mientras existan las instantáneas %d" +msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist" +msgstr "No permite quitar definición mientras existan las instantáneas %1$d" msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" msgstr "No permite quitar definición mientras existan las instantáneas %d" #, c-format -msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d" +msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -13872,16 +13872,16 @@ msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "Discos transitorios aún no tienen soporte" #, c-format -msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" -msgstr "El comando remoto terminó con código non-zero: %d" +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d" +msgstr "El comando remoto terminó con código non-zero: %1$d" #, c-format -msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" -msgstr "Programa remoto termino con código non-zero: %d" +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d" +msgstr "Programa remoto termino con código non-zero: %1$d" #, c-format -msgid "Removable media not supported for %s device" -msgstr "No existe soporte de medio removible para el dispositivo %s" +msgid "Removable media not supported for %1$s device" +msgstr "No existe soporte de medio removible para el dispositivo %1$s" msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" @@ -13894,7 +13894,7 @@ msgid "Removed" msgstr "" #, c-format -msgid "Removed managedsave image for domain '%s'" +msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'" msgstr "" msgid "Renamed" @@ -13916,20 +13916,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) " -"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " +"Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, %3$llu] Hz) " +"around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " "CPU" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" +msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d" msgstr "start_cpu %d es mayor que el máximo de %d" #, c-format -msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgid "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld" msgstr "" -"Dispositivo solicitado '%s' está bloqueado por archivo de cerrojo'%s' en " -"poder del proceso %lld" +"Dispositivo solicitado '%1$s' está bloqueado por archivo de cerrojo'%2$s' en " +"poder del proceso %3$lld" msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "Elemento metadatos solicitado no está presente" @@ -13937,10 +13937,10 @@ msgstr "Elemento metadatos solicitado no está presente" #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " -"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +"virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d" msgstr "" "La cantidad necesaria de CPU virtuales es mayor que la máxima permitida para " -"el dominio: %d > %d" +"el dominio: %1$d > %2$d" msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "La cantidad necesaria de CPU virtuales debe ser por lo menos 1" @@ -13949,31 +13949,31 @@ msgid "Requested operation is not valid" msgstr "La operación solicitada no es válida" #, c-format -msgid "Requested operation is not valid: %s" -msgstr "La información solicitada no es válida: %s" +msgid "Requested operation is not valid: %1$s" +msgstr "La información solicitada no es válida: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" +msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'" msgstr "La información solicitada no es válida: %s" #, c-format msgid "" -"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " -"'%s' and modelName '%s'" +"Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', model " +"'%3$s' and modelName '%4$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'" +"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' prefix='%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'" +msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'" -msgstr "Lockspace para ura %s ya existe" +msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'" +msgstr "Lockspace para ura %1$s ya existe" msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "Reiniciar dispositivo de nodo antes o luego de asignarlo a un dominio." @@ -13999,16 +13999,16 @@ msgid "Resource control is not supported on this host" msgstr "El dispositivo de red no tiene soporte en esta plataforma" #, c-format -msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" -msgstr "El recurso lockspace '%s' excede %d caracteres" +msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "El recurso lockspace '%1$s' excede %2$d caracteres" #, c-format -msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" -msgstr "Nombre de recursos '%s' excede caracteres %d " +msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters" +msgstr "Nombre de recursos '%1$s' excede caracteres %2$d " #, c-format -msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" -msgstr "La partición de recursos '%s' debe iniciar por '/'" +msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'" +msgstr "La partición de recursos '%1$s' debe iniciar por '/'" #, fuzzy msgid "Restore" @@ -14022,8 +14022,8 @@ msgid "Restored" msgstr "restaurado" #, c-format -msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" -msgstr "Falló la restauración de arriendos en interfaz '%s'" +msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'" +msgstr "Falló la restauración de arriendos en interfaz '%1$s'" msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Reanudar un dominio previamente suspendido" @@ -14160,7 +14160,7 @@ msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "Revierte el dominio a una captura instantánea" #, c-format -msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" +msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'" msgstr "" msgid "Run a reboot command in the target domain." @@ -14182,16 +14182,16 @@ msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Ejecutar desconexión en el dominio elegido." #, c-format -msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" -msgstr "Ejecutar el demonio con: %d.%d.%d\n" +msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "Ejecutar el demonio con: %1$d.%2$d.%3$d\n" #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "Ejecutando huéspedes en URI $uri:" #, c-format -msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Ejecutando hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" +msgstr "Ejecutando hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "Estado S3 está inhabilitado para este dominio" @@ -14206,73 +14206,73 @@ msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "Estado S4 está inhabilitado para este dominio" #, c-format -msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL" +msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL" msgstr "" #, c-format -msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" -msgstr "Longitud de datos de SASL %zu demasiado extensa, máx %zu" +msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu" +msgstr "Longitud de datos de SASL %1$zu demasiado extensa, máx %2$zu" #, c-format -msgid "SASL mechanism %s not supported by server" -msgstr "El mecanismo SASL %s no está soportado por el servidor" +msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server" +msgstr "El mecanismo SASL %1$s no está soportado por el servidor" #, c-format -msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" -msgstr "Datos de negociación de SASL son demasiado extensos: %zu bytes" +msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes" +msgstr "Datos de negociación de SASL son demasiado extensos: %1$zu bytes" #, c-format -msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range" +msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range" msgstr "" msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "No existe soporte para SATA con este binario QEMU" #, c-format -msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range" +msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range" msgstr "" msgid "SCHED_CORE not supported by kernel" msgstr "" #, c-format -msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" -msgstr "El índice %d del bus SCSI se encuentra fuera de [0] rango" +msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range" +msgstr "El índice %1$d del bus SCSI se encuentra fuera de [0] rango" #, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "El índice %d del controlador SCSI se encuentra fuera de [0..3] rango" +msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range" +msgstr "El índice %1$d del controlador SCSI se encuentra fuera de [0..3] rango" msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "El controlador SCSI solo soporta 1 bus" #, fuzzy, c-format -msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" +msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'" msgstr "El dispositivo de USB %s ya está en uso" #, c-format -msgid "SCSI device '%s': could not access %s" -msgstr "Dispositivo SCSI '%s': no se pudo acceder %s" +msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s" +msgstr "Dispositivo SCSI '%1$s': no se pudo acceder %2$s" #, c-format -msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" -msgstr "El índice de disco SCSI (analizado desde '%s') es demasiado extenso" +msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large" +msgstr "El índice de disco SCSI (analizado desde '%1$s') es demasiado extenso" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by a " "SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by " "another SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" -"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " +"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by " "another SCSI host device" msgstr "" @@ -14285,13 +14285,13 @@ msgstr "" "No se conoce el tipo de dirección de origen del dispositivo de host '%s'" #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range" +msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range" msgstr "" #, c-format -msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range" msgstr "" -"El índice %d de la unidad SCSI se encuentra fuera de [0..6,8..15] rango" +"El índice %1$d de la unidad SCSI se encuentra fuera de [0..6,8..15] rango" #, fuzzy msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" @@ -14307,7 +14307,7 @@ msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" #, c-format -msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'" +msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'" msgstr "" msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type" @@ -14317,46 +14317,46 @@ msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB" msgstr "" #, c-format -msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgid "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail '%5$s'" msgstr "" -"Falla de SOAP durante %s: código '%s', subcódigo '%s', razón '%s', detalle " -"'%s'" +"Falla de SOAP durante %1$s: código '%2$s', subcódigo '%3$s', razón '%4$s', detalle " +"'%5$s'" msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "Agente SSH no proporcionó ninguna identidad de autenticación" #, c-format -msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" -msgstr "Clave de host SSH para '%s' (%s) no ha sido aceptada" +msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted" +msgstr "Clave de host SSH para '%1$s' (%2$s) no ha sido aceptada" #, c-format -msgid "SSH session handshake failed: %s" -msgstr "Falló sesión SSH de protocolo de enlace: %s " +msgid "SSH session handshake failed: %1$s" +msgstr "Falló sesión SSH de protocolo de enlace: %1$s " msgid "SSH transport error" msgstr "Error de transporte SSH" #, c-format -msgid "SSH transport error: %s" -msgstr "Error de transporte SSH: %s" +msgid "SSH transport error: %1$s" +msgstr "Error de transporte SSH: %1$s" #, c-format msgid "" -"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +"STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported" msgstr "" -"El filtraje de STP en dirección %s con fuente de dirección MAC configurada " +"El filtraje de STP en dirección %1$s con fuente de dirección MAC configurada " "no tiene soporte" msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided" msgstr "" #, c-format -msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" -msgstr "Argumentos de ayudante de Sanlock son más largos que %d: '%s'" +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'" +msgstr "Argumentos de ayudante de Sanlock son más largos que %1$d: '%2$s'" #, c-format -msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" -msgstr "Ruta de ayudante de Sanlock es más larga que %d: '%s'" +msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'" +msgstr "Ruta de ayudante de Sanlock es más larga que %1$d: '%2$s'" msgid "Sanlock plugin is not initialized" msgstr "No se ha inicializado complemento Sanlock" @@ -14383,16 +14383,16 @@ msgid "Saved" msgstr "Guardar" #, c-format -msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "Configuración XML %s de imagen almacenada no cambió.\n" +msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "Configuración XML %1$s de imagen almacenada no cambió.\n" #, c-format -msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" +msgid "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " +"Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " "range" msgstr "" @@ -14400,11 +14400,11 @@ msgid "Scheduler" msgstr "Planificador" #, fuzzy, c-format -msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" +msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform" msgstr "E/S cruda no tiene soporte en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" +msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]" msgstr "valor de '%s' está fuera de rango [%lld, %lld]" #, fuzzy @@ -14416,16 +14416,16 @@ msgid "Screenshot feature is unsupported" msgstr "solo un numatone tiene soporte" #, c-format -msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" -msgstr "Instantánea guardada para %s con tipo de %s" +msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s" +msgstr "Instantánea guardada para %1$s con tipo de %2$s" #, c-format -msgid "Secret %s created\n" -msgstr "Se ha creado el secreto %s\n" +msgid "Secret %1$s created\n" +msgstr "Se ha creado el secreto %1$s\n" #, c-format -msgid "Secret %s deleted\n" -msgstr "Se ha eliminando el secreto %s\n" +msgid "Secret %1$s deleted\n" +msgstr "Se ha eliminando el secreto %1$s\n" #, fuzzy msgid "Secret Events" @@ -14435,8 +14435,8 @@ msgid "Secret not found" msgstr "Secreto no encontrado" #, c-format -msgid "Secret not found: %s" -msgstr "Secreto no encontrado: %s" +msgid "Secret not found: %1$s" +msgstr "Secreto no encontrado: %1$s" msgid "Secret value set\n" msgstr "Valor secreto definido\n" @@ -14461,30 +14461,30 @@ msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "Controlador de seguridad 'none' no puede crear huéspedes continuos" #, c-format -msgid "Security driver %s not enabled" -msgstr "Controlador de seguridad %s no está habilitado" +msgid "Security driver %1$s not enabled" +msgstr "Controlador de seguridad %1$s no está habilitado" #, c-format -msgid "Security driver %s not found" -msgstr "Nop es encontró controlador de seguridad %s " +msgid "Security driver %1$s not found" +msgstr "Nop es encontró controlador de seguridad %1$s " #, fuzzy, c-format -msgid "Security driver model '%s' is not available" -msgstr "Controlador de seguridad %s no está habilitado" +msgid "Security driver model '%1$s' is not available" +msgstr "Controlador de seguridad %1$s no está habilitado" msgid "Security label:" msgstr "Etiqueta de seguridad:" #, c-format -msgid "Security model %s cannot be entered" -msgstr "No se puede ingresar el modelo de seguridad %s" +msgid "Security model %1$s cannot be entered" +msgstr "No se puede ingresar el modelo de seguridad %1$s" msgid "Security model not found" msgstr "Modelo de seguridad no encontrado" #, c-format -msgid "Security model not found: %s" -msgstr "No se encontró modelo de seguridad: %s" +msgid "Security model not found: %1$s" +msgstr "No se encontró modelo de seguridad: %1$s" msgid "Security model:" msgstr "Modelo de seguridad:" @@ -14497,10 +14497,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"See web site at %s\n" +"See web site at %1$s\n" "\n" msgstr "" -"Ver sitio web en %s \n" +"Ver sitio web en %1$s \n" "\n" msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" @@ -14523,24 +14523,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " +"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible " "with guest architecture or machine type" msgstr "" #, c-format -msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" -msgstr "Indice %d del puerto serial fuera de [0..3] rango " +msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range" +msgstr "Indice %1$d del puerto serial fuera de [0..3] rango " #, fuzzy, c-format -msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'" -msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %s" +msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'" +msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %1$s" #, fuzzy msgid "Server certificate:" msgstr "Certificado inválido" #, c-format -msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" +msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu" msgstr "" #, fuzzy @@ -14548,8 +14548,8 @@ msgid "Server not found" msgstr "Secreto no encontrado" #, fuzzy, c-format -msgid "Server not found: %s" -msgstr "Secreto no encontrado: %s" +msgid "Server not found: %1$s" +msgstr "Secreto no encontrado: %1$s" #, fuzzy msgid "Server private key:" @@ -14634,11 +14634,11 @@ msgstr "" "dispositivo lun" #, c-format -msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use" +msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use" msgstr "" #, c-format -msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use" +msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use" msgstr "" #, fuzzy @@ -14707,10 +14707,10 @@ msgstr "Este QEMU no soporta parámetro wwn para disco IDE" #, c-format msgid "" -"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" -"El contexto de configuración de seguridad '%s' en '%s no tiene soport. " +"El contexto de configuración de seguridad '%1$s' en '%2$s no tiene soport. " "Considere configurar virt_use_nfs" #, fuzzy @@ -14723,7 +14723,7 @@ msgstr "" "dispositivos USB" #, c-format -msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgid "Shared memory:\n" msgstr "Memoria compartida:\n" #, c-format -msgid "Shell '%s' should have absolute path" +msgid "Shell '%1$s' should have absolute path" msgstr "" msgid "" @@ -14832,20 +14832,20 @@ msgstr "numad no está disponible en este host" #, c-format msgid "" -"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'" +"Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu %4$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" +msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)" msgstr "Modo de CPU de destino %s no coincide con la fuente %s" #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" -msgstr "Tamaño de volumen '%s' fue cambiado con éxito por %s\n" +msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n" +msgstr "Tamaño de volumen '%1$s' fue cambiado con éxito por %2$s\n" #, c-format -msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" -msgstr "El tamaño de volumen '%s' se ha cambiado correctamente a %s\n" +msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n" +msgstr "El tamaño de volumen '%1$s' se ha cambiado correctamente a %2$s\n" #, fuzzy msgid "Skipping is not supported with this stream" @@ -14856,24 +14856,24 @@ msgid "Snapshot" msgstr "Lista de capturas instantáneas" #, c-format -msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" -msgstr "No se pudo cambiar configuración XML de instantánea %s. \n" +msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n" +msgstr "No se pudo cambiar configuración XML de instantánea %1$s. \n" #, c-format -msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" -msgstr "Instantánea %s clonada a %s.\n" +msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n" +msgstr "Instantánea %1$s clonada a %2$s.\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s edited.\n" -msgstr "Instantánea %s modificada.\n" +msgid "Snapshot %1$s edited.\n" +msgstr "Instantánea %1$s modificada.\n" #, c-format -msgid "Snapshot %s set as current" -msgstr "Instantánea %s establecida como actual" +msgid "Snapshot %1$s set as current" +msgstr "Instantánea %1$s establecida como actual" #, c-format -msgid "Snapshot '%s' already exists" -msgstr "La captura instantánea '%s' ya existe" +msgid "Snapshot '%1$s' already exists" +msgstr "La captura instantánea '%1$s' ya existe" msgid "Snapshot Delete" msgstr "Eliminación de captura instantánea" @@ -14900,12 +14900,12 @@ msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" msgstr "gráficas vnc no tienen soporte con este QEMU" #, c-format -msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" -msgstr "Las instantáneas tienen relaciones inconsistentes para dominio %s" +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s" +msgstr "Las instantáneas tienen relaciones inconsistentes para dominio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Socket path %s too big for destination" -msgstr "Estadística %s es demasiado grande para el destino" +msgid "Socket path %1$s too big for destination" +msgstr "Estadística %1$s es demasiado grande para el destino" #, fuzzy msgid "Sockets:" @@ -14915,7 +14915,7 @@ msgid "Some activation file descriptors are unclaimed" msgstr "" #, c-format -msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s" +msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -14939,12 +14939,12 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #, c-format -msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" -msgstr "Dispositivo de fuente no existe cuando se formatea el grupo '%s'" +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'" +msgstr "Dispositivo de fuente no existe cuando se formatea el grupo '%1$s'" #, c-format -msgid "Source host lock driver %s different from target %s" -msgstr "Obtenga un controlador de cerrojo de host %s diferente del destino %s" +msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s" +msgstr "Obtenga un controlador de cerrojo de host %1$s diferente del destino %2$s" msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "Ambos se especifican --storage y --remove-all-storage" @@ -15033,54 +15033,54 @@ msgid "State" msgstr "Estado" #, c-format -msgid "State file %s edited.\n" -msgstr "Archivo de estado %s editado.\n" +msgid "State file %1$s edited.\n" +msgstr "Archivo de estado %1$s editado.\n" #, c-format -msgid "State file %s updated.\n" -msgstr "Archivo de estado %s actualizado\n" +msgid "State file %1$s updated.\n" +msgstr "Archivo de estado %1$s actualizado\n" #, c-format msgid "" -"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " -"destination: '%s'" +"State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', " +"destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: " -"'%s'" +"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" +"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: '%5$s,%6$s=%7$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s," -"%s=%s,%s=%llu'" +"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', destination: '%7$s," +"%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" +msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: '%4$s=%5$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" +msgid "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions" msgstr "" msgid "State:" @@ -15088,27 +15088,27 @@ msgstr "Estado:" #, c-format msgid "" -"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +"Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute" msgstr "" -"Definición de host estático en red IPv4 '%s' debe tener atributo mac o nombre" +"Definición de host estático en red IPv4 '%1$s' debe tener atributo mac o nombre" #, c-format msgid "" -"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +"Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute" msgstr "" -"La definición de host estático en red IPv6 '%s' debe ser un atributo id o " +"La definición de host estático en red IPv6 '%1$s' debe ser un atributo id o " "nombre" #, c-format -msgid "Stats %s too big for destination" -msgstr "Estadística %s es demasiado grande para el destino" +msgid "Stats %1$s too big for destination" +msgstr "Estadística %1$s es demasiado grande para el destino" #, fuzzy, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" +msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon" msgstr "Parámetro '%s' no está soportado por este kernel" #, c-format -msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU" +msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU" msgstr "" msgid "Status is unknown" @@ -15122,59 +15122,59 @@ msgid "Storage Pool Events" msgstr "No se encontró grupo de almacenamiento" #, fuzzy, c-format -msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." +msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found." msgstr "Volumen de almacenamiento no encontrado" msgid "Storage pool already built" msgstr "El grupo de almacenamiento ya está construido" #, c-format -msgid "Storage pool already built: %s" -msgstr "Grupo de almacenamiento ya está construido: %s " +msgid "Storage pool already built: %1$s" +msgstr "Grupo de almacenamiento ya está construido: %1$s " #, c-format -msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'" msgstr "" -"El nombre del archivo de configuración del grupo '%s' no se corresponde con " -"el nombre del grupo '%s'" +"El nombre del archivo de configuración del grupo '%1$s' no se corresponde con " +"el nombre del grupo '%2$s'" msgid "Storage pool not found" msgstr "No se encontró grupo de almacenamiento" #, c-format -msgid "Storage pool not found: %s" -msgstr "No se encontró grupo de almacenamiento: %s" +msgid "Storage pool not found: %1$s" +msgstr "No se encontró grupo de almacenamiento: %1$s" msgid "Storage pool probe failed" msgstr "Falló el sondeo de grupo" #, c-format -msgid "Storage pool probe failed: %s" -msgstr "Falló el sondeo de grupo: %s" +msgid "Storage pool probe failed: %1$s" +msgstr "Falló el sondeo de grupo: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" +msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'" msgstr "" -"El nombre del archivo de configuración del grupo '%s' no se corresponde con " -"el nombre del grupo '%s'" +"El nombre del archivo de configuración del grupo '%1$s' no se corresponde con " +"el nombre del grupo '%2$s'" #, c-format -msgid "Storage source %s must be a block device" -msgstr "Fuente de almacenaje %s debe ser un dispositivo de bloque" +msgid "Storage source %1$s must be a block device" +msgstr "Fuente de almacenaje %1$s debe ser un dispositivo de bloque" #, c-format -msgid "Storage source %s must be a character device" -msgstr "Fuente de almacenaje %s debe ser un dispositivo de carácter" +msgid "Storage source %1$s must be a character device" +msgstr "Fuente de almacenaje %1$s debe ser un dispositivo de carácter" #, c-format -msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" -msgstr "Conflicto de fuente de almacenamiento con grupo: '%s'" +msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'" +msgstr "Conflicto de fuente de almacenamiento con grupo: '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +"Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" msgstr "" -"Volumen de almacenamiento '%s'(%s) no es administrado por libvirt. Retírelo " +"Volumen de almacenamiento '%1$s'(%2$s) no es administrado por libvirt. Retírelo " "de forma manual.\n" msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" @@ -15186,13 +15186,13 @@ msgid "Storage volume not found" msgstr "Volumen de almacenamiento no encontrado" #, c-format -msgid "Storage volume not found: %s" -msgstr "No se encontró volumen de almacenamiento: %s" +msgid "Storage volume not found: %1$s" +msgstr "No se encontró volumen de almacenamiento: %1$s" #, c-format -msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgid "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)" msgstr "" -"Flujo de datos demasiado largo para envío (se requieren %zu bytes, %zu bytes " +"Flujo de datos demasiado largo para envío (se requieren %1$zu bytes, %2$zu bytes " "disponibles)" msgid "Stream has untransferred data left" @@ -15221,15 +15221,15 @@ msgid "Successfully updated media." msgstr "Pivotó correctamente" #, c-format -msgid "Sum of %srequest stat overflows" +msgid "Sum of %1$srequest stat overflows" msgstr "" #, c-format -msgid "Sum of byte %sstat overflows" +msgid "Sum of byte %1$sstat overflows" msgstr "" #, c-format -msgid "Sum of byte '%s' stat overflows" +msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows" msgstr "" #, fuzzy @@ -15255,7 +15255,7 @@ msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "Duración de 'suspend' en segundos, al menos 60" #, fuzzy, c-format -msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" +msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds" msgstr "Duración de 'suspend' en segundos, al menos 60" msgid "Suspend operation already in progress" @@ -15315,24 +15315,24 @@ msgid "System lacks NETNS support" msgstr "El sistema adolece de soporte NETNS" #, c-format -msgid "System token in %s was corrupt" +msgid "System token in %1$s was corrupt" msgstr "" #, c-format -msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'" +msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "TLS handshake failed %s" -msgstr "Falló el protocolo de enlace TLS %s" +msgid "TLS handshake failed %1$s" +msgstr "Falló el protocolo de enlace TLS %1$s" #, fuzzy msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "No existe soporte para SATA con este binario QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'" -msgstr "disk device='lun' no tiene soporte para el protocolo='%s'" +msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'" +msgstr "disk device='lun' no tiene soporte para el protocolo='%1$s'" #, fuzzy msgid "TLS usage specified, but name is missing" @@ -15348,15 +15348,15 @@ msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model" msgstr "" #, c-format -msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend" +msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend" msgstr "" #, c-format -msgid "TPM device path %s is invalid" -msgstr "Ruta TPM device path %s is invalid" +msgid "TPM device path %1$s is invalid" +msgstr "Ruta TPM device path %1$s is invalid" #, c-format -msgid "TPM version '%s' is not supported" +msgid "TPM version '%1$s' is not supported" msgstr "" #, fuzzy @@ -15367,100 +15367,100 @@ msgid "Target" msgstr "Destino" #, c-format -msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'" +msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" -msgstr "La arquitectura %s de la CPU elegida no coincide con la fuente %s" +msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s" +msgstr "La arquitectura %1$s de la CPU elegida no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy msgid "Target CPU cache does not match source" msgstr "El CPU destino no coincide con la fuente" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU check %s does not match source %s" -msgstr "La arquitectura %s de la CPU elegida no coincide con la fuente %s" +msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s" +msgstr "La arquitectura %1$s de la CPU elegida no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" -msgstr "Los núcleos %d de la CPU elegida no coinciden con la fuente %d" +msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Los núcleos %1$d de la CPU elegida no coinciden con la fuente %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU dies %d does not match source %d" -msgstr "Los núcleos %d de la CPU elegida no coinciden con la fuente %d" +msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Los núcleos %1$d de la CPU elegida no coinciden con la fuente %2$d" msgid "Target CPU does not match source" msgstr "El CPU destino no coincide con la fuente" #, c-format -msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" -msgstr "La funcionalidad %s de la CPU elegido no coincide con la fuente %s" +msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s" +msgstr "La funcionalidad %1$s de la CPU elegido no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"La funcionalidad de conteo %zu de la CPU elegida no coincide con la fuente " -"%zu" +"La funcionalidad de conteo %1$zu de la CPU elegida no coincide con la fuente " +"%2$zu" #, c-format -msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"La política de la funcionalidad %s de la CPU elegida no coincide con la " -"fuente %s" +"La política de la funcionalidad %1$s de la CPU elegida no coincide con la " +"fuente %2$s" msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source" msgstr "" #, c-format -msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" -msgstr "Modo de CPU de destino %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Modo de CPU de destino %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU model %s does not match source %s" -msgstr "El modelo %s de la CPU elegida no coincide con la fuente %s" +msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El modelo %1$s de la CPU elegida no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" -msgstr "Los sockets %d de la CPU elegida no coinciden con la fuente %d" +msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Los sockets %1$d de la CPU elegida no coinciden con la fuente %2$d" #, c-format -msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" -msgstr "Los hilos %d de la CPU elegida no coinciden con la fuente %d" +msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Los hilos %1$d de la CPU elegida no coinciden con la fuente %2$d" #, c-format -msgid "Target CPU type %s does not match source %s" -msgstr "El tipo %s de la CPU elegido no coincide con la fuente %s" +msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El tipo %1$s de la CPU elegido no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" -msgstr "El proveedor %s de la CPU elegida no coincide con la fuente %s" +msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El proveedor %1$s de la CPU elegida no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" -msgstr "El proveedor %s de la CPU elegida no coincide con la fuente %s" +msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El proveedor %1$s de la CPU elegida no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" +msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source" msgstr "El modo de acceso al disco elegido no coincide con la fuente" #, fuzzy, c-format -msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" +msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'" msgstr "" -"La funcionalidad de conteo %zu de la CPU elegida no coincide con la fuente " -"%zu" +"La funcionalidad de conteo %1$zu de la CPU elegida no coincide con la fuente " +"%2$zu" msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'" +"Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%2$llu'" msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" +"Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size '%2$llu'" msgstr "Modelo RNG de destino '%s' no coincide con fuente '%s'" #, fuzzy @@ -15472,8 +15472,8 @@ msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag" msgstr "Los hilos %d de la CPU elegida no coinciden con la fuente %d" #, c-format -msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Modelo RNG de destino '%s' no coincide con fuente '%s'" +msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG de destino '%1$s' no coincide con fuente '%2$s'" #, fuzzy msgid "Target TPM device model doesn't match source" @@ -15491,28 +15491,28 @@ msgid "Target TPM version doesn't match source" msgstr "Versión de USB de destino no coincide con fuente" #, c-format -msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu" +msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" -msgstr "El modo elegido TSC %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El modo elegido TSC %1$s no coincide con la fuente %2$s" msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "Código de clase de USB de destino no coincide con fuente" #, c-format -msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Permiso de USB de destino '%s' no coincide con fuente '%s'" +msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Permiso de USB de destino '%1$s' no coincide con fuente '%2$s'" msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "ID de producto de USB de destino no coincide con fuente" #, c-format -msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgid "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de regla de filtro de redirección de USB de destino %zu no coincide " -"con fuente %zu" +"Conteo de regla de filtro de redirección de USB de destino %1$zu no coincide " +"con fuente %2$zu" msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "ID de proveedor con USB de destino no coincide con fuente" @@ -15528,118 +15528,118 @@ msgstr "Destino ya existe" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "El modelo del globo elegido %s no coincide con la fuente %s" +"Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "El modelo del globo elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format msgid "" -"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source " -"'%s'" +"Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match source " +"'%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Target balloon model %s does not match source %s" -msgstr "El modelo del globo elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El modelo del globo elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy msgid "Target base board does not match source" msgstr "Código de clase de USB de destino no coincide con fuente" #, c-format -msgid "Target channel addr %s does not match source %s" -msgstr "La dirección del canal elegida %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s" +msgstr "La dirección del canal elegida %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target channel name %s does not match source %s" -msgstr "El nombre del canal elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El nombre del canal elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target channel type %s does not match source %s" -msgstr "El tipo de canal elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El tipo de canal elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy msgid "Target chassis does not match source" msgstr "Destino sysinfo no coincide con fuente" #, c-format -msgid "Target console type %s does not match source %s" -msgstr "El tipo de consola elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El tipo de consola elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target controller index %d does not match source %d" -msgstr "El indice de controlador elegido %d no coincide con la fuente %d" +msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d" +msgstr "El indice de controlador elegido %1$d no coincide con la fuente %2$d" #, c-format -msgid "Target controller model %d does not match source %d" -msgstr "El modelos de controlador elegido %d no coincide con la fuente %d" +msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d" +msgstr "El modelos de controlador elegido %1$d no coincide con la fuente %2$d" #, c-format -msgid "Target controller ports %d does not match source %d" -msgstr "Los puertos del controlador elegido %d no coinciden con la fuente %d" +msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Los puertos del controlador elegido %1$d no coinciden con la fuente %2$d" #, c-format -msgid "Target controller type %s does not match source %s" -msgstr "El tipo de controlador elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El tipo de controlador elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" -msgstr "Los vectores del controlador elegido %d no coinciden con la fuente %d" +msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Los vectores del controlador elegido %1$d no coinciden con la fuente %2$d" #, c-format msgid "" -"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%d does not match source %04x:%02x:" -"%02x.%d" +"Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source %5$04x:%6$02x:" +"%7$02x.%8$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El tipo de dirección de dispositivo elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El tipo de dirección de dispositivo elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" -"El tipo de dirección de dispositivo elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El tipo de dirección de dispositivo elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" msgstr "" -"La dirección ccid del dispositivo elegido %d:%d no coincide con la fuente %d:" -"%d" +"La dirección ccid del dispositivo elegido %1$d:%2$d no coincide con la fuente %3$d:" +"%4$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" +msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'" msgstr "" "El tipo de dirección de dispositivo elegido %s no coincide con la fuente %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" +msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u" msgstr "" "El modo %s del dispositivo de anfitrión elegido no coincide con la fuente %s" #, c-format -msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgid "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d" msgstr "" -"La dirección del controlador del dispositivo elegido %d:%d:%d no coincide " -"con la fuente %d:%d:%d" +"La dirección del controlador del dispositivo elegido %1$d:%2$d:%3$d no coincide " +"con la fuente %4$d:%5$d:%6$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" +msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nombre de dominio de destino '%1$s' no coincide con la fuente '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" +msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" msgstr "" -"La dirección ccid del dispositivo elegido %d:%d no coincide con la fuente %d:" -"%d" +"La dirección ccid del dispositivo elegido %1$d:%2$d no coincide con la fuente %3$d:" +"%4$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" -"El tipo de dirección de dispositivo elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El tipo de dirección de dispositivo elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" msgid "Target device virtio options don't match the source" @@ -15647,58 +15647,58 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +"Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d" msgstr "" -"La dirección serial del dispositivo virtio elegido %d:%d:%d no coincide con " -"la fuente %d:%d:%d" +"La dirección serial del dispositivo virtio elegido %1$d:%2$d:%3$d no coincide con " +"la fuente %4$d:%5$d:%6$d" #, c-format -msgid "Target disk %s does not match source %s" -msgstr "El disco elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El disco elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "El modo de acceso al disco elegido no coincide con la fuente" #, c-format -msgid "Target disk bus %s does not match source %s" -msgstr "El bus de disco elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El bus de disco elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target disk device %s does not match source %s" -msgstr "El dispositivo de disco elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El dispositivo de disco elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target disk model %s does not match source %s" -msgstr "El disco elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El disco elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target disk queue count %u does not match source %u" +msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk queue size %u does not match source %u" +msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM" +msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM" msgstr "" #, c-format -msgid "Target disk serial %s does not match source %s" -msgstr "El serial de disco elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El serial de disco elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" -msgstr "El disco elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "El disco elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format msgid "" -"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'" +"Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" +msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nombre de dominio de destino '%1$s' no coincide con la fuente '%2$s'" #, fuzzy msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" @@ -15707,205 +15707,205 @@ msgstr "" "%zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" +msgid "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nombre de dominio de destino '%1$s' no coincide con la fuente '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" +"Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nombre de dominio de destino '%1$s' no coincide con la fuente '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" +msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nombre de dominio de destino '%1$s' no coincide con la fuente '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" +msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nombre de dominio de destino '%1$s' no coincide con la fuente '%2$s'" #, c-format -msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El tipo de sistema operativo del dominio elegido %s no coincide con la " -"fuente %s" +"El tipo de sistema operativo del dominio elegido %1$s no coincide con la " +"fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de dispositivo hub de dominio de destino %zu no coincide con fuente " -"%zu" +"Conteo de dispositivo hub de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente " +"%2$zu" #, c-format -msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" -msgstr "El modo SMBIOS del dominio elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El modo SMBIOS del dominio elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgid "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d" msgstr "" -"Conteo de filtro de redirección de USB de dominio de destino %d no coincide " -"con fuente %d" +"Conteo de filtro de redirección de USB de dominio de destino %1$d no coincide " +"con fuente %2$d" #, c-format -msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" -msgstr "La arquitectura del dominio elegida %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s" +msgstr "La arquitectura del dominio elegida %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conteo de canal de dominio de destino %zu no coincide con fuente %zu" +msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conteo de canal de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conteo de consola de dominio de destino %zu no coincide con fuente %zu" +msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conteo de consola de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de controlador de dominio de fuente %zu no coincide con la fuente %zu" +"Conteo de controlador de dominio de fuente %1$zu no coincide con la fuente %2$zu" msgid "Target domain count of sysinfo does not match source" msgstr "" #, c-format -msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" -msgstr "Memoria actual de dominio de destino %lld no coincide con fuente %lld" +msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld" +msgstr "Memoria actual de dominio de destino %1$lld no coincide con fuente %2$lld" #, c-format -msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" -msgstr "Conteo de disco de dominio de destino %zu no coincide con fuente %zu" +msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conteo de disco de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de sistema de archivos de dominio de destino %zu no coincide con " -"fuente %zu" +"Conteo de sistema de archivos de dominio de destino %1$zu no coincide con " +"fuente %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain genid %s does not match source %s" -msgstr "El uuid de dominio elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El uuid de dominio elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de dispositivo de host de dominio de destino %zu no coincide con " -"fuente %zu" +"Conteo de dispositivo de host de dominio de destino %1$zu no coincide con " +"fuente %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de dispositivo hub de dominio de destino %zu no coincide con fuente " -"%zu" +"Conteo de dispositivo hub de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente " +"%2$zu" #, c-format -msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de dispositivo de entrada de dominio de destino %zu no coincide con " -"fuente %zu" +"Conteo de dispositivo de entrada de dominio de destino %1$zu no coincide con " +"fuente %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" +msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El tipo de dominio virtualizado elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El tipo de dominio virtualizado elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" -msgstr "Destino de dominio máx de memoria %lld no coincide con fuente %lld" +msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld" +msgstr "Destino de dominio máx de memoria %1$lld no coincide con fuente %2$lld" #, c-format -msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d" msgstr "" -"La cuenta del globo de memoria del dominio elegido %d no coincide con la " -"fuente %d" +"La cuenta del globo de memoria del dominio elegido %1$d no coincide con la " +"fuente %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de dispositivo de host de dominio de destino %zu no coincide con " -"fuente %zu" +"Conteo de dispositivo de host de dominio de destino %1$zu no coincide con " +"fuente %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" +msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'" msgstr "" "La cuenta del globo de memoria del dominio elegido %d no coincide con la " "fuente %d" #, c-format -msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" +msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Nombre de dominio de destino '%1$s' no coincide con la fuente '%2$s'" #, c-format -msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de tarjeta de red de dominio de destino %zu no coincide con fuente %zu" +"Conteo de tarjeta de red de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de dispositivo de entrada de dominio de destino %zu no coincide con " -"fuente %zu" +"Conteo de dispositivo de entrada de dominio de destino %1$zu no coincide con " +"fuente %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de puerto paralelo de dominio de destino %zu no coincide con fuente " -"%zu" +"Conteo de puerto paralelo de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente " +"%2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de dispositivo de entrada de dominio de destino %zu no coincide con " -"fuente %zu" +"Conteo de dispositivo de entrada de dominio de destino %1$zu no coincide con " +"fuente %2$zu" #, fuzzy msgid "Target domain requested genid does not match source" msgstr "El uuid de dominio elegido %s no coincide con la fuente %s" #, c-format -msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de puerto serial de dominio de destino %zu no coincide con fuente %zu" +"Conteo de puerto serial de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente %2$zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de dispositivo de host de dominio de destino %zu no coincide con " -"fuente %zu" +"Conteo de dispositivo de host de dominio de destino %1$zu no coincide con " +"fuente %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de smartcard de dominio de destino %zu no coincide con fuente %zu" +"Conteo de smartcard de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de tarjeta de sonido de dominio de destino %zu no coincide con fuente " -"%zu" +"Conteo de tarjeta de sonido de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente " +"%2$zu" msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "Los cronómetros del dominio elegidos no coinciden con la fuente" #, c-format -msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" -msgstr "El uuid de dominio elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El uuid de dominio elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" -msgstr "Conteo de disco de dominio de destino %zu no coincide con fuente %zu" +msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu" +msgstr "Conteo de disco de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente %2$zu" #, c-format -msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" -"Conteo de tarjeta de vídeo de dominio de destino %zu no coincide con fuente " -"%zu" +"Conteo de tarjeta de vídeo de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente " +"%2$zu" #, c-format -msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El tipo de dominio virtualizado elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El tipo de dominio virtualizado elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy msgid "Target domain vsock device count does not match source" @@ -15914,12 +15914,12 @@ msgstr "" "fuente %zu" #, fuzzy, c-format -msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" -"El modo %s del dispositivo de anfitrión elegido no coincide con la fuente %s" +"El modo %1$s del dispositivo de anfitrión elegido no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target domain watchdog device count %zu does not match source %zu" +msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" msgid "Target filesystem access mode does not match source" @@ -15927,9 +15927,9 @@ msgstr "" "El modo de acceso al sistema de archivos elegido no coincide con la fuente" #, c-format -msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El sistema de archivos elegido del huésped %s no coincide con la fuente %s" +"El sistema de archivos elegido del huésped %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy msgid "Target filesystem model does not match source" @@ -15937,130 +15937,130 @@ msgstr "" "El modo de acceso al sistema de archivos elegido no coincide con la fuente" #, c-format -msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El modo %s del dispositivo de anfitrión elegido no coincide con la fuente %s" +"El modo %1$s del dispositivo de anfitrión elegido no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El subsistema %s del dispositivo anfitrión elegido no coincide con la fuente " -"%s" +"El subsistema %1$s del dispositivo anfitrión elegido no coincide con la fuente " +"%2$s" #, c-format -msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El destino de tipo de dispositivo concentrador %s no coincide con la fuente " -"%s" +"El destino de tipo de dispositivo concentrador %1$s no coincide con la fuente " +"%2$s" #, c-format -msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El BUS de dispositivo de entrada elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El BUS de dispositivo de entrada elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El tipo de dispositivo de entrada elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El tipo de dispositivo de entrada elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target input model %s does not match source %s" -msgstr "El modelo %s de la CPU elegida no coincide con la fuente %s" +msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El modelo %1$s de la CPU elegida no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" +msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'" msgstr "Destino de dominio máx de memoria %lld no coincide con fuente %lld" #, fuzzy, c-format -msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" -msgstr "Modelo RNG de destino '%s' no coincide con fuente '%s'" +msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG de destino '%1$s' no coincide con fuente '%2$s'" #, c-format msgid "" -"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device " -"block size '%llu'" +"Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device " +"block size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" +msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'" msgstr "" -"El modo %s del dispositivo de anfitrión elegido no coincide con la fuente %s" +"El modo %1$s del dispositivo de anfitrión elegido no coincide con la fuente %2$s" #, c-format msgid "" -"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory " -"device requested size '%llu'" +"Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory " +"device requested size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " -"'%llu'" +"Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size " +"'%2$llu'" msgstr "" "El modo %s del dispositivo de anfitrión elegido no coincide con la fuente %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" +"Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'" msgstr "" "El modo %s del dispositivo de anfitrión elegido no coincide con la fuente %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " -"source'%s'" -msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" +"Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking " +"source'%2$s'" +msgstr "Nombre de dominio de destino '%1$s' no coincide con la fuente '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" -msgstr "Modelo RNG de destino '%s' no coincide con fuente '%s'" +msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG de destino '%1$s' no coincide con fuente '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Target network card MTU %d does not match source %d" +msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d" msgstr "Tarjeta mac %s de red de destino no coincide con fuente %s" #, c-format -msgid "Target network card mac %s does not match source %s" -msgstr "Tarjeta mac %s de red de destino no coincide con fuente %s" +msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Tarjeta mac %1$s de red de destino no coincide con fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target network card model %s does not match source %s" -msgstr "El modelo de la tarjeta de red %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El modelo de la tarjeta de red %1$s no coincide con la fuente %2$s" msgid "Target not found" msgstr "No se encontró destino" #, fuzzy, c-format -msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" -msgstr "Modelo RNG de destino '%s' no coincide con fuente '%s'" +msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG de destino '%1$s' no coincide con fuente '%2$s'" #, c-format -msgid "Target parallel port %d does not match source %d" -msgstr "Puerto paralelo %d no coincide con fuente %d" +msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d" +msgstr "Puerto paralelo %1$d no coincide con fuente %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" +msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El BUS de dispositivo de entrada elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El BUS de dispositivo de entrada elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Target redirected device source type %s does not match source device source " -"type %s" +"Target redirected device source type %1$s does not match source device source " +"type %2$s" msgstr "" -"El tipo de dispositivo de entrada elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El tipo de dispositivo de entrada elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target serial model %s does not match source %s" +msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Target serial port %d does not match source %d" -msgstr "El puerto serial elegido %d no coincide con la fuente %d" +msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d" +msgstr "El puerto serial elegido %1$d no coincide con la fuente %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Target serial type %s does not match source %s" -msgstr "El tipo de canal elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El tipo de canal elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" @@ -16068,11 +16068,11 @@ msgstr "" "La aceleración de la tarjeta de video elegida no coincide con la fuente" #, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" -msgstr "Modelo RNG de destino '%s' no coincide con fuente '%s'" +msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'" +msgstr "Modelo RNG de destino '%1$s' no coincide con fuente '%2$s'" #, c-format -msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'" +msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -16081,96 +16081,96 @@ msgstr "" "El modelo de la tarjeta de sonido elegido %s no coincide con la fuente %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" +msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'" msgstr "Memoria actual de dominio de destino %lld no coincide con fuente %lld" #, c-format -msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El modelo de la tarjeta de sonido elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El modelo de la tarjeta de sonido elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" -msgstr "Destino sysinfo %s%s no coincide con fuente %s" +msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s" +msgstr "Destino sysinfo %1$s%2$s no coincide con fuente %3$s" #, c-format -msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" -msgstr "Destino sysinfo %s no coincide con fuente %s" +msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s" +msgstr "Destino sysinfo %1$s no coincide con fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" +msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'" msgstr "" -"Conteo de tarjeta de red de dominio de destino %zu no coincide con fuente %zu" +"Conteo de tarjeta de red de dominio de destino %1$zu no coincide con fuente %2$zu" msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "Destino sysinfo no coincide con fuente" #, c-format -msgid "Target timer %s does not match source %s" -msgstr "El contador elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El contador elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, c-format -msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'" +msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" -msgstr "el tipo de dispositivo '%s' no puede ser asociado." +msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address" +msgstr "el tipo de dispositivo '%1$s' no puede ser asociado." #, fuzzy, c-format -msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" +msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'" msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado " #, c-format -msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u" msgstr "" -"La aceleración 2d de la tarjeta de video elegida %u no coincide con la " -"fuente %u" +"La aceleración 2d de la tarjeta de video elegida %1$u no coincide con la " +"fuente %2$u" #, c-format -msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u" msgstr "" -"La aceleración 3d de la tarjeta de video elegida %u no coincide con la " -"fuente %u" +"La aceleración 3d de la tarjeta de video elegida %1$u no coincide con la " +"fuente %2$u" msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "" "La aceleración de la tarjeta de video elegida no coincide con la fuente" #, c-format -msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u" msgstr "" -"Los cabezales de la tarjeta de video elegidos %u no coinciden con la fuente " -"%u" +"Los cabezales de la tarjeta de video elegidos %1$u no coinciden con la fuente " +"%2$u" #, c-format -msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s" msgstr "" -"El modelo de la tarjeta de video elegido %s no coincide con la fuente %s" +"El modelo de la tarjeta de video elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card ram %u does not match source %u" +msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u" msgstr "" -"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %u no coincide con la fuente %u" +"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente %2$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" +msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u" msgstr "" -"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %u no coincide con la fuente %u" +"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente %2$u" #, c-format -msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u" msgstr "" -"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %u no coincide con la fuente %u" +"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente %2$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" +msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u" msgstr "" -"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %u no coincide con la fuente %u" +"El vram de de la tarjeta de sonido elegido %1$u no coincide con la fuente %2$u" #, c-format -msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" -msgstr "El modelo watchdog elegido %s no coincide con la fuente %s" +msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s" +msgstr "El modelo watchdog elegido %1$s no coincide con la fuente %2$s" #, fuzzy msgid "Temporary disk space total:" @@ -16187,34 +16187,34 @@ msgid "Thaw domain's mounted filesystems." msgstr "Invocar fstrim en sistemas de archivos montados de dominio." #, c-format -msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" +msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" #, c-format -msgid "The %s interface already exists" +msgid "The %1$s interface already exists" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" +msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary" msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram" #, fuzzy, c-format msgid "" -"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" +"The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type '%3$s'" msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %s" #, c-format -msgid "The '%s' timer can't be disabled" +msgid "The '%1$s' timer can't be disabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'" +msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'" msgstr "nbd no soporta transporte '%s'" #, c-format msgid "" -"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture " -"'%s' or machine type '%s'" +"The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture " +"'%2$s' or machine type '%3$s'" msgstr "" msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'" @@ -16228,61 +16228,61 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " -"%s" +"%1$s" msgstr "" "El elemento solo puede ser utilizado cuando 'mode' sea 'nat' " -"en red %s" +"en red %1$s" #, c-format -msgid "The CA certificate %s has expired" -msgstr "El certificado CA %s ha expirado " +msgid "The CA certificate %1$s has expired" +msgstr "El certificado CA %1$s ha expirado " #, c-format -msgid "The CA certificate %s is not yet active" -msgstr "El certificado CA %s aún no está activo" +msgid "The CA certificate %1$s is not yet active" +msgstr "El certificado CA %1$s aún no está activo" #, c-format -msgid "The CCW devno '%s' is in use already" +msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in " -"%s\n" -msgstr "La CPU del equipo es superior a la CPU descrita en %s\n" +"%1$s\n" +msgstr "La CPU del equipo es superior a la CPU descrita en %1$s\n" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" +"type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " -"type, but model='%s' was found instead" +"type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "The PF device for VF %s has no network device name" +msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name" msgstr "Nombre de dispositivo de red demasiado extenso" #, c-format msgid "" -"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual " +"The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual " "function info" msgstr "" #, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" -msgstr "El ejecutable de QEMU %s no soporta tipo de segundo plano %s" +msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s" +msgstr "El ejecutable de QEMU %1$s no soporta tipo de segundo plano %2$s" #, c-format -msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" -msgstr "El ejecutable de QEMU %s no soporta modelo TPM %s" +msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s" +msgstr "El ejecutable de QEMU %1$s no soporta modelo TPM %2$s" msgid "The XML configuration was changed by another user." msgstr "La configuración XML fue cambiada por otro usuario." @@ -16291,26 +16291,26 @@ msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind." msgstr "" #, c-format -msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" -msgstr "Las restricciones básicas del certificado %s no muestran un CA" +msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA" +msgstr "Las restricciones básicas del certificado %1$s no muestran un CA" #, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a client" msgstr "" -"Las restricciones básicas del certificado %s muestran un CA, pero " +"Las restricciones básicas del certificado %1$s muestran un CA, pero " "necesitamos uno para el cliente" #, c-format msgid "" -"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a server" msgstr "" -"Las restricciones básicas del certificado %s muestran un CA, pero " +"Las restricciones básicas del certificado %1$s muestran un CA, pero " "necesitamos uno para el servidor" #, c-format -msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" -msgstr "Al certificado %s le faltan las restricciones básicas para un CA" +msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "Al certificado %1$s le faltan las restricciones básicas para un CA" msgid "The certificate has been revoked." msgstr "El certificado ha sido revocado." @@ -16328,55 +16328,55 @@ msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "El certificado utiliza un algoritmo no seguro" #, c-format -msgid "The client certificate %s has expired" -msgstr "El certificado de cliente %s ha expirado" +msgid "The client certificate %1$s has expired" +msgstr "El certificado de cliente %1$s ha expirado" #, c-format -msgid "The client certificate %s is not yet active" -msgstr "El cliente de certificado %s aún no está activo" +msgid "The client certificate %1$s is not yet active" +msgstr "El cliente de certificado %1$s aún no está activo" #, fuzzy, c-format -msgid "The device at %s has no network device name" +msgid "The device at %1$s has no network device name" msgstr "Nombre de dispositivo de red demasiado extenso" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " -"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." +"The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller with " +"index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s." msgstr "" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" +"The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags 0x%2$.2x" msgstr "" #, c-format -msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)" +msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't support hotplug" +"The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI " +"controller with index='%2$d' doesn't support hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" -"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI " -"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment" +"The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI " +"controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment" msgstr "" #, c-format -msgid "The disk device '%s' already has media" -msgstr "El dispositivo de disco '%s' ya existe como medio" +msgid "The disk device '%1$s' already has media" +msgstr "El dispositivo de disco '%1$s' ya existe como medio" #, c-format -msgid "The disk device '%s' doesn't have media" -msgstr "El dispositivo de disco '%s' no existe" +msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media" +msgstr "El dispositivo de disco '%1$s' no existe" #, fuzzy, c-format -msgid "The disk device '%s' is not removable" -msgstr "El dispositivo de disco '%s' no existe" +msgid "The disk device '%1$s' is not removable" +msgstr "El dispositivo de disco '%1$s' no existe" msgid "The domain is not running" msgstr "El dominio no está ejecutándose" @@ -16419,42 +16419,42 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The server certificate %s has expired" -msgstr "El certificado de servidor %s ha expirado" +msgid "The server certificate %1$s has expired" +msgstr "El certificado de servidor %1$s ha expirado" #, c-format -msgid "The server certificate %s is not yet active" -msgstr "El servidor de certificado %s aún no está activo" +msgid "The server certificate %1$s is not yet active" +msgstr "El servidor de certificado %1$s aún no está activo" #, c-format -msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" -msgstr "El servidor redirecciona desde '%s' a '%s' " +msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "El servidor redirecciona desde '%1$s' a '%2$s' " #, fuzzy msgid "The slirp-helper doesn't support migration" msgstr "el grupo de almacenamiento no tiene soporte para creación de volumen." #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" +msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model" msgstr "Este QEMU no soporta el controlador LSI 53C895A SCSI" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s bus type" -msgstr "El binario QEMU no soporta %s" +msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type" +msgstr "El binario QEMU no soporta %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s controller type" +msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type" msgstr "Este QEMU no soporta controlador virtio scsi" #, fuzzy, c-format -msgid "The vbox driver does not support %s disk device" -msgstr "El bus XEN no soporta el dispositivo de entrada %s" +msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device" +msgstr "El bus XEN no soporta el dispositivo de entrada %1$s" msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "No hay más CCW devnos libres." #, fuzzy, c-format -msgid "There is no more free %s." +msgid "There is no more free %1$s." msgstr "No hay más CCW devnos libres." #, fuzzy @@ -16535,8 +16535,8 @@ msgstr "Esta función no tiene soporte en plataforma WIN32" #, c-format msgid "" -"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " -"vCenter '%s' (%s) has been specified" +"This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching " +"vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified" msgstr "" msgid "This host is not managed by a vCenter" @@ -16552,7 +16552,7 @@ msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Hilo(s) por núcleo:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" +msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent" msgstr "El tipo %s es demasiado extenso para el destino" #, fuzzy @@ -16566,23 +16566,23 @@ msgid "Time remaining:" msgstr "Tiempo restante:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time: %lld" +msgid "Time: %1$lld" msgstr "Tiempo transcurrido:" #, fuzzy, c-format -msgid "Time: %s" -msgstr "Dispositivo: %s\n" +msgid "Time: %1$s" +msgstr "Dispositivo: %1$s\n" msgid "Timed out during operation" msgstr "Tiempo de espera agotado durante la operación" #, c-format -msgid "Timed out during operation: %s" -msgstr "Finalizó el tiempo establecido durante la operación: %s" +msgid "Timed out during operation: %1$s" +msgstr "Finalizó el tiempo establecido durante la operación: %1$s" #, c-format -msgid "Timed out while reading log output: %s" -msgstr "Se agotó el tiempo en la lectura de salida de registro: %s" +msgid "Timed out while reading log output: %1$s" +msgstr "Se agotó el tiempo en la lectura de salida de registro: %1$s" msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" @@ -16595,17 +16595,17 @@ msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "Parámetro de tiempo de espera no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "Timeout waiting for %s invocation" +msgid "Timeout waiting for %1$s invocation" msgstr "Tiempo de espera agotado durante la operación" msgid "Title" msgstr "Título" #, c-format -msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'" msgstr "" -"Para habilitar filtraje de ip%stables para la máquina virtual ejecute 'echo " -"1 > %s'" +"Para habilitar filtraje de ip%1$stables para la máquina virtual ejecute 'echo " +"1 > %2$s'" msgid "Too long bridge device name" msgstr "Nombre de dispositivo de puente demasiado extenso" @@ -16614,15 +16614,15 @@ msgid "Too long network device name" msgstr "Nombre de dispositivo de red demasiado extenso" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchos dominios, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchos dominios, '%1$d' para límite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" -msgstr "Demasiados FD a enviar %d, se espera un máximo de %d" +msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum" +msgstr "Demasiados FD a enviar %1$d, se espera un máximo de %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" +msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d" msgstr "Muchos discos en fsinfo: %zd para límite %d" msgid "Too many bytes to read from stream" @@ -16632,112 +16632,112 @@ msgid "Too many bytes to write to stream" msgstr "Demasiados bytes para escribir a la secuencia" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchos dominios, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchos dominios, '%1$d' para límite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" -msgstr "Muchos discos en fsinfo: %zd para límite %d" +msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d" +msgstr "Muchos discos en fsinfo: %1$zd para límite %2$d" msgid "Too many domain elements in migration cookie" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchos dominios, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchos dominios, '%1$d' para límite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchos dominios, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchos dominios, '%1$d' para límite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchos dominios, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchos dominios, '%1$d' para límite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register %s" -msgstr "Demasiados controladores, no se puede registrar %s" +msgid "Too many drivers, cannot register %1$s" +msgstr "Demasiados controladores, no se puede registrar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" -msgstr "Demasiados controladores, no se puede registrar %s" +msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'" +msgstr "Demasiados controladores, no se puede registrar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" -msgstr "Demasiados controladores, no se puede registrar %s" +msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'" +msgstr "Demasiados controladores, no se puede registrar %1$s" #, c-format -msgid "Too many filesystems detected for %s" -msgstr "Se detectaron demasiados sistemas de archivos para %s" +msgid "Too many filesystems detected for %1$s" +msgstr "Se detectaron demasiados sistemas de archivos para %1$s" #, fuzzy msgid "Too many id mappings defined." msgstr "Muchos dominios, '%d' para límite '%d'" #, c-format -msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchas interfaces, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas interfaces, '%1$d' para límite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many levels of symbolic links: %s" +msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchos dominios, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchos dominios, '%1$d' para límite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchos dominios, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchos dominios, '%1$d' para límite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" -msgstr "Muchos puntos de montaje en fsinfo: %d para límite %d" +msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d" +msgstr "Muchos puntos de montaje en fsinfo: %1$d para límite %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchas redes, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas redes, '%1$d' para límite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchas redes, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas redes, '%1$d' para límite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchas interfaces, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas interfaces, '%1$d' para límite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchos dominios, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchos dominios, '%1$d' para límite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchas interfaces, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas interfaces, '%1$d' para límite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many resources %d for object" -msgstr "Demasiados recursos %d para objeto" +msgid "Too many resources %1$d for object" +msgstr "Demasiados recursos %1$d para objeto" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchas interfaces, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas interfaces, '%1$d' para límite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchas interfaces, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas interfaces, '%1$d' para límite '%2$d'" #, c-format -msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s" msgstr "" -"Demasiadas tomas de instantáneas que dicen ser actuales para dominio %s" +"Demasiadas tomas de instantáneas que dicen ser actuales para dominio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchas interfaces, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas interfaces, '%1$d' para límite '%2$d'" #, fuzzy, c-format -msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" -msgstr "Muchas interfaces, '%d' para límite '%d'" +msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas interfaces, '%1$d' para límite '%2$d'" msgid "Total" msgstr "Total" @@ -16763,8 +16763,8 @@ msgid "Transport" msgstr "" #, c-format -msgid "Transport error during %s: %s (%d)" -msgstr "Error de transporte durante %s: %s (%d)" +msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)" +msgstr "Error de transporte durante %1$s: %2$s (%3$d)" msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "Intentó escribir conexión en estado de error" @@ -16779,12 +16779,12 @@ msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "Intentando liberar objeto SharedCURL que aún esté en uso" #, c-format -msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "Intentando bloquear cerrojo desconocido SharedCURL %d" +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d" +msgstr "Intentando bloquear cerrojo desconocido SharedCURL %1$d" #, c-format -msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" -msgstr "Intentando desbloquear cerrojo SharedCURL %d" +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d" +msgstr "Intentando desbloquear cerrojo SharedCURL %1$d" msgid "" "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " @@ -16820,7 +16820,7 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #, c-format -msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter" +msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter" msgstr "" msgid "Type:" @@ -16836,8 +16836,8 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Type='%s' unsupported for " -msgstr "elemento no tiene soporte para " +msgid "Type='%1$s' unsupported for " +msgstr "elemento no tiene soporte para " msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" msgstr "" @@ -16850,8 +16850,8 @@ msgid "UNIX socket address is required" msgstr "No se encontraron direcciones de socket para '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "UNIX socket path '%s' too long" -msgstr "Nombre de campo '%s' es demasiado largo" +msgid "UNIX socket path '%1$s' too long" +msgstr "Nombre de campo '%1$s' es demasiado largo" msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" msgstr "Sockets de UNIX no tienen soporte en esta plataforma." @@ -16861,8 +16861,8 @@ msgid "UNIX sockets not supported on this platform" msgstr "Sockets de UNIX no tienen soporte en esta plataforma." #, fuzzy, c-format -msgid "URI '%s' does not include a driver name" -msgstr "La red '%s' no posee un nombre de puente." +msgid "URI '%1$s' does not include a driver name" +msgstr "La red '%1$s' no posee un nombre de puente." msgid "URI is missing the server part" msgstr "A URI le falta parte de servidor " @@ -16877,34 +16877,34 @@ msgid "URI of the namespace" msgstr "" #, c-format -msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid" +msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid" msgstr "" msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)" msgstr "" #, c-format -msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s" +msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" +msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present" msgstr "" #, c-format -msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary" +msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" +msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "USB device %s is already in use" -msgstr "El dispositivo de USB %s ya está en uso" +msgid "USB device %1$s is already in use" +msgstr "El dispositivo de USB %1$s ya está en uso" #, fuzzy, c-format -msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "El dispositivo de USB %s ya está en uso" msgid "USB host device is missing bus/device information" @@ -16927,8 +16927,8 @@ msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "Redirección USB no está soportada por esta versión de QEMU" #, c-format -msgid "USB source %s was not a character device" -msgstr "Fuente de USB %s no era un dispositivo de carácter" +msgid "USB source %1$s was not a character device" +msgstr "Fuente de USB %1$s no era un dispositivo de carácter" msgid "UTS namespace support is required" msgstr "" @@ -16952,46 +16952,46 @@ msgid "Unable to accept client" msgstr "No se puede aceptar cliente" #, c-format -msgid "Unable to access %s" -msgstr "No se puede acceder %s" +msgid "Unable to access %1$s" +msgstr "No se puede acceder %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" +msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'" msgstr "No puede acceder a la secuencia para '%s'" #, c-format -msgid "Unable to access config file %s" -msgstr "No se puede acceder al archivo config: %s" +msgid "Unable to access config file %1$s" +msgstr "No se puede acceder al archivo config: %1$s" #, c-format -msgid "Unable to access file descriptor %d" -msgstr "No es posible acceder a descriptor de archivos %d" +msgid "Unable to access file descriptor %1$d" +msgstr "No es posible acceder a descriptor de archivos %1$d" #, fuzzy msgid "Unable to access kernel32.dll" msgstr "No se puede acceder %s" #, c-format -msgid "Unable to access stream for '%s'" -msgstr "No puede acceder a la secuencia para '%s'" +msgid "Unable to access stream for '%1$s'" +msgstr "No puede acceder a la secuencia para '%1$s'" #, c-format msgid "" -"Unable to acquire PID file: %s\n" -" errno=%d" +"Unable to acquire PID file: %1$s\n" +" errno=%2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to acquire lock on '%s'" -msgstr "No se puede adquirir cerrojo en '%s'" +msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'" +msgstr "No se puede adquirir cerrojo en '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" msgstr "No se puede obtener índice en esta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to add bridge %s port %s" -msgstr "No se puede añadir puente %s puerto %s" +msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s" +msgstr "No se puede añadir puente %1$s puerto %2$s" msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "No se puede añadir FD epoll" @@ -17017,11 +17017,11 @@ msgid "Unable to add hardware machine" msgstr "No se pudo leer archivo de registro vmware" #, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s" -msgstr "No se puede añadir Lockspace %s" +msgid "Unable to add lockspace %1$s" +msgstr "No se puede añadir Lockspace %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to add lockspace %s: %s" +msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s" msgstr "No se puede añadir Lockspace %s" #, fuzzy @@ -17029,8 +17029,8 @@ msgid "Unable to add media registry other media" msgstr "no es posible registrar eventos de monitor" #, c-format -msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" -msgstr "No se puede añadir puerto %s al puente OVS %s" +msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s" +msgstr "No se puede añadir puerto %1$s al puente OVS %2$s" #, fuzzy msgid "Unable to add storage controller" @@ -17058,20 +17058,20 @@ msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" msgstr "No se pueden borrar dispositivos TAP en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" +msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu" msgstr "Activo para asignar arriendo %s" #, c-format -msgid "Unable to allocate lease %s" -msgstr "Activo para asignar arriendo %s" +msgid "Unable to allocate lease %1$s" +msgstr "Activo para asignar arriendo %1$s" #, c-format -msgid "Unable to allocate lockspace %s" -msgstr "No se puede asignar lockspace %s" +msgid "Unable to allocate lockspace %1$s" +msgstr "No se puede asignar lockspace %1$s" #, c-format -msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" -msgstr "No se pueden asignar credenciales x509: %s" +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s" +msgstr "No se pueden asignar credenciales x509: %1$s" msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "No se pudo añadir cadena de comando 'ID'" @@ -17080,37 +17080,37 @@ msgid "Unable to associate TAP device" msgstr "No se puede asociar dispositivo TAP" #, c-format -msgid "Unable to associate device %s with blkid library" -msgstr "No es posible asociar dispositivo %s con biblioteca blkid" +msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library" +msgstr "No es posible asociar dispositivo %1$s con biblioteca blkid" #, c-format -msgid "Unable to associate file %s with NBD device" -msgstr "No se puede asociar archivo %s con dispositivo NBD" +msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device" +msgstr "No se puede asociar archivo %1$s con dispositivo NBD" #, c-format -msgid "Unable to associate file %s with loop device" -msgstr "No se puede asociar archivo %s con dispositivo de bucle" +msgid "Unable to associate file %1$s with loop device" +msgstr "No se puede asociar archivo %1$s con dispositivo de bucle" #, c-format -msgid "Unable to attach %s to loop device" -msgstr "No es posible vincular %s a dispositivo de bucle" +msgid "Unable to attach %1$s to loop device" +msgstr "No es posible vincular %1$s a dispositivo de bucle" msgid "Unable to become session leader" msgstr "No es posible convertirse en líder de sesión" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" -msgstr "No se puede añadir puerto %s al puente OVS %s" +msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s" +msgstr "No se puede añadir puerto %1$s al puente OVS %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'" -msgstr "No se pudo vincular socket a '%s'" +msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'" +msgstr "No se pudo vincular socket a '%1$s'" msgid "Unable to bind to port" msgstr "No se puede vincular a puerto" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to bind to port %d" +msgid "Unable to bind to port %1$d" msgstr "No se puede vincular a puerto" msgid "Unable to change MaxMemorySize" @@ -17157,30 +17157,30 @@ msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "No se pudo cambiar XML de huésped de destino durante migración" #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "No se puede cambiar a %s" +msgid "Unable to change to %1$s" +msgstr "No se puede cambiar a %1$s" msgid "Unable to change to root dir" msgstr "No es posible trasladarse al directorio raíz" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to chdir(%s)" -msgstr "No se puede crear %s" +msgid "Unable to chdir(%1$s)" +msgstr "No se puede crear %1$s" #, c-format -msgid "Unable to check interface %s" -msgstr "No se puede verificar interfaz %s" +msgid "Unable to check interface %1$s" +msgstr "No se puede verificar interfaz %1$s" msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "No se puede comprobar configuración de interfaz en esta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to check interface flags for %s" -msgstr "No se pueden verificar indicadores de interfaz para %s" +msgid "Unable to check interface flags for %1$s" +msgstr "No se pueden verificar indicadores de interfaz para %1$s" #, c-format -msgid "Unable to check status of pid file '%s'" -msgstr "No es posible comprobar estatus de archivo PID '%s'" +msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'" +msgstr "No es posible comprobar estatus de archivo PID '%1$s'" msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "No es posible revisar estatus de función virtual en esta plataforma" @@ -17197,8 +17197,8 @@ msgid "Unable to close" msgstr "No se puede cerrar %s" #, c-format -msgid "Unable to close %s" -msgstr "No se puede cerrar %s" +msgid "Unable to close %1$s" +msgstr "No se puede cerrar %1$s" msgid "Unable to close HardDisk" msgstr "" @@ -17212,7 +17212,7 @@ msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "No se puede abrir recurso %s" #, c-format -msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d" +msgid "Unable to close the VPD file, fd: %1$d" msgstr "" msgid "Unable to close the new medium" @@ -17222,12 +17222,12 @@ msgid "Unable to compile regex" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to compute hash of data: %s" -msgstr "No se puede analizar el estado de cerrojo %s" +msgid "Unable to compute hash of data: %1$s" +msgstr "No se puede analizar el estado de cerrojo %1$s" #, c-format msgid "" -"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " +"Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" @@ -17239,8 +17239,8 @@ msgid "Unable to construct table of device aliases" msgstr "No se puede crear dispositivo Tap %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" -msgstr "Falló al intentar convertir '%s' en long long no firmado" +msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s" +msgstr "Falló al intentar convertir '%1$s' en long long no firmado" #, fuzzy msgid "Unable to convert time" @@ -17250,8 +17250,8 @@ msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "No es posible copiar manejo de archivo de socket" #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "No se puede crear %s" +msgid "Unable to create %1$s" +msgstr "No se puede crear %1$s" msgid "Unable to create HardDisk" msgstr "" @@ -17271,11 +17271,11 @@ msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing" msgstr "No se puede crear formateador de JSON" #, c-format -msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'" +msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'" +msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'" msgstr "" msgid "Unable to create TAP devices on this platform" @@ -17286,30 +17286,30 @@ msgid "Unable to create UNIX socket" msgstr "No se puede crear socket" #, c-format -msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s" +msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s" msgstr "" msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "No es posible crear identificador de biblioteca blkid" #, c-format -msgid "Unable to create bridge %s" -msgstr "No se puede crear puente %s" +msgid "Unable to create bridge %1$s" +msgstr "No se puede crear puente %1$s" msgid "Unable to create bridge device" msgstr "No se puede crear dispositivo de puente " #, c-format -msgid "Unable to create device %s" -msgstr "No se puede crear dispositivo %s" +msgid "Unable to create device %1$s" +msgstr "No se puede crear dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "No se puede crear directorio %s" +msgid "Unable to create directory %1$s" +msgstr "No se puede crear directorio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create directory '%s'" -msgstr "No se puede crear directorio %s" +msgid "Unable to create directory '%1$s'" +msgstr "No se puede crear directorio %1$s" msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "No se puede crear FD epoll" @@ -17319,19 +17319,19 @@ msgid "Unable to create kqueue" msgstr "No se puede crear socket" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create lock '%s'" -msgstr "No se puede crear lockspace %s" +msgid "Unable to create lock '%1$s'" +msgstr "No se puede crear lockspace %1$s" #, c-format -msgid "Unable to create lockspace %s" -msgstr "No se puede crear lockspace %s" +msgid "Unable to create lockspace %1$s" +msgstr "No se puede crear lockspace %1$s" #, c-format msgid "" -"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" -"No se puede crear lockspace %s: directorio padre no existe o no es un " +"No se puede crear lockspace %1$s: directorio padre no existe o no es un " "directorio" #, fuzzy @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgid "Unable to create media registry" msgstr "No se puede crear directorio %s" #, c-format -msgid "Unable to create mediated device: %s" +msgid "Unable to create mediated device: %1$s" msgstr "" msgid "Unable to create migration thread" @@ -17357,19 +17357,19 @@ msgid "Unable to create socket" msgstr "No se puede crear socket" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create socket object: %s" +msgid "Unable to create socket object: %1$s" msgstr "No se puede crear socket" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" -msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%s' hacia '%s'" +msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)" +msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%1$s' hacia '%2$s'" msgid "Unable to create tap device" msgstr "No se puede crear dispositivo TAP" #, c-format -msgid "Unable to create tap device %s" -msgstr "No se puede crear dispositivo Tap %s" +msgid "Unable to create tap device %1$s" +msgstr "No se puede crear dispositivo Tap %1$s" msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "No se puede crear hilo para ES de comando de proceso" @@ -17380,8 +17380,8 @@ msgstr "No se pudo crear migración de hilos" #, c-format msgid "" -"Unable to create: %s\n" -" errno=%d" +"Unable to create: %1$s\n" +" errno=%2$d" msgstr "" msgid "Unable to decode header until len is received" @@ -17400,12 +17400,12 @@ msgid "Unable to decode number of FDs" msgstr "No se puede descifrar número de FDS" #, c-format -msgid "Unable to define mediated device: %s" +msgid "Unable to define mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete %s" -msgstr "No se puede borrar puente %s" +msgid "Unable to delete %1$s" +msgstr "No se puede borrar puente %1$s" msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "No se pueden borrar dispositivos TAP en esta plataforma" @@ -17415,52 +17415,52 @@ msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "No se puede obtener índice en esta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to delete bridge %s" -msgstr "No se puede borrar puente %s" +msgid "Unable to delete bridge %1$s" +msgstr "No se puede borrar puente %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete file %s" -msgstr "No se puede borrar puente %s" +msgid "Unable to delete file %1$s" +msgstr "No se puede borrar puente %1$s" #, c-format -msgid "Unable to delete lockspace resource %s" -msgstr "No se puede borrar recurso de lockspace %s" +msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s" +msgstr "No se puede borrar recurso de lockspace %1$s" msgid "Unable to delete medium" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to delete port %s from OVS" -msgstr "No se puede borrar puerto %s de OVS" +msgid "Unable to delete port %1$s from OVS" +msgstr "No se puede borrar puerto %1$s de OVS" #, c-format -msgid "Unable to destroy '%s': %s" +msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to destroy '%s': device in use" +msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use" msgstr "" msgid "Unable to detect SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to detect filesystem for %s" -msgstr "No es posible detectar sistema de archivos para %s" +msgid "Unable to detect filesystem for %1$s" +msgstr "No es posible detectar sistema de archivos para %1$s" msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine current file inode: %s" -msgstr "No es posible detectar sistema de archivos para %s" +msgid "Unable to determine current file inode: %1$s" +msgstr "No es posible detectar sistema de archivos para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine current file offset: %s" -msgstr "No es posible detectar sistema de archivos para %s" +msgid "Unable to determine current file offset: %1$s" +msgstr "No es posible detectar sistema de archivos para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" +msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d" msgstr "No se puede obtener índice para interfaz %s" #, fuzzy @@ -17474,15 +17474,15 @@ msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "No se puede vaciar información de enlace en esta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to duplicate FD %d" -msgstr "No se puede duplicar FD %d" +msgid "Unable to duplicate FD %1$d" +msgstr "No se puede duplicar FD %1$d" msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" msgstr "No se puede habilitar keepalives sin soporte ES async" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to enable namespace: %s" -msgstr "No se puede crear lockspace %s" +msgid "Unable to enable namespace: %1$s" +msgstr "No se puede crear lockspace %1$s" msgid "Unable to enable non-blocking flag" msgstr "No se puede activar indicador de no bloqueo" @@ -17508,15 +17508,15 @@ msgid "Unable to enter mount namespace" msgstr "No se puede unir al dominio namespace" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to exec shell %s" -msgstr "No se puede cerrar %s" +msgid "Unable to exec shell %1$s" +msgstr "No se puede cerrar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH" +msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH" msgstr "No se puede encontrar binario 'qemu-nbd' binary en $PATH" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'" +msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'" msgstr "No se puede obtener número menor de dispositivo '%s'" msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" @@ -17535,18 +17535,18 @@ msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "No se puede encontrar binario 'qemu-nbd' binary en $PATH" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID %s" -msgstr "No se puede leer URI %s" +msgid "Unable to find UUID %1$s" +msgstr "No se puede leer URI %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find UUID for location %s" +msgid "Unable to find UUID for location %1$s" msgstr "No se encuentra dispositivo de bucle libre en /dev" msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "No se encuentra dispositivo de bucle libre en /dev" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" +msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u" msgstr "No se pudo encontrar montaje de controlador de memoria cgroups" #, fuzzy @@ -17564,15 +17564,15 @@ msgid "Unable to find a vCPU that is online" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'" +msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find address for parent device '%s'" +msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)" msgstr "" #, fuzzy @@ -17580,41 +17580,41 @@ msgid "Unable to find any /dev mount" msgstr "No se puede vincular a puerto" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'" -msgstr "No se puede escribir a '%s'" +msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'" +msgstr "No se puede escribir a '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" +msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" msgstr "" -"No se puede encontrar el valor correcto en 'bonding/arp_validate' para '%s'" +"No se puede encontrar el valor correcto en 'bonding/arp_validate' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" -msgstr "No se puede encontrar el valor correcto en 'bonding/mode' para '%s'" +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'" +msgstr "No se puede encontrar el valor correcto en 'bonding/mode' para '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to find filesystem type for %s" -msgstr "No es posible autorizar dispositivos PTY para dominio %s" +msgid "Unable to find filesystem type for %1$s" +msgstr "No es posible autorizar dispositivos PTY para dominio %1$s" #, c-format -msgid "Unable to find major for %s" +msgid "Unable to find major for %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" +msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s" msgstr "la red '%s' ya existe con el uuid %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot %s" -msgstr "Falló al borrar la instantánea %s " +msgid "Unable to find the snapshot %1$s" +msgstr "Falló al borrar la instantánea %1$s " #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find the snapshot with name %s" -msgstr "No se pudo encontrar una captura instantánea con el nombre '%s'" +msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s" +msgstr "No se pudo encontrar una captura instantánea con el nombre '%1$s'" msgid "Unable to force bind to IPv6 only" msgstr "No se puede forzar vinculación a IPv6 únicamente" @@ -17639,64 +17639,64 @@ msgid "Unable to freeze filesystems" msgstr "No es posible abrir sistema de archivos %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get ACLs on %s" -msgstr "No se puede obtener llave LVM para %s" +msgid "Unable to get ACLs on %1$s" +msgstr "No se puede obtener llave LVM para %1$s" msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "No se pueden obtener capacidades" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get Console object for domain %s" -msgstr "No se puede obtener llave SCSI para %s" +msgid "Unable to get Console object for domain %1$s" +msgstr "No se puede obtener llave SCSI para %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to get IP address on this platform" msgstr "No se puede obtener STP en %s en esta plataforma " #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" -msgstr "No se puede obtener índice para interfaz %s" +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl" +msgstr "No se puede obtener índice para interfaz %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" -msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %s" +msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s" +msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %1$s" #, c-format -msgid "Unable to get LVM key for %s" -msgstr "No se puede obtener llave LVM para %s" +msgid "Unable to get LVM key for %1$s" +msgstr "No se puede obtener llave LVM para %1$s" #, c-format -msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd" +msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to get SCSI key for %s" -msgstr "No se puede obtener llave SCSI para %s" +msgid "Unable to get SCSI key for %1$s" +msgstr "No se puede obtener llave SCSI para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get SELinux label from %s" -msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%s'" +msgid "Unable to get SELinux label from %1$s" +msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" -msgstr "No se puede obtener demora STP en %s en esta plataforma " +msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform" +msgstr "No se puede obtener demora STP en %1$s en esta plataforma " #, c-format -msgid "Unable to get STP on %s on this platform" -msgstr "No se puede obtener STP en %s en esta plataforma " +msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform" +msgstr "No se puede obtener STP en %1$s en esta plataforma " msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to get VLAN for interface %s" -msgstr "No se puede obtener VLAN para interfaz %s" +msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s" +msgstr "No se puede obtener VLAN para interfaz %1$s" msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "No se puede obtener VLAN en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get XATTR %s on %s" +msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s" msgstr "No es posible obtener estatus de bucle en %s" #, fuzzy @@ -17716,11 +17716,11 @@ msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "No es posible obtener parámetros de regulador de bloque de E/S" #, c-format -msgid "Unable to get bridge %s %s" -msgstr "No se puede obtener puente %s %s" +msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s" +msgstr "No se puede obtener puente %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" +msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s" msgstr "No se puede obtener puente %s %s" #, fuzzy @@ -17776,8 +17776,8 @@ msgid "Unable to get device-mapper version" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get devmapper targets for %s" -msgstr "No es posible obtener estatus de bucle en %s" +msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s" +msgstr "No es posible obtener estatus de bucle en %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to get disk children" @@ -17803,8 +17803,8 @@ msgid "Unable to get domain status" msgstr "No es posible obtener estado del dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get driver name for '%s'" -msgstr "No se puede abrir secuencia para '%s'" +msgid "Unable to get driver name for '%1$s'" +msgstr "No se puede abrir secuencia para '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to get filesystem information" @@ -17830,16 +17830,16 @@ msgid "Unable to get host boot time" msgstr "No se pudo obtener la hora actual" #, c-format -msgid "Unable to get index for interface %s" -msgstr "No se puede obtener índice para interfaz %s" +msgid "Unable to get index for interface %1$s" +msgstr "No se puede obtener índice para interfaz %1$s" #, c-format -msgid "Unable to get interface index for %s" -msgstr "No se puede obtener índice de interfaz para %s" +msgid "Unable to get interface index for %1$s" +msgstr "No se puede obtener índice de interfaz para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get interface index for '%s'" -msgstr "No se puede obtener índice de interfaz para %s" +msgid "Unable to get interface index for '%1$s'" +msgstr "No se puede obtener índice de interfaz para %1$s" msgid "Unable to get interface index on this platform" msgstr "No se puede obtener índice en esta plataforma" @@ -17848,7 +17848,7 @@ msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "No es posible obtener parámetros de interfaz" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" +msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s" msgstr "No es posible acceder a descriptor de archivos %d" msgid "Unable to get launch security parameters" @@ -17858,8 +17858,8 @@ msgid "Unable to get local socket name" msgstr "No se puede obtener nombre de socket local" #, c-format -msgid "Unable to get loop status on %s" -msgstr "No es posible obtener estatus de bucle en %s" +msgid "Unable to get loop status on %1$s" +msgstr "No es posible obtener estatus de bucle en %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to get medium location" @@ -17920,7 +17920,7 @@ msgid "Unable to get server workerpool parameters" msgstr "No se pudieron obtener parámetros de memoria" #, c-format -msgid "Unable to get session bus connection: %s" +msgid "Unable to get session bus connection: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Unable to get sysfs info on this platform" msgstr "No se puede obtener VLAN en esta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to get system bus connection: %s" +msgid "Unable to get system bus connection: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -17970,16 +17970,16 @@ msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "No se pueden obtener funciones virtuales en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import CA certificate list %s" -msgstr "No es posible importar certificado de cliente %s" +msgid "Unable to import CA certificate list %1$s" +msgstr "No es posible importar certificado de cliente %1$s" #, c-format -msgid "Unable to import client certificate %s" -msgstr "No es posible importar certificado de cliente %s" +msgid "Unable to import client certificate %1$s" +msgstr "No es posible importar certificado de cliente %1$s" #, c-format -msgid "Unable to import server certificate %s" -msgstr "No es posible importar certificado de servidor %s" +msgid "Unable to import server certificate %1$s" +msgstr "No es posible importar certificado de servidor %1$s" msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "No se puede iniciar dispositivo de exclusión mutua" @@ -17995,7 +17995,7 @@ msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "Incapaz de iniciar certificado" #, c-format -msgid "Unable to initialize certificate: %s\n" +msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -18003,19 +18003,19 @@ msgid "Unable to initialize condition variable" msgstr "No es posible inicializar la variable de condición" #, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s" -msgstr "No se pudo inicializar arriendo %s" +msgid "Unable to initialize lease %1$s" +msgstr "No se pudo inicializar arriendo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize lease %s: %s" +msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s" msgstr "No se pudo inicializar arriendo %s" #, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s" -msgstr "No se puede inicializar Lockspace %s" +msgid "Unable to initialize lockspace %1$s" +msgstr "No se puede inicializar Lockspace %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" +msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s" msgstr "No se puede inicializar Lockspace %s" msgid "Unable to initialize lockspace mutex" @@ -18046,8 +18046,8 @@ msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" msgstr "Obtiene o establece la actual instantánea" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to label files under %s" -msgstr "No se pudo guardar arriendo %s" +msgid "Unable to label files under %1$s" +msgstr "No se pudo guardar arriendo %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to list RBD images" @@ -18057,19 +18057,19 @@ msgid "Unable to listen on socket" msgstr "No se puede escuchar en socket" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'" +msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'" msgstr "No se puede escuchar en socket" msgid "Unable to load certificate" msgstr "Incapaz de cargar certificado" #, c-format -msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n" +msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock '%s'" -msgstr "No es posible abrir '%s'" +msgid "Unable to lock '%1$s'" +msgstr "No es posible abrir '%1$s'" msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "No se puede buscar contexto de proceso SELinux" @@ -18078,8 +18078,8 @@ msgid "Unable to make TAP device non-persistent" msgstr "No se puede crear dispositivo TAP no-persistente " #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to make dir %s" -msgstr "No se puede leer %s" +msgid "Unable to make dir %1$s" +msgstr "No se puede leer %1$s" msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "No es posible marcar dispositivo de bucle como autolimpieza" @@ -18088,12 +18088,12 @@ msgid "Unable to modify live devices" msgstr "No se pudieron modificar dispositivos en vivo" #, c-format -msgid "Unable to monitor directory: %s" +msgid "Unable to monitor directory: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to move %s mount to %s" -msgstr "No se puede retirar puente %s puerto %s" +msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s" +msgstr "No se puede retirar puente %1$s puerto %2$s" msgid "Unable to notify child process" msgstr "No se puede notificar proceso de hijo" @@ -18111,27 +18111,27 @@ msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" msgstr "No se puede obtener adaptador iSCSI" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to obtain information about pid: %d" +msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d" msgstr "Muestra información básica acerca del nodo." #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "No es posible abrir %s" +msgid "Unable to open %1$s" +msgstr "No es posible abrir %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open %s (%d)" -msgstr "No es posible abrir %s (%d)" +msgid "Unable to open %1$s (%2$d)" +msgstr "No es posible abrir %1$s (%2$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" +msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?" msgstr "No es posible convertirse en líder de sesión" #, c-format -msgid "Unable to open '%s'" -msgstr "No es posible abrir '%s'" +msgid "Unable to open '%1$s'" +msgstr "No es posible abrir '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to open '%s' for vdpa device" +msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device" msgstr "" #, fuzzy @@ -18151,96 +18151,96 @@ msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "Incapaz de abrir el socket UNIX" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "no se pudo iniciar sesión VirtualBox con el dominio %s" +msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s" +msgstr "no se pudo iniciar sesión VirtualBox con el dominio %1$s" msgid "Unable to open control socket" msgstr "No se puede abrir socket de control " #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open file: %s" -msgstr "No se puede abrir archivo de registro %s" +msgid "Unable to open file: %1$s" +msgstr "No se puede abrir archivo de registro %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open filesystem %s" -msgstr "No es posible abrir sistema de archivos %s" +msgid "Unable to open filesystem %1$s" +msgstr "No es posible abrir sistema de archivos %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open log file %s" -msgstr "No se puede abrir archivo de registro %s" +msgid "Unable to open log file %1$s" +msgstr "No se puede abrir archivo de registro %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open resource %s" -msgstr "No se puede abrir recurso %s" +msgid "Unable to open resource %1$s" +msgstr "No se puede abrir recurso %1$s" #, c-format -msgid "Unable to open stream for '%s'" -msgstr "No se puede abrir secuencia para '%s'" +msgid "Unable to open stream for '%1$s'" +msgstr "No se puede abrir secuencia para '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to open system token %s" +msgid "Unable to open system token %1$s" msgstr "" msgid "Unable to open test socket" msgstr "No se puede abrir conexión de prueba" #, c-format -msgid "Unable to open/create resource %s" -msgstr "No se puede abrir o crear recurso %s" +msgid "Unable to open/create resource %1$s" +msgstr "No se puede abrir o crear recurso %1$s" msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "No se pudo sobrescribir URI de migración peer2peer" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse %s %s" +msgid "Unable to parse %1$s %2$s" msgstr "No se puede leer URI %s" #, c-format -msgid "Unable to parse '%s' as an integer" -msgstr "No se puede analizar '%s' como un entero" +msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer" +msgstr "No se puede analizar '%1$s' como un entero" #, c-format -msgid "Unable to parse FD number '%s'" -msgstr "No se puede analizar número FD '%s'" +msgid "Unable to parse FD number '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar número FD '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting" msgstr "No se puede leer memspec: %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse MAC '%s'" -msgstr "No se puede leer URI %s" +msgid "Unable to parse MAC '%1$s'" +msgstr "No se puede leer URI %1$s" #, c-format -msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s" +msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse URI %s" -msgstr "No se puede leer URI %s" +msgid "Unable to parse URI %1$s" +msgstr "No se puede leer URI %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse UUID '%s'" -msgstr "No se puede leer URI %s" +msgid "Unable to parse UUID '%1$s'" +msgstr "No se puede leer URI %1$s" #, c-format -msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" -msgstr "No se puede leer contexto de base SELinux '%s'" +msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'" +msgstr "No se puede leer contexto de base SELinux '%1$s'" msgid "Unable to parse child device" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse class id '%s'" -msgstr "No se puede leer ID clase '%s'" +msgid "Unable to parse class id '%1$s'" +msgstr "No se puede leer ID clase '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s" +msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" -msgstr "No se puede leer contexto SELinux actual '%s'" +msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'" +msgstr "No se puede leer contexto SELinux actual '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to parse group-name parameter" @@ -18250,19 +18250,19 @@ msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "No se pudo leer el parámetro entero" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter %s" +msgid "Unable to parse integer parameter %1$s" msgstr "No se pudo leer el parámetro entero" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" +msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'" msgstr "No se pudo leer el parámetro entero" #, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s" -msgstr "No se puede analizar el estado de cerrojo %s" +msgid "Unable to parse lock state %1$s" +msgstr "No se puede analizar el estado de cerrojo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse lock state %s: %s" +msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s" msgstr "No se puede analizar el estado de cerrojo %s" #, fuzzy @@ -18273,16 +18273,16 @@ msgid "Unable to parse quota" msgstr "No se puede leer cuota" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse sched info value '%s'" -msgstr "No se puede analizar número FD '%s'" +msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar número FD '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'" +msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse secret uuid '%s'" -msgstr "No se puede leer ID clase '%s'" +msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'" +msgstr "No se puede leer ID clase '%1$s'" msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "No es posible analizar parámetro de cadena" @@ -18292,19 +18292,19 @@ msgid "Unable to parse the xml" msgstr "No se puede leer cuota" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse uptime value '%s'" -msgstr "No se puede analizar número FD '%s'" +msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar número FD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse: %s" -msgstr "No se puede leer URI %s" +msgid "Unable to parse: %1$s" +msgstr "No se puede leer URI %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" +msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d" msgstr "No es posible reiniciar el dispositivo PCI %s: %s" #, c-format -msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" +msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary" msgstr "" #, fuzzy @@ -18312,27 +18312,27 @@ msgid "Unable to probe TSC frequency" msgstr "No se puede leer cuota" #, c-format -msgid "Unable to process file with flags %d" -msgstr "No se puede procesar archivo con indicadores %d" +msgid "Unable to process file with flags %1$d" +msgstr "No se puede procesar archivo con indicadores %1$d" msgid "Unable to query TSC scaling support" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s" msgstr "" -"No se pueden solicitar las restricciones básicas %s del certificado %s " +"No se pueden solicitar las restricciones básicas %1$s del certificado %2$s " #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" -msgstr "No se puede solicitar propósito %s de llave certificado %s" +msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s" +msgstr "No se puede solicitar propósito %1$s de llave certificado %2$s" #, c-format -msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" -msgstr "No se puede solicitar uso %s de llave de certificado %s " +msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s" +msgstr "No se puede solicitar uso %1$s de llave de certificado %2$s " #, c-format -msgid "Unable to query dependencies for %s" +msgid "Unable to query dependencies for %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -18358,11 +18358,11 @@ msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "No se puede solicitar tiempo de inicio de ID de proceso" #, c-format -msgid "Unable to query sector size %s" -msgstr "No se puede solicitar tamaño de sector %s" +msgid "Unable to query sector size %1$s" +msgstr "No se puede solicitar tamaño de sector %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to query sector size %s: %s" +msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s" msgstr "No se puede solicitar tamaño de sector %s" msgid "Unable to query tap interface name" @@ -18372,11 +18372,11 @@ msgid "Unable to re-encode message length" msgstr "No se puede recodificar longitud de mensaje" #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "No se puede leer %s" +msgid "Unable to read %1$s" +msgstr "No se puede leer %1$s" #, c-format -msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks" +msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks" msgstr "" msgid "Unable to read TLS confirmation" @@ -18390,28 +18390,28 @@ msgid "Unable to read container pty" msgstr "No se puede leer el contenedor PTY" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read directory '%s'" -msgstr "No se puede crear directorio %s" +msgid "Unable to read directory '%1$s'" +msgstr "No se puede crear directorio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from %s" -msgstr "No se puede leer desde '%s'" +msgid "Unable to read from %1$s" +msgstr "No se puede leer desde '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to read from '%s'" -msgstr "No se puede leer desde '%s'" +msgid "Unable to read from '%1$s'" +msgstr "No se puede leer desde '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to read from agent" msgstr "No se pudo leer desde el monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from file %s" -msgstr "No se puede leer desde '%s'" +msgid "Unable to read from file %1$s" +msgstr "No se puede leer desde '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read from file '%s'" -msgstr "No se puede leer desde '%s'" +msgid "Unable to read from file '%1$s'" +msgstr "No se puede leer desde '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to read from log file" @@ -18425,24 +18425,24 @@ msgid "Unable to read from monitor" msgstr "No se pudo leer desde el monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read leases file: %s" -msgstr "No se puede guardar archivo de estado %s" +msgid "Unable to read leases file: %1$s" +msgstr "No se puede guardar archivo de estado %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to read net device config on this platform" msgstr "No se puede comprobar configuración de interfaz en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'" -msgstr "No se puede leer desde '%s'" +msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'" +msgstr "No se puede leer desde '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'" -msgstr "No es posible comprobar estatus de archivo PID '%s'" +msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'" +msgstr "No es posible comprobar estatus de archivo PID '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'" -msgstr "No es posible comprobar estatus de archivo PID '%s'" +msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'" +msgstr "No es posible comprobar estatus de archivo PID '%1$s'" msgid "Unable to register Machine" msgstr "" @@ -18458,114 +18458,114 @@ msgid "Unable to register process kevent" msgstr "no es posible registrar eventos de monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove %s" +msgid "Unable to remove %1$s" msgstr "No es posible eliminar %s (%d)" #, c-format -msgid "Unable to remove %s (%d)" -msgstr "No es posible eliminar %s (%d)" +msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)" +msgstr "No es posible eliminar %1$s (%2$d)" #, fuzzy msgid "Unable to remove Fake Disks" msgstr "No se puede retirar puente %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove XATTR %s on %s" -msgstr "No se puede retirar puente %s puerto %s" +msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s" +msgstr "No se puede retirar puente %1$s puerto %2$s" #, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s" -msgstr "No se puede retirar puente %s" +msgid "Unable to remove bridge %1$s" +msgstr "No se puede retirar puente %1$s" #, c-format -msgid "Unable to remove bridge %s port %s" -msgstr "No se puede retirar puente %s puerto %s" +msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s" +msgstr "No se puede retirar puente %1$s puerto %2$s" #, c-format -msgid "Unable to remove device %s" -msgstr "No se puede retirar dispositivo %s" +msgid "Unable to remove device %1$s" +msgstr "No se puede retirar dispositivo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" -msgstr "No se puede retirar dispositivo %s" +msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s" +msgstr "No se puede retirar dispositivo %1$s" msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "No es posible retirar FD epoll" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" +msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry" msgstr "No se pudo leer desde el monitor" #, c-format -msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" -msgstr "No es posible retirar metadatos de instantáneas %d" +msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots" +msgstr "No es posible retirar metadatos de instantáneas %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove snapshot %s" +msgid "Unable to remove snapshot %1$s" msgstr "No se puede retirar puente %s puerto %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove stale socket path: %s" -msgstr "No se puede retirar dispositivo TAP %s" +msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s" +msgstr "No se puede retirar dispositivo TAP %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'" +msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'" msgstr "No es posible comprobar estatus de archivo PID '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove symlink %s" -msgstr "No se puede retirar puente %s" +msgid "Unable to remove symlink %1$s" +msgstr "No se puede retirar puente %1$s" #, c-format -msgid "Unable to remove tap device %s" -msgstr "No se puede retirar dispositivo TAP %s" +msgid "Unable to remove tap device %1$s" +msgstr "No se puede retirar dispositivo TAP %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s'" +msgid "Unable to rename %1$s to %2$s" +msgstr "No se puede renombrar '%1$s' a '%2$s'" #, c-format -msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s'" +msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'" +msgstr "No se puede renombrar '%1$s' a '%2$s'" #, c-format -msgid "Unable to request personality for %s on %s" -msgstr "No se pudo solicitar personalidad para %s en %s" +msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s" +msgstr "No se pudo solicitar personalidad para %1$s en %2$s" #, c-format -msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" -msgstr "No es posible reiniciar el dispositivo PCI %s: %s" +msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s" +msgstr "No es posible reiniciar el dispositivo PCI %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to reset ingress on port %s" +msgid "Unable to reset ingress on port %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" -msgstr "No se puede resolver servicio '%s' de dirección '%s': %s " +msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s" +msgstr "No se puede resolver servicio '%1$s' de dirección '%2$s': %3$s " #, c-format -msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" -msgstr "No se puede resolver dispositivo %s para symlink de controlador %s" +msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s" +msgstr "No se puede resolver dispositivo %1$s para symlink de controlador %2$s" #, c-format -msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" -msgstr "No se puede resolver dispositivo %s iommu_group symlink %s" +msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s" +msgstr "No se puede resolver dispositivo %1$s iommu_group symlink %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" +msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s" msgstr "No se puede resolver dispositivo %s para symlink de controlador %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve link: %s" -msgstr "No se puede retirar puente %s" +msgid "Unable to resolve link: %1$s" +msgstr "No se puede retirar puente %1$s" msgid "Unable to restart self" msgstr "No se puede reiniciar self" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to restore file labels under %s" -msgstr "No se pudo guardar arriendo %s" +msgid "Unable to restore file labels under %1$s" +msgstr "No se pudo guardar arriendo %1$s" msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" msgstr "" @@ -18575,41 +18575,41 @@ msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" msgstr "No se pudieron obtener parámetros de memoria" #, c-format -msgid "Unable to run among %llu" +msgid "Unable to run among %1$llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s" +msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s" msgstr "" "No se puede ejecutar el comando para obtener datos del puerto OVS para " -"interfaz %s" +"interfaz %1$s" #, c-format -msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s" msgstr "" "No se puede ejecutar el comando para obtener datos del puerto OVS para " -"interfaz %s" +"interfaz %1$s" #, c-format -msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s" msgstr "" "No se puede ejecutar comando para establecer datos del puerto OVS para " -"interfaz %s" +"interfaz %1$s" msgid "Unable to run one time GDBus initializer" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to save '%s'" -msgstr "No es posible guardar '%s'" +msgid "Unable to save '%1$s'" +msgstr "No es posible guardar '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to save lease %s" -msgstr "No se pudo guardar arriendo %s" +msgid "Unable to save lease %1$s" +msgstr "No se pudo guardar arriendo %1$s" #, c-format -msgid "Unable to save lockspace %s" -msgstr "No se puede guardar lockspace %s" +msgid "Unable to save lockspace %1$s" +msgstr "No se puede guardar lockspace %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to save net device config on this platform" @@ -18628,20 +18628,20 @@ msgstr "" "No se puede guardar estado de conexión cuando la sesión TSL esté activa" #, c-format -msgid "Unable to save state file %s" -msgstr "No se puede guardar archivo de estado %s" +msgid "Unable to save state file %1$s" +msgstr "No se puede guardar archivo de estado %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to save the xml" msgstr "No se puede guardar archivo de estado %s" #, c-format -msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "No se pudo buscar %s para %llu" +msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu" +msgstr "No se pudo buscar %1$s para %2$llu" #, c-format -msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "No se puede buscar archivo de registro paralog %s para %llu" +msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu" +msgstr "No se puede buscar archivo de registro paralog %1$s para %2$llu" #, fuzzy msgid "Unable to seek to EOF" @@ -18656,16 +18656,16 @@ msgid "Unable to seek to end of domain logfile" msgstr "falló al buscar en el final de %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" +msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu" msgstr "No se puede buscar archivo de registro paralog %s para %llu" #, c-format -msgid "Unable to send %d signal to process %d" -msgstr "No se puede enviar señal %d al proceso %d" +msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d" +msgstr "No se puede enviar señal %1$d al proceso %2$d" #, c-format -msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" -msgstr "No se puede enviar SIGTERM a init pid %llu" +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu" +msgstr "No se puede enviar SIGTERM a init pid %1$llu" msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform" msgstr "" @@ -18674,24 +18674,24 @@ msgid "Unable to send container continue message" msgstr "No es posible enviar mensaje continuo del contenedor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" -msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %s" +msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s" +msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" -msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %s" +msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s" +msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to serialize the machine description" msgstr "Falló al establecer la descripción del nuevo dominio " #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set ACLs on %s" -msgstr "No se puede definir demora STP en %s" +msgid "Unable to set ACLs on %1$s" +msgstr "No se puede definir demora STP en %1$s" #, c-format -msgid "Unable to set FD %d blocking" -msgstr "No se puede establecer bloqueo de FD %d" +msgid "Unable to set FD %1$d blocking" +msgstr "No se puede establecer bloqueo de FD %1$d" #, fuzzy msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" @@ -18701,35 +18701,35 @@ msgid "Unable to set SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" -msgstr "No se puede establecer contexto SELinux MCS '%s'" +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'" +msgstr "No se puede establecer contexto SELinux MCS '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" -msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%s'" +msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'" +msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" -msgstr "No se puede establecer usuario de contexto SELinux '%s'" +msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'" +msgstr "No se puede establecer usuario de contexto SELinux '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set SELinux label on %s" -msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%s'" +msgid "Unable to set SELinux label on %1$s" +msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s" -msgstr "No se puede definir demora STP en %s" +msgid "Unable to set STP delay on %1$s" +msgstr "No se puede definir demora STP en %1$s" #, c-format -msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" -msgstr "No se puede establecer demora STP en %s en esta plataforma" +msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform" +msgstr "No se puede establecer demora STP en %1$s en esta plataforma" #, c-format -msgid "Unable to set STP on %s on this platform" -msgstr "No se puede establecer STP en %s en esta plataforma " +msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform" +msgstr "No se puede establecer STP en %1$s en esta plataforma " #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set XATTR %s on %s" +msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s" msgstr "No se puede definir demora STP en %s" msgid "Unable to set a VF MAC on this platform" @@ -18746,23 +18746,23 @@ msgid "Unable to set agent close-on-exec flag" msgstr "No se puede establecer indicador close-on-exec" #, c-format -msgid "Unable to set autostart on '%s': %s" +msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set backing file %s" -msgstr "No se puede guardar archivo de estado %s" +msgid "Unable to set backing file %1$s" +msgstr "No se puede guardar archivo de estado %1$s" #, fuzzy msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" msgstr "No se puede establecer red para ancho de banda en interfaces directas" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl" -msgstr "No se puede obtener puente %s %s" +msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl" +msgstr "No se puede obtener puente %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" +msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s" msgstr "No se puede añadir puente %s puerto %s" #, fuzzy @@ -18791,7 +18791,7 @@ msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "No se puede establecer descriptor de archivo non-blocking" #, c-format -msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'" +msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" msgid "Unable to set interface parameters" @@ -18822,19 +18822,19 @@ msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "No se puede establecer perfil en interfaces directas" #, c-format -msgid "Unable to set qos configuration on port %s" +msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to set queue configuration on port %s" +msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s" msgstr "" msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "No se puede establecer conexión de indicador reuse addr" #, c-format -msgid "Unable to set tap device %s to persistent" -msgstr "No se puede establecer dispositivo Tap %s a persistente" +msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent" +msgstr "No se puede establecer dispositivo Tap %1$s a persistente" msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "No se puede establecer identidad de hilo local" @@ -18844,56 +18844,56 @@ msgid "Unable to set thread local variable" msgstr "No se puede establecer identidad de hilo local" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" -msgstr "Falló al analizar configuración de %s" +msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s" +msgstr "Falló al analizar configuración de %1$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" -msgstr "No se puede establecer certificado x509 CA: %s: %s" +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s" +msgstr "No se puede establecer certificado x509 CA: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" -msgstr "No se puede establecer lista de revocación de certificado x509: %s: %s" +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s" +msgstr "No se puede establecer lista de revocación de certificado x509: %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" -msgstr "No se puede establecer llave x509 y certificado: %s, %s: %s" +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s" +msgstr "No se puede establecer llave x509 y certificado: %1$s, %2$s: %3$s" #, c-format -msgid "Unable to split FD list '%s'" -msgstr "No se puede dividir lista FD '%s'" +msgid "Unable to split FD list '%1$s'" +msgstr "No se puede dividir lista FD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to start event thread: %s" -msgstr "No se puede 'stat bind' target %s" +msgid "Unable to start event thread: %1$s" +msgstr "No se puede 'stat bind' target %1$s" #, c-format -msgid "Unable to start mediated device: %s" +msgid "Unable to start mediated device: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to stat %p" +msgid "Unable to stat %1$p" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "No se puede 'stat' %s" +msgid "Unable to stat %1$s" +msgstr "No se puede 'stat' %1$s" #, c-format -msgid "Unable to stat bind source %s" -msgstr "No se puede 'stat bind' source %s" +msgid "Unable to stat bind source %1$s" +msgstr "No se puede 'stat bind' source %1$s" #, c-format -msgid "Unable to stat bind target %s" -msgstr "No se puede 'stat bind' target %s" +msgid "Unable to stat bind target %1$s" +msgstr "No se puede 'stat bind' target %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to stat: %s" -msgstr "No se puede 'stat' %s" +msgid "Unable to stat: %1$s" +msgstr "No se puede 'stat' %1$s" #, c-format -msgid "Unable to symlink directory %s to %s" -msgstr "No se puede 'symlink' el directorio %s a %s" +msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s" +msgstr "No se puede 'symlink' el directorio %1$s a %2$s" #, fuzzy msgid "Unable to thaw all processes" @@ -18904,28 +18904,28 @@ msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "No es posible abrir sistema de archivos %s" #, c-format -msgid "Unable to truncate %s" -msgstr "No es posible truncar %s" +msgid "Unable to truncate %1$s" +msgstr "No es posible truncar %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "No es posible abrir %s" +msgid "Unable to umount %1$s" +msgstr "No es posible abrir %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" -msgstr "No se puede borrar puerto %s de OVS" +msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet" +msgstr "No se puede borrar puerto %1$s de OVS" #, c-format -msgid "Unable to undefine mediated device: %s" +msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unlink %s" -msgstr "No es posible abrir %s" +msgid "Unable to unlink %1$s" +msgstr "No es posible abrir %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to unlink path '%s'" -msgstr "No se puede escribir a '%s'" +msgid "Unable to unlink path '%1$s'" +msgstr "No se puede escribir a '%1$s'" msgid "Unable to unregister machine" msgstr "" @@ -18936,21 +18936,21 @@ msgstr "No se puede guardar archivo de estado %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to validate doc against %s\n" -"%s" +"Unable to validate doc against %1$s\n" +"%2$s" msgstr "Activo para asignar arriendo %s" #, c-format -msgid "Unable to verify TLS peer: %s" -msgstr "No se puede verificar par TLS: %s" +msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s" +msgstr "No se puede verificar par TLS: %1$s" #, c-format -msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "No se puede verificar certificado de cliente %s con certificado CA %s" +msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s" +msgstr "No se puede verificar certificado de cliente %1$s con certificado CA %2$s" #, c-format -msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" -msgstr "No se puede verificar certificado de servidor %s con certificado CA %s" +msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s" +msgstr "No se puede verificar certificado de servidor %1$s con certificado CA %2$s" msgid "Unable to wait for child process" msgstr "No se puede esperar proceso de hijo" @@ -18963,7 +18963,7 @@ msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "No se puede esperar a epoll" #, c-format -msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')" +msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Unable to wait on parent process" @@ -18976,24 +18976,24 @@ msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "No se puede vigilar a la consola PTY" #, c-format -msgid "Unable to write %s" -msgstr "No se puede escribir %s" +msgid "Unable to write %1$s" +msgstr "No se puede escribir %1$s" #, c-format -msgid "Unable to write '%s' to '%s'" +msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" -msgstr "No es posible escribir archivo pid '%s/%s.pid'" +msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'" +msgstr "No es posible escribir archivo pid '%1$s/%2$s.pid'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "No se puede escribir a '%s'" +msgid "Unable to write to %1$s" +msgstr "No se puede escribir a '%1$s'" #, c-format -msgid "Unable to write to '%s'" -msgstr "No se puede escribir a '%s'" +msgid "Unable to write to '%1$s'" +msgstr "No se puede escribir a '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unable to write to agent" @@ -19007,19 +19007,19 @@ msgid "Unable to write to domain logfile" msgstr "No se pudo escribir al monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to file %s" -msgstr "No se puede escribir a '%s'" +msgid "Unable to write to file %1$s" +msgstr "No se puede escribir a '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to file '%s'" -msgstr "No se puede escribir a '%s'" +msgid "Unable to write to file '%1$s'" +msgstr "No se puede escribir a '%1$s'" msgid "Unable to write to monitor" msgstr "No se pudo escribir al monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to write to: %s" -msgstr "No se puede escribir a '%s'" +msgid "Unable to write to: %1$s" +msgstr "No se puede escribir a '%1$s'" msgid "Unbounded" msgstr "Ilimitado" @@ -19053,59 +19053,59 @@ msgid "Undefined" msgstr "Quitar definición de un dominio" #, c-format -msgid "Undefined node device '%s'\n" +msgid "Undefined node device '%1$s'\n" msgstr "" msgid "Undefines the configuration for an inactive node device" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" -msgstr "Valor de recuperación de CPU: %d" +msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d" +msgstr "Valor de recuperación de CPU: %1$d" #, c-format -msgid "Unexpected CPU feature policy %d" -msgstr "Política %d de funcionalidad de CPU no esperada" +msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d" +msgstr "Política %1$d de funcionalidad de CPU no esperada" #, c-format -msgid "Unexpected CPU match policy %d" -msgstr "Política %d de concordancia de CPU inesperada" +msgid "Unexpected CPU match policy %1$d" +msgstr "Política %1$d de concordancia de CPU inesperada" #, c-format -msgid "Unexpected CPU mode %d" -msgstr "Modo de CPU %d inesperado" +msgid "Unexpected CPU mode %1$d" +msgstr "Modo de CPU %1$d inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected HTTP response code %lu" +msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu" msgstr "Respuesta inesperada HTTP durante %s: %d" #, c-format -msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" -msgstr "Respuesta inesperada HTTP durante %s: %d" +msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d" +msgstr "Respuesta inesperada HTTP durante %1$s: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected IDE controller model %d" -msgstr "tipo de controlador %d no esperado" +msgid "Unexpected IDE controller model %1$d" +msgstr "tipo de controlador %1$d no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected JSON format: %s" -msgstr "Respuesta inesperada de JSON '%s'" +msgid "Unexpected JSON format: %1$s" +msgstr "Respuesta inesperada de JSON '%1$s'" #, c-format -msgid "Unexpected JSON reply '%s'" -msgstr "Respuesta inesperada de JSON '%s'" +msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'" +msgstr "Respuesta inesperada de JSON '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system" -msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" +msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system" +msgstr "ruta '%1$s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" #, fuzzy msgid "Unexpected PCI backend 'xen'" msgstr "Valor de recuperación de CPU: %d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected PCI controller model %d" -msgstr "tipo de controlador %d no esperado" +msgid "Unexpected PCI controller model %1$d" +msgstr "tipo de controlador %1$d no esperado" msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "Agente QEMU inesperado está aún activo durante el borrado de dominio" @@ -19116,46 +19116,46 @@ msgstr "" "dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected SCSI controller model %d" -msgstr "tipo de controlador %d no esperado" +msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d" +msgstr "tipo de controlador %1$d no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" -msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" +msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system" +msgstr "ruta '%1$s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected address type for '%s'" +msgid "Unexpected address type for '%1$s'" msgstr "tipo de dirección para disco fdc no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" -msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" +msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system" +msgstr "ruta '%1$s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected boot device type %i" +msgid "Unexpected boot device type %1$i" msgstr "tipo de dispositivo de arranque %d no esperado" #, c-format -msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" -msgstr "Código de confirmación inesperado '%c' del padre" +msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent" +msgstr "Código de confirmación inesperado '%1$c' del padre" msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "Parámetro dconnuri inesperado con migración non-peer2peer" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected device type %d" -msgstr "tipo de dispositivo de arranque %d no esperado" +msgid "Unexpected device type %1$d" +msgstr "tipo de dispositivo de arranque %1$d no esperado" #, c-format -msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" -msgstr "No se esperaba modo sgio de disco '%d' " +msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'" +msgstr "No se esperaba modo sgio de disco '%1$d' " #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected driver type '%s' opened" +msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened" msgstr "tipo de disco %d no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'" +msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'" msgstr "Firma '%s' inesperada" #, fuzzy @@ -19163,61 +19163,61 @@ msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" msgstr "Agente QEMU inesperado está aún activo durante el borrado de dominio" #, c-format -msgid "Unexpected filesystem type %s" -msgstr "Tipo de sistema de archivos inesperado %s" +msgid "Unexpected filesystem type %1$s" +msgstr "Tipo de sistema de archivos inesperado %1$s" msgid "Unexpected format for mdevctl response" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected hostdev mode %d" -msgstr "Modo de hostdev %d inesperado" +msgid "Unexpected hostdev mode %1$d" +msgstr "Modo de hostdev %1$d inesperado" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "Parámetros de cerrojo inesperados para recurso de disco" #, c-format -msgid "Unexpected message proc %d != %d" -msgstr "proc %d != %d de mensaje inesperado" +msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d" +msgstr "proc %1$d != %2$d de mensaje inesperado" #, c-format -msgid "Unexpected message serial %d != %d" -msgstr "Serial de mensaje %d != %d inesperada " +msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d" +msgstr "Serial de mensaje %1$d != %2$d inesperada " #, c-format -msgid "Unexpected message status %d" -msgstr "Estatus de mensaje %d inesperado" +msgid "Unexpected message status %1$d" +msgstr "Estatus de mensaje %1$d inesperado" #, c-format -msgid "Unexpected message status %u" -msgstr "Estatus de mensaje inesperado %u" +msgid "Unexpected message status %1$u" +msgstr "Estatus de mensaje inesperado %1$u" #, c-format -msgid "Unexpected message type %d" -msgstr "Tipo de mensaje %d inesperado" +msgid "Unexpected message type %1$d" +msgstr "Tipo de mensaje %1$d inesperado" #, c-format -msgid "Unexpected message type %u" -msgstr "Tipo de mensaje inesperado %u" +msgid "Unexpected message type %1$u" +msgstr "Tipo de mensaje inesperado %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected message type: %d" -msgstr "Tipo de mensaje %d inesperado" +msgid "Unexpected message type: %1$d" +msgstr "Tipo de mensaje %1$d inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected network port type %s" -msgstr "Tipo de red %s no tiene soporte" +msgid "Unexpected network port type %1$s" +msgstr "Tipo de red %1$s no tiene soporte" msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary" msgstr "" #, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" -msgstr "Parámetro inesperado %s para recurso de arriendo" +msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource" +msgstr "Parámetro inesperado %1$s para recurso de arriendo" #, c-format -msgid "Unexpected parameter %s for object" -msgstr "Parámetro inesperado %s para objeto" +msgid "Unexpected parameter %1$s for object" +msgstr "Parámetro inesperado %1$s para objeto" msgid "Unexpected parameters for disk resource" msgstr "Parámetros inesperados para recursos de disco" @@ -19227,35 +19227,35 @@ msgid "Unexpected product line" msgstr "tipo de grupo no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected protocol %d" +msgid "Unexpected protocol %1$d" msgstr "tipo de grupo no esperado" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "El sistema de archivos de root sin dispositivo de bucle es inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected rule protocol %d" +msgid "Unexpected rule protocol %1$d" msgstr "proc %d != %d de mensaje inesperado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected server name '%s' during restart" +msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart" msgstr "Se esperaba tipo de nombre de controlador hostdev %d" #, c-format -msgid "Unexpected signal received: %d" -msgstr "Señal recibida inesperada: %d" +msgid "Unexpected signal received: %1$d" +msgstr "Señal recibida inesperada: %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected state of feature '%s'" -msgstr "Firma '%s' inesperada" +msgid "Unexpected state of feature '%1$s'" +msgstr "Firma '%1$s' inesperada" #, fuzzy msgid "Unexpected stream hole" msgstr "Modo de hostdev %d inesperado" #, c-format -msgid "Unexpected volume path format: %s" -msgstr "Formato de ruta de volumen inesperado: %s" +msgid "Unexpected volume path format: %1$s" +msgstr "Formato de ruta de volumen inesperado: %1$s" msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge" msgstr "" @@ -19270,161 +19270,161 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #, c-format -msgid "Unknown CPU feature %s" -msgstr "Característica de CPU %s desconocida" +msgid "Unknown CPU feature %1$s" +msgstr "Característica de CPU %1$s desconocida" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %X" +msgid "Unknown CPU mode: %1$X" msgstr "Modelo de CPU %s desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown CPU mode: %s" -msgstr "Modelo de CPU %s desconocido" +msgid "Unknown CPU mode: %1$s" +msgstr "Modelo de CPU %1$s desconocido" #, c-format -msgid "Unknown CPU model %s" -msgstr "Modelo de CPU %s desconocido" +msgid "Unknown CPU model %1$s" +msgstr "Modelo de CPU %1$s desconocido" #, c-format -msgid "Unknown CPU vendor %s" -msgstr "Vendedor %s de CPU desconocido" +msgid "Unknown CPU vendor %1$s" +msgstr "Vendedor %1$s de CPU desconocido" #, c-format -msgid "Unknown Command '%i'" +msgid "Unknown Command '%1$i'" msgstr "" msgid "Unknown Error" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown IP address data source %d" +msgid "Unknown IP address data source %1$d" msgstr "Tipo de dirección '%s' desconocido" #, c-format -msgid "Unknown JSON reply '%s'" -msgstr "Respuesta desconocida de JSON '%s'" +msgid "Unknown JSON reply '%1$s'" +msgstr "Respuesta desconocida de JSON '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" -msgstr "tipo de fuente pci '%s' desconocido" +msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'" +msgstr "tipo de fuente pci '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'" -msgstr "tipo de capacidad '%d' desconocida para '%s'" +msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidad '%1$d' desconocida para '%2$s'" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown QEMU arch %s" -msgstr "Se desconoce arquitectura QEMU '%s'" +msgid "Unknown QEMU arch %1$s" +msgstr "Se desconoce arquitectura QEMU '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" -msgstr "Tipo de controlador '%s' de cgroup desconocido" +msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller" +msgstr "Tipo de controlador '%1$s' de cgroup desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI controller model %s" -msgstr "Tipo de controlador '%s' desconocido" +msgid "Unknown SCSI controller model %1$s" +msgstr "Tipo de controlador '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" -msgstr "Protocolo '%s' desconocido" +msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown URI parameter '%s'" -msgstr "Tipo de modelo '%s' desconocido" +msgid "Unknown URI parameter '%1$s'" +msgstr "Tipo de modelo '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown acpi table type: %s" -msgstr "Tipo de trabajo async %s desconocido" +msgid "Unknown acpi table type: %1$s" +msgstr "Tipo de trabajo async %1$s desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown adapter type: %X" +msgid "Unknown adapter type: %1$X" msgstr "Tipo desconocido de adaptador de grupo '%s'" #, c-format -msgid "Unknown architecture %s" -msgstr "Se desconoce arquitectura %s" +msgid "Unknown architecture %1$s" +msgstr "Se desconoce arquitectura %1$s" #, c-format -msgid "Unknown async job type %s" -msgstr "Tipo de trabajo async %s desconocido" +msgid "Unknown async job type %1$s" +msgstr "Tipo de trabajo async %1$s desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown autostart mode: %X" +msgid "Unknown autostart mode: %1$X" msgstr "Modo de fuente '%s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown blkio parameter %s" +msgid "Unknown blkio parameter %1$s" msgstr "No se pudieron obtener parámetros de blkio" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown cache type '%s'" -msgstr "tipo de autorización '%s' desconocido" +msgid "Unknown cache type '%1$s'" +msgstr "tipo de autorización '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "Unknown calculation mode '%s'" +msgid "Unknown calculation mode '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown cgroup controller '%s'" -msgstr "Tipo de controlador '%s' de cgroup desconocido" +msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'" +msgstr "Tipo de controlador '%1$s' de cgroup desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown char device type: %d" +msgid "Unknown char device type: %1$d" msgstr "tipo de dispositivo de caracteres desconocido '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown compatibility mode %s" -msgstr "tipo de capacidad '%s' desconocido" +msgid "Unknown compatibility mode %1$s" +msgstr "tipo de capacidad '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown controller type %d" +msgid "Unknown controller type %1$d" msgstr "Tipo de controlador '%s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown core size '%s'" -msgstr "Conjunto de códigos desconocido: '%s'" +msgid "Unknown core size '%1$s'" +msgstr "Conjunto de códigos desconocido: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown crypto hash %d" +msgid "Unknown crypto hash %1$d" msgstr "fase de trabajo %s desconocida " #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown data source '%s'" -msgstr "Modo de fuente '%s' desconocido" +msgid "Unknown data source '%1$s'" +msgstr "Modo de fuente '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s" +msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown dirty rate status: %s" +msgid "Unknown dirty rate status: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown disk bus: %X" +msgid "Unknown disk bus: %1$X" msgstr "Tipo de bus de disco '%s' desconocido" #, c-format -msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" -msgstr "Se desconoce nombre de disco '%s' y no se especificó ninguna dirección" +msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified" +msgstr "Se desconoce nombre de disco '%1$s' y no se especificó ninguna dirección" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown domain type: %X" +msgid "Unknown domain type: %1$X" msgstr "Tipo de trabajo %s desconocido" #, c-format -msgid "Unknown driver name '%s'" -msgstr "Nombre de controlador '%s' desconocido" +msgid "Unknown driver name '%1$s'" +msgstr "Nombre de controlador '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "Unknown driver type %s" -msgstr "Se desconoce tipo de controlador %s" +msgid "Unknown driver type %1$s" +msgstr "Se desconoce tipo de controlador %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown enable type %d in network" +msgid "Unknown enable type %1$d in network" msgstr "Tipo de reenvío %d desconocido en la red '%s'" msgid "Unknown error" @@ -19434,23 +19434,23 @@ msgid "Unknown error value" msgstr "Valor de error desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown family %d" +msgid "Unknown family %1$d" msgstr "Marca taint '%s' desconocida" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown firewall layer %d" +msgid "Unknown firewall layer %1$d" msgstr "Versión desconocida: %s" #, c-format -msgid "Unknown forward in network %s" -msgstr "Reenvío desconocido en red %s" +msgid "Unknown forward in network %2$s" +msgstr "Reenvío desconocido en red %2$s" #, c-format -msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" -msgstr "Tipo de reenvío %d desconocido en la red '%s'" +msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'" +msgstr "Tipo de reenvío %1$d desconocido en la red '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" +msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network" msgstr "Tipo de reenvío %d desconocido en la red '%s'" #, fuzzy @@ -19465,51 +19465,51 @@ msgid "Unknown job" msgstr "Tarea desconocida" #, c-format -msgid "Unknown job phase %s" -msgstr "fase de trabajo %s desconocida " +msgid "Unknown job phase %1$s" +msgstr "fase de trabajo %1$s desconocida " #, c-format -msgid "Unknown job type %s" -msgstr "Tipo de trabajo %s desconocido" +msgid "Unknown job type %1$s" +msgstr "Tipo de trabajo %1$s desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown localOnly type %d in network" +msgid "Unknown localOnly type %1$d in network" msgstr "Tipo de reenvío %d desconocido en la red '%s'" #, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d" -msgstr "Se desconoce tipo de objeto de gestor de cerrojo %d" +msgid "Unknown lock manager object type %1$d" +msgstr "Se desconoce tipo de objeto de gestor de cerrojo %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object" -msgstr "Se desconoce tipo de objeto de gestor de cerrojo %d" +msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object" +msgstr "Se desconoce tipo de objeto de gestor de cerrojo %1$d" #, c-format -msgid "Unknown migration cookie feature %s" -msgstr "No se conoce funcionalidad de migración de cookies %s" +msgid "Unknown migration cookie feature %1$s" +msgstr "No se conoce funcionalidad de migración de cookies %1$s" #, c-format msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " +"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " +"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown model type '%s'" -msgstr "Tipo de modelo '%s' desconocido" +msgid "Unknown model type '%1$s'" +msgstr "Tipo de modelo '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown namespace: %s" -msgstr "Versión desconocida: %s" +msgid "Unknown namespace: %1$s" +msgstr "Versión desconocida: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter %s" +msgid "Unknown parameter %1$s" msgstr "tipo de parámetro desconocido: %d" #, fuzzy @@ -19517,102 +19517,102 @@ msgid "Unknown parameter type" msgstr "tipo de parámetro desconocido: %d" #, c-format -msgid "Unknown protocol '%s'" -msgstr "Protocolo '%s' desconocido" +msgid "Unknown protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" -msgstr "Indicador desconocido de capacidades Qemu %s" +msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s" +msgstr "Indicador desconocido de capacidades Qemu %1$s" #, c-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Versión desconocida: %s" +msgid "Unknown release: %1$s" +msgstr "Versión desconocida: %1$s" #, c-format -msgid "Unknown remote mode '%s'" +msgid "Unknown remote mode '%1$s'" msgstr "" msgid "Unknown return code" msgstr "Código de retorno desconocido" #, c-format -msgid "Unknown sched_core value %s" +msgid "Unknown sched_core value %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" -msgstr "Protocolo '%s' desconocido" +msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown serial type: %X" +msgid "Unknown serial type: %1$X" msgstr "Se desconoce tipo de controlador %s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown slirp feature %s" -msgstr "Característica de CPU %s desconocida" +msgid "Unknown slirp feature %1$s" +msgstr "Característica de CPU %1$s desconocida" #, c-format -msgid "Unknown source type: '%s'" -msgstr "Tipo de fuente desconocido: '%s'" +msgid "Unknown source type: '%1$s'" +msgstr "Tipo de fuente desconocido: '%1$s'" msgid "Unknown state of the remote server SSH key" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown stdio handler %s" -msgstr "fase de trabajo %s desconocida " +msgid "Unknown stdio handler %1$s" +msgstr "fase de trabajo %1$s desconocida " #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown storage type: '%s'" -msgstr "Tipo de fuente desconocido: '%s'" +msgid "Unknown storage type: '%1$s'" +msgstr "Tipo de fuente desconocido: '%1$s'" #, c-format -msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" +msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unknown suspend target: %u" -msgstr "Se desconoce el desitno suspend: %u" +msgid "Unknown suspend target: %1$u" +msgstr "Se desconoce el desitno suspend: %1$u" #, c-format -msgid "Unknown taint flag %s" -msgstr "Marca taint '%s' desconocida" +msgid "Unknown taint flag %1$s" +msgstr "Marca taint '%1$s' desconocida" #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown uri scheme: '%s'" -msgstr "Modo de fuente '%s' desconocido" +msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'" +msgstr "Modo de fuente '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s" -msgstr "Valor '%s' desconocido para %s" +msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s" +msgstr "Valor '%1$s' desconocido para %2$s" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" -msgstr "Valor '%s' desconocido para la propiedad 'type' de '%s'" +msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property" +msgstr "Valor '%1$s' desconocido para la propiedad 'type' de '%2$s'" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" -msgstr "Valor '%s' desconocido para la propiedad 'type' de AnyType" +msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property" +msgstr "Valor '%1$s' desconocido para la propiedad 'type' de AnyType" #, c-format -msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" -msgstr "Valor '%s' desconocido para xsd:boolean" +msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean" +msgstr "Valor '%1$s' desconocido para xsd:boolean" #, c-format -msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s" msgstr "" -"Un vendedor %s desconocido ha sido referenciado por el modelo de CPU %s" +"Un vendedor %1$s desconocido ha sido referenciado por el modelo de CPU %2$s" #, c-format -msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" +msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" +msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host" msgstr "" #, c-format -msgid "Unnkown proxy type '%s'" +msgid "Unnkown proxy type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -19620,261 +19620,261 @@ msgid "Unpaused" msgstr "Sin pausa" #, c-format -msgid "Unrecognized controller type %d" +msgid "Unrecognized controller type %1$d" msgstr "" msgid "Unrecognized disk label found, requires build" msgstr "" #, c-format -msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" -msgstr "Familia '%s' desconocida en red '%s'" +msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Familia '%1$s' desconocida en red '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s" -msgstr "Tipo de segundo plano TPM '%s' es desconocido" +msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s" +msgstr "Tipo de segundo plano TPM '%1$s' es desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized value in %s: %s" +msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s" msgstr "nombre de sección no reconocido '%s'" msgid "Unsafe migration" msgstr "Migración no segura" #, c-format -msgid "Unsafe migration: %s" -msgstr "Migración no segura: %s" +msgid "Unsafe migration: %1$s" +msgstr "Migración no segura: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " -"forward mode='%s'" +"Unsupported element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with " +"forward mode='%3$s'" msgstr "Elemento no tiene soporte en red %s con forward mode='%s'" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "Elemento no tiene soporte en red %s con forward mode='%s'" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "Elemento no tiene soporte en red %1$s con forward mode='%2$s'" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "Elemento no tiene soporte en red %s con forward mode='%s'" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "Elemento no tiene soporte en red %1$s con forward mode='%2$s'" #, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "Elemento no tiene soporte en red %s con forward mode='%s'" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "Elemento no tiene soporte en red %1$s con forward mode='%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" -msgstr "Elemento no tiene soporte en red %s con forward mode='%s'" +msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" +msgstr "Elemento no tiene soporte en red %1$s con forward mode='%2$s'" #, c-format -msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" -msgstr "Elemento no tiene soporte en un elemento IPv6 de red '%s'" +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%1$s'" +msgstr "Elemento no tiene soporte en un elemento IPv6 de red '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported IP address data source %d" +msgid "Unsupported IP address data source %1$d" msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado " #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" -msgstr "Modo '%s' de ubicación de CPU sin soporte" +msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'" +msgstr "Modo '%1$s' de ubicación de CPU sin soporte" #, c-format -msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" -msgstr "Modo '%s' de sintonización de memoria NUMA no soportado" +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'" +msgstr "Modo '%1$s' de sintonización de memoria NUMA no soportado" #, c-format -msgid "Unsupported OS type: %s" -msgstr "Tipo de sistema operativo sin soporte: %s" +msgid "Unsupported OS type: %1$s" +msgstr "Tipo de sistema operativo sin soporte: %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported PCI Express root controller" msgstr "Modelo de controlador no tiene soporte: %s" #, c-format -msgid "Unsupported PCR banks '%s'" +msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'" +msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model %s" -msgstr "Modelo de controlador no tiene soporte: %s" +msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s" +msgstr "Modelo de controlador no tiene soporte: %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'" +msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" -msgstr "Modo '%s' SMBIOS sin soporte" +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'" +msgstr "Modo '%1$s' SMBIOS sin soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported URI scheme '%s'" -msgstr "Modo '%s' SMBIOS sin soporte" +msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'" +msgstr "Modo '%1$s' SMBIOS sin soporte" #, c-format -msgid "Unsupported VPD field access type specified %s" +msgid "Unsupported VPD field access type specified %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported action: %s\n" -msgstr "Acción de falla no tiene soporte: '%s\n" +msgid "Unsupported action: %1$s\n" +msgstr "Acción de falla no tiene soporte: '%1$s\n" #, c-format -msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" +msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" -msgstr "tipo de dirección '%s' no tiene soporte en red %s" +msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'" +msgstr "tipo de dirección '%1$s' no tiene soporte en red %2$s" #, fuzzy msgid "Unsupported address type for character device" msgstr "Tipo de dispositivo de caracteres '%s' no soportado" #, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo no admitido «%s»" +msgid "Unsupported algorithm '%1$s'" +msgstr "Algoritmo no admitido «%1$s»" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported boot device type: '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no soportado" +msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo '%1$s' no soportado" #, fuzzy msgid "Unsupported boot order configuration" msgstr "configuración no soportada" #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s'" -msgstr "Tipo de bus '%s' no soportado " +msgid "Unsupported bus type '%1$s'" +msgstr "Tipo de bus '%1$s' no soportado " #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s" msgstr "Tipo de bus '%s' no soportado " #, c-format -msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" -msgstr "Tipo de bus '%s' no soportado para el tipo de dispositivo '%s'" +msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'" +msgstr "Tipo de bus '%1$s' no soportado para el tipo de dispositivo '%2$s'" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "No existe soporte para la relación capacidad-alojamiento" #, c-format -msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" -msgstr "Protocolo TCP de dispositivo de caracteres '%s' no soportado" +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo TCP de dispositivo de caracteres '%1$s' no soportado" #, c-format -msgid "Unsupported character device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de caracteres '%s' no soportado" +msgid "Unsupported character device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de caracteres '%1$s' no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported codeset '%d'" +msgid "Unsupported codeset '%1$d'" msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported compression method '%s'" -msgstr "Algoritmo no admitido «%s»" +msgid "Unsupported compression method '%1$s'" +msgstr "Algoritmo no admitido «%1$s»" #, c-format -msgid "Unsupported config format '%s'" -msgstr "Formato '%s' de configuración no soportado" +msgid "Unsupported config format '%1$s'" +msgstr "Formato '%1$s' de configuración no soportado" #, c-format -msgid "Unsupported config type %s" -msgstr "Tipo de configuración no soportado %s" +msgid "Unsupported config type %1$s" +msgstr "Tipo de configuración no soportado %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported configuration" msgstr "configuración no soportada" #, c-format -msgid "Unsupported controller model: %s" -msgstr "Modelo de controlador no tiene soporte: %s" +msgid "Unsupported controller model: %1$s" +msgstr "Modelo de controlador no tiene soporte: %1$s" msgid "Unsupported controller type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported controller type %s" -msgstr "Modelo de controlador no tiene soporte: %s" +msgid "Unsupported controller type %1$s" +msgstr "Modelo de controlador no tiene soporte: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported controller type: %s" -msgstr "Modelo de controlador no tiene soporte: %s" +msgid "Unsupported controller type: %1$s" +msgstr "Modelo de controlador no tiene soporte: %1$s" msgid "Unsupported device type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported device type %d" +msgid "Unsupported device type %1$d" msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no soportado" #, c-format -msgid "Unsupported device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no soportado" +msgid "Unsupported device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo '%1$s' no soportado" #, c-format -msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d" +msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d" msgstr "" msgid "Unsupported disk address type" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported disk address type '%s'" -msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado " +msgid "Unsupported disk address type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dirección de disco '%1$s' no soportado " msgid "Unsupported disk bus" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk bus type %s" -msgstr "tipo de disco %s no soportado " +msgid "Unsupported disk bus type %1$s" +msgstr "tipo de disco %1$s no soportado " #, c-format -msgid "Unsupported disk device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de disco '%s' no soportado " +msgid "Unsupported disk device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de disco '%1$s' no soportado " msgid "Unsupported disk type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported disk type %d" +msgid "Unsupported disk type %1$d" msgstr "tipo de disco %s no soportado " #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported format of disk %s" -msgstr "Modo adelantar no tiene soporte '%s'" +msgid "Unsupported format of disk %1$s" +msgstr "Modo adelantar no tiene soporte '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported forward mode '%s'" -msgstr "Modo adelantar no tiene soporte '%s'" +msgid "Unsupported forward mode '%1$s'" +msgstr "Modo adelantar no tiene soporte '%1$s'" #, c-format -msgid "Unsupported graphics type '%s'" -msgstr "Tipo de gráficos '%s' no soportado " +msgid "Unsupported graphics type '%1$s'" +msgstr "Tipo de gráficos '%1$s' no soportado " #, c-format -msgid "Unsupported host device mode %s" -msgstr "Modo de hostdev %s no tiene soporte" +msgid "Unsupported host device mode %1$s" +msgstr "Modo de hostdev %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "Unsupported host device type %s" -msgstr "Tipo de dispositivo host %s no tiene soporte" +msgid "Unsupported host device type %1$s" +msgstr "Tipo de dispositivo host %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "Unsupported hostdev mode %s" -msgstr "Modo de hostdev %s no tiene soporte" +msgid "Unsupported hostdev mode %1$s" +msgstr "Modo de hostdev %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "Unsupported hostdev type %s" -msgstr "Tipo de hostdev %s no tiene soporte " +msgid "Unsupported hostdev type %1$s" +msgstr "Tipo de hostdev %1$s no tiene soporte " #, c-format -msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2" +msgid "Unsupported interface '%1$s' for TPM 1.2" msgstr "" #, fuzzy @@ -19882,95 +19882,95 @@ msgid "Unsupported listen type" msgstr "Tipo virt no tiene soporte" #, c-format -msgid "Unsupported loader format '%s'" +msgid "Unsupported loader format '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported migration cookie feature %s" -msgstr "Funcionalidad de migración de cookies no tiene soporte %s " +msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s" +msgstr "Funcionalidad de migración de cookies no tiene soporte %1$s " #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported net type %s" -msgstr "Tipo de red '%s' no soportado" +msgid "Unsupported net type %1$s" +msgstr "Tipo de red '%1$s' no soportado" #, c-format -msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "Tipo de red '%s' no soportado" +msgid "Unsupported net type '%1$s'" +msgstr "Tipo de red '%1$s' no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported network block protocol '%s'" -msgstr "Tipo de red %s no tiene soporte" +msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'" +msgstr "Tipo de red %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "Unsupported network type %s" -msgstr "Tipo de red %s no tiene soporte" +msgid "Unsupported network type %1$s" +msgstr "Tipo de red %1$s no tiene soporte" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Unsupported network-wide element in network %s with forward " -"mode='%s'" -msgstr "Elemento no tiene soporte en red %s con forward mode='%s'" +"Unsupported network-wide element in network %1$s with forward " +"mode='%2$s'" +msgstr "Elemento no tiene soporte en red %1$s con forward mode='%2$s'" #, fuzzy msgid "Unsupported null storage bus" msgstr "Bus de entrada '%s' no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune mode '%d'" +msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'" msgstr "Modo adelantar no tiene soporte '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported numatune placement '%d'" +msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'" msgstr "Modo '%s' de ubicación de CPU sin soporte" #, c-format -msgid "Unsupported nvram format '%s'" +msgid "Unsupported nvram format '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported object type %d" -msgstr "Tipo de objeto %d sin soporte" +msgid "Unsupported object type %1$d" +msgstr "Tipo de objeto %1$d sin soporte" #, fuzzy msgid "Unsupported resctrl monitor type" msgstr "tipo de monitor '%s' no soportado" #, c-format -msgid "Unsupported root filesystem type %s" -msgstr "Tipo de sistema de archivos de root no tiene soporte %s" +msgid "Unsupported root filesystem type %1$s" +msgstr "Tipo de sistema de archivos de root no tiene soporte %1$s" #, c-format -msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s" +msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" -msgstr "Nombre de destino de spicevmc sin soporte '%s'" +msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'" +msgstr "Nombre de destino de spicevmc sin soporte '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" -msgstr "Tipo de bus '%s' no soportado para el tipo de dispositivo '%s'" +msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s" +msgstr "Tipo de bus '%1$s' no soportado para el tipo de dispositivo '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported vbox device type: %d" +msgid "Unsupported vbox device type: %1$d" msgstr "Tipo de dispositivo host %s no tiene soporte" #, c-format -msgid "Unsupported video device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de vídeo '%s' no tiene soporte" +msgid "Unsupported video device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de vídeo '%1$s' no tiene soporte" msgid "Unsupported virt type" msgstr "Tipo virt no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported volume format '%s'" -msgstr "Formato '%s' de configuración no soportado" +msgid "Unsupported volume format '%1$s'" +msgstr "Formato '%1$s' de configuración no soportado" msgid "Unused" msgstr "Sin utilizar" #, c-format -msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s" msgstr "" msgid "Update device from an XML ." @@ -19987,15 +19987,15 @@ msgid "Updated" msgstr "Actualizar los medios" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s live state" -msgstr "la red %s no se encuentra activa" +msgid "Updated network %1$s live state" +msgstr "la red %1$s no se encuentra activa" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s persistent config" +msgid "Updated network %1$s persistent config" msgstr "Falló obtención de información de persistencia de red" #, fuzzy, c-format -msgid "Updated network %s persistent config and live state" +msgid "Updated network %1$s persistent config and live state" msgstr "Falló la obtención de una configuración persistente" msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" @@ -20022,8 +20022,8 @@ msgstr "Utilización" #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s FILE\n" -" %s { -v | -h }\n" +" %1$s FILE\n" +" %2$s { -v | -h }\n" "\n" "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n" "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n" @@ -20045,12 +20045,12 @@ msgstr "" "force-reload|gueststatus|shutdown}" #, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME FD" +msgid "Usage: %1$s FILENAME FD" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" +"Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" msgstr "" @@ -20083,8 +20083,8 @@ msgid "Used memory:" msgstr "Memoria utilizada:" #, fuzzy, c-format -msgid "User %s doesn't exist" -msgstr "puente %s no existe" +msgid "User %1$s doesn't exist" +msgstr "puente %1$s no existe" msgid "User namespace support is recommended" msgstr "" @@ -20093,18 +20093,18 @@ msgid "Username request failed" msgstr "Falló la petición de nombre de usuario " #, c-format -msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" -msgstr "Utilizando API: %s %d.%d.%d\n" +msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" +msgstr "Utilizando API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" #, c-format -msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" -msgstr "Uso de biblioteca: libvirt %d.%d.%d\n" +msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" +msgstr "Uso de biblioteca: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" msgid "Uuid is null" msgstr "" #, c-format -msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted" msgstr "" #, fuzzy @@ -20116,13 +20116,13 @@ msgstr "VCPU:" #, c-format msgid "" -"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " -"set to %s" +"VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " +"set to %3$s" msgstr "" #, c-format -msgid "VFB %s too big for destination" -msgstr "El VFB %s es demasiado extenso para el destino" +msgid "VFB %1$s too big for destination" +msgstr "El VFB %1$s es demasiado extenso para el destino" #, fuzzy msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" @@ -20153,12 +20153,12 @@ msgid "VM is not defined" msgstr "" #, c-format -msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" -msgstr "La entrada VMX '%s' contiene un esquema sin soporte '%s'" +msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'" +msgstr "La entrada VMX '%1$s' contiene un esquema sin soporte '%2$s'" #, c-format -msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" -msgstr "La entrada VMX '%s' no contiene una parte de puerto " +msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part" +msgstr "La entrada VMX '%1$s' no contiene una parte de puerto " msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "" @@ -20168,16 +20168,16 @@ msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'" msgstr "" #, c-format -msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'" +msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'" msgstr "" msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "La entrada VMX 'name' contiene una secuencia de escape inválida" #, c-format -msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large" msgstr "" -"La entrada VMX 'sched.cpu.affinity' contiene un %d, y este valor es " +"La entrada VMX 'sched.cpu.affinity' contiene un %1$d, y este valor es " "demasiado extenso" msgid "VNC" @@ -20187,7 +20187,7 @@ msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve" msgstr "" #, c-format -msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted" +msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted" msgstr "" msgid "VNC power control is not available" @@ -20200,15 +20200,15 @@ msgid "VPD fields access type parsing has failed" msgstr "" #, c-format -msgid "Value '%s' is not representable as %s" -msgstr "Valor '%s' no es representable como %s" +msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s" +msgstr "Valor '%1$s' no es representable como %2$s" #, c-format -msgid "Value '%s' is out of %s range" -msgstr "El valor '%s' se encuentra fuera del rango %s" +msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range" +msgstr "El valor '%1$s' se encuentra fuera del rango %2$s" #, c-format -msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]" +msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "Variable value contains invalid character" @@ -20223,12 +20223,12 @@ msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "Gráficas Spice no tienen soporte con este QEMU" #, c-format -msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "Herramienta de línea de comandos virsh de libvirt %s\n" +msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n" +msgstr "Herramienta de línea de comandos virsh de libvirt %1$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" -msgstr "Herramienta de línea de comandos virsh de libvirt %s\n" +msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n" +msgstr "Herramienta de línea de comandos virsh de libvirt %1$s\n" msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "Las máquinas virtuales necesitan guardarse" @@ -20241,63 +20241,63 @@ msgstr "" "Asociación de perfil de puerto virtual no tiene soporte en esta plataforma" #, c-format -msgid "Vol %s cloned from %s\n" -msgstr "Se ha colando el volumen %s a partir de %s\n" +msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n" +msgstr "Se ha colando el volumen %1$s a partir de %2$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s created\n" -msgstr "Se ha creado el volumen %s\n" +msgid "Vol %1$s created\n" +msgstr "Se ha creado el volumen %1$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s created from %s\n" -msgstr "Se ha creado el volumen %s desde %s\n" +msgid "Vol %1$s created from %2$s\n" +msgstr "Se ha creado el volumen %1$s desde %2$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s created from input vol %s\n" -msgstr "Se ha creado el volumen %s desde el volumen de entrada %s\n" +msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n" +msgstr "Se ha creado el volumen %1$s desde el volumen de entrada %2$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s deleted\n" -msgstr "Se ha eliminando el volumen %s\n" +msgid "Vol %1$s deleted\n" +msgstr "Se ha eliminando el volumen %1$s\n" #, c-format -msgid "Vol %s wiped\n" -msgstr "Se ha eliminado el volumen %s\n" +msgid "Vol %1$s wiped\n" +msgstr "Se ha eliminado el volumen %1$s\n" #, c-format -msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" +msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "" -"El volumen '%s' no se encontró en la definición del dominio. \n" +"El volumen '%1$s' no se encontró en la definición del dominio. \n" "\n" "\n" #, c-format -msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" -msgstr "Volumen '%s'(%s) ha sido retirado.\n" +msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n" +msgstr "Volumen '%1$s'(%2$s) ha sido retirado.\n" #, c-format -msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '/'" msgstr "" -"El nombre del volumen '%s' no posee el formato esperado '/'" +"El nombre del volumen '%1$s' no posee el formato esperado '/'" #, c-format -msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" -"El nombre del volumen '%s' posee un sufijo no soportado, se esperaba '.vmdk'" +"El nombre del volumen '%1$s' posee un sufijo no soportado, se esperaba '.vmdk'" #, c-format -msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" -"La ruta al volumen '%s' no empieza con el nombre del dispositivo del grupo " +"La ruta al volumen '%1$s' no empieza con el nombre del dispositivo del grupo " "fuente principal." #, c-format -msgid "Volume path '%s' is a FIFO" +msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Volume path '%s' is a socket" -msgstr "la ruta '%s' no es absoluta" +msgid "Volume path '%1$s' is a socket" +msgstr "la ruta '%1$s' no es absoluta" msgid "VxHS protocol accepts only one host" msgstr "" @@ -20310,7 +20310,7 @@ msgid "WARN" msgstr "ADVERTENCIA" #, c-format -msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s" +msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s" msgstr "" #, sh-format @@ -20340,43 +20340,43 @@ msgstr "Vigilante" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" +"Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"Bienvenido a %s, la terminal de virtualización interactiva.\n" +"Bienvenido a %1$s, la terminal de virtualización interactiva.\n" "\n" #, c-format msgid "" -"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" -"Bienvenido a %s, la terminal de virtualización interactiva.\n" +"Bienvenido a %1$s, la terminal de virtualización interactiva.\n" "\n" #, c-format -msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " -msgstr "Limpiando el volumen '%s'(%s) ... " +msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... " +msgstr "Limpiando el volumen '%1$s'(%2$s) ... " msgid "" "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu" msgstr "" #, c-format -msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed" msgstr "" -"Falló al escribir '%s' hacia '%s' durante la creación/eliminación de vport" +"Falló al escribir '%1$s' hacia '%2$s' durante la creación/eliminación de vport" #, c-format -msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" -msgstr "Falló la escritura en '%s' para desencadenar el análisis del host" +msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed" +msgstr "Falló la escritura en '%1$s' para desencadenar el análisis del host" msgid "Wrong MAC address" msgstr "Dirección MAC errónea" #, c-format -msgid "Wrong XML element type %d" -msgstr "Elemento XML erróneo tipo %d" +msgid "Wrong XML element type %1$d" +msgstr "Elemento XML erróneo tipo %1$d" #, fuzzy msgid "Wrong address type for USB hub" @@ -20412,32 +20412,32 @@ msgid "XML document failed to validate against schema" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "XML document failed to validate against schema: %s" +msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s" msgstr "No se pudo validar nuestro propio certificado %s con %s: %s" msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "El archivo XML no contiene el elemento 'cpu' esperado" #, c-format -msgid "XML error: %s" -msgstr "Error XML: %s" +msgid "XML error: %1$s" +msgstr "Error XML: %1$s" msgid "XML file" msgstr "archivo XML" #, c-format -msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" -msgstr "Nodo XML no contiene texto, se esperaba un valor %s" +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value" +msgstr "Nodo XML no contiene texto, se esperaba un valor %1$s" msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "El nodo XML no contiene texto, se esperaba un valor xsd:dateTime" #, c-format -msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" -msgstr "Falló la evaluación XPath de la respuesta a la llamada a '%s'" +msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed" +msgstr "Falló la evaluación XPath de la respuesta a la llamada a '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" +msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host" msgstr "El envío de descriptores de archivo no tiene soporte en este socket" msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines" @@ -20450,28 +20450,28 @@ msgid "You must map the root user of container" msgstr "Debe mapear el usuario root del contenedor " #, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" +msgid "[--%1$s ]" +msgstr "[--%1$s ]" #, c-format -msgid "[--%s ]" -msgstr "[--%s ]" +msgid "[--%1$s ]" +msgstr "[--%1$s ]" #, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " +msgid "[--%1$s] " +msgstr "[--%1$s] " #, c-format -msgid "[--%s] " -msgstr "[--%s] " +msgid "[--%1$s] " +msgstr "[--%1$s] " #, c-format -msgid "[<%s>]..." -msgstr "[<%s>]..." +msgid "[<%1$s>]..." +msgstr "[<%1$s>]..." #, c-format -msgid "[[--%s] ]..." -msgstr "[[--%s] ]..." +msgid "[[--%1$s] ]..." +msgstr "[[--%1$s] ]..." msgid "" "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" @@ -20479,7 +20479,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " +"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is " "available, and it cannot be automatically added" msgstr "" @@ -20495,10 +20495,10 @@ msgstr "No se puede especificar un almacenaje diferente de respaldo " #, c-format msgid "" -"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. " "Only one default is allowed." msgstr "" -"Una entrada portgroup diferente en red '%s' ya se ha establecido como " +"Una entrada portgroup diferente en red '%1$s' ya se ha establecido como " "predeterminada. Solamente se permite una predeterminada." msgid "" @@ -20514,12 +20514,12 @@ msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "Una instantánea redefinida debe tener un nombre" #, c-format -msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" -msgstr "ya se ha definido un secreto con UUID %s para ser utilizado con %s" +msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s" +msgstr "ya se ha definido un secreto con UUID %1$s para ser utilizado con %2$s" #, c-format -msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" -msgstr "ya se ha definido un secreto con UUID %s para ser utilizado con %s" +msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s" +msgstr "ya se ha definido un secreto con UUID %1$s para ser utilizado con %2$s" #, fuzzy msgid "a slirp-helper cannot be migrated" @@ -20545,23 +20545,23 @@ msgid "access denied by policy" msgstr "acceso denegado" #, c-format -msgid "access denied: %s" -msgstr "acceso denegado: %s" +msgid "access denied: %1$s" +msgstr "acceso denegado: %1$s" msgid "active" msgstr "activo" #, fuzzy, c-format -msgid "active commit requested but '%s' is not active" -msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo" +msgid "active commit requested but '%1$s' is not active" +msgstr "el grupo de almacenamiento '%1$s' no se encuentra activo" #, c-format msgid "" -"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested " "internal" msgstr "" "Dominios de QEMU activos requieren instantáneas de discos externos; disco " -"%s solicitado interno" +"%1$s solicitado interno" #, fuzzy msgid "adapter name to be used for underlying storage" @@ -20613,7 +20613,7 @@ msgid "address of disk device" msgstr "Dirección de dispositivo de disco" #, c-format -msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs" +msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs" msgstr "" msgid "address source: 'lease' or 'agent'" @@ -20623,16 +20623,16 @@ msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" msgstr "" #, c-format -msgid "address type drive is not supported for bus '%s'" +msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" -msgstr "tipo de dirección='%s' sin soporte en interfaces de hostdev" +msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "tipo de dirección='%1$s' sin soporte en interfaces de hostdev" #, fuzzy, c-format -msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan solo puede establecerse para SR-IOV VFs, pero %s no es VF" +msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" +msgstr "vlan solo puede establecerse para SR-IOV VFs, pero %1$s no es VF" msgid "affect current domain" msgstr "Afectar dominio actual" @@ -20659,15 +20659,15 @@ msgid "after reverting, change state to running" msgstr "Después de revertir, cambie el estado a en ejecución" #, fuzzy, c-format -msgid "algorithm=%d is not supported" -msgstr "El algoritmo de limpieza %d no tiene soporte" +msgid "algorithm=%1$d is not supported" +msgstr "El algoritmo de limpieza %1$d no tiene soporte" #, c-format -msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type" +msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type" msgstr "" #, c-format -msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option" +msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option" msgstr "" #, fuzzy @@ -20729,7 +20729,7 @@ msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" +msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'" msgstr "El comando ya está ejecutándose como PID %lld" #, fuzzy @@ -20741,7 +20741,7 @@ msgid "another backup job is already running" msgstr "El dominio ya se encuentra en ejecución" #, c-format -msgid "another migration job is already running for domain '%s'" +msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -20749,7 +20749,7 @@ msgid "any configuration" msgstr "configuración no soportada" #, c-format -msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'" +msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'" msgstr "" msgid "api error" @@ -20766,29 +20766,29 @@ msgid "architecture" msgstr "Se desconoce arquitectura %s" #, fuzzy, c-format -msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" +msgid "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'" msgstr "" -"El nombre de la interfaz de configuración %s no coincide con el nombre " -"provisto %s" +"El nombre de la interfaz de configuración %1$s no coincide con el nombre " +"provisto %2$s" #, c-format -msgid "argument key '%s' is too short or malformed" +msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "argument key '%s' must not be negative" -msgstr "llave de argumento '%s' no debe ser de valor NULL" +msgid "argument key '%1$s' must not be negative" +msgstr "llave de argumento '%1$s' no debe ser de valor NULL" #, c-format -msgid "argument key '%s' must not have null value" -msgstr "llave de argumento '%s' no debe ser de valor NULL" +msgid "argument key '%1$s' must not have null value" +msgstr "llave de argumento '%1$s' no debe ser de valor NULL" msgid "argument unsupported" msgstr "Argumento sin soporte" #, c-format -msgid "argument unsupported: %s" -msgstr "Argumento sin soporte: %s" +msgid "argument unsupported: %1$s" +msgstr "Argumento sin soporte: %1$s" msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "el argumento virt_type no debe ser NULL" @@ -20797,11 +20797,11 @@ msgid "arguments to echo" msgstr "Argumentos a eco" #, fuzzy, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" +msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "Falta el elemento array en valor de retorno de guest-get-vcpus" #, fuzzy, c-format -msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" +msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data" msgstr "Falta el elemento array en valor de retorno de guest-get-vcpus" msgid "array element missing in guest-get-disks return value" @@ -20823,11 +20823,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" +"at line %1$d: %2$s%3$s\n" +"%4$s" msgstr "" -"at line %d: %s%s\n" -"%s" +"at line %1$d: %2$s%3$s\n" +"%4$s" msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command" msgstr "" @@ -20855,8 +20855,8 @@ msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "attaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%s' no tiene soporte " +msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%1$s' no tiene soporte " #, fuzzy msgid "attaching network device to VM is unsupported" @@ -20867,39 +20867,39 @@ msgstr "La anexión de la consola serial no tiene soporte" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" -msgstr "Intente fusionar virtualports con instanceids desiguales ('%s' y '%s')" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')" +msgstr "Intente fusionar virtualports con instanceids desiguales ('%1$s' y '%2$s')" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and '%2$s')" msgstr "" -"Intente fusionar virtualports con interfaceids desiguales ('%s' y '%s')" +"Intente fusionar virtualports con interfaceids desiguales ('%1$s' y '%2$s')" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" -msgstr "Intente fusionar virtualports con managerids desiguales (%d y %d)" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)" +msgstr "Intente fusionar virtualports con managerids desiguales (%1$d y %2$d)" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" -msgstr "Intente fusionar virtualports con profileids desiguales ('%s' y '%s')" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')" +msgstr "Intente fusionar virtualports con profileids desiguales ('%1$s' y '%2$s')" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" -msgstr "Intente fusionar virtualports con typeids desiguales (%d y %d)" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)" +msgstr "Intente fusionar virtualports con typeids desiguales (%1$d y %2$d)" #, c-format msgid "" -"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" -msgstr "Intente fusionar virtualports con typeidversions desiguales (%d y %d)" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)" +msgstr "Intente fusionar virtualports con typeidversions desiguales (%1$d y %2$d)" #, c-format -msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" -msgstr "Intente fusionar virtualports con tipos desiguales (%s y %s)" +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)" +msgstr "Intente fusionar virtualports con tipos desiguales (%1$s y %2$s)" #, c-format -msgid "audio ID %u is used multiple times" +msgid "audio ID %1$u is used multiple times" msgstr "" msgid "audio settings specified without fixed settings flag" @@ -20928,8 +20928,8 @@ msgid "authentication cancelled" msgstr "Se canceló la autenticación" #, c-format -msgid "authentication cancelled: %s" -msgstr "Se canceló la autenticación: %s" +msgid "authentication cancelled: %1$s" +msgstr "Se canceló la autenticación: %1$s" msgid "authentication failed" msgstr "Falló la autenticación" @@ -20938,11 +20938,11 @@ msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" #, c-format -msgid "authentication failed: %s" -msgstr "Falló la autenticación: %s" +msgid "authentication failed: %1$s" +msgstr "Falló la autenticación: %1$s" #, c-format -msgid "authentication is not supported for protocol '%s'" +msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'" msgstr "" msgid "authentication is supported only for network backed disks" @@ -20956,12 +20956,12 @@ msgid "authentication unavailable" msgstr "Falló la autenticación" #, fuzzy, c-format -msgid "authentication unavailable: %s" -msgstr "Falló la autenticación: %s" +msgid "authentication unavailable: %1$s" +msgstr "Falló la autenticación: %1$s" #, c-format -msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" -msgstr "autenticación con llave privada '%s' falló: %s " +msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s" +msgstr "autenticación con llave privada '%1$s' falló: %2$s " msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "Se destruye automáticamente el huésped cuando virsh se desconecte" @@ -21001,7 +21001,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'" +"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -21013,17 +21013,17 @@ msgid "backing storage not supported for raw volumes" msgstr "La preasignación de metadatos no tiene soporte para volúmenes crudos" #, c-format -msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested" +msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" +msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s" msgstr "" "Los parámetros de memoria para establecer nodo no están implementados en " "esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" +msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "La anexión de la consola serial no tiene soporte" msgid "backingStore is not supported with NVRAM" @@ -21047,11 +21047,11 @@ msgid "backup job data missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "backup socket path '%s' must be absolute" -msgstr "la ruta '%s' no es absoluta" +msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute" +msgstr "la ruta '%1$s' no es absoluta" #, c-format -msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "bad command" @@ -21064,7 +21064,7 @@ msgid "bad pathname" msgstr "Nombre de ruta errado" #, c-format -msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" +msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -21072,37 +21072,37 @@ msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no puede actualizarse" #, c-format -msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" +msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result" msgstr "" #, c-format msgid "" -"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by " +"bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported by " "this API" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u" +msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u" msgstr "El indice de controlador elegido %d no coincide con la fuente %d" msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "Límite de ancho de banda en MIB/s" #, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu" -msgstr "Banda de ancho debe ser menor que %llu" +msgid "bandwidth must be less than %1$llu" +msgstr "Banda de ancho debe ser menor que %1$llu" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" -msgstr "Banda de ancho debe ser menor que %llu" +msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes" +msgstr "Banda de ancho debe ser menor que %1$llu" #, fuzzy, c-format -msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" +msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)" msgstr "Banda de ancho debe ser menor que %llu" #, c-format -msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" -msgstr "Base '%s' no está inmediatamente debajo de '%s' en cadena para '%s'" +msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'" +msgstr "Base '%1$s' no está inmediatamente debajo de '%2$s' en cadena para '%3$s'" msgid "base64-encoded secret value" msgstr "valor secreto codificado con base64" @@ -21112,20 +21112,20 @@ msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "el estado del controlador qemu es no activo" #, fuzzy, c-format -msgid "binding '%s' already exists" -msgstr "La captura instantánea '%s' ya existe" +msgid "binding '%1$s' already exists" +msgstr "La captura instantánea '%1$s' ya existe" #, fuzzy, c-format -msgid "binding '%s' is already being removed" -msgstr "el dominio '%s' ya se encuentra inicializando" +msgid "binding '%1$s' is already being removed" +msgstr "el dominio '%1$s' ya se encuentra inicializando" #, fuzzy, c-format -msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'" +msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'" msgstr "Base '%s' no está inmediatamente debajo de '%s' en cadena para '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'" -msgstr "Disco '%s' debe usar modo de instantánea '%s'" +msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'" +msgstr "Disco '%1$s' debe usar modo de instantánea '%2$s'" msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "blkio cgroup no está montado" @@ -21147,29 +21147,29 @@ msgid "block" msgstr "bloque" #, c-format -msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" +msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU" msgstr "" #, c-format -msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" +msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "block commit failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" +msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "block copy still active" msgstr "copia de bloque aún activa" #, c-format -msgid "block copy still active: %s" -msgstr "copia de bloque aún activa: %s" +msgid "block copy still active: %1$s" +msgstr "copia de bloque aún activa: %1$s" msgid "block device" msgstr "dispositivo de bloque" #, c-format -msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist" +msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist" msgstr "" msgid "block info is not supported for FD passed disk image" @@ -21179,38 +21179,38 @@ msgid "block info is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' failed while pivoting" +msgid "block job '%1$s' failed while pivoting" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s" +msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "block job '%s' not ready for pivot yet" +msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "block job on disk '%s' is still being ended" -msgstr "el volumen '%s' todavía está siendo alojado." +msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended" +msgstr "el volumen '%1$s' todavía está siendo alojado." #, c-format -msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'" +msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'" msgstr "" #, c-format -msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'" +msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'" +msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" msgstr "" "petición de bloqueo de examen demasiado extensa para el protocolo remoto, " -"%zi > %d" +"%1$zi > %2$d" msgid "block resize is not supported for vhostuser disk" msgstr "" @@ -21219,7 +21219,7 @@ msgid "block size must be a power of two" msgstr "" #, c-format -msgid "block size too small, must be at least %lluKiB" +msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB" msgstr "" msgid "block stats are not supported for vhostuser disk" @@ -21230,15 +21230,15 @@ msgstr "" "Entrada de dispositivo block_io_throttle no estaba en el formato esperado" #, c-format -msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" -msgstr "Falta block_io_throttle field '%s' en salida de QEMU" +msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output" +msgstr "Falta block_io_throttle field '%1$s' en salida de QEMU" msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "Entrada block_io_throttle insertada no estaba en el formato esperado" #, c-format msgid "" -"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" +"blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device" msgstr "" msgid "blockdev-create job was cancelled" @@ -21286,16 +21286,16 @@ msgid "bool" msgstr "bool" #, c-format -msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set" +msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "boot order %u is already used by another device" +msgid "boot order %1$u is already used by another device" msgstr "orden de arranque '%s' se utiliza más que una de dispositivo" #, c-format -msgid "boot order '%s' used for more than one device" -msgstr "orden de arranque '%s' se utiliza más que una de dispositivo" +msgid "boot order '%1$s' used for more than one device" +msgstr "orden de arranque '%1$s' se utiliza más que una de dispositivo" msgid "boot order is only supported for virtiofs" msgstr "" @@ -21329,16 +21329,16 @@ msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" #, c-format -msgid "bridge %s doesn't exist" -msgstr "puente %s no existe" +msgid "bridge %1$s doesn't exist" +msgstr "puente %1$s no existe" #, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" -msgstr "puente '%s' tiene una máscara de red inválida o dirección IP" +msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "puente '%1$s' tiene una máscara de red inválida o dirección IP" #, c-format -msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" -msgstr "Puente '%s' tiene un prefijo inválido" +msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix" +msgstr "Puente '%1$s' tiene un prefijo inválido" msgid "bridge an existing network device" msgstr "Crear puente de un dispositivo de red existente" @@ -21346,32 +21346,32 @@ msgstr "Crear puente de un dispositivo de red existente" #, fuzzy, c-format msgid "" "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, " -"not in %s (network '%s')" -msgstr "Nombre de puente no tiene permiso en modo %s (red '%s')" +"not in %1$s (network '%2$s')" +msgstr "Nombre de puente no tiene permiso en modo %1$s (red '%2$s')" msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "la interfaz de puente no encuentra un elemento de puente" #, c-format -msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s" msgstr "" -"la interfaz de puente stp debería estar encendida o apagada. Se obtuvo %s" +"la interfaz de puente stp debería estar encendida o apagada. Se obtuvo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "Nombre de puente no tiene permiso en modo %s (red '%s')" +msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "Nombre de puente no tiene permiso en modo %1$s (red '%2$s')" #, c-format -msgid "bridge name '%s' already in use." -msgstr "el nombre del puente '%s' ya está siendo utilizado." +msgid "bridge name '%1$s' already in use." +msgstr "el nombre del puente '%1$s' ya está siendo utilizado." #, c-format -msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "Nombre de puente no tiene permiso en modo %s (red '%s')" +msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "Nombre de puente no tiene permiso en modo %1$s (red '%2$s')" #, fuzzy, c-format -msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')" -msgstr "Nombre de puente no tiene permiso en modo %s (red '%s')" +msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" +msgstr "Nombre de puente no tiene permiso en modo %1$s (red '%2$s')" msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "el búfer del nombre de la interfaz raíz es demasiado pequeño" @@ -21435,7 +21435,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " +"can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' " "NUMA nodes configured" msgstr "" @@ -21460,16 +21460,16 @@ msgid "can't connect to virtlogd" msgstr "No se puede conectar a $uri. Omitiendo." #, fuzzy, c-format -msgid "can't convert relative size: '%s'" -msgstr "No se puede crear el archivo '%s'" +msgid "can't convert relative size: '%1$s'" +msgstr "No se puede crear el archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "can't create storage format '%s'" -msgstr "no es posible crear la ruta '%s'" +msgid "can't create storage format '%1$s'" +msgstr "no es posible crear la ruta '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "can't deflatten colliding key '%s'" -msgstr "No es posible crear configuración de directorio '%s'" +msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'" +msgstr "No es posible crear configuración de directorio '%1$s'" msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" @@ -21479,24 +21479,24 @@ msgid "can't find created snapshot" msgstr "info en instantánea actual" #, c-format -msgid "can't identify pool in uri %s " +msgid "can't identify pool in uri %1$s " msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "can't identify volume in uri %s" -msgstr "no e posible abrir el volumen '%s'" +msgid "can't identify volume in uri %1$s" +msgstr "no e posible abrir el volumen '%1$s'" #, fuzzy msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "Administrar operaciones de bloque activas" #, c-format -msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'" +msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "can't open session to the domain with id %d" -msgstr "no es posible abrir una sesión en el dominio con ID %d" +msgid "can't open session to the domain with id %1$d" +msgstr "no es posible abrir una sesión en el dominio con ID %1$d" msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "No se puede leer valor de periodo de cputune" @@ -21536,14 +21536,14 @@ msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'" -msgstr "No es posible analizar cabezales de vídeo '%s'" +msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'" +msgstr "No es posible analizar cabezales de vídeo '%1$s'" msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "No se puede achicar la capacidad por debajo de la asignación existente" #, c-format -msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" +msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name" msgstr "" #, fuzzy @@ -21551,8 +21551,8 @@ msgid "can't undefine transient network" msgstr "No es posible quitar la definición del dominio transitorio " #, c-format -msgid "can't update '%s' section of network '%s'" -msgstr "No se puede actualizar sección '%s' de red '%s'" +msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'" +msgstr "No se puede actualizar sección '%1$s' de red '%2$s'" msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "No se puede actualizar sección desconocida de 'network'" @@ -21591,34 +21591,34 @@ msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "no es posible obtener bloqueo de cambio de estado" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)" msgstr "no es posible obtener bloqueo de cambio de estado" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit" +"cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit" msgstr "" "No se puede adquirir estado de cambio de cerrojo debido al límite max_queued" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)" msgstr "" "No se puede adquirir estado de cambio de cerrojo debido al límite max_queued" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to " +"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to " "max_queued limit" msgstr "" "No se puede adquirir estado de cambio de cerrojo debido al límite max_queued" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)" +msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)" msgstr "no es posible obtener bloqueo de cambio de estado" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit" +"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued limit" msgstr "" "No se puede adquirir estado de cambio de cerrojo debido al límite max_queued" @@ -21627,8 +21627,8 @@ msgstr "" "No se puede adquirir estado de cambio de cerrojo debido al límite max_queued" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %s" +msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture" +msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %1$s" msgid "cannot add netlink membership" msgstr "No se puede añadir la membresía de netlink" @@ -21639,7 +21639,7 @@ msgstr "" "No se puede añadir concentrador USB: USB está desactivado para este dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'" msgstr "No se puede crear el archivo '%s'" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" @@ -21649,8 +21649,8 @@ msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" msgstr "No se puede asignar marcador de sitio nlhandle para netlink" #, c-format -msgid "cannot apply process capabilities %d" -msgstr "No se pueden aplicar las capacidades del proceso %d" +msgid "cannot apply process capabilities %1$d" +msgstr "No se pueden aplicar las capacidades del proceso %1$d" msgid "cannot become session leader" msgstr "no es posible convertirse en líder de sesión" @@ -21665,19 +21665,19 @@ msgid "cannot both keep and delete nvram" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s" +msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s" msgstr "" "No se puede cambiar entre instantáneas en línea y fuera de línea en " -"instantánea %s " +"instantánea %1$s " #, c-format -msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s" msgstr "" "No se puede cambiar entre instantáneas en línea y fuera de línea en " -"instantánea %s " +"instantánea %1$s " #, c-format -msgid "cannot change config of '%s' network interface type" +msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type" msgstr "" msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" @@ -21687,24 +21687,24 @@ msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "no es posible modificar la configuración de keymap sobre gráficos vnc" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" +msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics" msgstr "No se puede cambiar configuración de keymap en gráficas SPICE" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" +msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics" msgstr "No se puede cambiar configuración de puerto en gráficas SPICE" #, c-format -msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" -msgstr "No se puede cambiar dirección MAC de interfaz 'network' de '%s' a %s" +msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s" +msgstr "No se puede cambiar dirección MAC de interfaz 'network' de '%1$s' a %2$s" #, c-format -msgid "cannot change network interface type to '%s'" -msgstr "No se puede cambiar tipo de interfaz de red a '%s'" +msgid "cannot change network interface type to '%1$s'" +msgstr "No se puede cambiar tipo de interfaz de red a '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot change permission of '%s'" -msgstr "No se puede cambiar permiso de '%s'" +msgid "cannot change permission of '%1$s'" +msgstr "No se puede cambiar permiso de '%1$s'" msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "" @@ -21726,93 +21726,93 @@ msgid "cannot change private flag on existing secret" msgstr "no es posible modificar la marca privada de un secreto existente" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" +msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics" msgstr "No se puede cambiar configuración de puerto en gráficas SPICE" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" +msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics" msgstr "No se puede cambiar configuración de puerto en gráficas SPICE" #, c-format -msgid "cannot change to '%u' group" -msgstr "No se puede cambiar a '%u' group" +msgid "cannot change to '%1$u' group" +msgstr "No se puede cambiar a '%1$u' group" msgid "cannot change to root directory" msgstr "No se pudo cambiar directorio raíz" #, c-format -msgid "cannot change to root directory: %s" -msgstr "No es posible trasladarse al directorio raíz: %s" +msgid "cannot change to root directory: %1$s" +msgstr "No es posible trasladarse al directorio raíz: %1$s" #, c-format -msgid "cannot change to uid to '%u'" -msgstr "No se puede cambiar a uid para '%u'" +msgid "cannot change to uid to '%1$u'" +msgstr "No se puede cambiar a uid para '%1$u'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" -msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %s" +msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture" +msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %1$s" #, c-format -msgid "cannot chmod '%s' to 0660" -msgstr "No se puede ejecutar chmod '%s' para 0660" +msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660" +msgstr "No se puede ejecutar chmod '%1$s' para 0660" #, c-format -msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" -msgstr "no es posible modificar la pertenencia de %s a (%u, %u)" +msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)" +msgstr "no es posible modificar la pertenencia de %1$s a (%2$u, %3$u)" #, c-format -msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" -msgstr "no es posible modificar la pertenencua de '%s' a (%u, %u)" +msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)" +msgstr "no es posible modificar la pertenencua de '%1$s' a (%2$u, %3$u)" #, c-format -msgid "cannot chown '%s' to group %u" -msgstr "no es posible modificar la pertenencia de '%s' al grupo %u" +msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u" +msgstr "no es posible modificar la pertenencia de '%1$s' al grupo %2$u" msgid "cannot close file" msgstr "No se puede cerrar archivo" #, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "No se puede cerrar archivo %s" +msgid "cannot close file %1$s" +msgstr "No se puede cerrar archivo %1$s" #, c-format -msgid "cannot close file '%s'" -msgstr "no es posible cerrar el archivo '%s'" +msgid "cannot close file '%1$s'" +msgstr "no es posible cerrar el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot close file: %s" -msgstr "No se puede cerrar archivo: %s" +msgid "cannot close file: %1$s" +msgstr "No se puede cerrar archivo: %1$s" #, c-format -msgid "cannot close stream on domain '%s'" +msgid "cannot close stream on domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot close volume %s" -msgstr "No se puede cerrar 'volume' %s" +msgid "cannot close volume %1$s" +msgstr "No se puede cerrar 'volume' %1$s" #, c-format -msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" -msgstr "no es posible comparar los CPUs de la arquitectura %s" +msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture" +msgstr "no es posible comparar los CPUs de la arquitectura %1$s" #, c-format -msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" -msgstr "No es posible computar la línea base de la CPU de la arquitectura %s" +msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture" +msgstr "No es posible computar la línea base de la CPU de la arquitectura %1$s" #, c-format -msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" -msgstr "No se puede conectar al socket de netlink con protocolo %d" +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d" +msgstr "No se puede conectar al socket de netlink con protocolo %1$d" #, c-format -msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" -msgstr "no es posible convertir el disco '%s' en índice de bus/dispositivo" +msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index" +msgstr "no es posible convertir el disco '%1$s' en índice de bus/dispositivo" msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "no es posible copiar desde el volumen hacia un volumen de directorio" #, c-format -msgid "cannot create %s" -msgstr "No se puede crear %s" +msgid "cannot create %1$s" +msgstr "No se puede crear %1$s" msgid "cannot create a mediated device without a parent" msgstr "" @@ -21826,19 +21826,19 @@ msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" msgstr "no es posible crear un directorio de capturas instantáneas '%s'" #, c-format -msgid "cannot create autostart directory %s" -msgstr "No es posible crear directorio de inicio automático %s" +msgid "cannot create autostart directory %1$s" +msgstr "No es posible crear directorio de inicio automático %1$s" #, c-format -msgid "cannot create autostart directory '%s'" -msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%s'" +msgid "cannot create autostart directory '%1$s'" +msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%1$s'" msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "No se pudieron crear capacidades para libxenlight" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create checkpoint directory '%s'" -msgstr "No es posible crear configuración de directorio '%s'" +msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'" +msgstr "No es posible crear configuración de directorio '%1$s'" #, fuzzy msgid "cannot create checkpoint for inactive domain" @@ -21849,55 +21849,55 @@ msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists" msgstr "No se pudo migrar con instantáneas %d" #, c-format -msgid "cannot create config directory %s" -msgstr "No se ha posido crear un directorio %s de configuración" +msgid "cannot create config directory %1$s" +msgstr "No se ha posido crear un directorio %1$s de configuración" #, c-format -msgid "cannot create config directory '%s'" -msgstr "No es posible crear configuración de directorio '%s'" +msgid "cannot create config directory '%1$s'" +msgstr "No es posible crear configuración de directorio '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "No se puede crear directorio %s" +msgid "cannot create directory %1$s" +msgstr "No se puede crear directorio %1$s" #, c-format -msgid "cannot create file %s" -msgstr "No se puede crear archivo %s" +msgid "cannot create file %1$s" +msgstr "No se puede crear archivo %1$s" #, c-format -msgid "cannot create file '%s'" -msgstr "No se puede crear el archivo '%s'" +msgid "cannot create file '%1$s'" +msgstr "No se puede crear el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot create log directory %s" -msgstr "no es posible crear directorio de registro %s" +msgid "cannot create log directory %1$s" +msgstr "no es posible crear directorio de registro %1$s" #, fuzzy msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "No se pudieron crear capacidades para libxenlight" #, c-format -msgid "cannot create path '%s'" -msgstr "no es posible crear la ruta '%s'" +msgid "cannot create path '%1$s'" +msgstr "no es posible crear la ruta '%1$s'" msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "No se puede crear tubo para migración en túnel" #, c-format -msgid "cannot create snapshot directory '%s'" -msgstr "no es posible crear un directorio de capturas instantáneas '%s'" +msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'" +msgstr "no es posible crear un directorio de capturas instantáneas '%1$s'" #, fuzzy msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists" msgstr "no es posible crear un directorio de capturas instantáneas '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot create state directory '%s'" -msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%s'" +msgid "cannot create state directory '%1$s'" +msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" -msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %s" +msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture" +msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %1$s" msgid "cannot define a mediated device without a parent" msgstr "" @@ -21915,12 +21915,12 @@ msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" -msgstr "No se puede borrar dominio inactivo con instantáneas %d" +msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints" +msgstr "No se puede borrar dominio inactivo con instantáneas %1$d" #, c-format -msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" -msgstr "No se puede borrar dominio inactivo con instantáneas %d" +msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots" +msgstr "No se puede borrar dominio inactivo con instantáneas %1$d" #, fuzzy msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" @@ -21932,38 +21932,38 @@ msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "no es posible eliminar capturas instantáneas del dominio en ejecución" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" -msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %s" +msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture" +msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %1$s" #, c-format -msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "no es posible determinar el sistema de archivos de '%s'" +msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'" +msgstr "no es posible determinar el sistema de archivos de '%1$s'" msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "No se puede guardar para dominio transitorio" #, c-format -msgid "cannot download from volume %s" -msgstr "No se puede descargar desde el volumen %s" +msgid "cannot download from volume %1$s" +msgstr "No se puede descargar desde el volumen %1$s" #, c-format -msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" -msgstr "no es posible codificar datos de la CPU para la arquitectura %s" +msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture" +msgstr "no es posible codificar datos de la CPU para la arquitectura %1$s" msgid "cannot enforce change protection" msgstr "No es posible aplicar protección de cambio" #, c-format -msgid "cannot execute binary %s" -msgstr "no es posible ejecutar binario %s" +msgid "cannot execute binary %1$s" +msgstr "no es posible ejecutar binario %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" -msgstr "no es posible analizar el número de la partición desde el destino '%s'" +msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'" +msgstr "no es posible analizar el número de la partición desde el destino '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot extend file '%s'" -msgstr "no es posible extender el archivo '%s'" +msgid "cannot extend file '%1$s'" +msgstr "no es posible extender el archivo '%1$s'" msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "No se pueden extraer los nodos blkiotune" @@ -22013,23 +22013,23 @@ msgid "cannot extract vcpusched nodes" msgstr "No se pueden extraer nodos de recursos" #, c-format -msgid "cannot fill file '%s'" -msgstr "no es posible completar el archivo '%s'" +msgid "cannot fill file '%1$s'" +msgstr "no es posible completar el archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'" +msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'" msgstr "No se puede iniciar tiempo en %s" #, c-format -msgid "cannot find CPU map for %s architecture" -msgstr "No es posible encontrar mapeo de la CPU para la arquitectura %s" +msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture" +msgstr "No es posible encontrar mapeo de la CPU para la arquitectura %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids" +msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids" msgstr "No se encontró '%s' en ruta" #, c-format -msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" +msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list" msgstr "" #, fuzzy @@ -22037,61 +22037,61 @@ msgid "cannot find VNC graphics device" msgstr "No se puede encontrar dispositivo de caracteres %s" #, c-format -msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" +msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find architecture %s" -msgstr "no se encuentra arquitectura %s" +msgid "cannot find architecture %1$s" +msgstr "no se encuentra arquitectura %1$s" #, c-format -msgid "cannot find channel %s" -msgstr "No se encontró el canal %s" +msgid "cannot find channel %1$s" +msgstr "No se encontró el canal %1$s" #, c-format -msgid "cannot find character device %s" -msgstr "No se puede encontrar dispositivo de caracteres %s" +msgid "cannot find character device %1$s" +msgstr "No se puede encontrar dispositivo de caracteres %1$s" #, c-format -msgid "cannot find console device '%s'" -msgstr "No se puede acceder al dispositivo de consola '%s'" +msgid "cannot find console device '%1$s'" +msgstr "No se puede acceder al dispositivo de consola '%1$s'" #, fuzzy msgid "cannot find device number" msgstr "No se puede encontrar dispositivo de caracteres %s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de gráficos '%s' desconocido " +msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de gráficos '%1$s' desconocido " #, c-format -msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" +msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root" msgstr "" -"No se puede encontrar ruta relativa de inicio '%s' para raíz del contenedor " +"No se puede encontrar ruta relativa de inicio '%1$s' para raíz del contenedor " #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find iscsiadm session: %s" -msgstr "No se encontró el canal %s" +msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s" +msgstr "No se encontró el canal %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find logical volume group name '%s'" -msgstr "no es posible encontrar el volumen '%s' creado recientemente" +msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'" +msgstr "no es posible encontrar el volumen '%1$s' creado recientemente" #, c-format -msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." +msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor." msgstr "" #, c-format -msgid "cannot find newly created volume '%s'" -msgstr "no es posible encontrar el volumen '%s' creado recientemente" +msgid "cannot find newly created volume '%1$s'" +msgstr "no es posible encontrar el volumen '%1$s' creado recientemente" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find parent '%s' definition" -msgstr "No se encontró '%s' en ruta" +msgid "cannot find parent '%1$s' definition" +msgstr "No se encontró '%1$s' en ruta" msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" msgstr "" @@ -22103,24 +22103,24 @@ msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "No se puede encontrar PID en archivo de registro vmware" #, c-format -msgid "cannot find statistics for device '%s'" -msgstr "no es posible encontrar estadísticas para el dispositivo '%s'" +msgid "cannot find statistics for device '%1$s'" +msgstr "no es posible encontrar estadísticas para el dispositivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'" msgstr "" -"No se puede hallar información de estrangulamiento para dispositivo '%s" +"No se puede hallar información de estrangulamiento para dispositivo '%1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find version pattern \"%s\"" -msgstr "no se encuentra arquitectura %s" +msgid "cannot find version pattern \"%1$s\"" +msgstr "no se encuentra arquitectura %1$s" msgid "cannot fork child process" msgstr "no es posible iniciar proceso hijo" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot format %s CPU data" -msgstr "No se puede crear %s" +msgid "cannot format %1$s CPU data" +msgstr "No se puede crear %1$s" msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "No es posible generar de forma azarosa un UUID para instanceid" @@ -22129,35 +22129,35 @@ msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "No se puede generar un UUID aleatorio para interfaceid" #, c-format -msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" -msgstr "No se puede generar el usuario DAC e ID de grupo para dominio %s" +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s" +msgstr "No se puede generar el usuario DAC e ID de grupo para dominio %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device" msgstr "" "No puede generar el nombre de instantánea externa para disco '%s' sin fuente" #, c-format -msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source" msgstr "" -"No puede generar el nombre de instantánea externa para disco '%s' sin fuente" +"No puede generar el nombre de instantánea externa para disco '%1$s' sin fuente" #, fuzzy, c-format msgid "" -"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " -"'%s'" +"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk " +"'%2$s'" msgstr "" "No puede generar el nombre de instantánea externa para disco '%s' sin fuente" #, c-format -msgid "cannot get CPU affinity of process %d" -msgstr "No es posible obtener afinidad de CPU en el proceso %d" +msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d" +msgstr "No es posible obtener afinidad de CPU en el proceso %1$d" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "No se puede obtener RSS para dominio" #, c-format -msgid "cannot get cert distinguished name: %s" +msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -22177,8 +22177,8 @@ msgstr "" "macvtap " #, c-format -msgid "cannot get file context of '%s'" -msgstr "no es posible obtener contexto de archivo '%s'" +msgid "cannot get file context of '%1$s'" +msgstr "no es posible obtener contexto de archivo '%1$s'" msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "No es posible obtener capacidades de la CPU del equipo" @@ -22187,7 +22187,7 @@ msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "no es posible obtener las banderas de la interfaz Tap macvtap" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" +msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld" msgstr "No se puede limitar memoria bloqueada de proceso %lld a %llu" #, fuzzy @@ -22214,8 +22214,8 @@ msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "No se puede obtener FD de socket netlink" #, c-format -msgid "cannot get security props %d (%s)" -msgstr "No se pueden obtener ayuda de seguridad %d (%s)" +msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)" +msgstr "No se pueden obtener ayuda de seguridad %1$d (%2$s)" #, fuzzy msgid "cannot get settings file path" @@ -22247,24 +22247,24 @@ msgstr "No se puede detener la toma de pantalla de dominio transitorio" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - " +"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - " "controller not found" msgstr "" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - not " +"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - not " "allowed by controller" msgstr "" #, c-format msgid "" -"cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: %04x:%02x:" -"%02x.%d" +"cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:%3$02x:" +"%4$02x.%5$d" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -22272,8 +22272,8 @@ msgid "cannot initialize agent condition" msgstr "no es posible inicializar condición de monitor" #, c-format -msgid "cannot initialize cert object: %s" -msgstr "No se puede inicializar objeto de certificado:%s" +msgid "cannot initialize cert object: %1$s" +msgstr "No se puede inicializar objeto de certificado:%1$s" msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "No es posible inicializar la variable de condición" @@ -22294,29 +22294,29 @@ msgid "cannot initialize mutex" msgstr "No es posible iniciar mutex" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" -msgstr "No se puede limitar memoria bloqueada de proceso %lld a %llu" +msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu" +msgstr "No se puede limitar memoria bloqueada de proceso %1$lld a %2$llu" #, c-format -msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" -msgstr "No se puede limitar memoria bloqueada de proceso %lld a %llu" +msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu" +msgstr "No se puede limitar memoria bloqueada de proceso %1$lld a %2$llu" #, c-format -msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" +msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u" msgstr "" -"No se puede limitar el número de archivos abiertos de proceso %lld a %u" +"No se puede limitar el número de archivos abiertos de proceso %1$lld a %2$u" #, c-format -msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" -msgstr "No se puede limitar número de subprocesos de proceso %lld a %u" +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u" +msgstr "No se puede limitar número de subprocesos de proceso %1$lld a %2$u" #, fuzzy msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "No es posible mostrar vcpus en un dominio inactivo" #, c-format -msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" -msgstr "No es posible mostrar los mecanismos de SASL %d (%s)" +msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)" +msgstr "No es posible mostrar los mecanismos de SASL %1$d (%2$s)" msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "no es posible mostrar vcpus adjuntos en un dominio inactivo" @@ -22325,15 +22325,15 @@ msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "No es posible mostrar vcpus en un dominio inactivo" #, c-format -msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" -msgstr "No se puede cargar perfil AppArmor '%s'" +msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'" +msgstr "No se puede cargar perfil AppArmor '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot load cert data from %s: %s" -msgstr "No se pueden cargar datos de certificado desde %s: %s" +msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s" +msgstr "No se pueden cargar datos de certificado desde %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" +msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -22341,22 +22341,22 @@ msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "No se pudo migrar con instantáneas %d" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot migrate a domain with " +msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "No se pudo migrar con instantáneas %d" #, c-format -msgid "cannot migrate a domain with " +msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, c-format -msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" -msgstr "No se pudo migrar con instantáneas %d" +msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots" +msgstr "No se pudo migrar con instantáneas %1$d" msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "No se puede migrar dominio con error de E/S" #, c-format -msgid "cannot migrate domain: %s" +msgid "cannot migrate domain: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -22376,64 +22376,64 @@ msgid "cannot modify MTU" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify field '%s' of the disk" -msgstr "no se puede modificar el campo '%s' del disco" +msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk" +msgstr "no se puede modificar el campo '%1$s' del disco" msgid "cannot modify memory UUID" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory align size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory label size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory of model '%s'" +msgid "cannot modify memory of model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'" +msgid "cannot modify memory path from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" msgid "cannot modify memory pmem flag" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'" +msgid "cannot modify memory pmem from '%1$d' to '%2$d'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'" +msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" msgid "cannot modify memory source nodes" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'" +msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy @@ -22451,8 +22451,8 @@ msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "No se puede modificar dirección PCI de huésped de dispositivo de red" #, c-format -msgid "cannot modify network device model from %s to %s" -msgstr "No se puede modificar modelo de dispositivo de red %s a %s" +msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s" +msgstr "No se puede modificar modelo de dispositivo de red %1$s a %2$s" msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "No se puede modificar parámetro de barra ROM de dispositivo de red" @@ -22483,12 +22483,12 @@ msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "No se puede obtener frecuencia de CPU" #, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "No se puede abrir %s" +msgid "cannot open %1$s" +msgstr "No se puede abrir %1$s" #, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "no es posible abrir '%s'" +msgid "cannot open '%1$s'" +msgstr "no es posible abrir '%1$s'" msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "No se puede abrir label_handle de SELinux " @@ -22498,38 +22498,38 @@ msgid "cannot open bus path" msgstr "no es posible abrir la ruta '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "No se puede retirar directorio '%s'" +msgid "cannot open directory '%1$s'" +msgstr "No se puede retirar directorio '%1$s'" msgid "cannot open file using fd" msgstr "No se puede abrir archivo mediante fd" #, c-format -msgid "cannot open macvtap tap device %s" -msgstr "no es posible abrir el dispositivo Tap macvtap %s" +msgid "cannot open macvtap tap device %1$s" +msgstr "no es posible abrir el dispositivo Tap macvtap %1$s" #, c-format -msgid "cannot open path '%s'" -msgstr "no es posible abrir la ruta '%s'" +msgid "cannot open path '%1$s'" +msgstr "no es posible abrir la ruta '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot open path '%s' in '%s'" +msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'" msgstr "no es posible abrir la ruta '%s'" #, c-format -msgid "cannot open volume '%s'" -msgstr "no e posible abrir el volumen '%s'" +msgid "cannot open volume '%1$s'" +msgstr "no e posible abrir el volumen '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse %s CPU data" -msgstr "No es posible analizar el bus %s" +msgid "cannot parse %1$s CPU data" +msgstr "No es posible analizar el bus %1$s" #, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" -msgstr "No se puede analizar el número de la versión %s en '%.*s'" +msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'" +msgstr "No se puede analizar el número de la versión %1$s en '%3$.*2$s'" #, c-format -msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'" +msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'" msgstr "" #, fuzzy @@ -22537,20 +22537,20 @@ msgid "cannot parse CPU data" msgstr "No se pueden recuperar datos" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" -msgstr "No es posible analizar la dirección MAC '%s' en la red '%s' " +msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'" +msgstr "No es posible analizar la dirección MAC '%1$s' en la red '%2$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'" -msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%s'" +msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar el estado del sistema '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'" -msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%s'" +msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse cpu user stat '%s'" -msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%s'" +msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar el estatus del usuario '%1$s'" msgid "cannot parse device end location" msgstr "no es posible analizar ubicación final del dispositivo" @@ -22565,52 +22565,52 @@ msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "No se puede leer parámetro interfaceid como un UUID" #, c-format -msgid "cannot parse json %s: %s" -msgstr "no es posible analizar json %s: %s" +msgid "cannot parse json %1$s: %2$s" +msgstr "no es posible analizar json %1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" +msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array" msgstr "no es posible analizar json %s: %s" #, c-format -msgid "cannot parse partition number from target '%s'" -msgstr "no es posible analizar el número de la partición desde el destino '%s'" +msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'" +msgstr "no es posible analizar el número de la partición desde el destino '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -"No se puede analizar tiempo de validez de contraseña '%s', se espera YYYY-MM-" +"No se puede analizar tiempo de validez de contraseña '%1$s', se espera YYYY-MM-" "DDTHH:MM:SS" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" +msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface" msgstr "No es posible analizar la dirección MAC '%s' en la red '%s' " msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "No se puede leer PID en archivo de registro vmware" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs" -msgstr "No se puede leer uso '%s' para sistema de archivos RAM" +msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs" +msgstr "No se puede leer uso '%1$s' para sistema de archivos RAM" #, c-format -msgid "cannot parse rdp port %s" -msgstr "No es posible analizar puerto RDP %s" +msgid "cannot parse rdp port %1$s" +msgstr "No es posible analizar puerto RDP %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" -msgstr "No se puede analizar destino '%s'" +msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar destino '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs" +msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" -msgstr "No se puede leer uso '%s' para sistema de archivos RAM" +msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem" +msgstr "No se puede leer uso '%1$s' para sistema de archivos RAM" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" +msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter" msgstr "No es posible analizar el valor del parámetro typeid" msgid "cannot parse value of managerid parameter" @@ -22623,16 +22623,16 @@ msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "No es posible analizar el valor del parámetro typeidversion" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vcpu index '%s'" -msgstr "No es posible analizar ram de vídeo '%s'" +msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'" +msgstr "No es posible analizar ram de vídeo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" +msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'" msgstr "No se puede guardar en el archivo '%s'" #, c-format -msgid "cannot parse vnc port %s" -msgstr "No es posible analizar el puerto VNC %s" +msgid "cannot parse vnc port %1$s" +msgstr "No es posible analizar el puerto VNC %1$s" msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "No se puede pasar tubo para migración en túnel" @@ -22653,71 +22653,71 @@ msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "no es posible adjuntar vcpus en un dominio inactivo" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" -msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%s'" +msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'" +msgstr "No es posible crear un directorio autostart '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot probe backing volume format: %s" -msgstr "No se pudo sondear formato de volumen de respaldo: %s" +msgid "cannot probe backing volume format: %1$s" +msgstr "No se pudo sondear formato de volumen de respaldo: %1$s" #, c-format -msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" -msgstr "No es posible consultar el SSF SASL en la conexión %d (%s)" +msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)" +msgstr "No es posible consultar el SSF SASL en la conexión %1$d (%2$s)" #, c-format -msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)" msgstr "" -"No es posible consultar el nombre de usuario SASL en la conexión %d (%s)" +"No es posible consultar el nombre de usuario SASL en la conexión %1$d (%2$s)" msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "No se pueden solicitar vivo y configuración a la vez" #, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "no es posible leer %s" +msgid "cannot read %1$s" +msgstr "no es posible leer %1$s" #, c-format -msgid "cannot read %s statistic" -msgstr "no es posible leer estadísticas de %s" +msgid "cannot read %1$s statistic" +msgstr "no es posible leer estadísticas de %1$s" #, c-format -msgid "cannot read %s value" -msgstr "No se puede leer valor %s" +msgid "cannot read %1$s value" +msgstr "No se puede leer valor %1$s" #, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "no es posible leer '%s'" +msgid "cannot read '%1$s'" +msgstr "no es posible leer '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" -msgstr "No se puede leer archivo de contexto de dominio virtual SELinux '%s'" +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'" +msgstr "No se puede leer archivo de contexto de dominio virtual SELinux '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" -msgstr "No es posible leer archivo %s de contexto de imagen virtual SELinux" +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s" +msgstr "No es posible leer archivo %1$s de contexto de imagen virtual SELinux" #, c-format -msgid "cannot read beginning of file '%s'" -msgstr "no es posible leer el principio del archivo '%s'" +msgid "cannot read beginning of file '%1$s'" +msgstr "no es posible leer el principio del archivo '%1$s'" msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "No es posible leer cputime para el dominio" #, c-format -msgid "cannot read cputime for domain %d" -msgstr "No se puede leer cputime para el dominio %d" +msgid "cannot read cputime for domain %1$d" +msgstr "No se puede leer cputime para el dominio %1$d" #, c-format -msgid "cannot read dir '%s'" -msgstr "no es posible leer el directorio '%s'" +msgid "cannot read dir '%1$s'" +msgstr "no es posible leer el directorio '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot read domain image '%s'" -msgstr "no es posible leer imagen de dominio '%s'" +msgid "cannot read domain image '%1$s'" +msgstr "no es posible leer imagen de dominio '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot read file '%s'" -msgstr "No se puede leer el archivo '%s'" +msgid "cannot read file '%1$s'" +msgstr "No se puede leer el archivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "cannot read from stdin" @@ -22727,26 +22727,26 @@ msgid "cannot read from stream" msgstr "No se puede leer desde la secuencia" #, c-format -msgid "cannot read header '%s'" -msgstr "no es posible leer el encabezadio '%s'" +msgid "cannot read header '%1$s'" +msgstr "no es posible leer el encabezadio '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot read mount list '%s'" -msgstr "no es posible leer la lista de montaje '%s'" +msgid "cannot read mount list '%1$s'" +msgstr "no es posible leer la lista de montaje '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot receive data from volume %s" -msgstr "No se pueden recibir datos desde el volumen %s " +msgid "cannot receive data from volume %1$s" +msgstr "No se pueden recibir datos desde el volumen %1$s " msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "no es posible registrar vigilancia de archivo en la secuencia" #, c-format -msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" +msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" +msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller" msgstr "" #, fuzzy @@ -22754,36 +22754,36 @@ msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain" msgstr "No se pueden establecer VCPU en un dominio activo" #, c-format -msgid "cannot remove config %s" -msgstr "No es posible eliminar configuración %s" +msgid "cannot remove config %1$s" +msgstr "No es posible eliminar configuración %1$s" #, c-format -msgid "cannot remove config file '%s'" -msgstr "No es posible eliminar el archivo de configuración '%s'" +msgid "cannot remove config file '%1$s'" +msgstr "No es posible eliminar el archivo de configuración '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot remove config for %s" -msgstr "No es posible eliminar configuración para %s" +msgid "cannot remove config for %1$s" +msgstr "No es posible eliminar configuración para %1$s" #, c-format -msgid "cannot remove corrupt file: %s" -msgstr "No se puede retirar archivo corrupto: %s" +msgid "cannot remove corrupt file: %1$s" +msgstr "No se puede retirar archivo corrupto: %1$s" #, c-format -msgid "cannot remove directory '%s'" -msgstr "No se puede retirar directorio '%s'" +msgid "cannot remove directory '%1$s'" +msgstr "No se puede retirar directorio '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" -msgstr "no e posible abrir el volumen '%s'" +msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'" +msgstr "no e posible abrir el volumen '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" -msgstr "No se puede retirar archivo de almacenamiento administrado %s" +msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'" +msgstr "No se puede retirar archivo de almacenamiento administrado %1$s" #, c-format -msgid "cannot remove managed save file %s" -msgstr "No se puede retirar archivo de almacenamiento administrado %s" +msgid "cannot remove managed save file %1$s" +msgstr "No se puede retirar archivo de almacenamiento administrado %1$s" #, fuzzy msgid "cannot rename a transient domain" @@ -22794,15 +22794,15 @@ msgid "cannot rename active domain" msgstr "No es posible leer cputime para el dominio" #, c-format -msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" -msgstr "No se puede renombrar archivo '%s' como '%s'" +msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'" +msgstr "No se puede renombrar archivo '%1$s' como '%2$s'" msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "No se puede remplazar configuración NETIF" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" -msgstr "No se puede renombrar archivo '%s' como '%s'" +msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set" +msgstr "No se puede renombrar archivo '%1$s' como '%2$s'" #, fuzzy msgid "cannot reset current job" @@ -22812,20 +22812,20 @@ msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "No se puede cambiar la memoria máxima en un dominio activo" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" -msgstr "No es posible crear directorio de inicio automático %s" +msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory" +msgstr "No es posible crear directorio de inicio automático %1$s" #, c-format -msgid "cannot resolve driver link %s" -msgstr "No es posible apuntar enlace %s al controlador" +msgid "cannot resolve driver link %1$s" +msgstr "No es posible apuntar enlace %1$s al controlador" #, c-format msgid "" -"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " -"uuid %s" +"cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain '%3$s' " +"uuid %4$s" msgstr "" -"no es posible restaurar el dominio '%s' con uuid %s desde un archivo que " -"pertenece al dominio '%s', uuid %s" +"no es posible restaurar el dominio '%1$s' con uuid %2$s desde un archivo que " +"pertenece al dominio '%3$s', uuid %4$s" msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "" @@ -22841,35 +22841,35 @@ msgstr "" "no es posible revertir capturas instantáneas en el dominio en ejecución" #, c-format -msgid "cannot save file '%s'" -msgstr "No se puede guardar el archivo '%s'" +msgid "cannot save file '%1$s'" +msgstr "No se puede guardar el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot seek in '%s'" -msgstr "No es posible buscar en '%s'" +msgid "cannot seek in '%1$s'" +msgstr "No es posible buscar en '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot seek into '%s'" -msgstr "No es posible buscar en '%s'" +msgid "cannot seek into '%1$s'" +msgstr "No es posible buscar en '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" -msgstr "no es posible buscar en el principio del archivo '%s'" +msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'" +msgstr "no es posible buscar en el principio del archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot seek to start of '%s'" -msgstr "No se puede tratar de iniciar de '%s'" +msgid "cannot seek to start of '%1$s'" +msgstr "No se puede tratar de iniciar de '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot send data to volume %s" -msgstr "No se pueden enviar datos a 'volume %s" +msgid "cannot send data to volume %1$s" +msgstr "No se pueden enviar datos a 'volume %1$s" msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "no es posible enviar hacia el socket netlink" #, c-format -msgid "cannot set CPU affinity on process %d" -msgstr "No es posible definir afinidad de CPU en el proceso %d" +msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d" +msgstr "No es posible definir afinidad de CPU en el proceso %1$d" msgid "cannot set autostart for transient device" msgstr "" @@ -22888,20 +22888,20 @@ msgid "cannot set common audio backend settings" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set current job to %s" +msgid "cannot set current job to %1$s" msgstr "no es posible obtener la hora actual" #, c-format -msgid "cannot set external SSF %d (%s)" -msgstr "no es posible establecer SSF externo %d (%s)" +msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)" +msgstr "no es posible establecer SSF externo %1$d (%2$s)" #, c-format -msgid "cannot set file mode '%s'" -msgstr "no es posible definir el modo de archivo '%s'" +msgid "cannot set file mode '%1$s'" +msgstr "no es posible definir el modo de archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot set file owner '%s'" -msgstr "no es posible establecer el dueño del archivo '%s'" +msgid "cannot set file owner '%1$s'" +msgstr "no es posible establecer el dueño del archivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" @@ -22913,11 +22913,11 @@ msgstr "" "No es posible establecer que la memoria sea mayor que la memoria máxima" #, c-format -msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" -msgstr "no es posible definir el modo de '%s' a %04o" +msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o" +msgstr "no es posible definir el modo de '%1$s' a %2$04o" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set moment %s as its own parent" +msgid "cannot set moment %1$s as its own parent" msgstr "no es posible definir el modo de '%s' a %04o" #, fuzzy @@ -22928,8 +22928,8 @@ msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "No se puede establecer socket de netlink de no bloqueo" #, c-format -msgid "cannot set security props %d (%s)" -msgstr "no es posible establecer props de seguridad %d (%s)" +msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)" +msgstr "no es posible establecer props de seguridad %1$d (%2$s)" msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "No se pueden establecer grupos complementarios" @@ -22938,77 +22938,77 @@ msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot set to start of '%s'" -msgstr "no es posible definir al inicio de '%s'" +msgid "cannot set to start of '%1$s'" +msgstr "no es posible definir al inicio de '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" -msgstr "no es posible definir al inicio de '%s'" +msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'" +msgstr "no es posible definir al inicio de '%1$s'" msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "No se pueden establecer VCPU en un dominio activo" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set worker name to %s" -msgstr "No se puede definir el contexto %s" +msgid "cannot set worker name to %1$s" +msgstr "No se puede definir el contexto %1$s" msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "no es posible obtener el estado de '%s'" +msgid "cannot stat '%1$s'" +msgstr "no es posible obtener el estado de '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot stat fd %d" -msgstr "No se pudo stat fd %d" +msgid "cannot stat fd %1$d" +msgstr "No se pudo stat fd %1$d" #, c-format -msgid "cannot stat file '%s'" -msgstr "no es posible obtener el estado del archivo '%s'" +msgid "cannot stat file '%1$s'" +msgstr "no es posible obtener el estado del archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot stat path '%s'" -msgstr "No se puede ejecutar ruta de stat '%s'" +msgid "cannot stat path '%1$s'" +msgstr "No se puede ejecutar ruta de stat '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat tap fd %d" -msgstr "No se pudo stat fd %d" +msgid "cannot stat tap fd %1$d" +msgstr "No se pudo stat fd %1$d" #, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s'" -msgstr "no es posible statvfs a la dirección '%s'" +msgid "cannot statvfs path '%1$s'" +msgstr "no es posible statvfs a la dirección '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'" msgstr "no es posible statvfs a la dirección '%s'" #, c-format -msgid "cannot sync data to file '%s'" -msgstr "no es posible sincronizar los datos con el archivo '%s'" +msgid "cannot sync data to file '%1$s'" +msgstr "no es posible sincronizar los datos con el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" -msgstr "No se pueden sincronizar datos al volumen con ruta '%s'" +msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'" +msgstr "No se pueden sincronizar datos al volumen con ruta '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot sync file '%s'" -msgstr "No se puede sincronizar el archivo '%s'" +msgid "cannot sync file '%1$s'" +msgstr "No se puede sincronizar el archivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "cannot terminate console stream" msgstr "no es posible escribir a la secuencia" #, c-format -msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" +msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" +msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" +msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode" msgstr "" msgid "cannot unblock signals" @@ -23022,20 +23022,20 @@ msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "No es posible quitar la definición del dominio transitorio " #, fuzzy, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "no es posible desenlazar el archivo '%s'" +msgid "cannot unlink '%1$s'" +msgstr "no es posible desenlazar el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot unlink file '%s'" -msgstr "no es posible desenlazar el archivo '%s'" +msgid "cannot unlink file '%1$s'" +msgstr "no es posible desenlazar el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "no es posible actualizar el perfil AppArmor '%s'" +msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'" +msgstr "no es posible actualizar el perfil AppArmor '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" -msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %s" +msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture" +msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %1$s" msgid "" "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -" @@ -23043,12 +23043,12 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "cannot upload to volume %s" -msgstr "No se puede cargar a 'volume' %s" +msgid "cannot upload to volume %1$s" +msgstr "No se puede cargar a 'volume' %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" -msgstr "No es posible analizar la dirección MAC '%s' en la red '%s' " +msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'" +msgstr "No es posible analizar la dirección MAC '%1$s' en la red '%2$s' " #, fuzzy msgid "cannot use custom tap device in session mode" @@ -23072,19 +23072,19 @@ msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "Falló obtener información de versión de libxenlight" #, fuzzy, c-format -msgid "cannot wipe extended partition '%s'" -msgstr "no es posible extender el archivo '%s'" +msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'" +msgstr "no es posible extender el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot write config file '%s'" -msgstr "No es posible escribir el archivo de configuración '%s'" +msgid "cannot write config file '%1$s'" +msgstr "No es posible escribir el archivo de configuración '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot write data to file '%s'" -msgstr "No se puede guardar en el archivo '%s'" +msgid "cannot write data to file '%1$s'" +msgstr "No se puede guardar en el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'" +msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -23104,9 +23104,9 @@ msgid "capability names, separated by comma" msgstr "Nombres de capacidad, separados por coma" #, c-format -msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "" -"La capacidad en %s no puede ser cero sin indicadores de 'delta' o 'shrink' " +"La capacidad en %1$s no puede ser cero sin indicadores de 'delta' o 'shrink' " "definidos" msgid "capture disk state but not vm state" @@ -23117,8 +23117,8 @@ msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Binario QEMU no admite descarte" #, c-format -msgid "cd: %s: %s" -msgstr "cd: %s: %s" +msgid "cd: %1$s: %2$s" +msgstr "cd: %1$s: %2$s" msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: comando válido solamente en el modo interactivo" @@ -23135,23 +23135,23 @@ msgid "cell number must be non-negative integer or -1" msgstr "sndbuf debe ser un entero positivo" #, c-format -msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" -msgstr "cellNum en %s debe ser menor que o igual a %d" +msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d" +msgstr "cellNum en %1$s debe ser menor que o igual a %2$d" #, c-format -msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "cellNum en %s únicamente acepta %d como un valor negativo" +msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" +msgstr "cellNum en %1$s únicamente acepta %2$d como un valor negativo" #, fuzzy msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram" #, c-format -msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)" +msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" #, c-format -msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)" +msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" msgid "cgroup CPU controller is not mounted" @@ -23244,8 +23244,8 @@ msgid "changing features is not supported by vz driver" msgstr "El mecanismo SASL %s no está soportado por el servidor" #, c-format -msgid "channel %s is not using a UNIX socket" -msgstr "El canal %s no está utilizando un socket de UNIX" +msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket" +msgstr "El canal %1$s no está utilizando un socket de UNIX" msgid "channel event" msgstr "" @@ -23262,8 +23262,8 @@ msgid "channel target type not supported" msgstr "Tipo de concentrador %s no tiene soporte" #, c-format -msgid "character device %s is not using a PTY" -msgstr "dispositivo de caracteres %s no está utilizando un PTY" +msgid "character device %1$s is not using a PTY" +msgstr "dispositivo de caracteres %1$s no está utilizando un PTY" msgid "character device information was missing array element" msgstr "" @@ -23283,11 +23283,11 @@ msgid "character device name" msgstr "Nombre de dispositivo de carácter" #, c-format -msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary" +msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics" +msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics" msgstr "" msgid "chardev already exists" @@ -23303,30 +23303,30 @@ msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "A la respuesta de chardev-add le falta ruta pty" #, c-format -msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "check attribute specified for CPU with no model" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint '%s' does not have a parent" -msgstr "Instantánea '%s' no tiene un padre" +msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent" +msgstr "Instantánea '%1$s' no tiene un padre" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint '%s' has no parent" -msgstr "snapshot '%s' has no parent" +msgid "checkpoint '%1$s' has no parent" +msgstr "snapshot '%1$s' has no parent" #, fuzzy, c-format -msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s" +msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" msgstr "" -"Instantánea interna para disco %s no tiene soporte para tipo de almacenaje %s" +"Instantánea interna para disco %1$s no tiene soporte para tipo de almacenaje %2$s" msgid "checkpoint inconsistent" msgstr "" #, c-format -msgid "checkpoint inconsistent: %s" +msgid "checkpoint inconsistent: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -23338,30 +23338,30 @@ msgid "checkpoint name" msgstr "clona el nombre" #, c-format -msgid "child didn't write error (status=%d)" +msgid "child didn't write error (status=%1$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "child failed to create directory '%s'" -msgstr "el proceso hijo falló al crear el directorio '%s' " +msgid "child failed to create directory '%1$s'" +msgstr "el proceso hijo falló al crear el directorio '%1$s' " #, c-format -msgid "child process failed to create file '%s'" -msgstr "El proceso hijo falló al crear archivo '%s'" +msgid "child process failed to create file '%1$s'" +msgstr "El proceso hijo falló al crear archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" -msgstr "El proceso hijo falló al crear archivo '%s'" +msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'" +msgstr "El proceso hijo falló al crear archivo '%1$s'" msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "El proceso hijo falló al enviar FD al padre" #, c-format -msgid "child reported (status=%d): %s" +msgid "child reported (status=%1$d): %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" +msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration" msgstr "Dispositivo no está presente en configuración de dominio" #, fuzzy @@ -23403,14 +23403,14 @@ msgid "clone name" msgstr "clona el nombre" #, c-format -msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" -msgstr "close: %s: falló al escribir o al cerrar el archivo temporal: %s" +msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s" +msgstr "close: %1$s: falló al escribir o al cerrar el archivo temporal: %2$s" msgid "closed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" +msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported" msgstr "no existe soporte para el tipo de operación %d" msgid "comma separated list of compression methods to be used" @@ -23423,51 +23423,51 @@ msgid "command" msgstr "Comando" #, c-format -msgid "command '%s' doesn't support option --%s" -msgstr "El comando '%s' no tiene soporte para la opción --%s" +msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s" +msgstr "El comando '%1$s' no tiene soporte para la opción --%2$s" #, c-format -msgid "command '%s' has handler set" +msgid "command '%1$s' has handler set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "command '%s' has inconsistent alias" -msgstr "Dominio '%s' no tiene una instantánea actual" +msgid "command '%1$s' has inconsistent alias" +msgstr "Dominio '%1$s' no tiene una instantánea actual" #, c-format -msgid "command '%s' has info set" +msgid "command '%1$s' has info set" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' has multiple flags set" +msgid "command '%1$s' has multiple flags set" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' has options set" +msgid "command '%1$s' has options set" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' has too many options" -msgstr "la orden «%s» tiene demasiadas opciones" +msgid "command '%1$s' has too many options" +msgstr "la orden «%1$s» tiene demasiadas opciones" #, c-format -msgid "command '%s' lacks help" +msgid "command '%1$s' lacks help" msgstr "" #, c-format -msgid "command '%s' requires --%s option" -msgstr "la orden «%s» necesita la opción --%s" +msgid "command '%1$s' requires --%2$s option" +msgstr "la orden «%1$s» necesita la opción --%2$s" #, c-format -msgid "command '%s' requires <%s> option" -msgstr "la orden «%s» necesita la opción <%s>" +msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option" +msgstr "la orden «%1$s» necesita la opción <%2$s>" #, c-format -msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'" +msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'" +msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'" msgstr "" msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" @@ -23477,8 +23477,8 @@ msgid "command groups and command set cannot both be NULL" msgstr "" #, c-format -msgid "command is already running as pid %lld" -msgstr "la orden ya está ejecutándose como PID %lld" +msgid "command is already running as pid %1$lld" +msgstr "la orden ya está ejecutándose como PID %1$lld" msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "la orden está en protocolo de monitor humano" @@ -23487,8 +23487,8 @@ msgid "command is not yet running" msgstr "la orden aún no se ejecuta" #, c-format -msgid "command or command group '%s' doesn't exist" -msgstr "no existe la orden o el grupo de órdenes «%s»" +msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist" +msgstr "no existe la orden o el grupo de órdenes «%1$s»" msgid "command to run" msgstr "orden que ejecutar" @@ -23501,7 +23501,7 @@ msgstr "" "Envíe cambios hechos desde iface-begin y libere el punto de restauración" #, c-format -msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" +msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag" msgstr "" msgid "compare CPU with host CPU" @@ -23519,7 +23519,7 @@ msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "Compara la CPU del equipo con una CPU descrita en un archivo XML" #, fuzzy, c-format -msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s" +msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" msgstr "Operación vport '%s' no se admite para host%d" msgid "compatibility option only available with qcow2" @@ -23542,8 +23542,8 @@ msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s" -msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %s" +msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" +msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %1$s" msgid "config" msgstr "Configuración" @@ -23552,19 +23552,19 @@ msgid "config data file to import from" msgstr "configuración de datos de archivo desde donde importar" #, c-format -msgid "config value %s was malformed" -msgstr "el valor de configuración %s había sido creado erróneamente" +msgid "config value %1$s was malformed" +msgstr "el valor de configuración %1$s había sido creado erróneamente" #, c-format -msgid "config value %s was missing" -msgstr "no se encontraba el valor de configuración %s" +msgid "config value %1$s was missing" +msgstr "no se encontraba el valor de configuración %1$s" msgid "configuration file syntax error" msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración" #, c-format -msgid "configuration file syntax error: %s" -msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración: %s" +msgid "configuration file syntax error: %1$s" +msgstr "error de sintaxis en el archivo de configuración: %1$s" msgid "configuration potentially modified by hook script" msgstr "" @@ -23633,15 +23633,15 @@ msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "Control o solicitud de afinidad VCPU de dominio " #, c-format -msgid "controller %s:%d not found" -msgstr "controlador %s:%d no se encontró" +msgid "controller %1$s:%2$d not found" +msgstr "controlador %1$s:%2$d no se encontró" #, fuzzy, c-format -msgid "controller index='%d' already exists" +msgid "controller index='%1$d' already exists" msgstr "el dominio con el nombre '%s' ya existe" #, c-format -msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" +msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy @@ -23649,8 +23649,8 @@ msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported" msgstr "conversión desde hyper hacia %s desbordada" #, c-format -msgid "conversion from hyper to %s overflowed" -msgstr "conversión desde hyper hacia %s desbordada" +msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed" +msgstr "conversión desde hyper hacia %1$s desbordada" msgid "conversion from string failed" msgstr "Falló la conversión de cadena" @@ -23683,7 +23683,7 @@ msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "convierte un nombre de interfaz a dirección de interfaz MAC" #, fuzzy, c-format -msgid "cookie name '%s' contains invalid characters" +msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters" msgstr "El nombre del modelo contiene caracteres inválidos" msgid "cookie name must not be empty" @@ -23704,15 +23704,15 @@ msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" msgstr "No existe soporte para la creación de volúmenes que no sean archivos" #, c-format -msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'" +msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'" msgstr "" msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk" @@ -23725,7 +23725,7 @@ msgid "could not allocate memory" msgstr "No se pudo asignar memoria" #, c-format -msgid "could not attach shared folder '%s'" +msgid "could not attach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not build absolute core file path" @@ -23738,15 +23738,15 @@ msgid "could not build absolute output file path" msgstr "No se pudo construir ruta de archivo de salida absoluta" #, c-format -msgid "could not change ACPI status to: %s" +msgid "could not change ACPI status to: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "could not change APIC status to: %s" +msgid "could not change APIC status to: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "could not change PAE status to: %s" +msgid "could not change PAE status to: %1$s" msgstr "" msgid "could not close handshake fd" @@ -23759,24 +23759,24 @@ msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "no se ha podido conectar con el Depósito Xen" #, c-format -msgid "could not connect to Xen Store %s" -msgstr "no se ha podido conectar con el Depósito Xen %s" +msgid "could not connect to Xen Store %1$s" +msgstr "no se ha podido conectar con el Depósito Xen %1$s" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" -msgstr "no se pudo convertir valor de promedio de ancho de banda '%s'" +msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'" +msgstr "no se pudo convertir valor de promedio de ancho de banda '%1$s'" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" -msgstr "no se pudo convertir valor de ráfaga de ancho de banda '%s'" +msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'" +msgstr "no se pudo convertir valor de ráfaga de ancho de banda '%1$s'" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" -msgstr "no se pudo convertir valor de piso de ancho de banda '%s'" +msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'" +msgstr "no se pudo convertir valor de piso de ancho de banda '%1$s'" #, c-format -msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" -msgstr "no se pudo convertir valor máximo de ancho de banda '%s'" +msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'" +msgstr "no se pudo convertir valor máximo de ancho de banda '%1$s'" msgid "could not create profile" msgstr "No se pudo crear perfil" @@ -23791,7 +23791,7 @@ msgid "could not delete the domain" msgstr "" #, c-format -msgid "could not detach shared folder '%s'" +msgid "could not detach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not determine max vcpus for the domain" @@ -23799,30 +23799,30 @@ msgstr "" "no se pudo determinar la cantidad máxima de CPU virtuales para el dominio" #, c-format -msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" +msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'" msgstr "" msgid "could not find base disk source in disk source chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find base image in chain for '%s'" -msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%s' " +msgid "could not find base image in chain for '%1$s'" +msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%1$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "could not find capabilities for %s" -msgstr "No existen capacidades de dispositivo para '%s'" +msgid "could not find capabilities for %1$s" +msgstr "No existen capacidades de dispositivo para '%1$s'" #, c-format -msgid "could not find event callback %d for deletion" +msgid "could not find event callback %1$d for deletion" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" +msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'" msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%s' " #, fuzzy, c-format -msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" +msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'" msgstr "No es posible encontrar un dispositivo paterno para '%s' " msgid "could not find libvirtd" @@ -23836,8 +23836,8 @@ msgid "could not find realpath" msgstr "no es posible encontrar libvirtd" #, c-format -msgid "could not get MAC address of interface %s" -msgstr "No se puede obtener dirección MAC de interfaz %s" +msgid "could not get MAC address of interface %1$s" +msgstr "No se puede obtener dirección MAC de interfaz %1$s" msgid "could not get VM definition" msgstr "No se pudo obtener definición de VM" @@ -23846,8 +23846,8 @@ msgid "could not get children snapshots" msgstr "no se pudo obtener capturas instantáneas hijo " #, c-format -msgid "could not get creation time of snapshot %s" -msgstr "no se pudo obtener la hora de creación de la captura instantánea %s" +msgid "could not get creation time of snapshot %1$s" +msgstr "no se pudo obtener la hora de creación de la captura instantánea %1$s" msgid "could not get current snapshot" msgstr "no se pudo obtener la captura instantánea actual" @@ -23856,12 +23856,12 @@ msgid "could not get current snapshot name" msgstr "no se pudo obtener el nombre de la captura instantánea actual" #, c-format -msgid "could not get current snapshot of domain %s" -msgstr "no se pudo obtener la captura instantánea actual del dominio %s" +msgid "could not get current snapshot of domain %1$s" +msgstr "no se pudo obtener la captura instantánea actual del dominio %1$s" #, c-format -msgid "could not get description of snapshot %s" -msgstr "no se pudo obtener descripción de la captura instantánea %s" +msgid "could not get description of snapshot %1$s" +msgstr "no se pudo obtener descripción de la captura instantánea %1$s" msgid "could not get domain UUID" msgstr "no se pudo obtener el UUID del dominio" @@ -23877,36 +23877,36 @@ msgid "could not get information about supported page sizes" msgstr "No se pudo obtener información sobre topología NUMA" #, c-format -msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" -msgstr "No se pudo obtener descripción XML de interfaz: %s%s%s" +msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "No se pudo obtener descripción XML de interfaz: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy msgid "could not get machine" msgstr "no es posible obtener estado del dominio" #, c-format -msgid "could not get name of parent of snapshot %s" -msgstr "no se pudo obtener el nombre de la captura instantánea paterna %s" +msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s" +msgstr "no se pudo obtener el nombre de la captura instantánea paterna %1$s" #, c-format -msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "no se pudo obtener la cantidad de volúmenes en el grupo: %s, rc=%08x" +msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x" +msgstr "no se pudo obtener la cantidad de volúmenes en el grupo: %1$s, rc=%2$08x" #, c-format -msgid "could not get online state of snapshot %s" -msgstr "no se pudo obtener el estado en línea de la captura instantánea %s" +msgid "could not get online state of snapshot %1$s" +msgstr "no se pudo obtener el estado en línea de la captura instantánea %1$s" #, c-format -msgid "could not get parent of snapshot %s" -msgstr "no se pudo obtener la captura instantánea paterna %s" +msgid "could not get parent of snapshot %1$s" +msgstr "no se pudo obtener la captura instantánea paterna %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "could not get preferred machine for %s type=%s" +msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s" msgstr "no es posible obtener estado del dominio" #, c-format -msgid "could not get root snapshot for domain %s" -msgstr "no se pudo obtener captura instantánea raíz del dominio %s" +msgid "could not get root snapshot for domain %1$s" +msgstr "no se pudo obtener captura instantánea raíz del dominio %1$s" msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "no se pudo obtener el UUID de la captura instantánea" @@ -23916,8 +23916,8 @@ msgid "could not get snapshot children" msgstr "no es posible obtener el nombre de la captura instantánea" #, c-format -msgid "could not get snapshot count for domain %s" -msgstr "no se pudo obtener la cantidad de capturas instantáneas del dominio %s" +msgid "could not get snapshot count for domain %1$s" +msgstr "no se pudo obtener la cantidad de capturas instantáneas del dominio %1$s" msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "No se pudo obtener conteo de instantánea para dominios listados" @@ -23926,19 +23926,19 @@ msgid "could not get snapshot name" msgstr "no es posible obtener el nombre de la captura instantánea" #, c-format -msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" -msgstr "no se pudo obtener la lista de volúmen en el grupo: %s, rc=%08x" +msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x" +msgstr "no se pudo obtener la lista de volúmen en el grupo: %1$s, rc=%2$08x" msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "no se pudo inicializar el cronómetro de evento" #, c-format -msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" -msgstr "no se pudo iniciar sesión VirtualBox con el dominio %s" +msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s" +msgstr "no se pudo iniciar sesión VirtualBox con el dominio %1$s" #, c-format -msgid "could not open input path '%s'" -msgstr "no se pudo abrir la ruta de entrada '%s'" +msgid "could not open input path '%1$s'" +msgstr "no se pudo abrir la ruta de entrada '%1$s'" msgid "could not parse XML" msgstr "No se pudo leer XML" @@ -23947,42 +23947,42 @@ msgid "could not parse arguments" msgstr "No se pudieron leer argumentos" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read bytes sec %s" -msgstr "could not parse weight %s" +msgid "could not parse read bytes sec %1$s" +msgstr "could not parse weight %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse read iops sec %s" -msgstr "could not parse weight %s" +msgid "could not parse read iops sec %1$s" +msgstr "could not parse weight %1$s" #, c-format -msgid "could not parse weight %s" -msgstr "could not parse weight %s" +msgid "could not parse weight %1$s" +msgstr "could not parse weight %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write bytes sec %s" -msgstr "could not parse weight %s" +msgid "could not parse write bytes sec %1$s" +msgstr "could not parse weight %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "could not parse write iops sec %s" -msgstr "could not parse weight %s" +msgid "could not parse write iops sec %1$s" +msgstr "could not parse weight %1$s" msgid "could not read xml file" msgstr "No se pudo leer el archivo XML" #, c-format -msgid "could not receive data from domain '%s'" +msgid "could not receive data from domain '%1$s'" msgstr "" msgid "could not remove profile" msgstr "" #, c-format -msgid "could not remove profile for '%s'" -msgstr "no es posible eliminar perfil para '%s'" +msgid "could not remove profile for '%1$s'" +msgstr "no es posible eliminar perfil para '%1$s'" #, c-format -msgid "could not restore snapshot for domain %s" -msgstr "no se pudo restaurar la captura instantánea del dominio %s" +msgid "could not restore snapshot for domain %1$s" +msgstr "no se pudo restaurar la captura instantánea del dominio %1$s" msgid "could not set IFS" msgstr "No se pudo establecer IFS" @@ -23991,35 +23991,35 @@ msgid "could not set PATH" msgstr "No se pudo establecer ruta" #, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb" +msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb" +msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u" +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u" +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u" msgstr "" #, c-format -msgid "could not take a screenshot of %s" -msgstr "No se pudo tomar instantánea de %s" +msgid "could not take a screenshot of %1$s" +msgstr "No se pudo tomar instantánea de %1$s" #, c-format -msgid "could not take snapshot of domain %s" -msgstr "no se pudo realizar una captura instantánea del dominio %s" +msgid "could not take snapshot of domain %1$s" +msgstr "no se pudo realizar una captura instantánea del dominio %1$s" msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "no se pudo utilizar la entrada del hypervisor Xen" #, c-format -msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" -msgstr "no se pudo utilizar la entrada %s del hypervisor Xen " +msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s" +msgstr "no se pudo utilizar la entrada %1$s del hypervisor Xen " msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON" msgstr "" @@ -24029,91 +24029,91 @@ msgid "couldn't fetch array of leases" msgstr "no se pudo obtener la captura instantánea paterna %s" #, c-format -msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" -msgstr "No se encontró IFLA_VF_INFO para VF %d en respuesta de netlink" +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response" +msgstr "No se encontró IFLA_VF_INFO para VF %1$d en respuesta de netlink" #, c-format msgid "" -"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching " msgstr "" -"No se encontró una entrada portgroup en red '%s' coincidente con " +"No se encontró una entrada portgroup en red '%1$s' coincidente con " #, c-format msgid "" -"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching " msgstr "" -"No se encontró una entrada de interfaz en red '%s' que coincida con " -"" +"No se encontró una entrada de interfaz en red '%1$s' que coincida con " +"" #, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s'" -msgstr "No se pudo hallar interfaz llamada '%s'" +msgid "couldn't find interface named '%1$s'" +msgstr "No se pudo hallar interfaz llamada '%1$s'" #, c-format -msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" -msgstr "No se encontró interfaz con el nombre de '%s': %s%s%s" +msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s" +msgstr "No se encontró interfaz con el nombre de '%1$s': %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" -msgstr "No se pudo hallar interfaz con dirección MAC '%s'" +msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'" +msgstr "No se pudo hallar interfaz con dirección MAC '%1$s'" #, c-format -msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" -msgstr "No se pudo encontrar interfaz con dirección MAC '%s': %s%s%s" +msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s" +msgstr "No se pudo encontrar interfaz con dirección MAC '%1$s': %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" -msgstr "No se pudo localizar un registro DNS HOST en red %s" +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s" +msgstr "No se pudo localizar un registro DNS HOST en red %1$s" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" -msgstr "No se pudo localizar un registro DNS SRV coincidente en red %s" +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s" +msgstr "No se pudo localizar un registro DNS SRV coincidente en red %1$s" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" -msgstr "No se pudo localizar un registro DNS TXT coincidente en red %s" +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s" +msgstr "No se pudo localizar un registro DNS TXT coincidente en red %1$s" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'" msgstr "" -"No se pudo localizar una entrada de host dhcp no coincidente en red '%s'" +"No se pudo localizar una entrada de host dhcp no coincidente en red '%1$s'" #, c-format -msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'" msgstr "" -"No se pudo localizar una entrada de rango dhcp coincidente en red '%s'" +"No se pudo localizar una entrada de rango dhcp coincidente en red '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" -"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " -"\"ip='%s'\" in network '%s'" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" \"name='%2$s'\" " +"\"ip='%3$s'\" in network '%4$s'" msgstr "" "No se pudo localizar una entrada de host dhcp no coincidente en red '%s'" #, c-format -msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" -msgstr "No se pudo recuperar lista de métodos de autenticación: %s" +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s" +msgstr "No se pudo recuperar lista de métodos de autenticación: %1$s" #, c-format msgid "" -"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " -"network '%s'" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %1$d in " +"network '%2$s'" msgstr "" "No se pudo actualizar entrada dhcp no se encontró elemento en index " -"%d en red '%s'" +"%1$d en red '%2$s'" #, c-format -msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%1$s'" msgstr "" "No se pudo actualizar entrada dhcp no se encontró elemento en red " -"'%s'" +"'%1$s'" #, c-format -msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" -msgstr "No se pudo escribir archivo dnsmasq config '%s'" +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'" +msgstr "No se pudo escribir archivo dnsmasq config '%1$s'" msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" msgstr "" @@ -24132,18 +24132,18 @@ msgid "cpu parameter is missing a model name" msgstr "" #, c-format -msgid "cpu topology results in more than %u cpus" +msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus" msgstr "" #, c-format -msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" -msgstr "cpuNum en %s únicamente acepta %d como un valor negativo" +msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" +msgstr "cpuNum en %1$s únicamente acepta %2$d como un valor negativo" msgid "cpuacct parse error" msgstr "Error de lectura cpuacct" #, fuzzy, c-format -msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is" +msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is" msgstr "" "La ejecución de nuevos procesos no tiene soporte en la plataforma Win32" @@ -24230,22 +24230,22 @@ msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "No existe soporte para la creación del volumen %s" #, c-format -msgid "crypto backend %s is not supported" +msgid "crypto backend %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "crypto model %s is not supported" +msgid "crypto model %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "crypto type %s is not supported" +msgid "crypto type %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ha devuelto un error: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ha devuelto un error: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" @@ -24254,22 +24254,22 @@ msgstr "" "negativo" #, c-format -msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)" +msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format msgid "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" msgstr "" -"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha devuelto un error: %s (%d) : %s" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha devuelto un error: %1$s (%2$d) : %3$s" #, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)" +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" -msgstr "curl_easy_perform() ha devuelto un error: %s (%d) : %s" +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" +msgstr "curl_easy_perform() ha devuelto un error: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "current" msgstr "Actual" @@ -24316,8 +24316,8 @@ msgid "daemon's admin server connection URI" msgstr "dominio muestra conexión URI" #, c-format -msgid "daemonized command cannot set working directory %s" -msgstr "la orden daemonized no puede establecer el directorio de trabajo %s" +msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s" +msgstr "la orden daemonized no puede establecer el directorio de trabajo %1$s" msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "la orden daemonized no puede utilizar virCommandRunAsync" @@ -24334,15 +24334,15 @@ msgstr "" "las fuentes de datos no pueden ser utilizadas para secuencias no bloqueantes" #, fuzzy, c-format -msgid "dbus-daemon %s didn't show up" -msgstr "Dominio %s no apareció" +msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up" +msgstr "Dominio %1$s no apareció" #, c-format -msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly" +msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format -msgid "dbus-daemon died and reported: %s" +msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "debug" @@ -24352,7 +24352,7 @@ msgid "default" msgstr "Predeterminado" #, c-format -msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" @@ -24386,12 +24386,12 @@ msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "define o actualiza un filtro de red desde un archivo XML" #, fuzzy, c-format -msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s" -msgstr "La definición para instantánea %s debe usar UUID %s" +msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s" +msgstr "La definición para instantánea %1$s debe usar UUID %2$s" #, c-format -msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" -msgstr "La definición para instantánea %s debe usar UUID %s" +msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s" +msgstr "La definición para instantánea %1$s debe usar UUID %2$s" #, fuzzy msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" @@ -24471,7 +24471,7 @@ msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported" msgstr "" #, c-format -msgid "deprecated configuration: %s" +msgid "deprecated configuration: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -24520,8 +24520,8 @@ msgid "detach node device from its device driver" msgstr "Desconectar el dispositivo de nodos de su controlador de dispositivos" #, fuzzy, c-format -msgid "detaching device type '%s' is unsupported" -msgstr "Desconexión en vivo del dispositivo '%s' no tiene soporte" +msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "Desconexión en vivo del dispositivo '%1$s' no tiene soporte" #, fuzzy msgid "detaching network device from VM is unsupported" @@ -24537,39 +24537,39 @@ msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" -msgstr "dev->desbordamiento de ID de búfer: %d %d" +msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d" +msgstr "dev->desbordamiento de ID de búfer: %1$d %2$d" #, c-format -msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" -msgstr "dev->desbordamiento de ID de búfer: %s %s" +msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s" +msgstr "dev->desbordamiento de ID de búfer: %1$s %2$s" #, c-format -msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" -msgstr "dev->desbordamiento de búfer: %.3d:%.3d" +msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d" +msgstr "dev->desbordamiento de búfer: %1$.3d:%2$.3d" #, c-format -msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" +msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s" msgstr "" -"dispositivo %s iommu_group symlink %s tiene número de grupo inválido %s" +"dispositivo %1$s iommu_group symlink %2$s tiene número de grupo inválido %3$s" #, fuzzy, c-format -msgid "device %s is already in use" -msgstr "el nombre del puente '%s' ya está siendo utilizado." +msgid "device %1$s is already in use" +msgstr "el nombre del puente '%1$s' ya está siendo utilizado." #, c-format -msgid "device %s is not a PCI device" -msgstr "el dispositivo %s no es un dispositivo PCI" +msgid "device %1$s is not a PCI device" +msgstr "el dispositivo %1$s no es un dispositivo PCI" #, fuzzy, c-format -msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" +msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function" msgstr "" -" no tiene soporte para red '%s' que utilice una " +" no tiene soporte para red '%2$s' que utilice una " "función virtual SR-IOV a través del paso PCI" #, fuzzy, c-format -msgid "device API '%s' not supported yet" -msgstr "el modo '%s' de dispositivo de host no está soportado" +msgid "device API '%1$s' not supported yet" +msgstr "el modo '%1$s' de dispositivo de host no está soportado" #, fuzzy msgid "device alias" @@ -24603,51 +24603,51 @@ msgid "device not found" msgstr "No se encontró dispositivo USB " #, fuzzy, c-format -msgid "device not found: %s" -msgstr "Dispositivo de nodo no encontrado: %s" +msgid "device not found: %1$s" +msgstr "Dispositivo de nodo no encontrado: %1$s" msgid "device not present in domain configuration" msgstr "Dispositivo no está presente en configuración de dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "device of type '%s' has no device info" -msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no se puede desconectar" +msgid "device of type '%1$s' has no device info" +msgstr "Tipo de dispositivo '%1$s' no se puede desconectar" #, c-format -msgid "device path '%s' doesn't exist" -msgstr "Ruta de dispositivo '%s' no existe" +msgid "device path '%1$s' doesn't exist" +msgstr "Ruta de dispositivo '%1$s' no existe" msgid "device to set threshold for" msgstr "" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be attached" -msgstr "el tipo de dispositivo '%s' no puede ser asociado." +msgid "device type '%1$s' cannot be attached" +msgstr "el tipo de dispositivo '%1$s' no puede ser asociado." #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be detached" -msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no se puede desconectar" +msgid "device type '%1$s' cannot be detached" +msgstr "Tipo de dispositivo '%1$s' no se puede desconectar" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot be updated" -msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no puede actualizarse" +msgid "device type '%1$s' cannot be updated" +msgstr "Tipo de dispositivo '%1$s' no puede actualizarse" #, c-format -msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" -msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no se pudo desconectar en caliente" +msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged" +msgstr "Tipo de dispositivo '%1$s' no se pudo desconectar en caliente" msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "devices cgroup no está montado " #, c-format -msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" -msgstr "dhcp soportado sólo para una dirección %s en cada red" +msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network" +msgstr "dhcp soportado sólo para una dirección %1$s en cada red" msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "Rangos dhcp no se pueden modificar, solamente adicionar o borrar" #, c-format -msgid "different iotunes for disks %s and %s" +msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s" msgstr "" msgid "dimm memory info data is missing 'id'" @@ -24665,11 +24665,11 @@ msgstr "El host de origen no soporta migración desconectada" #, c-format msgid "" -"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s " "mode" msgstr "" "Parámetro directo de etiqueta de vlan no está permitido para dispositivos de " -"hostdev mediante modo %s" +"hostdev mediante modo %1$s" msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "Directorio para trasladarse (por defecto: home, o si no, root)" @@ -24684,7 +24684,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'" +"dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: '%3$d'" msgstr "" msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled." @@ -24707,7 +24707,7 @@ msgid "disabled" msgstr "desactivar" #, c-format -msgid "discard is not supported for model '%s'" +msgid "discard is not supported for model '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -24718,7 +24718,7 @@ msgid "discard is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" +msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" msgid "disconnect" @@ -24731,57 +24731,57 @@ msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "descubre posibles fuentes de grupo de almacenamiento" #, fuzzy, c-format -msgid "disk %s does not have an active block job" -msgstr "el secreto '%s' no posee un valor" +msgid "disk %1$s does not have an active block job" +msgstr "el secreto '%1$s' no posee un valor" #, c-format -msgid "disk %s has no source file to be committed" -msgstr "El disco %s no tiene archivo de origen a enviar" +msgid "disk %1$s has no source file to be committed" +msgstr "El disco %1$s no tiene archivo de origen a enviar" #, c-format -msgid "disk %s not found" -msgstr "no se encuentra el disco %s" +msgid "disk %1$s not found" +msgstr "no se encuentra el disco %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' already in active block job" -msgstr "el dominio '%s' ya se encuentra activo" +msgid "disk '%1$s' already in active block job" +msgstr "el dominio '%1$s' ya se encuentra activo" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" +msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned" msgstr "El disco elegido %s no coincide con la fuente %s" #, c-format -msgid "disk '%s' has a blockjob assigned" +msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' has no media" -msgstr "ifkey \"%s\" no tiene req" +msgid "disk '%1$s' has no media" +msgstr "ifkey \"%1$s\" no tiene req" #, c-format -msgid "disk '%s' is empty or readonly" +msgid "disk '%1$s' is empty or readonly" msgstr "" #, c-format -msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" -msgstr "Disco '%s' debe usar modo de instantánea '%s'" +msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'" +msgstr "Disco '%1$s' debe usar modo de instantánea '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' not found" -msgstr "no se encuentra el disco %s" +msgid "disk '%1$s' not found" +msgstr "no se encuentra el disco %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' not found in domain" -msgstr "no se encuentra el disco %s" +msgid "disk '%1$s' not found in domain" +msgstr "no se encuentra el disco %1$s" #, c-format -msgid "disk '%s' specified twice" -msgstr "Disco '%s se especificó dos veces" +msgid "disk '%1$s' specified twice" +msgstr "Disco '%1$s se especificó dos veces" #, fuzzy, c-format -msgid "disk '%s' was not found in the domain config" +msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config" msgstr "" -"El volumen '%s' no se encontró en la definición del dominio. \n" +"El volumen '%1$s' no se encontró en la definición del dominio. \n" "\n" "\n" @@ -24793,23 +24793,23 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk backend not supported: %s" -msgstr "Operación no tiene soporte: %s" +msgid "disk backend not supported: %1$s" +msgstr "Operación no tiene soporte: %1$s" #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." -msgstr "No se pudo desconectar en caliente el bus de disco '%s'." +msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged." +msgstr "No se pudo desconectar en caliente el bus de disco '%1$s'." #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." -msgstr "el bus del disco '%s' no puede ser conectado en caliente." +msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged." +msgstr "el bus del disco '%1$s' no puede ser conectado en caliente." #, c-format -msgid "disk bus '%s' cannot be updated." -msgstr "el bus del disco '%s' no puede ser actualizado." +msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated." +msgstr "el bus del disco '%1$s' no puede ser actualizado." #, c-format -msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing" +msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing" msgstr "" #, fuzzy @@ -24827,21 +24827,21 @@ msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format" msgstr "dispositivo de disco='lun' no tiene soporte para bus usb" #, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be detached" -msgstr "No desconectar el dispositivo de disco '%s'" +msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached" +msgstr "No desconectar el dispositivo de disco '%1$s'" #, c-format -msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged" msgstr "" -"el tipo de dispositivo de disco '%s' no puede ser conectado en caliente." +"el tipo de dispositivo de disco '%1$s' no puede ser conectado en caliente." #, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" -msgstr "dispositivo de disco='lun' no tiene soporte para bus='%s'" +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'" +msgstr "dispositivo de disco='lun' no tiene soporte para bus='%1$s'" #, c-format -msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" -msgstr "disk device='lun' no tiene soporte para el protocolo='%s'" +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'" +msgstr "disk device='lun' no tiene soporte para el protocolo='%1$s'" msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "dispositivo de disco='lun' no tiene soporte para bus usb" @@ -24855,32 +24855,32 @@ msgid "disk does not have an alias" msgstr "el secreto '%s' no posee un valor" #, c-format -msgid "disk driver %s is not supported" -msgstr "El controlador de disco %s no tiene soporte" +msgid "disk driver %1$s is not supported" +msgstr "El controlador de disco %1$s no tiene soporte" msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "Modo de disco event_idx solamente con soporte para virtio bus" #, c-format -msgid "disk format %s is not supported" -msgstr "El formato de disco %s no tiene soporte" +msgid "disk format %1$s is not supported" +msgstr "El formato de disco %1$s no tiene soporte" #, c-format msgid "" -"disk image '%s' for internal snapshot '%s' is not the same as disk image " +"disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image " "currently used by VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk image format not supported: %s" -msgstr "El formato de disco %s no tiene soporte" +msgid "disk image format not supported: %1$s" +msgstr "El formato de disco %1$s no tiene soporte" msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "el modo disk ioeventfd es soportado solamente para bus virtio" #, fuzzy, c-format -msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" -msgstr "La entrada de configuración '%s' debe representar un valor entero" +msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer" +msgstr "La entrada de configuración '%1$s' debe representar un valor entero" msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "Migración de disco estaba activa, pero los datos 'restantes' faltaban" @@ -24893,7 +24893,7 @@ msgstr "" "Migración de disco estaba activa, pero los datos 'transferidos' faltaban" #, fuzzy, c-format -msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'" +msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'" msgstr "dispositivo de disco='lun' no tiene soporte para bus='%s'" #, fuzzy @@ -24901,14 +24901,14 @@ msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" msgstr "No se puede pasar tubo para migración en túnel" #, c-format -msgid "disk product is more than %d characters" +msgid "disk product is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk product is not printable string" msgstr "producto de disco no es una cadena imprimible" #, c-format -msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" +msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute" msgstr "" msgid "disk snapshots not supported yet" @@ -24926,31 +24926,31 @@ msgid "disk source path is missing" msgstr "no se encuentra la ruta a la fuente del disco" #, c-format -msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type" +msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type" msgstr "" msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "disk target %s not found" -msgstr "no se encuentra el disco %s" +msgid "disk target %1$s not found" +msgstr "no se encuentra el disco %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media" -msgstr "El tipo de grupo '%s' no tiene soporte para descubrir la fuente" +msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media" +msgstr "El tipo de grupo '%1$s' no tiene soporte para descubrir la fuente" #, c-format -msgid "disk vendor is more than %d characters" +msgid "disk vendor is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "distribuidor de disco no es una cadena imprimible" #, c-format -msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" +msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state" msgstr "" -"indicador de solo disco para instantánea %s requiere estado de disk-snapshot" +"indicador de solo disco para instantánea %1$s requiere estado de disk-snapshot" msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" @@ -24993,7 +24993,7 @@ msgid "display the progress of save" msgstr "Mostrar el progreso de guardar" #, c-format -msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found" +msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$lu.%4$lu found" msgstr "" msgid "do not enable STP for this bridge" @@ -25011,84 +25011,84 @@ msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "no reinicia el dominio en el equipo de destino" #, c-format -msgid "domain %s exists already" -msgstr "el dominio %s ya existe" +msgid "domain %1$s exists already" +msgstr "el dominio %1$s ya existe" #, c-format -msgid "domain %s has no snapshots with name %s" -msgstr "el dominio %s no posee capturas instantáneas denominadas %s" +msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s" +msgstr "el dominio %1$s no posee capturas instantáneas denominadas %2$s" #, c-format -msgid "domain %s is already running" -msgstr "el dominio %s ya se encuentra en ejecución" +msgid "domain %1$s is already running" +msgstr "el dominio %1$s ya se encuentra en ejecución" #, c-format -msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ya existe un dominio '%s' con uuid %s" +msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "ya existe un dominio '%1$s' con uuid %2$s" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" -msgstr "descarga del dominio '%s': falló al abrir %s" +msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s" +msgstr "descarga del dominio '%1$s': falló al abrir %2$s" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" -msgstr "descarga del dominio '%s': falló al escribir el encabezado en %s" +msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s" +msgstr "descarga del dominio '%1$s': falló al escribir el encabezado en %2$s" #, c-format -msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" -msgstr "descarga del dominio '%s': falló la escritura: %s" +msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s" +msgstr "descarga del dominio '%1$s': falló la escritura: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' has no capabilities recorded" -msgstr "el dominio '%s' no se encuentra en pausa" +msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded" +msgstr "el dominio '%1$s' no se encuentra en pausa" #, c-format -msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "Dominio '%s' no tiene una instantánea actual" +msgid "domain '%1$s' has no current snapshot" +msgstr "Dominio '%1$s' no tiene una instantánea actual" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' in %s must match connection" +msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "dominio muestra conexión URI" #, c-format -msgid "domain '%s' is already active" -msgstr "el dominio '%s' ya se encuentra activo" +msgid "domain '%1$s' is already active" +msgstr "el dominio '%1$s' ya se encuentra activo" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is already being removed" -msgstr "el dominio '%s' ya se encuentra inicializando" +msgid "domain '%1$s' is already being removed" +msgstr "el dominio '%1$s' ya se encuentra inicializando" #, c-format -msgid "domain '%s' is already being started" -msgstr "el dominio '%s' ya se encuentra inicializando" +msgid "domain '%1$s' is already being started" +msgstr "el dominio '%1$s' ya se encuentra inicializando" #, c-format -msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "El dominio '%s' ya se ha definido con uuid %s" +msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "El dominio '%1$s' ya se ha definido con uuid %2$s" #, c-format -msgid "domain '%s' is not being migrated" -msgstr "Dominio '%s' no se está migrando" +msgid "domain '%1$s' is not being migrated" +msgstr "Dominio '%1$s' no se está migrando" #, c-format -msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" -msgstr "el dominio '%s' no está procesando migraciones entrantes" +msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration" +msgstr "el dominio '%1$s' no está procesando migraciones entrantes" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' is not running" -msgstr "el dominio '%s' no está ejecutándose" +msgid "domain '%1$s' is not running" +msgstr "el dominio '%1$s' no está ejecutándose" #, fuzzy, c-format -msgid "domain '%s' must match connection" +msgid "domain '%1$s' must match connection" msgstr "dominio muestra conexión URI" #, c-format -msgid "domain '%s' not paused" -msgstr "el dominio '%s' no se encuentra en pausa" +msgid "domain '%1$s' not paused" +msgstr "el dominio '%1$s' no se encuentra en pausa" #, c-format -msgid "domain '%s' not running" -msgstr "el dominio '%s' no está ejecutándose" +msgid "domain '%1$s' not running" +msgstr "el dominio '%1$s' no está ejecutándose" #, fuzzy msgid "domain already has VNC graphics" @@ -25120,11 +25120,11 @@ msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" #, c-format -msgid "domain configuration does not support rng model '%s'" +msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "domain configuration does not support video model '%s'" +msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'" msgstr "" msgid "domain control interface state" @@ -25141,12 +25141,12 @@ msgid "domain does not have managed save image" msgstr "El dominio no ha administrado la imagen de almacenamiento " #, c-format -msgid "domain event %d not registered" -msgstr "el dominio del evento %d no se encuentra registrado" +msgid "domain event %1$d not registered" +msgstr "el dominio del evento %1$d no se encuentra registrado" #, fuzzy, c-format -msgid "domain event callback %d not registered" -msgstr "el dominio del evento %d no se encuentra registrado" +msgid "domain event callback %1$d not registered" +msgstr "el dominio del evento %1$d no se encuentra registrado" msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" msgstr "" @@ -25216,12 +25216,12 @@ msgid "domain job information" msgstr "información de trabajo de dominio" #, c-format -msgid "domain master key file doesn't exist in %s" +msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "domain moment %s already exists" -msgstr "el dominio con el nombre '%s' ya existe" +msgid "domain moment %1$s already exists" +msgstr "el dominio con el nombre '%1$s' ya existe" msgid "domain must be in a paused state" msgstr "" @@ -25277,8 +25277,8 @@ msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" #, c-format -msgid "domain with name '%s' already exists" -msgstr "el dominio con el nombre '%s' ya existe" +msgid "domain with name '%1$s' already exists" +msgstr "el dominio con el nombre '%1$s' ya existe" msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" msgstr "" @@ -25296,15 +25296,15 @@ msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" msgstr "" #, c-format -msgid "doms array in %s must contain at least one domain" +msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain" msgstr "" msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading" msgstr "" #, c-format -msgid "don't know how to remove a %s device" -msgstr "No se conoce cómo retirar un dispositivo %s" +msgid "don't know how to remove a %1$s device" +msgstr "No se conoce cómo retirar un dispositivo %1$s" msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "No iniciar el puente inmediatamente" @@ -25319,19 +25319,19 @@ msgid "download volume contents to a file" msgstr "Descargar contenido de volumen a un archivo" #, c-format -msgid "driver does not support FD passing for disk '%s'" +msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "driver does not support net model '%s'" -msgstr "nbd no soporta transporte '%s'" +msgid "driver does not support net model '%1$s'" +msgstr "nbd no soporta transporte '%1$s'" msgid "driver of disk device" msgstr "controlador del dispositivo de disco" #, c-format -msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" -msgstr "el controlador serial '%s' contiene caracteres que no son seguros" +msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters" +msgstr "el controlador serial '%1$s' contiene caracteres que no son seguros" msgid "dropped" msgstr "" @@ -25340,14 +25340,14 @@ msgid "dump domain's memory only" msgstr "Vaciar la memoria de dominio únicamente" #, c-format -msgid "dump query failed, status=%d" +msgid "dump query failed, status=%1$d" msgstr "" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "descarga el núcleo de un dominio a un archivo para su análisis" #, fuzzy, c-format -msgid "dumpformat '%d' is not supported" +msgid "dumpformat '%1$d' is not supported" msgstr "El formato de disco %s no tiene soporte" msgid "dumping" @@ -25363,42 +25363,42 @@ msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "Falló dup2(stdout)" #, c-format -msgid "duplicate 'id' found in '%s'" +msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgid "duplicate blkio device path '%1$s'" msgstr "No se pudo crear archivo de cerrojo para dispositivo '%s' en ruta '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate cookie '%s'" -msgstr "no es posible cerrar el archivo '%s'" +msgid "duplicate cookie '%1$s'" +msgstr "no es posible cerrar el archivo '%1$s'" #, c-format -msgid "duplicate domain '%s'" +msgid "duplicate domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "duplicate iothread id '%u' found" +msgid "duplicate iothread id '%1$u' found" msgstr "" #, c-format -msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" +msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate key '%s'" +msgid "duplicate key '%1$s'" msgstr "No se puede duplicar FD %d" msgid "duplicate native vlan setting" msgstr "Duplicar parámetro de vlan nativo" #, c-format -msgid "duplicate vcpu order '%u'" +msgid "duplicate vcpu order '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" +msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'" msgstr "" msgid "duration in seconds" @@ -25491,15 +25491,15 @@ msgid "empty rbd option name specified" msgstr "No se especificó el nombre de puente" #, c-format -msgid "empty rbd option value specified for name '%s'" +msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' is not executable" -msgstr "Binario QEMU %s no es ejecutable" +msgid "emulator '%1$s' is not executable" +msgstr "Binario QEMU %1$s no es ejecutable" #, fuzzy, c-format -msgid "emulator '%s' not found" +msgid "emulator '%1$s' not found" msgstr "No se encontró red" msgid "emulator:" @@ -25526,15 +25526,15 @@ msgid "enabled" msgstr "activar" #, c-format -msgid "encountered an error on interface %s index %d" -msgstr "Se ha encontrado un error en el índice %s de la interfaz %d" +msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d" +msgstr "Se ha encontrado un error en el índice %1$s de la interfaz %2$d" #, fuzzy msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" msgstr "Modelo de etiqueta de seguridad %s no tiene soporte de SELinux " #, c-format -msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" +msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d" msgstr "" msgid "encryption format of inputvol must be LUKS" @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format" msgstr "" #, c-format -msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" +msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address" msgstr "" #, fuzzy @@ -25576,14 +25576,14 @@ msgid "error" msgstr "Error" #, c-format -msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)" msgstr "" -"Error %d durante la definición del enlace del perfil del puerto sobre la " -"interfaz %s (%d)" +"Error %1$d durante la definición del enlace del perfil del puerto sobre la " +"interfaz %2$s (%3$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "error adding fdb entry for %s" -msgstr "Error leyendo secreto: %s" +msgid "error adding fdb entry for %1$s" +msgstr "Error leyendo secreto: %1$s" msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "Error al invocar aa_change_profile()" @@ -25592,7 +25592,7 @@ msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "error al invocar security_getenforce()" #, fuzzy, c-format -msgid "error changing profile to %s" +msgid "error changing profile to %1$s" msgstr "Error al copiar el nombre del perfil" msgid "error copying UUID" @@ -25605,38 +25605,38 @@ msgid "error count:" msgstr "Conteo de errores:" #, fuzzy, c-format -msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" -msgstr "Falló al crear (iniciar) interfaz %s: %s%s%s" +msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)" +msgstr "Falló al crear (iniciar) interfaz %1$s: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy, c-format -msgid "error creating bridge interface %s" -msgstr "Falló al iniciar interfaz de puente %s" +msgid "error creating bridge interface %1$s" +msgstr "Falló al iniciar interfaz de puente %1$s" #, fuzzy msgid "error creating directory for ploop volume" msgstr "No se pudo crear directorio para dispositivo %s" #, fuzzy, c-format -msgid "error destroying network device %s" +msgid "error destroying network device %1$s" msgstr "Crear puente de un dispositivo de red existente" #, c-format -msgid "error dumping %s (%d) interface" -msgstr "Error descargando la interfaz %s (%d)" +msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface" +msgstr "Error descargando la interfaz %1$s (%2$d)" msgid "error dumping neighbor table" msgstr "" #, c-format -msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" -msgstr "Error durante la configuración del puerto virtual del índice %d" +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d" +msgstr "Error durante la configuración del puerto virtual del índice %1$d" msgid "error from service" msgstr "Error del servicio" #, c-format -msgid "error from service: %s" -msgstr "Error desde el servicio: %s" +msgid "error from service: %1$s" +msgstr "Error desde el servicio: %1$s" #, fuzzy msgid "error getting profile status" @@ -25677,18 +25677,18 @@ msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "Error al iterar sobre la parte IFLA_VF_PORTS" #, c-format -msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" +msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?" msgstr "" -"error al abrir la clave privada «%s»; quizá la frase de contraseña es " +"error al abrir la clave privada «%1$s»; quizá la frase de contraseña es " "incorrecta." #, c-format -msgid "error while reading private key '%s'" -msgstr "error al leer la clave privada «%s»" +msgid "error while reading private key '%1$s'" +msgstr "error al leer la clave privada «%1$s»" #, c-format -msgid "error while reading public key '%s'" -msgstr "error al leer la clave pública «%s»" +msgid "error while reading public key '%1$s'" +msgstr "error al leer la clave pública «%1$s»" msgid "error while resuming the domain" msgstr "error al reanudar el dominio" @@ -25712,149 +25712,149 @@ msgid "ethernet type supports a single guest ip" msgstr "" #, c-format -msgid "ethtool ioctl error on %s" +msgid "ethtool ioctl error on %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "event '%s' for domain '%s'\n" +msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n" +msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event '%s' for node device %s\n" -msgstr "suceso «%s» para el dispositivo de nodos %s\n" +msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n" +msgstr "suceso «%1$s» para el dispositivo de nodos %2$s\n" #, c-format -msgid "event '%s' for secret %s\n" -msgstr "suceso «%s» para el secreto %s\n" +msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n" +msgstr "suceso «%1$s» para el secreto %2$s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "event '%s' for storage pool %s\n" +msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n" msgstr "Tipo de grupo de almacenamiento desconocido: %s" #, c-format -msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n" +msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n" +msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n" +msgid "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n" +msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" +"event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s %7$s %8$s] %9$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n" +msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n" +msgid "event 'io-error-reason' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s due to %5$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n" +msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" +msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" -msgstr "Falló al iniciar automáticamente el grupo de almacenamiento '%s': %s" +msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n" +msgstr "Falló al iniciar automáticamente el grupo de almacenamiento '%1$s': %2$s" #, c-format msgid "" -"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n" -"alias: %s\n" -"size: %llu\n" +"event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n" +"alias: %2$s\n" +"size: %3$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"event 'memory-failure' for domain '%s':\n" -"recipient: %s\n" -"action: %s\n" +"event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n" +"recipient: %2$s\n" +"action: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n" +msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n" +msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n" +msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n" +msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n" +msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format -msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n" +msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" msgid "event callback already tracked" msgstr "rellamada de evento ya rastreada" #, fuzzy, c-format -msgid "event callback function %p not registered" +msgid "event callback function %1$p not registered" msgstr "No se registro flujo de retrollamada" #, fuzzy, c-format -msgid "event callback id %d not registered" -msgstr "el dominio del evento %d no se encuentra registrado" +msgid "event callback id %1$d not registered" +msgstr "el dominio del evento %1$d no se encuentra registrado" #, c-format -msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" -msgstr "evento de fd no esperado %d!=%d / observe %d!=%d" +msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d" +msgstr "evento de fd no esperado %1$d!=%2$d / observe %3$d!=%4$d" #, fuzzy, c-format -msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" +msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju" msgstr "evento de fd no esperado %d!=%d / observe %d!=%d" msgid "event loop interrupted\n" @@ -25867,16 +25867,16 @@ msgid "event wakeup" msgstr "evento de reactivación" #, c-format -msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d" +msgstr "eventID en %1$s debe ser menor que %2$d" + +#, fuzzy, c-format +msgid "eventID must be less than %1$d" msgstr "eventID en %s debe ser menor que %d" #, fuzzy, c-format -msgid "eventID must be less than %d" -msgstr "eventID en %s debe ser menor que %d" - -#, fuzzy, c-format -msgid "events received: %d\n" -msgstr "Señal recibida inesperada: %d" +msgid "events received: %1$d\n" +msgstr "Señal recibida inesperada: %1$d" msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" msgstr "" @@ -25895,8 +25895,8 @@ msgid "existing interface name" msgstr "Nombre de la interfaz existente" #, c-format -msgid "exit status %d" -msgstr "Estatus de salida %d" +msgid "exit status %1$d" +msgstr "Estatus de salida %1$d" #, fuzzy msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" @@ -25907,32 +25907,32 @@ msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "Se esperaba exactamente 1 host para el grupo de almacenaje" #, c-format -msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" +msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition" msgstr "" #, c-format -msgid "expected syntax: --%s <%s>" -msgstr "se esperaba la sintaxis: --%s <%s>" +msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>" +msgstr "se esperaba la sintaxis: --%1$s <%2$s>" #, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" -msgstr "Se esperaba dirección MAC unidifusión, se encontró multidifusión '%s'" +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'" +msgstr "Se esperaba dirección MAC unidifusión, se encontró multidifusión '%1$s'" #, c-format -msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "" -"Dirección MAC unidifusión esperada, se encontró de multidifusión '%s' en " -"red '%s'" +"Dirección MAC unidifusión esperada, se encontró de multidifusión '%1$s' en " +"red '%2$s'" #, c-format -msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers" msgstr "" -"Se esperaban consolas %zu , pero se obtuvieron manejadores de archivos tty " -"%zu" +"Se esperaban consolas %1$zu , pero se obtuvieron manejadores de archivos tty " +"%2$zu" #, c-format -msgid "expecting %zu veths, but got %zu" -msgstr "Se esperaban veths %zu, pero se obtuvieron %zu" +msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu" +msgstr "Se esperaban veths %1$zu, pero se obtuvieron %2$zu" #, fuzzy msgid "expecting JSON array" @@ -25963,12 +25963,12 @@ msgid "expecting a value" msgstr "esperando un valor" #, c-format -msgid "expecting a value for value of type %s" +msgid "expecting a value for value of type %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "expecting absolute path: %s" -msgstr "Se espera una ruta absoluta: %s" +msgid "expecting absolute path: %1$s" +msgstr "Se espera una ruta absoluta: %1$s" msgid "expecting an assignment" msgstr "se espera una tarea" @@ -25977,7 +25977,7 @@ msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "Se espera una dirección ide:00.00.00." #, c-format -msgid "expecting root element of '%s', not '%s'" +msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'" msgstr "" msgid "extended partition already exists" @@ -25987,7 +25987,7 @@ msgid "external" msgstr "externo" #, fuzzy, c-format -msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "Borrado de instantáneas de disco externo %d aún no tienen soporte" msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" @@ -25995,19 +25995,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"external destination file for disk %s already exists and is not a block " -"device: %s" +"external destination file for disk %1$s already exists and is not a block " +"device: %2$s" msgstr "" -"Archivo de destino externo para dal destination file for disk %s already " -"exists and is not a block device: %s" +"Archivo de destino externo para dal destination file for disk %1$s already " +"exists and is not a block device: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "Borrado de instantáneas de disco externo %d aún no tienen soporte" #, c-format msgid "" -"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' " "protocol" msgstr "" @@ -26016,19 +26016,19 @@ msgstr "Instantáneas de memoria externas requieren un nombre de archivo" #, c-format msgid "" -"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " -"%s" +"external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block device: " +"%2$s" msgstr "" -"Archivo de instantánea externa para disco %s ya existe y no es un " -"dispositivo de bloque: %s " +"Archivo de instantánea externa para disco %1$s ya existe y no es un " +"dispositivo de bloque: %2$s " #, c-format -msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" -msgstr "Formato de instantánea externa para disco %s no tiene soporte: %s" +msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s" +msgstr "Formato de instantánea externa para disco %1$s no tiene soporte: %2$s" #, c-format -msgid "extra %s unsupported in " -msgstr "extra %s sin soporte en " +msgid "extra %1$s unsupported in " +msgstr "extra %1$s sin soporte en " msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string" msgstr "" @@ -26044,36 +26044,36 @@ msgid "failed Xen syscall" msgstr "Falló syscall Xen %s" #, c-format -msgid "failed Xen syscall %s" -msgstr "Falló syscall Xen %s" +msgid "failed Xen syscall %1$s" +msgstr "Falló syscall Xen %1$s" #, fuzzy msgid "failed probing capabilities" msgstr "Falló al obtener capacidades" #, c-format -msgid "failed reading from file '%s'" -msgstr "Falló al leer desde el archivo '%s'" +msgid "failed reading from file '%1$s'" +msgstr "Falló al leer desde el archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed recvfd for child creating '%s'" -msgstr "Falló al leer desde el archivo '%s'" +msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'" +msgstr "Falló al leer desde el archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to abort job for disk '%s'" -msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'" +msgid "failed to abort job for disk '%1$s'" +msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to access '%s'" -msgstr "No se puede acceder %s" +msgid "failed to access '%1$s'" +msgstr "No se puede acceder %1$s" #, fuzzy msgid "failed to acquire guest cid" msgstr "Falló al adquirir cerrojo" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to add chardev '%s' info" -msgstr "Falló al obtener secreto '%s'" +msgid "failed to add chardev '%1$s' info" +msgstr "Falló al obtener secreto '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to add device into new map" @@ -26084,17 +26084,17 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +"failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules" msgstr "" -"Falló al añadir nuevas reglas de filtro a '%s' - intentando restaurar reglas " +"Falló al añadir nuevas reglas de filtro a '%1$s' - intentando restaurar reglas " "anteriores" msgid "failed to add subsystem filter" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to apply capabilities: %d" -msgstr "Falló al aplicar capacidades: %d" +msgid "failed to apply capabilities: %1$d" +msgstr "Falló al aplicar capacidades: %1$d" #, fuzzy msgid "failed to attach cgroup BPF prog" @@ -26105,20 +26105,20 @@ msgid "failed to attach the namespace" msgstr "Falló al asociar la interfaz" #, c-format -msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" -msgstr "Falló la autenticación mediante el agent SSH: %s" +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s" +msgstr "Falló la autenticación mediante el agent SSH: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to authenticate using agent: %s" -msgstr "Falló la autenticación mediante el agent SSH: %s" +msgid "failed to authenticate using agent: %1$s" +msgstr "Falló la autenticación mediante el agent SSH: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to authenticate: %s" -msgstr "Falló canalizar %s" +msgid "failed to authenticate: %1$s" +msgstr "Falló canalizar %1$s" #, c-format -msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" -msgstr "Falló al iniciar transacción: %s%s%s" +msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "Falló al iniciar transacción: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to boot guest VM" msgstr "" @@ -26127,20 +26127,20 @@ msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "Falló el cálculo hash de clave de host ssh" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" -msgstr "No se pudo crear directorio para '%s' dev '%s'" +msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "No se pudo crear directorio para '%1$s' dev '%2$s'" #, fuzzy msgid "failed to chown secret file" msgstr "Falló cerrar archivo" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" +msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s" msgstr "Falló al clonarse el volumen desde %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to clone files from '%s'" -msgstr "Falló al clonarse el volumen desde %s" +msgid "failed to clone files from '%1$s'" +msgstr "Falló al clonarse el volumen desde %1$s" msgid "failed to close file" msgstr "Falló cerrar archivo" @@ -26155,16 +26155,16 @@ msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "Falló recolectar lista de instantánea" #, c-format -msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" -msgstr "Falló al confirmar transacción: %s%s%s" +msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "Falló al confirmar transacción: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to compile regex '%s': %s" +msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s" msgstr "Falló al compilar regex %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to connect to %s" -msgstr "No se pudo conectar socket a '%s'" +msgid "failed to connect to %1$s" +msgstr "No se pudo conectar socket a '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to connect to agent socket" @@ -26174,19 +26174,19 @@ msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "Falló al conectar con el socket de monitor" #, c-format -msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" -msgstr "Falló la conexión al monitor RADOS en: %s" +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s" +msgstr "Falló la conexión al monitor RADOS en: %1$s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "Falló al conectar con el hipervisor" #, c-format -msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" +msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to convert size: '%s'" -msgstr "Falló al obtener secreto '%s'" +msgid "failed to convert size: '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener secreto '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to convert the XML node tree" @@ -26204,15 +26204,15 @@ msgid "failed to count cgroup BPF map items" msgstr "Falló conteo de secretos" #, c-format -msgid "failed to create %s" -msgstr "Falló al crear %s" +msgid "failed to create %1$s" +msgstr "Falló al crear %1$s" #, c-format -msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" -msgstr "Falló al crear (iniciar) interfaz %s: %s%s%s" +msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Falló al crear (iniciar) interfaz %1$s: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "Falló al borrar la instantánea %s " msgid "failed to create XML node" @@ -26223,7 +26223,7 @@ msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "Falló al crear XML" #, c-format -msgid "failed to create channel dir '%s'" +msgid "failed to create channel dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create connection to CH socket" @@ -26234,23 +26234,23 @@ msgid "failed to create copy target" msgstr "no fue posible crear socket" #, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "falló al crear el directorio '%s'" +msgid "failed to create directory '%1$s'" +msgstr "falló al crear el directorio '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to create dump dir '%s'" +msgid "failed to create dump dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to create glfs object for '%s'" +msgid "failed to create glfs object for '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create image file '%s'" -msgstr "Falló al crear archivo '%s' " +msgid "failed to create image file '%1$s'" +msgstr "Falló al crear archivo '%1$s' " msgid "failed to create include file" msgstr "No pudo crear archivo de inclusión" @@ -26260,20 +26260,20 @@ msgid "failed to create json" msgstr "Falló al crear %s" #, c-format -msgid "failed to create lib dir '%s'" +msgid "failed to create lib dir '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to create libssh channel: %s" -msgstr "No se pudo abrir el canal ssh channel: %s" +msgid "failed to create libssh channel: %1$s" +msgstr "No se pudo abrir el canal ssh channel: %1$s" #, c-format -msgid "failed to create log dir '%s'" +msgid "failed to create log dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to create logfile %s" -msgstr "Falló al crear el archivo de registro %s " +msgid "failed to create logfile %1$s" +msgstr "Falló al crear el archivo de registro %1$s " msgid "failed to create mdevctl thread" msgstr "" @@ -26282,30 +26282,30 @@ msgid "failed to create profile" msgstr "Falló la creación de perfil" #, c-format -msgid "failed to create save dir '%s'" +msgid "failed to create save dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create socket" msgstr "no fue posible crear socket" #, c-format -msgid "failed to create socket needed for '%s'" -msgstr "Falló la creación de socket necesaria para '%s'" +msgid "failed to create socket needed for '%1$s'" +msgstr "Falló la creación de socket necesaria para '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to create socketpair" msgstr "no fue posible crear socket" #, c-format -msgid "failed to create state dir '%s'" +msgid "failed to create state dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "Falló crear el clúster de RADOS" #, c-format -msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" -msgstr "Falló crear el RBD IoCTX. ¿El grupo '%s' existe?" +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?" +msgstr "Falló crear el RBD IoCTX. ¿El grupo '%1$s' existe?" msgid "failed to create udev context" msgstr "Falló crear contexto udev" @@ -26319,50 +26319,50 @@ msgid "failed to create udev handler thread" msgstr "Falló crear contexto udev" #, c-format -msgid "failed to create volume '%s/%s'" -msgstr "Falló crear volumen '%s/%s'" +msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'" +msgstr "Falló crear volumen '%1$s/%2$s'" #, c-format -msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" -msgstr "No se pudieron descifrar datos SASL:%d (%s)" +msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)" +msgstr "No se pudieron descifrar datos SASL:%1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" +msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'" msgstr "Falló crear volumen '%s/%s'" #, c-format -msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" -msgstr "Falló al destruir (detener) interfaz %s: %s%s%s" +msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Falló al destruir (detener) interfaz %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgid "failed to determine host name" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to determine loop exit status: %s" -msgstr "No es posible obtener estatus de bucle en %s" +msgid "failed to determine loop exit status: %1$s" +msgstr "No es posible obtener estatus de bucle en %1$s" #, c-format -msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%s'" +msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to duplicate passed fd with index '%zu'" +msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'" msgstr "" msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "Falló al habilitar el reenvío de IP" #, c-format -msgid "failed to enable mac filter in '%s'" -msgstr "falló al habilitar filtro mac en '%s'" +msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'" +msgstr "falló al habilitar filtro mac en '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" -msgstr "No se pudieron cifrar datos SASL:%d (%s)" +msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)" +msgstr "No se pudieron cifrar datos SASL:%1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to encrypt the data: '%s'" -msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%s'" +msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'" +msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%1$s'" msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" @@ -26371,15 +26371,15 @@ msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to execute command '%s': %s" -msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s" +msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s" +msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%1$s»: %2$s" #, fuzzy msgid "failed to extract gluster volume name" msgstr "Falló al definir manipulador de archivo stderr" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" +msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x" msgstr "No se encontró bus de dispositivo USB:%u device:%u" #, fuzzy @@ -26392,48 +26392,48 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to find data for block node '%s'" +msgid "failed to find data for block node '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find disk '%s'" -msgstr "No se pudo vincular socket a '%s'" +msgid "failed to find disk '%1$s'" +msgstr "No se pudo vincular socket a '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to find disk '%s' in snapshot VM XML" +msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find iothread id for '%s'" -msgstr "Falló al encontrar un dispositivo principal para %s" +msgid "failed to find iothread id for '%1$s'" +msgstr "Falló al encontrar un dispositivo principal para %1$s" msgid "failed to find parent disk source in backing chain" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar VID para el dispositivo VLAN '%s'" +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'" +msgstr "No se pudo encontrar VID para el dispositivo VLAN '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar VID para el dispositivo VLAN '%s'" +msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'" +msgstr "No se pudo encontrar VID para el dispositivo VLAN '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to finish job for disk %s" -msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'" +msgid "failed to finish job for disk %1$s" +msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%1$s'" msgid "failed to format JSON" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to format image: '%s'" -msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%s'" +msgid "failed to format image: '%1$s'" +msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%1$s'" msgid "failed to generate XML" msgstr "Falló al generar XML" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to generate byte stream: %s" +msgid "failed to generate byte stream: %1$s" msgstr "Falló al generar XML" msgid "failed to generate uuid" @@ -26444,11 +26444,11 @@ msgid "failed to get CPU model names" msgstr "Falló al obtener nombre de host" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" +msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" +msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "Falló al obtener las estadísticas de memoria para el dominio %s" msgid "failed to get URI" @@ -26474,7 +26474,7 @@ msgid "failed to get cgroup BPF prog info" msgstr "Falló al obtener sysinfo" #, c-format -msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'" +msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'" msgstr "" #, fuzzy @@ -26486,8 +26486,8 @@ msgid "failed to get current time" msgstr "No se pudo obtener la hora actual" #, c-format -msgid "failed to get domain '%s'" -msgstr "Falló al obtener el dominio '%s'" +msgid "failed to get domain '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener el dominio '%1$s'" msgid "failed to get domain UUID" msgstr "Falló al obtener dominio UUID" @@ -26500,12 +26500,12 @@ msgid "failed to get emulator capabilities" msgstr "Falló al obtener capacidades" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get features from '%s'" -msgstr "Falló al establecer atributos desde %s" +msgid "failed to get features from '%1$s'" +msgstr "Falló al establecer atributos desde %1$s" #, c-format -msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" -msgstr "Falló al obtener memoria libre para número de nodos NUMA: %lu" +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu" +msgstr "Falló al obtener memoria libre para número de nodos NUMA: %1$lu" msgid "failed to get hostname" msgstr "Falló al obtener nombre de host" @@ -26514,50 +26514,50 @@ msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "Falló al obtener tipo de hypervisor" #, c-format -msgid "failed to get interface '%s'" -msgstr "Falló al obtener interfaz '%s'" +msgid "failed to get interface '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener interfaz '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get interface-types from '%s'" -msgstr "Falló al obtener interfaz '%s'" +msgid "failed to get interface-types from '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener interfaz '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to get launch security policy" msgstr "Falló al obtener el grupo principal" #, c-format -msgid "failed to get list of %s interfaces on host" -msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %s interfaces en host" +msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host" +msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %1$s interfaces en host" #, c-format -msgid "failed to get network '%s'" -msgstr "Falló al obtener la red '%s'" +msgid "failed to get network '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener la red '%1$s'" msgid "failed to get network UUID" msgstr "Falló al obtener UUID de red" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get network port '%s'" -msgstr "Falló al obtener la red '%s'" +msgid "failed to get network port '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener la red '%1$s'" msgid "failed to get node information" msgstr "Falló al obtener información de nodo" #, c-format -msgid "failed to get number of %s interfaces on host" -msgstr "Falló obtención de número de interfaces %s en host" +msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host" +msgstr "Falló obtención de número de interfaces %1$s en host" #, c-format -msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" -msgstr "Falló la obtención de número de interfaces de host: %s%s%s" +msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "Falló la obtención de número de interfaces de host: %1$s%2$s%3$s" #, c-format -msgid "failed to get nwfilter '%s'" -msgstr "falló al intentar obtener el filtro de red '%s'" +msgid "failed to get nwfilter '%1$s'" +msgstr "falló al intentar obtener el filtro de red '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get nwfilter binding '%s'" -msgstr "falló al intentar obtener el filtro de red '%s'" +msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'" +msgstr "falló al intentar obtener el filtro de red '%1$s'" msgid "failed to get parent pool" msgstr "Falló al obtener el grupo principal" @@ -26566,8 +26566,8 @@ msgid "failed to get persistent definition object" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to get pool '%s'" -msgstr "Falló al obtener grupo '%s'" +msgid "failed to get pool '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener grupo '%1$s'" msgid "failed to get pool UUID" msgstr "Falló al obtener UUID de grupo" @@ -26577,49 +26577,49 @@ msgid "failed to get rdt event type" msgstr "Falló al obtener el grupo principal" #, c-format -msgid "failed to get secret '%s'" -msgstr "Falló al obtener secreto '%s'" +msgid "failed to get secret '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener secreto '%1$s'" msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "Falló al obtener fuente desde la lista de fuentes" #, c-format -msgid "failed to get stat for '%s'" +msgid "failed to get stat for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" -msgstr "Falló al obtener estatus de interfaz %s: %s%s%s" +msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Falló al obtener estatus de interfaz %1$s: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy msgid "failed to get storage pool capabilities" msgstr "Falló al obtener capacidades" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" -msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%s'" +msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s" +msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%1$s'" msgid "failed to get sysinfo" msgstr "Falló al obtener sysinfo" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get targets from '%s'" -msgstr "Falló al obtener secreto '%s'" +msgid "failed to get targets from '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener secreto '%1$s'" msgid "failed to get the daemon version" msgstr "No se pudo obtener versión de demonio" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the features of RBD image %s" -msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%s'" +msgid "failed to get the features of RBD image %1$s" +msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the flags of RBD image %s" -msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%s'" +msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s" +msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the format of RBD image %s" -msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%s'" +msgid "failed to get the format of RBD image %1$s" +msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%1$s'" msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "Falló al obtener la versión del hipervisor" @@ -26632,31 +26632,31 @@ msgid "failed to get the library version" msgstr "Falló al obtener la versión de la biblioteca" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" -msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%s'" +msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s" +msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" -msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%s'" +msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s" +msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "Falló al obtener volumen '%s'" +msgid "failed to get vol '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener volumen '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" -msgstr "No se pudo obtener '%s' de volumen, si especifica --%s podría ayudar" +msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help" +msgstr "No se pudo obtener '%1$s' de volumen, si especifica --%2$s podría ayudar" msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "Falló al inicializar RADOS" #, c-format -msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" -msgstr "No se pudo iniciar la biblioteca SASL: %d (%s)" +msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)" +msgstr "No se pudo iniciar la biblioteca SASL: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize cipher: '%s'" -msgstr "Falló al serializar S-Expr: %s" +msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'" +msgstr "Falló al serializar S-Expr: %1$s" #, fuzzy msgid "failed to initialize device BPF map" @@ -26672,7 +26672,7 @@ msgid "failed to initialize domain condition" msgstr "Falló al esperar la condición" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" +msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)" msgstr "Falló inicializar grupo de almacenaje '%s': %s" #, fuzzy @@ -26684,16 +26684,16 @@ msgid "failed to initialize netcf" msgstr "Falló al inicializar RADOS" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to iterate RBD image '%s'" -msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%s'" +msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'" +msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "falló al intentar tomar una instantánea: %s" #, c-format -msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" -msgstr "Falló al listar interfaces de host: %s%s%s" +msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "Falló al listar interfaces de host: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy msgid "failed to load cgroup BPF prog" @@ -26704,44 +26704,44 @@ msgid "failed to lookup device in old map" msgstr "Falló al montar dispositivo %s a %s" #, c-format -msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" -msgstr "Falló búsqueda de interfaz con dirección MAC '%s'" +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'" +msgstr "Falló búsqueda de interfaz con dirección MAC '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to mark device %s as autostarted" +msgid "failed to mark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to mark network %s as autostarted" -msgstr "Falló al identificarse la red %s como autoiniciable" +msgid "failed to mark network %1$s as autostarted" +msgstr "Falló al identificarse la red %1$s como autoiniciable" #, c-format -msgid "failed to mark pool %s as autostarted" -msgstr "Falló al marcar el grupo %s como iniciable automáticamente" +msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted" +msgstr "Falló al marcar el grupo %1$s como iniciable automáticamente" #, c-format -msgid "failed to move file to %s " -msgstr "No se pudo desplazar archivo a %s" +msgid "failed to move file to %1$s " +msgstr "No se pudo desplazar archivo a %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to obtain list of available servers from %s" -msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %s interfaces en host" +msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s" +msgstr "Falló obtención de lista de interfaces %1$s interfaces en host" #, c-format -msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" +msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "Falló al abrir %s" +msgid "failed to open %1$s" +msgstr "Falló al abrir %1$s" #, fuzzy msgid "failed to open configuration file" msgstr "Falló al analizar archivo de configuración" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open configuration file %s" -msgstr "Falló al analizar el archivo de configuración %s" +msgid "failed to open configuration file %1$s" +msgstr "Falló al analizar el archivo de configuración %1$s" #, fuzzy msgid "failed to open domain master key file for read" @@ -26755,32 +26755,32 @@ msgid "failed to open file" msgstr "Falló al abrir el archivo" #, c-format -msgid "failed to open logfile %s" -msgstr "Falló abrir archivo de registros %s" +msgid "failed to open logfile %1$s" +msgstr "Falló abrir archivo de registros %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open netns %s" -msgstr "Falló al abrir tty %s" +msgid "failed to open netns %1$s" +msgstr "Falló al abrir tty %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open ns %s" -msgstr "Falló al abrir %s" +msgid "failed to open ns %1$s" +msgstr "Falló al abrir %1$s" #, fuzzy msgid "failed to open secret file for write" msgstr "Falló al abrir el archivo" #, c-format -msgid "failed to open ssh channel: %s" -msgstr "No se pudo abrir el canal ssh channel: %s" +msgid "failed to open ssh channel: %1$s" +msgstr "No se pudo abrir el canal ssh channel: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to open the RBD image %s" -msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%s'" +msgid "failed to open the RBD image %1$s" +msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to open the RBD image '%s'" -msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%s'" +msgid "failed to open the RBD image '%1$s'" +msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%1$s'" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" @@ -26788,20 +26788,20 @@ msgstr "" "registro " #, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "Falló leer %s" +msgid "failed to parse %1$s" +msgstr "Falló leer %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse %sversion" -msgstr "Falló leer %s" +msgid "failed to parse %1$sversion" +msgstr "Falló leer %1$s" #, fuzzy msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" msgstr "Falló al leer indicadores de capacidades Qemu " #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse SCSI host '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%s'" +msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%1$s'" msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -26811,39 +26811,39 @@ msgid "failed to parse agent timeout" msgstr "No se pudo leer valor de %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse backing file location '%s'" -msgstr "falló al habilitar filtro mac en '%s'" +msgid "failed to parse backing file location '%1$s'" +msgstr "falló al habilitar filtro mac en '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse block device '%s'" -msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'" +msgid "failed to parse block device '%1$s'" +msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%1$s'" msgid "failed to parse configuration file" msgstr "Falló al analizar archivo de configuración" #, c-format -msgid "failed to parse configuration file %s" -msgstr "Falló al analizar el archivo de configuración %s" +msgid "failed to parse configuration file %1$s" +msgstr "Falló al analizar el archivo de configuración %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse device weight: '%s'" -msgstr "Falló resolver enlace de dispositivo '%s'" +msgid "failed to parse device weight: '%1$s'" +msgstr "Falló resolver enlace de dispositivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse int: '%s'" -msgstr "Falló leer %s" +msgid "failed to parse int: '%1$s'" +msgstr "Falló leer %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse integer: '%s'" -msgstr "Falló la lectura de usuario '%s'" +msgid "failed to parse integer: '%1$s'" +msgstr "Falló la lectura de usuario '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to parse json" msgstr "Falló leer %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse multicast address from '%s'" -msgstr "No se pudo leer UID ni GID desde '%s'" +msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'" +msgstr "No se pudo leer UID ni GID desde '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to parse node name index" @@ -26853,7 +26853,7 @@ msgid "failed to parse original memlock size" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse port number '%s'" +msgid "failed to parse port number '%1$s'" msgstr "Falló la lectura del número del puerto" msgid "failed to parse pre-migration memlock limit" @@ -26878,12 +26878,12 @@ msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "No se pudo analizar lista de dispositivo QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'" msgstr "No se pudo analizar lista de dispositivo QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%s'" +msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to parse slirp helper list" @@ -26894,63 +26894,63 @@ msgid "failed to parse slirp-helper features" msgstr "No se pudo leer valor de %s" #, c-format -msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'" +msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'" +msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" -msgstr "Falló al procesar el dispositivo SCSI con la ruta sysfs '%s'" +msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'" +msgstr "Falló al procesar el dispositivo SCSI con la ruta sysfs '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" -msgstr "Falló al procesar el dispositivo SCSI con la ruta sysfs '%s'" +msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'" +msgstr "Falló al procesar el dispositivo SCSI con la ruta sysfs '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" -msgstr "Falló al analizar captura instantánea XML desde el archivo '%s'" +msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'" +msgstr "Falló al analizar captura instantánea XML desde el archivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar VID para el dispositivo VLAN '%s'" +msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'" +msgstr "No se pudo encontrar VID para el dispositivo VLAN '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'" msgstr "No se pudo analizar lista de dispositivo QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%s'" +msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse xml document '%s'" -msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%s'" +msgid "failed to parse xml document '%1$s'" +msgstr "Falló al intentar analizar el modo '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to pivot job for disk %s" -msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'" +msgid "failed to pivot job for disk %1$s" +msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to populate iothreadids" msgstr "Falló completar listado de árbol" #, c-format -msgid "failed to preserve fd %d" -msgstr "No se pudo preservar FD %d" +msgid "failed to preserve fd %1$d" +msgstr "No se pudo preservar FD %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" +msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "Falló recolectar lista de instantánea" #, c-format -msgid "failed to query job for disk %s" -msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%s'" +msgid "failed to query job for disk %1$s" +msgstr "Falló al restablecer dispositivo de bloque '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s" +msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -26958,8 +26958,8 @@ msgid "failed to re-init netcf" msgstr "no fue posible crear socket" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "Falló al leer '%s' " +msgid "failed to read '%1$s'" +msgstr "Falló al leer '%1$s' " msgid "failed to read AppArmor template" msgstr "Falló la lectura de la plantila AppArmor" @@ -26971,15 +26971,15 @@ msgid "failed to read configuration file" msgstr "Falló al leer archivo de configuración" #, c-format -msgid "failed to read configuration file %s" -msgstr "Falló al leer archivo de configuración %s" +msgid "failed to read configuration file %1$s" +msgstr "Falló al leer archivo de configuración %1$s" #, fuzzy msgid "failed to read cookie" msgstr "no fue posible crear socket" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" +msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'" msgstr "falló al crear el directorio '%s'" #, fuzzy @@ -26993,15 +26993,15 @@ msgid "failed to read libxl header" msgstr "Falló al leer encabezado libxl" #, c-format -msgid "failed to read metadata length in '%s'" -msgstr "Falló al leer la longitud de los metadatos en '%s'" +msgid "failed to read metadata length in '%1$s'" +msgstr "Falló al leer la longitud de los metadatos en '%1$s'" msgid "failed to read qemu header" msgstr "Falló al leer el encabezado QEMU" #, c-format -msgid "failed to read temporary file created with template %s" -msgstr "falló al leer el archivo temporal creado con el modelo %s" +msgid "failed to read temporary file created with template %1$s" +msgstr "falló al leer el archivo temporal creado con el modelo %1$s" msgid "failed to reboot domain" msgstr "" @@ -27022,36 +27022,36 @@ msgid "failed to remove device from BPF cgroup map" msgstr "Falló al crear un dispositivo de nodo para %s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove nvram: %s" +msgid "failed to remove nvram: %1$s" msgstr "Falló remoción del volumen '%s/%s'" #, c-format -msgid "failed to remove pool '%s'" -msgstr "falló al eliminar el grupo '%s'" +msgid "failed to remove pool '%1$s'" +msgstr "falló al eliminar el grupo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" +msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "Falló remoción del volumen '%s/%s'" #, c-format -msgid "failed to remove volume '%s/%s'" -msgstr "Falló remoción del volumen '%s/%s'" +msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'" +msgstr "Falló remoción del volumen '%1$s/%2$s'" #, c-format -msgid "failed to resize the RBD image '%s'" -msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%s'" +msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'" +msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to resolve '%s'" -msgstr "falló al eliminar el grupo '%s'" +msgid "failed to resolve '%1$s'" +msgstr "falló al eliminar el grupo '%1$s'" msgid "" "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to resolve symlink %s: %s" -msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%s' hacia '%s'" +msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s" +msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%1$s' hacia '%2$s'" msgid "failed to resume domain" msgstr "Falló al reanudar el dominio" @@ -27062,8 +27062,8 @@ msgstr "Falló al crear XML" #, c-format msgid "" -"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " -"to server '%s'" +"failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected " +"to server '%2$s'" msgstr "" msgid "failed to retrieve credentials" @@ -27080,8 +27080,8 @@ msgid "failed to retrieve user response for authentication callback" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" -msgstr "Falló al revertir transacción: %s%s%s" +msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s" +msgstr "Falló al revertir transacción: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to run apparmor_parser" msgstr "falló al ejecutar apparmor_parser" @@ -27090,46 +27090,46 @@ msgid "failed to save content" msgstr "Falló al guardar el contenido" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to seek in log file %s" -msgstr "Falló abrir archivo de registros %s" +msgid "failed to seek in log file %1$s" +msgstr "Falló abrir archivo de registros %1$s" #, c-format -msgid "failed to seek to end of %s" -msgstr "falló al buscar en el final de %s" +msgid "failed to seek to end of %1$s" +msgstr "falló al buscar en el final de %1$s" msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "Falló al serializar S-Expr" #, c-format -msgid "failed to serialize S-Expr: %s" -msgstr "Falló al serializar S-Expr: %s" +msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s" +msgstr "Falló al serializar S-Expr: %1$s" #, c-format -msgid "failed to set %s" -msgstr "Falló establecer %s" +msgid "failed to set %1$s" +msgstr "Falló establecer %1$s" #, c-format -msgid "failed to set RADOS option: %s" -msgstr "Falló establecer la opción RADOS: %s" +msgid "failed to set RADOS option: %1$s" +msgstr "Falló establecer la opción RADOS: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set checkpoint '%s' as current" -msgstr "Falló al definir instantánea '%s' como actual " +msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current" +msgstr "Falló al definir instantánea '%1$s' como actual " #, c-format -msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" -msgstr "Falló al establecer indicador close-on-exec en %s" +msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s" +msgstr "Falló al establecer indicador close-on-exec en %1$s" msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "Falló establecer cpuset.cpus en cgroup para hilos de emulador" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d" msgstr "Falló establecer cpuset.cpus en cgroup para hilos de emulador" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" -msgstr "falló al intentar obtener el filtro de red '%s'" +msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'" +msgstr "falló al intentar obtener el filtro de red '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to set guest cid" @@ -27148,27 +27148,27 @@ msgid "failed to shutdown guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat remote file '%s'" -msgstr "Falló al crear archivo '%s' " +msgid "failed to stat remote file '%1$s'" +msgstr "Falló al crear archivo '%1$s' " msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "Falló 'stat' el clúster de RADOS" #, c-format -msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" -msgstr "Falló 'stat' el grupo de RADOS '%s'" +msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'" +msgstr "Falló 'stat' el grupo de RADOS '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat the RBD image %s" -msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%s'" +msgid "failed to stat the RBD image %1$s" +msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat the RBD image '%s'" -msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%s'" +msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'" +msgstr "Falló el cambio de tamaño de imagen RBD '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to store %lld to %s" -msgstr "Falló al almacenar %lld para %s" +msgid "failed to store %1$lld to %2$s" +msgstr "Falló al almacenar %1$lld para %2$s" msgid "failed to suspend domain" msgstr "" @@ -27177,53 +27177,53 @@ msgid "failed to take screenshot" msgstr "Falló la toma de instantánea" #, c-format -msgid "failed to truncate %s" -msgstr "Falló canalizar %s" +msgid "failed to truncate %1$s" +msgstr "Falló canalizar %1$s" msgid "failed to umount devfs on /dev" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" -msgstr "Falló al no definir interfaz %s: %s%s%s" +msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" +msgstr "Falló al no definir interfaz %1$s: %2$s%3$s%4$s" #, c-format -msgid "failed to unmark device %s as autostarted" +msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format -msgid "failed to unmark network %s as autostarted" -msgstr "Falló al quitarse la identificación de la red %s como autoiniciable" +msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted" +msgstr "Falló al quitarse la identificación de la red %1$s como autoiniciable" #, c-format -msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" -msgstr "Falló al quitar la marca de iniciable automáticamente del grupo %s" +msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted" +msgstr "Falló al quitar la marca de iniciable automáticamente del grupo %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" +msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "Falló recolectar lista de instantánea" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to update capacity data for block node '%s'" -msgstr "No se pudo preasignar espacio para archivo ' %s'" +msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'" +msgstr "No se pudo preasignar espacio para archivo ' %1$s'" #, fuzzy msgid "failed to update device in BPF cgroup map" msgstr "Falló al intentar actualizar el dispositivo desde %s" #, c-format -msgid "failed to validate SSH host key: %s" -msgstr "Fallo la validación de clave de host SSH: %s" +msgid "failed to validate SSH host key: %1$s" +msgstr "Fallo la validación de clave de host SSH: %1$s" msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" +msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected" msgstr "Falló al definir instantánea '%s' como actual " #, fuzzy, c-format -msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" +msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected" msgstr "Falló al definir instantánea '%s' como actual " #, fuzzy @@ -27231,8 +27231,8 @@ msgid "failed to wait for domain condition" msgstr "Falló al esperar la condición" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to wait for file '%s' to appear" -msgstr "No se pudo escribir archivo vmx '%s'" +msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear" +msgstr "No se pudo escribir archivo vmx '%1$s'" msgid "failed to wait on condition" msgstr "Falló al esperar la condición" @@ -27241,53 +27241,53 @@ msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "No se pudo despertar túnel de migración" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to wipe RBD image %s" -msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%s'" +msgid "failed to wipe RBD image %1$s" +msgstr "Falló abrir la imagen RBD '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper" +msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper" msgstr "" msgid "failed to write configuration file" msgstr "Falló al escribir archivo de configuración" #, c-format -msgid "failed to write configuration file: %s" -msgstr "Falló al escribir el archivo de configuración: %s" +msgid "failed to write configuration file: %1$s" +msgstr "Falló al escribir el archivo de configuración: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write cookie to '%s'" -msgstr "No se puede escribir a '%s'" +msgid "failed to write cookie to '%1$s'" +msgstr "No se puede escribir a '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write data to config '%s'" -msgstr "No se pueden escribir datos a '%s'" +msgid "failed to write data to config '%1$s'" +msgstr "No se pueden escribir datos a '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write domain xml to '%s'" -msgstr "Falló al obtener el dominio '%s'" +msgid "failed to write domain xml to '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener el dominio '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write header data to '%s'" -msgstr "No se pueden escribir datos a '%s'" +msgid "failed to write header data to '%1$s'" +msgstr "No se pueden escribir datos a '%1$s'" #, c-format -msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'" msgstr "" -"falló al intentar escribir el encabezado en el archivo '%s' de " +"falló al intentar escribir el encabezado en el archivo '%1$s' de " "almacenamiento de dominio" #, c-format -msgid "failed to write known_host file '%s': %s" -msgstr "Falló la escritura del archivo known_host '%s': %s" +msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s" +msgstr "Falló la escritura del archivo known_host '%1$s': %2$s" #, fuzzy msgid "failed to write master key file for domain" msgstr "No es posible establecer la memoria para el dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write padding to '%s'" -msgstr "Falló al escribir en el archivo '%s'" +msgid "failed to write padding to '%1$s'" +msgstr "Falló al escribir en el archivo '%1$s'" #, fuzzy msgid "failed to write secret file" @@ -27297,29 +27297,29 @@ msgid "failed to write the log file" msgstr "Falló al escribir el archivo de registro" #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write to LUN %d: %s" +msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s" msgstr "%s: falló al escribir en el archivo de registro: %s" msgid "failed to write to profile" msgstr "Falló escribir a perfil" #, c-format -msgid "failed writing to file '%s'" -msgstr "Falló al escribir en el archivo '%s'" +msgid "failed writing to file '%1$s'" +msgstr "Falló al escribir en el archivo '%1$s'" msgid "fatal" msgstr "" #, c-format -msgid "fatal signal %d" -msgstr "Señal fatal %d" +msgid "fatal signal %1$d" +msgstr "Señal fatal %1$d" #, fuzzy msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK" msgstr "prctl no pudo configurar KEEPCAPS" #, fuzzy, c-format -msgid "fd %d must be a socket" +msgid "fd %1$d must be a socket" msgstr "fd debe ser válido" msgid "fd must be valid" @@ -27333,7 +27333,7 @@ msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "esta función no está soportada por el controlador de conexión" #, c-format -msgid "fdset '%u' is already in use by qemu" +msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu" msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" @@ -27343,20 +27343,20 @@ msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "field '%s' is malformed" -msgstr "el valor de configuración %s había sido creado erróneamente" +msgid "field '%1$s' is malformed" +msgstr "el valor de configuración %1$s había sido creado erróneamente" msgid "file" msgstr "archivo" #, c-format -msgid "file %s does not exist" -msgstr "No existe el archivo %s" +msgid "file %1$s does not exist" +msgstr "No existe el archivo %1$s" #, c-format -msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode" msgstr "" -"Archivo '%s' para disco '%s' requiere el uso de un modo de instantánea " +"Archivo '%1$s' para disco '%2$s' requiere el uso de un modo de instantánea " "externo" msgid "file containing XML CPU descriptions" @@ -27398,7 +27398,7 @@ msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "archivo que contiene atributos de secretos en XML" #, c-format -msgid "file descriptor group '%s' was not associated with the domain" +msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain" msgstr "" msgid "file descriptors N,M,... to associate" @@ -27426,16 +27426,16 @@ msgstr "" "El sistema de archivos no es ni del tipo 'template', ni del tipo 'mount'" #, c-format -msgid "filesystem target '%s' specified twice" +msgid "filesystem target '%1$s' specified twice" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ya existe un grupo '%s' con uuid %s" +msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "ya existe un grupo '%1$s' con uuid %2$s" #, c-format -msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." -msgstr "Valor de aprendizaje de filtro '%s' es '%s'." +msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid." +msgstr "Valor de aprendizaje de filtro '%1$s' es '%2$s'." #, fuzzy msgid "filter binding has no MAC address" @@ -27511,15 +27511,15 @@ msgid "filter has no name" msgstr "el filtro no tiene nombre" #, c-format -msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" -msgstr "ya existe un filtro con el mismo UUID pero de nombre diferente ('%s')" +msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists" +msgstr "ya existe un filtro con el mismo UUID pero de nombre diferente ('%1$s')" msgid "filter would introduce a loop" msgstr "el filtro podría introducir un bucle" #, c-format -msgid "filters not supported on interfaces of type %s" -msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %s" +msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s" +msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %1$s" #, fuzzy msgid "find parent of checkpoint name" @@ -27538,7 +27538,7 @@ msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" #, c-format -msgid "finishing block job failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'" +msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "" @@ -27559,7 +27559,7 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "firmware type '%s' does not support nvram" +msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram" msgstr "" msgid "fixed audio settings requires mixing engine" @@ -27575,8 +27575,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "flags:\n" -"\taction required: %d\n" -"\trecursive: %d\n" +"\taction required: %1$d\n" +"\trecursive: %2$d\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -27590,12 +27590,12 @@ msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped" msgstr "" #, c-format -msgid "for %s module" +msgid "for %1$s module" msgstr "" #, c-format -msgid "for Linux >= %d.%d.%d" -msgstr "Para Linux >= %d.%d.%d" +msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" +msgstr "Para Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" msgid "for PowerPC KVM module loaded" msgstr "" @@ -27645,7 +27645,7 @@ msgstr "Detiene a la fuerza una interfaz de host física." #, c-format msgid "" -"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" +"format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "snappy', 'win-dmp' or 'elf'" msgstr "" @@ -27657,7 +27657,7 @@ msgstr "formato del almacenamiento subyacente" #, c-format msgid "" -"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image " +"format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the image " "metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for " "troubleshooting)" msgstr "" @@ -27671,12 +27671,12 @@ msgid "format of the destination file" msgstr "Falló la autenticación" #, c-format -msgid "formatter for %s %s reported error" -msgstr "El formateador de %s %s ha reportado un error" +msgid "formatter for %1$s %2$s reported error" +msgstr "El formateador de %1$s %2$s ha reportado un error" #, fuzzy, c-format -msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" -msgstr "Elemento no tiene soporte en red %s con forward mode='%s'" +msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'" +msgstr "Elemento no tiene soporte en red %1$s con forward mode='%2$s'" msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" @@ -27699,12 +27699,12 @@ msgid "from snapshot" msgstr "Desde instantánea" #, c-format -msgid "fs driver %s is not supported" -msgstr "Controlador fs %s no tiene soporte" +msgid "fs driver %1$s is not supported" +msgstr "Controlador fs %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "fs format %s is not supported" -msgstr "Formato fs %s no tiene soporte" +msgid "fs format %1$s is not supported" +msgstr "Formato fs %1$s no tiene soporte" msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "Ruta totalmente calificada de disco " @@ -27717,11 +27717,11 @@ msgid "fuse_loop failed" msgstr "Falló fuse_loop" #, c-format -msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed" +msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s" +msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s" msgstr "%s: falló al leer archivo temporal: %s" msgid "geometry is not supported with vhostuser disk" @@ -27813,31 +27813,31 @@ msgid "given uuid does not match XML uuid" msgstr "UUID dado no coincide" #, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" -msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo" +msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /" +msgstr "el grupo de almacenamiento '%1$s' no se encuentra activo" #, fuzzy, c-format -msgid "gluster pool path '%s' must start with /" -msgstr "Ruta de particiones '%s' debe iniciar por '/'" +msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /" +msgstr "Ruta de particiones '%1$s' debe iniciar por '/'" #, c-format -msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" -msgstr "Se obtuvo llamada RPC inesperada prog %d vers %d proc %d tipo %d" +msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d" +msgstr "Se obtuvo llamada RPC inesperada prog %1$d vers %2$d proc %3$d tipo %4$d" #, fuzzy msgid "got unknown HTTP error code" msgstr "error desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "got unknown HTTP error code %s" -msgstr "Modelo de temporizador '%s' desconocido" +msgid "got unknown HTTP error code %1$s" +msgstr "Modelo de temporizador '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" +msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu" msgstr "" msgid "gracefully shutdown a domain" @@ -27848,14 +27848,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " -"listen element (found '%s')" +"graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first " +"listen element (found '%2$s')" msgstr "" #, c-format msgid "" -"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " -"listen element (found '%s')" +"graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first " +"listen element (found '%2$s')" msgstr "" msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" @@ -27889,26 +27889,26 @@ msgid "guest CPU doesn't match specification" msgstr "El CPU destino no coincide con la fuente" #, fuzzy, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" +msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s" msgstr "" "CPU de host no coincide estrictamente con CPU de huésped: Funcionalidades " "adicionales" #, c-format msgid "" -"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " -"%s" +"guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing features: " +"%2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" +msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" msgstr "" #, c-format -msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" +msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent reports less cpu than requested" @@ -27918,21 +27918,21 @@ msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" msgstr "" #, c-format -msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" -msgstr "tiempo de espera de agente de huésped '%d' es inferior al mínimo '%d'" +msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'" +msgstr "tiempo de espera de agente de huésped '%1$d' es inferior al mínimo '%2$d'" msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" #, c-format -msgid "guest failed to start: %s" -msgstr "El huésped no pudo iniciar: %s" +msgid "guest failed to start: %1$s" +msgstr "El huésped no pudo iniciar: %1$s" msgid "guest failed to start: terminated abnormally" msgstr "" #, c-format -msgid "guest failed to start: unexpected exit status %d" +msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -27940,7 +27940,7 @@ msgid "guest interface" msgstr "Nombre de la interfaz existente" #, fuzzy, c-format -msgid "guest is missing vCPUs '%s'" +msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'" msgstr "a la entrada le falta 'speed'" msgid "guest unexpectedly quit" @@ -27987,23 +27987,23 @@ msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "búsqueda hash resulto en puntero NULL" #, fuzzy, c-format -msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" -msgstr "Proveedor de CPU de host no coincide con el proveedor de CPU %s" +msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s" +msgstr "Proveedor de CPU de host no coincide con el proveedor de CPU %1$s" #, c-format -msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" -msgstr "Proveedor de CPU de host no coincide con el proveedor de CPU %s" +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s" +msgstr "Proveedor de CPU de host no coincide con el proveedor de CPU %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" +msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found" msgstr "no se ha encoentrado el dispositivo de host usb %03d.%03d" msgid "host USB device already exists" msgstr "Dispositivo USB de host ya existe" #, fuzzy, c-format -msgid "host arch %s is too big for destination" -msgstr "El slot %s es demasiado extenso para el destino" +msgid "host arch %1$s is too big for destination" +msgstr "El slot %1$s es demasiado extenso para el destino" msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "Conteo de CPU de host no se implementó en esta plataforma" @@ -28023,11 +28023,11 @@ msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" msgstr "Este QEMU no soporta scsi-block para paso de lun" #, fuzzy, c-format -msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" +msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature" msgstr "Este disco no soporta actualización" #, c-format -msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature" +msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature" msgstr "" #, fuzzy @@ -28055,30 +28055,30 @@ msgid "host name for source of disk device" msgstr "" #, c-format -msgid "host pci device %04x:%02x:%02x.%d not found" +msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found" msgstr "" #, c-format -msgid "host pci device %s not found" +msgid "host pci device %1$s not found" msgstr "" #, c-format -msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" msgstr "" "el host reporta que la longitud del buffer del mapa es mayor que la " -"permitida: %d > %d" +"permitida: %1$d > %2$d" #, c-format -msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" -msgstr "El host reporta demasiadas VCPU: %d > %d " +msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d" +msgstr "El host reporta demasiadas VCPU: %1$d > %2$d " #, fuzzy, c-format -msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" +msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found" msgstr "no se ha encoentrado el dispositivo de host usb %03d.%03d" #, fuzzy, c-format -msgid "host scsi iSCSI path %s not found" -msgstr "No se encontró hostdev %s" +msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found" +msgstr "No se encontró hostdev %1$s" msgid "host socket for source of disk device" msgstr "" @@ -28087,13 +28087,13 @@ msgid "host transport for source of disk device" msgstr "" #, c-format -msgid "host usb device %03d.%03d not found" -msgstr "no se ha encoentrado el dispositivo de host usb %03d.%03d" +msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found" +msgstr "no se ha encoentrado el dispositivo de host usb %1$03d.%2$03d" #, c-format -msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found" msgstr "" -"No se encontró proveedor de dispositivo usb host=0x%.4x producto=0x%.4x " +"No se encontró proveedor de dispositivo usb host=0x%1$.4x producto=0x%2$.4x " msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "El modo host-certificates necesita exactamente tres certificados" @@ -28102,8 +28102,8 @@ msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)" msgstr "" #, c-format -msgid "hostdev %s not found" -msgstr "No se encontró hostdev %s" +msgid "hostdev %1$s not found" +msgstr "No se encontró hostdev %1$s" #, fuzzy msgid "hostdev does not have an alias" @@ -28113,26 +28113,26 @@ msgid "hostdev interface missing hostdev data" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hostdev invalid secret type '%s'" -msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" +msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'" +msgstr "Tipo de secreto '%1$s'es nulo" #, c-format -msgid "hostdev mode '%s' not supported" -msgstr "el modo '%s' de dispositivo de host no está soportado" +msgid "hostdev mode '%1$s' not supported" +msgstr "el modo '%1$s' de dispositivo de host no está soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" -msgstr "el modo '%s' de dispositivo de host no está soportado" +msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s" +msgstr "el modo '%1$s' de dispositivo de host no está soportado" #, c-format msgid "" -"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " +"hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks " "require all devices to be listed by PCI address, not network device name" msgstr "" #, c-format -msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" -msgstr "el tipo '%s' de subsistema de dispositivo de host no está soportado" +msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported" +msgstr "el tipo '%1$s' de subsistema de dispositivo de host no está soportado" #, fuzzy msgid "hostname must be specified for gluster sources" @@ -28152,32 +28152,32 @@ msgstr "" "migración necesita FQDN" #, fuzzy, c-format -msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %s" +msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" +msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%s' no tiene soporte " +msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported" +msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%1$s' no tiene soporte " #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" -msgstr "Modo de hostdev %s no tiene soporte" +msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" +msgstr "Modo de hostdev %1$s no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" -msgstr "Tipo de hostdev %s no tiene soporte " +msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'" +msgstr "Tipo de hostdev %1$s no tiene soporte " #, c-format -msgid "hotplug is not supported for the %s device" +msgid "hotplug is not supported for the %1$s device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" +msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet" msgstr "Copiando la definición de %d' tipo no se ha implementado aún. " #, fuzzy, c-format -msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" -msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%s' no tiene soporte " +msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported" +msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%1$s' no tiene soporte " msgid "hpet timer is not supported by this architecture" msgstr "" @@ -28186,8 +28186,8 @@ msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" msgstr "" #, c-format -msgid "hub type %s not supported" -msgstr "Tipo de concentrador %s no tiene soporte" +msgid "hub type %1$s not supported" +msgstr "Tipo de concentrador %1$s no tiene soporte" msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "" @@ -28202,7 +28202,7 @@ msgid "hugepages is not supported with memfd memory source" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "hugepages: node %zd not found" +msgid "hugepages: node %1$zd not found" msgstr "No se encontró hostdev %s" msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" @@ -28255,26 +28255,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too" +"if using CPU maximum physical address mode='%1$s', bits= must be specified too" msgstr "" #, c-format -msgid "ifkey \"%s\" has no req" -msgstr "ifkey \"%s\" no tiene req" +msgid "ifkey \"%1$s\" has no req" +msgstr "ifkey \"%1$s\" no tiene req" msgid "ignore" msgstr "" #, c-format -msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" -msgstr "ignorando nivel de depuración %d fuera de rango [%d-%d]" +msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]" +msgstr "ignorando nivel de depuración %1$d fuera de rango [%2$d-%3$d]" msgid "image magic is incorrect" msgstr "la imagen mágica no es correcta" #, c-format -msgid "image version is not supported (%d > %d)" -msgstr "la versión de la imagen no está soportada (%d > %d)" +msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)" +msgstr "la versión de la imagen no está soportada (%1$d > %2$d)" msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" @@ -28309,14 +28309,14 @@ msgid "inaccessible" msgstr "inaccesible" #, c-format -msgid "inaccessible backing store volume %s" -msgstr "el volumen de almacenamiento de respaldo %s es inaccesible " +msgid "inaccessible backing store volume %1$s" +msgstr "el volumen de almacenamiento de respaldo %1$s es inaccesible " msgid "inactive" msgstr "inactivo" #, fuzzy, c-format -msgid "inbound rate larger than maximum %u" +msgid "inbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "start_cpu %d es mayor que el máximo de %d" #, fuzzy @@ -28334,8 +28334,8 @@ msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net no tiene soporte con este binario de QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "incomplete metadata in '%s'" -msgstr "guardado incompleto del encabezado en '%s'" +msgid "incomplete metadata in '%1$s'" +msgstr "guardado incompleto del encabezado en '%1$s'" msgid "incomplete result, failed to get completed" msgstr "" @@ -28347,12 +28347,12 @@ msgid "incomplete result, failed to get total" msgstr "" #, c-format -msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" +msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "incomplete save header in '%s'" -msgstr "guardado incompleto del encabezado en '%s'" +msgid "incomplete save header in '%1$s'" +msgstr "guardado incompleto del encabezado en '%1$s'" #, fuzzy msgid "incremental backup is not supported yet" @@ -28406,12 +28406,12 @@ msgid "inject-nmi" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" -msgstr "No desconectar el dispositivo de disco '%s'" +msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached" +msgstr "No desconectar el dispositivo de disco '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." -msgstr "el bus del disco '%s' no puede ser conectado en caliente." +msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged." +msgstr "el bus del disco '%1$s' no puede ser conectado en caliente." #, fuzzy msgid "input devices without vnc are not supported" @@ -28421,16 +28421,16 @@ msgid "input evdev doesn't support bus element" msgstr "" #, c-format -msgid "input too large: %d * %d" -msgstr "entrada demasiado grande: %d * %d " +msgid "input too large: %1$d * %2$d" +msgstr "entrada demasiado grande: %1$d * %2$d " #, fuzzy, c-format -msgid "input too large: %lu" +msgid "input too large: %1$lu" msgstr "entrada demasiado grande: %u * %u" #, c-format -msgid "input too large: %u * %u" -msgstr "entrada demasiado grande: %u * %u" +msgid "input too large: %1$u * %2$u" +msgstr "entrada demasiado grande: %1$u * %2$u" msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" msgstr "" @@ -28440,68 +28440,68 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " +"integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at " "libvir-list@redhat.com" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - is not supported for network " -"interfaces with type='%s'" +"interface %1$s - is not supported for network " +"interfaces with type='%2$s'" msgstr "elemento no tiene soporte para " #, c-format msgid "" -"interface %s - is not supported for network " -"interfaces with virtualport type='%s'" +"interface %1$s - is not supported for network " +"interfaces with virtualport type='%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" -msgstr "tipo de dirección='%s' sin soporte en interfaces de hostdev" +"interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" +msgstr "tipo de dirección='%1$s' sin soporte en interfaces de hostdev" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - custom tap device path is not supported for network " -"interfaces of type %s" +"interface %1$s - custom tap device path is not supported for network " +"interfaces of type %2$s" msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s" +"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type %2$s" msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with " -"virtualport type %s" +"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with " +"virtualport type %2$s" msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s" +"interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %2$s" msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %s" #, c-format msgid "" -"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'" +"interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type" +msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type" msgstr "esta función no está soportada por el controlador de conexión" #, c-format -msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" +msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "interface '%s' failing; reopening" -msgstr "la interfaz '%s' está fallando; reabriendo" +msgid "interface '%1$s' failing; reopening" +msgstr "la interfaz '%1$s' está fallando; reabriendo" #, c-format -msgid "interface '%s' not found" +msgid "interface '%1$s' not found" msgstr "" msgid "interface device (MAC Address)" @@ -28515,8 +28515,8 @@ msgid "interface has no name" msgstr "la interfaz no tiene nombre" #, c-format -msgid "interface has unsupported type '%s'" -msgstr "el tipo de interfaz '%s' no es soportado" +msgid "interface has unsupported type '%1$s'" +msgstr "el tipo de interfaz '%1$s' no es soportado" #, fuzzy msgid "interface host IP" @@ -28540,7 +28540,7 @@ msgid "interface name" msgstr "nombre de interfaz" #, c-format -msgid "interface name %s does not fit into buffer" +msgid "interface name %1$s does not fit into buffer" msgstr "" msgid "interface name or MAC address" @@ -28557,7 +28557,7 @@ msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "las estadísticas de interfaz no están implementadas en esta plataforma" #, c-format -msgid "interface type='%s' requires a 'source' element" +msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element" msgstr "" msgid "internal" @@ -28584,16 +28584,16 @@ msgid "internal error" msgstr "error interno" #, c-format -msgid "internal error: %s" -msgstr "error interno: %s" +msgid "internal error: %1$s" +msgstr "error interno: %1$s" #, c-format -msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" -msgstr "no se admiten las instantáneas inactivas internas en discos «%s»" +msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" +msgstr "no se admiten las instantáneas inactivas internas en discos «%1$s»" #, c-format msgid "" -"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' " "protocol" msgstr "" @@ -28601,9 +28601,9 @@ msgid "internal parse requested with NULL current" msgstr "" #, c-format -msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" msgstr "" -"Instantánea interna para disco %s no tiene soporte para tipo de almacenaje %s" +"Instantánea interna para disco %1$s no tiene soporte para tipo de almacenaje %2$s" msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" @@ -28622,74 +28622,74 @@ msgid "intr:" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" -msgstr "Inválido \"trunk='%s'\" en - debe ser sí o no" +msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in - must be yes or no" +msgstr "Inválido \"trunk='%1$s'\" en - debe ser sí o no" #, c-format msgid "" -"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"invalid \"trunk='%1$s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " "vlan tag" msgstr "" -"inválido \"trunk='%s'\" en - trunk='yes' se requiere para más de una " +"inválido \"trunk='%1$s'\" en - trunk='yes' se requiere para más de una " "etiqueta vlan" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s value: '%s'" +msgid "invalid %1$s value: '%2$s'" msgstr "Valor inválido %d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s: '%s'" +msgid "invalid %1$s: '%2$s'" msgstr "Código de tecla inválido: '%s'" #, c-format -msgid "invalid '=' after option --%s" -msgstr "inválido '=' after option --%s" +msgid "invalid '=' after option --%1$s" +msgstr "inválido '=' after option --%1$s" msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid
element found in of network %s" -msgstr "Se encontró elemento
inválido en de red %s" +msgid "invalid
element found in of network %1$s" +msgstr "Se encontró elemento
inválido en de red %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "se encontró elemento inválido en de red %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "se encontró elemento inválido en de red %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "se encontró elemento inválido en de red %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "se encontró elemento inválido en de red %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Se encontró elemento inválido en de red %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Se encontró elemento inválido en de red %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Es inválido el elemento encontrado en de red %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Es inválido el elemento encontrado en de red %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "se encontró elemento inválido en de red %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "se encontró elemento inválido en de red %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "Es inválido el elemento encontrado en de red %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "Es inválido el elemento encontrado en de red %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "se encontró elemento inválido en de red %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "se encontró elemento inválido en de red %1$s" #, c-format -msgid "invalid element found in of network %s" -msgstr "se encontró elemento inválido en de red %s" +msgid "invalid element found in of network %1$s" +msgstr "se encontró elemento inválido en de red %1$s" #, fuzzy msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" msgstr "Valor inválido para rebootTimeout, debe ser del rango [-1,65535]" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid CPU definition at index %zu" +msgid "invalid CPU definition at index %1$zu" msgstr "Definición de VM inválida" #, fuzzy @@ -28697,59 +28697,59 @@ msgid "invalid CPU definition stub" msgstr "Definición de VM inválida" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "La dirección'%s' es inválida en red '%s'" +msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "La dirección'%1$s' es inválida en red '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" -msgstr "La dirección'%s' es inválida en red '%s'" +msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "La dirección'%1$s' es inválida en red '%2$s'" msgid "invalid MAC address" msgstr "dirección MAC no válida" #, c-format -msgid "invalid MAC address: %s" -msgstr "dirección MAC no válida: %s" +msgid "invalid MAC address: %1$s" +msgstr "dirección MAC no válida: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de proveedor USB indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de proveedor USB indicado para '%1$s' no es válido" #, fuzzy msgid "invalid NUMA node in target" msgstr "Destino de detener invalido" #, c-format -msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de bus PCI indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de bus PCI indicado para '%1$s' no es válido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid PCI class supplied for '%s'" -msgstr "el ID de bus PCI indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de bus PCI indicado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de dominio PCI indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de dominio PCI indicado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de función PCI indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de función PCI indicado para '%1$s' no es válido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" -msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" +msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'" +msgstr "Tipo de secreto '%1$s'es nulo" #, c-format -msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de producto PCI indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de producto PCI indicado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de slot PCI indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de slot PCI indicado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de proveedor PCI indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de proveedor PCI indicado para '%1$s' no es válido" msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "El valor de bytes de tasa RNG es inválido" @@ -28758,77 +28758,77 @@ msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "El valor de periodo de tasa RNG es inválido" #, c-format -msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de LUN SCSI indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de LUN SCSI indicado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de bus SCSI indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de bus SCSI indicado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de host SCSI indicado para '%s' no es válido " +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de host SCSI indicado para '%1$s' no es válido " #, c-format -msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de SCSI suministrado para '%s' no es válido" +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de SCSI suministrado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" +msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "el número de bus USB indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'" +msgstr "el número de bus USB indicado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" -msgstr "el número de dispositivo USB indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'" +msgstr "el número de dispositivo USB indicado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "la clase de interfaz USB suministrada para '%s' no es válida" +msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'" +msgstr "la clase de interfaz USB suministrada para '%1$s' no es válida" #, c-format -msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "el número de interfaz USB suministrado para '%s' no es válido" +msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'" +msgstr "el número de interfaz USB suministrado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "el protocolo de interfaz USB indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'" +msgstr "el protocolo de interfaz USB indicado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "la subclase de interfaz USB suministrada para '%s' no es válida" +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'" +msgstr "la subclase de interfaz USB suministrada para '%1$s' no es válida" #, c-format -msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de producto USB indicado para '%s' no es válido " +msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de producto USB indicado para '%1$s' no es válido " #, c-format -msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "el ID de proveedor USB indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "el ID de proveedor USB indicado para '%1$s' no es válido" msgid "invalid UUID" msgstr "UUID inválido" #, c-format -msgid "invalid UUID source: %s" -msgstr "Fuente de UUID inválida: %s" +msgid "invalid UUID source: %1$s" +msgstr "Fuente de UUID inválida: %1$s" msgid "invalid VM definition" msgstr "Definición de VM inválida" #, c-format -msgid "invalid XML length: %d" -msgstr "longitud XML no válida: %d" +msgid "invalid XML length: %1$d" +msgstr "longitud XML no válida: %1$d" #, c-format -msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'" +msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'" +msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" msgid "invalid argument" @@ -28838,34 +28838,34 @@ msgid "invalid argument supplied" msgstr "Argumento proporcionado inválido" #, c-format -msgid "invalid argument: %s" -msgstr "Argumento inválido: %s" +msgid "invalid argument: %1$s" +msgstr "Argumento inválido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol '%s'" -msgstr "Protocolo '%s' desconocido" +msgid "invalid backing protocol '%1$s'" +msgstr "Protocolo '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid backing protocol string '%s'" -msgstr "indicador de grupo de almacenamiento inválido en %s" +msgid "invalid backing protocol string '%1$s'" +msgstr "indicador de grupo de almacenamiento inválido en %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid capability_filters capability '%s'" +msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'" msgstr "Tipo de capacidad inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid char in %s: %c" +msgid "invalid char in %1$s: %2$c" msgstr "estado de dominio no válido: %d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " -"'%s'" +"invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network " +"'%2$s'" msgstr "Falta el atributo de nombre requerido en registro DNS TXT de red %s" #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" +"invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network '%2$s'" msgstr "Falta el atributo de nombre requerido en registro DNS TXT de red %s" msgid "invalid cipher size for TLS session" @@ -28882,77 +28882,77 @@ msgid "invalid connection pointer in" msgstr "indicador de conexión inválido en" #, c-format -msgid "invalid connection pointer in %s" -msgstr "indicador de conexión inválido en %s" +msgid "invalid connection pointer in %1$s" +msgstr "indicador de conexión inválido en %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" -msgstr "Valor '%s' no válido parea la entrada VMX '%s'" +msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Valor '%1$s' no válido parea la entrada VMX '%2$s'" #, c-format -msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" +msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" -msgstr "Valor '%s' no válido parea la entrada VMX '%s'" +msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Valor '%1$s' no válido parea la entrada VMX '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid disk index '%s'" -msgstr "Estado de enlace inválido '%s'" +msgid "invalid disk index '%1$s'" +msgstr "Estado de enlace inválido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid disk target '%s'" -msgstr "Estado de enlace inválido '%s'" +msgid "invalid disk target '%1$s'" +msgstr "Estado de enlace inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets" +msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid dmode: '0%o'" +msgid "invalid dmode: '0%1$o'" msgstr "" msgid "invalid domain pointer in" msgstr "indicador de dominio inválido en" #, c-format -msgid "invalid domain pointer in %s" -msgstr "indicador de dominio inválido en %s" +msgid "invalid domain pointer in %1$s" +msgstr "indicador de dominio inválido en %1$s" #, c-format -msgid "invalid domain state reason '%s'" -msgstr "razón de estado '%s' de dominio no válida" +msgid "invalid domain state reason '%1$s'" +msgstr "razón de estado '%1$s' de dominio no válida" #, c-format -msgid "invalid domain state: %d" -msgstr "estado de dominio no válido: %d" +msgid "invalid domain state: %1$d" +msgstr "estado de dominio no válido: %1$d" #, c-format -msgid "invalid domain type %s" -msgstr "tipo de dominio %s inválido" +msgid "invalid domain type %1$s" +msgstr "tipo de dominio %1$s inválido" #, fuzzy msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "tamaño de cifra inválido para la sesión TLS" #, c-format -msgid "invalid failure action: '%s'\n" -msgstr "Acción de falla inválida: '%s'\n" +msgid "invalid failure action: '%1$s'\n" +msgstr "Acción de falla inválida: '%1$s'\n" #, c-format -msgid "invalid fd %d for %s" -msgstr "FD inválido %d para %s" +msgid "invalid fd %1$d for %2$s" +msgstr "FD inválido %1$d para %2$s" msgid "invalid flag" msgstr "Indicador inválido" #, c-format -msgid "invalid flag combination: (0x%x)" -msgstr "Combinación de Indicador inválido: (0x%x)" +msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)" +msgstr "Combinación de Indicador inválido: (0x%1$x)" #, c-format -msgid "invalid fmode: '0%o'" +msgid "invalid fmode: '0%1$o'" msgstr "" #, fuzzy @@ -28960,12 +28960,12 @@ msgid "invalid hasmanagedsave" msgstr "Modo inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid header data length: %d" -msgstr "longitud XML no válida: %d" +msgid "invalid header data length: %1$d" +msgstr "longitud XML no válida: %1$d" #, c-format -msgid "invalid host UUID: %s" -msgstr "UUID de equipo no es válido: %s" +msgid "invalid host UUID: %1$s" +msgstr "UUID de equipo no es válido: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid hostdev mode" @@ -28980,86 +28980,86 @@ msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "razón de estado '%s' de dominio no válida" #, c-format -msgid "invalid interface name %s" -msgstr "nombre de interfaz %s inválido" +msgid "invalid interface name %1$s" +msgstr "nombre de interfaz %1$s inválido" msgid "invalid interface pointer in" msgstr "indicador de interfaz inválido en " #, c-format -msgid "invalid interface pointer in %s" -msgstr "indicador de interfaz inválido en %s" +msgid "invalid interface pointer in %1$s" +msgstr "indicador de interfaz inválido en %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" -msgstr "El atributo de número iommuGroup no es válido '%s'" +msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'" +msgstr "El atributo de número iommuGroup no es válido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid iothreads count '%s'" -msgstr "Acción de falla inválida: '%s'\n" +msgid "invalid iothreads count '%1$s'" +msgstr "Acción de falla inválida: '%1$s'\n" #, fuzzy msgid "invalid job statistics type" msgstr "Periodo de colección de estadísticas es inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid job type '%d'" +msgid "invalid job type '%1$d'" msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid json in file: %s" -msgstr "tipo de dominio %s inválido" +msgid "invalid json in file: %1$s" +msgstr "tipo de dominio %1$s inválido" #, c-format -msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" +msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" +msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid keycode %u of %s codeset" +msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset" msgstr "Código de tecla inválido: '%s'" #, c-format -msgid "invalid keycode: '%s'" -msgstr "Código de tecla inválido: '%s'" +msgid "invalid keycode: '%1$s'" +msgstr "Código de tecla inválido: '%1$s'" msgid "invalid length for new profile" msgstr "Longitud no válida para nuevo perfil" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid lifecycle action '%u'" +msgid "invalid lifecycle action '%1$u'" msgstr "Acción de falla inválida: '%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid lifecycle type '%u'" +msgid "invalid lifecycle type '%1$u'" msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" #, c-format -msgid "invalid link state '%s'" -msgstr "Estado de enlace inválido '%s'" +msgid "invalid link state '%1$s'" +msgstr "Estado de enlace inválido '%1$s'" #, c-format msgid "" -"invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " +"invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " "blank spaces" msgstr "" #, c-format msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " +"invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" -"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" +"invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid master key read, size=%zd" +msgid "invalid master key read, size=%1$zd" msgstr "Se obtuvo un tamaño de memoria %d inválido " #, fuzzy @@ -29070,38 +29070,38 @@ msgid "invalid mode" msgstr "Modo inválido" #, c-format -msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'" +msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid model for video type '%s'" -msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" +msgid "invalid model for video type '%1$s'" +msgstr "Tipo de secreto '%1$s'es nulo" msgid "invalid model for virtio-balloon-pci" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid nested value key '%s'" -msgstr "Valor de traducción inválido '%s'" +msgid "invalid nested value key '%1$s'" +msgstr "Valor de traducción inválido '%1$s'" #, c-format -msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" -msgstr "ruta netfs inválida (finaliza con /): %s" +msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s" +msgstr "ruta netfs inválida (finaliza con /): %1$s" #, c-format -msgid "invalid netfs path (no /): %s" -msgstr " ruta netfs inválida (sin /): %s" +msgid "invalid netfs path (no /): %1$s" +msgstr " ruta netfs inválida (sin /): %1$s" msgid "invalid network pointer in" msgstr "indicador de red inválido en " #, c-format -msgid "invalid network pointer in %s" -msgstr "indicador de red inválido en %s" +msgid "invalid network pointer in %1$s" +msgstr "indicador de red inválido en %1$s" #, c-format -msgid "invalid network type supplied for '%s'" -msgstr "el tipo de red indicada para '%s' no es válido" +msgid "invalid network type supplied for '%1$s'" +msgstr "el tipo de red indicada para '%1$s' no es válido" msgid "invalid node cpu active value" msgstr "Nodos de CPU de valor activo inválido" @@ -29125,160 +29125,160 @@ msgid "invalid node device pointer" msgstr "indicador de dispositivo de nodo inválido" #, c-format -msgid "invalid node device pointer in %s" -msgstr "indicador de dispositivo de nodo inválido en %s" +msgid "invalid node device pointer in %1$s" +msgstr "indicador de dispositivo de nodo inválido en %1$s" msgid "invalid node memory value" msgstr "Valor de memoria de nodo inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number '%s' in '%s'" -msgstr "La máscara de red es inválida '%s' en red '%s'" +msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'" +msgstr "La máscara de red es inválida '%1$s' en red '%2$s'" #, c-format msgid "" -"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " +"invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid parent device '%s'" +msgid "invalid parent device '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" +msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'" msgstr "Tipo inválido '%s' para parámetro '%s', esperado '%s'" #, c-format -msgid "invalid path %s not assigned to domain" -msgstr "ruta inválida '%s' no asignada al dominio" +msgid "invalid path %1$s not assigned to domain" +msgstr "ruta inválida '%1$s' no asignada al dominio" #, fuzzy msgid "invalid path for master key file" msgstr "Longitud no válida para nuevo perfil" #, c-format -msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" -msgstr "ruta inválida, '%s' no es una interfaz conocida" +msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface" +msgstr "ruta inválida, '%1$s' no es una interfaz conocida" #, c-format -msgid "invalid path: %s" -msgstr "ruta inválida: %s" +msgid "invalid path: %1$s" +msgstr "ruta inválida: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" msgstr "Valor inválido para rebootTimeout, debe ser del rango [-1,65535]" #, c-format -msgid "invalid protocol argument: %d" -msgstr "Argumento de protocolo inválido: %d" +msgid "invalid protocol argument: %1$d" +msgstr "Argumento de protocolo inválido: %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid protocol transport type '%s'" -msgstr "Se desconoce tipo de transporte de protocolo '%s'" +msgid "invalid protocol transport type '%1$s'" +msgstr "Se desconoce tipo de transporte de protocolo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid qemu namespace capability '%s'" -msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" +msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'" +msgstr "Tipo de secreto '%1$s'es nulo" #, fuzzy msgid "invalid readahead size or timeout" msgstr "Valor para tiempo de espera inválido" #, c-format -msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" -msgstr "el tamaño del medio removible indicado para '%s' no es válido" +msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'" +msgstr "el tamaño del medio removible indicado para '%1$s' no es válido" #, fuzzy msgid "invalid runstate" msgstr "Argumento inválido" #, c-format -msgid "invalid scale %llu" -msgstr "Escala inválida %llu" +msgid "invalid scale %1$llu" +msgstr "Escala inválida %1$llu" #, c-format -msgid "invalid scheduler option: %s" -msgstr "opción de planificador no válida: %s" +msgid "invalid scheduler option: %1$s" +msgstr "opción de planificador no válida: %1$s" #, c-format -msgid "invalid secret type %s" -msgstr "Tipo de secreto inválido %s " +msgid "invalid secret type %1$s" +msgstr "Tipo de secreto inválido %1$s " #, c-format -msgid "invalid secret type '%s'" -msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" +msgid "invalid secret type '%1$s'" +msgstr "Tipo de secreto '%1$s'es nulo" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid secret uuid '%s'" -msgstr "Tipo de secreto '%s'es nulo" +msgid "invalid secret uuid '%1$s'" +msgstr "Tipo de secreto '%1$s'es nulo" #, fuzzy msgid "invalid server address" msgstr "dirección MAC no válida" #, c-format -msgid "invalid size supplied for '%s'" -msgstr "el tamaño suministrado para '%s' no es válido" +msgid "invalid size supplied for '%1$s'" +msgstr "el tamaño suministrado para '%1$s' no es válido" #, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" -msgstr "Nombre inválido de instantánea '%s': nombre no puede contener '/'" +msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'" +msgstr "Nombre inválido de instantánea '%1$s': nombre no puede contener '/'" #, c-format -msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" -msgstr "Nombre inválido de instantánea '%s': nombre no puede iniciar por '.'" +msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'" +msgstr "Nombre inválido de instantánea '%1$s': nombre no puede iniciar por '.'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" -msgstr "Valor '%s' no válido parea la entrada VMX '%s'" +msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "Valor '%1$s' no válido parea la entrada VMX '%2$s'" msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "indicador de grupo de almacenamiento inválido en " #, c-format -msgid "invalid storage pool pointer in %s" -msgstr "indicador de grupo de almacenamiento inválido en %s" +msgid "invalid storage pool pointer in %1$s" +msgstr "indicador de grupo de almacenamiento inválido en %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid storage source index '%s'" -msgstr "indicador de volumen de almacenamiento inválido en %s" +msgid "invalid storage source index '%1$s'" +msgstr "indicador de volumen de almacenamiento inválido en %1$s" msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "indicador de volumen de almacenamiento inválido en " #, c-format -msgid "invalid storage volume pointer in %s" -msgstr "indicador de volumen de almacenamiento inválido en %s" +msgid "invalid storage volume pointer in %1$s" +msgstr "indicador de volumen de almacenamiento inválido en %1$s" msgid "invalid stream pointer" msgstr "Indicador de flujo inválido" #, c-format -msgid "invalid stream pointer in %s" -msgstr "Indicador de flujo inválido en %s " +msgid "invalid stream pointer in %1$s" +msgstr "Indicador de flujo inválido en %1$s " #, c-format msgid "" -"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " +"invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format -msgid "invalid tlsPort number: %s" -msgstr "El númreo de tlsPort es inváldo: %s" +msgid "invalid tlsPort number: %1$s" +msgstr "El númreo de tlsPort es inváldo: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid transient" msgstr "Argumento inválido" #, c-format -msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" -msgstr "Tipo inválido '%s' para parámetro '%s', esperado '%s'" +msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'" +msgstr "Tipo inválido '%1$s' para parámetro '%2$s', esperado '%3$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" -msgstr "el tamaño suministrado para '%s' no es válido" +msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'" +msgstr "el tamaño suministrado para '%1$s' no es válido" msgid "invalid use of command API" msgstr "uso no válido de la API de órdenes" @@ -29290,23 +29290,23 @@ msgid "invalid use with no flags" msgstr "Uso inválido sin indicadores" #, c-format -msgid "invalid uuid %s" -msgstr "uuid inválido %s" +msgid "invalid uuid %1$s" +msgstr "uuid inválido %1$s" #, c-format -msgid "invalid value %d" -msgstr "Valor inválido %d" +msgid "invalid value %1$d" +msgstr "Valor inválido %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'" -msgstr "Valor '%s' no válido parea la entrada VMX '%s'" +msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'" +msgstr "Valor '%1$s' no válido parea la entrada VMX '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" -msgstr "Tipo inválido '%s' para parámetro '%s', esperado '%s'" +msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'" +msgstr "Tipo inválido '%1$s' para parámetro '%2$s', esperado '%3$s'" #, c-format -msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" +msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" msgstr "" #, fuzzy @@ -29331,12 +29331,12 @@ msgid "invalid value of memory device node" msgstr "Valor para tiempo de espera inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid vcpu index '%u'" +msgid "invalid vcpu index '%1$u'" msgstr "cpuNum en %s es inválido" #, fuzzy, c-format -msgid "invalid vncdisplay value '%s'" -msgstr "Valor de traducción inválido '%s'" +msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'" +msgstr "Valor de traducción inválido '%1$s'" msgid "invalid watchdog action" msgstr "acción watchdog inválida" @@ -29363,11 +29363,11 @@ msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" msgstr "vhost-net solamente tiene soporte para interfaces de red virtio" #, c-format -msgid "iommu model '%s' can't have address" +msgid "iommu model '%1$s' can't have address" msgstr "" #, c-format -msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes" +msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes" msgstr "" msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary" @@ -29390,7 +29390,7 @@ msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-net no tiene soporte con este binario de QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "iothread %d not found" +msgid "iothread %1$d not found" msgstr "No se encontró hostdev %s" msgid "iothread for the new IOThread" @@ -29406,7 +29406,7 @@ msgid "iothread_id for the IOThread to delete" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "iothreadid %d not found" +msgid "iothreadid %1$d not found" msgstr "no se encuentra el disco %s" msgid "iotune is not supported with vhostuser disk" @@ -29439,32 +29439,32 @@ msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram" #, c-format -msgid "job '%s' canceled by client" +msgid "job '%1$s' canceled by client" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed due to I/O error" +msgid "job '%1$s' failed due to I/O error" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed in post-copy phase" +msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' failed: %s" +msgid "job '%1$s' failed: %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' is not active" +msgid "job '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "job '%s' unexpectedly failed" +msgid "job '%1$s' unexpectedly failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "job type '%s' does not support pivot" -msgstr "El tipo de grupo '%s' no tiene soporte para descubrir la fuente" +msgid "job type '%1$s' does not support pivot" +msgstr "El tipo de grupo '%1$s' no tiene soporte para descubrir la fuente" #, fuzzy msgid "kdump-compressed format is not supported here" @@ -29483,8 +29483,8 @@ msgid "keep the backing chain relatively referenced" msgstr "" #, c-format -msgid "keepalive interval %d too large" -msgstr "Intervalo de keepalive %d es demasiado largo" +msgid "keepalive interval %1$d too large" +msgstr "Intervalo de keepalive %1$d es demasiado largo" msgid "keepalive interval already set" msgstr "El intervalo keepalive ya se ha establecido" @@ -29497,16 +29497,16 @@ msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "" #, c-format -msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" -msgstr "Falló la autenticación interactiva de teclado: %s" +msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s" +msgstr "Falló la autenticación interactiva de teclado: %1$s" #, c-format -msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" -msgstr "Código de tecla %zu es inválido: 0x%X" +msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X" +msgstr "Código de tecla %1$zu es inválido: 0x%2$X" #, c-format -msgid "known hosts file '%s' does not exist" -msgstr "Archivo de hosts desconocido '%s' no existe" +msgid "known hosts file '%1$s' does not exist" +msgstr "Archivo de hosts desconocido '%1$s' no existe" msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" @@ -29521,8 +29521,8 @@ msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" msgstr "El tamaño debe ser menor que %llu" #, fuzzy, c-format -msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" -msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %s" +msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s" +msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %1$s" msgid "lease file write failed" msgstr "Falló al escribir archivo de arriendo " @@ -29534,7 +29534,7 @@ msgid "length of metadata out of range" msgstr "la longitud de los metadatos está fuera de rango" #, fuzzy, c-format -msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" +msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu" msgstr "" "Los cabezales de la tarjeta de video elegidos %u no coinciden con la fuente " "%u" @@ -29547,8 +29547,8 @@ msgid "library call failed" msgstr "Falló nl_recv" #, fuzzy, c-format -msgid "library call failed: %s" -msgstr "Falló la escritura: %s" +msgid "library call failed: %1$s" +msgstr "Falló la escritura: %1$s" msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary" msgstr "" @@ -29564,8 +29564,8 @@ msgid "libssh transport error" msgstr "Error de transporte SSH" #, fuzzy, c-format -msgid "libssh transport error: %s" -msgstr "Error de transporte SSH: %s" +msgid "libssh transport error: %1$s" +msgstr "Error de transporte SSH: %1$s" #, fuzzy msgid "libssh transport support was not enabled" @@ -29578,8 +29578,8 @@ msgid "libvirt management daemon:" msgstr "" #, c-format -msgid "libvirt was built without the '%s' driver" -msgstr "libvirt ha sido compilada sin el controlador '%s'" +msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver" +msgstr "libvirt ha sido compilada sin el controlador '%1$s'" msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "libvirt no fue compilada con libpcap y \"" @@ -29599,13 +29599,13 @@ msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "libvirtd salió durante el protocolo de enlace" #, c-format -msgid "libxenlight does not support disk driver %s" -msgstr "libxenlight no soporta el controlador de disco %s" +msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s" +msgstr "libxenlight no soporta el controlador de disco %1$s" #, c-format -msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" +msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s" msgstr "" -"libxenlight no admite el formato de disco %s con controlador de disco %s" +"libxenlight no admite el formato de disco %1$s con controlador de disco %2$s" msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight no soporta discos transitorios" @@ -29615,60 +29615,60 @@ msgid "libxenlight failed to attach USB controller" msgstr "libxenlight falló al conectar disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" -msgstr "libxenlight falló al conectar disco '%s'" +msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight falló al conectar disco '%1$s'" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "libxenlight falló al conectar disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to attach pci device %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" +msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x" msgstr "libxenlight falló al conectar disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" -msgstr "libxenlight falló al cambiar soporte para disco '%s'" +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight falló al cambiar soporte para disco '%1$s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" -msgstr "libxenlight falló al crear un nuevo dominio '%s'" +msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'" +msgstr "libxenlight falló al crear un nuevo dominio '%1$s'" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach USB controller" msgstr "libxenlight falló al desconectar disco '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x" +msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x" msgstr "libxenlight falló al desconectar disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" -msgstr "libxenlight falló al desconectar disco '%s'" +msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'" +msgstr "libxenlight falló al desconectar disco '%1$s'" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "libxenlight falló al desconectar disco '%s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to detach pci device %04x:%02x:%02x.%d" +msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, c-format -msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" -msgstr "Falló libxenlight para leer UUID '%s'" +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'" +msgstr "Falló libxenlight para leer UUID '%1$s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" -msgstr "libxenlight no pudo resolver etiqueta de seguridad '%s'" +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'" +msgstr "libxenlight no pudo resolver etiqueta de seguridad '%1$s'" #, c-format -msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" -msgstr "libxenlight falló al restaurar dominio '%s'" +msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'" +msgstr "libxenlight falló al restaurar dominio '%1$s'" msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "libxenlight falló al almacenar datos de usuario" @@ -29677,8 +29677,8 @@ msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "Controlador de estado de libxenlight no está activo" #, c-format -msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" -msgstr "Falló libxl_domain_info para dominio '%d'" +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'" +msgstr "Falló libxl_domain_info para dominio '%1$d'" #, fuzzy msgid "libxl_get_cpu_topology failed" @@ -29692,8 +29692,8 @@ msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "Falló libxl_get_physinfo_info" #, c-format -msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" -msgstr "libxml2 no maneja codificación %s" +msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding" +msgstr "libxml2 no maneja codificación %1$s" #, fuzzy msgid "lifecycle action to set" @@ -29713,8 +29713,8 @@ msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "limit list to children of given snapshot" #, c-format -msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" -msgstr "línea %d ipaddr corrupta \"%s\"" +msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\"" +msgstr "línea %1$d ipaddr corrupta \"%2$s\"" #, fuzzy msgid "list UUID of active pools only" @@ -30000,11 +30000,11 @@ msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" #, c-format -msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" +msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" +msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" msgid "lists not allowed in VMX format" @@ -30014,20 +30014,20 @@ msgid "live" msgstr "Viva" #, c-format -msgid "live attach of device '%s' is not supported" -msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%s' no tiene soporte " +msgid "live attach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%1$s' no tiene soporte " #, fuzzy, c-format -msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%s' no tiene soporte " +msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported" +msgstr "El anexo en vivo de dispositivo '%1$s' no tiene soporte " #, c-format -msgid "live detach of device '%s' is not supported" -msgstr "Desconexión en vivo del dispositivo '%s' no tiene soporte" +msgid "live detach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "Desconexión en vivo del dispositivo '%1$s' no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" -msgstr "Desconexión en vivo del dispositivo '%s' no tiene soporte" +msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported" +msgstr "Desconexión en vivo del dispositivo '%1$s' no tiene soporte" msgid "live migration" msgstr "migración en vivo" @@ -30036,11 +30036,11 @@ msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots" msgstr "" #, c-format -msgid "live update of device '%s' is not supported" -msgstr "La actualización en vivo del dispositivo '%s' no tiene soporte" +msgid "live update of device '%1$s' is not supported" +msgstr "La actualización en vivo del dispositivo '%1$s' no tiene soporte" #, c-format -msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters" +msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters" msgstr "" msgid "lock manager connection has been restricted" @@ -30050,8 +30050,8 @@ msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "La información de propietario de cerrojo no ha sido registrada" #, fuzzy, c-format -msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" -msgstr "No existe soporte para la creación del volumen %s" +msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported" +msgstr "No existe soporte para la creación del volumen %1$s" msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" @@ -30096,11 +30096,11 @@ msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "la máquina ha sido pausada, de modo que no puede apagarse" #, c-format -msgid "machine type '%s'" +msgid "machine type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "machine type '%s' does not support ACPI" +msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI" msgstr "" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" @@ -30123,18 +30123,18 @@ msgid "malformed 'prefix' field" msgstr "indicadores de ipset incorrectos " #, c-format -msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'" +msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30154,19 +30154,19 @@ msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'" -msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%s' en '%s'" +msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'" +msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%1$s' en '%2$s'" #, fuzzy msgid "malformed QMP schema" msgstr "indicadores de ipset incorrectos " #, c-format -msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" +msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed backing store path for protocol %s" +msgid "malformed backing store path for protocol %1$s" msgstr "" msgid "malformed capacity element" @@ -30176,8 +30176,8 @@ msgid "malformed char device string" msgstr "cadena de dispositivo de caracteres errónea" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed disk path: %s" -msgstr "Nombre de señal incorrecto: %s" +msgid "malformed disk path: %1$s" +msgstr "Nombre de señal incorrecto: %1$s" msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" @@ -30193,7 +30193,7 @@ msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "Elemento hostuuid incorrecto en datos de migración" #, c-format -msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'" +msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -30207,24 +30207,24 @@ msgid "malformed ipset flags" msgstr "indicadores de ipset incorrectos " #, c-format -msgid "malformed mac address '%s'" -msgstr "dirección mac '%s' errónea" +msgid "malformed mac address '%1$s'" +msgstr "dirección mac '%1$s' errónea" #, fuzzy msgid "malformed mtu size" msgstr "Tamaño %s erróneo" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed namespace '%s'" -msgstr "dirección mac '%s' errónea" +msgid "malformed namespace '%1$s'" +msgstr "dirección mac '%1$s' errónea" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed namespace name: %s" -msgstr "Nombre de señal incorrecto: %s" +msgid "malformed namespace name: %1$s" +msgstr "Nombre de señal incorrecto: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed nbd string '%s'" -msgstr "Puerto nbd '%s' es incorrecto" +msgid "malformed nbd string '%1$s'" +msgstr "Puerto nbd '%1$s' es incorrecto" msgid "malformed netlink response message" msgstr "Mensaje de respuesta netlink es erróneo" @@ -30233,7 +30233,7 @@ msgid "malformed octal mode" msgstr "modo octal erróneo" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed output of %s: %s" +msgid "malformed output of %1$s: %2$s" msgstr "indicadores de ipset incorrectos " msgid "malformed owner element" @@ -30251,7 +30251,7 @@ msgid "malformed query string" msgstr "cadena de dispositivo de caracteres errónea" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed refcount %s on %s" +msgid "malformed refcount %1$s on %2$s" msgstr "Argumentos erróneos de palabra clave en '%s'" msgid "malformed refreservation reported" @@ -30264,22 +30264,22 @@ msgid "malformed s390 panic data" msgstr "" #, c-format -msgid "malformed signal name: %s" -msgstr "Nombre de señal incorrecto: %s" +msgid "malformed signal name: %1$s" +msgstr "Nombre de señal incorrecto: %1$s" msgid "malformed uuid element" msgstr "elemento uuid erróneo" #, c-format -msgid "malformed uuid element for '%s'" -msgstr "elemento uuid para '%s' erróneo'" +msgid "malformed uuid element for '%1$s'" +msgstr "elemento uuid para '%1$s' erróneo'" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice" +msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice" msgstr "Valor '%s' no válido para elemento o atributo '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice" +msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice" msgstr "Valor '%s' no válido para elemento o atributo '%s'" #, fuzzy @@ -30342,8 +30342,8 @@ msgid "masterbus not found" msgstr "No se encontró hostdev %s" #, fuzzy, c-format -msgid "match mode %s not supported" -msgstr "Modo cache de disco %s no tiene soporte" +msgid "match mode %1$s not supported" +msgstr "Modo cache de disco %1$s no tiene soporte" msgid "matching filesystem not found" msgstr "" @@ -30455,11 +30455,11 @@ msgid "mdevctl JSON response contains no devices" msgstr "" #, c-format -msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" +msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "mediated device '%s' not found" +msgid "mediated device '%1$s' not found" msgstr "Dispositivo de nodo no encontrado" #, fuzzy @@ -30471,18 +30471,18 @@ msgstr "" "mem(Suspender para RAM), disk(Suspender para Disk), hybrid(Suspensión Hybrid)" #, c-format -msgid "memory '%s' not found" +msgid "memory '%1$s' not found" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" -msgstr "Modelo de etiqueta de seguridad %s no tiene soporte de SELinux " +msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node" +msgstr "Modelo de etiqueta de seguridad %1$s no tiene soporte de SELinux " msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "atributos de memoria: [file=]name[,snapshot=type]" #, c-format -msgid "memory device address is not supported for model '%s'" +msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'" msgstr "" msgid "memory device alias" @@ -30494,19 +30494,19 @@ msgstr "PCI device %s is not assignable" #, c-format msgid "" -"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" +"memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" +msgid "memory device count '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" +msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" +msgid "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device" msgstr "" msgid "memory device target node" @@ -30520,8 +30520,8 @@ msgid "memory devices are not supported by this driver" msgstr "Dispositivos Multiqueue no tienen soporte en este sistema" #, c-format -msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" -msgstr "Nombre de archivo de memoria '%s' requiere instantánea externa" +msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot" +msgstr "Nombre de archivo de memoria '%1$s' requiere instantánea externa" msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " @@ -30541,10 +30541,10 @@ msgid "memory not found" msgstr "" #, c-format -msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" msgstr "" "la petición de lectura de memoria es demasiado grande para el protocolo " -"remoto, %zi > %d" +"remoto, %1$zi > %2$d" msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" @@ -30552,11 +30552,11 @@ msgstr "" "sido apagado" #, c-format -msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" +msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" #, c-format -msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" +msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute" msgstr "" msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" @@ -30568,8 +30568,8 @@ msgid "memory-only dump failed for unknown reason" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "memory-only dump failed: %s" -msgstr "Falló la operación: %s" +msgid "memory-only dump failed: %1$s" +msgstr "Falló la operación: %1$s" msgid "message" msgstr "Mensaje" @@ -30581,8 +30581,8 @@ msgid "metadata not found" msgstr "No se encontraron los metadatos" #, c-format -msgid "metadata not found: %s" -msgstr "No se encontraron los metadatos: %s" +msgid "metadata not found: %1$s" +msgstr "No se encontraron los metadatos: %1$s" msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "Preasignación de metadatos está en conflicto con almacén de respaldo " @@ -30622,8 +30622,8 @@ msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "migrar: Tiempo de espera inesperado para migración fuera de línea" #, fuzzy, c-format -msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "no existe el modelo '%s'" +msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "no existe el modelo '%1$s'" msgid "migrated" msgstr "migrado" @@ -30652,19 +30652,19 @@ msgid "migration in" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "migration of disk %s failed" -msgstr "falló estadística de '%s'" +msgid "migration of disk %1$s failed" +msgstr "falló estadística de '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "migration of disk %s failed: %s" +msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s" msgstr "Falló la operación: %s" #, c-format -msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread" +msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread" msgstr "" #, c-format -msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase" +msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase" msgstr "" msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up" @@ -30679,16 +30679,16 @@ msgid "migration out" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu" +msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu" msgstr "La memoria '%llu' debe ser menor que %llu" #, fuzzy, c-format -msgid "migration parameter '%s' must be less than %u" +msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u" msgstr "La memoria '%llu' debe ser menor que %llu" #, c-format -msgid "migration protocol going backwards %s => %s" -msgstr "Protocolo migración va hacia atrás %s => %s" +msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s" +msgstr "Protocolo migración va hacia atrás %1$s => %2$s" #, fuzzy msgid "migration statistics are available only on the source host" @@ -30699,8 +30699,8 @@ msgid "migration successfully aborted" msgstr "migración URI, generalmente puede ser omitida" #, fuzzy, c-format -msgid "migration successfully aborted: %s" -msgstr "La operación se abortó: %s" +msgid "migration successfully aborted: %1$s" +msgstr "La operación se abortó: %1$s" msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "" @@ -30737,18 +30737,18 @@ msgid "migration with virtiofs device is not supported" msgstr "Conexión persistente al dispositivo no está soportada" #, c-format -msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" +msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" +msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" msgstr "" #, c-format -msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported" +msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported" msgstr "" msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" @@ -30765,21 +30765,21 @@ msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "mishandled storage format '%s'" -msgstr "Falló al obtener el dominio '%s'" +msgid "mishandled storage format '%1$s'" +msgstr "Falló al obtener el dominio '%1$s'" #, c-format msgid "" -"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of " -"existing file '%s'" +"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of " +"existing file '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s" +msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" +msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s" msgstr "" msgid "mismatched header magic" @@ -30789,11 +30789,11 @@ msgid "missing \"" msgstr "No se encuentra \"" #, c-format -msgid "missing %s in " -msgstr "Falta %s en " +msgid "missing %1$s in " +msgstr "Falta %1$s en " #, c-format -msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor" +msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy @@ -30804,46 +30804,46 @@ msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'architecture' in '%s'" +msgid "missing 'architecture' in '%1$s'" msgstr "No se encuentra la arquitectura de la CPU" msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format -msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" +msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"Falta el atributo 'end' en elemento
en en en red %s" +"Falta el atributo 'end' en elemento
en en en red %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'executable' in '%s'" -msgstr "No se encuentra la entrada fundamental '%s' en la configuración" +msgid "missing 'executable' in '%1$s'" +msgstr "No se encuentra la entrada fundamental '%1$s' en la configuración" #, c-format -msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor" +msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" -msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%s'" +msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" +msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%1$s'" #, fuzzy msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" msgstr "Falta campo auth en documento JSON " #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'filename' in '%s'" -msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%s'" +msgid "missing 'filename' in '%1$s'" +msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'format' in '%s'" -msgstr "Falta información de nombre en %s" +msgid "missing 'format' in '%1$s'" +msgstr "Falta información de nombre en %1$s" #, fuzzy msgid "missing 'guid' attribute" @@ -30855,7 +30855,7 @@ msgstr "" "no se encuentra el atributo de tipo en el elemento de la interfaz" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'machines' in '%s'" +msgid "missing 'machines' in '%1$s'" msgstr "Falta un dominio en una instantánea" msgid "" @@ -30871,8 +30871,8 @@ msgid "missing 'namespace' attribute to disk source" msgstr "No se encuentra el nombre de la fuente del disco" #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'nvram-template' in '%s'" -msgstr "Falta información de nombre en %s" +msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'" +msgstr "Falta información de nombre en %1$s" msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" @@ -30884,7 +30884,7 @@ msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" msgstr "" #, c-format -msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" +msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume" @@ -30896,10 +30896,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" "Falta el atributo 'start' en elemento
en en en red " -"%s" +"%1$s" #, fuzzy msgid "missing 'state' attribute" @@ -30982,8 +30982,8 @@ msgid "missing RNG device model" msgstr "Falta modelo de dispositivo RNG" #, c-format -msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" -msgstr "No se encuentra el tipo de capacidad de host SCSI para '%s'" +msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'" +msgstr "No se encuentra el tipo de capacidad de host SCSI para '%1$s'" #, fuzzy msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache" @@ -31008,8 +31008,8 @@ msgid "missing Xen migration stream version" msgstr "falta información del sistema operativo" #, c-format -msgid "missing address type in network %s" -msgstr "Falta tipo de dirección en red %s" +msgid "missing address type in network %1$s" +msgstr "Falta tipo de dirección en red %1$s" #, fuzzy msgid "missing alias for memory device" @@ -31020,19 +31020,19 @@ msgid "missing alias for network device" msgstr "no se encuentra el dispositivo de origen" #, c-format -msgid "missing alias on encryption secret #%zu" +msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'" +msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'" msgstr "Falta parámetro de nombre para objeto de domain" #, c-format -msgid "missing ap-adapter value for '%s'" +msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "missing ap-domain value for '%s'" +msgid "missing ap-domain value for '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -31046,20 +31046,20 @@ msgid "missing array element" msgstr "Falta elemento de array" #, c-format -msgid "missing backend for pool type %d" -msgstr "No se encuentra backend para el tipo de grupo %d" +msgid "missing backend for pool type %1$d" +msgstr "No se encuentra backend para el tipo de grupo %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)" msgstr "No se encuentra backend para el tipo de grupo %d" #, c-format -msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'" +msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing block job data for disk '%s'" -msgstr "no se encuentra información de origen para el dispositivo %s" +msgid "missing block job data for disk '%1$s'" +msgstr "no se encuentra información de origen para el dispositivo %1$s" #, fuzzy msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" @@ -31113,37 +31113,37 @@ msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "no se encuentra creationTime en la instantánea existente" #, fuzzy, c-format -msgid "missing cssid value for '%s'" +msgid "missing cssid value for '%1$s'" msgstr "no se encuentra el nombre del equipo" #, c-format -msgid "missing decode element in CPU model %s" +msgid "missing decode element in CPU model %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "missing destination file for disk %s: %s" -msgstr "Falta el archivo de destino para el disco %s: %s" +msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s" +msgstr "Falta el archivo de destino para el disco %1$s: %2$s" msgid "missing dev attribute in element" msgstr "Falta atributo dev en " #, fuzzy, c-format -msgid "missing device API for mediated device type '%s'" -msgstr "no se encuentra información de dispositivos para %s" +msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'" +msgstr "no se encuentra información de dispositivos para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "missing device type in '%s'" +msgid "missing device type in '%1$s'" msgstr "Falta tipo de dispositivo concentrador" msgid "missing devices information" msgstr "falta información de dispositivos" #, c-format -msgid "missing devices information for %s" -msgstr "no se encuentra información de dispositivos para %s" +msgid "missing devices information for %1$s" +msgstr "no se encuentra información de dispositivos para %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "missing devno value for '%s'" +msgid "missing devno value for '%1$s'" msgstr "no se encuentra el nombre del equipo" #, fuzzy @@ -31155,8 +31155,8 @@ msgid "missing disk backing store source" msgstr "el volumen de almacenamiento de respaldo %s es inaccesible " #, c-format -msgid "missing disk device alias name for %s" -msgstr "no se encuentra el nombre apodo del dispositivo de disco para %s" +msgid "missing disk device alias name for %1$s" +msgstr "no se encuentra el nombre apodo del dispositivo de disco para %1$s" #, fuzzy msgid "missing domain in checkpoint" @@ -31173,8 +31173,8 @@ msgid "missing domain type attribute" msgstr "No se encuentra atributo de tipo de dominio" #, c-format -msgid "missing element or attribute '%s'" -msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%s'" +msgid "missing element or attribute '%1$s'" +msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%1$s'" #, fuzzy msgid "missing emulated GIC information" @@ -31204,8 +31204,8 @@ msgid "missing entry in supported dump formats" msgstr "falta información del sistema operativo" #, c-format -msgid "missing existing file for disk %s: %s" -msgstr "Falta archivo existente para disco %s: %s" +msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s" +msgstr "Falta archivo existente para disco %1$s: %2$s" msgid "missing external TPM backend source type" msgstr "" @@ -31221,19 +31221,19 @@ msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "Falta nombre de capacidad de migración" #, fuzzy, c-format -msgid "missing gluster volume name for path '%s'" +msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'" msgstr "Falta el nombre de usuario para auth" #, c-format -msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" +msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s" msgstr "" msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format -msgid "missing host in migration URI: %s" -msgstr "Falta host en migración URI: %s" +msgid "missing host in migration URI: %1$s" +msgstr "Falta host en migración URI: %1$s" msgid "" "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" @@ -31268,8 +31268,8 @@ msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "Falta entrada en lista de capacidades" #, fuzzy, c-format -msgid "missing info on pr-manager %s" -msgstr "Falta información de nombre en %s" +msgid "missing info on pr-manager %1$s" +msgstr "Falta información de nombre en %1$s" #, fuzzy msgid "missing initiator IQN" @@ -31296,12 +31296,12 @@ msgid "missing kernel information" msgstr "falta información del kernel " #, fuzzy, c-format -msgid "missing kernel information: %s" +msgid "missing kernel information: %1$s" msgstr "falta información del kernel " #, c-format -msgid "missing label for static security driver in domain %s" -msgstr "Falta etiqueta para controlador de seguridad estática en dominio %s" +msgid "missing label for static security driver in domain %1$s" +msgstr "Falta etiqueta para controlador de seguridad estática en dominio %1$s" msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "Falta atributo de escucha en migración de datos" @@ -31319,7 +31319,7 @@ msgid "missing listen element for spice graphics" msgstr "No se encuentra el elemento 'key' para arrendamiento" #, c-format -msgid "missing mapping in '%s'" +msgid "missing mapping in '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -31353,8 +31353,8 @@ msgid "missing name information" msgstr "Falta información de nombre" #, c-format -msgid "missing name information in %s" -msgstr "Falta información de nombre en %s" +msgid "missing name information in %1$s" +msgstr "Falta información de nombre en %1$s" #, fuzzy msgid "missing network device feature name" @@ -31364,7 +31364,7 @@ msgid "missing node name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format -msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" +msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -31375,11 +31375,11 @@ msgid "missing operating system information" msgstr "falta información del sistema operativo" #, c-format -msgid "missing operating system information for %s" -msgstr "no se encuentra información de sistema operativo para %s" +msgid "missing operating system information for %1$s" +msgstr "no se encuentra información de sistema operativo para %1$s" #, c-format -msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'" +msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'" msgstr "" msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" @@ -31436,7 +31436,7 @@ msgid "missing parent device" msgstr "" #, c-format -msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" +msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'" msgstr "" msgid "missing path for " @@ -31449,8 +31449,8 @@ msgid "missing per-device path" msgstr "Falta ruta per-device" #, fuzzy, c-format -msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" -msgstr "no se encuentra información de destino para el dispositivo %s" +msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'" +msgstr "no se encuentra información de destino para el dispositivo %1$s" msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" msgstr "" @@ -31472,29 +31472,29 @@ msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" msgstr "" #, c-format -msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" -msgstr "Falta el atributo de nombre requerido en registro DNS TXT de red %s" +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s" +msgstr "Falta el atributo de nombre requerido en registro DNS TXT de red %1$s" msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" -"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" +"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network '%2$s'" msgstr "" -"Falta el valor del atributo requerido en el registro DNS TXT llamado '%s'de " -"red %s" +"Falta el valor del atributo requerido en el registro DNS TXT llamado '%1$s'de " +"red %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" -msgstr "Falta el atributo de nombre requerido en registro DNS TXT de red %s" +msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'" +msgstr "Falta el atributo de nombre requerido en registro DNS TXT de red %1$s" #, c-format msgid "" -"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network %2$s" msgstr "" -"Falta el valor del atributo requerido en el registro DNS TXT llamado '%s'de " -"red %s" +"Falta el valor del atributo requerido en el registro DNS TXT llamado '%1$s'de " +"red %2$s" msgid "missing required virtualport type" msgstr "Falta el tipo virtualport requerido" @@ -31503,22 +31503,22 @@ msgid "missing root device information" msgstr "falta información del dispositivo raíz" #, c-format -msgid "missing root device information in %s" -msgstr "no se encuentra información en %s acerca del dispositivo raíz" +msgid "missing root device information in %1$s" +msgstr "no se encuentra información en %1$s acerca del dispositivo raíz" msgid "missing root element" msgstr "No se encuentra elemento root" #, fuzzy, c-format -msgid "missing rport name for '%s'" +msgid "missing rport name for '%1$s'" msgstr "no se encuentra el nombre del equipo" msgid "missing scheme for URI" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "missing scheme in migration URI: %s" -msgstr "Falta host en migración URI: %s" +msgid "missing scheme in migration URI: %1$s" +msgstr "Falta host en migración URI: %1$s" #, fuzzy msgid "missing secret info for 'luks' driver" @@ -31579,30 +31579,30 @@ msgid "missing source information for device" msgstr "no se encuentra información de origen para el dispositivo" #, c-format -msgid "missing source information for device %s" -msgstr "no se encuentra información de origen para el dispositivo %s" +msgid "missing source information for device %1$s" +msgstr "no se encuentra información de origen para el dispositivo %1$s" msgid "missing source path" msgstr "no se encuentra la ruta de origen" #, fuzzy, c-format -msgid "missing ssid value for '%s'" +msgid "missing ssid value for '%1$s'" msgstr "no se encuentra el nombre del equipo" msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "no se encuentra state en la instantánea existente" #, fuzzy, c-format -msgid "missing storage backend for '%s' storage" -msgstr "No se encuentra tipo de capacidad de almacenamiento para '%s'" +msgid "missing storage backend for '%1$s' storage" +msgstr "No se encuentra tipo de capacidad de almacenamiento para '%1$s'" #, c-format -msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" +msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol" msgstr "" #, c-format -msgid "missing storage capability type for '%s'" -msgstr "No se encuentra tipo de capacidad de almacenamiento para '%s'" +msgid "missing storage capability type for '%1$s'" +msgstr "No se encuentra tipo de capacidad de almacenamiento para '%1$s'" msgid "missing storage pool host name" msgstr "Falta nombre de host de grupo de almacenaje " @@ -31649,8 +31649,8 @@ msgid "missing target information for device" msgstr "no se encuentra información de destino para el dispositivo" #, c-format -msgid "missing target information for device %s" -msgstr "no se encuentra información de destino para el dispositivo %s" +msgid "missing target information for device %1$s" +msgstr "no se encuentra información de destino para el dispositivo %1$s" msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "" @@ -31665,12 +31665,12 @@ msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "Falta tipo de atributo en migración de datos" #, fuzzy, c-format -msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" -msgstr "No se encuentra tipo de capacidad de almacenamiento para '%s'" +msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'" +msgstr "No se encuentra tipo de capacidad de almacenamiento para '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "missing type id attribute for '%s'" -msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%s'" +msgid "missing type id attribute for '%1$s'" +msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%1$s'" msgid "missing type in redirdev" msgstr "Falta tipo en redirdev" @@ -31686,12 +31686,12 @@ msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "Falta elemento UUID en migración de datos" #, fuzzy, c-format -msgid "missing value for cookie '%s'" +msgid "missing value for cookie '%1$s'" msgstr "no se encuentra el nombre del equipo" #, fuzzy, c-format -msgid "missing value for migration parameter '%s'" -msgstr "Falta información de nombre en %s" +msgid "missing value for migration parameter '%1$s'" +msgstr "Falta información de nombre en %1$s" #, fuzzy msgid "missing values for acceleration" @@ -31723,14 +31723,14 @@ msgid "missing volume name element" msgstr "No se encuentre un elemento de nombre de volumen " #, c-format -msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" +msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'" msgstr "" msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "Falta atributo vporttype en datos de migración" #, fuzzy, c-format -msgid "missing wwpn identifier for '%s'" +msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'" msgstr "Falta el archivo de destino para el disco %s: %s" #, fuzzy @@ -31742,13 +31742,13 @@ msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" msgstr "" #, c-format -msgid "mkdir(\"%s\")" -msgstr "mkdir(\"%s\")" +msgid "mkdir(\"%1$s\")" +msgstr "mkdir(\"%1$s\")" #, c-format msgid "" "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type " -"'%s' on device '%s'" +"'%1$s' on device '%2$s'" msgstr "" msgid "mode attribute of element" @@ -31758,15 +31758,15 @@ msgid "mode of device reading and writing" msgstr "modo del dispositivo leyendo y escribiendo" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" +msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration" msgstr "Dispositivo no está presente en configuración de dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" +msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration" msgstr "Dispositivo no está presente en configuración de dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" +msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration" msgstr "Dispositivo no está presente en configuración de dominio" #, fuzzy @@ -31803,12 +31803,12 @@ msgid "monitor must not be NULL" msgstr "el monitor no debe poseer un valor NULL" #, c-format -msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" +msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types" msgstr "" #, c-format msgid "" -"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " +"more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " "device" msgstr "" @@ -31824,8 +31824,8 @@ msgid "mount move is not supported on this platform." msgstr "Los grupos de control no tienen soporte en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "mount point not found: %s" -msgstr "No se encontró dominio: %s" +msgid "mount point not found: %1$s" +msgstr "No se encontró dominio: %1$s" msgid "mountpoint path to be frozen" msgstr "" @@ -31839,8 +31839,8 @@ msgstr "sgio solo se admite para dispositivo de host scsi" #, c-format msgid "" -"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " -"(network '%s')" +"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s " +"(network '%2$s')" msgstr "" #, fuzzy @@ -31848,39 +31848,39 @@ msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary" msgstr "No existe soporte para SATA con este binario QEMU" #, fuzzy, c-format -msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" +msgid "multiple elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'" msgstr "Elemento no tiene soporte en un elemento IPv6 de red '%s'" #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " -"%s" +"%1$s" msgstr "" "Se encontraron varios registros DNS SRV coincidentes con todos los campos " -"especificados en red %s" +"especificados en red %1$s" #, fuzzy msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU" msgstr "No están soportadas múltiples retrollamadas de flujo" #, fuzzy, c-format -msgid "multiple devices matching MAC address %s found" +msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found" msgstr "la dirección MAC se corresponde con múltiples interfaces" #, c-format msgid "" -"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is " "supported" msgstr "" -"se han especificado múltiples interfaces de reenvío para la red '%s', pero " +"se han especificado múltiples interfaces de reenvío para la red '%1$s', pero " "sólo una es soportada" msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "la dirección MAC se corresponde con múltiples interfaces" #, c-format -msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" -msgstr "Se encontraron varios registros DNS HOST coincidentes en red %s" +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s" +msgstr "Se encontraron varios registros DNS HOST coincidentes en red %1$s" #, fuzzy msgid "multiple matching devices found" @@ -31890,15 +31890,15 @@ msgid "multiple matching domains found" msgstr "" #, c-format -msgid "multiple matching domains found: %s" +msgid "multiple matching domains found: %1$s" msgstr "" msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "se han encontrado múltiples interfaces coincidentes" #, c-format -msgid "multiple matching interfaces found: %s" -msgstr "se han encontrado múltiples interfaces coincidentes: %s" +msgid "multiple matching interfaces found: %1$s" +msgstr "se han encontrado múltiples interfaces coincidentes: %1$s" msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one" msgstr "" @@ -31913,8 +31913,8 @@ msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "n - no, botar mis cambios" #, fuzzy, c-format -msgid "name %s cannot contain '/'" -msgstr "Nombre inválido de instantánea '%s': nombre no puede contener '/'" +msgid "name %1$s cannot contain '/'" +msgstr "Nombre inválido de instantánea '%1$s': nombre no puede contener '/'" #, fuzzy msgid "name of checkpoint" @@ -31956,15 +31956,15 @@ msgid "nbd protocol accepts only one host" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "no existe el modelo '%s'" +msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "no existe el modelo '%1$s'" msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" #, c-format -msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "conteo de ncpus excede el máximo: %u > %u" +msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u" +msgstr "conteo de ncpus excede el máximo: %1$u > %2$u" msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "" @@ -31995,12 +31995,12 @@ msgid "negative size requires --shrink" msgstr "" #, c-format -msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" -msgstr "El SSF negociado %d no fue lo suficientemente potente" +msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough" +msgstr "El SSF negociado %1$d no fue lo suficientemente potente" #, c-format -msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" -msgstr "la negociación SSF %d no fue lo suficientemente poderosa" +msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough" +msgstr "la negociación SSF %1$d no fue lo suficientemente poderosa" msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" msgstr "" @@ -32018,119 +32018,119 @@ msgid "netlink event service not running" msgstr "servicio de evento netlink no se está ejecutando" #, c-format -msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" -msgstr "Máscara de red no se permite para dirección IPv6 '%s' en red '%s'" +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" +msgstr "Máscara de red no se permite para dirección IPv6 '%1$s' en red '%2$s'" msgid "network" msgstr "red" #, c-format -msgid "network %s exists already" -msgstr "la red %s ya existe" +msgid "network %1$s exists already" +msgstr "la red %1$s ya existe" #, c-format -msgid "network %s is not active" -msgstr "la red %s no se encuentra activa" +msgid "network %1$s is not active" +msgstr "la red %1$s no se encuentra activa" #, c-format -msgid "network '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "la red '%s' ya existe con el uuid %s" +msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "la red '%1$s' ya existe con el uuid %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port" -msgstr "red '%s' no tiene dispositivo='%s' en uso por dominio" +msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port" +msgstr "red '%1$s' no tiene dispositivo='%2$s' en uso por dominio" #, c-format msgid "" -"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d function=%5$d " "is already in use by a different network port" msgstr "" #, c-format -msgid "network '%s' does not have a bridge name." -msgstr "La red '%s' no posee un nombre de puente." +msgid "network '%1$s' does not have a bridge name." +msgstr "La red '%1$s' no posee un nombre de puente." #, c-format -msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" -msgstr "red '%s' no tiene dispositivo PCI %04x:%02x:%02x.%x en uso por dominio" +msgid "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by domain" +msgstr "red '%1$s' no tiene dispositivo PCI %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x en uso por dominio" #, fuzzy, c-format msgid "" -"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port" -msgstr "red '%s' no tiene dispositivo PCI %04x:%02x:%02x.%x en uso por dominio" +"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by network port" +msgstr "red '%1$s' no tiene dispositivo PCI %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x en uso por dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' doesn't have an IP address" -msgstr "La red '%s' no posee un nombre de puente." +msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address" +msgstr "La red '%1$s' no posee un nombre de puente." #, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" -msgstr "red '%s' no tiene dispositivo='%s' en uso por dominio" +msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain" +msgstr "red '%1$s' no tiene dispositivo='%2$s' en uso por dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'" +msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'" msgstr "red '%s' no tiene dispositivo='%s' en uso por dominio" #, c-format -msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "" -"Red '%s' tiene una máscara de red o dirección IP inválida en definición de " +"Red '%1$s' tiene una máscara de red o dirección IP inválida en definición de " "ruta" #, c-format msgid "" -"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " +"network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in the " "device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"network '%1$s' has multiple default elements (%2$s and %3$s), but only " "one default is allowed" msgstr "" -"red '%s' tiene múltiples elementos predeterminados (%s y %s), " +"red '%1$s' tiene múltiples elementos predeterminados (%2$s y %3$s), " "pero solamente se permite uno predeterminado." #, c-format -msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" -msgstr "red '%s' no tiene inferfaz o puente asociados" +msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge" +msgstr "red '%1$s' no tiene inferfaz o puente asociados" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' has no bridge name defined" -msgstr "La red '%s' no posee un nombre de puente." +msgid "network '%1$s' has no bridge name defined" +msgstr "La red '%1$s' no posee un nombre de puente." #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' in %s must match connection" +msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "La red '%s' aún está ejecutándose" #, c-format -msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "la red '%s' ya se ha definido con uuid %s" +msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "la red '%1$s' ya se ha definido con uuid %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "network '%s' is not active" -msgstr "la red %s no se encuentra activa" +msgid "network '%1$s' is not active" +msgstr "la red %1$s no se encuentra activa" #, c-format msgid "" -"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" msgstr "" -"Red '%s' requiere acceso exclusivo a interfaces, pero no hay ninguna " +"Red '%1$s' requiere acceso exclusivo a interfaces, pero no hay ninguna " "disponible" #, c-format msgid "" -"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +"network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" msgstr "" -"red '%s' usa un modo directo, pero no tiene ningún otro dispositivo ni grupo " +"red '%1$s' usa un modo directo, pero no tiene ningún otro dispositivo ni grupo " "de interfaz" #, fuzzy, c-format msgid "" -"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " +"network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " "pool" msgstr "" -"red '%s' usa un modo directo, pero no tiene ningún otro dispositivo ni grupo " +"red '%1$s' usa un modo directo, pero no tiene ningún otro dispositivo ni grupo " "de interfaz" msgid "network configuration using opaque shell scripts" @@ -32138,21 +32138,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " -"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" +"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing both " +"'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'" msgstr "" #, c-format -msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor" +msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "network device with mac %s already exists" -msgstr "El dispositivo de red %s ya existe" +msgid "network device with mac %1$s already exists" +msgstr "El dispositivo de red %1$s ya existe" #, fuzzy, c-format -msgid "network event callback %d not registered" -msgstr "el dominio del evento %d no se encuentra registrado" +msgid "network event callback %1$d not registered" +msgstr "el dominio del evento %1$d no se encuentra registrado" #, fuzzy msgid "network filter binding port dev" @@ -32163,10 +32163,10 @@ msgid "network filter binding portdev" msgstr "nombre del filtro de red o uuid" #, c-format -msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'" msgstr "" -"el nombre de archivo '%s' de configuración de filtro de red no coincide con " -"el nombre '%s'" +"el nombre de archivo '%1$s' de configuración de filtro de red no coincide con " +"el nombre '%2$s'" msgid "network filter information in XML" msgstr "información del filtro de red en XML" @@ -32191,8 +32191,8 @@ msgid "network is already active" msgstr "La red ya se encuentra activa" #, c-format -msgid "network is already active as '%s'" -msgstr "la red ya se encuentra activa como '%s'" +msgid "network is already active as '%1$s'" +msgstr "la red ya se encuentra activa como '%1$s'" msgid "network is not running" msgstr "red no está en ejecución" @@ -32204,8 +32204,8 @@ msgid "network name or uuid" msgstr "nombre de red o uuid" #, fuzzy, c-format -msgid "network port %s exists already" -msgstr "la red %s ya existe" +msgid "network port %1$s exists already" +msgstr "la red %1$s ya existe" #, fuzzy msgid "network port has no mac" @@ -32231,8 +32231,8 @@ msgid "network port not found" msgstr "No se encontró red" #, fuzzy, c-format -msgid "network port not found: %s" -msgstr "No se ha encontrado la red: %s" +msgid "network port not found: %1$s" +msgstr "No se ha encontrado la red: %1$s" #, fuzzy msgid "network state driver is not active" @@ -32283,7 +32283,7 @@ msgid "nfsvers value for NFS pool mount option" msgstr "" #, c-format -msgid "nkeycodes must be <= %d" +msgid "nkeycodes must be <= %1$d" msgstr "" msgid "nl_recv failed" @@ -32304,7 +32304,7 @@ msgid "no CPU model specified" msgstr "Modelo de CPU %s desconocido" #, c-format -msgid "no CPU model specified at index %zu" +msgid "no CPU model specified at index %1$zu" msgstr "" msgid "no CPUs found" @@ -32321,102 +32321,102 @@ msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "No se ha encontrado IFLA_PORT_RESPONSE en el mensaje netlink" #, fuzzy, c-format -msgid "no IP address found for interface '%s'" -msgstr "No se encontraron direcciones de socket para '%s'" +msgid "no IP address found for interface '%1$s'" +msgstr "No se encontraron direcciones de socket para '%1$s'" #, c-format -msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un ID de bus PCI para '%s'" +msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un ID de bus PCI para '%1$s'" #, c-format -msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un ID de dominio PCI para '%s'" +msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un ID de dominio PCI para '%1$s'" #, c-format -msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un ID de función PCI para '%s'" +msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un ID de función PCI para '%1$s'" #, c-format -msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un ID de producto PCI para '%s'" +msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un ID de producto PCI para '%1$s'" #, c-format -msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un ID de slot PCI para '%s'" +msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un ID de slot PCI para '%1$s'" #, c-format -msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un ID de proveedor PCI para '%s'" +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un ID de proveedor PCI para '%1$s'" #, fuzzy msgid "no SASL mechanisms are available" msgstr "no existe disponible un controlador de conexión" #, c-format -msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un ID de LUN SCSI para '%s'" +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un ID de LUN SCSI para '%1$s'" #, c-format -msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado ningún ID de bus SCSI para '%s'" +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado ningún ID de bus SCSI para '%1$s'" #, c-format -msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha suministrado un ID de host SCSI para '%s'" +msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha suministrado un ID de host SCSI para '%1$s'" #, c-format -msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha suministrado un ID de SCSI para '%s'" +msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha suministrado un ID de SCSI para '%1$s'" #, c-format -msgid "no USB bus number supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un número de bus USB para '%s'" +msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un número de bus USB para '%1$s'" #, c-format -msgid "no USB device number supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un número de dispositivo USB para '%s'" +msgid "no USB device number supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un número de dispositivo USB para '%1$s'" #, c-format -msgid "no USB interface class supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado una clase de interfaz USB para '%s'" +msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado una clase de interfaz USB para '%1$s'" #, c-format -msgid "no USB interface number supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un número de interfaz USB para '%s'" +msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un número de interfaz USB para '%1$s'" #, c-format -msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un protocolo de interfaz USB para '%s'" +msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un protocolo de interfaz USB para '%1$s'" #, c-format -msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un subclase de interfaz USB para '%s'" +msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un subclase de interfaz USB para '%1$s'" #, c-format -msgid "no USB product ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un ID de producto USB para '%s'" +msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un ID de producto USB para '%1$s'" #, c-format -msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un ID de proveedor USB para '%s'" +msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un ID de proveedor USB para '%1$s'" msgid "no VPD elements with an access type attribute found" msgstr "" #, c-format -msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "No se proporcionó WWNN para '%s', y la autogeneración falló" +msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" +msgstr "No se proporcionó WWNN para '%1$s', y la autogeneración falló" #, c-format -msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" -msgstr "No se proporcionó WWPN '%s', y la autogeneración falló" +msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" +msgstr "No se proporcionó WWPN '%1$s', y la autogeneración falló" #, c-format -msgid "no assigned pty for device %s" -msgstr "no se ha asignado pty para el dispositivo %s" +msgid "no assigned pty for device %1$s" +msgstr "no se ha asignado pty para el dispositivo %1$s" #, c-format -msgid "no audio device with ID %u" +msgid "no audio device with ID %1$u" msgstr "" msgid "no autostart" @@ -32426,12 +32426,12 @@ msgid "no available memory line found" msgstr "No se encuentra disponible línea de memoria" #, c-format -msgid "no block device path supplied for '%s'" -msgstr "No se ha suministrado una ruta de dispositivo de bloque para '%s'" +msgid "no block device path supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha suministrado una ruta de dispositivo de bloque para '%1$s'" #, c-format -msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" -msgstr "No hay llamada esperando respuesta con prog %d vers %d serial %d" +msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d" +msgstr "No hay llamada esperando respuesta con prog %1$d vers %2$d serial %3$d" #, fuzzy msgid "no cgroup backend available" @@ -32441,48 +32441,48 @@ msgid "no client username was found" msgstr "No se ha encontrado un nombre de usuario de cliente" #, fuzzy, c-format -msgid "no client with matching id '%llu' found" +msgid "no client with matching id '%1$llu' found" msgstr "no existe un secreto coincidente con el uuid '%s'" #, c-format -msgid "no config file for %s" -msgstr "No existe un archivo de configuración para %s" +msgid "no config file for %1$s" +msgstr "No existe un archivo de configuración para %1$s" msgid "no connection driver available" msgstr "no existe disponible un controlador de conexión" #, c-format -msgid "no connection driver available for %s" -msgstr "no existe disponible un controlador de conexión para %s" +msgid "no connection driver available for %1$s" +msgstr "no existe disponible un controlador de conexión para %1$s" #, fuzzy msgid "no console devices available" msgstr "no existe disponible un controlador de conexión" #, c-format -msgid "no device capabilities for '%s'" -msgstr "No existen capacidades de dispositivo para '%s'" +msgid "no device capabilities for '%1$s'" +msgstr "No existen capacidades de dispositivo para '%1$s'" #, c-format msgid "" -"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'" +"no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias '%3$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "no device found with alias %s" -msgstr "No se encontró dispositivo con alias %s" +msgid "no device found with alias %1$s" +msgstr "No se encontró dispositivo con alias %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no disk format for %s was specified" +msgid "no disk format for %1$s was specified" msgstr "Debe especificarse un formato de disco explícito" #, fuzzy, c-format -msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'" +msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'" msgstr "No se encontró dispositivo con alias %s" #, c-format -msgid "no disk named '%s'" -msgstr "No hay disco llamado '%s'" +msgid "no disk named '%1$s'" +msgstr "No hay disco llamado '%1$s'" msgid "no disks selected for backup" msgstr "" @@ -32494,38 +32494,38 @@ msgid "no domain backup job present" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'" -msgstr "no existe una captura instantánea coincidente con el nombre '%s'" +msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'" +msgstr "no existe una captura instantánea coincidente con el nombre '%1$s'" msgid "no domain config" msgstr "No existe una configuración de dominio" #, c-format -msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" -msgstr "no existe una captura instantánea coincidente con el nombre '%s'" +msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'" +msgstr "no existe una captura instantánea coincidente con el nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "no domain with matching id %d" -msgstr "No existe un dominio que coincida con el id %d" +msgid "no domain with matching id %1$d" +msgstr "No existe un dominio que coincida con el id %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "no domain with matching id '%d'" -msgstr "No existe un dominio que coincida con el id %d" +msgid "no domain with matching id '%1$d'" +msgstr "No existe un dominio que coincida con el id %1$d" #, c-format -msgid "no domain with matching name '%s'" -msgstr "no existe un dominio coincidente con el nombre '%s'" +msgid "no domain with matching name '%1$s'" +msgstr "no existe un dominio coincidente con el nombre '%1$s'" msgid "no domain with matching uuid" msgstr "No existe un dominio coincidente con el uuid" #, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s'" -msgstr "No existe un dominio coincidente con el uuid '%s'" +msgid "no domain with matching uuid '%1$s'" +msgstr "No existe un dominio coincidente con el uuid '%1$s'" #, c-format -msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "No hay dominio que coincida con UUID '%s' (%s)" +msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)" +msgstr "No hay dominio que coincida con UUID '%1$s' (%2$s)" msgid "no error" msgstr "No hubo error" @@ -32540,7 +32540,7 @@ msgid "no file descriptor received" msgstr "No es posible acceder a descriptor de archivos %d" #, c-format -msgid "no firmwares found in %s" +msgid "no firmwares found in %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -32564,24 +32564,24 @@ msgid "no hostname found" msgstr "No se hallaron CPU" #, fuzzy, c-format -msgid "no hostname found for domain %s" -msgstr "No hay descripción para dominio: %s" +msgid "no hostname found for domain %1$s" +msgstr "No hay descripción para dominio: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no hostname found: %s" -msgstr "No se encontró dominio: %s" +msgid "no hostname found: %1$s" +msgstr "No se encontró dominio: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s" +msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s" msgstr "La interfaz %s ha sido definida desde %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "no interface with matching mac '%s'" -msgstr "wfilter no coincide con nombre '%s'" +msgid "no interface with matching mac '%1$s'" +msgstr "wfilter no coincide con nombre '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no interface with matching name '%s'" -msgstr "wfilter no coincide con nombre '%s'" +msgid "no interface with matching name '%1$s'" +msgstr "wfilter no coincide con nombre '%1$s'" msgid "no job is active on the domain" msgstr "no existe ningún trabajo activo en el dominio" @@ -32626,44 +32626,44 @@ msgid "no monitor path" msgstr "No existe una ruta hacia el monitor" #, c-format -msgid "no network interface supplied for '%s'" -msgstr "No se ha suministrado una interfaz de red para '%s'" +msgid "no network interface supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha suministrado una interfaz de red para '%1$s'" #, c-format -msgid "no network with matching name '%s'" -msgstr "No existe una red que coincida con el nombre '%s'" +msgid "no network with matching name '%1$s'" +msgstr "No existe una red que coincida con el nombre '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s'" -msgstr "No existe una red que coincida con el nombre '%s'" +msgid "no network with matching uuid '%1$s'" +msgstr "No existe una red que coincida con el nombre '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" -msgstr "No hay dominio que coincida con UUID '%s' (%s)" +msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)" +msgstr "No hay dominio que coincida con UUID '%1$s' (%2$s)" #, fuzzy, c-format -msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" +msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'" msgstr "No existe un dispositivo de nodo que concuerde con el nombre '%s'" #, c-format -msgid "no node device with matching name '%s'" -msgstr "No existe un dispositivo de nodo que concuerde con el nombre '%s'" +msgid "no node device with matching name '%1$s'" +msgstr "No existe un dispositivo de nodo que concuerde con el nombre '%1$s'" #, fuzzy msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" msgstr "No existe un dispositivo de nodo que concuerde con el nombre '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'" -msgstr "wfilter no coincide con nombre '%s'" +msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'" +msgstr "wfilter no coincide con nombre '%1$s'" #, c-format -msgid "no nwfilter with matching name '%s'" -msgstr "wfilter no coincide con nombre '%s'" +msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'" +msgstr "wfilter no coincide con nombre '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" -msgstr "wfilter no coincide con nombre '%s'" +msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'" +msgstr "wfilter no coincide con nombre '%1$s'" msgid "no parent for this device" msgstr "No hay archivos principales para este dispositivo" @@ -32673,7 +32673,7 @@ msgid "no polkit agent available to authenticate" msgstr "numad no está disponible en este host" #, c-format -msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" +msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'" msgstr "" msgid "no prefix found" @@ -32684,12 +32684,12 @@ msgid "no rbd option name specified" msgstr "No se especificó el nombre de puente" #, fuzzy, c-format -msgid "no rbd option value specified for name '%s'" -msgstr "No se pudo hallar el centro de datos especificado en '%s'" +msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'" +msgstr "No se pudo hallar el centro de datos especificado en '%1$s'" #, c-format -msgid "no removable media size supplied for '%s'" -msgstr "No se ha provisto tamaño de medio removible para '%s'" +msgid "no removable media size supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha provisto tamaño de medio removible para '%1$s'" msgid "no replacement string in template" msgstr "No hay remplazo de cadena en plantilla" @@ -32707,20 +32707,20 @@ msgstr "" "Se debe proporcionar nombre de usuario para autenticación de agente ssh" #, c-format -msgid "no secret with matching usage '%s'" -msgstr "no existe un secreto que se corresponda con la utilización '%s'" +msgid "no secret with matching usage '%1$s'" +msgstr "no existe un secreto que se corresponda con la utilización '%1$s'" #, c-format -msgid "no secret with matching uuid '%s'" -msgstr "no existe un secreto coincidente con el uuid '%s'" +msgid "no secret with matching uuid '%1$s'" +msgstr "no existe un secreto coincidente con el uuid '%1$s'" #, c-format -msgid "no server with matching name '%s' found" -msgstr "no se ha encontrado el servidor '%s'" +msgid "no server with matching name '%1$s' found" +msgstr "no se ha encontrado el servidor '%1$s'" #, c-format -msgid "no size supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado tamaño para '%s'" +msgid "no size supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado tamaño para '%1$s'" msgid "no sockets found" msgstr "no se han encontrado sockets" @@ -32732,56 +32732,56 @@ msgid "no state" msgstr "sin estado" #, c-format -msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgid "no storage pool with matching name '%1$s'" msgstr "" -"no existe un grupo de almacenamiento que se corresponda con el nombre '%s'" +"no existe un grupo de almacenamiento que se corresponda con el nombre '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s'" +msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'" +msgstr "" +"no existe un volumen de almacenamiento que corresponda con el ruta '%1$s'" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)" msgstr "" "no existe un volumen de almacenamiento que corresponda con el ruta '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" +msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'" msgstr "" -"no existe un volumen de almacenamiento que corresponda con el ruta '%s'" +"no existe un grupo de almacenamiento que se corresponda con el nombre '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" +msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)" msgstr "" "no existe un grupo de almacenamiento que se corresponda con el nombre '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" +msgid "no storage pools were found on host '%1$s'" msgstr "" -"no existe un grupo de almacenamiento que se corresponda con el nombre '%s'" +"no existe un grupo de almacenamiento que se corresponda con el nombre '%1$s'" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %1$s" +msgstr "No hay volumen de almacenamiento con llave %1$s coincidente" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%1$s'" +msgstr "" +"no existe un volumen de almacenamiento que se corresponda con la clave '%1$s' " + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%1$s'" +msgstr "" +"no existe un volumen de almacenamiento que se corresponda con el nombre '%1$s'" + +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%1$s'" +msgstr "" +"no existe un volumen de almacenamiento que corresponda con el ruta '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "no storage pools were found on host '%s'" -msgstr "" -"no existe un grupo de almacenamiento que se corresponda con el nombre '%s'" - -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key %s" -msgstr "No hay volumen de almacenamiento con llave %s coincidente" - -#, c-format -msgid "no storage vol with matching key '%s'" -msgstr "" -"no existe un volumen de almacenamiento que se corresponda con la clave '%s' " - -#, c-format -msgid "no storage vol with matching name '%s'" -msgstr "" -"no existe un volumen de almacenamiento que se corresponda con el nombre '%s'" - -#, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s'" -msgstr "" -"no existe un volumen de almacenamiento que corresponda con el ruta '%s'" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" +msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)" msgstr "" "no existe un volumen de almacenamiento que corresponda con el ruta '%s'" @@ -32809,16 +32809,16 @@ msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "No es el método apropiado para recuperar frase de paso de clave" #, c-format -msgid "no system UUID supplied for '%s'" -msgstr "No se ha indicado un UUID de sistema para '%s'" +msgid "no system UUID supplied for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado un UUID de sistema para '%1$s'" #, c-format -msgid "no target device %s" -msgstr "No hay dispositivo de destino %s" +msgid "no target device %1$s" +msgstr "No hay dispositivo de destino %1$s" #, c-format -msgid "no target name supplied for '%s'" -msgstr "no se ha suministrado un nombre de destino para '%s'" +msgid "no target name supplied for '%1$s'" +msgstr "no se ha suministrado un nombre de destino para '%1$s'" msgid "no threads found" msgstr "no se han encontrado hilos" @@ -32836,7 +32836,7 @@ msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "No hay otra transacción en ejecución, nada que revertir." #, fuzzy, c-format -msgid "no unused %s names available" +msgid "no unused %1$s names available" msgstr "No hay buses PCI disponibles" msgid "no valid connection" @@ -32858,12 +32858,12 @@ msgstr "No se hallaron CPU" #, c-format msgid "" -"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " +"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " "input, or a memory allocation failure" msgstr "" #, c-format -msgid "node '%s' has unexpected type %d" +msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d" msgstr "" msgid "node CPU stats not implemented on this platform" @@ -32880,15 +32880,15 @@ msgid "node cpu map" msgstr "node cpu map" #, c-format -msgid "node device '%s' in %s must match connection" +msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "" msgid "node device details in XML" msgstr "detalles del dispositivo de nodo en XML" #, fuzzy, c-format -msgid "node device event callback %d not registered" -msgstr "el dominio del evento %d no se encuentra registrado" +msgid "node device event callback %1$d not registered" +msgstr "el dominio del evento %1$d no se encuentra registrado" msgid "node device information" msgstr "" @@ -32919,15 +32919,15 @@ msgstr "" "esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "node-name '%s' too long for qemu" -msgstr "Nombre de campo '%s' es demasiado largo" +msgid "node-name '%1$s' too long for qemu" +msgstr "Nombre de campo '%1$s' es demasiado largo" #, fuzzy msgid "nodedev state driver is not active" msgstr "el estado del controlador qemu es no activo" #, c-format -msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" +msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect" msgstr "" msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" @@ -32936,7 +32936,7 @@ msgstr "" "'static'" #, c-format -msgid "non unique alias detected: %s" +msgid "non unique alias detected: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -32950,8 +32950,8 @@ msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "Las ncpus no nulas no concuerdan con las xmlCPUs NULL" #, fuzzy, c-format -msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" -msgstr "No se puede analizar unidad '%s'" +msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar unidad '%1$s'" #, fuzzy msgid "not specified" @@ -32973,16 +32973,16 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" -msgstr "conteo de nparams excede el máximo: %u > %u" +msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u" +msgstr "conteo de nparams excede el máximo: %1$u > %2$u" #, c-format -msgid "nparams in %s must be %d" -msgstr "nparams en %s debe ser %d" +msgid "nparams in %1$s must be %2$d" +msgstr "nparams en %1$s debe ser %2$d" #, c-format -msgid "nparams in %s must be equal to %d" -msgstr "nparams en %s debe ser igua al %d" +msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d" +msgstr "nparams en %1$s debe ser igua al %2$d" msgid "nparams too large" msgstr "nparams demasiado extensos" @@ -33051,8 +33051,8 @@ msgid "numerical overflow" msgstr "numerical overflow" #, c-format -msgid "numerical overflow: %s" -msgstr "desbordamiento numérico: %s" +msgid "numerical overflow: %1$s" +msgstr "desbordamiento numérico: %1$s" msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcous es cero" @@ -33093,7 +33093,7 @@ msgid "object props can't be NULL" msgstr "el monitor no debe poseer un valor NULL" #, c-format -msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu" +msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu" msgstr "" msgid "occupied" @@ -33151,7 +33151,7 @@ msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "" #, c-format -msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device" +msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device" msgstr "" msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" @@ -33210,7 +33210,7 @@ msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices" msgstr "sgio solo se admite para dispositivo de host scsi" #, c-format -msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'" +msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'" msgstr "" msgid "only can reboot running/paused domain" @@ -33229,7 +33229,7 @@ msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "only connect if safe console handling is supported" #, c-format -msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" +msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s" msgstr "" msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" @@ -33304,7 +33304,7 @@ msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" msgstr "" #, c-format -msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" +msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -33355,71 +33355,71 @@ msgid "open an editor to modify the description" msgstr "Abrir un editor para modificar la descripción" #, c-format -msgid "open(\"%s\")" -msgstr "open(\"%s\")" +msgid "open(\"%1$s\")" +msgstr "open(\"%1$s\")" msgid "opened" msgstr "" #, c-format -msgid "openwsman: %s" +msgid "openwsman: %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'" +msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'" msgstr "" msgid "operation aborted" msgstr "La operación se abortó" #, c-format -msgid "operation aborted: %s" -msgstr "La operación se abortó: %s" +msgid "operation aborted: %1$s" +msgstr "La operación se abortó: %1$s" msgid "operation failed" msgstr "Falló la operación" #, c-format -msgid "operation failed: %s" -msgstr "Falló la operación: %s" +msgid "operation failed: %1$s" +msgstr "Falló la operación: %1$s" msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "operación no permitida para acceso de solo lectura" #, fuzzy, c-format -msgid "operation forbidden: %s" -msgstr "Falló la operación: %s" +msgid "operation forbidden: %1$s" +msgstr "Falló la operación: %1$s" #, c-format -msgid "operation type %d not supported" -msgstr "no existe soporte para el tipo de operación %d" +msgid "operation type %1$d not supported" +msgstr "no existe soporte para el tipo de operación %1$d" msgid "optdata" msgstr "optdata" #, fuzzy, c-format -msgid "option %s requires a positive integer argument" +msgid "option %1$s requires a positive integer argument" msgstr "option '-%c' requiere un argumento" #, c-format -msgid "option %s takes a numeric argument" -msgstr "opción %s toma un argumento numérico" +msgid "option %1$s takes a numeric argument" +msgstr "opción %1$s toma un argumento numérico" #, c-format -msgid "option '-%c' requires an argument" -msgstr "option '-%c' requiere un argumento" +msgid "option '-%1$c' requires an argument" +msgstr "option '-%1$c' requiere un argumento" #, c-format -msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" -msgstr "opción '-%c'/'--%s' requiere un argumento" +msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument" +msgstr "opción '-%1$c'/'--%2$s' requiere un argumento" #, c-format -msgid "option --%s already seen" -msgstr "opción --%s ya vista" +msgid "option --%1$s already seen" +msgstr "opción --%1$s ya vista" #, c-format -msgid "option parsing failed: %s\n" -msgstr "falló el análisis de la opción: %s\n" +msgid "option parsing failed: %1$s\n" +msgstr "falló el análisis de la opción: %1$s\n" #, fuzzy msgid "optional CPU features are not supported" @@ -33449,14 +33449,14 @@ msgid "os.type is not defined" msgstr "El contenedor no está definido" #, c-format -msgid "out of bounds index - count %zu at %zu" +msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu" msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" #, fuzzy, c-format -msgid "out of memory: %s" +msgid "out of memory: %1$s" msgstr "memoria agotada" msgid "outbound average is mandatory" @@ -33467,7 +33467,7 @@ msgid "outbound floor is unsupported yet" msgstr "Discos transitorios aún no tienen soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "outbound rate larger than maximum %u" +msgid "outbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "start_cpu %d es mayor que el máximo de %d" #, fuzzy @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgid "output to stderr" msgstr "" #, c-format -msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" +msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n" msgstr "" msgid "override the destination host name used for TLS verification" @@ -33495,8 +33495,8 @@ msgid "overwrite any existing data" msgstr "Sobrescriba cualquier dato existente" #, c-format -msgid "owner %lld does not hold the resource lock" -msgstr "Propietario %lld no contiene el cerrojo de recursos" +msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock" +msgstr "Propietario %1$lld no contiene el cerrojo de recursos" #, fuzzy msgid "p2p migration is not supported by the source host" @@ -33507,15 +33507,15 @@ msgid "packed driver option is only supported for virtio devices" msgstr "Operación no tiene soporte para dispositivo: %s" #, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d" msgstr "" -"%d bytes de paquete recibidos del servidor demasiado extensos, se desea %d" +"%1$d bytes de paquete recibidos del servidor demasiado extensos, se desea %2$d" #, c-format -msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d" msgstr "" -"%d bytes de paquete recibidos desde el servidor son demasiado pequeños, se " -"desean %d" +"%1$d bytes de paquete recibidos desde el servidor son demasiado pequeños, se " +"desean %2$d" #, fuzzy msgid "page cache size for xbzrle compression" @@ -33535,11 +33535,11 @@ msgstr "" "Asociación de perfil de puerto virtual no tiene soporte en esta plataforma" #, fuzzy, c-format -msgid "page size %u is not available" +msgid "page size %1$u is not available" msgstr "Sistema no está disponible" #, fuzzy, c-format -msgid "page size %u is not available on node %d" +msgid "page size %1$u is not available on node %2$d" msgstr "El comando de Human monitor no está disponible para ejecutar %s" msgid "page size (in kibibytes)" @@ -33560,69 +33560,69 @@ msgid "parallel ports are not supported" msgstr "Dispositivos paralelos no están soportados por libxl" #, fuzzy, c-format -msgid "parallels bus does not support %s input device" -msgstr "El bus ps2 no tiene soporte para el dispositivo de entrada %s" +msgid "parallels bus does not support %1$s input device" +msgstr "El bus ps2 no tiene soporte para el dispositivo de entrada %1$s" #, c-format -msgid "parallels containers don't support input bus %s" +msgid "parallels containers don't support input bus %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "parameter %s too big for destination" -msgstr "El tipo %s es demasiado extenso para el destino" +msgid "parameter %1$s too big for destination" +msgstr "El tipo %1$s es demasiado extenso para el destino" #, c-format -msgid "parameter '%s' not supported" -msgstr "El parámetro '%s' no tiene soporte" +msgid "parameter '%1$s' not supported" +msgstr "El parámetro '%1$s' no tiene soporte" #, c-format -msgid "parameter '%s' occurs multiple times" -msgstr "El parámetro '%s' se presenta varias veces" +msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times" +msgstr "El parámetro '%1$s' se presenta varias veces" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ" msgstr "" #, c-format msgid "" -"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters" +"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last" msgstr "" #, c-format -msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" +msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" msgstr "" msgid "parameter=value" msgstr "parameter=value" #, fuzzy, c-format -msgid "parent %s for moment %s not found" +msgid "parent %1$s for moment %2$s not found" msgstr "" -"No se ha encontrado la característica %s solicitada por el modelo de CPU %s" +"No se ha encontrado la característica %1$s solicitada por el modelo de CPU %2$s" #, c-format -msgid "parent %s would create cycle to %s" -msgstr "El padre %s crearía ciclo para %s" +msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s" +msgstr "El padre %1$s crearía ciclo para %2$s" #, c-format -msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" +msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "parent '%s' is not properly formatted" -msgstr "El parámetro '%s' no tiene soporte" +msgid "parent '%1$s' is not properly formatted" +msgstr "El parámetro '%1$s' no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" -msgstr "no existe el modelo '%s'" +msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist" +msgstr "no existe el modelo '%1$s'" msgid "parser error" msgstr "error de examinador" @@ -33644,18 +33644,18 @@ msgstr "" "El modo passtrough necesita un atributo de tipo de dispositivo de caracteres" #, c-format -msgid "path '%s' doesn't reference a file" -msgstr "ruta '%s' no es un archivo de referencia" +msgid "path '%1$s' doesn't reference a file" +msgstr "ruta '%1$s' no es un archivo de referencia" #, c-format -msgid "path '%s' is not absolute" -msgstr "la ruta '%s' no es absoluta" +msgid "path '%1$s' is not absolute" +msgstr "la ruta '%1$s' no es absoluta" msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "Ruta no existe, saltando revisiones de tipo de archivos" #, c-format -msgid "path is required for model '%s'" +msgid "path is required for model '%1$s'" msgstr "" msgid "path is required for model 'nvdimm'" @@ -33699,27 +33699,27 @@ msgid "paused" msgstr "en pausa" #, c-format -msgid "pcap_compile: %s" -msgstr "pcap_compile: %s" +msgid "pcap_compile: %1$s" +msgstr "pcap_compile: %1$s" msgid "pcap_create failed" msgstr "Falló pcap_create" #, c-format -msgid "pcap_setdirection: %s" -msgstr "pcap_setdirection: %s" +msgid "pcap_setdirection: %1$s" +msgstr "pcap_setdirection: %1$s" #, c-format -msgid "pcap_setfilter: %s" -msgstr "pcap_setfilter: %s" +msgid "pcap_setfilter: %1$s" +msgstr "pcap_setfilter: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "pci backend driver '%s' is not supported" -msgstr "El controlador de disco %s no tiene soporte" +msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported" +msgstr "El controlador de disco %1$s no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" -msgstr "el dispositivo %s no es un dispositivo PCI" +msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device" +msgstr "el dispositivo %1$s no es un dispositivo PCI" msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')" msgstr "" @@ -33744,7 +33744,7 @@ msgid "peeking is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'" +msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'" msgstr "La preasignación solo admite volumen de tipo crudo " msgid "peer-2-peer migration" @@ -33788,8 +33788,8 @@ msgstr "" "Pesos de E/S por dispositivo, en forma de /ruta/a/dispositivo, peso,..." #, fuzzy, c-format -msgid "perf event '%s' was already specified" -msgstr "Ya ha sido definido el vendedor de CPU %s" +msgid "perf event '%1$s' was already specified" +msgstr "Ya ha sido definido el vendedor de CPU %1$s" msgid "perf events which will be disabled" msgstr "" @@ -33810,15 +33810,15 @@ msgid "persist VM on destination" msgstr "persistir MV en el destino" #, c-format -msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" -msgstr "La anexión persistente del dispositivo '%s' no tiene soporte" +msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "La anexión persistente del dispositivo '%1$s' no tiene soporte" msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "Conexión persistente al dispositivo no está soportada" #, c-format -msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" -msgstr "La desconexión del dispositivo '%s' no tiene soporte" +msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported" +msgstr "La desconexión del dispositivo '%1$s' no tiene soporte" msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "Conexión persistente de dispositivo no tiene soporte" @@ -33827,8 +33827,8 @@ msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM" msgstr "" #, c-format -msgid "persistent update of device '%s' is not supported" -msgstr "La actualización persistente del dispositivo '%s' no tiene soporte" +msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported" +msgstr "La actualización persistente del dispositivo '%1$s' no tiene soporte" msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "Actualización persistente de 'device' no tiene soporte" @@ -33840,8 +33840,8 @@ msgid "pid" msgstr "PID" #, c-format -msgid "pid_value in %s is too large" -msgstr "pid_value en %s es demasiado grande" +msgid "pid_value in %1$s is too large" +msgstr "pid_value en %1$s es demasiado grande" msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" msgstr "" @@ -33868,39 +33868,39 @@ msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "Falló al sondear túnel de migración" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d" msgstr "cellNum en %s debe ser menor que o igual a %d" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d" msgstr "cellNum en %s debe ser menor que o igual a %d" #, fuzzy, c-format -msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d" +msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d" msgstr "cellNum en %s debe ser menor que o igual a %d" #, c-format -msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" -msgstr "ya existe un grupo '%s' con uuid %s" +msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s" +msgstr "ya existe un grupo '%1$s' con uuid %2$s" #, c-format -msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." -msgstr "el grupo '%s' está ejecutando trabajos no sincronizados." +msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running." +msgstr "el grupo '%1$s' está ejecutando trabajos no sincronizados." #, c-format -msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" -msgstr "el grupo '%s' ya ha sido definido con uuid %s" +msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s" +msgstr "el grupo '%1$s' ya ha sido definido con uuid %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "pool '%s' is not active" -msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo" +msgid "pool '%1$s' is not active" +msgstr "el grupo de almacenamiento '%1$s' no se encuentra activo" #, fuzzy, c-format -msgid "pool '%s' is starting up" -msgstr "grupo de almacenaje '%s' aún está activo" +msgid "pool '%1$s' is starting up" +msgstr "grupo de almacenaje '%1$s' aún está activo" #, c-format -msgid "pool = '%s', volume = '%s'" +msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'" msgstr "" msgid "pool does not support pool deletion" @@ -33913,8 +33913,8 @@ msgid "pool information in XML" msgstr "información del grupo en XML" #, c-format -msgid "pool is already active as '%s'" -msgstr "el grupo ya se encuentra activo como '%s'" +msgid "pool is already active as '%1$s'" +msgstr "el grupo ya se encuentra activo como '%1$s'" msgid "pool name" msgstr "nombre del grupo" @@ -33926,15 +33926,15 @@ msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "nombre del grupo o uuid del grupo de volumen de entrada" #, c-format -msgid "pool type '%s' does not support source discovery" -msgstr "El tipo de grupo '%s' no tiene soporte para descubrir la fuente" +msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery" +msgstr "El tipo de grupo '%1$s' no tiene soporte para descubrir la fuente" #, c-format -msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" +msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "port '%s' out of range" +msgid "port '%1$s' out of range" msgstr "Nodo %zu está fuera de rango" #, fuzzy @@ -33976,7 +33976,7 @@ msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" msgstr "El host de destino no soporta migración desconectada" #, c-format -msgid "post-copy migration of domain %s has not failed" +msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed" msgstr "" msgid "potentially unsafe disk format probing" @@ -33992,15 +33992,15 @@ msgid "poweroff" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "pr helper %s didn't show up" -msgstr "Dominio %s no apareció" +msgid "pr helper %1$s didn't show up" +msgstr "Dominio %1$s no apareció" #, c-format -msgid "pr helper %s died unexpectedly" +msgid "pr helper %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format -msgid "pr helper died and reported: %s" +msgid "pr helper died and reported: %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -34008,7 +34008,7 @@ msgid "pr helper socked did not show up" msgstr "El conector de monitor se apareció" #, c-format -msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set" +msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set" msgstr "" msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" @@ -34164,24 +34164,24 @@ msgid "profileid parameter too long" msgstr "El parámetro profileid es demasiado extenso" #, c-format -msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "No coincide programa (real %x, esperado %x)" +msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" +msgstr "No coincide programa (real %1$x, esperado %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "No coincide programa (real %x, esperado %x)" +msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "No coincide programa (real %1$x, esperado %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" +msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s" msgstr "" -"Falta el valor del atributo requerido en el registro DNS TXT llamado '%s'de " -"red %s" +"Falta el valor del atributo requerido en el registro DNS TXT llamado '%1$s'de " +"red %2$s" msgid "property with name 'id' can't be overridden" msgstr "" #, c-format -msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgid "protocol '%1$s' accepts only one host" msgstr "" msgid "protocol misses the family attribute" @@ -34194,22 +34194,22 @@ msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "Proporcionar migraciones aptas para XML " #, c-format -msgid "ps2 bus does not support %s input device" -msgstr "El bus ps2 no tiene soporte para el dispositivo de entrada %s" +msgid "ps2 bus does not support %1$s input device" +msgstr "El bus ps2 no tiene soporte para el dispositivo de entrada %1$s" #, c-format -msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver" +msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver" msgstr "" msgid "pvpanic is supported only with PCI address type" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" -msgstr "Falló la creación de instancia de reglas en interfaz '%s'" +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'" +msgstr "Falló la creación de instancia de reglas en interfaz '%1$s'" #, c-format -msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" +msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'" msgstr "" msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" @@ -34225,7 +34225,7 @@ msgid "qemu agent didn't return an array of keys" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" +msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu does not allow specifying screen ID" @@ -34260,18 +34260,18 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" -msgstr "El emulador qemu '%s' no tiene soporte para xen" +msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen" +msgstr "El emulador qemu '%1$s' no tiene soporte para xen" msgid "qemu encryption engine expects only a single secret" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "qemu monitor event callback %d not registered" -msgstr "el dominio del evento %d no se encuentra registrado" +msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered" +msgstr "el dominio del evento %1$d no se encuentra registrado" #, c-format -msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" +msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu returned malformed time" @@ -34292,8 +34292,8 @@ msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgstr "Respuesta de query-machines tiene datos 'cpu-max' incorrectos" #, c-format -msgid "qom-get invalid object property type %d" -msgstr "Tipo de propiedad de objeto inválido qom-get %d" +msgid "qom-get invalid object property type %1$d" +msgstr "Tipo de propiedad de objeto inválido qom-get %1$d" msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "A la respuesta de qom-get le faltaban datos de retorno" @@ -34308,8 +34308,8 @@ msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "A los tipos de qom-list les faltan datos de 'name'" #, c-format -msgid "qom-set invalid object property type %d" -msgstr "qom-set invalid object property type %d" +msgid "qom-set invalid object property type %1$d" +msgstr "qom-set invalid object property type %1$d" #, fuzzy msgid "query information about the guest (via agent)" @@ -34501,19 +34501,19 @@ msgid "ram attribute only supported for video type qxl" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" +msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is reversed " +msgid "range %1$s - %2$s is reversed " msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" +msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)" msgstr "" #, c-format -msgid "range %s - %s start larger than end" +msgid "range %1$s - %2$s start larger than end" msgstr "" msgid "rawio can be used only with device='lun'" @@ -34541,8 +34541,8 @@ msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "Tamaño del volumen, como entero escalado (bytes predeterminados)" #, fuzzy, c-format -msgid "read only access prevents %s" -msgstr "No se pudo acceder a dispositivo %s\n" +msgid "read only access prevents %1$s" +msgstr "No se pudo acceder a dispositivo %1$s\n" #, fuzzy msgid "read secret from file" @@ -34629,8 +34629,8 @@ msgid "redefine the existing set of logging outputs" msgstr "" #, c-format -msgid "referenced filter '%s' is missing" -msgstr "no se encuentra el filtro referenciado '%s'" +msgid "referenced filter '%1$s' is missing" +msgstr "no se encuentra el filtro referenciado '%1$s'" msgid "refresh a pool" msgstr "actualiza un grupo" @@ -34639,8 +34639,8 @@ msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "refusing to generate file name for disk '%s'" -msgstr "No se pudo generar un nuevo nombre para la interfaz %s" +msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'" +msgstr "No se pudo generar un nuevo nombre para la interfaz %1$s" msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit" msgstr "" @@ -34715,11 +34715,11 @@ msgid "remove the metadata corresponding to an uri" msgstr "" #, c-format -msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" -msgstr "El retiro de volúmenes de red o bloques no tiene soporte: %s" +msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s" +msgstr "El retiro de volúmenes de red o bloques no tiene soporte: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" +msgid "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s" msgstr "El retiro de volúmenes de red o bloques no tiene soporte: %s" #, fuzzy @@ -34730,8 +34730,8 @@ msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "modificarle nombre durante la migración (si es soportado)" #, c-format -msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" -msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")" +msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")" #, fuzzy msgid "reply data was missing 'name'" @@ -34824,58 +34824,58 @@ msgid "report timezone information" msgstr "información de dominio" #, c-format -msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" +msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u" msgstr "" #, c-format -msgid "requested authentication type %s rejected" -msgstr "se ha rechazado el tipo de autenticación %s solicitada " +msgid "requested authentication type %1$s rejected" +msgstr "se ha rechazado el tipo de autenticación %1$s solicitada " #, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" -msgstr "Cantidad de CPU excede el máximo (%d > %d)" +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)" +msgstr "Cantidad de CPU excede el máximo (%1$d > %2$d)" #, fuzzy, c-format -msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" -msgstr "Cantidad de CPU excede el máximo (%d > %d)" +msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)" +msgstr "Cantidad de CPU excede el máximo (%1$d > %2$d)" msgid "requested size must be an integer multiple of block size" msgstr "" #, c-format -msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%lluKiB)" +msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)" msgstr "" msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "Tamaño solicitado de cache (en bytes) usado para compresión" #, fuzzy, c-format -msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" -msgstr "Nombre de dominio de destino '%s' no coincide con la fuente '%s'" +msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'" +msgstr "Nombre de dominio de destino '%1$s' no coincide con la fuente '%2$s'" #, c-format -msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" +msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " -"domain: %d > %d" +"domain: %1$d > %2$d" msgstr "" "la cantidad de CPU virtuales solicitada es mayor que la máxima permitida " -"para el dominio: %d > %d" +"para el dominio: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > %2$d" msgstr "" "la cantidad de CPU virtuales solicitada es mayor que la máxima permitida " -"para el dominio: %d > %d" +"para el dominio: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "" -"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " -"> %u" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %1$u " +"> %2$u" msgstr "" "la cantidad de CPU virtuales solicitada es mayor que la máxima permitida " "para el dominio: %d > %d" @@ -34883,7 +34883,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " -"domain: %u > %u" +"domain: %1$u > %2$u" msgstr "" "la cantidad de CPU virtuales solicitada es mayor que la máxima permitida " "para el dominio: %d > %d" @@ -34924,7 +34924,7 @@ msgid "resource busy" msgstr "Recurso ocupado" #, fuzzy, c-format -msgid "resource busy: %s" +msgid "resource busy: %1$s" msgstr "Recurso ocupado" msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" @@ -34946,8 +34946,8 @@ msgid "restored" msgstr "restaurado" #, c-format -msgid "result too large: %llu" -msgstr "resultado demasiado amplio: %llu" +msgid "result too large: %1$llu" +msgstr "resultado demasiado amplio: %1$llu" msgid "resume a domain" msgstr "reinicia un dominio" @@ -34965,7 +34965,7 @@ msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "Reanudando después de fallar instantánea" #, c-format -msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress" +msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress" msgstr "" msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection" @@ -35034,8 +35034,8 @@ msgid "revert requires force" msgstr "revert requires force" #, c-format -msgid "revert requires force: %s" -msgstr "revert requires force: %s" +msgid "revert requires force: %1$s" +msgstr "revert requires force: %1$s" msgid "revert to current snapshot" msgstr "revert to current snapshot" @@ -35080,7 +35080,7 @@ msgid "running with undesirable elevated privileges" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "runstate '%d' out of range'" +msgid "runstate '%1$d' out of range'" msgstr "Celda inicial %d fuera de rango (0-%d)" msgid "rx_queue_size has to be a power of two" @@ -35090,16 +35090,16 @@ msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "sanlock error %d" +msgid "sanlock error %1$d" msgstr "No hubo error" #, c-format -msgid "sasl start reply data too long %d" -msgstr "Los datos de la respuesta al inicio de SASL son demasiado extensos %d" +msgid "sasl start reply data too long %1$d" +msgstr "Los datos de la respuesta al inicio de SASL son demasiado extensos %1$d" #, c-format -msgid "sasl step reply data too long %d" -msgstr "Los datos de la etapa respuesta de SASL son demasiado extensos %d" +msgid "sasl step reply data too long %1$d" +msgstr "Los datos de la etapa respuesta de SASL son demasiado extensos %1$d" msgid "save a domain state to a file" msgstr "guarda el estado del dominio a un archivo" @@ -35129,26 +35129,26 @@ msgid "saving" msgstr "Guardando" #, c-format -msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata" msgstr "" -"al guardar el dominio '%s', falló el alojamiento de espacio para los " +"al guardar el dominio '%1$s', falló el alojamiento de espacio para los " "metadatos " #, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" -msgstr "guardando el dominio '%s' en '%s': falló la apertura " +msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed" +msgstr "guardando el dominio '%1$s' en '%2$s': falló la apertura " #, c-format -msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" -msgstr "saving domain '%s' en '%s': falló la escritura" +msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed" +msgstr "saving domain '%1$s' en '%2$s': falló la escritura" #, fuzzy msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Binario QEMU no admite descarte" #, fuzzy, c-format -msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" -msgstr "Falta host en migración URI: %s" +msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s" +msgstr "Falta host en migración URI: %1$s" #, fuzzy msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" @@ -35159,8 +35159,8 @@ msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "%s no tiene soporte en este binario QEMU" #, c-format -msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" -msgstr "ID de pantalla es mayor que la cuenta de monitor (%d)" +msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)" +msgstr "ID de pantalla es mayor que la cuenta de monitor (%1$d)" msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "Instantánea de la consola de dominio actual" @@ -35173,30 +35173,30 @@ msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" msgstr "los scripts no tienen soporte en interfaces del tipo %s" #, c-format -msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" -msgstr "los scripts no tienen soporte en interfaces del tipo %s" +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s" +msgstr "los scripts no tienen soporte en interfaces del tipo %1$s" msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" msgstr "" #, c-format -msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets" +msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "seclabel for model %s is already provided" -msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' ya se encuentra activo" +msgid "seclabel for model %1$s is already provided" +msgstr "el grupo de almacenamiento '%1$s' ya se encuentra activo" #, c-format -msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]." +msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]." msgstr "" #, c-format -msgid "secret '%s' does not have a value" -msgstr "el secreto '%s' no posee un valor" +msgid "secret '%1$s' does not have a value" +msgstr "el secreto '%1$s' no posee un valor" #, c-format -msgid "secret '%s' in %s must match connection" +msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "" msgid "secret UUID" @@ -35213,16 +35213,16 @@ msgid "secret state driver is not active" msgstr "El estado del controlador lxc está inactivo" #, c-format -msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type" +msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type" msgstr "" #, c-format -msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" -msgstr "la cadena de seguridad DOI supera el máximo permitido de %d bytes" +msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes" +msgstr "la cadena de seguridad DOI supera el máximo permitido de %1$d bytes" #, c-format -msgid "security doi exceeds maximum: %zu" -msgstr "DOI de seguridad excede el máximo: %zu" +msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "DOI de seguridad excede el máximo: %1$zu" msgid "security image label already defined for VM" msgstr "Etiqueta de imagen de seguridad ya está definida para VM" @@ -35235,39 +35235,39 @@ msgstr "ya se ha definido una etiqueta de seguridad para VM" #, c-format msgid "" -"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " -"hypervisor driver is '%s'." +"security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%2$s'." msgstr "" -"no coincide la etiqueta de seguridad del controlador: el modelo '%s' ha sido " -"configurado para el dominio, pero el controlador del hypervisor es '%s'. " +"no coincide la etiqueta de seguridad del controlador: el modelo '%1$s' ha sido " +"configurado para el dominio, pero el controlador del hypervisor es '%2$s'. " #, c-format -msgid "security label exceeds maximum length: %d" -msgstr "la etiqueta de seguridad supera la longitud máxima permitida: %d" +msgid "security label exceeds maximum length: %1$d" +msgstr "la etiqueta de seguridad supera la longitud máxima permitida: %1$d" #, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zd" -msgstr "Etiqueta de seguridad excede máximo: %zd" +msgid "security label exceeds maximum: %1$zd" +msgstr "Etiqueta de seguridad excede máximo: %1$zd" #, c-format -msgid "security label exceeds maximum: %zu" -msgstr "La etiqueta de seguridad excede el máximo: %zu" +msgid "security label exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "La etiqueta de seguridad excede el máximo: %1$zu" msgid "security label is missing" msgstr "No se encuentra la etiqueta de seguridad" #, c-format -msgid "security label model %s is not supported with selinux" -msgstr "Modelo de etiqueta de seguridad %s no tiene soporte de SELinux " +msgid "security label model %1$s is not supported with selinux" +msgstr "Modelo de etiqueta de seguridad %1$s no tiene soporte de SELinux " #, c-format -msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "El modelo de seguridad excede el máximo: %zu" +msgid "security model exceeds maximum: %1$zu" +msgstr "El modelo de seguridad excede el máximo: %1$zu" #, c-format -msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgid "security model string exceeds max %1$d bytes" msgstr "" -"la cadena del modelo de seguridad supera la cantidad de %d bytes permitidos " +"la cadena del modelo de seguridad supera la cantidad de %1$d bytes permitidos " msgid "" "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus" @@ -35309,7 +35309,7 @@ msgid "server which to list connected clients from" msgstr "" #, c-format -msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" +msgid "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes" msgstr "" msgid "set a secret value" @@ -35402,14 +35402,14 @@ msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "Parámetro ACPI iS4 no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" +msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet" msgstr "El tipo de red %d no es soportado" msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" +msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet" msgstr "Copiando la definición de %d' tipo no se ha implementado aún. " msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk" @@ -35425,7 +35425,7 @@ msgstr "sgio solo se admite para dispositivo de host scsi" #, c-format msgid "" -"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU " +"setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" @@ -35447,8 +35447,8 @@ msgid "setuid or setgid failed" msgstr "Falló setuid o setgid" #, fuzzy, c-format -msgid "setup of pcap handle failed: %s" -msgstr "Falló sesión SSH de protocolo de enlace: %s " +msgid "setup of pcap handle failed: %1$s" +msgstr "Falló sesión SSH de protocolo de enlace: %1$s " msgid "sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" @@ -35460,25 +35460,25 @@ msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld" +msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld" +msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld" msgstr "" msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'" msgstr "" #, c-format -msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" +msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible" msgstr "" msgid "shareable is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" +msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format" msgstr "" "Archivo '%s' para disco '%s' requiere el uso de un modo de instantánea " "externo" @@ -35487,7 +35487,7 @@ msgid "shared access mode required for virtio-pmem device" msgstr "" #, c-format -msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]" +msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "sheepdog protocol accepts only one host" @@ -35495,7 +35495,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be " +"shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be " "migrated" msgstr "" @@ -35504,29 +35504,29 @@ msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "sysinfo debe contener un atributo de tipo" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' does not support size setting" +msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting" msgstr "" -"El dispositivo de disco '%s' no tiene soporte para capturas instantáneas" +"El dispositivo de disco '%1$s' no tiene soporte para capturas instantáneas" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" -msgstr "El emulador qemu '%s' no tiene soporte para xen" +msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi" +msgstr "El emulador qemu '%1$s' no tiene soporte para xen" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" +msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary" msgstr "Binario QEMU no admite descarte" #, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" +msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled" msgstr "" #, c-format -msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" +msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" -msgstr "Nombre inválido de instantánea '%s': nombre no puede contener '/'" +msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'" +msgstr "Nombre inválido de instantánea '%1$s': nombre no puede contener '/'" msgid "shmem name cannot be equal to '.'" msgstr "" @@ -35593,22 +35593,22 @@ msgid "shutting down" msgstr "Apagando" #, c-format -msgid "signum value %d is out of range" -msgstr "El valor signum %d está fuera del rango" +msgid "signum value %1$d is out of range" +msgstr "El valor signum %1$d está fuera del rango" msgid "size > maximum buffer size" msgstr "size > tamaño máximo del buffer" #, c-format -msgid "size must be less than %llu" -msgstr "El tamaño debe ser menor que %llu" +msgid "size must be less than %1$llu" +msgstr "El tamaño debe ser menor que %1$llu" #, fuzzy, c-format -msgid "size must not exceed %zu" +msgid "size must not exceed %1$zu" msgstr "%s en %s no debe ser cero" #, c-format -msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" +msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" @@ -35637,27 +35637,27 @@ msgid "snapshot" msgstr "" #, c-format -msgid "snapshot %s disappeared from list" -msgstr "Instantánea %s desapareció de la lista" +msgid "snapshot %1$s disappeared from list" +msgstr "Instantánea %1$s desapareció de la lista" #, c-format -msgid "snapshot '%s' does not have a parent" -msgstr "Instantánea '%s' no tiene un padre" +msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent" +msgstr "Instantánea '%1$s' no tiene un padre" #, c-format -msgid "snapshot '%s' has no parent" -msgstr "snapshot '%s' has no parent" +msgid "snapshot '%1$s' has no parent" +msgstr "snapshot '%1$s' has no parent" #, c-format -msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info" msgstr "" -"A la instantánea '%s' le falta la información revertida '%s' del dominio " +"A la instantánea '%1$s' le falta la información revertida '%2$s' del dominio " msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same" msgstr "" #, c-format -msgid "snapshot disk '%s' was target of not completed snapshot delete" +msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete" msgstr "" msgid "snapshot information" @@ -35693,8 +35693,8 @@ msgid "sort list topologically rather than by name" msgstr "devuelve el uuid del grupo en lugar del nombre del grupo" #, fuzzy, c-format -msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" -msgstr "Modo cache de disco %s no tiene soporte" +msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu" +msgstr "Modo cache de disco %1$s no tiene soporte" msgid "source config data format" msgstr "formato de configuración de datos fuente" @@ -35704,10 +35704,10 @@ msgstr "dispositivo de origen para el almacenamiento subyacente" #, c-format msgid "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" -"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" #, fuzzy @@ -35736,11 +35736,11 @@ msgid "source-mode is mandatory" msgstr "" #, c-format -msgid "spapr-vio address %#llx already in use" -msgstr "spapr-vio address %#llx ya está en uso" +msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use" +msgstr "spapr-vio address %1$#llx ya está en uso" #, c-format -msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" +msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" msgstr "" #, fuzzy @@ -35796,7 +35796,7 @@ msgstr "" "desactivado en qemu.conf" #, c-format -msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" +msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "spicevmc device type only supports virtio" @@ -35806,7 +35806,7 @@ msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "splitting StorageUrl failed %s" +msgid "splitting StorageUrl failed %1$s" msgstr "borrando %s controlador falló: %s" msgid "ssh protocol accepts only one host" @@ -35834,16 +35834,16 @@ msgid "start a physical host interface." msgstr "inicia una interfaz de host físico." #, c-format -msgid "start cell %d out of range (0-%d)" -msgstr "Celda inicial %d fuera de rango (0-%d)" +msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)" +msgstr "Celda inicial %1$d fuera de rango (0-%2$d)" #, c-format -msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" +msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address" msgstr "" #, c-format -msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" -msgstr "start_cpu %d es mayor que el máximo de %d" +msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d" +msgstr "start_cpu %1$d es mayor que el máximo de %2$d" msgid "started" msgstr "Iniciado" @@ -35852,16 +35852,16 @@ msgid "starting up" msgstr "" #, c-format -msgid "stat of '%s' failed" -msgstr "falló estadística de '%s'" +msgid "stat of '%1$s' failed" +msgstr "falló estadística de '%1$s'" #, fuzzy msgid "statistic value too large" msgstr "valor demasiado grande: %llu%s" #, fuzzy, c-format -msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "No coincide programa (real %x, esperado %x)" +msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "No coincide programa (real %1$x, esperado %2$x)" msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "Detenido, con huéspedes no guardados" @@ -35875,13 +35875,13 @@ msgstr "No se ha inicializado complemento Sanlock" #, fuzzy, c-format msgid "" -"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" +"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)" msgstr "" -"Instantánea interna para disco %s no tiene soporte para tipo de almacenaje %s" +"Instantánea interna para disco %1$s no tiene soporte para tipo de almacenaje %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "storage format '%s' does not support backing store" -msgstr "Formato fs %s no tiene soporte" +msgid "storage format '%1$s' does not support backing store" +msgstr "Formato fs %1$s no tiene soporte" #, fuzzy msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type" @@ -35894,32 +35894,32 @@ msgid "" msgstr "Binario QEMU no admite migración comprimida" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" +msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active" msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" +msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "grupo de almacenaje '%s' aún está activo" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' is active" -msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo" +msgid "storage pool '%1$s' is active" +msgstr "el grupo de almacenamiento '%1$s' no se encuentra activo" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is already active" -msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' ya se encuentra activo" +msgid "storage pool '%1$s' is already active" +msgstr "el grupo de almacenamiento '%1$s' ya se encuentra activo" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is not active" -msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo" +msgid "storage pool '%1$s' is not active" +msgstr "el grupo de almacenamiento '%1$s' no se encuentra activo" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool '%s' is starting up" -msgstr "grupo de almacenaje '%s' aún está activo" +msgid "storage pool '%1$s' is starting up" +msgstr "grupo de almacenaje '%1$s' aún está activo" #, c-format -msgid "storage pool '%s' is still active" -msgstr "grupo de almacenaje '%s' aún está activo" +msgid "storage pool '%1$s' is still active" +msgstr "grupo de almacenaje '%1$s' aún está activo" #, fuzzy msgid "storage pool capabilities" @@ -35957,8 +35957,8 @@ msgid "storage pool doesn't support volume wiping" msgstr "Grupo de almacenaje iSCSI no soporta borrado de volumen" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool event callback %d not registered" -msgstr "el dominio del evento %d no se encuentra registrado" +msgid "storage pool event callback %1$d not registered" +msgstr "el dominio del evento %1$d no se encuentra registrado" msgid "storage pool information" msgstr "información de grupo de almacenamiento" @@ -35975,16 +35975,16 @@ msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes" msgstr "el grupo de almacenamiento no tiene soporte para volúmenes cifrados" #, c-format -msgid "storage pool protocol ver '%s' must not contain ','" +msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'" +msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'" msgstr "" "Instantánea interna para disco %s no tiene soporte para tipo de almacenaje %s" #, fuzzy, c-format -msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated" +msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated" msgstr "el grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo" #, fuzzy @@ -36001,15 +36001,15 @@ msgid "storage vol information" msgstr "información del volumen de almacenamiento" #, fuzzy, c-format -msgid "storage volume %s exists already" -msgstr "la red %s ya existe" +msgid "storage volume %1$s exists already" +msgstr "la red %1$s ya existe" #, c-format -msgid "storage volume name '%s' already in use." -msgstr "el nombre del volumen de almacenamiento '%s' ya está siendo utilizado." +msgid "storage volume name '%1$s' already in use." +msgstr "el nombre del volumen de almacenamiento '%1$s' ya está siendo utilizado." #, c-format -msgid "store '%s' for backup of '%s' exists" +msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists" msgstr "" #, fuzzy @@ -36017,8 +36017,8 @@ msgid "stream aborted by another thread" msgstr "La secuencia ha sido abortada con un estado %d no esperado " #, c-format -msgid "stream aborted with unexpected status %d" -msgstr "La secuencia ha sido abortada con un estado %d no esperado " +msgid "stream aborted with unexpected status %1$d" +msgstr "La secuencia ha sido abortada con un estado %1$d no esperado " msgid "stream already has a callback registered" msgstr "la secuencia ya tiene registrada una retrollamada" @@ -36033,7 +36033,7 @@ msgid "stream had unexpected termination" msgstr "La secuencia se ha detenido inesperadamente" #, c-format -msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" +msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -36044,23 +36044,23 @@ msgid "stream is not open" msgstr "la secuencia no está abierta" #, c-format -msgid "stream must match connection of domain '%s'" +msgid "stream must match connection of domain '%1$s'" msgstr "" msgid "string" msgstr "cadena" #, fuzzy, c-format -msgid "string %s in %s must not be empty" -msgstr "%s en %s no debe ser cero" +msgid "string %1$s in %2$s must not be empty" +msgstr "%1$s en %2$s no debe ser cero" #, c-format -msgid "string parameter '%s' unsupported" -msgstr "Parámetro de cadena '%s' no tiene soporte" +msgid "string parameter '%1$s' unsupported" +msgstr "Parámetro de cadena '%1$s' no tiene soporte" #, c-format -msgid "string parameter name '%.*s' too long" -msgstr "El nombre de parámetro '%.*s' es demasiado largo" +msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long" +msgstr "El nombre de parámetro '%2$.*1$s' es demasiado largo" msgid "subdriver of disk device" msgstr "subcontrolador del dispositivo de disco" @@ -36100,7 +36100,7 @@ msgid "swtpm didn't show up" msgstr "" #, c-format -msgid "swtpm died and reported: %s" +msgid "swtpm died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "swtpm died unexpectedly" @@ -36110,15 +36110,15 @@ msgid "swtpm socket did not show up" msgstr "" #, c-format -msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" +msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n" msgstr "" msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "Falló sysconf(_SC_OPEN_MAX)" #, fuzzy, c-format -msgid "sysctl failed for '%s'" -msgstr "No se ha indicado tamaño para '%s'" +msgid "sysctl failed for '%1$s'" +msgstr "No se ha indicado tamaño para '%1$s'" msgid "system call error" msgstr "error de llamada de sistema" @@ -36130,7 +36130,7 @@ msgid "system:" msgstr "Sistema:" #, c-format -msgid "tainted: %s" +msgid "tainted: %1$s" msgstr "" msgid "take a live snapshot" @@ -36145,27 +36145,27 @@ msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "Tome una instantánea pero no cree metadatos" #, fuzzy, c-format -msgid "tap fd %d is not character device" +msgid "tap fd %1$d is not character device" msgstr "Fuente de USB %s no era un dispositivo de carácter" #, c-format -msgid "target %s already exists" -msgstr "el destino %s ya existe" +msgid "target %1$s already exists" +msgstr "el destino %1$s ya existe" #, c-format -msgid "target %s already exists." -msgstr "destino %s ya existe" +msgid "target %1$s already exists." +msgstr "destino %1$s ya existe" #, c-format -msgid "target %s doesn't exist." -msgstr "Destino %s no existe." +msgid "target %1$s doesn't exist." +msgstr "Destino %1$s no existe." #, c-format -msgid "target %s:%d already exists" -msgstr "el destino %s:%d ya existe" +msgid "target %1$s:%2$d already exists" +msgstr "el destino %1$s:%2$d ya existe" #, c-format -msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" +msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy @@ -36210,16 +36210,16 @@ msgid "target of disk device" msgstr "destino del dispositivo de disco" #, c-format -msgid "target pci device %04x:%02x:%02x.%d already exists" +msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists" msgstr "" #, c-format -msgid "target port '%d' already allocated" +msgid "target port '%1$d' already allocated" msgstr "" #, c-format -msgid "target type must be specified for %s device" -msgstr "Debe especificarse el tipo de destino para el dispositivo %s" +msgid "target type must be specified for %1$s device" +msgstr "Debe especificarse el tipo de destino para el dispositivo %1$s" msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" msgstr "" @@ -36240,18 +36240,18 @@ msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" msgstr "" #, c-format -msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'" +msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "template '%s' does not exist" -msgstr "no existe el modelo '%s'" +msgid "template '%1$s' does not exist" +msgstr "no existe el modelo '%1$s'" msgid "template does not exist" msgstr "Plantilla no existe" #, c-format -msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers" +msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers" msgstr "" msgid "terminate gracefully" @@ -36263,22 +36263,22 @@ msgstr "testOpen: indique una ruta o utilice test:///default" #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" -"elements are present in network %s" +"elements are present in network %1$s" msgstr "" "El atributo 'dev' no se puede usar cuando están presentes los " -"subelementos
o en red %s" +"subelementos
o en red %1$s" #, fuzzy msgid "the CPU is incompatible with host CPU" msgstr "La CPU descrita en %s era incompatible con la CPU del equipo\n" #, fuzzy, c-format -msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" -msgstr "La CPU descrita en %s era incompatible con la CPU del equipo\n" +msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s" +msgstr "La CPU descrita en %1$s era incompatible con la CPU del equipo\n" #, c-format -msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" -msgstr "la dirección MAC '%s' coincide con múltiples interfaces" +msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces" +msgstr "la dirección MAC '%1$s' coincide con múltiples interfaces" #, fuzzy msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" @@ -36288,7 +36288,7 @@ msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device" msgstr "" #, c-format -msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host" +msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host" msgstr "" msgid "" @@ -36343,7 +36343,7 @@ msgid "the key code" msgstr "el código de llave " #, fuzzy, c-format -msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" +msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'" msgstr " Sanlock no soporta acción de falla %s" #, fuzzy @@ -36384,69 +36384,69 @@ msgid "the username" msgstr "Ingrese nombre de usuario para %s" #, fuzzy, c-format -msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist" -msgstr "no existe el modelo '%s'" +msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist" +msgstr "no existe el modelo '%1$s'" #, c-format -msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" +msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA" msgstr "" #, c-format -msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" -msgstr "Ya existe un registro DNS TXT con el nombre '%s' en red %s" +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s" +msgstr "Ya existe un registro DNS TXT con el nombre '%1$s' en red %2$s" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " -"network %s" +"network %1$s" msgstr "" -"Hay por lo menos un registro de DNS HOST con un campo coincidente en red %s" +"Hay por lo menos un registro de DNS HOST con un campo coincidente en red %1$s" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " -"in network %s" +"in network %1$s" msgstr "" "Hay por lo menos un registro DNS SRV coincidente con todos los campos " -"especificados en red %s" +"especificados en red %1$s" #, c-format msgid "" -"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +"there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" -"Hay una entrada de host dhcp en red '%s' que coincide con \"\"" +"Hay una entrada de host dhcp en red '%1$s' que coincide con \"\"" #, c-format msgid "" -"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +"there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" -"Existe una entrada del rango dhcp en red '%s' que coincide con \"\"" +"Existe una entrada del rango dhcp en red '%1$s' que coincide con \"\"" #, c-format msgid "" -"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " -"\"\"" +"there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches " +"\"\"" msgstr "" -"Hay una entrada de interfaz en red '%s' que coincide con \"\"" +"Hay una entrada de interfaz en red '%1$s' que coincide con \"\"" #, c-format msgid "" -"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " -"\"\"" +"there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches " +"\"\"" msgstr "" -"No hay entrada existente portgroup en red '%s' que coincida con " -"\"\"" +"No hay entrada existente portgroup en red '%1$s' que coincida con " +"\"\"" msgid "there is another transaction running." msgstr "hay otra transacción en ejecución." #, c-format -msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" +msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" @@ -36491,8 +36491,8 @@ msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "esta función no la admite el controlador de conexión" #, c-format -msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" -msgstr "esta función no la admite el controlador de conexión: %s" +msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s" +msgstr "esta función no la admite el controlador de conexión: %1$s" msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag" msgstr "" @@ -36535,26 +36535,26 @@ msgid "this storage volume exists already" msgstr "esta red ya existe" #, c-format -msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1" +msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" +msgid "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "thread_pool_max must be a positive integer" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)" +msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1" +msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1" msgstr "" #, c-format -msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change" +msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "" @@ -36573,8 +36573,8 @@ msgid "time to set" msgstr "Falló establecer %s" #, fuzzy, c-format -msgid "timed out waiting to open tray of '%s'" -msgstr "Finalizó el tiempo establecido durante la operación: %s" +msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'" +msgstr "Finalizó el tiempo establecido durante la operación: %1$s" msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" @@ -36597,19 +36597,19 @@ msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "opciones de timeout, async y block son exclusivas" #, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode" msgstr "Dispositivo de host SCSI no soporta modo administrado" #, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" -msgstr "tickpolicy '%s' de temporizador rtc no soportado" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "tickpolicy '%1$s' de temporizador rtc no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" +msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track" msgstr "Kernel no soporta espacio de nombre de usuario" #, fuzzy @@ -36624,8 +36624,8 @@ msgid "tls" msgstr "" #, c-format -msgid "too many NUMA cells: %d > %d" -msgstr "demasiadas celdas NUMA: %d > %d" +msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d" +msgstr "demasiadas celdas NUMA: %1$d > %2$d" #, fuzzy msgid "too many current snapshots" @@ -36646,8 +36646,8 @@ msgid "too many drivers registered" msgstr "demasiados dispositivos registrados" #, c-format -msgid "too many drivers registered in %s" -msgstr "demasiados dispositivos registrados en %s" +msgid "too many drivers registered in %1$s" +msgstr "demasiados dispositivos registrados en %1$s" #, fuzzy msgid "too many file descriptors received" @@ -36657,198 +36657,198 @@ msgid "too many keycodes" msgstr "Demasiados códigos de teclas " #, c-format -msgid "too many memory stats requested: %d > %d" -msgstr "se han solicitado demasiadas estadísticas de memoria: %d > %d" +msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d" +msgstr "se han solicitado demasiadas estadísticas de memoria: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'" +msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'" +msgstr "Muchas redes, '%1$d' para límite '%2$d'" + +#, fuzzy, c-format +msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'" msgstr "Muchas redes, '%d' para límite '%d'" #, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" -msgstr "Muchas redes, '%d' para límite '%d'" - -#, fuzzy, c-format -msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" +msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'" msgstr "Muchas redes, '%d' para límite '%d'" #, c-format msgid "" -"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for " +"too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for " "'virServerListClients'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " +"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainCheckpointListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " +"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainListAllCheckpoints'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " +"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainListAllSnapshots'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " +"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainSnapshotListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " +"too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for " "'virConnectListAllDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " +"too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for " "'virConnectListAllInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for " +"too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for " "'virNetworkListAllPorts'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " +"too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for " "'virConnectListAllNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " +"too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for " "'virConnectListAllNodeDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for " +"too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for " "'virConnectListAllNWFilterBindings'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " +"too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for " "'virConnectListAllNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " +"too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for " "'virConnectListAllSecrets'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for " +"too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for " "'virConnectListServers'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " +"too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for " "'virConnectListAllStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " +"too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for " "'virStoragePoolListAllVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListChildrenNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeDeviceListCaps'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeListDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virStoragePoolListVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" -"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " +"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for " "'virConnectListSecrets'" msgstr "" @@ -36856,8 +36856,8 @@ msgid "too many secrets for luks encryption" msgstr "" #, c-format -msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" -msgstr "Top '%s'en cadena para '%s' no tiene archivo de respaldo" +msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file" +msgstr "Top '%1$s'en cadena para '%2$s' no tiene archivo de respaldo" msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "Límite total de operaciones de E/S por segundo" @@ -36924,11 +36924,11 @@ msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "Tamaño del volumen, como entero escalado (bytes predeterminados)" #, c-format -msgid "transient disk '%s' must not be empty" +msgid "transient disk '%1$s' must not be empty" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk '%s' must not be read-only" +msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only" msgstr "" msgid "" @@ -36937,11 +36937,11 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)" +msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)" msgstr "" #, c-format -msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)" +msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)" msgstr "" msgid "transient disks not supported yet" @@ -36964,8 +36964,8 @@ msgid "transient is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "transport '%s' does not support socket attribute" -msgstr "El tipo de grupo '%s' no tiene soporte para descubrir la fuente" +msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute" +msgstr "El tipo de grupo '%1$s' no tiene soporte para descubrir la fuente" msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" @@ -36973,7 +36973,7 @@ msgstr "" "Windows" #, fuzzy, c-format -msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" +msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "Operación vport '%s' no se admite para host%d" #, fuzzy @@ -37022,19 +37022,19 @@ msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "migración desconectada en túnel no tiene sentido" #, c-format -msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" +msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu" msgstr "" msgid "tx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "type %s is not supported" -msgstr "Tipo de concentrador %s no tiene soporte" +msgid "type %1$s is not supported" +msgstr "Tipo de concentrador %1$s no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "No coincide programa (real %x, esperado %x)" +msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "No coincide programa (real %1$x, esperado %2$x)" msgid "type of source (block|file|network)" msgstr "" @@ -37058,93 +37058,93 @@ msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "Tanto UID como GID se deben mapear" #, c-format -msgid "unable control COW flag on '%s'" +msgid "unable control COW flag on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'" +msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable get directory flags on '%s'" +msgid "unable get directory flags on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable query filesystem type on '%s'" +msgid "unable query filesystem type on '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to access device %s\n" -msgstr "No se pudo acceder a dispositivo %s\n" +msgid "unable to access device %1$s\n" +msgstr "No se pudo acceder a dispositivo %1$s\n" #, c-format -msgid "unable to access disk %s\n" -msgstr "No se pudo acceder al disco %s\n" +msgid "unable to access disk %1$s\n" +msgstr "No se pudo acceder al disco %1$s\n" #, c-format -msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" -msgstr "No se puede añadir llave de host SSH para host '%s': %s" +msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s" +msgstr "No se puede añadir llave de host SSH para host '%1$s': %2$s" msgid "unable to allocate security context" msgstr "No se puede asignar contexto de seguridad" #, c-format -msgid "unable to allocate socket security context '%s'" -msgstr "no es posible alojar contexto de seguridad de socket '%s'" +msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'" +msgstr "no es posible alojar contexto de seguridad de socket '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to canonicalize %s" -msgstr "No se puede cerrar archivo %s" +msgid "unable to canonicalize %1$s" +msgstr "No se puede cerrar archivo %1$s" #, c-format -msgid "unable to change config on '%s' graphics type" -msgstr "no es posible modificar la configuración del tipo de gráficos '%s'" +msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type" +msgstr "no es posible modificar la configuración del tipo de gráficos '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to change config on '%s' network type" -msgstr "No es posible cambiar configuración en tipo de red '%s'" +msgid "unable to change config on '%1$s' network type" +msgstr "No es posible cambiar configuración en tipo de red '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to clear socket security context '%s'" -msgstr "no es posible despejar contexto de seguridad de socket '%s'" +msgid "unable to clear socket security context '%1$s'" +msgstr "no es posible despejar contexto de seguridad de socket '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to close %s" -msgstr "no es posible cerrar %s" +msgid "unable to close %1$s" +msgstr "no es posible cerrar %1$s" #, c-format -msgid "unable to close file %s" -msgstr "No se puede cerrar archivo %s" +msgid "unable to close file %1$s" +msgstr "No se puede cerrar archivo %1$s" msgid "unable to close pipe" msgstr "No es posible cerrar tubería" #, c-format -msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" -msgstr "No se puede conectar a servidor en '%s:%s'" +msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'" +msgstr "No se puede conectar a servidor en '%1$s:%2$s'" #, c-format -msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs" +msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to create %s <-> %s veth pair" +msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair" msgstr "" msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to create hugepage path %s" -msgstr "No es posible generar ruta %s de hugepage" +msgid "unable to create hugepage path %1$s" +msgstr "No es posible generar ruta %1$s de hugepage" #, c-format -msgid "unable to create rundir %s: %s" -msgstr "No es posible crear rundir %s: %s" +msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s" +msgstr "No es posible crear rundir %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "unable to create selinux context for: %s" -msgstr "No se puede crear contexto Selinux para: %s" +msgid "unable to create selinux context for: %1$s" +msgstr "No se puede crear contexto Selinux para: %1$s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "no es posible crear un par de socket" @@ -37155,14 +37155,14 @@ msgstr "No se puede crear FD epoll" #, c-format msgid "" -"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " -"by %d domains." +"unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being used " +"by %3$d domains." msgstr "" -"No se puede borrar interfaz '%s' en red '%s'. Actualmente esta siendo " -"utilizada por dominios %d." +"No se puede borrar interfaz '%1$s' en red '%2$s'. Actualmente esta siendo " +"utilizada por dominios %3$d." #, c-format -msgid "unable to determine access mode of %s" +msgid "unable to determine access mode of %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -37173,52 +37173,52 @@ msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "No se puede determinar si la instantánea tiene padre" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" +msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s" msgstr "no es posible registrar eventos de monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" -msgstr "No se pudo leer certificado de servidor %s" +msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s" +msgstr "No se pudo leer certificado de servidor %1$s" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" -msgstr "No se puede ejecutar agente QEMU %s'" +msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'" +msgstr "No se puede ejecutar agente QEMU %1$s'" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" -msgstr "No se puede ejecutar comando de agente QEMU '%s': %s" +msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s" +msgstr "No se puede ejecutar comando de agente QEMU '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s'" -msgstr "no es posible ejecutar el comando QEMU '%s'" +msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'" +msgstr "no es posible ejecutar el comando QEMU '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" -msgstr "no es posible ejecutar el comando QEMU '%s': %s" +msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s" +msgstr "no es posible ejecutar el comando QEMU '%1$s': %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" -msgstr "No se encuentra un controlador SCSI para el índice %d" +msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d" +msgstr "No se encuentra un controlador SCSI para el índice %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" -msgstr "No es posible encontrar mapeo de la CPU para la arquitectura %s" +msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture" +msgstr "No es posible encontrar mapeo de la CPU para la arquitectura %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find any master var store for loader: %s" +msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s" msgstr "" -"Falló al intentar encontrar un dispositivo de almacenamiento secreto: %s" +"Falló al intentar encontrar un dispositivo de almacenamiento secreto: %1$s" msgid "unable to find audio backend for sound device" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to find disk by target: %s" -msgstr "No se puede 'stat bind' target %s" +msgid "unable to find disk by target: %1$s" +msgstr "No se puede 'stat bind' target %1$s" #, c-format -msgid "unable to find parent device '%s'" -msgstr "no se puede encontrar el dispositivo primario «%s»" +msgid "unable to find parent device '%1$s'" +msgstr "no se puede encontrar el dispositivo primario «%1$s»" msgid "unable to find ploop tools, please install them" msgstr "" @@ -37231,12 +37231,12 @@ msgid "unable to find qemu-img" msgstr "No se puede 'init mutex'" #, c-format -msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to fsync %s" -msgstr "No se puede fsync %s" +msgid "unable to fsync %1$s" +msgstr "No se puede fsync %1$s" msgid "unable to generate uuid" msgstr "No es posible generar uuid" @@ -37246,33 +37246,33 @@ msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" msgstr "Falló obtener información de versión de libxenlight" #, c-format -msgid "unable to get PID %d security context" -msgstr "No es posible obtener contexto de seguridad de PID %d" +msgid "unable to get PID %1$d security context" +msgstr "No es posible obtener contexto de seguridad de PID %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" -msgstr "No es posible obtener contexto de seguridad de PID %d" +msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl" +msgstr "No es posible obtener contexto de seguridad de PID %1$d" #, c-format -msgid "unable to get SELinux context for '%s'" +msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'" msgstr "" msgid "unable to get SELinux context for current process" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get SELinux context of %s" -msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%s'" +msgid "unable to get SELinux context of %1$s" +msgstr "No se puede establecer rol de contexto SELinux '%1$s'" msgid "unable to get cpu account" msgstr "No es posible obtener cuenta de CPU" #, c-format -msgid "unable to get current process context '%s'" -msgstr "no es posible obtener contexto de proceso actual '%s'" +msgid "unable to get current process context '%1$s'" +msgstr "no es posible obtener contexto de proceso actual '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get machine from console. (error %d)" +msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)" msgstr "No es posible esperar condición de consola" msgid "unable to get monitor count" @@ -37291,24 +37291,24 @@ msgid "unable to get selinux context range" msgstr "No se puede obtener rango de contexto Selinux" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get size of '%s'" -msgstr "No se puede obtener ID de dispositivo '%s'" +msgid "unable to get size of '%1$s'" +msgstr "No se puede obtener ID de dispositivo '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get tty attributes: %s" -msgstr "no es posible definir atributos tty: %s" +msgid "unable to get tty attributes: %1$s" +msgstr "no es posible definir atributos tty: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" +msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs" msgstr "No se pudo leer UID ni GID desde '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to handle agent type: %s" -msgstr "No es posible manipular el tipo de monitor: %s" +msgid "unable to handle agent type: %1$s" +msgstr "No es posible manipular el tipo de monitor: %1$s" #, c-format -msgid "unable to handle monitor type: %s" -msgstr "No es posible manipular el tipo de monitor: %s" +msgid "unable to handle monitor type: %1$s" +msgstr "No es posible manipular el tipo de monitor: %1$s" msgid "unable to init mutex" msgstr "No se puede 'init mutex'" @@ -37317,11 +37317,11 @@ msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "no es posible iniciar controlador API de VirtualBox" #, c-format -msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" -msgstr "No se puede cargar archivo knownhosts '%s': %s" +msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s" +msgstr "No se puede cargar archivo knownhosts '%1$s': %2$s" #, c-format -msgid "unable to lock %s for metadata change" +msgid "unable to lock %1$s for metadata change" msgstr "" #, fuzzy @@ -37329,16 +37329,16 @@ msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "No se puede determinar si la instantánea tiene padre" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "No es posible abrir %s" +msgid "unable to open %1$s" +msgstr "No es posible abrir %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open '%s'" -msgstr "No es posible abrir '%s'" +msgid "unable to open '%1$s'" +msgstr "No es posible abrir '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open host cpu perf event for %s" -msgstr "No se puede abrir secuencia para '%s'" +msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s" +msgstr "No se puede abrir secuencia para '%1$s'" msgid "unable to open stream" msgstr "No se puede abrir corriente" @@ -37348,64 +37348,64 @@ msgid "unable to open vhost-vsock device" msgstr "No se puede abrir conexión de prueba" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse %s" -msgstr "No se puede analizar URI: %s" +msgid "unable to parse %1$s" +msgstr "No se puede analizar URI: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse FD: %s" -msgstr "No se puede analizar URI: %s" +msgid "unable to parse FD: %1$s" +msgstr "No se puede analizar URI: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse URI scheme '%s'" -msgstr "No se puede analizar URI: %s" +msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'" +msgstr "No se puede analizar URI: %1$s" #, c-format -msgid "unable to parse URI: %s" -msgstr "No se puede analizar URI: %s" +msgid "unable to parse URI: %1$s" +msgstr "No se puede analizar URI: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" -msgstr "No es posible reiniciar el dispositivo PCI %s: %s" +msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'" +msgstr "No es posible reiniciar el dispositivo PCI %1$s: %2$s" #, c-format -msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor" +msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to parse diskspec: %s" -msgstr "No es posible analizar diskspec: %s" +msgid "unable to parse diskspec: %1$s" +msgstr "No es posible analizar diskspec: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse json capabilities '%s'" +msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'" msgstr "No se pudieron obtener capacidades de nodos" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse json file '%s'" -msgstr "No se puede leer ID clase '%s'" +msgid "unable to parse json file '%1$s'" +msgstr "No se puede leer ID clase '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to parse mac address '%s'" -msgstr "No es posible analizar dirección mac '%s'" +msgid "unable to parse mac address '%1$s'" +msgstr "No es posible analizar dirección mac '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to parse memspec: %s" -msgstr "No se puede leer memspec: %s" +msgid "unable to parse memspec: %1$s" +msgstr "No se puede leer memspec: %1$s" #, fuzzy msgid "unable to parse node capabilities" msgstr "No se pudieron obtener capacidades de nodos" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse numa node id: %s" -msgstr "No es posible analizar dirección mac '%s'" +msgid "unable to parse numa node id: %1$s" +msgstr "No es posible analizar dirección mac '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse page size: %s" -msgstr "No se puede leer memspec: %s" +msgid "unable to parse page size: %1$s" +msgstr "No se puede leer memspec: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse: %s" -msgstr "No se puede analizar URI: %s" +msgid "unable to parse: %1$s" +msgstr "No se puede analizar URI: %1$s" msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "No se puede realizar filtraje de instantánea" @@ -37418,8 +37418,8 @@ msgid "unable to query cgroup BPF progs" msgstr "No se puede solicitar tamaño de sector %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to read '%s'" -msgstr "No se puede leer %s" +msgid "unable to read '%1$s'" +msgstr "No se puede leer %1$s" msgid "unable to read child stderr" msgstr "No se puede leer stderr de hijo" @@ -37435,15 +37435,15 @@ msgid "unable to read from pipe" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to read server cert %s" -msgstr "No se pudo leer certificado de servidor %s" +msgid "unable to read server cert %1$s" +msgstr "No se pudo leer certificado de servidor %1$s" msgid "unable to read vmware log file" msgstr "No se pudo leer archivo de registro vmware" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to read: %s" -msgstr "No se puede leer %s" +msgid "unable to read: %1$s" +msgstr "No se puede leer %1$s" msgid "unable to register monitor events" msgstr "no es posible registrar eventos de monitor" @@ -37453,87 +37453,87 @@ msgid "unable to remove just-created copy target" msgstr "no es posible crear un par de socket" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to resolve symlink '%s'" -msgstr "Falló al eliminar enlace simbólico '%s'" +msgid "unable to resolve symlink '%1$s'" +msgstr "Falló al eliminar enlace simbólico '%1$s'" #, fuzzy msgid "unable to restore position in file" msgstr "no es posible registrar eventos de monitor" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to save metadata for checkpoint %s" -msgstr "No se pueden guardar metadatos para instantánea %s" +msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s" +msgstr "No se pueden guardar metadatos para instantánea %1$s" #, c-format -msgid "unable to save metadata for snapshot %s" -msgstr "No se pueden guardar metadatos para instantánea %s" +msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s" +msgstr "No se pueden guardar metadatos para instantánea %1$s" #, fuzzy msgid "unable to seek" msgstr "No es posible cerrar tubería" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to seek in %s" -msgstr "No se puede cerrar archivo %s" +msgid "unable to seek in %1$s" +msgstr "No se puede cerrar archivo %1$s" #, fuzzy msgid "unable to seek to hole" msgstr "No se pudo buscar %s para %llu" #, c-format -msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" -msgstr "No se puede establecer perfil AppArmor '%s' para '%s'" +msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se puede establecer perfil AppArmor '%1$s' para '%2$s'" #, c-format -msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" -msgstr "No se puede establecer contexto de seguridad SELinux '%s' para '%s'" +msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "No se puede establecer contexto de seguridad SELinux '%1$s' para '%2$s'" msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "" "No se puede establecer el periodo de colección del controlador de globo" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to set blocking mode for '%s'" -msgstr "No se puede crear contexto Selinux para: %s" +msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'" +msgstr "No se puede crear contexto Selinux para: %1$s" #, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "No es posible establecer la pertenencia de '%s' para %d:%d" +msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" +msgstr "No es posible establecer la pertenencia de '%1$s' para %2$d:%3$d" #, c-format -msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" -msgstr "No es posible establecer la pertenencia de '%s' para el usuario %d:%d" +msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d" +msgstr "No es posible establecer la pertenencia de '%1$s' para el usuario %2$d:%3$d" msgid "unable to set pipe size" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" -msgstr "no es posible definir contexto de seguridad '%s'" +msgid "unable to set security context '%1$s'" +msgstr "no es posible definir contexto de seguridad '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" -msgstr "no es posible definir contexto de seguridad '%s' en '%s'" +msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'" +msgstr "no es posible definir contexto de seguridad '%1$s' en '%2$s'" #, c-format -msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" -msgstr "No se pudo establecer contexto de seguridad '%s' en fd %d" +msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d" +msgstr "No se pudo establecer contexto de seguridad '%1$s' en fd %2$d" #, c-format -msgid "unable to set security context range '%s'" -msgstr "No se puede establecer rango de contexto de seguridad '%s'" +msgid "unable to set security context range '%1$s'" +msgstr "No se puede establecer rango de contexto de seguridad '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to set socket security context '%s'" -msgstr "no es posible obtener contexto de seguridad de socket '%s'" +msgid "unable to set socket security context '%1$s'" +msgstr "no es posible obtener contexto de seguridad de socket '%1$s'" #, c-format -msgid "unable to set tty attributes: %s" -msgstr "no es posible definir atributos tty: %s" +msgid "unable to set tty attributes: %1$s" +msgstr "no es posible definir atributos tty: %1$s" #, c-format -msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" -msgstr "No es posible establecer usuario y grupo para '%ld:%ld' en '%s'" +msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'" +msgstr "No es posible establecer usuario y grupo para '%1$ld:%2$ld' en '%3$s'" #, fuzzy msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" @@ -37542,55 +37542,55 @@ msgstr "" "macvtap " #, c-format -msgid "unable to share scheduling cookie from %lld" +msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to share scheduling cookie to %lld" +msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to stat %s" +msgid "unable to stat %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat block copy target '%s'" -msgstr "No se puede 'stat bind' target %s" +msgid "unable to stat block copy target '%1$s'" +msgstr "No se puede 'stat bind' target %1$s" #, c-format -msgid "unable to stat file descriptor %d path %s" +msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unable to stat for disk %s: %s" -msgstr "No es posible hacer estadística para disco %s: %s" +msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s" +msgstr "No es posible hacer estadística para disco %1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to stat: %s" -msgstr "No se puede 'stat' %s" +msgid "unable to stat: %1$s" +msgstr "No se puede 'stat' %1$s" #, fuzzy msgid "unable to truncate" msgstr "No es posible truncar %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unable to truncate %s" -msgstr "No es posible truncar %s" +msgid "unable to truncate %1$s" +msgstr "No es posible truncar %1$s" msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "no se pudo descargar a un perfil que ya ha sido descargado " #, fuzzy, c-format -msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" -msgstr "No se puede establecer perfil AppArmor '%s' para '%s'" +msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'" +msgstr "No se puede establecer perfil AppArmor '%1$s' para '%2$s'" #, fuzzy msgid "unable to verify existence of block copy target" msgstr "No se puede escuchar en socket" #, c-format -msgid "unable to wait for process %lld" -msgstr "No es posible esperar proceso %lld" +msgid "unable to wait for process %1$lld" +msgstr "No es posible esperar proceso %1$lld" msgid "unable to wait on console condition" msgstr "No es posible esperar condición de consola" @@ -37600,15 +37600,15 @@ msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" msgstr "No es posible esperar condición de consola" #, c-format -msgid "unable to write data to '%s'" -msgstr "No se pueden escribir datos a '%s'" +msgid "unable to write data to '%1$s'" +msgstr "No se pueden escribir datos a '%1$s'" msgid "unable to write to child input" msgstr "No se pudo escribir a salida de hijo" #, c-format -msgid "unable write to %s" -msgstr "No se puede escribir a %s" +msgid "unable write to %1$s" +msgstr "No se puede escribir a %1$s" msgid "unbridge a network device" msgstr "Quite el puente de dispositivo" @@ -37651,45 +37651,45 @@ msgid "undefined hardware architecture" msgstr "arquitectura de hardware indefinida" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session" +msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session" msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system" +msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system" msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" #, c-format -msgid "unexpected %s action: %d" -msgstr "Acción %s inesperada: %d" +msgid "unexpected %1$s action: %2$d" +msgstr "Acción %1$s inesperada: %2$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected DateTime format: '%s'" -msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%s'" +msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'" +msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" -msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system" +msgstr "ruta '%1$s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE" msgstr "" #, c-format msgid "" -"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" +"unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" "session or vmwarefusion:///session" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system" -msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" +msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system" +msgstr "ruta '%1$s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" #, c-format -msgid "unexpected accessmode %d" -msgstr "modo de acceso %d no esperado" +msgid "unexpected accessmode %1$d" +msgstr "modo de acceso %1$d no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected actual net type %d" -msgstr "tipo de red %d no esperada" +msgid "unexpected actual net type %1$d" +msgstr "tipo de red %1$d no esperada" msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "tipo de dirección para disco fdc no esperado" @@ -37708,94 +37708,94 @@ msgid "unexpected address type for usb disk" msgstr "tipo de dirección para disco scsi no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected async job %d type expected %d" +msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d" msgstr "Modelo inesperado de tipo sysinfo %d" #, c-format -msgid "unexpected audio type %d" +msgid "unexpected audio type %1$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected binding %s already exists" -msgstr "el dominio no esperado %s ya existe" +msgid "unexpected binding %1$s already exists" +msgstr "el dominio no esperado %1$s ya existe" #, c-format -msgid "unexpected boot device type %d" -msgstr "tipo de dispositivo de arranque %d no esperado" +msgid "unexpected boot device type %1$d" +msgstr "tipo de dispositivo de arranque %1$d no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected bus type '%d'" -msgstr "Tipo inesperado de concentrador %d " +msgid "unexpected bus type '%1$d'" +msgstr "Tipo inesperado de concentrador %1$d " #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected capability feature '%s'" -msgstr "Firma '%s' inesperada" +msgid "unexpected capability feature '%1$s'" +msgstr "Firma '%1$s' inesperada" #, c-format -msgid "unexpected char device type %d" -msgstr "tipo %d de dispositivo de caracteres no esperado" +msgid "unexpected char device type %1$d" +msgstr "tipo %1$d de dispositivo de caracteres no esperado" #, c-format -msgid "unexpected char type %d" -msgstr "tipo de caracter %d no esperado" +msgid "unexpected char type %1$d" +msgstr "tipo de caracter %1$d no esperado" msgid "unexpected chr device type" msgstr "tipo de dispositivo de caracteres no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected clock offset '%d'" +msgid "unexpected clock offset '%1$d'" msgstr "offset de reloj '%s' no soportado " msgid "unexpected code path" msgstr "Ruta de código inesperada" #, c-format -msgid "unexpected codec type %d" -msgstr "Inesperado tipo codec %d" +msgid "unexpected codec type %1$d" +msgstr "Inesperado tipo codec %1$d" #, c-format -msgid "unexpected controller type %d" -msgstr "tipo de controlador %d no esperado" +msgid "unexpected controller type %1$d" +msgstr "tipo de controlador %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected data '%s'" -msgstr "Datos inesperados '%s'" +msgid "unexpected data '%1$s'" +msgstr "Datos inesperados '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected disk address type %s" -msgstr "tipo %s de dirección de disco no esperado" +msgid "unexpected disk address type %1$s" +msgstr "tipo %1$s de dirección de disco no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected disk backing store format %d" -msgstr "bus de disco %d no esperado" +msgid "unexpected disk backing store format %1$d" +msgstr "bus de disco %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected disk bus %d" -msgstr "bus de disco %d no esperado" +msgid "unexpected disk bus %1$d" +msgstr "bus de disco %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected disk device %d" -msgstr "dispositivo de disco %d no esperado" +msgid "unexpected disk device %1$d" +msgstr "dispositivo de disco %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected disk type %d" -msgstr "tipo de disco %d no esperado" +msgid "unexpected disk type %1$d" +msgstr "tipo de disco %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected disk type %s" -msgstr "Tipo de disco %s no esperado" +msgid "unexpected disk type %1$s" +msgstr "Tipo de disco %1$s no esperado" #, c-format -msgid "unexpected domain %s already exists" -msgstr "el dominio no esperado %s ya existe" +msgid "unexpected domain %1$s already exists" +msgstr "el dominio no esperado %1$s ya existe" #, c-format -msgid "unexpected domain type %d" -msgstr "tipo de dominio %d no esperado" +msgid "unexpected domain type %1$d" +msgstr "tipo de dominio %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" -msgstr "Elemento inesperado <%s>, se esperaba <%s>, al actualizar red '%s'" +msgid "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'" +msgstr "Elemento inesperado <%1$s>, se esperaba <%2$s>, al actualizar red '%3$s'" msgid "unexpected encryption engine" msgstr "" @@ -37804,112 +37804,112 @@ msgid "unexpected encryption format" msgstr "formato de cifrado no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected feature '%s'" -msgstr "Datos inesperados '%s'" +msgid "unexpected feature '%1$s'" +msgstr "Datos inesperados '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected filesystem type %d" -msgstr "tipo de sistema de archivos %d no esperado" +msgid "unexpected filesystem type %1$d" +msgstr "tipo de sistema de archivos %1$d no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" -msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %s" +msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture" +msgstr "no es posible decodificar los datos de la CPU para la arquitectura %1$s" #, c-format -msgid "unexpected hostdev driver name type %d " -msgstr "Se esperaba tipo de nombre de controlador hostdev %d" +msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d " +msgstr "Se esperaba tipo de nombre de controlador hostdev %1$d" #, c-format -msgid "unexpected hostdev mode %d" -msgstr "modo de dispositivo de host %d no esperado" +msgid "unexpected hostdev mode %1$d" +msgstr "modo de dispositivo de host %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected hostdev type %d" -msgstr "tipo de dispositivo de host %d no esperado" +msgid "unexpected hostdev type %1$d" +msgstr "tipo de dispositivo de host %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected hub type %d" -msgstr "Tipo inesperado de concentrador %d " +msgid "unexpected hub type %1$d" +msgstr "Tipo inesperado de concentrador %1$d " #, c-format -msgid "unexpected input bus type %d" -msgstr "tipo de bus de entrada %d no esperado" +msgid "unexpected input bus type %1$d" +msgstr "tipo de bus de entrada %1$d no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected input model %d" -msgstr "tipo de entrada %d no esperada" +msgid "unexpected input model %1$d" +msgstr "tipo de entrada %1$d no esperada" #, c-format -msgid "unexpected input type %d" -msgstr "tipo de entrada %d no esperada" +msgid "unexpected input type %1$d" +msgstr "tipo de entrada %1$d no esperada" #, c-format -msgid "unexpected interface type %d" -msgstr "Tipo de interfaz %d no esperada" +msgid "unexpected interface type %1$d" +msgstr "Tipo de interfaz %1$d no esperada" #, c-format -msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" -msgstr "No se esperaba nombre de volumen iscsi '%s'" +msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'" +msgstr "No se esperaba nombre de volumen iscsi '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected lifecycle action %d" -msgstr "acción %d de ciclo de vida no esperada" +msgid "unexpected lifecycle action %1$d" +msgstr "acción %1$d de ciclo de vida no esperada" #, c-format -msgid "unexpected memballoon model %d" -msgstr "modelo de globo de memoria %d inesperado" +msgid "unexpected memballoon model %1$d" +msgstr "modelo de globo de memoria %1$d inesperado" #, fuzzy msgid "unexpected message type" msgstr "Tipo de mensaje %d inesperado" #, c-format -msgid "unexpected migration schema: %d" +msgid "unexpected migration schema: %1$d" msgstr "" #, c-format -msgid "unexpected migration status in %s" -msgstr "estado de migración en %s no esperado" +msgid "unexpected migration status in %1$s" +msgstr "estado de migración en %1$s no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected mode 0x%x for %s" +msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s" msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected model name value %d" -msgstr "tipo de modelo %d no esperado" +msgid "unexpected model name value %1$d" +msgstr "tipo de modelo %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected model type %d" -msgstr "tipo de modelo %d no esperado" +msgid "unexpected model type %1$d" +msgstr "tipo de modelo %1$d no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected multidevs %d" -msgstr "tipo de modelo %d no esperado" +msgid "unexpected multidevs %1$d" +msgstr "tipo de modelo %1$d no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected name value %d" -msgstr "nombre de timer %d no esperado" +msgid "unexpected name value %1$d" +msgstr "nombre de timer %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected net type %d" -msgstr "tipo de red %d no esperada" +msgid "unexpected net type %1$d" +msgstr "tipo de red %1$d no esperada" #, c-format -msgid "unexpected number of snapshots < %u" -msgstr "cantidad no esperada de capturas instantáneas < %u" +msgid "unexpected number of snapshots < %1$u" +msgstr "cantidad no esperada de capturas instantáneas < %1$u" #, c-format -msgid "unexpected number of snapshots > %u" -msgstr "cantidad no esperada de capturas instantáneas > %u" +msgid "unexpected number of snapshots > %1$u" +msgstr "cantidad no esperada de capturas instantáneas > %1$u" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" -msgstr "ruta '%s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" +msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system" +msgstr "ruta '%1$s' URI de OpenVZ inesperado, intente openvz:///system" #, c-format -msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" -msgstr "El tipo de nombre de controlador pci hostdev %d es inesperado" +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d" +msgstr "El tipo de nombre de controlador pci hostdev %1$d es inesperado" msgid "unexpected pool type" msgstr "tipo de grupo no esperado" @@ -37930,39 +37930,39 @@ msgid "unexpected protocol type" msgstr "tipo de grupo no esperado" #, c-format -msgid "unexpected secret usage type %d" -msgstr "tipo %d de utilización de secreto no esperado" +msgid "unexpected secret usage type %1$d" +msgstr "tipo %1$d de utilización de secreto no esperado" #, c-format -msgid "unexpected security label type '%s'" -msgstr "Tipo de nivel de seguridad inesperado '%s'" +msgid "unexpected security label type '%1$s'" +msgstr "Tipo de nivel de seguridad inesperado '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected smartcard type %d" -msgstr "tipo %d de smartcard no esperado" +msgid "unexpected smartcard type %1$d" +msgstr "tipo %1$d de smartcard no esperado" #, c-format -msgid "unexpected smbios mode %d" -msgstr "modo %d smbios no esperado" +msgid "unexpected smbios mode %1$d" +msgstr "modo %1$d smbios no esperado" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected snapshot state: %s" +msgid "unexpected snapshot state: %1$s" msgstr "tipo de entrada %d no esperada" #, c-format -msgid "unexpected sound model %d" -msgstr "modelo de sonido %d no esperado" +msgid "unexpected sound model %1$d" +msgstr "modelo de sonido %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected source mode %d" -msgstr "modo de fuente %d no esperado" +msgid "unexpected source mode %1$d" +msgstr "modo de fuente %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected storage mode for '%s'" -msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%s'" +msgid "unexpected storage mode for '%1$s'" +msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" +msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'" msgstr "modo de almacenamiento no esperado para '%s'" #, fuzzy @@ -37970,62 +37970,62 @@ msgid "unexpected stream hole" msgstr "modo de fuente %d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "Modelo inesperado de tipo sysinfo %d" +msgid "unexpected sysinfo type model %1$d" +msgstr "Modelo inesperado de tipo sysinfo %1$d" #, fuzzy msgid "unexpected transport in " msgstr "Elemento root inesperado, se esperaba " #, c-format -msgid "unexpected type %d for field %s" +msgid "unexpected type %1$d for field %2$s" +msgstr "Tipo inesperado %1$d para campo %2$s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected type for file '%1$s'" msgstr "Tipo inesperado %d para campo %s" #, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type for file '%s'" -msgstr "Tipo inesperado %d para campo %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'" -msgstr "no es posible ejecutar el comando QEMU '%s'" +msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'" +msgstr "no es posible ejecutar el comando QEMU '%1$s'" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_crash" -msgstr "valor %s no esperado para on_crash" +msgid "unexpected value %1$s for on_crash" +msgstr "valor %1$s no esperado para on_crash" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_poweroff" -msgstr "valor %s no esperado para on_poweroff" +msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff" +msgstr "valor %1$s no esperado para on_poweroff" #, c-format -msgid "unexpected value %s for on_reboot" -msgstr "valor %s no esperado para on_reboot" +msgid "unexpected value %1$s for on_reboot" +msgstr "valor %1$s no esperado para on_reboot" #, c-format -msgid "unexpected video model %d" -msgstr "modelo de vídeo %d no esperado" +msgid "unexpected video model %1$d" +msgstr "modelo de vídeo %1$d no esperado" msgid "unexpected volume encryption secret type" msgstr "tipo de secreto de cifrado de volumen no esperado" #, c-format -msgid "unexpected watchdog action %d" -msgstr "acción watchdog %d no esperada" +msgid "unexpected watchdog action %1$d" +msgstr "acción watchdog %1$d no esperada" #, c-format -msgid "unexpected watchdog model %d" -msgstr "modelo watchdog %d no esperado" +msgid "unexpected watchdog model %1$d" +msgstr "modelo watchdog %1$d no esperado" #, c-format -msgid "unexpected zero/negative length request %lld" -msgstr "Petición inesperada de longitud cero/negativa %lld" +msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld" +msgstr "Petición inesperada de longitud cero/negativa %1$lld" msgid "unfiltered sgio is no longer supported" msgstr "" #, c-format -msgid "unimplemented parameter type %d" -msgstr "Tipo de parámetro no implementado %d" +msgid "unimplemented parameter type %1$d" +msgstr "Tipo de parámetro no implementado %1$d" msgid "unix" msgstr "" @@ -38034,212 +38034,212 @@ msgid "unknown" msgstr "desconocido" #, c-format -msgid "unknown %s action: %s" -msgstr "Se desconoce acción %s: %s" +msgid "unknown %1$s action: %2$s" +msgstr "Se desconoce acción %1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU feature %s" -msgstr "Característica de CPU %s desconocida" +msgid "unknown CPU feature %1$s" +msgstr "Característica de CPU %1$s desconocida" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU feature: %s" -msgstr "Característica de CPU %s desconocida" +msgid "unknown CPU feature: %1$s" +msgstr "Característica de CPU %1$s desconocida" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU model %s" -msgstr "Modelo de CPU %s desconocido" +msgid "unknown CPU model %1$s" +msgstr "Modelo de CPU %1$s desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown CPU register '%s'" -msgstr "Característica de CPU %s desconocida" +msgid "unknown CPU register '%1$s'" +msgstr "Característica de CPU %1$s desconocida" msgid "unknown OS type" msgstr "tipo de sistema operativo desconocido" #, c-format -msgid "unknown OS type %s" -msgstr "tipo de sistema operativo %s desconocido" +msgid "unknown OS type %1$s" +msgstr "tipo de sistema operativo %1$s desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown OS type '%s'" -msgstr "tipo de sistema operativo %s desconocido" +msgid "unknown OS type '%1$s'" +msgstr "tipo de sistema operativo %1$s desconocido" #, c-format -msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s" +msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown RNG backend model '%s'" -msgstr "Se desconoce modelo de segundo plano RNG '%s'" +msgid "unknown RNG backend model '%1$s'" +msgstr "Se desconoce modelo de segundo plano RNG '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown RNG model '%s'" -msgstr "Se desconoce modelo RNG '%s'" +msgid "unknown RNG model '%1$s'" +msgstr "Se desconoce modelo RNG '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" -msgstr "tipo de capacidad '%s' de host SCSI desconocida para '%s'" +msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidad '%1$s' de host SCSI desconocida para '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" -msgstr "tipo de capacidad '%s' de host SCSI desconocida para '%s'" +msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidad '%1$s' de host SCSI desconocida para '%2$s'" #, c-format -msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s" +msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown address type '%s'" -msgstr "Tipo de dirección '%s' desconocido" +msgid "unknown address type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dirección '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown address type '%s' in network %s" -msgstr "Se desconoce tipo de dirección '%s' en red %s" +msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s" +msgstr "Se desconoce tipo de dirección '%1$s' en red %2$s" #, c-format -msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" +msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown architecture '%s'" -msgstr "Se desconoce arquitectura %s" +msgid "unknown architecture '%1$s'" +msgstr "Se desconoce arquitectura %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown architecture: %s" -msgstr "Se desconoce arquitectura %s" +msgid "unknown architecture: %1$s" +msgstr "Se desconoce arquitectura %1$s" #, c-format -msgid "unknown arp bonding validate %s" -msgstr "validación %s de arp bonding desconocida" +msgid "unknown arp bonding validate %1$s" +msgstr "validación %1$s de arp bonding desconocida" #, c-format -msgid "unknown auth type '%s'" -msgstr "tipo de autorización '%s' desconocido" +msgid "unknown auth type '%1$s'" +msgstr "tipo de autorización '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown authentication type %s" -msgstr "tipo de autenticación %s desconocido" +msgid "unknown authentication type %1$s" +msgstr "tipo de autenticación %1$s desconocido" #, c-format -msgid "unknown backend source type '%s' for external TPM" +msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown backend type '%s' for egd" -msgstr "Se desconoce tipo de segundo plano '%s para egd'" +msgid "unknown backend type '%1$s' for egd" +msgstr "Se desconoce tipo de segundo plano '%1$s para egd'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown backup mode '%s'" -msgstr "Se desconoce modelo de segundo plano RNG '%s'" +msgid "unknown backup mode '%1$s'" +msgstr "Se desconoce modelo de segundo plano RNG '%1$s'" msgid "unknown base name while formatting virtio device" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown block IO status: %s" -msgstr "bloque desconocido de estatus de E/S: %s " +msgid "unknown block IO status: %1$s" +msgstr "bloque desconocido de estatus de E/S: %1$s " #, c-format -msgid "unknown bonding mode %s" -msgstr "modo bonding %s desconocido" +msgid "unknown bonding mode %1$s" +msgstr "modo bonding %1$s desconocido" #, c-format -msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "tipo de capacidad '%d' desconocida para '%s'" +msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidad '%1$d' desconocida para '%2$s'" #, c-format -msgid "unknown character device type: %s" -msgstr "Tipo de dispositivo de caracteres desconocido: %s" +msgid "unknown character device type: %1$s" +msgstr "Tipo de dispositivo de caracteres desconocido: %1$s" #, c-format -msgid "unknown chr device type '%s'" -msgstr "tipo de dispositivo de caracteres desconocido '%s'" +msgid "unknown chr device type '%1$s'" +msgstr "tipo de dispositivo de caracteres desconocido '%1$s'" #, fuzzy msgid "unknown chrdev type" msgstr "tipo de dispositivo de caracteres desconocido '%s'" #, c-format -msgid "unknown clock adjustment '%s'" -msgstr "Ajuste de reloj desconocido '%s'" +msgid "unknown clock adjustment '%1$s'" +msgstr "Ajuste de reloj desconocido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown clock basis '%s'" -msgstr "Base de reloj desconocido '%s'" +msgid "unknown clock basis '%1$s'" +msgstr "Base de reloj desconocido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown clock offset '%s'" -msgstr "se desconoce compensación de reloj '%s'" +msgid "unknown clock offset '%1$s'" +msgstr "se desconoce compensación de reloj '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown codec type '%s'" -msgstr "Tipo codec desconocido '%s'" +msgid "unknown codec type '%1$s'" +msgstr "Tipo codec desconocido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown codeset: '%s'" -msgstr "Conjunto de códigos desconocido: '%s'" +msgid "unknown codeset: '%1$s'" +msgstr "Conjunto de códigos desconocido: '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown command: '%s'" -msgstr "Comando desconocido: '%s'" +msgid "unknown command: '%1$s'" +msgstr "Comando desconocido: '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown connected value %s" -msgstr "valor conectado %s desconocido" +msgid "unknown connected value %1$s" +msgstr "valor conectado %1$s desconocido" #, c-format -msgid "unknown device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" +msgid "unknown device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown device type in '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" +msgid "unknown device type in '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" -msgstr "Se desconoce controlador de instantánea de disco '%s'" +msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'" +msgstr "Se desconoce controlador de instantánea de disco '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown driver format value '%s'" -msgstr "Se desconoce valor de formato de controlador '%s'" +msgid "unknown driver format value '%1$s'" +msgstr "Se desconoce valor de formato de controlador '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown driver name '%s'" -msgstr "Nombre de controlador desconocido '%s' " +msgid "unknown driver name '%1$s'" +msgstr "Nombre de controlador desconocido '%1$s' " #, fuzzy, c-format -msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" +msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'" msgstr "tipo de capacidad '%d' desconocida para '%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown dumpformat '%d'" -msgstr "número de formato de volumen %d desconocido" +msgid "unknown dumpformat '%1$d'" +msgstr "número de formato de volumen %1$d desconocido" msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown event type %s" -msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" +msgid "unknown event type %1$s" +msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown firmware value %s" -msgstr "Valor desconocido de barra ROM '%s'" +msgid "unknown firmware value %1$s" +msgstr "Valor desconocido de barra ROM '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown forwarding type '%s'" -msgstr "tipo de reenvío '%s' desconocido" +msgid "unknown forwarding type '%1$s'" +msgstr "tipo de reenvío '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown graphics type %s" -msgstr "No se conoce el tipo de gráfica %s" +msgid "unknown graphics type %1$s" +msgstr "No se conoce el tipo de gráfica %1$s" msgid "unknown host" msgstr "host desconocido" #, c-format -msgid "unknown host %s" -msgstr "host %s desconocido" +msgid "unknown host %1$s" +msgstr "host %1$s desconocido" #, fuzzy msgid "unknown host CPU" @@ -38250,138 +38250,138 @@ msgid "unknown host CPU model" msgstr "Modelo de CPU %s desconocido" #, c-format -msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgid "unknown host device source address type '%1$s'" msgstr "" -"No se conoce el tipo de dirección de origen del dispositivo de host '%s'" +"No se conoce el tipo de dirección de origen del dispositivo de host '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown hostdev mode '%s'" -msgstr "modo hostdev '%s' desconocido" +msgid "unknown hostdev mode '%1$s'" +msgstr "modo hostdev '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown hub device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo concentrador '%s' desconocido" +msgid "unknown hub device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo concentrador '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown indexing value '%u'" +msgid "unknown indexing value '%1$u'" msgstr "" #, c-format -msgid "unknown input bus type '%s'" -msgstr "Tipo de bus de entrada '%s' desconocido" +msgid "unknown input bus type '%1$s'" +msgstr "Tipo de bus de entrada '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown input device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de entrada '%s' desconocido" +msgid "unknown input device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de entrada '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown input model '%s'" -msgstr "Modelo de sonido '%s' desconocido" +msgid "unknown input model '%1$s'" +msgstr "Modelo de sonido '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown inputvol storage vol type %d" -msgstr "tipo de volumen de almacenamiento %d desconocido" +msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d" +msgstr "tipo de volumen de almacenamiento %1$d desconocido" #, c-format -msgid "unknown interface link state '%s'" -msgstr "Estado de enlace de interfaz '%s' desconocido" +msgid "unknown interface link state '%1$s'" +msgstr "Estado de enlace de interfaz '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown interface startmode %s" -msgstr "startmode %s de interfaz desconocido" +msgid "unknown interface startmode %1$s" +msgstr "startmode %1$s de interfaz desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown interface type: '%s'" -msgstr "Tipo de interfaz '%s' desconocido" +msgid "unknown interface type: '%1$s'" +msgstr "Tipo de interfaz '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown ip address type '%s'" -msgstr "Tipo de dirección '%s' desconocido" +msgid "unknown ip address type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dirección '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" -msgstr "Modo de acceso '%s' desconocido" +msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'" +msgstr "Modo de acceso '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" -msgstr "modelo '%s' de globo de memoria desconocido" +msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'" +msgstr "modelo '%1$s' de globo de memoria desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" -msgstr "tipo de fuente pci '%s' desconocido" +msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'" +msgstr "tipo de fuente pci '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown metadata type '%d'" +msgid "unknown metadata type '%1$d'" msgstr "tipo de autorización '%s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown migration parameter '%s'" +msgid "unknown migration parameter '%1$s'" msgstr "Protocolo de migración desconocido" msgid "unknown migration protocol" msgstr "Protocolo de migración desconocido" #, c-format -msgid "unknown mii bonding carrier %s" -msgstr "transporte de mii bonding %s desconocido" +msgid "unknown mii bonding carrier %1$s" +msgstr "transporte de mii bonding %1$s desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror job type '%s'" -msgstr "Tipo de bus de disco '%s' desconocido" +msgid "unknown mirror job type '%1$s'" +msgstr "Tipo de bus de disco '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown mirror ready state %s" -msgstr "Estatus de bandeja de disco desconocido %s'" +msgid "unknown mirror ready state %1$s" +msgstr "Estatus de bandeja de disco desconocido %1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown network device feature '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de entrada '%s' desconocido" +msgid "unknown network device feature '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de entrada '%1$s' desconocido" msgid "unknown option" msgstr "Opción desconocida" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown panic info type '%s'" -msgstr "tipo '%s' de sysinfo desconocido" +msgid "unknown panic info type '%1$s'" +msgstr "tipo '%1$s' de sysinfo desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown panic model '%s'" -msgstr "Modelo de sonido '%s' desconocido" +msgid "unknown panic model '%1$s'" +msgstr "Modelo de sonido '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown parameter '%s'" +msgid "unknown parameter '%1$s'" msgstr "tipo de parámetro desconocido: %d" #, c-format -msgid "unknown parameter type: %d" -msgstr "tipo de parámetro desconocido: %d" +msgid "unknown parameter type: %1$d" +msgstr "tipo de parámetro desconocido: %1$d" msgid "unknown partition type" msgstr "tipo de partición desconocido" #, c-format -msgid "unknown pool format number %d" -msgstr "número de formato de grupo %d desconocido" +msgid "unknown pool format number %1$d" +msgstr "número de formato de grupo %1$d desconocido" #, c-format -msgid "unknown pool format type %s" -msgstr "Tipo formato de grupo de almacenamiento desconocido '%s'" +msgid "unknown pool format type %1$s" +msgstr "Tipo formato de grupo de almacenamiento desconocido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown procedure: %d" -msgstr "Procedimiento desconocido: %d" +msgid "unknown procedure: %1$d" +msgstr "Procedimiento desconocido: %1$d" #, c-format -msgid "unknown protocol transport type '%s'" -msgstr "Se desconoce tipo de transporte de protocolo '%s'" +msgid "unknown protocol transport type '%1$s'" +msgstr "Se desconoce tipo de transporte de protocolo '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown redirdev bus '%s'" -msgstr "Bus redirdev desconocido '%s'" +msgid "unknown redirdev bus '%1$s'" +msgstr "Bus redirdev desconocido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown redirdev character device type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo de caracteres redirdev '%s' desconocido" +msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de caracteres redirdev '%1$s' desconocido" msgid "unknown rng-random backend" msgstr "" @@ -38393,152 +38393,152 @@ msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "El valor de atributo de dirección de regla es desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown secret type '%s'" -msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" +msgid "unknown secret type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%1$s'" msgid "unknown secret usage type" msgstr "tipo de utilización de secreto desconocido" #, c-format -msgid "unknown secret usage type %s" -msgstr "tipo %s de utilización de secreto desconocido" +msgid "unknown secret usage type %1$s" +msgstr "tipo %1$s de utilización de secreto desconocido" #, c-format -msgid "unknown smbios mode '%s'" -msgstr "modo '%s' de smbios desconocido" +msgid "unknown smbios mode '%1$s'" +msgstr "modo '%1$s' de smbios desconocido" #, c-format -msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" -msgstr "Modo de fuente desconocido'%s' para disco de tipo de volumen" +msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk" +msgstr "Modo de fuente desconocido'%1$s' para disco de tipo de volumen" #, c-format -msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" -msgstr "tipo de capacidad de almacenamiento '%s' desconocido para '%s'" +msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'" +msgstr "tipo de capacidad de almacenamiento '%1$s' desconocido para '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage file meta->format %d" -msgstr "tipo de volumen de almacenamiento %d desconocido" +msgid "unknown storage file meta->format %1$d" +msgstr "tipo de volumen de almacenamiento %1$d desconocido" #, c-format -msgid "unknown storage pool type %s" -msgstr "Tipo de grupo de almacenamiento desconocido: %s" +msgid "unknown storage pool type %1$s" +msgstr "Tipo de grupo de almacenamiento desconocido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s" -msgstr "Tipo de grupo de almacenamiento desconocido: %s" +msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s" +msgstr "Tipo de grupo de almacenamiento desconocido: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage source format '%s'" -msgstr "tipo de fuente usb '%s' desconocido" +msgid "unknown storage source format '%1$s'" +msgstr "tipo de fuente usb '%1$s' desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown storage source type '%s'" -msgstr "tipo de fuente usb '%s' desconocido" +msgid "unknown storage source type '%1$s'" +msgstr "tipo de fuente usb '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgid "unknown storage vol backing store type %1$d" msgstr "" -"tipo de depósito de respaldo de volumen de almacenamiento %d desconocido" +"tipo de depósito de respaldo de volumen de almacenamiento %1$d desconocido" #, c-format -msgid "unknown storage vol type %d" -msgstr "tipo de volumen de almacenamiento %d desconocido" +msgid "unknown storage vol type %1$d" +msgstr "tipo de volumen de almacenamiento %1$d desconocido" #, c-format -msgid "unknown suffix '%s'" -msgstr "sufijo desconocido '%s'" +msgid "unknown suffix '%1$s'" +msgstr "sufijo desconocido '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown target model '%s' specified for character device" +msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device" msgstr "" -"Tipo de destino desconocido '%s' especificado para dispositivo de caracteres" +"Tipo de destino desconocido '%1$s' especificado para dispositivo de caracteres" #, c-format -msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device" msgstr "" -"Tipo de destino desconocido '%s' especificado para dispositivo de caracteres" +"Tipo de destino desconocido '%1$s' especificado para dispositivo de caracteres" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown teaming type '%s'" -msgstr "tipo de reenvío '%s' desconocido" +msgid "unknown teaming type '%1$s'" +msgstr "tipo de reenvío '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown type '%s'" -msgstr "tipo '%s' desconocido " +msgid "unknown type '%1$s'" +msgstr "tipo '%1$s' desconocido " #, c-format -msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s" msgstr "" -"Tipo desconocido presentado al equipo como dispositivo de carateres: %s" +"Tipo desconocido presentado al equipo como dispositivo de carateres: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" +msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'" msgstr "El valor del atributo de acción de regla es desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown vhost-user type: '%s'" -msgstr "Tipo de fuente desconocido: '%s'" +msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'" +msgstr "Tipo de fuente desconocido: '%1$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown virttype: %s" -msgstr "tipo '%s' desconocido " +msgid "unknown virttype: %1$s" +msgstr "tipo '%1$s' desconocido " #, fuzzy msgid "unknown virtualization type" msgstr "tipo de partición desconocido" #, c-format -msgid "unknown virtualport type %s" -msgstr "Se desconoce el tipo de virtualport %s " +msgid "unknown virtualport type %1$s" +msgstr "Se desconoce el tipo de virtualport %1$s " msgid "unknown volume encryption format" msgstr "formato del cifrado de volumen desconocido" #, c-format -msgid "unknown volume encryption format type %s" -msgstr "tipo %s de formato del cifrado de volumen desconocido" +msgid "unknown volume encryption format type %1$s" +msgstr "tipo %1$s de formato del cifrado de volumen desconocido" msgid "unknown volume encryption secret type" msgstr "tipo de secreto de cifrado de volumen desconocido" #, c-format -msgid "unknown volume encryption secret type %s" -msgstr "tipo %s de secreto de cifrado de volumen desconocido" +msgid "unknown volume encryption secret type %1$s" +msgstr "tipo %1$s de secreto de cifrado de volumen desconocido" #, c-format -msgid "unknown volume format number %d" -msgstr "número de formato de volumen %d desconocido" +msgid "unknown volume format number %1$d" +msgstr "número de formato de volumen %1$d desconocido" #, c-format -msgid "unknown volume format type %s" -msgstr "tipo de formato de volumen %s desconocido" +msgid "unknown volume format type %1$s" +msgstr "tipo de formato de volumen %1$s desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unknown volume type '%s'" -msgstr "Tipo codec desconocido '%s'" +msgid "unknown volume type '%1$s'" +msgstr "Tipo codec desconocido '%1$s'" #, c-format -msgid "unknown watchdog action '%s'" -msgstr "Acción de watchdog '%s' desconocida" +msgid "unknown watchdog action '%1$s'" +msgstr "Acción de watchdog '%1$s' desconocida" #, c-format -msgid "unknown watchdog model '%s'" -msgstr "Modelo de watchdog '%s' desconocido" +msgid "unknown watchdog model '%1$s'" +msgstr "Modelo de watchdog '%1$s' desconocido" #, c-format -msgid "unknown write_policy value '%u'" +msgid "unknown write_policy value '%1$u'" msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "Ilimitado" #, c-format -msgid "unlink(\"%s\")" -msgstr "unlink(\"%s\")" +msgid "unlink(\"%1$s\")" +msgstr "unlink(\"%1$s\")" #, fuzzy, c-format -msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'" -msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %s" +msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'" +msgstr "Los filtros no tienen soporte en interfaces de tipo %1$s" msgid "unpaused" msgstr "Sin pausa" @@ -38547,63 +38547,63 @@ msgid "unplug of device was rejected by the guest" msgstr "" #, c-format -msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" +msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue" msgstr "" #, c-format -msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" +msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'" msgstr "" -"No se puede conectar a la puerta de enlace de ruta estática '%s' " -"especificada para red '%s'" +"No se puede conectar a la puerta de enlace de ruta estática '%1$s' " +"especificada para red '%2$s'" #, c-format -msgid "unrecognized command name '%s'" -msgstr "no se reconoce la orden con el nombre «%s»" +msgid "unrecognized command name '%1$s'" +msgstr "no se reconoce la orden con el nombre «%1$s»" #, c-format -msgid "unrecognized network update command code %d" -msgstr "red no reconocida actualizaqr código de comando %d" +msgid "unrecognized network update command code %1$d" +msgstr "red no reconocida actualizaqr código de comando %1$d" #, c-format -msgid "unrecognized section name '%s'" -msgstr "nombre de sección no reconocido '%s'" +msgid "unrecognized section name '%1$s'" +msgstr "nombre de sección no reconocido '%1$s'" msgid "unspecified error" msgstr "Error no especificado" #, fuzzy, c-format msgid "" -"unsupported element in of network '%s' " -"with forward mode='%s'" +"unsupported element in of network '%2$s' " +"with forward mode='%3$s'" msgstr "Elemento no tiene soporte en red %s con forward mode='%s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" -msgstr "Modo '%s' de ubicación de CPU sin soporte" +msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'" +msgstr "Modo '%1$s' de ubicación de CPU sin soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported CPU type: %s" -msgstr "Tipo de sistema operativo sin soporte: %s" +msgid "unsupported CPU type: %1$s" +msgstr "Tipo de sistema operativo sin soporte: %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s" -msgstr "Funcionalidad HyperV Enlightenment no tiene soporte: %s" +msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s" +msgstr "Funcionalidad HyperV Enlightenment no tiene soporte: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" -msgstr "Funcionalidad HyperV Enlightenment no tiene soporte: %s" +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s" +msgstr "Funcionalidad HyperV Enlightenment no tiene soporte: %1$s" #, c-format -msgid "unsupported IPv6 address prefix='%u' - must be 64" +msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported KVM feature: %s" -msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" +msgid "unsupported KVM feature: %1$s" +msgstr "Funcionalidad %1$s no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Namespace feature: %s" -msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" +msgid "unsupported Namespace feature: %1$s" +msgstr "Funcionalidad %1$s no tiene soporte" #, fuzzy msgid "unsupported OS parameters" @@ -38617,298 +38617,298 @@ msgid "unsupported SSH key type" msgstr "Tipo de clave SSH no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported Xen feature: %s" -msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" +msgid "unsupported Xen feature: %1$s" +msgstr "Funcionalidad %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" +msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported address type '%s' in network %s" -msgstr "tipo de dirección '%s' no tiene soporte en red %s" +msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s" +msgstr "tipo de dirección '%1$s' no tiene soporte en red %2$s" #, c-format -msgid "unsupported algorithm %d" -msgstr "Algoritmo no tiene soporte %d" +msgid "unsupported algorithm %1$d" +msgstr "Algoritmo no tiene soporte %1$d" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported architecture: %s" -msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" +msgid "unsupported architecture: %1$s" +msgstr "Funcionalidad %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "unsupported audio backend '%s'" +msgid "unsupported audio backend '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported audio model %s" +msgid "unsupported audio model %1$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported authentication type %d" -msgstr "tipo de autenticación %d no soportado" +msgid "unsupported authentication type %1$d" +msgstr "tipo de autenticación %1$d no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported balloon device model '%s'" -msgstr "Modo de hostdev %s no tiene soporte" +msgid "unsupported balloon device model '%1$s'" +msgstr "Modo de hostdev %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "unsupported chardev '%s'" -msgstr "chardev sin soporte '%s'" +msgid "unsupported chardev '%1$s'" +msgstr "chardev sin soporte '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported chr device type '%s'" -msgstr "unsupported chr device type '%s'" +msgid "unsupported chr device type '%1$s'" +msgstr "unsupported chr device type '%1$s'" msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "Ajuste de reloj sin soporte='reset'" #, c-format -msgid "unsupported clock offset '%s'" -msgstr "offset de reloj '%s' no soportado " +msgid "unsupported clock offset '%1$s'" +msgstr "offset de reloj '%1$s' no soportado " #, c-format -msgid "unsupported clock offset='%s'" -msgstr "Desplazamiento de reloj sin soporte='%s'" +msgid "unsupported clock offset='%1$s'" +msgstr "Desplazamiento de reloj sin soporte='%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported config type %s" -msgstr "tipo de configuración %s no soportado" +msgid "unsupported config type %1$s" +msgstr "tipo de configuración %1$s no soportado" msgid "unsupported configuration" msgstr "configuración no soportada" #, c-format -msgid "unsupported configuration: %s" -msgstr "configuración no soportada: %s " +msgid "unsupported configuration: %1$s" +msgstr "configuración no soportada: %1$s " #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported connection mode for : %s" -msgstr "configuración no soportada: %s " +msgid "unsupported connection mode for : %1$s" +msgstr "configuración no soportada: %1$s " #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported connection type for : %s" -msgstr "configuración no soportada: %s " +msgid "unsupported connection type for : %1$s" +msgstr "configuración no soportada: %1$s " #, c-format -msgid "unsupported console target type %s" -msgstr "tipo de consola de destino %s no soportado" +msgid "unsupported console target type %1$s" +msgstr "tipo de consola de destino %1$s no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported cpu feature '%s'" -msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" +msgid "unsupported cpu feature '%1$s'" +msgstr "Funcionalidad %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "tipo de datos '%c' para el argumento '%s' no soportado" +msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'" +msgstr "tipo de datos '%1$c' para el argumento '%2$s' no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported device type %s 0%o" +msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o" msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no soportado" #, c-format -msgid "unsupported device type in network %s interface pool" -msgstr "Tipo de dispositivo sin soporte en grupo de interfaz de red %s" +msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool" +msgstr "Tipo de dispositivo sin soporte en grupo de interfaz de red %1$s" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disk backup type '%s'" -msgstr "tipo de disco %s no soportado " +msgid "unsupported disk backup type '%1$s'" +msgstr "tipo de disco %1$s no soportado " #, c-format -msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup" msgstr "" -"tipo de bus de disco '%s' no soportado con la configuración de dispositivo" +"tipo de bus de disco '%1$s' no soportado con la configuración de dispositivo" msgid "unsupported disk device" msgstr "dispositivo de almacenamiento no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported disk driver %s" -msgstr "tipo de disco %s no soportado " +msgid "unsupported disk driver %1$s" +msgstr "tipo de disco %1$s no soportado " #, c-format -msgid "unsupported disk snapshot type '%s'" +msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'" msgstr "" msgid "unsupported disk type" msgstr "tipo de disco no soportado" #, c-format -msgid "unsupported disk type %s" -msgstr "tipo de disco %s no soportado " +msgid "unsupported disk type %1$s" +msgstr "tipo de disco %1$s no soportado " #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported driver name '%s'" -msgstr "tipo de temporizador (name) '%s' no soportado " +msgid "unsupported driver name '%1$s'" +msgstr "tipo de temporizador (name) '%1$s' no soportado " #, c-format -msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" -msgstr "Nombre de driver '%s' no soportado para el disco '%s'" +msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'" +msgstr "Nombre de driver '%1$s' no soportado para el disco '%2$s'" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" -msgstr "%s no tiene soporte en este binario QEMU" +msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary" +msgstr "%1$s no tiene soporte en este binario QEMU" #, c-format -msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" -msgstr "Elemento de '%s' de 'origstates' no tiene soporte" +msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'" +msgstr "Elemento de '%1$s' de 'origstates' no tiene soporte" #, c-format -msgid "unsupported event ID %d" -msgstr "ID de evento %d no soportado" +msgid "unsupported event ID %1$d" +msgstr "ID de evento %1$d no soportado" #, c-format -msgid "unsupported failure action: '%s'\n" -msgstr "Acción de falla no tiene soporte: '%s\n" +msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n" +msgstr "Acción de falla no tiene soporte: '%1$s\n" #, c-format -msgid "unsupported feature %s" -msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" +msgid "unsupported feature %1$s" +msgstr "Funcionalidad %1$s no tiene soporte" #, c-format -msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'" +msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported filesystem driver '%s'" +msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported filesystem type '%s'" +msgid "unsupported filesystem type '%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x)" -msgstr "Indicadores sin soporte (0x%x)" +msgid "unsupported flags (0x%1$x)" +msgstr "Indicadores sin soporte (0x%1$x)" #, c-format -msgid "unsupported flags (0x%x) in function %s" +msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported flags: (0x%x)" -msgstr "Indicadores sin soporte: (0x%x)" +msgid "unsupported flags: (0x%1$x)" +msgstr "Indicadores sin soporte: (0x%1$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported format %s" -msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" +msgid "unsupported format %1$s" +msgstr "Funcionalidad %1$s no tiene soporte" #, fuzzy msgid "unsupported gluster lookup" msgstr "tipo de disco %s no soportado " #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported guest information types '0x%x'" +msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'" msgstr "tipo de autenticación %d no soportado" #, c-format -msgid "unsupported input bus %s" -msgstr "Bus de entrada '%s' no soportado" +msgid "unsupported input bus %1$s" +msgstr "Bus de entrada '%1$s' no soportado" #, fuzzy msgid "unsupported input device configuration" msgstr "configuración no soportada" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported input storage vol type %d" -msgstr "tipo de volumen de almacenamiento %d desconocido" +msgid "unsupported input storage vol type %1$d" +msgstr "tipo de volumen de almacenamiento %1$d desconocido" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported interface type %s" +msgid "unsupported interface type %1$s" msgstr "Tipo de interfaz %d no esperada" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported launch security type '%s'" -msgstr "unsupported chr device type '%s'" +msgid "unsupported launch security type '%1$s'" +msgstr "unsupported chr device type '%1$s'" #, c-format -msgid "unsupported monitor type '%s'" -msgstr "tipo de monitor '%s' no soportado" +msgid "unsupported monitor type '%1$s'" +msgstr "tipo de monitor '%1$s' no soportado" #, c-format -msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version" +msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported network event ID %d" -msgstr "ID de evento %d no soportado" +msgid "unsupported network event ID %1$d" +msgstr "ID de evento %1$d no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported node device event ID %d" -msgstr "ID de evento %d no soportado" +msgid "unsupported node device event ID %1$d" +msgstr "ID de evento %1$d no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported numatune mode: '%d'" +msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'" msgstr "Modo adelantar no tiene soporte '%s'" #, c-format -msgid "unsupported nvram disk type '%s'" +msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'" msgstr "" msgid "unsupported option" msgstr "Opción sin soporte" #, c-format -msgid "unsupported option '%s'. See --help." -msgstr "opción '%s' no tiene soporte . Ver --help." +msgid "unsupported option '%1$s'. See --help." +msgstr "opción '%1$s' no tiene soporte . Ver --help." #, c-format -msgid "unsupported option '-%c'. See --help." -msgstr "opción no soportada '-%c'. Consulte --help." +msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help." +msgstr "opción no soportada '-%1$c'. Consulte --help." #, c-format -msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" -msgstr "tickpolicy '%s' de pit no soportado" +msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'" +msgstr "tickpolicy '%1$s' de pit no soportado" #, c-format -msgid "unsupported protocol family '%s'" -msgstr "familia de protocolo '%s' no soportada" +msgid "unsupported protocol family '%1$s'" +msgstr "familia de protocolo '%1$s' no soportada" #, c-format -msgid "unsupported protocol type %s" -msgstr "Tipo de protocolo %s no tiene soporte" +msgid "unsupported protocol type %1$s" +msgstr "Tipo de protocolo %1$s no tiene soporte" msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'" msgstr "" #, c-format -msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" -msgstr "tickpolicy '%s' de temporizador rtc no soportado" +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'" +msgstr "tickpolicy '%1$s' de temporizador rtc no soportado" #, c-format -msgid "unsupported rtc timer track '%s'" -msgstr "trazado '%s' de temporizador rtc no soportada" +msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'" +msgstr "trazado '%1$s' de temporizador rtc no soportada" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" +msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s" msgstr "configuración no soportada: %s " #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported secret event ID %d" -msgstr "ID de evento %d no soportado" +msgid "unsupported secret event ID %1$d" +msgstr "ID de evento %1$d no soportado" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported source type '%s'" -msgstr "tipo de monitor '%s' no soportado" +msgid "unsupported source type '%1$s'" +msgstr "tipo de monitor '%1$s' no soportado" #, fuzzy msgid "unsupported state value" msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported storage pool event ID %d" -msgstr "ID de evento %d no soportado" +msgid "unsupported storage pool event ID %1$d" +msgstr "ID de evento %1$d no soportado" #, c-format -msgid "unsupported timer type (name) '%s'" -msgstr "tipo de temporizador (name) '%s' no soportado " +msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'" +msgstr "tipo de temporizador (name) '%1$s' no soportado " #, c-format -msgid "unsupported type '%s' in interface's element" -msgstr "tipo '%s' no soportado en el elemento de la interfaz" +msgid "unsupported type '%1$s' in interface's element" +msgstr "tipo '%1$s' no soportado en el elemento de la interfaz" #, fuzzy, c-format -msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" +msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'" msgstr "tipo de datos '%c' para el argumento '%s' no soportado" #, fuzzy @@ -38916,7 +38916,7 @@ msgid "unsupported usb model" msgstr "dispositivo de almacenamiento no soportado" #, c-format -msgid "unsupported use of long flags in function %s" +msgid "unsupported use of long flags in function %1$s" msgstr "" #, fuzzy @@ -38924,8 +38924,8 @@ msgid "unsupported value" msgstr "Funcionalidad %s no tiene soporte" #, c-format -msgid "unsupported volume encryption format %d" -msgstr "formato %d de cifrado de volumen no soportado" +msgid "unsupported volume encryption format %1$d" +msgstr "formato %1$d de cifrado de volumen no soportado" msgid "unterminated number" msgstr "número indeterminado" @@ -38946,8 +38946,8 @@ msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "Actualizar partes de una configuración de red existente" #, fuzzy, c-format -msgid "updating device type '%s' is unsupported" -msgstr "La actualización en vivo del dispositivo '%s' no tiene soporte" +msgid "updating device type '%1$s' is unsupported" +msgstr "La actualización en vivo del dispositivo '%1$s' no tiene soporte" msgid "upload file contents to a volume" msgstr "descargar contenido de archivo a un volumen" @@ -38956,14 +38956,14 @@ msgid "upper boundary for worker thread pool" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "uptime file has unexpected format '%s'" -msgstr "El valor '%s' de xsd:dateTime posee un formato no esperado" +msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'" +msgstr "El valor '%1$s' de xsd:dateTime posee un formato no esperado" msgid "usage:" msgstr "uso:" #, c-format -msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" +msgid "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb device not found" @@ -39042,65 +39042,65 @@ msgid "user:" msgstr "usuario:" #, c-format -msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" +msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" msgstr "" #, c-format msgid "" -"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " -"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" +"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address " +"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u" msgstr "" #, c-format -msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." -msgstr "El uso de socket de UNIX y el servidor remoto '%s' no tiene soporte" +msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported." +msgstr "El uso de socket de UNIX y el servidor remoto '%1$s' no tiene soporte" #, c-format -msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" -msgstr "uuidstr en %s debe ser un UUID válido" +msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID" +msgstr "uuidstr en %1$s debe ser un UUID válido" #, fuzzy, c-format -msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group" +msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group" msgstr "controlador %s:%d no se encontró" #, fuzzy, c-format -msgid "v1 controller '%s' is not mounted" +msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted" msgstr "No está montado el controlador de CPU cgroup " #, fuzzy, c-format -msgid "v2 controller '%s' is not available" +msgid "v2 controller '%1$s' is not available" msgstr "virGetGroupName no está disponible" #, fuzzy, c-format -msgid "vCPU '%u' is not offlinable" +msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable" msgstr "Ruta '%s' no es accesible" #, fuzzy, c-format -msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" +msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition" msgstr "Dispositivo no está presente en configuración de dominio" msgid "vCPU '0' can't be modified" msgstr "" #, c-format -msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" -msgstr "La numeración de las vCPU es mayor que la permitida: %d > %d" +msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d" +msgstr "La numeración de las vCPU es mayor que la permitida: %1$d > %2$d" msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" #, c-format -msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" msgstr "" -"La longitud del búfer del mapa de vCPU es mayor que la permitida: %d > %d" +"La longitud del búfer del mapa de vCPU es mayor que la permitida: %1$d > %2$d" #, c-format -msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" +msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)" msgstr "" #, c-format -msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist" +msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary" @@ -39123,20 +39123,20 @@ msgid "validate the redefined checkpoint" msgstr "" #, c-format -msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" +msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'" msgstr "" #, c-format -msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" +msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" +msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'" msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " #, c-format -msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" -msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%u' " +msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'" +msgstr "Valor para 'ram' debe ser menor que '%1$u' " #, fuzzy msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" @@ -39151,22 +39151,22 @@ msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "Valor para 'vram' debe ser menor de '%u'" #, c-format -msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" -msgstr "Valor para 'vram' debe ser menor de '%u'" +msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'" +msgstr "Valor para 'vram' debe ser menor de '%1$u'" msgid "value for typeid out of range" msgstr "El valor typeid se encuentra fuera de rango" #, c-format -msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" -msgstr "valor de '%s' está fuera de rango [%lld, %lld]" +msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]" +msgstr "valor de '%1$s' está fuera de rango [%2$lld, %3$lld]" #, fuzzy, c-format -msgid "value of '%s' is too large" -msgstr "pid_value en %s es demasiado grande" +msgid "value of '%1$s' is too large" +msgstr "pid_value en %1$s es demasiado grande" #, fuzzy, c-format -msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters" +msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters" msgstr "Nombre de cadena contiene caracteres inválidos" msgid "value of managerid out of range" @@ -39179,64 +39179,64 @@ msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "El valor de typeidversion se encuentra fuera de rango" #, c-format -msgid "value too large: %llu%s" -msgstr "valor demasiado grande: %llu%s" +msgid "value too large: %1$llu%2$s" +msgstr "valor demasiado grande: %1$llu%2$s" #, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" +msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d" msgstr "" #, c-format -msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" +msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in live config" +msgid "vcpu %1$zd is not present in live config" msgstr "Dispositivo no está presente en configuración de dominio" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" +msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config" msgstr "Dominios transitorios no tienen ninguna configuración persistente" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" +msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged" msgstr "Tipo de dispositivo '%s' no se pudo desconectar en caliente" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%u' is not active" +msgid "vcpu '%1$u' is not active" msgstr "no está activo " #, c-format msgid "" -"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " +"vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " "selected" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" +msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged" msgstr "No se pudo desconectar en caliente el bus de disco '%s'." #, c-format msgid "" -"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " +"vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " "vcpus" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" +msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state" msgstr "el nombre del puente '%s' ya está siendo utilizado." #, c-format -msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" +msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" +msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data" msgstr "A la respuesta le faltaban datos de retorno" #, c-format msgid "" -"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " +"vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-%3$zd' " "which was partially selected" msgstr "" @@ -39245,23 +39245,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " +"vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination " "definitions" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" +msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count" msgstr "No se pudo recuperar la cuenta máxima de vcpu" #, c-format -msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" +msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range" msgstr "" msgid "vcpu number" msgstr "número vcpu" #, c-format -msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" +msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count" msgstr "" msgid "" @@ -39284,7 +39284,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " +"vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in " "configuration" msgstr "" @@ -39302,16 +39302,16 @@ msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format -msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" -msgstr "vendor_id debe tener %d caracteres" +msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long" +msgstr "vendor_id debe tener %1$d caracteres" #, c-format -msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" -msgstr "Versión no coincidente (actual %x, se esperaba %x)" +msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" +msgstr "Versión no coincidente (actual %1$x, se esperaba %2$x)" #, fuzzy, c-format -msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" -msgstr "Versión no coincidente (actual %x, se esperaba %x)" +msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" +msgstr "Versión no coincidente (actual %1$x, se esperaba %2$x)" msgid "version parsing error" msgstr "Error al analizar versión" @@ -39329,13 +39329,13 @@ msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "vhost-net fue requerida para una interfaz, pero no está disponible" #, fuzzy, c-format -msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" +msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found" msgstr "" -"el tipo de dispositivo de disco '%s' no puede ser conectado en caliente." +"el tipo de dispositivo de disco '%1$s' no puede ser conectado en caliente." #, fuzzy, c-format -msgid "vhost-user type '%s' not supported" -msgstr "el tipo '%s' de subsistema de dispositivo de host no está soportado" +msgid "vhost-user type '%1$s' not supported" +msgstr "el tipo '%1$s' de subsistema de dispositivo de host no está soportado" #, fuzzy msgid "vhost-user-gpu failed to start" @@ -39354,19 +39354,19 @@ msgid "video resolution values must be greater than 0" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "video type %s is not supported by libxl" +msgid "video type %1$s is not supported by libxl" msgstr "El tipo de red %d no es soportado" #, c-format -msgid "video type '%s' does not support blob resources" +msgid "video type '%1$s' does not support blob resources" msgstr "" #, c-format -msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'" +msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'" msgstr "" #, c-format -msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" +msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device" msgstr "" msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" @@ -39443,32 +39443,32 @@ msgstr "startmode desconocido de virInterfaceDefFormat" #, c-format msgid "" -"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\"" msgstr "" -"Falló virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map en interfaz \"%s\" llave \"%s\"" +"Falló virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map en interfaz \"%1$s\" llave \"%2$s\"" #, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" -msgstr "Falló virNWFilterDHCPSnoopReq req add en interfaz \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\"" +msgstr "Falló virNWFilterDHCPSnoopReq req add en interfaz \"%1$s\" ifkey \"%2$s\"" #, c-format -msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" -msgstr "Falló virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate en interfaz '%s'" +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'" +msgstr "Falló virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate en interfaz '%1$s'" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" -msgstr "Línea de archivo de arriendo virNWFilterSnoopLeaseFileLoad %d corrupta" +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt" +msgstr "Línea de archivo de arriendo virNWFilterSnoopLeaseFileLoad %1$d corrupta" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" -msgstr "Falló al añadir virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req en interfaz \"%s\"" +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\"" +msgstr "Falló al añadir virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req en interfaz \"%1$s\"" msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" msgstr "Falló virNWFilterSnoopListDel" #, c-format -msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" -msgstr "virNWFilterSnoopReqNew llamado con llave inválida \"%s\" (%zu)" +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)" +msgstr "virNWFilterSnoopReqNew llamado con llave inválida \"%1$s\" (%2$zu)" msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID no está disponible" @@ -39480,16 +39480,16 @@ msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "virVMXContext no ha definido la función parseFileName" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s" +msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s" msgstr "Operación vport '%s' no se admite para host%d" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s" -msgstr "elemento no tiene soporte para " +msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s" +msgstr "elemento no tiene soporte para " #, fuzzy, c-format -msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" -msgstr "Tipo de dirección de disco '%s' no soportado " +msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'" +msgstr "Tipo de dirección de disco '%1$s' no soportado " #, fuzzy msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" @@ -39502,28 +39502,28 @@ msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format -msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d" +msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" +msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u" msgstr "" "Conteo de controlador de dominio de fuente %zu no coincide con la fuente %zu" #, c-format -msgid "virtio serial controller %u is missing" +msgid "virtio serial controller %1$u is missing" msgstr "" #, c-format msgid "" -"virtio serial controller with index %u already exists in the address set" +"virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set" msgstr "" msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "el dispositivo de serie virtio posee un tipo de dirección no válido" #, c-format -msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" +msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied" msgstr "" msgid "virtio-mem device is missing " @@ -39535,11 +39535,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming persistent interface must be , not " -"'%s'" +"'%1$s'" msgstr "" #, c-format -msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'" +msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'" msgstr "" msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes" @@ -39557,7 +39557,7 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "virtio-serial controller %u not available" +msgid "virtio-serial controller %1$u not available" msgstr "no se encuentra disponible virGetUserDirectory" msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" @@ -39596,7 +39596,7 @@ msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" msgstr "solo soporta paso de accessmode" #, c-format -msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable" +msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable" msgstr "" msgid "virtiofsd died unexpectedly" @@ -39610,14 +39610,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +"virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type hostdev" msgstr "" -"Tipo virtualport %s no tiene soporte actualmente en interfaces de tipo " +"Tipo virtualport %1$s no tiene soporte actualmente en interfaces de tipo " "hostdev" #, c-format -msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" -msgstr "vlan solo puede establecerse para SR-IOV VFs, pero %s no es VF" +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" +msgstr "vlan solo puede establecerse para SR-IOV VFs, pero %1$s no es VF" msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "la interfaz vlan no encuentra un atributo de nombre" @@ -39632,18 +39632,18 @@ msgid "vlan misses the tag name" msgstr "vlan no encuentra el nombre de la etiqueta" #, c-format -msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)" +msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)" msgstr "" #, c-format -msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" +msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set" msgstr "" msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "Dispositivos de red SR-IOV no soportan troncal vlan " #, c-format -msgid "vlanid out of range: %d" +msgid "vlanid out of range: %1$d" msgstr "" #, fuzzy @@ -39672,31 +39672,31 @@ msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" msgstr "Valor inválido para rebootTimeout, debe ser del rango [-1,65535]" #, fuzzy, c-format -msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "no existe el modelo '%s'" +msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "no existe el modelo '%1$s'" #, c-format msgid "" -"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" +"vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu maxvcpus" msgstr "" #, c-format msgid "" -"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " -"specified vnodes %zu" +"vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of " +"specified vnodes %4$zu" msgstr "" #, c-format -msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" +msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" +msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'" msgstr "Nombre de dominio contiene secuencia de escape inválida" #, fuzzy, c-format -msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" -msgstr "Formato '%s' de configuración no soportado" +msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'" +msgstr "Formato '%1$s' de configuración no soportado" msgid "vol information in XML" msgstr "información del volumen en XML" @@ -39705,27 +39705,27 @@ msgid "vol name, key or path" msgstr "nombre del volumen, clave o ruta" #, c-format -msgid "volume '%s' is still being allocated." -msgstr "el volumen '%s' todavía está siendo alojado." +msgid "volume '%1$s' is still being allocated." +msgstr "el volumen '%1$s' todavía está siendo alojado." #, fuzzy, c-format -msgid "volume '%s' is still in use." -msgstr "el volumen '%s' todavía está siendo alojado." +msgid "volume '%1$s' is still in use." +msgstr "el volumen '%1$s' todavía está siendo alojado." #, fuzzy msgid "volume capacity required for this storage pool" msgstr "Se esperaba exactamente 1 host para el grupo de almacenaje" #, fuzzy, c-format -msgid "volume encryption unsupported with format %s" -msgstr "tipo %s de formato del cifrado de volumen desconocido" +msgid "volume encryption unsupported with format %1$s" +msgstr "tipo %1$s de formato del cifrado de volumen desconocido" msgid "volume key or path" msgstr "llave o ruta del volumen" #, fuzzy, c-format -msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" -msgstr "Nombre inválido de instantánea '%s': nombre no puede contener '/'" +msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'" +msgstr "Nombre inválido de instantánea '%1$s': nombre no puede contener '/'" msgid "volume name or key" msgstr "nombre o llave del volumen" @@ -39740,12 +39740,12 @@ msgid "volume offset to upload to" msgstr "Compensación de volumen que se va a cargar" #, c-format -msgid "volume target path '%s' already exists" -msgstr "Ruta de destino de volumen '%s' ya existe" +msgid "volume target path '%1$s' already exists" +msgstr "Ruta de destino de volumen '%1$s' ya existe" #, fuzzy, c-format -msgid "volume target path empty for source path '%s'" -msgstr "Ruta de destino de volumen '%s' ya existe" +msgid "volume target path empty for source path '%1$s'" +msgstr "Ruta de destino de volumen '%1$s' ya existe" msgid "volume usage specified, but volume path is missing" msgstr "" @@ -39753,8 +39753,8 @@ msgstr "" "él" #, c-format -msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" -msgstr "Operación vport '%s' no se admite para host%d" +msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d" +msgstr "Operación vport '%1$s' no se admite para host%2$d" msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl" msgstr "" @@ -39764,8 +39764,8 @@ msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" msgstr "Esta versión de QEMU no admite el dispositivo nvram" #, fuzzy, c-format -msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" -msgstr "Archivo de hosts desconocido '%s' no existe" +msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" +msgstr "Archivo de hosts desconocido '%1$s' no existe" msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." msgstr "" @@ -39849,19 +39849,19 @@ msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "peso para XEN_CREDIT" #, c-format -msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" +msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" +msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" +msgid "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format -msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" +msgid "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided" msgstr "" msgid "where to dump the core" @@ -39893,8 +39893,8 @@ msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "Borrar datos en los volúmenes retirados" #, c-format -msgid "wiping algorithm %d not supported" -msgstr "El algoritmo de limpieza %d no tiene soporte" +msgid "wiping algorithm %1$d not supported" +msgstr "El algoritmo de limpieza %1$d no tiene soporte" msgid "with --from, list all descendants" msgstr "with --from, list all descendants" @@ -39923,8 +39923,8 @@ msgid "write I/O operations max" msgstr "Límite de operaciones de E/S de escritura por segundo" #, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "Falló la escritura: %s" +msgid "write failed: %1$s" +msgstr "Falló la escritura: %1$s" #, fuzzy msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" @@ -39935,15 +39935,15 @@ msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "Tamaño del volumen, como entero escalado (bytes predeterminados)" #, c-format -msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" -msgstr "write: %s: falló al escribir en el archivo temporal: %s" +msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s" +msgstr "write: %1$s: falló al escribir en el archivo temporal: %2$s" #, c-format -msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" +msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" #, c-format -msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'" +msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "wrong nlmsg len" @@ -39956,8 +39956,8 @@ msgid "wwn of disk device" msgstr "wwn de dispositivo de disco" #, c-format -msgid "xen bus does not support %s input device" -msgstr "El bus XEN no soporta el dispositivo de entrada %s" +msgid "xen bus does not support %1$s input device" +msgstr "El bus XEN no soporta el dispositivo de entrada %1$s" msgid "xml data file to export from" msgstr "Archivo de datos XML desde donde poder exportar" @@ -39969,8 +39969,8 @@ msgid "xpath expression to filter the XML document" msgstr "" #, c-format -msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" -msgstr "El valor '%s' de xsd:dateTime posee un formato no esperado" +msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format" +msgstr "El valor '%1$s' de xsd:dateTime posee un formato no esperado" msgid "y - yes, start editor again" msgstr "y - sí, reiniciar el editor" @@ -39979,19 +39979,19 @@ msgid "yes" msgstr "si" #, fuzzy, c-format -msgid "zPCI %s %o is already reserved" +msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved" msgstr "Un close callback ya está registrado" msgid "zero-copy is only available for parallel migration" msgstr "" #, c-format -msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active" +msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active" msgstr "" #, c-format -msgid "{[--%s] }..." -msgstr "{[--%s] }..." +msgid "{[--%1$s] }..." +msgstr "{[--%1$s] }..." #, fuzzy #~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"