diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e785593a72..0335e94089 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-26 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-27 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-27 08:43+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1\n" msgid "" "\n" @@ -283,6 +283,25 @@ msgid "" " -F | --append-file append file to an existing profile\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"%s mode [параметри] [додатковий файл] [< def.xml]\n" +"\n" +" Режими:\n" +" -a | --add завантажити профіль\n" +" -c | --create створити профіль з шаблону\n" +" -D | --delete вивантажити профіль і вилучити створені " +"правила\n" +" -r | --replace перезавантажити профіль\n" +" -R | --remove вивантажити профіль\n" +" Параметри:\n" +" -d | --dryrun не виконувати дій\n" +" -u | --uuid uuid (назва профілю)\n" +" -h | --help це довідкове повідомлення\n" +" Додатковий файл:\n" +" -f | --add-file <файл> додати файл до профілю, який створено з " +"XML\n" +" -F | --append-file <файл> дописати файл до наявного профілю\n" +"\n" #, c-format msgid "" @@ -1148,7 +1167,7 @@ msgstr "у драйвері процесора не передбачено пі #, c-format msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap" -msgstr "" +msgstr "Атрибути «%s» «%s» не повинні перекриватися" #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." @@ -2035,7 +2054,7 @@ msgstr "" "Режим атрибутів можна використовувати лише для процесорів гостьових систем" msgid "Audio type OSS requires to have and specified" -msgstr "" +msgstr "Тип звуку OSS потребує визначення і " msgid "Audit is not supported by the kernel" msgstr "У ядрі не передбачено підтримки аудиту" @@ -10068,7 +10087,7 @@ msgstr "Некоректна спроба встановити IP вузла д #, c-format msgid "Invalid audio 'id' value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Некоректне значення «id» звуку «%s»" msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" msgstr "Некоректна комбінація auth_pending і auth у документі щодо стану JSON" @@ -11193,7 +11212,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Malformed PCI address %s" -msgstr "" +msgstr "Помилкове форматування адреси PCI %s" msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" msgstr "Помилкове форматування поля auth_pending у документі щодо стану JSON" @@ -11781,7 +11800,7 @@ msgstr "Пропущено аргумент «%s»" #, c-format msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'" -msgstr "" +msgstr "Пропущено атрибут «%s» у елементі «%s»" msgid "Missing auth field in JSON state document" msgstr "У документі стану JSON не вистачає поля auth" @@ -12812,7 +12831,7 @@ msgid "No description for domain: %s" msgstr "Немає опису домену: %s" msgid "No device model command-line argument specified" -msgstr "" +msgstr "У командному рядку не вказано аргумент моделі пристрою" #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" @@ -14498,7 +14517,7 @@ msgstr "" "Див. blockresize, щоб дізнатися як змінювати розмір у «гарячому» режимі." msgid "Resolved device mapper name too long" -msgstr "" +msgstr "Визначена назва прив'язки пристрою є надто довгою" msgid "Resource control is not supported on this host" msgstr "Підтримки керування ресурсами на цьому вузлі не передбачено" @@ -15392,10 +15411,12 @@ msgid "Some processes refused to die" msgstr "Деякі з процесів не вдалося завершити" msgid "Sound device model is not supported" -msgstr "" +msgstr "Підтримки моделі звукових пристроїв не передбачено" msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary" msgstr "" +"У вказаному виконуваному файлі bhyve не передбачено підтримки емуляції " +"звукових пристроїв" #, c-format msgid "Sound model %s too big for destination" @@ -16531,6 +16552,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'" msgstr "" +"Роль спільної пам'яті призначення, «%s», не збігається з роллю джерела, «%s»" msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "" @@ -18033,7 +18055,7 @@ msgstr "Не вдалося визначити тип файлової сист #, c-format msgid "Unable to find major for %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти основу для %s" #, c-format msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" @@ -18197,7 +18219,7 @@ msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" msgstr "Неможливо отримати батьківський пристрій із netlink на цій платформі" msgid "Unable to get device-mapper version" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати версію device-mapper" #, c-format msgid "Unable to get devmapper targets for %s" @@ -18711,7 +18733,7 @@ msgstr "Не вдалося визначити використання ключ #, c-format msgid "Unable to query dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося опитати залежності для %s" msgid "Unable to query kqueue" msgstr "Не вдалося опитати kqueue" @@ -19186,7 +19208,7 @@ msgstr "Не вдалося запустити проміжний пристрі #, c-format msgid "Unable to stat %p" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виконати stat для %p" #, c-format msgid "Unable to stat %s" @@ -19877,7 +19899,7 @@ msgstr "Невідомий тип моделі shmem, «%s»" #, c-format msgid "Unknown shmem role type '%s'" -msgstr "" +msgstr "Невідомий тип ролі shmem «%s»" #, c-format msgid "Unknown slirp feature %s" @@ -20158,7 +20180,7 @@ msgstr "Непідтримуваний тип пристроїв «%s»" #, c-format msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d" -msgstr "" +msgstr "Непідтримувана версія device-mapper. Мало бути %d, маємо %d" #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" @@ -23170,7 +23192,7 @@ msgid "cannot set moment %s as its own parent" msgstr "не можна встановлювати момент %s як власний батьківський елемент" msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" -msgstr "не вдалося встановити встановити розмір буфера сокета netlink 128 кБ" +msgstr "не вдалося встановити розмір буфера сокета netlink 128 кБ" msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "не вдалося встановити режим без блокування сокета netlink" @@ -28407,7 +28429,7 @@ msgid "initialize" msgstr "ініціалізувати" msgid "initiator iqn for underlying storage" -msgstr "" +msgstr "iqn ініціатора для базового сховища даних" msgid "inject-nmi" msgstr "nmi-ін'єкція" @@ -28902,7 +28924,7 @@ msgstr "некоректне значення ats" #, c-format msgid "invalid audio 'id' value '%s'" -msgstr "" +msgstr "некоректне значення «id» звуку «%s»" #, c-format msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" @@ -30856,7 +30878,7 @@ msgstr "" "виконується перенесення, але даних щодо оперативної пам'яті не встановлено" msgid "migration with legacy shmem device is not supported" -msgstr "" +msgstr "підтримки перенесення із застарілим пристроєм shmem не передбачено" msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" @@ -32956,10 +32978,12 @@ msgid "" "node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " "input, or a memory allocation failure" msgstr "" +"вмістом вузла «%s» неочікувано виявився NULL. Причиною може бути помилкове " +"форматування вхідних даних або помилка під час спроби отримання пам'яті" #, c-format msgid "node '%s' has unexpected type %d" -msgstr "" +msgstr "вузол «%s» належить до непідтримуваного типу %d" msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "на цій платформі інформацію щодо процесорів вузла не реалізовано" @@ -33164,7 +33188,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "nvdimm size is not aligned. Suggested aligned size: %llu KiB" -msgstr "" +msgstr "Розмір nvdimm не вирівняно. Пропонований вирівняний розмір: %llu КіБ" msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "адреса nvram має належати до типу spaprvio" @@ -34752,7 +34776,7 @@ msgid "require atomic operation" msgstr "потребує елементарної дії" msgid "resctrl locking is not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "На цій платформі підтримки блокування resctrl не передбачено" msgid "reservations not supported with this QEMU binary" msgstr "підтримки резервування у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено" @@ -35297,6 +35321,8 @@ msgid "" "shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be " "migrated" msgstr "" +"Пристрій shmem «%s» не може бути перенесено, переносити можна лише пристрої " +"shmem з role='%s'" msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "елемент shmem має містити атрибут «name»" @@ -37351,7 +37377,7 @@ msgstr "не вдалося встановити прапорці vnet або mu #, c-format msgid "unable to stat %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося виконати stat для %s" #, c-format msgid "unable to stat block copy target '%s'" @@ -37509,7 +37535,7 @@ msgstr "неочікуваний тип асинхронного завданн #, c-format msgid "unexpected audio type %d" -msgstr "" +msgstr "неочікуваний тип звуку %d" #, c-format msgid "unexpected binding %s already exists" @@ -38011,7 +38037,7 @@ msgstr "невідома перевірка зв'язку ARP %s" #, c-format msgid "unknown audio type '%s'" -msgstr "" +msgstr "невідомий тип звуку «%s»" #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" @@ -38985,7 +39011,7 @@ msgstr "непідтримувана архітектура: %s" #, c-format msgid "unsupported audio backend '%s'" -msgstr "" +msgstr "непідтримуваний звуковий модуль «%s»" #, c-format msgid "unsupported authentication type %d"