Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 89.1% (9372 of 10516 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-09-28 17:13:17 +00:00 committed by Weblate
parent 8efd3762db
commit ed1fa1d197

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -16784,7 +16784,7 @@ msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Denna värd hanteras inte av ett vCenter"
msgid "This platform does not support setting the bridge device zone"
msgstr ""
msgstr "Denna plattform stödjer inte att ställa in bryggenhetszonen"
msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before"
msgstr "Denna ögonblicksbid har barn, radera dessa ögonblicksbilder först"
@ -17573,6 +17573,8 @@ msgid ""
"Unable to create multiple fds for tap device %1$s (maybe existing device was "
"created without multi_queue flag)"
msgstr ""
"Kan inte skapa flera fb:re för tap-enheten %1$s (kanske var den befintlige "
"enheten skapad utan flaggan multi_queue)"
msgid "Unable to create pipes"
msgstr "Kan inte skapa rör"
@ -21317,7 +21319,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist"
msgstr ""
msgstr "någon bandbreddstyrenhet med id %1$zd finns inte"
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
msgstr "bandbreddsgräns i MiB/s"
@ -21588,6 +21590,8 @@ msgid ""
"bridge delay/stp/zone options only allowed in open, route, nat, and isolated "
"mode, not in %1$s (network '%2$s')"
msgstr ""
"bryggflaggorna delay/std/zone är endast tillåtna i lägena open, route, nat "
"ohc isolated, inte i %1$s (nätverket ”%2$s”)"
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr "bryggsgränssnittet saknar bryggelementet"
@ -21874,6 +21878,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot add domain %1$s device %2$s to nonexistent bridge %3$s"
msgstr ""
"kan inte lägga till domänen %1$s enheten %2$s till en obefintlig brygga %3$s"
#, c-format
msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture"
@ -25162,7 +25167,7 @@ msgstr "domänen ”%1$s” är redan definierat med UUID %2$s"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' is being migrated out"
msgstr ""
msgstr "domänen ”%1$s” migreras ut"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' is not being migrated"
@ -27646,6 +27651,8 @@ msgid ""
"firewalld can't find the 'libvirt' zone that should have been installed with "
"libvirt"
msgstr ""
"firewalld kan inte hitta zonen ”libvirt” som skulle ha installerats med "
"libvirt"
msgid "firmware auto selection not implemented for this driver"
msgstr ""
@ -32638,6 +32645,8 @@ msgstr "inget nwfilter med matchande uuid ”%1$s”"
msgid ""
"no panic model provided, and no default for the architecture and machine type"
msgstr ""
"ingen panikmodell angiven, och inget standardfall för arkitekturen och "
"maskintypen"
msgid "no parent for this device"
msgstr "ingen förälder till denna enhet"
@ -33004,7 +33013,7 @@ msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr "siffror är inte tillåtna i VMX-format"
msgid "numeric overflow in conf value"
msgstr ""
msgstr "numeriskt spill i konfigurationsvärdet"
msgid "numerical overflow"
msgstr "numeriskt spill"
@ -34904,42 +34913,41 @@ msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr "returnera pool-uuid:n istället för poolnamnet"
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""
msgstr "den returnerade bufferten är inte av samma storlek som begärt"
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""
msgstr "det returnerade antalet diskfel överskrider gränsen"
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
msgstr "returnerar lagringspoolen för en given volymnyckel eller sökväg"
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
msgstr "returnerar volymnyckeln för ett givet volymnamn eller sökväg"
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
msgstr "returnerar volymnamnet för en given volymnyckel eller sökväg"
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""
msgstr "returnerar volymsökvägen för ett givet volymnamn eller nyckel"
msgid "reuse any existing external files"
msgstr ""
msgstr "återanvänd befintliga externa filer"
#, fuzzy
msgid "reuse existing destination"
msgstr "saknar enhetsinformation"
msgstr "återanvänd befintlig destination"
msgid "reuse files provided by caller"
msgstr ""
msgstr "återanvänd filer givna av anroparen"
msgid "reused mirror destination format must be specified"
msgstr ""
msgstr "målformat för återanvänd spegel måste anges"
msgid "revert requires force"
msgstr ""
msgstr "återställning kräver framtvingande"
#, c-format
msgid "revert requires force: %1$s"
msgstr ""
msgstr "återställning kräver framtvingand: %1$s"
msgid "revert to current snapshot"
msgstr ""