mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-18 10:35:20 +00:00
Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (10441 of 10441 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (10441 of 10441 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com> Signed-off-by: simmon <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
parent
80885d9add
commit
dea4342036
158
po/ko.po
158
po/ko.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 08:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/ko/>\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -6183,7 +6183,7 @@ msgid "Expected downtime:"
|
||||
msgstr "예상 중단시간:"
|
||||
|
||||
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
|
||||
msgstr "스토리지 풀에 대해 정확히 1개의 호스트가 필요합니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀에 대해 정확히 1개의 호스트가 필요합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting %d FD names but got %u"
|
||||
@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "VM '%s'의 autostart 실패: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 '%s' 자동 시작 실패: %s"
|
||||
msgstr "저장소 풀 '%s' 자동 시작 실패: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to balloon domain0 memory"
|
||||
msgstr "도메인 %s를 재시작하기 실패"
|
||||
@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr "도메인 '%s'에 대한 관리되는 저장 이미지를 제거하지
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
|
||||
msgstr "스토리지 볼륨 '%s'(%s)을(를) 제거하지 못했습니다"
|
||||
msgstr "저장소 볼륨 '%s'(%s)을 제거하지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to reportluns: %s"
|
||||
@ -8070,7 +8070,7 @@ msgstr "VM을 재시작 하는데 실패하였습니다 '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 '%s'을(를) 다시 시작하지 못했습니다. %s"
|
||||
msgstr "저장소 풀 '%s'을 다시 시작하지 못했습니다. %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
|
||||
@ -10710,7 +10710,7 @@ msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
|
||||
msgstr "이벤트 유형을 나열하거나 비밀 이벤트가 발생할 때까지 기다립니다"
|
||||
|
||||
msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
|
||||
msgstr "이벤트 유형을 나열하거나 스토리지 풀 이벤트가 발생할 때까지 대기합니다"
|
||||
msgstr "이벤트 유형을 나열하거나 저장소 풀 이벤트가 발생 할 때까지 대기합니다"
|
||||
|
||||
msgid "List snapshots for a domain"
|
||||
msgstr "도메인의 스냅샷 목록"
|
||||
@ -12670,7 +12670,7 @@ msgstr ""
|
||||
"해)"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough space left in storage pool"
|
||||
msgstr "스토리지 풀에 남은 공간이 부족합니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀에 남은 공간이 부족합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not reattaching active device %s"
|
||||
@ -13918,9 +13918,8 @@ msgid ""
|
||||
"by an active guest.\n"
|
||||
"See blockresize for live resizing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"스토리지 볼륨의 크기를 조정합니다. 이는 활성 게스트가 사용하지 않는 스토리지 "
|
||||
"볼륨에 대해서만 안전합니다.\n"
|
||||
"실시간 크기 조정은 blockresize를 참조하세요."
|
||||
"저장소 볼륨의 크기를 조정합니다. 이는 활성 게스트가 사용하지 않는 저장소 볼륨에 대해서만 안전합니다.\n"
|
||||
"실시간 크기 조정은 블록크기를 참조하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Resolved device mapper name too long"
|
||||
msgstr "해결된 장치 매퍼 이름이 너무 깁니다"
|
||||
@ -14958,7 +14957,7 @@ msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "정지됨"
|
||||
|
||||
msgid "Storage Pool Events"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 이벤트"
|
||||
msgstr "저장소 풀 이벤트"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
|
||||
@ -14983,11 +14982,11 @@ msgid "Storage pool not found: %s"
|
||||
msgstr "저장소 풀을 찾을 수 없음: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Storage pool probe failed"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 프로브 실패"
|
||||
msgstr "저장소 풀 프로브 실패"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storage pool probe failed: %s"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 프로브 실패: %s"
|
||||
msgstr "저장소 풀 프로브 실패: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
|
||||
@ -15013,7 +15012,7 @@ msgstr ""
|
||||
"오.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
|
||||
msgstr "스토리지 볼륨 삭제는 중지된 도메인에서만 지원됩니다"
|
||||
msgstr "저장소 볼륨 삭제는 중지된 도메인에서만 지원됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "Storage volume not found"
|
||||
msgstr "저장소 볼륨을 찾을 수 없음"
|
||||
@ -20178,26 +20177,26 @@ msgstr ""
|
||||
"되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "adapter name to be used for underlying storage"
|
||||
msgstr "기본 스토리지에 사용할 어댑터 이름"
|
||||
msgstr "기본 저장소에 사용할 어댑터 이름"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
|
||||
msgstr "기본 vHBA 스토리지에 사용할 어댑터 상위 scsi_hostN fabric_wwn"
|
||||
msgstr "기본 vHBA 저장소에 사용할 어댑터 상위 scsi_hostN fabric_wwn"
|
||||
|
||||
msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
|
||||
msgstr "기본 vHBA 스토리지에 사용할 어댑터 상위 scsi_hostN"
|
||||
msgstr "기본 vHBA 저장소에 사용 할 어댑터 상위 scsi_hostN"
|
||||
|
||||
msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
|
||||
msgstr "기본 vHBA 스토리지에 사용할 어댑터 상위 scsi_hostN wwnn"
|
||||
msgstr "기본 vHBA 저장소에 사용 할 어댑터 상위 scsi_hostN wwnn"
|
||||
|
||||
msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
|
||||
msgstr "기본 vHBA 스토리지에 사용할 어댑터 상위 scsi_hostN wwpn"
|
||||
msgstr "기본 vHBA 저장소에 사용 할 어댑터 상위 scsi_hostN wwpn"
|
||||
|
||||
msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
|
||||
msgstr "기본 스토리지에 사용할 어댑터 wwnn"
|
||||
msgstr "기본 저장소에 사용 할 어댑터 wwnn"
|
||||
|
||||
msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
|
||||
msgstr "기본 스토리지에 사용할 어댑터 wwpn"
|
||||
msgstr "기본 저장소에 사용 할 어댑터 wwpn"
|
||||
|
||||
msgid "add a column showing parent checkpoint"
|
||||
msgstr "상위 점검지점을 보여주는데 열 추가"
|
||||
@ -20496,16 +20495,16 @@ msgid "auth is not supported with vhostuser disk"
|
||||
msgstr "vhostuser 디스크에서는 인증이 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
|
||||
msgstr "기본 스토리지에 사용할 인증 비밀 UUID"
|
||||
msgstr "기본 저장소에 사용 할 인증 비밀 UUID"
|
||||
|
||||
msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
|
||||
msgstr "기본 스토리지에 사용할 인증 비밀 사용"
|
||||
msgstr "기본 저장소에 사용 할 인증 비밀 사용"
|
||||
|
||||
msgid "auth type to be used for underlying storage"
|
||||
msgstr "기본 저장소에 사용할 인증 유형"
|
||||
|
||||
msgid "auth username to be used for underlying storage"
|
||||
msgstr "기본 스토리지에 사용할 인증 사용자 이름"
|
||||
msgstr "기본 저장소에 사용 할 인증 사용자 이름"
|
||||
|
||||
msgid "authentication cancelled"
|
||||
msgstr "인증이 취소되었습니다"
|
||||
@ -20582,7 +20581,7 @@ msgstr ""
|
||||
"디스크 '%s'에 대해 깊이가 200개를 초과하는 백킹 체인은 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "backing storage not supported for directories volumes"
|
||||
msgstr "디렉토리 볼륨에 지원되지 않는 백업 스토리지"
|
||||
msgstr "디렉토리 볼륨에 지원되지 않는 백업 저장소"
|
||||
|
||||
msgid "backing storage not supported for raw volumes"
|
||||
msgstr "단순 볼륨에 지원되지 않는 백업 저장소"
|
||||
@ -21081,8 +21080,7 @@ msgid "can't parse cputune shares value"
|
||||
msgstr "cputune 공유 값을 구문 분석 할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"공유 디스크를 공유를 지원하지 않는 스토리지 볼륨으로 피벗할 수 없습니다"
|
||||
msgstr "공유 디스크를 공유를 지원하지 않는 저장소 볼륨으로 피벗 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
|
||||
msgstr "알 수 없는 백업 저장소가 있는 이미지를 다시 열 수 없습니다"
|
||||
@ -22143,7 +22141,7 @@ msgstr "비활성화된 도메인의 vcpu를 고정할 수 없음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
|
||||
msgstr "디스크 유형 '%s'에 대한 스토리지를 미리 생성할 수 없습니다"
|
||||
msgstr "디스크 유형 '%s'에 대한 저장소를 미리 생성 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
|
||||
@ -22752,8 +22750,7 @@ msgstr "체크포인트 '%s'에 상위 항목이 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디스크 %s에 대한 체크포인트가 스토리지 유형 %s에 대해 지원되지 않습니다"
|
||||
msgstr "디스크 %s에 대한 점검 부분이 저장소 유형 %s에 대해 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "checkpoint inconsistent"
|
||||
msgstr "체크포인트 불일치"
|
||||
@ -23811,14 +23808,12 @@ msgstr "스냅샷과 그 안에있는 모든 정보 삭제"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
|
||||
msgstr "볼륨과 연결된 스냅샷 삭제(스토리지 드라이버에서 지원해야 함)"
|
||||
msgstr "볼륨과 연결된 스냅샷 삭제(저장소 드라이버에서 지원해야 함)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
|
||||
"(must be supported by storage driver)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"볼륨과 연결된 스냅샷 삭제, --remove-all-storage 필요(스토리지 드라이버에서 지"
|
||||
"원해야 함)"
|
||||
msgstr "볼륨과 연결된 스냅샷 삭제, --remove-all-storage 필요(저장소 드라이버에서 지원해야 함)"
|
||||
|
||||
msgid "delete the specified network port"
|
||||
msgstr "지정된 네트워크 포트를 삭제하세요"
|
||||
@ -24170,7 +24165,7 @@ msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption"
|
||||
msgstr "디스크 장치 'lun'이(가) 암호화를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice"
|
||||
msgstr "디스크 장치 'lun'은(는) 스토리지 슬라이스를 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "디스크 장치 'lun'는 저장소 슬라이스를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format"
|
||||
msgstr "디스크 장치 'lun'은 '단순' 형식을 사용해야 합니다"
|
||||
@ -24256,7 +24251,7 @@ msgid "disk source can be changed only in removable drives"
|
||||
msgstr "디스크 소스는 이동식 드라이브에서만 변경할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
|
||||
msgstr "디스크 소스 모드는 스토리지 풀이 iscsi 유형인 경우에만 유효합니다"
|
||||
msgstr "디스크 원천 방식는 저장소 풀이 iscsi 유형인 경우에만 유효합니다"
|
||||
|
||||
msgid "disk source path is missing"
|
||||
msgstr "디스크 원본 경로가 빠졌습니다"
|
||||
@ -25214,7 +25209,7 @@ msgid "exit status %d"
|
||||
msgstr "종료 상태 %d"
|
||||
|
||||
msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
|
||||
msgstr "스토리지 풀에 대해 정확히 1개의 장치가 필요합니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀에 대해 정확히 1개의 장치가 필요합니다"
|
||||
|
||||
msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
|
||||
msgstr "저장소 풀을 위해 정확히 1개의 호스트가 예상됩니다"
|
||||
@ -25864,7 +25859,7 @@ msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
|
||||
msgstr "인터페이스 %s의 상태를 얻는데 실패: %s%s%s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to get storage pool capabilities"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 기능을 가져오지 못했습니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀 기능을 가져오지 못했습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
|
||||
@ -26720,7 +26715,7 @@ msgid "filter by snapshots taken while inactive"
|
||||
msgstr "비활성 상태에서 찍은 스냅샷으로 필터링"
|
||||
|
||||
msgid "filter by storage pool name or uuid"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 이름 또는 uuid로 필터링"
|
||||
msgstr "저장소 풀 이름 또는 uuid로 필터링"
|
||||
|
||||
msgid "filter creation API error"
|
||||
msgstr "필터 생성 API 오류"
|
||||
@ -27559,7 +27554,7 @@ msgid "initialize"
|
||||
msgstr "초기화합니다"
|
||||
|
||||
msgid "initiator iqn for underlying storage"
|
||||
msgstr "기본 스토리지에 대한 이니시에이터 iqn"
|
||||
msgstr "기본 저장소에 대한 이니시에이터 iqn"
|
||||
|
||||
msgid "inject"
|
||||
msgstr "주입하다"
|
||||
@ -27796,7 +27791,7 @@ msgstr "현재 NULL로 내부 구문 분석이 요청되었습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
|
||||
msgstr "디스크 %s의 내부 스냅샷은 스토리지 유형 %s에 대해 지원되지 않습니다"
|
||||
msgstr "디스크 %s의 내부 스냅샷은 저장소 유형 %s에 대해 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
|
||||
msgstr "실행 중인 VM의 내부 스냅샷에는 메모리 상태가 포함되어야 합니다"
|
||||
@ -29861,7 +29856,7 @@ msgstr "복사 작업에서만 지원되는 유형 없는 미러"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mishandled storage format '%s'"
|
||||
msgstr "잘못 처리된 스토리지 형식 '%s'"
|
||||
msgstr "잘못 처리된 저장소 형식 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30429,10 +30424,10 @@ msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
|
||||
msgstr "누락되거나 또는 잘못된 vlan 태그 id 속성"
|
||||
|
||||
msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage"
|
||||
msgstr "'nvme' 스토리지의 '장치' 필드가 없거나 형식이 잘못되었습니다"
|
||||
msgstr "'nvme' 저장소의 '장치' 필드가 없거나 형식이 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage"
|
||||
msgstr "'nvme' 스토리지의 '네임스페이스' 필드가 없거나 형식이 잘못되었습니다"
|
||||
msgstr "'nvme' 저장소의 '이름공간' 부부이 없거나 형식이 잘못되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr "QEMU 기능 캐시에서 누락되거나 잘못된 SEV cbitpos 정보"
|
||||
@ -30590,11 +30585,11 @@ msgstr "기존 스냅샷에서 상태가 누락되어 있음"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing storage backend for '%s' storage"
|
||||
msgstr "'%s' 스토리지에 대한 스토리지 백엔드 누락"
|
||||
msgstr "'%s' 저장소에 대한 저장소 백엔드 누락"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
|
||||
msgstr "%s 프로토콜을 사용하는 네트워크 파일에 대한 스토리지 백엔드가 없습니다"
|
||||
msgstr "%s 통신규약을 사용하는 네트워크 파일에 대한 저장소 백엔드가 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing storage capability type for '%s'"
|
||||
@ -30622,10 +30617,10 @@ msgid "missing storage pool target path"
|
||||
msgstr "저장 풀(pool) 타겟 경로가 빠짐"
|
||||
|
||||
msgid "missing storage source format"
|
||||
msgstr "누락된 스토리지 소스 형식"
|
||||
msgstr "누락된 저장소 원천 형식"
|
||||
|
||||
msgid "missing storage source type"
|
||||
msgstr "누락된 스토리지 소스 유형"
|
||||
msgstr "누락된 저장소 원천 유형"
|
||||
|
||||
msgid "missing supported dump formats"
|
||||
msgstr "지원되는 덤프 형식 누락"
|
||||
@ -31721,15 +31716,15 @@ msgstr "대상 경로 '%s' (%s)와 일치하는 저장소 풀이 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
|
||||
msgstr "일치하는 uuid '%s' 스토리지 풀이 없습니다"
|
||||
msgstr "일치하는 uuid '%s' 저장소 풀이 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "일치하는 uuid '%s'(%s) 스토리지 풀이 없습니다"
|
||||
msgstr "일치하는 uuid '%s'(%s) 저장소 풀이 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no storage pools were found on host '%s'"
|
||||
msgstr "호스트 '%s'에서 스토리지 풀을 찾을 수 없습니다"
|
||||
msgstr "호스트 '%s'에서 저장소 풀을 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no storage vol with matching key %s"
|
||||
@ -32416,7 +32411,7 @@ msgid "p2p migration is not supported by the source host"
|
||||
msgstr "p2p 이전은 소스 호스트에서 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
|
||||
msgstr "패키지 드라이버 옵션은 virtio 장치에만 지원됩니다"
|
||||
msgstr "꾸러미 드라이버 옵션은 virtio 장치에만 지원됩니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
|
||||
@ -33269,7 +33264,7 @@ msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
|
||||
msgstr "쿼리 버전 응답에 '부(minor)' 버전이 누락되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
|
||||
msgstr "쿼리 버전 응답에 '패키지' 버전이 누락되었습니다"
|
||||
msgstr "쿼리 버전 응답에 '꾸러미' 버전이 누락되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
|
||||
msgstr "쿼리 버전 응답에 'qemu' 데이터가 누락되었습니다"
|
||||
@ -33455,7 +33450,7 @@ msgid "removable is only valid for usb disks"
|
||||
msgstr "이동식 USB 디스크에만 유효합니다"
|
||||
|
||||
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
|
||||
msgstr "연결된 모든 스토리지 볼륨 제거(주의해서 사용)"
|
||||
msgstr "연결된 모든 저장소 볼륨 제거(주의해서 사용)"
|
||||
|
||||
msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
|
||||
msgstr "모든 도메인 체크포인트 메타데이터 제거(vm은 비활성화되어야 함)"
|
||||
@ -33466,9 +33461,7 @@ msgstr "모든 도메인 스냅샷 메타데이터 제거(vm은 비활성화되
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
|
||||
"paths) (see domblklist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"연결된 스토리지 볼륨 제거(쉼표로 구분된 대상 또는 소스 경로 목록)(domblklist "
|
||||
"참조)"
|
||||
msgstr "연결된 저장소 볼륨 제거(쉼표로 구분된 대상 또는 소스 경로 목록)(domblklist 참조)"
|
||||
|
||||
msgid "remove domain managed state file"
|
||||
msgstr "도메인 관리 상태 파일 제거"
|
||||
@ -34540,13 +34533,12 @@ msgid "stopped, with saved guests"
|
||||
msgstr "중지됨, 저장된 참석자 포함"
|
||||
|
||||
msgid "storage file backend not initialized"
|
||||
msgstr "스토리지 파일 백엔드가 초기화되지 않았습니다"
|
||||
msgstr "저장소 파일 백엔드가 초기화되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"스토리지 유형 %s(프로토콜: %s)에 대해 스토리지 파일 읽기가 지원되지 않습니다"
|
||||
msgstr "저장소 유형 %s(통신규약: %s)에 대해 저장소 파일 읽기가 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage format '%s' does not support backing store"
|
||||
@ -34562,11 +34554,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
|
||||
msgstr "볼륨 '%s'를 포함하는 스토리지 풀 '%s'가 활성 상태가 아닙니다"
|
||||
msgstr "볼륨 '%s'를 포함하는 저장소 풀 '%s'가 활성 상태가 아닙니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
|
||||
msgstr "%s의 스토리지 풀 '%s'는 연결과 일치해야 합니다"
|
||||
msgstr "%s의 저장소 풀 '%s'는 연결과 일치해야 합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage pool '%s' is active"
|
||||
@ -34582,17 +34574,17 @@ msgstr "저장소 풀 '%s'가 이미 동작중이 아닙니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage pool '%s' is starting up"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 '%s'를 시작하는 중입니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀 '%s'를 시작하는 중입니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage pool '%s' is still active"
|
||||
msgstr "저장소 풀 '%s'가 아직 동작 중입니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool capabilities"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 기능"
|
||||
msgstr "저장소 풀 기능"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
|
||||
msgstr "스토리지 풀은 볼륨 용량 변경을 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀은 볼륨 용량 변경을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
|
||||
msgstr "저장소 풀이 암호화된 볼륨을 지원하지 않음"
|
||||
@ -34607,17 +34599,17 @@ msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
|
||||
msgstr "저장소 풀이 기존 볼륨에서 새 볼륨을 만드는 것을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool doesn't support volume download"
|
||||
msgstr "스토리지 풀은 볼륨 다운로드를 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀은 볼륨 내려받기를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
|
||||
msgstr "스토리지 풀은 볼륨 업로드를 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀은 볼륨 적재를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
|
||||
msgstr "저장소 풀은 볼륨 완전 삭제를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage pool event callback %d not registered"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 이벤트 콜백 %d가 등록되지 않았습니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀 이벤트 콜백 %d가 등록되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool information"
|
||||
msgstr "저장소 풀 정보"
|
||||
@ -34629,7 +34621,7 @@ msgid "storage pool missing auth type"
|
||||
msgstr "저장소 풀에 type 속성이 누락되어 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
|
||||
msgstr "스토리지 풀은 LUKS 암호화 볼륨만 지원합니다"
|
||||
msgstr "저장소 풀은 LUKS 암호화 볼륨만 지원합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed"
|
||||
@ -34637,20 +34629,20 @@ msgstr "저장소 풀 통신규약 버전 '%s'가 잘못된 형식입니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
|
||||
msgstr "풀 유형 '%s'에 대해 스토리지 풀 프로토콜 버전이 지원되지 않습니다"
|
||||
msgstr "풀 유형 '%s'에 대해 저장소 풀 통신규약 버전이 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary"
|
||||
msgstr "이 QEMU 바이너리는 스토리지 슬라이스를 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "이 QEMU 바이너리는 저장소 슬라이스를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
|
||||
msgstr "스토리지 소스 풀 '%s' 볼륨 '%s'가 변환되지 않았습니다"
|
||||
msgstr "저장소 원천 풀 '%s' 볼륨 '%s'가 변환되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage state driver is not active"
|
||||
msgstr "저장소 상태 드라이버가 실행 중이 아닙니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
|
||||
msgstr "스토리지 유형 'dir'에는 스토리지 형식 'fat'를 사용해야 합니다"
|
||||
msgstr "저장소 유형 'dir'에는 저장소 형식 'fat'를 사용해야 합니다"
|
||||
|
||||
msgid "storage vol already exists"
|
||||
msgstr "저장소 볼륨이 이미 존재합니다"
|
||||
@ -34660,7 +34652,7 @@ msgstr "저장소 볼륨 정보"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage volume %s exists already"
|
||||
msgstr "스토리지 볼륨 %s가 이미 있습니다"
|
||||
msgstr "저장소 볼륨 %s가 이미 있습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "storage volume name '%s' already in use."
|
||||
@ -35158,7 +35150,7 @@ msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
|
||||
msgstr "이 qemu 버전은 특정 vCPU 핫플러그를 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "this storage volume exists already"
|
||||
msgstr "이 스토리지 볼륨이 이미 있습니다"
|
||||
msgstr "이 저장소 볼륨이 이미 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
|
||||
msgstr "이 버전의 libxenlight는 백엔드 도메인 이름을 지원하지 않습니다"
|
||||
@ -36584,11 +36576,11 @@ msgstr "예기치 못한 소스 모드 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'에 대한 예기치 않은 스토리지 모드"
|
||||
msgstr "'%s'에 대한 예기치 않은 저장소 방식"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
|
||||
msgstr "스토리지 풀 유형 '%s'에 대한 예기치 않은 스토리지 볼륨 유형 '%s'"
|
||||
msgstr "저장소 풀 유형 '%s'에 대한 예기치 않은 저장소 볼륨 유형 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unexpected stream hole"
|
||||
msgstr "예상치 못한 스트림 구멍"
|
||||
@ -36968,7 +36960,7 @@ msgstr "알려지지 않은 입력 모형: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
|
||||
msgstr "알 수 없는 입력볼륨 스토리지 볼륨 유형 %d"
|
||||
msgstr "알 수 없는 입력볼륨 저장소 볼륨 유형 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
|
||||
@ -37170,7 +37162,7 @@ msgstr "알려지지 않은 저장 풀(pool) 유형 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 스토리지 풀 볼륨 새로 고침 할당 유형 %s"
|
||||
msgstr "알 수 없는 저장소 풀 볼륨 새로 고침 할당 유형 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown storage source format '%s'"
|
||||
@ -37606,7 +37598,7 @@ msgstr "지원되지 않는 입력 장치 구성"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported input storage vol type %d"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 입력 스토리지 볼륨 유형 %d"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 입력 저장소 볼륨 유형 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported interface type %s"
|
||||
@ -37691,7 +37683,7 @@ msgstr "지원되지 않는 상태 값"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported storage pool event ID %d"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 스토리지 풀 이벤트 ID %d"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 저장소 풀 이벤트 ID %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
|
||||
@ -38494,7 +38486,7 @@ msgid "volume capacity required for this pool"
|
||||
msgstr "이 풀에 필요한 볼륨 용량"
|
||||
|
||||
msgid "volume capacity required for this storage pool"
|
||||
msgstr "이 스토리지 풀에 필요한 볼륨 용량"
|
||||
msgstr "이 저장소 풀에 필요한 볼륨 용량"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "volume encryption unsupported with format %s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user