mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 13:45:38 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 56.1% (5850 of 10417 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
a3129ae6df
commit
da1057c8eb
92
po/sv.po
92
po/sv.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 09:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 08:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -20319,148 +20319,142 @@ msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
|
||||
msgstr "adapter-wwpn att användas för underliggande lagring"
|
||||
|
||||
msgid "add a column showing parent checkpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lägg till en kolumn som visar föräldrakontrollpunkten"
|
||||
|
||||
msgid "add a column showing parent snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lägg till en kolumn som visar föräldraögonblicksbilden"
|
||||
|
||||
msgid "add an IOThread to the guest domain"
|
||||
msgstr "lägg till en IOThread till gästdomänen"
|
||||
|
||||
msgid "add backing chain information to block stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lägg till information om bakomliggade kedja till blockstatus"
|
||||
|
||||
msgid "additionally display the type and device value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "visa dessutom typen och enhetsvärdet"
|
||||
|
||||
msgid "address not supported for video type ramfb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adressen stödjs inte för videotypen ramfb"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "address of disk device"
|
||||
msgstr "drivrutin för diskenhet"
|
||||
msgstr "adressen till diskenheten"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adressen av typen ”%1$s” stödjs endast för hostdevs"
|
||||
|
||||
msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adresskälla: ”lease” eller ”agent”"
|
||||
|
||||
msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adresskälla: ”lease”, ”agent” eller ”arp”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adresstypens drivrutin stödjs inte för bussen ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adresstypen=”%1$s” stödjs inte i hostdev-gränssnitt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "admin-MAC kan endast sättas för SR-IOV VF:er, men %1$s är inte en VF"
|
||||
|
||||
msgid "affect current domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "påverka den aktuella domänen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "affect current state of network"
|
||||
msgstr "Returnera lista på nätverk."
|
||||
msgstr "påverka det aktuella tillståndet för nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "affect next boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "påverka nästa uppstart"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "affect next network startup"
|
||||
msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'"
|
||||
msgstr "påverka nästa nätverksuppstart"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "affect running domain"
|
||||
msgstr "Suspendera en körande domän."
|
||||
msgstr "påverka den körande domänen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "affect running network"
|
||||
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
|
||||
msgstr "påverka det körande nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "after reverting, change state to paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "efter återställning, byt tillstånd till pausad"
|
||||
|
||||
msgid "after reverting, change state to running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "efter återställning, byt tillstånd till körande"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "algorithm=%1$d stödjs inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aliaset ”%1$s” för kommandot ”%2$s” har aliastyp som inte stämmer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aliaset ”%1$s” för kommandot ”%2$s” saknar ett aliasalternativ"
|
||||
|
||||
msgid "all CPU models are accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alla CPU-modeller accepteras"
|
||||
|
||||
msgid "all vcpus must have either set or unset order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alla vcpu:er måste ha antingen satt eller osatt ordning"
|
||||
|
||||
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "allokera den nya kapaciteten, istället för att lämna den gles"
|
||||
|
||||
msgid "allocated netlink buffer is too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "den allokerade netlink-bufferten är för liten"
|
||||
|
||||
msgid "allow cloning to new name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tillåt kloning till ett nytt namn"
|
||||
|
||||
msgid "allow renaming an existing snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tillåt att byta namn på en befintlig ögonblicksbild"
|
||||
|
||||
msgid "allow the resize to shrink the volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tillåt storleksändringen att krympa volymen"
|
||||
|
||||
msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "allow_disk_format_probing stödjs inte längre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "already active"
|
||||
msgstr "Domänen är redan aktiv"
|
||||
msgstr "redan aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "also print reason for the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skriv även orsaken till tillståndet"
|
||||
|
||||
msgid "also set edited snapshot as current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sätt även den redigerade ögonblicksbilden som aktuell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "alter live configuration of running domain"
|
||||
msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen"
|
||||
msgstr "ändra den verksamma konfigureringen av en körande domän"
|
||||
|
||||
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ändra den varraktiga konfigurationen, effekten syns efter nästa uppstart"
|
||||
|
||||
msgid "always display names and MACs of interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "visa alltid namn och MAC:er för gränssnitt"
|
||||
|
||||
msgid "amount of data to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mängd data att hämta"
|
||||
|
||||
msgid "amount of data to upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mängd data att skicka"
|
||||
|
||||
msgid "an <auth> definition already found for disk source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en <auth>-definition finns redan för diskkällan"
|
||||
|
||||
msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en <encryption>-definition finns redan för diskkällan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en IOThread använder redan iothread_id ”%1$u”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "an os <type> must be specified"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user