diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b7db033a92..a3e212aeb5 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,13 +14,14 @@ # Tomoyuki KATO , 2011, 2012, 2013, 2014 # Yasuhiko Kamata , 2021. # Ludek Janda , 2022. +# Jan Tomko , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-24 14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-01 08:44+0000\n" -"Last-Translator: Ludek Janda \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Jan Tomko \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" msgid "" "\n" @@ -744,13 +745,13 @@ msgstr "" msgid "%s uri uuid action\n" msgstr "%s URI UUID アクション\n" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " "domain's array (%zu)" msgstr "" -"インデックス %d 付きの %s は、ドメインの 配列 (%zu) に存在しない " -"NUMA ノード (%d) 用に設定されます" +"インデックス %2$d 付きの %1$s は、ドメインの 配列 (%4$zu) " +"に存在しない NUMA ノード (%3$d) 用に設定されます" #, c-format msgid "" @@ -1205,9 +1206,9 @@ msgstr "'%s' には共有メモリーが必要です" msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" msgstr "'%s' スケジューラービットマップ '%s' は空です" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" -msgstr "%llu から始まる '%s' が利用できるのは %zd バイトのみです" +msgstr "%2$llu から始まる '%1$s' が利用できるのは %3$zd バイトのみです" msgid "" "'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" @@ -2239,9 +2240,9 @@ msgstr "CHS ジオメトリーを '%s' に設定することはできません" msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" msgstr "CHS 変換モードは、'%s' ではなく 'ide' バスに対してのみ設定できます" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" -msgstr "cpulist '%s' の CPU %d が maxcpu %d を超えています" +msgstr "cpulist '%2$s' の CPU %1$d が maxcpu %3$d を超えています" msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU アフィニティー" @@ -2698,20 +2699,19 @@ msgstr "'%s' にアクセスできません" msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" msgstr "ストレージファイル '%s' のバッキングファイル '%s' にアクセスできません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "" -"(uid:%u、gid:%u として) ストレージファイル '%s' のバッキングファイル '%s' に" -"アクセスできません" +msgstr "(uid:%3$u、gid:%4$u として) ストレージファイル '%2$s' のバッキングファイル " +"'%1$s' にアクセスできません" #, c-format msgid "Cannot access storage file '%s'" msgstr "ストレージファイル '%s' にアクセスできません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" -msgstr "(uid:%u、gid:%u として) ストレージファイル '%s' にアクセスできません" +msgstr "(uid:%2$u、gid:%3$u として) ストレージファイル '%1$s' にアクセスできません" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "複数のハンドルに CURL ハンドルを二度追加できません" @@ -3231,9 +3231,9 @@ msgstr "socket address '%s': %s を解析できません" msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" msgstr "ソケットサービス '%s' を解析できません: %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot parse start time %s for pid %d" -msgstr "pid %d の開始時刻 %s を解析できません" +msgstr "pid %2$d の開始時刻 %1$s を解析できません" #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" @@ -3246,23 +3246,23 @@ msgstr "user 統計情報 '%s' を解析できません" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" msgstr "要素
の uuid 属性を解析できません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " "would overcommit average=%llu on network '%s'" msgstr "" -"新しい結合されたインバウンド floor=%llu が、ネットワーク '%s' の average=" -"%llu をオーバーコミットするため、'%s' インターフェイスを '%s' にプラグインす" -"ることができません" +"新しい結合されたインバウンド floor=%3$llu が、ネットワーク '%5$s' の " +"average=%4$llu をオーバーコミットするため、'%1$s' インターフェイスを '%2$s' " +"にプラグインすることができません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " "would overcommit peak=%llu on network '%s'" msgstr "" -"新しい結合されたインバウンド floor=%llu が、ネットワーク '%s' の peak=%llu を" -"オーバーコミットするため、'%s' インターフェイスを '%s' にプラグインすることが" -"できません" +"新しい結合されたインバウンド floor=%3$llu が、ネットワーク '%5$s' の peak=%4$" +"llu をオーバーコミットするため、'%1$s' インターフェイスを '%2$s' " +"にプラグインすることができません" #, c-format msgid "Cannot print data type %x" @@ -3354,9 +3354,9 @@ msgstr "コンテキスト %s を設定できません" msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" msgstr "'%s' においてインターフェイスの MAC アドレスを設定できません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d" -msgstr "ifname %s vf %d の %s にインターフェイス MAC を設定できません" +msgstr "ifname %2$s vf %3$d の %1$s にインターフェイス MAC を設定できません" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" @@ -3370,9 +3370,9 @@ msgstr "'%s' においてインターフェイスの MTU を設定できませ msgid "Cannot set interface flags on '%s'" msgstr "'%s' においてインターフェイスのフラグを設定できません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d" -msgstr "ifname %s vf %d の %d にインターフェイス vlanid を設定できません" +msgstr "ifname %2$s vf %3$d の %1$d にインターフェイス vlanid を設定できません" msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "メモリーを最大メモリーよりも大きく設定できません" @@ -4111,11 +4111,10 @@ msgstr "vzctl のバージョンを抽出できませんでした" msgid "Could not find %s" msgstr "%s を見つけられませんでした" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" -msgstr "" -"デバイスに必要なインデックス %d を持つ %s コントローラーが見つかりませんでし" -"た" +msgstr "デバイスに必要なインデックス %2$d を持つ %1$s " +"コントローラーが見つかりませんでした" #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" @@ -4149,13 +4148,12 @@ msgstr "名前 '%s' を持つ HostVirtualSwitch を見つけられませんで msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" msgstr "Msvm_DiskDrive オブジェクトを見つけられませんでした" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address " "'%s'" -msgstr "" -"アドレス '%s' のデバイスに必要なインデックス '%u' の PCI コントローラーを見つ" -"けられませんでした" +msgstr "アドレス '%2$s' のデバイスに必要なインデックス '%1$u' の PCI " +"コントローラーを見つけられませんでした" #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" @@ -4181,10 +4179,10 @@ msgstr "%s で PCI デバイスの下にネットワークデバイスを見つ msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "vport 対応デバイスが見つかりませんでした" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" -msgstr "" -"インデックス %zu を持つ自動追加された %s コントローラーが見つかりませんでした" +msgstr "インデックス %2$zu を持つ自動追加された %1$s " +"コントローラーが見つかりませんでした" #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" @@ -4992,9 +4990,9 @@ msgstr "インターフェイスにおいてリンクステートを設定でき msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" msgstr "デバイス '%s' 向けロックファイルをパス '%s' に書き込めませんでした" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "ノード '%zu' の CPU '%u' が提供されたビットマップの範囲外にあります" +msgstr "ノード '%2$zu' の CPU '%1$u' が提供されたビットマップの範囲外にあります" msgid "Crashed" msgstr "クラッシュした" @@ -5347,11 +5345,10 @@ msgstr "デバイス '%s' はアクティブではありません" msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" msgstr "デバイス '%s' が認識されないため、ビルドが必要です" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " -msgstr "" -"インデックス %d を持つ %s コントローラーにデバイスエイリアスは設定されません" -"でした " +msgstr "インデックス %2$d を持つ %1$s " +"コントローラーにデバイスエイリアスは設定されませんでした " #, c-format msgid "" @@ -5519,12 +5516,11 @@ msgstr "" "ノードの合計 CPU 数、オンライン CPU 数およびオンライン CPU の一覧を表示しま" "す。" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" -msgstr "" -"ノード %zu の下の距離値 %d は、LOCAL_DISTANCE であり、10 に設定する必要があり" -"ます" +msgstr "ノード %2$zu の下の距離値 %1$d は、LOCAL_DISTANCE であり、10 " +"に設定する必要があります" #, c-format msgid "Distance value of %d is not in valid range" @@ -7661,9 +7657,9 @@ msgstr "ディレクトリー %s の作成に失敗しました" msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "%s を %s にタイプ %s でマウントできませんでした" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" -msgstr "%s タイプ %s flags=0x%x への %s のマウントに失敗しました" +msgstr "%2$s タイプ %3$s flags=0x%4$x への %1$s のマウントに失敗しました" #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" @@ -7941,9 +7937,9 @@ msgstr "PCI デバイスの再接続に失敗しました: %s" msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "デバイス %s を再接続できませんでした" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" -msgstr "%s flags=0x%x への %s の再マウントに失敗しました" +msgstr "%2$s flags=0x%3$x への %1$s の再マウントに失敗しました" #, c-format msgid "Failed to read %s" @@ -8221,9 +8217,9 @@ msgstr "ドメイン '%s' の状態の保存に失敗しました" msgid "Failed to save domain '%s' to %s" msgstr "ドメイン '%s' を %s に保存することに失敗しました" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" -msgstr "パス '%s' のボリュームの最後への %llu バイトのシークに失敗しました" +msgstr "パス '%2$s' のボリュームの最後への %1$llu バイトのシークに失敗しました" #, c-format msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" @@ -12613,13 +12609,12 @@ msgstr "十分な引数がわたされていません。設定するものがあ msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "ボリューム '%s' 用のプールに十分な空き領域がありません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " "type '%s'" -msgstr "" -"レベル %u キャッシュ %u スコープタイプ '%s' 用に %llu バイトを割り当てるため" -"の十分なスペースがありません" +msgstr "レベル %2$u キャッシュ %3$u スコープタイプ '%4$s' 用に %1$llu " +"バイトを割り当てるための十分なスペースがありません" msgid "Not enough space left in storage pool" msgstr "ストレージプールに十分なスペースが残っていません" @@ -12689,10 +12684,9 @@ msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" "<%s> オプションの数値 '%s' が不正な形式であるか、または範囲外にあります" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" -msgstr "" -"<%s> オプションの数値 '%u' が不正な形式であるか、または範囲外にあります" +msgstr "<%2$s> オプションの数値 '%1$u' が不正な形式であるか、または範囲外にあります" msgid "OS Type:" msgstr "OS タイプ:" @@ -13162,10 +13156,10 @@ msgstr "POST 操作は失敗しました" msgid "POST operation failed: %s" msgstr "POST 操作は失敗しました: %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" -msgstr "接頭辞が %u の %s ネットワークの PTR ドメインは、自動作成できません" +msgstr "接頭辞が %2$u の %1$s ネットワークの PTR ドメインは、自動作成できません" msgid "PTY device is not yet assigned" msgstr "PTY デバイスはまだ割り当てられていません" @@ -16418,9 +16412,9 @@ msgstr "ストリームに書き込むバイトが多すぎます" msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" msgstr "制限値 '%d' に対して クライアント '%d' が多すぎます" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" -msgstr "fsinfo の中に情報が多すぎます: 制限値 %d に対して %zd" +msgstr "fsinfo の中に情報が多すぎます: 制限値 %2$d に対して %1$zd" msgid "Too many domain elements in migration cookie" msgstr "マイグレーションクッキーにドメイン要素が多すぎます" @@ -17002,13 +16996,13 @@ msgstr "新しいメディアを閉じることができません、rc=%08x" msgid "Unable to compute hash of data: %s" msgstr "データのハッシュを計算できません: %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" -"PF がオンラインでないため、PF '%s' の VF %d を設定できません。PF をオンライン" -"にするために、ホストネットワークの設定を変更してください。" +"PF がオンラインでないため、PF '%2$s' の VF %1$d を設定できません。PF " +"をオンラインにするために、ホストネットワークの設定を変更してください。" msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "libxl のメモリー管理パラメータを設定できません" @@ -18992,9 +18986,9 @@ msgstr "不明な JSON 応答 '%s'" msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" msgstr "不明な LXC 名前空間ソース '%s'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'" -msgstr "デバイス '%s' の不明な PCI ヘッダータイプ '%d'" +msgstr "デバイス '%2$s' の不明な PCI ヘッダータイプ '%1$d'" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "不明なパーティションタイプ、ビルドが必要 --overwrite" @@ -19833,13 +19827,13 @@ msgstr "VCPU" msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " "set to %s" msgstr "" -"PF '%s' の VF %d は、ネットドライバーにバインドされていないため、その MAC ア" -"ドレスを %s に設定することはできません" +"PF '%2$s' の VF %1$d は、ネットドライバーにバインドされていないため、その " +"MAC アドレスを %3$s に設定することはできません" #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" @@ -20766,11 +20760,10 @@ msgstr "不正な名前" msgid "bad pathname" msgstr "不正なパス名です" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" -msgstr "" -"範囲 %s - %s をチェックする際に、ネットワーク %s の接頭辞 %d が正しくありませ" -"ん" +msgstr "範囲 %3$s - %4$s をチェックする際に、ネットワーク %2$s の接頭辞 %1$d " +"が正しくありません" msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "バルーンデバイスを無効にすることはできません" @@ -21133,13 +21126,12 @@ msgstr "" "--live と --config のいずれかまたは両方にすることができます、実装ハイパーバイ" "ザードライバーによって異なります" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " "NUMA nodes configured" -msgstr "" -"ゲストには '%zu' NUMA ノードのみが設定されているため、ゲストノード '%d' のメ" -"モリーバックエンドを追加できません" +msgstr "ゲストには '%2$zu' NUMA ノードのみが設定されているため、ゲストノード '%1$d' " +"のメモリーバックエンドを追加できません" msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "" @@ -21330,9 +21322,9 @@ msgstr "" "リダイレクトされた USB デバイスを追加できません: このドメインでは USB が無効" "になっています" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "ファイル '%s' に %llu バイトを割り当てることができません" +msgstr "ファイル '%2$s' に %1$llu バイトを割り当てることができません" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" msgstr "netlink に対して nlhandle を割り当てられません" @@ -22384,9 +22376,9 @@ msgstr "ボリューム %s からデータを受信できませんでした" msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "ストリームにおいて監視するファイルを登録できません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" -msgstr "ディスク '%s' で使用されているため、IOThread %u を削除できません" +msgstr "ディスク '%2$s' で使用されているため、IOThread %1$u を削除できません" #, c-format msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" @@ -22638,13 +22630,13 @@ msgstr "コンソールストリームを終了できません" msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" msgstr "CPU モデル %s をサポートモデルに変換できません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" -msgstr "%s コードセットのキーコード %u を qnum キーコードへ変換できません" +msgstr "%2$s コードセットのキーコード %1$u を qnum キーコードへ変換できません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" -msgstr "%s コードセットのキーコード %u を xt キーコードへ変換できません" +msgstr "%2$s コードセットのキーコード %1$u を xt キーコードへ変換できません" msgid "cannot unblock signals" msgstr "信号をブロック解除できません" @@ -23400,10 +23392,10 @@ msgstr "共有フォルダー '%s' を切断できませんでした, rc=%08x" msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ドメインの最大仮想 CPU 数を決定できません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" -msgstr "" -"'%s' のチェーンのバッキングストアのインデックス '%u' が見つかりませんでした" +msgstr "'%2$s' のチェーンのバッキングストアのインデックス '%1$u' " +"が見つかりませんでした" #, c-format msgid "could not find base image in chain for '%s'" @@ -24279,9 +24271,9 @@ msgstr "nvdimms では破棄はサポートされていません" msgid "discard is not supported with vhostuser disk" msgstr "破棄は vhostuser ディスクではサポートされません" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" -msgstr "%llu バイトの廃棄は、オフセット %llu の RBD イメージ %s で失敗しました" +msgstr "%1$llu バイトの廃棄は、オフセット %3$llu の RBD イメージ %2$s で失敗しました" msgid "disconnect" msgstr "切断" @@ -25090,10 +25082,10 @@ msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format" msgstr "" "暗号化は 'raw' と 'qcow2' イメージフォーマットでのみサポートされています" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" -msgstr "" -"ネットワーク %s/%d の範囲 %s - %s の終わりはブロードキャストアドレスです" +msgstr "ネットワーク %3$s/%4$d の範囲 %1$s - %2$s " +"の終わりはブロードキャストアドレスです" msgid "enforce requested stats parameters" msgstr "要求された統計パラメーターを適用します" @@ -26543,13 +26535,12 @@ msgstr "ドメインの再開に失敗しました" msgid "failed to retrieve XML" msgstr "XML の取得に失敗しました" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " "to server '%s'" -msgstr "" -"サーバー '%s' に接続しているクライアント '%llu' のクライアント ID 情報の取得" -"に失敗しました" +msgstr "サーバー '%2$s' に接続しているクライアント '%1$llu' のクライアント ID " +"情報の取得に失敗しました" msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "認証情報の取得に失敗しました" @@ -27295,11 +27286,10 @@ msgstr "" "QEMU モニターから間違った数の IOThread ID を取得しました。必要なのは %d でし" "たが、取得したのは %d でした" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" -msgstr "" -"QEMU モニターから間違った数の IOThread pid を取得しました。必要なのは %zu で" -"したが、取得したのは %d でした" +msgstr "QEMU モニターから間違った数の IOThread pid を取得しました。必要なのは %2$zu " +"でしたが、取得したのは %1$d でした" msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "ドメインを正常にシャットダウンします" @@ -28477,9 +28467,9 @@ msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" msgstr "" "ネットデバイスが保存した設定ファイル '%s' に無効な json があります: '%.60s'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "invalid keycode %u of %s codeset" -msgstr "%s コードセットの無効なキーコード %u" +msgstr "%2$s コードセットの無効なキーコード %1$u" #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" @@ -32421,9 +32411,9 @@ msgstr "nwfilter 状態ドライバーがアクティブではありません" msgid "object props can't be NULL" msgstr "オブジェクトプロパティーは NULL にできない" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu" -msgstr "%s のオブジェクトサイズ %zu は、親クラス %zu より大きくありません" +msgstr "%2$s のオブジェクトサイズ %1$zu は、親クラス %3$zu より大きくありません" msgid "occupied" msgstr "占有済み" @@ -35048,9 +35038,9 @@ msgstr "物理ホストインターフェイスを開始します。" msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "セル %d を開始、範囲外です (0-%d)" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" -msgstr "ネットワーク %s/%d の範囲 %s - %s の開始は、ネットワークアドレスです" +msgstr "ネットワーク %3$s/%4$d の範囲 %1$s - %2$s の開始は、ネットワークアドレスです" #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" @@ -35837,13 +35827,13 @@ msgstr "多すぎるメモリー統計が要求されました: %d > %d" msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'" msgstr "制限値 '%d' に対してパラメーター '%d' が多すぎます" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" -msgstr "制限値 '%d' に対してパラメーター '%u' が多すぎます" +msgstr "制限値 '%2$d' に対してパラメーター '%1$u' が多すぎます" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" -msgstr "nparams '%d' に対してパラメーター '%u' が多すぎます" +msgstr "nparams '%2$d' に対してパラメーター '%1$u' が多すぎます" #, c-format msgid "" @@ -37050,9 +37040,9 @@ msgstr "予期しないマイグレーションスキーマ: %d" msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "%s における予期しないマイグレーションステータス" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unexpected mode 0x%x for %s" -msgstr "%s の予期しないモード 0x%x" +msgstr "%2$s の予期しないモード 0x%1$x" #, c-format msgid "unexpected model name value %d" @@ -37314,9 +37304,9 @@ msgstr "不明なブロック I/O 状態: %s" msgid "unknown bonding mode %s" msgstr "不明なボンディングモード %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "'%s' に対する不明なケイパビリティータイプ '%d'" +msgstr "'%2$s' に対する不明なケイパビリティータイプ '%1$d'" #, c-format msgid "unknown character device type: %s" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3122d54a7b..f82f97482a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,13 +11,14 @@ # jason lee , 2021. # Kim InSoo , 2022. # 김인수 , 2022. +# Jan Tomko , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-24 14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-29 08:38+0000\n" -"Last-Translator: 김인수 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Jan Tomko \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -529,8 +530,9 @@ msgstr "" msgid "" "%s (on destination side) does not support the --migration option needed for " "migration with shared storage" -msgstr "%s (대상 측면에서)는 공유 저장소로 이전을 위해 필요한 --migration 옵션을 " -"지원하지 않습니다" +msgstr "" +"%s (대상 측면에서)는 공유 저장소로 이전을 위해 필요한 --migration 옵션을 지원" +"하지 않습니다" #, c-format msgid "%s (out of %d)" @@ -3180,7 +3182,7 @@ msgstr "소켓 서비스 '%s':%s를 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse start time %s for pid %d" -msgstr "pid %s를 위한 시작 시간 %s를 구문 분석 할 수 없습니다" +msgstr "시작 시간 %s를(pid %d를 위한) 구문 분석 할 수 없습니다" #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" @@ -3198,8 +3200,8 @@ msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " "would overcommit average=%llu on network '%s'" msgstr "" -"'%s' 연결장치를 '%s'에 연결 할 수 없습니다, 왜냐하면 새로 결합된 인바운드 " -"floor=%llu가 네트워크 '%s'에서 평균=%llu를 초과 커밋하기 때문입니다" +"'%s' 연결장치를 '%s'에 연결 할 수 없으며, 왜냐하면 새로 결합된 인바운드 " +"floor=%llu는 평균= %llu를 초과 커밋(네트워크 '%s'에서)하기 때문입니다" #, c-format msgid "" @@ -7944,7 +7946,7 @@ msgstr "포트 %d를 예약하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to reserve port %zu" -msgstr "포트 %z를 예약하는데 실패" +msgstr "포트 %zu를 예약하는데 실패" #, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" @@ -30456,8 +30458,9 @@ msgstr "mkdir(\"%s\")" msgid "" "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type " "'%s' on device '%s'" -msgstr "mkfs는 이 기술환경에서 사용 할 수 없습니다. '%s' 장치에서 '%s' 유형의 파일 " -"시스템을 만들지 못했습니다" +msgstr "" +"mkfs는 이 기술환경에서 사용 할 수 없습니다. '%s' 장치에서 '%s' 유형의 파일 시" +"스템을 만들지 못했습니다" msgid "mode attribute of element" msgstr " 요소의 방법(mode) 속성" @@ -33728,7 +33731,7 @@ msgstr "보안 레이블 모델 %s는 selinux에서 지원되지 않습니다" #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zu" -msgstr "보안 모델이 최대값을 초과함: %zd" +msgstr "보안 모델이 최대값을 초과함: %zu" #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" @@ -33920,7 +33923,8 @@ msgstr "sgx epc 크기 %lld(호스트 노드 %d에서)는 요청된 크기 %lld #, c-format msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld" -msgstr "sgx epc 크기 %lld(호스트 노드 %zd에서)는 요청된 크기 %lld 보다 작습니다" +msgstr "" +"sgx epc 크기 %lld(호스트 노드 %zd에서)는 요청된 크기 %lld 보다 작습니다" msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'" msgstr "sgx-epc 메모리 정보 자료는 누락된 'memdev'입니다" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 464a1346e8..ab43fdbc6c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Göran Uddeborg , 2006, 2007, 2008 # Göran Uddeborg , 2015, 2017, 2020, 2021, 2022. +# Jan Tomko , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 07:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-24 15:31+0000\n" -"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Jan Tomko \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -4977,7 +4978,7 @@ msgstr "Kunde inte skriva till låsfilen för enheten ”%s” i sökvägen ”% #, c-format msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" -msgstr "Cpu ”%u” i noden ”%z” är utanför intervallet för den givna bitkartan" +msgstr "Cpu ”%u” i noden ”%zu” är utanför intervallet för den givna bitkartan" msgid "Crashed" msgstr "Kraschad" @@ -7617,7 +7618,7 @@ msgstr "Misslyckades att montera %s på %s med typen %s" #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" -msgstr "Misslyckades att montera %s på %s med typen %s flaggor=0x%%x" +msgstr "Misslyckades att montera %s på %s med typen %s flaggor=0x%x" #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" @@ -11898,7 +11899,7 @@ msgstr "NUMA-nod %zd är inte tillgänglig" #, c-format msgid "NUMA node %zu is not available" -msgstr "NUMA-nod %zd är inte tillgänglig" +msgstr "NUMA-nod %zu är inte tillgänglig" msgid "NUMA node selections to set" msgstr "NUMA-nodsval att sätta" @@ -13746,7 +13747,7 @@ msgstr "Den begärda datalängden %llu är större än maximala %d" #, c-format msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" msgstr "" -"Den begärda enheten ”%s” är låst av låsfilen ”%s” som hålls av process %llu" +"Den begärda enheten ”%s” är låst av låsfilen ”%s” som hålls av process %lld" msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "Det begärda metadataelementet finns inte" @@ -14605,7 +14606,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" -msgstr "Storlek på mål-NUMA-noden %zu (%llu) stämmer inte med källan (%%llu)" +msgstr "Storlek på mål-NUMA-noden %zu (%llu) stämmer inte med källan (%llu)" #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" @@ -18206,13 +18207,13 @@ msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" msgid "Unable to save the xml" msgstr "var data ska sparas" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to seek %s to %llu" -msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" +msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %llu" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to seek log file %s to %llu" -msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" +msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s till %llu" #, fuzzy msgid "Unable to seek to EOF" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d253837afa..6052ca61f1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -18,13 +18,14 @@ # zhanchun li , 2022. # Yang Yulin , 2022. # Daniel P. Berrange , 2022. +# Jan Tomko , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-24 14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-03 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Yang Yulin \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Jan Tomko \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -2131,9 +2132,9 @@ msgstr "不能为 '%s' 总线设置 CHS 几何图形" msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" msgstr "只能为 'ide' 总线而不是 '%s' 设置 CHS 转换模式" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" -msgstr "cpulist '%s' 中的 CPU %d 超出了 maxcpu %d" +msgstr "cpulist '%2$s' 中的 CPU %1$d 超出了 maxcpu %3$d" msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU 亲和性" @@ -2364,9 +2365,9 @@ msgstr "缓存级别 %d id %u 不支持对范围类型 '%s' 进行性能优化" msgid "Cache level '%u' already defined" msgstr "缓存级别 '%u' 已定义" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" -msgstr "级别 %d 不存在 id 为 %u 的缓存" +msgstr "级别 %2$d 不存在 id 为 %1$u 的缓存" msgid "Calculate a vm's memory dirty rate" msgstr "计算虚拟机的内存脏率" @@ -3082,9 +3083,9 @@ msgstr "无法解析插槽地址 '%s': %s" msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" msgstr "无法解析套接字服务 '%s':%s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot parse start time %s for pid %d" -msgstr "无法解析 pid %d 的启动时间 %s" +msgstr "无法解析 pid %2$d 的启动时间 %1$s" #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" @@ -3097,21 +3098,21 @@ msgstr "无法解析用户统计 '%s'" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" msgstr "无法解析元素
的 uuid 属性" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " "would overcommit average=%llu on network '%s'" msgstr "" -"无法将 '%s' 接口插入 '%s',因为新合并的入站 floor=%llu 将在网络 '%s' 上过度承" -"诺 average=%llu" +"无法将 '%1$s' 接口插入 '%2$s',因为新合并的入站 floor=%3$llu 将在网络 '%5$s' " +"上过度承诺 average=%4$llu" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " "would overcommit peak=%llu on network '%s'" msgstr "" -"无法将 '%s' 接口插入 '%s',因为新合并的入站 floor=%llu 将在网络 '%s' 上过度承" -"诺 peak=%llu" +"无法将 '%1$s' 接口插入 '%2$s',因为新合并的入站 floor=%3$llu 将在网络 '%5$s' " +"上过度承诺 peak=%4$llu" #, c-format msgid "Cannot print data type %x" @@ -3199,9 +3200,9 @@ msgstr "无法设定上下文 %s" msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" msgstr "无法在 '%s' 上设置接口 MAC" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d" -msgstr "无法为 ifname %s vf %d 将接口 MAC 设为 %s" +msgstr "无法为 ifname %2$s vf %3$d 将接口 MAC 设为 %1$s" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" @@ -3215,9 +3216,9 @@ msgstr "无法在 '%s' 设定接口 MTU" msgid "Cannot set interface flags on '%s'" msgstr "无法在 '%s' 中设定接口标签" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d" -msgstr "无法为 ifname %s vf %d 将接口 vlanid 设为%d" +msgstr "无法为 ifname %2$s vf %3$d 将接口 vlanid 设为%1$d" msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "无法将内存设置为高于最大内存" @@ -3928,9 +3929,9 @@ msgstr "无法提取 vzctl 版本" msgid "Could not find %s" msgstr "无法找到 %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" -msgstr "无法找到设备所需的索引为 %d 的 %s 控制器" +msgstr "无法找到设备所需的索引为 %2$d 的 %1$s 控制器" #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" @@ -3964,11 +3965,11 @@ msgstr "无法找到名为 '%s' 的 HostVirtualSwitch" msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" msgstr "无法找到 Msvm_DiskDrive 对象" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address " "'%s'" -msgstr "无法为地址 '%s' 处的设备找到所需的索引为 '%u' 的 PCI 控制器。" +msgstr "无法为地址 '%2$s' 处的设备找到所需的索引为 '%1$u' 的 PCI 控制器。" #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" @@ -3994,9 +3995,9 @@ msgstr "无法在 %s 处找到 PCI 设备下的任何网络设备" msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "无法找到任何具有 vport 功能的设备" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" -msgstr "无法找到索引为 %zu 的自动添加的 %s 控制器" +msgstr "无法找到索引为 %2$zu 的自动添加的 %1$s 控制器" #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" @@ -5126,15 +5127,15 @@ msgstr "设备 '%s' 没有处于活动状态" msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" msgstr "设备 '%s' 未被识别,需要构建" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " -msgstr "对索引为 %d 的 %s 控制器没有设置设备别名 " +msgstr "对索引为 %2$d 的 %1$s 控制器没有设置设备别名 " -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for " "device at address '%s'" -msgstr "对地址 '%s' 处的设备所需的索引为 '%u' 的 PCI 控制器没有设置设备别名" +msgstr "对地址 '%2$s' 处的设备所需的索引为 '%1$u' 的 PCI 控制器没有设置设备别名" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "成功附加设备\n" @@ -5286,10 +5287,10 @@ msgid "" "list of online CPUs." msgstr "显示该节点的 CPU 总数,在线 CPU 数以及在线 CPU 列表。" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" -msgstr "节点 %zu 下的距离值 %d 为 LOCAL_DISTANCE,应该被设为 10" +msgstr "节点 %2$zu 下的距离值 %1$d 为 LOCAL_DISTANCE,应该被设为 10" #, c-format msgid "Distance value of %d is not in valid range" @@ -7335,9 +7336,9 @@ msgstr "新建文件夹 %s 失败" msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "将 %s 在 %s 类型 %s 中挂载失败" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" -msgstr "在 %s 类型 %s flags=0x%x 上挂载 %s 失败" +msgstr "在 %2$s 类型 %3$s flags=0x%4$x 上挂载 %1$s 失败" #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" @@ -7610,9 +7611,9 @@ msgstr "重新附加 PCI 设备失败:%s" msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "重新附加设备 %s 失败" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" -msgstr "在 %s flags=0x%x 上重新挂载 %s 失败" +msgstr "在 %2$s flags=0x%3$x 上重新挂载 %1$s 失败" #, c-format msgid "Failed to read %s" @@ -7884,9 +7885,9 @@ msgstr "保存域 '%s' 状态失败" msgid "Failed to save domain '%s' to %s" msgstr "将域 '%s' 保存为 %s 失败" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" -msgstr "在路径为 '%s' 的卷中查找距离末尾的 %llu 字节失败" +msgstr "在路径为 '%2$s' 的卷中查找距离末尾的 %1$llu 字节失败" #, c-format msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" @@ -12070,11 +12071,11 @@ msgstr "未传递足够的参数,没有设置任何内容" msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "在池中没有用于卷 '%s' 的足够可用空间" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " "type '%s'" -msgstr "没有足够的空间来为级别 %u 缓存 %u 范围类型 '%s' 分配 %llu 字节" +msgstr "没有足够的空间来为级别 %2$u 缓存 %3$u 范围类型 '%4$s' 分配 %1$llu 字节" msgid "Not enough space left in storage pool" msgstr "存储池中没有足够的空间" @@ -12576,10 +12577,10 @@ msgstr "POST操作失败" msgid "POST operation failed: %s" msgstr "POST操作失败: %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" -msgstr "不能为前缀为 %u 的 %s 网络自动创建 PTR 域" +msgstr "不能为前缀为 %2$u 的 %1$s 网络自动创建 PTR 域" msgid "PTY device is not yet assigned" msgstr "PTY 设备尚未分配" @@ -13209,13 +13210,12 @@ msgstr "所需操作无效:%s" msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" msgstr "请求的卷 '%s' 不在池 '%s' 中" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " "'%s' and modelName '%s'" -msgstr "" -"没有为索引为 '%d'、型号为 '%s' 和 modelName 为 '%s' 的 PCI 控制器设置必选项 " -"'%s'" +msgstr "没有为索引为 '%2$d'、型号为 '%3$s' 和 modelName 为 '%4$s' 的 PCI " +"控制器设置必选项 '%1$s'" #, c-format msgid "" @@ -15620,9 +15620,9 @@ msgstr "要写入流中的字节太多" msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" msgstr "客户端数量 '%d' 已超过限制 '%d'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" -msgstr "fsinfo 中有太多的磁盘:对于限制 %d 来说为 %zd" +msgstr "fsinfo 中有太多的磁盘:对于限制 %2$d 来说为 %1$zd" msgid "Too many domain elements in migration cookie" msgstr "迁移 cookie 中有太多的域元素" @@ -16184,12 +16184,12 @@ msgstr "无法关闭新的中型 rc=%08x" msgid "Unable to compute hash of data: %s" msgstr "无法计算数据的哈希:%s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." -msgstr "" -"无法配置 PF '%s' 的 VF %d,因为 PF 不在线。请更改主机网络配置以使 PF 在线。" +msgstr "无法配置 PF '%2$s' 的 VF %1$d,因为 PF 不在线。请更改主机网络配置以使 PF " +"在线。" msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "无法配置 libxl 的内存管理参数" @@ -18158,9 +18158,9 @@ msgstr "未知 JSON 回复 '%s'" msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" msgstr "未知的 LXC 命名空间源 '%s'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'" -msgstr "设备 '%s' 的未知的 PCI 标头类型 '%d'" +msgstr "设备 '%2$s' 的未知的 PCI 标头类型 '%1$d'" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "未知的分区类型,需要 build --overwrite" @@ -18963,11 +18963,11 @@ msgstr "VCPU" msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " "set to %s" -msgstr "PF '%s' 的 VF %d 没有绑定到网络驱动程序,因此其 MAC 地址不能设为 %s" +msgstr "PF '%2$s' 的 VF %1$d 没有绑定到网络驱动程序,因此其 MAC 地址不能设为 %3$s" #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" @@ -19850,9 +19850,9 @@ msgstr "坏名字" msgid "bad pathname" msgstr "坏路径名" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" -msgstr "检查范围 %s - %s 时,网络 %s 的错误前缀 %d" +msgstr "检查范围 %3$s - %4$s 时,网络 %2$s 的错误前缀 %1$d" msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "无法禁用 balloon 设备" @@ -20377,9 +20377,9 @@ msgstr "无法添加 netlink 成员" msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "无法添加重定向 USB 设备:USB 设备对这个域禁用" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" -msgstr "无法在文件 '%s' 中分配 %llu 字节" +msgstr "无法在文件 '%2$s' 中分配 %1$llu 字节" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" msgstr "无法为 netlink 分配 nlhandle" @@ -21664,13 +21664,13 @@ msgstr "无法终止控制台流" msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" msgstr "无法将 CPU 型号 %s 转换为支持的型号" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" -msgstr "无法将 %s codeset 的 keycode %u 转换为 qnum keycode" +msgstr "无法将 %2$s codeset 的 keycode %1$u 转换为 qnum keycode" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" -msgstr "无法将 %s codeset 的 keycode %u 转换为 xt keycode" +msgstr "无法将 %2$s codeset 的 keycode %1$u 转换为 xt keycode" msgid "cannot unblock signals" msgstr "无法取消信号阻断" @@ -22406,9 +22406,9 @@ msgstr "无法从共享文件夹中分离 '%s', rc=%08x" msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "无法决定该域的最大 vcpu" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" -msgstr "无法在 '%s' 的链中找到后备存储索引 '%u'" +msgstr "无法在 '%2$s' 的链中找到后备存储索引 '%1$u'" #, c-format msgid "could not find base image in chain for '%s'" @@ -24024,9 +24024,9 @@ msgstr "vhostuser 磁盘不支持加密" msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format" msgstr "加密仅支持 'raw' 和 'qcow2' 镜像格式" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" -msgstr "网络 %s/%d 中范围 %s - %s 的末尾是广播地址" +msgstr "网络 %3$s/%4$d 中范围 %1$s - %2$s 的末尾是广播地址" msgid "enforce requested stats parameters" msgstr "强制请求的 stats 参数" @@ -25440,11 +25440,11 @@ msgstr "无法恢复域" msgid "failed to retrieve XML" msgstr "无法检索 XML" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " "to server '%s'" -msgstr "无法检索连接到服务器 '%s'的客户端 '%llu' 的客户端身份信息" +msgstr "无法检索连接到服务器 '%2$s'的客户端 '%1$llu' 的客户端身份信息" msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "无法检索凭证" @@ -27294,9 +27294,9 @@ msgstr "文件中的无效 json:%s,正在重新编写" msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" msgstr "网络设备保存的配置文件 '%s' 中无效的 json : '%.60s'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "invalid keycode %u of %s codeset" -msgstr "%s codeset 的无效的 keycode %u" +msgstr "%2$s codeset 的无效的 keycode %1$u" #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" @@ -31074,9 +31074,9 @@ msgstr "nwfilter 状态驱动程序未处于活动状态" msgid "object props can't be NULL" msgstr "对象 props 不能为 NULL" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu" -msgstr "%s 的对象大小 %zu 不能大于父类 %zu" +msgstr "%2$s 的对象大小 %1$zu 不能大于父类 %3$zu" msgid "occupied" msgstr "已占用" @@ -31473,9 +31473,9 @@ msgstr "这个平台上不支持页面池分配" msgid "page size %u is not available" msgstr "页面大小 %u 不可用" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "page size %u is not available on node %d" -msgstr "节点 %d 上的页面大小 %u 不可用" +msgstr "节点 %2$d 上的页面大小 %1$u 不可用" msgid "page size (in kibibytes)" msgstr "页面大小(以 kibibytes 为单位)" @@ -33574,9 +33574,9 @@ msgstr "启动物理主机接口。" msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "启动单元 %d 溢出(0 - %d)" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" -msgstr "网络 %s/%d 中范围 %s - %s 的开始是网络地址" +msgstr "网络 %3$s/%4$d 中范围 %1$s - %2$s 的开始是网络地址" #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" @@ -34321,13 +34321,13 @@ msgstr "请求的内存统计过多:%d > %d" msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'" msgstr "用于限制 '%d' 的太多参数 '%d'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" -msgstr "用于限制 '%d' 的太多参数 '%u'" +msgstr "用于限制 '%2$d' 的太多参数 '%1$u'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" -msgstr "用于 nparams '%d' 的太多参数 '%u'" +msgstr "用于 nparams '%2$d' 的太多参数 '%1$u'" #, c-format msgid "" @@ -35491,9 +35491,9 @@ msgstr "意外的迁移模式:%d" msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "%s 中意外的迁移状态" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unexpected mode 0x%x for %s" -msgstr "%s 的意外的模式 0x%x" +msgstr "%2$s 的意外的模式 0x%1$x" #, c-format msgid "unexpected model name value %d" @@ -35754,9 +35754,9 @@ msgstr "未知的块 IO 状态:%s" msgid "unknown bonding mode %s" msgstr "未知的绑定模式类型 %s" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" -msgstr "'%s' 的未知的能力类型 '%d'" +msgstr "'%2$s' 的未知的能力类型 '%1$d'" #, c-format msgid "unknown character device type: %s" @@ -36294,9 +36294,9 @@ msgstr "不支持的控制台目标类型 %s" msgid "unsupported cpu feature '%s'" msgstr "不支持的 cpu 功能 '%s'" -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" -msgstr "参数 '%s' 的不支持的数据类型 '%c'" +msgstr "参数 '%2$s' 的不支持的数据类型 '%1$c'" #, c-format msgid "unsupported device type %s 0%o"