mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-12 15:52:55 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 83.5% (8779 of 10508 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
049846497b
commit
ee84b85a17
52
po/sv.po
52
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 07:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -32653,51 +32653,49 @@ msgid "no prefix found"
|
||||
msgstr "inget prefix finns"
|
||||
|
||||
msgid "no rbd option name specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget rbd-flaggenamn angivet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget rbd-flaggevärde angivet för namnet ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no removable media size supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen storlek på löstagbart medium för givet ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "no replacement string in template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen ersättningssträng i mallen"
|
||||
|
||||
msgid "no running guests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga körande gäster."
|
||||
|
||||
msgid "no screens to take screenshot from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga skärmar att ta skärmbilder ifrån"
|
||||
|
||||
msgid "no secret provided for luks encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen hemlighet gavs för luks-kryptering"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no secret with matching usage '%1$s'"
|
||||
msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%1$s”"
|
||||
msgstr "ingen hemlighet med matchande användning ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no secret with matching uuid '%1$s'"
|
||||
msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%1$s”"
|
||||
msgstr "ingen hemlighet med matchande uuid ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no server with matching name '%1$s' found"
|
||||
msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no size supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s"
|
||||
msgstr "ingen storlek angiven på ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no sockets found"
|
||||
msgstr "Domän hittades inte"
|
||||
msgstr "inga uttag finns"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no space"
|
||||
msgstr "inget tillstånd"
|
||||
msgstr "inget utrymme"
|
||||
|
||||
msgid "no state"
|
||||
msgstr "inget tillstånd"
|
||||
@ -32722,9 +32720,9 @@ msgstr "ingen lagringspool med matchande uuid ”%1$s”"
|
||||
msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "ingen lagringspool med matchande uuid ”%1$s” (%2$s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no storage pools were found on host '%1$s'"
|
||||
msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%1$s”"
|
||||
msgstr "inga lagringspooler fanns på värden ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no storage vol with matching key %1$s"
|
||||
@ -32747,25 +32745,25 @@ msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "ingen lagringsvolym med matchande sökväg ”%1$s” (%2$s)"
|
||||
|
||||
msgid "no stream callback registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget strömåteranrop registrerat"
|
||||
|
||||
msgid "no such screen ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen sådan skärm-ID"
|
||||
|
||||
msgid "no suitable callback authentication callback was found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget passande återanrop för återanropsautentisering fanns"
|
||||
|
||||
msgid "no suitable callback for host key verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget lämpligt återanrop för värdnyckelverifiering"
|
||||
|
||||
msgid "no suitable info found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen lämplig information finns"
|
||||
|
||||
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen lämplig metod att hämta autentiseringskreditiv"
|
||||
|
||||
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen lämplig metod att hämta nyckellösenfrasen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user