Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 69.4% (7245 of 10438 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-04-17 21:36:08 +02:00 committed by Weblate
parent 6eb4c6ad20
commit e314a8fe91

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n" "libvirt/sv/>\n"
@ -8342,7 +8342,7 @@ msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr "Misslyckades med att skicka migreringsdata till destinationsvärden" msgstr "Misslyckades med att skicka migreringsdata till destinationsvärden"
msgid "Failed to send net-add request to CH" msgid "Failed to send net-add request to CH"
msgstr "" msgstr "Misslyckades att skicka en net-add-begäran till CH"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to send request to init control %1$s" msgid "Failed to send request to init control %1$s"
@ -8514,7 +8514,7 @@ msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att stänga av domänen ”%1$s”" msgstr "Misslyckades att stänga av domänen ”%1$s”"
msgid "Failed to shutoff after domain save" msgid "Failed to shutoff after domain save"
msgstr "" msgstr "Misslyckades att stänga av efter att domänen sparats"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM" msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
@ -8722,7 +8722,7 @@ msgstr "Misslyckades att uppdatera nätverket %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to update node device %1$s from '%2$s'" msgid "Failed to update node device %1$s from '%2$s'"
msgstr "" msgstr "Misslyckades att updatera nodenheten %1$s från ”%2$s”"
msgid "Failed to verify peer's certificate" msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr "Misslyckades med att verifiera motpartens certifikat" msgstr "Misslyckades med att verifiera motpartens certifikat"
@ -8742,7 +8742,7 @@ msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att skriva ”%1$s”" msgstr "Misslyckades att skriva ”%1$s”"
msgid "Failed to write file header" msgid "Failed to write file header"
msgstr "" msgstr "Misslyckades att skriva filhuvudet"
msgid "Failed to write pixel data" msgid "Failed to write pixel data"
msgstr "Misslyckades med att skriva pixeldata" msgstr "Misslyckades med att skriva pixeldata"
@ -8763,13 +8763,13 @@ msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att skriva till vmx-filen ”%1$s”" msgstr "Misslyckades med att skriva till vmx-filen ”%1$s”"
msgid "Failed to write xml definition" msgid "Failed to write xml definition"
msgstr "" msgstr "Misslyckades att skriva xml-definitionen"
msgid "Failed to write xml description" msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Misslyckades med att skriva xml-beskrivningen" msgstr "Misslyckades med att skriva xml-beskrivningen"
msgid "Failed while adding guest interfaces" msgid "Failed while adding guest interfaces"
msgstr "" msgstr "Misslyckades när gästgränssnitt lades till"
msgid "Failed! Volume not removed." msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr "Misslyckat! Volymen inte borttagen." msgstr "Misslyckat! Volymen inte borttagen."
@ -9085,16 +9085,16 @@ msgid "Get or set perf event"
msgstr "Hämta eller sätt perf-händelse" msgstr "Hämta eller sätt perf-händelse"
msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain." msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr "" msgstr "Hämta eller sätt aktuella blkio-parametrar för en gästdomän."
msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain." msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr "" msgstr "Hämta eller sätt de aktuella minnesparametrarna för en gästdomän."
msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain." msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr "" msgstr "Hämta eller sätt de aktuella numa-parametrarna för en gästdomän."
msgid "Get or set the current perf events for a guest domain." msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr "" msgstr "Hämta eller sätt de aktuella perf-händelserna för en gästdomän."
msgid "Get or set the current snapshot" msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Hämta eller sätt den aktuella ögonblicksbilden" msgstr "Hämta eller sätt den aktuella ögonblicksbilden"
@ -9188,7 +9188,7 @@ msgid "Guest agent not available for now"
msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig för tillfället" msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig för tillfället"
msgid "Guest networking is not supported by this version of ch" msgid "Guest networking is not supported by this version of ch"
msgstr "" msgstr "Gästnätver stödjs inte av denna version av ch"
msgid "HMAT is not supported with this QEMU" msgid "HMAT is not supported with this QEMU"
msgstr "HMAT stödjs inte med denna QEMU" msgstr "HMAT stödjs inte med denna QEMU"
@ -11917,6 +11917,8 @@ msgid ""
"NOTE: Connecting to default daemon. Specify daemon using '-c' (e.g. " "NOTE: Connecting to default daemon. Specify daemon using '-c' (e.g. "
"virtqemud:///system)\n" "virtqemud:///system)\n"
msgstr "" msgstr ""
"OBS: ansluter till standarddemonen. Ange demon med ”-c” (t.ex. "
"virtqemud:///system)\n"
msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
msgstr "NULL JSON-typen kan inte konverteras till en kommandorad" msgstr "NULL JSON-typen kan inte konverteras till en kommandorad"
@ -11965,6 +11967,8 @@ msgid ""
"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the " "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
"virDomainNumatuneMemMode enum" "virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr "" msgstr ""
"NUMA-läge, någon av strict, preferred eller interleave eller ett tal från "
"uppräkningstypen virDomainNumatuneMemMode"
#, c-format #, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available" msgid "NUMA node %1$d is not available"
@ -12790,7 +12794,7 @@ msgid "Only 1 IDE controller is supported"
msgstr "Endast 1 IDE-styrenhet stödjs" msgstr "Endast 1 IDE-styrenhet stödjs"
msgid "Only 1 cluster per die is supported" msgid "Only 1 cluster per die is supported"
msgstr "" msgstr "Endast 1 kluster per skiva stödjs"
msgid "Only 1 die per socket is supported" msgid "Only 1 die per socket is supported"
msgstr "Endast 1 chipp per sockel stödjs" msgstr "Endast 1 chipp per sockel stödjs"
@ -13023,12 +13027,14 @@ msgid "Option --file is required"
msgstr "Flaggan --file krävs" msgstr "Flaggan --file krävs"
msgid "Option --transient is incompatible with --persistent and --inactive" msgid "Option --transient is incompatible with --persistent and --inactive"
msgstr "" msgstr "Flaggan --transient är inte kompatibel med --persistent och --inactive"
msgid "" msgid ""
"Option --tree is incompatible with --cap, --inactive, --persistent and --" "Option --tree is incompatible with --cap, --inactive, --persistent and --"
"transient" "transient"
msgstr "" msgstr ""
"Flaggan --tree är inte kompatibel med --cap, --inactive, --persistent och "
"--transient"
msgid "Option argument is empty" msgid "Option argument is empty"
msgstr "Flaggargumentet är tomt" msgstr "Flaggargumentet är tomt"
@ -13398,11 +13404,11 @@ msgstr "Polkit-autentisering försökt, trots att polkit inte är tillgängligt"
#, c-format #, c-format
msgid "Poll on sock %1$d failed" msgid "Poll on sock %1$d failed"
msgstr "" msgstr "Pollande av uttag %1$d misslyckades"
#, c-format #, c-format
msgid "Poll on sock %1$d timed out" msgid "Poll on sock %1$d timed out"
msgstr "" msgstr "Pollande av uttag %1$d överskred tidsgränsen"
#, c-format #, c-format
msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n" msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n"
@ -13810,7 +13816,7 @@ msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "Relativ backning under kopiering stödjs inte ännu" msgstr "Relativ backning under kopiering stödjs inte ännu"
msgid "Reload domain's graphics display certificates" msgid "Reload domain's graphics display certificates"
msgstr "" msgstr "Ladda om domänens grafiskdisplaycertifikat"
#, c-format #, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d" msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
@ -13893,7 +13899,7 @@ msgstr "Den begärda åtgärden är inte giltig: %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "Requested resize to '%1$llu' but device size is '%2$llu'" msgid "Requested resize to '%1$llu' but device size is '%2$llu'"
msgstr "" msgstr "Begärd storleksändring till ”%1$llu” men enhetsstorleken är ”%2$llu”"
#, c-format #, c-format
msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'" msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'"