Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (10431 of 10431 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/

Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-05-30 09:27:33 +02:00 committed by Jiri Denemark
parent f9ea509d52
commit e39fc69b8b

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "«%s»"
#, c-format
msgid "'%s' D-Bus address is not handled"
msgstr ""
msgstr "Обробка адреси D-Bus «%s» не виконується"
#, c-format
msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
msgstr "простір назв «netns» джерела можна використовувати лише з sharenet"
msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'"
msgstr ""
msgstr "Для типу очікування на дані «network» потрібен атрибут «network»"
msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
msgstr "Атрибут «network» є коректним лише для типу очікування «network»"
@ -2605,6 +2605,8 @@ msgstr "Можлива лише зміна квоти на диску"
#, c-format
msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s"
msgstr ""
"Можна відкривати лише модулі обробки графіки VNC, SPICE або p2p D-Bus, а не "
"%s"
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr "Не вдалося додати вузол USB: для цього домену USB вимкнено"
@ -5291,10 +5293,10 @@ msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
msgstr "Нетиповий завантажувач потребує явного налаштовування %s"
msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgstr "У цьому QEMU не передбачено підтримки звуку D-Bus"
msgid "D-Bus p2p with an address is not supported"
msgstr ""
msgstr "Для цієї адреси не передбачено підтримки p2p D-Bus"
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
msgstr "Не вдалося визначити мітку образу (imagelabel) DAC"
@ -7990,7 +7992,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити %s: підтримку передб
#, c-format
msgid "Failed to parse CCW address '%s'"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося обробити адресу CCW «%s»"
#, c-format
msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
@ -10557,7 +10559,7 @@ msgstr "Free передано параметр некоректного типу
#, c-format
msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p"
msgstr ""
msgstr "Некоректні параметри macaddr=%p allowRetry=%p"
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr ""
@ -13311,7 +13313,7 @@ msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "Передбачено підтримку лише одного основного відеопристрою"
msgid "Only one vgpu device can have 'ramfb' enabled"
msgstr ""
msgstr "«rambf» може бути увімкнено лише для одного пристрою vgpu"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr "У драйвері vz передбачено підтримку лише образів дисків ploop."
@ -15338,7 +15340,7 @@ msgstr ""
"У поточній версії ще не передбачено визначення точки монтування користувачем"
msgid "Spice audio is not supported without spice graphics"
msgstr ""
msgstr "Підтримку звуку spice передбачено лише у поєднанні із графікою spice"
msgid "Start"
msgstr "Запустити"
@ -16734,7 +16736,7 @@ msgid "The XML configuration was changed by another user."
msgstr "Налаштування у форматі XML було змінено іншим користувачем."
msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind."
msgstr ""
msgstr "Пов'язаний звук не належить до типу «dbus»."
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
@ -21451,10 +21453,12 @@ msgstr "помилка розпізнавання: %s"
#, c-format
msgid "authentication is not supported for protocol '%s'"
msgstr ""
msgstr "підтримки розпізнавання для протоколу «%s» не передбачено"
msgid "authentication is supported only for network backed disks"
msgstr ""
"підтримку розпізнавання передбачено лише для дисків із резервними копіями у "
"мережі"
msgid "authentication required"
msgstr "потрібно пройти розпізнавання"
@ -23781,10 +23785,12 @@ msgstr "назва символьного пристрою"
#, c-format
msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки символьного "
"пристрою «%s»"
#, c-format
msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics"
msgstr ""
msgstr "підтримки символьного пристрою «%s» не передбачено без графіки spice"
msgid "chardev already exists"
msgstr "символьний пристрій вже існує"
@ -26045,6 +26051,7 @@ msgstr "підтримки шифрування для дисків vhostuser н
msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format"
msgstr ""
"підтримку шифрування передбачено лише із форматами образів «raw» і «qcow2»"
#, c-format
msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
@ -27308,7 +27315,7 @@ msgid "failed to parse node name index"
msgstr "не вдалося обробити покажчик назв вузлів"
msgid "failed to parse original memlock size"
msgstr ""
msgstr "не вдалося обробити початковий розмір memlock"
#, c-format
msgid "failed to parse port number '%s'"
@ -27778,7 +27785,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "fdset '%u' is already in use by qemu"
msgstr ""
msgstr "fdset «%u» вже використовується qemu"
msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
msgstr ""
@ -30028,7 +30035,7 @@ msgstr ""
"у цьому виконуваному файлі QEMU не передбачено підтримки шифрування librbd"
msgid "librbd encryption is supported only with RBD backed disks"
msgstr ""
msgstr "підтримку шифрування librbd передбачено лише із дисками на основі RBD"
msgid "libssh transport error"
msgstr "Помилка передавання даних libssh"
@ -31365,7 +31372,7 @@ msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr "пропущено атрибут «server» у резервному визначенні JSON для тому NFS"
msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'"
msgstr ""
msgstr "пропущено атрибут «start» для годинника з offset='absolute'"
#, c-format
msgid ""
@ -31887,7 +31894,7 @@ msgid "missing path for <reservations/>"
msgstr "не вказано шлях для <reservations/>"
msgid "missing path to restore from"
msgstr ""
msgstr "пропущено шлях для відновлення"
msgid "missing per-device path"
msgstr "не вказано окремого шляху до пристрою"
@ -33582,6 +33589,8 @@ msgid ""
"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is "
"supported"
msgstr ""
"передбачено підтримку лише 1 графічного пристрою для кожного типу (sdl, vnc, "
"spice, headless, dbus)"
msgid "only JSON objects can be top level"
msgstr "на верхньому рівні можуть бути лише об'єкти JSON"
@ -34505,6 +34514,8 @@ msgstr "виводити статистику для усіх типів зав
msgid "print the XML used to start the copy job instead of starting the job"
msgstr ""
"вивести XML, який використано для запуску завдання з копіювання, замість "
"запуску завдання"
msgid "print the admin server URI"
msgstr "вивести URI адміністративного сервера"
@ -35618,6 +35629,7 @@ msgid ""
"select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus"
"\")"
msgstr ""
"виберіть певний графічний дисплей (наприклад, «vnc», «spice», «rdp», «dbus»)"
msgid "send handler failed"
msgstr "помилка надсилання обробника"
@ -37552,7 +37564,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to determine access mode of %s"
msgstr ""
msgstr "не вдалося визначити режим доступу %s"
msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
msgstr "не вдалося визначити, чи має контрольна точка батьківський запис"
@ -37918,7 +37930,7 @@ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані п
#, c-format
msgid "unable to stat file descriptor %d path %s"
msgstr ""
msgstr "не вдалося статистично обробити дескриптор файла %d, шлях %s"
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
@ -39838,7 +39850,7 @@ msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc з прапорцем безпеки"
msgid "virFileDiskCopy unsupported on this platform"
msgstr ""
msgstr "підтримки virFileDiskCopy на цій платформі не передбачено"
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virFileOpenAs не реалізовано для WIN32"