mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-03 11:35:19 +00:00
Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (10419 of 10419 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/ Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com> Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
parent
42ec0dbfc0
commit
f0bcb31a53
123
po/ko.po
123
po/ko.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/ko/>\n"
|
||||
@ -27860,7 +27860,7 @@ msgstr "잘못된 UUID"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid UUID source: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 UUID 소스: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 UUID 원천: %s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid VM definition"
|
||||
msgstr "잘못된 VM 정의"
|
||||
@ -29671,7 +29671,7 @@ msgid "mirror requires file name"
|
||||
msgstr "미러에는 파일 이름이 필요합니다"
|
||||
|
||||
msgid "mirror requires source element"
|
||||
msgstr "미러에는 소스 요소가 필요합니다"
|
||||
msgstr "미러에는 원천 요소가 필요합니다"
|
||||
|
||||
msgid "mirror without type only supported by copy job"
|
||||
msgstr "복사 작업에서만 지원되는 유형 없는 미러"
|
||||
@ -29777,14 +29777,14 @@ msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
|
||||
msgstr "qemu를 위해 누락된 'name' 속성:property"
|
||||
|
||||
msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
|
||||
msgstr "디스크 소스에 대한 '네임스페이스' 속성 누락"
|
||||
msgstr "디스크 원천에 대한 '이름공간' 속성 누락"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'에 'nvram-template'이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
|
||||
msgstr "vhostuser 디스크 소스에 대한 '경로' 속성 누락"
|
||||
msgstr "vhostuser 디스크 원천에 대한 '경로' 속성 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
|
||||
msgstr "NFS 볼륨에 대한 JSON 지원 정의에 '경로' 속성이 없습니다"
|
||||
@ -29817,10 +29817,10 @@ msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
|
||||
msgstr "offset='timezone'으로 지정한 클럭의 'timezone' 특성 빠"
|
||||
|
||||
msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
|
||||
msgstr "vhostuser 디스크 소스에 대한 '유형' 속성이 없습니다"
|
||||
msgstr "vhostuser 디스크 원천에 대한 '유형' 속성이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "missing 'type' attribute to disk source"
|
||||
msgstr "디스크 소스에 '유형' 속성이 없습니다"
|
||||
msgstr "디스크 원천에 '유형' 속성이 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
|
||||
msgstr "JSON 백업 볼륨 정의에서 누락된 'url'"
|
||||
@ -30030,14 +30030,14 @@ msgid "missing disk backing store format"
|
||||
msgstr "누락된 디스크 백업 저장소 형식"
|
||||
|
||||
msgid "missing disk backing store source"
|
||||
msgstr "누락된 디스크 백업 저장소 소스"
|
||||
msgstr "누락된 디스크 백업 저장소 원천"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing disk device alias name for %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 디스크 장치 별칭이 빠짐"
|
||||
|
||||
msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
|
||||
msgstr "'쉽독' 프로토콜에 대한 디스크 소스 누락"
|
||||
msgstr "'쉽독' 통신규약에 대한 디스크 원천 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing domain in checkpoint"
|
||||
msgstr "체크포인트에서 누락된 도메인"
|
||||
@ -30125,7 +30125,7 @@ msgid "missing hub device type"
|
||||
msgstr "hub 장치 유형이 누락되어 있음"
|
||||
|
||||
msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
|
||||
msgstr "iSCSI hostdev 소스 경로 이름 누락"
|
||||
msgstr "iSCSI hostdev 원천 경로 이름 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing in-kernel GIC information"
|
||||
msgstr "커널 내 GIC 정보 누락"
|
||||
@ -30296,7 +30296,7 @@ msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
|
||||
msgstr "ceph 백업 볼륨 JSON 사양에서 풀 또는 이미지 이름 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing pool source name element"
|
||||
msgstr "풀(pool) 소스 이름 요소 빠짐"
|
||||
msgstr "풀 원천 이름 요소 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing port attribute in migration data"
|
||||
msgstr "이전 자료에서 port 속성이 누락"
|
||||
@ -30390,23 +30390,23 @@ msgid "missing source address type"
|
||||
msgstr "원천 주소 유형이 누락됨"
|
||||
|
||||
msgid "missing source device"
|
||||
msgstr "소스 장치가 빠짐"
|
||||
msgstr "원천 장치 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing source devices"
|
||||
msgstr "소스 장치가 누락됨"
|
||||
msgstr "원천 장치가 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing source host"
|
||||
msgstr "소스 호스트가 빠짐"
|
||||
msgstr "원천 호스트 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing source information for device"
|
||||
msgstr "장치의 소스 정보 부재"
|
||||
msgstr "장치를 위한 원천 정보 누락"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing source information for device %s"
|
||||
msgstr "%s 장치의 소스 정보 부재"
|
||||
msgstr "장치 %s를 위한 원천 정보 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing source path"
|
||||
msgstr "소스 경로가 빠짐"
|
||||
msgstr "원천 경로 누락"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing ssid value for '%s'"
|
||||
@ -30431,19 +30431,19 @@ msgid "missing storage pool host name"
|
||||
msgstr "저장 풀 호스트 이름이 누락되어 있음"
|
||||
|
||||
msgid "missing storage pool source adapter"
|
||||
msgstr "저장 풀 소스 어댑터가 누락되어 있음"
|
||||
msgstr "저장 풀 원천 어댑터가 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing storage pool source device name"
|
||||
msgstr "저장 풀(pool) 소스 장치 이름이 빠짐"
|
||||
msgstr "저장 풀 원천 장치 이름 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing storage pool source device path"
|
||||
msgstr "저장 풀 소스 장치 경로가 누락되어 있음"
|
||||
msgstr "저장소 풀 원천 장치 경로 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing storage pool source host name"
|
||||
msgstr "저장 풀(pool) 소스 호스트 이름이 빠짐"
|
||||
msgstr "저장 풀 원천 호스트 이름 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing storage pool source path"
|
||||
msgstr "저장 풀(pool) 소스 경로가 빠짐"
|
||||
msgstr "저장 풀 원천 경로 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing storage pool target path"
|
||||
msgstr "저장 풀(pool) 타겟 경로가 빠짐"
|
||||
@ -30523,7 +30523,7 @@ msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
|
||||
msgstr "QEMU 기능 캐시에 누락된 버전"
|
||||
|
||||
msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
|
||||
msgstr "vhost-scsi hostdev 소스 wwpn 누락"
|
||||
msgstr "vhost-scsi hostdev 원천 wwpn 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing video model and cannot determine default"
|
||||
msgstr "비디오 모델이 빠져있으며, 기본 모델명을 결정할 수 없음"
|
||||
@ -30539,7 +30539,7 @@ msgstr "볼륨 이름 요소가 빠짐"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
|
||||
msgstr "Gluster 소스 경로 '%s'에 볼륨 이름 또는 파일 이름이 없습니다"
|
||||
msgstr "Gluster 원천 경로 '%s'에 볼륨 이름 또는 파일 이름 누락"
|
||||
|
||||
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
|
||||
msgstr "이전 자료에서 vporttype 속성이 누락됨"
|
||||
@ -32023,16 +32023,16 @@ msgid "only one protocol element is allowed for character device"
|
||||
msgstr "문자 장치에는 하나의 프로토콜 요소만 허용됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "only one resource element is supported"
|
||||
msgstr "오직 하나의 리소스 요소만이 지원됨"
|
||||
msgstr "오직 하나의 자원 요소만이 지원됨"
|
||||
|
||||
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
|
||||
msgstr "오직 한가지 리다이렉션 필터 룰만 사용 가능합니다"
|
||||
|
||||
msgid "only one source element is allowed for character device"
|
||||
msgstr "문자 장치에는 하나의 소스 요소만 허용됩니다"
|
||||
msgstr "문자 장치에는 하나의 원천 요소만 허용됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
|
||||
msgstr "iSCSI hostdev에 대해 하나의 소스 호스트 주소만 지정할 수 있습니다"
|
||||
msgstr "iSCSI hostdev에 대해 하나의 원천 호스트 주소만 지정 할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
|
||||
msgstr "pSeries 게스트만 'pseries' 모델의 패닉 장치를 지원합니다"
|
||||
@ -32072,7 +32072,7 @@ msgid "only two serial ports are supported"
|
||||
msgstr "시리얼 포트 두개 까지만 지원합니다"
|
||||
|
||||
msgid "only two source elements are allowed for character device"
|
||||
msgstr "저장소 소스 %s는 문자 장치여야 합니다"
|
||||
msgstr "저장소 원천 %s는 문자 장치여야 합니다"
|
||||
|
||||
msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged"
|
||||
msgstr "virtiofs 파일 시스템만 핫플러그 할 수 있습니다"
|
||||
@ -32154,7 +32154,7 @@ msgid "optional CPU features are not supported"
|
||||
msgstr "선택적 CPU 기능은 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "optional file of source xml to query for pools"
|
||||
msgstr "풀에 대해 질의할 소스 xml 파일(선택적임)"
|
||||
msgstr "풀을 위해 질의 하려는 원천 xml의 선택적인 파일"
|
||||
|
||||
msgid "optional file to read keys from"
|
||||
msgstr "키를 읽을 선택적 파일"
|
||||
@ -32219,10 +32219,10 @@ msgstr "기존 데이터 덮어쓰기"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
|
||||
msgstr "소유자 %lld가 리소스 잠금을 보유하지 않습니다"
|
||||
msgstr "소유자 %lld가 자원 잠금을 보유하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "p2p migration is not supported by the source host"
|
||||
msgstr "p2p 이전은 소스 호스트에서 지원되지 않습니다"
|
||||
msgstr "p2p 이전은 원천 호스트에서 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
|
||||
msgstr "꾸러미 드라이버 옵션은 virtio 장치에만 지원됩니다"
|
||||
@ -32612,7 +32612,7 @@ msgstr "입력 볼륨의 풀의 이름이나 uuid"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
|
||||
msgstr "풀 유형 '%s'는 소스 발견을 지원하지 않습니다"
|
||||
msgstr "풀 유형 '%s'는 원천 발견을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
|
||||
@ -32840,7 +32840,7 @@ msgid "protocol misses the family attribute"
|
||||
msgstr "프로토콜에 패밀리 특성이 빠졌습니다"
|
||||
|
||||
msgid "protocol used by disk device source"
|
||||
msgstr "디스크 장치 소스에서 사용하는 프로토콜"
|
||||
msgstr "디스크 장치 원천에서 사용하는 통신규약"
|
||||
|
||||
msgid "provide XML suitable for migrations"
|
||||
msgstr "이전을 위한 적절한 XML을 제공합니다"
|
||||
@ -33302,9 +33302,8 @@ msgstr "모든 도메인 스냅샷 메타데이터 제거(vm은 비활성화되
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
|
||||
"paths) (see domblklist)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"연결된 저장소 볼륨 제거(쉼표로 구분된 대상 또는 소스 경로 목록)(domblklist 참"
|
||||
"조)"
|
||||
msgstr "연결된 저장소 볼륨 제거(쉼표로 구분된 대상 또는 원천 경로 목록)(domblklist "
|
||||
"참조)"
|
||||
|
||||
msgid "remove domain logs"
|
||||
msgstr "도메인 로그를 제거합니다"
|
||||
@ -33496,11 +33495,11 @@ msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
|
||||
msgstr "qcow2 암호화된 이미지의 크기 조정은 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "resource busy"
|
||||
msgstr "리소스 사용 중"
|
||||
msgstr "자원 사용 중"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resource busy: %s"
|
||||
msgstr "리소스 사용 중: %s"
|
||||
msgstr "자원 사용 중: %s"
|
||||
|
||||
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
|
||||
msgstr "자원 이름 변경은 'none' 이름표 형식과 호환되지 않습니다"
|
||||
@ -33963,7 +33962,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "타이머 캐치업 정책 설정은 tickpolicy='catchup'에서만 지원됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
|
||||
msgstr "패스스루 입력 장치에 대해서만 지원되는 소스 evdev 경로 설정"
|
||||
msgstr "통과 입력 장치에 대해서만 지원되는 원천 evdev 경로 설정"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -34209,10 +34208,10 @@ msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
|
||||
msgstr "사운드 카드 모델 '%s'는 qemu에서 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid "source config data format"
|
||||
msgstr "소스 설정 데이터 형식"
|
||||
msgstr "원천 설정 자료 형식"
|
||||
|
||||
msgid "source device for underlying storage"
|
||||
msgstr "저장소에 대한 소스 장치"
|
||||
msgstr "저장소에 대한 원천 장치"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -34222,25 +34221,25 @@ msgstr ""
|
||||
"디스크 '%s'의 원천는 정규 파일이 아닙니다; 외부 스냅샷 이름 생성을 거부함"
|
||||
|
||||
msgid "source media is a block device"
|
||||
msgstr "소스 미디어는 블록 장치입니다"
|
||||
msgstr "원천 미디어는 블록 장치입니다"
|
||||
|
||||
msgid "source name for underlying storage"
|
||||
msgstr "저장소에 대한 소스 이름"
|
||||
msgstr "저장소에 대한 원천 이름"
|
||||
|
||||
msgid "source of disk device or name of network disk"
|
||||
msgstr "디스크 장치의 소스 또는 네트워크 디스크 이름"
|
||||
msgstr "디스크 장치의 원천 또는 네트워크 디스크 이름"
|
||||
|
||||
msgid "source of network interface"
|
||||
msgstr "네트워크 인터페이스 소스"
|
||||
msgstr "네트워크 연결장치 원천"
|
||||
|
||||
msgid "source of the media"
|
||||
msgstr "미디어의 원천"
|
||||
|
||||
msgid "source path for underlying storage"
|
||||
msgstr "저장소에 대한 소스 경로"
|
||||
msgstr "저장소에 대한 원천 경로"
|
||||
|
||||
msgid "source-host for underlying storage"
|
||||
msgstr "저장소에 대한 소스 호스트"
|
||||
msgstr "저장소에 대한 원천-호스트"
|
||||
|
||||
msgid "source-mode is mandatory"
|
||||
msgstr "원쳔-방법은 필수적입니다"
|
||||
@ -34661,7 +34660,7 @@ msgstr "대상 %s:%d가 이미 존재합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
|
||||
msgstr "대상 '%s'가 디스크 소스 '%s' 및 '%s'에 대해 복제되었습니다"
|
||||
msgstr "대상 '%s'가 디스크 원천 '%s'과 '%s'에 대해 복제되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
|
||||
msgstr "메모리 장치에 대해 대상 NUMA 노드를 지정해야 합니다"
|
||||
@ -35527,13 +35526,13 @@ msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
|
||||
msgstr "이벤트의 유형 불일치(실제 0x%x, 예상 0x%x)"
|
||||
|
||||
msgid "type of source (block|file|network)"
|
||||
msgstr "소스 유형(블록|파일|네트워크)"
|
||||
msgstr "원천 유형(블록|파일|네트워크)"
|
||||
|
||||
msgid "type of storage pool sources to discover"
|
||||
msgstr "발견할 저장소 풀 소스의 유형"
|
||||
msgstr "발견할 저장소 풀 원천의 유형"
|
||||
|
||||
msgid "type of storage pool sources to find"
|
||||
msgstr "찾아야 할 저장소 풀 소스 유형"
|
||||
msgstr "찾아야 할 저장소 풀 원천 유형"
|
||||
|
||||
msgid "type of the pool"
|
||||
msgstr "풀의 유형"
|
||||
@ -36059,7 +36058,7 @@ msgid "unbridge a network device"
|
||||
msgstr "네트워크 장치 브리지 해제"
|
||||
|
||||
msgid "undefine VM on source"
|
||||
msgstr "소스의 VM 정의를 없앰"
|
||||
msgstr "원천에서 VM 정의 취소"
|
||||
|
||||
msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)"
|
||||
msgstr "장치를 분리한 후 브리지 장치 정의 해제"
|
||||
@ -36436,7 +36435,7 @@ msgstr "예기치 못한 사운드 모델 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected source mode %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 소스 모드 %d"
|
||||
msgstr "예기치 못한 원천 방식 %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
|
||||
@ -36726,7 +36725,7 @@ msgstr "알 수 없는 호스트 CPU 모델"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown host device source address type '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 호스트 장치 소스 주소 유형 '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 호스트 장치 원천 주소 유형 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
|
||||
@ -36782,7 +36781,7 @@ msgstr "알 수 없는 메모리 백업/할당/모드 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 메모리 백업/소스/유형 '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 메모리 백업/원천/유형 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown metadata type '%d'"
|
||||
@ -36896,7 +36895,7 @@ msgstr "알려지지 않은 smbios 모드 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
|
||||
msgstr "알 수 없는 볼륨 유형 디스크의 소스 모드 '%s'"
|
||||
msgstr "알 수 없는 볼륨 유형 디스크의 원천 방식 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
|
||||
@ -36916,11 +36915,11 @@ msgstr "알 수 없는 저장소 풀 볼륨 새로 고침 할당 유형 %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown storage source format '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 저장소 소스 형식 '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 저장소 원천 형식 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown storage source type '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 저장소 소스 유형 '%s'"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 저장소 원천 유형 '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
|
||||
@ -37389,7 +37388,7 @@ msgstr "지원되지 않는 비밀 이벤트 ID %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported source type '%s'"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 소스 유형 '%s'"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 원천 유형 '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "unsupported state value"
|
||||
msgstr "지원되지 않는 상태 값"
|
||||
@ -37729,7 +37728,7 @@ msgstr "vcpu 0은 오프라인일 수 없습니다"
|
||||
msgid ""
|
||||
"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
|
||||
"definitions"
|
||||
msgstr "vCPU '%zu'의 vcpu 활성화 순서가 소스 및 대상 정의 간에 다릅니다"
|
||||
msgstr "vCPU '%zu'의 vcpu 활성화 순서가 원천과 대상 정의 간에 다릅니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
|
||||
@ -38230,7 +38229,7 @@ msgstr "볼륨 대상 경로 '%s'가 이미 존재합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "volume target path empty for source path '%s'"
|
||||
msgstr "소스 경로 '%s'에 대한 볼륨 대상 경로가 비어 있습니다"
|
||||
msgstr "원천 경로 '%s'에 대한 볼륨 대상 경로가 비어 있습니다"
|
||||
|
||||
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
|
||||
msgstr "볼륨 사용이 지정되었으나, 볼륨 경로가 빠졌습니다"
|
||||
@ -38268,7 +38267,7 @@ msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
|
||||
msgstr "vz 드라이버는 비디오 가속 매개변수 설정을 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
|
||||
msgstr "vz 드라이버는 지정된 직렬 소스 유형을 지원하지 않습니다."
|
||||
msgstr "vz 드라이버는 지정된 직렬 원천 유형을 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
|
||||
msgstr "vz 드라이버는 VNC 그래픽용 웹 소켓을 지원하지 않습니다."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user