diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3ae9c98f14..c69e1572ca 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 11:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 08:46+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "”wwnn” och ”wwpn” måste anges för adaptertypen ”fchost”" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" msgid "(CPU_definition)" msgstr "(CPU_definition)" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Kan inte skapa autostartkatalogen %s" #, c-format msgid "Cannot create daemon common directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa demonens allmänna katalog ”%s”" #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" @@ -6385,290 +6385,284 @@ msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" "Misslyckades att avaktivera överföring av montering utanför rotfilsystemet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed new node mode for target '%s'" -msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" +msgstr "Misslyckades att sätta nytt läge för målet ”%s”" #, c-format msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att sätta TLS 509-kreditiv: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed testunitready: %s" -msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" +msgstr "Misslyckades med testunitready: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to accept migration connection" -msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" +msgstr "Misslyckades att acceptera migrationsanslutningen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to access '%s'" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" +msgstr "Misslyckades med att komma åt ”%s”" -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lock" -msgstr "Misslyckades att skapa uttag" +msgstr "Misslyckades att få låset" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire lock: %s" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" +msgstr "Misslyckades med att få låset: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to acquire pid file '%s'" -msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" +msgstr "Misslyckades att få tag i pid-filen ”%s”" #, c-format msgid "Failed to add %s controller type definition" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att lägga till %s-styrenhetens typdefinition" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" -msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" +msgstr "" +"Misslyckades med att lägga till IP-adress %s till IP-adresscachen för " +"gränssnittet %s" #, c-format msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att lägga till IP-adressen %s/%d%s%s%s%s till %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" -msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner" +msgstr "Misslyckades att lägga till PCI-enheten %s till den inaktiva listan" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add capability %s: %d" -msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" +msgstr "Misslyckades att lägga till förmågan %s: %d" #, c-format msgid "" "Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" msgstr "" +"Misslyckades att lägga till drivrutinen ”%s” till driver_override-gränssnitt " +"för PCI-enheten ”%s”" msgid "Failed to add netlink event handle watch" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att lägga till netlink-händelsehanteringsbavakning" msgid "Failed to add signal handle watch" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att lägga till signalhanteringsbevakning" #, c-format msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x" msgstr "" +"Misslyckades att lägga till lagringsstyrenhet (namn: %s, busstyp: %d), " +"rk=%08x" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" -msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" +msgstr "Misslyckades att allokera PCI-enhetslistan: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to allocate XML buffer" -msgstr "Misslyckades att skapa XML" +msgstr "Misslyckades att allokera en XML-buffert" #, c-format msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s" msgstr "" +"Misslyckades att allokera minne för kontrollpunktskatalogen för domänen %s" -#, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for path" -msgstr "kunde inte allokera minne" +msgstr "Misslyckades att allokera minne för sökvägen" #, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "" +"Misslyckades att allokera minne för ögonblicksbildskatalogen för domänen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to allocate slirp for '%s'" -msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att allokera slirp för ”%s”" -#, fuzzy msgid "Failed to allocate tty" -msgstr "Misslyckades att skapa XML" +msgstr "Misslyckades att allokera en tty" #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" -msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" +msgstr "Misslyckades att ta brandväggsregler i drift %s: %s" #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" -#, fuzzy msgid "Failed to attach disk" -msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" +msgstr "Misslyckades att ansluta en disk" -#, fuzzy msgid "Failed to attach interface" -msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" +msgstr "Misslyckades med att ansluta ett gränssnitt" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" -msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" +msgstr "Misslyckades att ansluta till pid %u" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" +msgstr "Misslyckades att autentisera som ”none”: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" -msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" +msgstr "Misslyckades att automatstarta VM:en ”%s”: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" +msgstr "Misslyckades med att automatstarta lagringspoolen ”%s”: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to balloon domain0 memory" -msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" +msgstr "Misslyckades att blåsa upp domän0-minnet" -#, fuzzy msgid "Failed to begin network config change transaction" -msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" +msgstr "" +"Misslyckades att påbörja ändringstransaktionen av nätverkskonfigurationen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to bind %s on to %s" -msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" +msgstr "Misslyckades att binda %s till %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to bind %s to new root %s" -msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" +msgstr "Misslyckades att binda %s till den nya roten %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" -msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" +msgstr "Misslyckades att binda cgroup ”%s” på ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" -msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" +msgstr "Misslyckades att binda monteringskatalogen %s till %s" #, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s'" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" -#, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path" -msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" +msgstr "Misslyckades att bygga pid-filsökvägen" -#, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path." -msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" +msgstr "Misslyckades att bygga pid-filsökvägen." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to build pool %s" -msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" +msgstr "Misslyckades att bygga poolen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" -msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" +msgstr "Misslyckades att byta ägare av %s till %u:%u" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" -msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" +msgstr "Misslyckades att byta ägarskap av ”%s” till %d:%d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change ownership of tty %s" -msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" +msgstr "Misslyckades att byta ägarskap av tty %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" +msgstr "Misslyckades med att ändra storleken på volymen ”%s” med %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" -msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" +msgstr "Misslyckades att ändra storlek på volymen ”%s” till %s" #, c-format msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att ändra styrenhetsmodellen för lagring, rk=%08x" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to chdir into %s" -msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s" +msgstr "Misslyckades att ändra katalog till %s" -#, fuzzy msgid "Failed to check for domain managed save image" -msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att leta efter en domänhanterad sparad avbild" msgid "Failed to check for managed save image" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att leta efter en hanterad sparad avbild" #, c-format msgid "Failed to check system token '%s'" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att kontrollera systempoletten ”%s”" #, c-format msgid "Failed to chown device %s" msgstr "Misslyckades att göra chown på enheten %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clean up %s" -msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" +msgstr "Misslyckades att rensa upp %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" -msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" +msgstr "Misslyckades att nollställa säkerhetskontexten för agenten för %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" -msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" +msgstr "Misslyckades att nollställa säkerhetskontexten för övervakningen av %s" #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Misslyckades att klona volymen från %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close bind target %s" -msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" +msgstr "Misslyckades med att stänga bindningsmålet %s" -#, fuzzy msgid "Failed to collect auth credentials" -msgstr "Misslyckades att skapa uttag" +msgstr "Misslyckades att samla autentiseringskreditiv" msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "" +"Misslyckades att fastställa ändringstransaktionen av nätverkskonfigurationen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" -msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" +msgstr "Misslyckades att jämföra värd-CPU:n med %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" -msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor" +msgstr "Misslyckades att jämföra hypervisor-CPU:n med %s" #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Misslyckades att kompilera reguljäruttrycket %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" -msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" +msgstr "Misslyckades att fullfölja åtgärden %s på mediet" -#, fuzzy msgid "Failed to complete tree listing" -msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" +msgstr "Misslyckades att färdigställa trädlistningen" #, c-format msgid "Failed to connect socket to '%s'" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" -msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" +msgstr "Misslyckades att ansluta till fjärr-libvirt-URI:n %s: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to connect to ssh agent" -msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" +msgstr "Misslyckades att ansluta till ssh-agenten" -#, fuzzy msgid "Failed to connect to the admin server" -msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" +msgstr "Misslyckades att ansluta administrationsservern" #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Misslyckades att ansluta: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to convert '%s' to int" -msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" +msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till heltal" #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" @@ -6678,37 +6672,32 @@ msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst långlångt heltal" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to convert interface index %d to a name" -msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" +msgstr "Misslyckades att konvertera gränssnittsindex %d till ett namn" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" -msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" +msgstr "Misslyckades att konvertera laddparametern ”%s” till versaler" -#, fuzzy msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" -msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" +msgstr "Misslyckades att konvertera kommandosträngen till argv-listor" -#, fuzzy msgid "Failed to copy XML node" -msgstr "Misslyckades att skapa XML" +msgstr "Misslyckades att kopiera XML-noden" #, c-format msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att kärndumpa domänen ”%s” till %s" -#, fuzzy msgid "Failed to count network filters" -msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" +msgstr "Misslyckades att räkna nätverksfilter" -#, fuzzy msgid "Failed to count node devices" -msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" +msgstr "Misslyckades att räkna nodenheter" -#, fuzzy msgid "Failed to count secrets" -msgstr "Misslyckades att skapa uttag" +msgstr "Misslyckades att räkna hemligheter" #, c-format msgid "Failed to create %s" @@ -6718,64 +6707,61 @@ msgstr "Misslyckades att skapa %s" msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "misslyckades med att skapa ”%s”: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" -msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att SASL-klientkontext: %d (%s)" msgid "Failed to create XML" msgstr "Misslyckades att skapa XML" -#, fuzzy msgid "Failed to create XML config object" -msgstr "Misslyckades att skapa XML" +msgstr "Misslyckades att skapa XML-konfigurationsobjekt" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create bind target %s" -msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att skapa bindningsmål %s" -#, fuzzy msgid "Failed to create bridge node in xml document" -msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att skapa en bryggnod i xml-dokumentet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create cache dir %s" -msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att skapa cache-katalogen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create channel target dir %s" -msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" +msgstr "Misslyckades att skapa kanalmålskatalogen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create checkpoint dir %s" -msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att skapa kontrollpunktskatalogen %s" #, c-format msgid "Failed to create dbus state dir %s" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att skapa dbus-tillståndskatalogen %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" -msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" +msgstr "Misslyckades att en katalog för ”%s” enheten ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory for device %s" -msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" +msgstr "Misslyckades att en katalog för enheten %s" -#, fuzzy msgid "Failed to create disk pool geometry" -msgstr "Misslyckades att skapa uttag" +msgstr "Misslyckades att skapa diskpoolsgeometrin" #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" -msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att skapa domänsparfilen ”%s”" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create dump dir %s" -msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att skapa dumpkatalogen %s" #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" @@ -6783,22 +6769,23 @@ msgstr "Misslyckades att skapa filen ”%s”" #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att skapa filen ”%s”: kunde inte avgöra fs-typen" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" -msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" +msgstr "Misslyckades att filsystemsproben för enheten %s" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" +"Misslyckades att skapa en gränssnittsnod under bryggnoden i xml-dokumentet" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create iscsi context for %s" -msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" +msgstr "Misslyckades att skapa iscsi-kontexten för %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create lib dir %s" -msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" +msgstr "Misslyckades att skapa bibliotekskatalogen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create memory backing dir %s" @@ -23693,7 +23680,7 @@ msgid "device key" msgstr "" msgid "device name" -msgstr "" +msgstr "enhetsnamn" msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" msgstr "" @@ -24110,7 +24097,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' has no current snapshot" -msgstr "" +msgstr "domänen ”%s” har ingen aktuell ögonblicksbild" #, c-format msgid "domain '%s' in %s must match connection" @@ -24279,9 +24266,8 @@ msgstr "Domänen är inte avstängd" msgid "domain is not in suspend state" msgstr "Domän %s suspenderad\n" -#, fuzzy msgid "domain is not running" -msgstr "Domänen kör redan" +msgstr "domänen kör inte" msgid "domain is not running on destination host" msgstr "" @@ -24407,7 +24393,7 @@ msgid "done" msgstr "klar" msgid "download volume contents to a file" -msgstr "" +msgstr "hämta volymens innehåll till en fil" msgid "drive hotplug is not supported" msgstr "" @@ -24983,7 +24969,7 @@ msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" msgstr "" msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" -msgstr "" +msgstr "exakt 1 värd förväntades för lagringspoolen" #, c-format msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"