mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 13:45:38 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 43.0% (4513 of 10480 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
8d5704e2c4
commit
e135cb6bef
49
po/sv.po
49
po/sv.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-26 08:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-17 08:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-21 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -14061,88 +14061,83 @@ msgstr "Returnerar en lista över volymer per pool."
|
||||
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
|
||||
msgstr "Returnerar minnesstatistik för noden, i kilobyte."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns state about a domain."
|
||||
msgstr "Returnera lista på domäner"
|
||||
msgstr "Returnerar tillståndet hos en domän."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
|
||||
msgstr "Returnerar grundinformation om domänen."
|
||||
msgstr "Returnerar tillståndet hos ett styrgränssnitt till domänen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
|
||||
msgstr "Det begärda antalet virtuella processorer måste vara minst 1"
|
||||
msgstr "Returnerar antalet virtuella CPU:er som används av domänen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert a domain to a snapshot"
|
||||
msgstr "migrera domän till en annan värd"
|
||||
msgstr "Återställ en domän till en ögonblicksbild"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revert domain to snapshot"
|
||||
msgstr "migrera domän till en annan värd"
|
||||
msgstr "Återställ domänen till en ögonblicksbild"
|
||||
|
||||
msgid "Root element is not 'node'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotelementet är inte ”node”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruttadressen ”%s” står i konflikt med IP-adressen för ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Run a reboot command in the target domain."
|
||||
msgstr "Kör ett omstartskommando i måldomänen."
|
||||
|
||||
msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kör ett godtyckligt kommando i en lxc-gästnamnrymd, använd på egen risk"
|
||||
|
||||
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kör ett godtyckligt qemu-gästagentkommando, använd på egen risk"
|
||||
|
||||
msgid "Run as a daemon & write PID file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kör som en demon och skriv en PID-fil"
|
||||
|
||||
msgid "Run shutdown in the target domain."
|
||||
msgstr "Kör nedstängning i måldomänen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
|
||||
msgstr "Kör hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
|
||||
msgstr "Kör mot demonen: %d.%d.%d\n"
|
||||
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running guests on $uri URI: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kör gäster på URI:n $uri: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
|
||||
msgstr "Kör hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
|
||||
|
||||
msgid "S3 state is disabled for this domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S3-tillståndet är avaktiverat för denna domän"
|
||||
|
||||
msgid "S390 PV launch security is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S390 PV-startsäkerhet stödjs inte med denna QEMU-binär"
|
||||
|
||||
msgid "S4 state is disabled for this domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S4-tillståndet är avaktiverat för denna domän"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SASL-klientidentiteten ”%s” tillåts inte av ACL"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SASL-datalängden %zu är för lång, max %zu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SASL-mekanismen %s stödjs inte av servern"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SASL-förhandlingsdata är för långt: %zu byte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SATA-styrindex %d utanför intervallet [0..3]"
|
||||
|
||||
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "SATA stödjs inte av denna QEMU-binär"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user