From d1b9899905b75df5f92b1306357fbf6bdb70a158 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6ran=20Uddeborg?= <goeran@uddeborg.se> Date: Sat, 23 Nov 2024 09:33:47 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 97.7% (10285 of 10526 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> --- po/sv.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 08634fd16b..c5c1fceb86 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-25 06:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-23 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-24 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "libvirt/sv/>\n" "Language: sv\n" @@ -38837,14 +38837,14 @@ msgid "updating device type '%1$s' is unsupported" msgstr "uppdaterar enhetstypen ”%1$s” stödjs inte" msgid "upload file contents to a volume" -msgstr "Ladda upp filinnehåll till en volym" +msgstr "ladda upp filinnehåll till en volym" msgid "upper boundary for worker thread pool" -msgstr "" +msgstr "övre gräns för arbetarens trådpool" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'" -msgstr "oväntad data '%1$s'" +msgstr "tiden uppe har ett oväntat format ”%1$s”" msgid "usage:" msgstr "användning:" @@ -38852,98 +38852,106 @@ msgstr "användning:" #, c-format msgid "" "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "usb-styrenhetstypen ”%1$s” stödjer inte ”ports” med denna QEMU-binär" -#, fuzzy msgid "usb device not found" -msgstr "Domän hittades inte" +msgstr "usb-enheten finns inte" msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" msgstr "usb-tangentbord stödjs inte av denna QEMU-binär" msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "styrenheten för usb-audio stödjs inte av denna QEMU-binär" msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" -msgstr "" +msgstr "usb-hub:en stödjs inte av QEMU-binären" msgid "usb-serial requires address of usb type" -msgstr "" +msgstr "usb-serial kräver en adress av usb-typ" -#, fuzzy msgid "use TLS for migration" -msgstr "live-migrering" +msgstr "använd TLS till migrering" msgid "use an editor to change the metadata" -msgstr "" +msgstr "använd en redigerare för att ändra metadatan" msgid "use backing file of top as base" -msgstr "" +msgstr "använd en bakomliggande fil ovanpå som bas" msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "använd btrfs lättvikts COW-kopiering" msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" +"använd kapaciteten som ett delta till aktuell storlek, snarare än den nya " +"storleken" msgid "use multifunction pci under specified address" -msgstr "" +msgstr "använd flerfunktions-pci under den angivna adressen" msgid "" "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of " "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag" msgstr "" +"användning av ”VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS” kräver användning av flaggan " +"”VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK” eller ”VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC”" msgid "" "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' requires use of " "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag" msgstr "" +"användning av ”VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES” kräver " +"användning av flaggan ”VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK” eller " +"”VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC”" msgid "use of <server> requires pull mode backup" msgstr "" +"användning av <server> kräver säkerhetskopia i hämtningsläge (pull mode)" msgid "use of deprecated configuration settings" -msgstr "" +msgstr "användning av föråldrade konfigurationsinställningar" msgid "use of flags requires a copy job" -msgstr "" +msgstr "användning av flaggor kräver ett kopieringsjobb" msgid "use of host cdrom passthrough" -msgstr "" +msgstr "användning av värd-cdrom-genomgång" msgid "use seclabels allowing writes" -msgstr "" +msgstr "använd seclabels som tillåter skrivningar" msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" -msgstr "" +msgstr "använd virDomainMigrateToURI3 till partner-till-partner-migrering" msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages" -msgstr "" +msgstr "använd nollkopieringsmekanismen vid migrering av minnessidor" msgid "user" msgstr "användare" msgid "user cancelled authentication process" -msgstr "" +msgstr "användaren avbröt autentiseringsprocessen" msgid "user to list authorized keys for" -msgstr "" +msgstr "användare att lista auktoriserade nycklar för" msgid "user to set authorized keys for" -msgstr "" +msgstr "användare att sätta auktoriserade nycklar för" msgid "user:" msgstr "användare:" #, c-format msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" -msgstr "" +msgstr "att använda ”%1$s”-pooler bakom ”volume”-diskar stödjs inte ännu" #, c-format msgid "" "using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address " "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u" msgstr "" +"att använda diskmålnamnet ”%1$s” står i konflikt med SCSI-värdens enhets " +"adress styrenhet=”%2$u” buss=”%3$u” mål=”%4$u” enhet=”%5$u”" #, c-format msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."