# Libvirt package strings. # Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ani Peter , 2006, 2007, 2012, 2013 # Anish A , 2012 # Daniel , 2011 # Hrishikesh , 2012 # Jaseem , 2012 # Manoj.K , 2012 # Praveen A , 2012 # Rajeesk K Nambiar , 2012 # Razee Marikar , 2012 # Subin Sebastian , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-26 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/" "language/ml/)\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" msgid "" "\n" " (specify help for details about the command)\n" "\n" msgstr "" "\n" " (കമാന്‍ഡ് സംബന്ധിച്ചുളള വിശദവിവരങ്ങള്‍ക്ക് help എന്ന് നല്‍കുക)\n" "\n" msgid "" "\n" " (specify help for details about the commands in the group)\n" msgstr "" "\n" " (കൂട്ടത്തിലുള്ള കല്പ്പന വിശദാംശങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള സഹായസംഹിത എടുത്തു പറയുക)\n" msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" msgstr "" "\n" " വിവരണം\n" msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " സ്വതവേയുള്ള പാഥുകള്‍:\n" "\n" " ക്രമീകരണ ഫയല്‍ (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " സോക്കറ്റുകള്‍:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" #, fuzzy msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " സ്വതവേയുള്ള പാഥുകള്‍:\n" "\n" " ക്രമീകരണ ഫയല്‍ (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " സോക്കറ്റുകള്‍:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %3$s/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " സ്വതവേയുള്ള പാഥുകള്‍:\n" "\n" " ക്രമീകരണ ഫയല്‍ (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " സോക്കറ്റുകള്‍:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %3$s/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " സ്വതവേയുള്ള പാഥുകള്‍:\n" "\n" " ക്രമീകരണ ഫയല്‍ (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " സോക്കറ്റുകള്‍:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" msgid "" "\n" " OPTIONS\n" msgstr "" "\n" " ഉപാധികള്‍\n" msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" msgstr "" "\n" " SYNOPSIS\n" #, c-format msgid "" "\n" "%1$s [options]... []\n" "%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -h | --help this help\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "%1$s [options]... []\n" "%2$s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -e | --escape set escape sequence for console\n" " -h | --help this help\n" " -k | --keepalive-interval=NUM\n" " keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" " -K | --keepalive-count=NUM\n" " number of possible missed keepalive messages\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -r | --readonly connect readonly\n" " -t | --timing print timing information\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" "\n" " Modes:\n" " -a | --add load profile\n" " -c | --create create profile from template\n" " -D | --delete unload profile and delete generated " "rules\n" " -r | --replace reload profile\n" " -R | --remove unload profile\n" " Options:\n" " -d | --dryrun dry run\n" " -u | --uuid uuid (profile name)\n" " -h | --help this help\n" " Extra File:\n" " -f | --add-file add file to a profile generated from XML\n" " -F | --append-file append file to an existing profile\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "(Time: %1$.3f ms)\n" "\n" msgstr "" "\n" "(സമയം: %1$.3f ms)\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" "Domain '%1$s' dumped to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Domain '%1$s' saved to %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Domain '%1$s' state saved by libvirt\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s [option]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help\n" " -V | --version Display program version\n" " -c CMD Run CMD via shell\n" "\n" "libvirt login shell\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt lock management daemon:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt log management daemon:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" "%1$s hostname port\n" "\n" "Hostname should be in one of the following forms:\n" "\n" " qemu:system/$domname\t\tfor domains under qemu:///system\n" " qemu:session/$domname\t\tfor domains under qemu:///session\n" " qemu/$domname\t\t\ttries looking up $domname under system followed by " "session URI\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" "\n" " Hypervisor types:\n" "\n" " - qemu\n" " - lxc\n" " - bhyve\n" " - ch\n" "\n" " Options:\n" " -h, --help Display command line help\n" " -v, --version Display command version\n" " -q, --quiet Don't display progress information\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)" msgstr "" msgid " NAME\n" msgstr " പേര്\n" #, c-format msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n" msgstr " %1$s (സഹായത്തിനുള്ള കീവേര്‍ഡ് '%2$s')\n" #, c-format msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n" msgstr " %1$s (സഹായത്തിനുള്ള കീബേര്‍ഡ് '%2$s'):\n" #, c-format msgid " --%1$s ..." msgstr "" msgid " Hypervisors:" msgstr " ഹൈപ്പര്‍വൈസറുകള്‍:" msgid " Miscellaneous:" msgstr "പലവക:" msgid " Networking:" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്ങ്:" msgid " Storage:" msgstr "ശേഖരണം:" #, c-format msgid " [--%1$s ]..." msgstr "" #, c-format msgid "" " type=%1$s\n" " bandwidth=%2$lu\n" " cur=%3$llu\n" " end=%4$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' " "differs from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid " "possible man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'." msgstr "" "!!! SSH ഹോസ്റ്റ് കീ ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു !!!: സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള തിരിച്ചറിയലില്‍ നിന്നും " "ഹോസ്റ്റ് '%1$s:%2$d'-ന്റെ തിരിച്ചറിയല്‍ വ്യത്യസ്ഥം. ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള തടസ്സങ്ങള്‍ " "ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഹോസ്റ്റ് കീ '%3$s' ഉറപ്പാക്കുക. '%4$s'-ല്‍ കീ സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." #, c-format msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s\n" msgstr "%1$s\n" #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'" msgstr "%s ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് %s നു പിന്തുണക്കാനാവാത്ത കാഷേ രീതി %s ആണുള്ളത്" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'" msgstr "" "ഫ്ലോപ്പി '%s' ല്‍ പിന്തുണക്കാനാവാത്ത ഇനം '%s' ഉണ്ട്. പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതു '%s' അല്ലെങ്കില്‍ '%s'" #, c-format msgid "" "%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed " "for migration with shared storage" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s (out of %2$d)" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s can't be empty" msgstr "%1$s കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല" #, c-format msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'" msgstr "ബസ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'" msgstr "ബസ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "%1$s disk is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s does not support file storage" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s expects UID and GID parameters" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'" msgstr "%1$s IPv4 അല്ലാത്ത '%2$s' വിലാസത്തില്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, '%3$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "" "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'" msgstr "" "%1$s ഫോര്‍വേഡിങ് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ന് ഐ.പി. വിലാസമൊന്നും " "നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'" msgstr "%1$s ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് %2$s നു പിന്തുണക്കാനാവാത്ത കാഷേ രീതി %3$s ആണുള്ളത്" #, c-format msgid "%1$s has illegal value %2$s" msgstr "%1$s-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം %2$s" #, c-format msgid "%1$s has unexpected '*' before last line" msgstr "%1$sന് അവസാന വരിക്കു മുമ്പ് പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത '*' ഉണ്ട്" #, c-format msgid "%1$s in %2$s must be NULL" msgstr "%2$s ലെ %1$s NULL ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero" msgstr "%2$s ലെ %1$s പൂജ്യമോ അതില്‍ കൂടുതലോ ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s in %2$s must be zero" msgstr "%2$s ലെ %1$s പൂജ്യമായിരിയ്ക്കരുതു്" #, c-format msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater" msgstr "%2$s ലെ %1$s പൂജ്യമോ അതില്‍ കൂടുതലോ ആയിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "%1$s in %2$s must not be NULL" msgstr "%2$s ലെ %1$s NULL ആയിരിയ്ക്കരുതു്" #, c-format msgid "%1$s in %2$s must not be zero" msgstr "%2$s ലെ %1$s പൂജ്യമായിരിയ്ക്കരുതു്" #, c-format msgid "%1$s is missing 'type' property" msgstr "%1$s-ല്‍ 'type' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not an executable" msgstr "QEMU ബൈനറി %1$s എക്സിക്യൂട്ടബിളല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d" msgstr "%1$s വ്യാപ്തി ഏറ്റവും കൂടിയതിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍: %2$d > %3$d" #, c-format msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s model of watchdog cannot be used with this machine type" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine" msgstr "" #, c-format msgid "" "%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address " "set." msgstr "" #, c-format msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." msgstr "" #, c-format msgid "%1$s module is not loaded, " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s namespace is not available" msgstr "സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s not found in %2$s" msgstr "ഡിസ്ക് %s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "%1$s not implemented on Win32" msgstr "%1$s Win32-ല്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s" msgstr "%1$s, %2$s-നുള്ള 'allowed_users'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "%1$s not parseable" msgstr "%1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "%1$s not supported in this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "%1$s object has invalid dynamic type" msgstr "%1$s വസ്തുവില്‍ തെറ്റായ ഡൈനമിക് തരം" #, c-format msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property" msgstr "%1$s വസ്തുവില്‍ ആവശ്യമായ '%2$s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s reply data was missing 'model'" msgstr "qom-list മറുപടി ഡേറ്റായില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list മറുപടി ഡേറ്റായില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s reply data was missing 'props'" msgstr "qom-list മറുപടി ഡേറ്റായില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "%1$s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s uri uuid action\n" msgstr "%1$s യുആര്‍ഐ യുയുഐഡി പ്രവര്‍ത്തി\n" #, c-format msgid "" "%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the " "domain's array (%4$zu)" msgstr "" #, c-format msgid "" "%1$s:\n" "%2$s%3$c" msgstr "" "%1$s:\n" "%2$s%3$c" #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %s" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: '%2$s' does not exist" msgstr "'%s' നിലവിലില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ സ്റ്റാറ്റിക് ആതിഥേയ നിര്‍വചനത്തില്‍ ഐ.പി. വിലാസം കാണ്മാനില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് '%s'-നു് റൂട്ട് നിഷ്കര്‍ഷണത്തില്‍ തെറ്റായ നെറ്റ്‌മാസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ ഐപി വിലാസം" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് '%s'-നു് റൂട്ട് നിഷ്കര്‍ഷണത്തില്‍ തെറ്റായ നെറ്റ്‌മാസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ ഐപി വിലാസം" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് '%s'-നു് റൂട്ട് നിഷ്കര്‍ഷണത്തില്‍ തെറ്റായ നെറ്റ്‌മാസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ ഐപി വിലാസം" #, c-format msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together" msgstr "%1$s: റീഡ്, റൈറ്റ് ഫ്ലാഗുകള്‍ ഒന്നിച്ചു് ആവശ്യപ്പെടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address " "in route definition" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് '%s'-നു് റൂട്ട് നിഷ്കര്‍ഷണത്തില്‍ തെറ്റായ നെറ്റ്‌മാസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ ഐപി വിലാസം" #, c-format msgid "" "%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in " "route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "%s IPv4 അല്ലാത്ത '%s' വിലാസത്തില്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "%s IPv4 അല്ലാത്ത '%s' വിലാസത്തില്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)" msgstr "" "തെറ്റായ നെറ്റ്മാസ്ക് '%1$s', ഇതു് '%2$s' വിലാസത്തിനുള്ളതാകുന്നു, '%3$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ (രണ്ടും " "IPv4 ആയിരിയ്ക്കണം)" #, c-format msgid "" "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition" msgstr "ആവശ്യമായ വിലാസ വിശേഷത നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition" msgstr "portgroup-ല്‍ ആവശ്യമുള്ള പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition" msgstr "%s IPv4 അല്ലാത്ത '%s' വിലാസത്തില്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition" msgstr "%s IPv4 അല്ലാത്ത '%s' വിലാസത്തില്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ന്റെ ഐപി വിലാസത്തിനു് പ്രീഫിക്സും നെറ്റ്‌മാസ്കും രണ്ടും ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് '%s'-നു് റൂട്ട് നിഷ്കര്‍ഷണത്തില്‍ തെറ്റായ നെറ്റ്‌മാസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ ഐപി വിലാസം" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: Starting external device: %2$s\n" "%3$s\n" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡിവൈസ് %s ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition" msgstr "അപരിചിതമായ '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" #, c-format msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: error: %2$s%3$c" msgstr "%1$s: പിശക്: %2$s%3$c" #, c-format msgid "" "%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " "info.\n" msgstr "" "%1$s: പിശക്: %2$s. /var/log/messages പരിശോധിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി --" "daemon ഇല്ലാതെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക\n" #, c-format msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n" msgstr "%1$s: പിശക്: ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടോ എന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് '%s' ഇല്ലാതാക്കി\n" #, c-format msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: event 'metadata-change' for network %2$s: type %3$s, uri %4$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter" msgstr "'%s'-നുളള അപ്രതീക്ഷിതമായ സംഭരണം മോഡ്" #, c-format msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter" msgstr "'%s'-നുളള അപ്രതീക്ഷിതമായ സംഭരണം മോഡ്" #, c-format msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s" msgstr "%1$s: താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, c-format msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s" msgstr "%1$s: ലോഗ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s" msgstr "%s: ലോഗ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: initialization failed" msgstr "%1$s: തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു\n" #, c-format msgid "%1$s: initialization failed\n" msgstr "%1$s: തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition" msgstr "%s IPv4 അല്ലാത്ത '%s' വിലാസത്തില്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition" msgstr "IPv6 അല്ലാത്ത '%1$s' വിലാസത്തിനു് 'ipv6' നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "%1$s: malformed fd %2$s" msgstr "%1$s: malformed fd %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and " "65535" msgstr "%1$s: remote_display_port_max: പോര്‍ട്ട് കുറഞ്ഞ പോര്‍ട്ടിനു് %2$d-നു് ഇടയ്ക്കാവണം" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0" msgstr "" "%s: remote_display_port_min: പോര്‍ട്ട് %d-നേക്കാള്‍ വലുതു് അല്ലെങ്കില്‍ സമമായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "%1$s: must be run as root\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: must not be run setuid root\n" msgstr "%2$s ലെ %1$s പൂജ്യമായിരിയ്ക്കരുതു്" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: passthrough input device has no source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഇന്‍പുട്ട് ടിവൈസ് ബസ്‌ %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d" msgstr "%1$s: remote_display_port_max: പോര്‍ട്ട് കുറഞ്ഞ പോര്‍ട്ടിനു് %2$d-നു് ഇടയ്ക്കാവണം" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "%1$s: remote_display_port_min: കുറഞ്ഞ പോര്‍ട്ട് കൂടിയ പോര്‍ട്ടിനേക്കാള്‍ വലുതാകരുതു്" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" msgstr "" "%1$s: remote_display_port_min: പോര്‍ട്ട് %2$d-നേക്കാള്‍ വലുതു് അല്ലെങ്കില്‍ സമമായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and " "%2$d" msgstr "" "%1$s: remote_websocket_port_max: കുറഞ്ഞ പോര്‍ട്ടിനു് %2$d-നും മദ്ധ്യേയായിരിയ്ക്കണം പോര്‍ട്ട്" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" "%1$s: remote_websocket_port_min: കുറഞ്ഞ പോര്‍ട്ട് കൂടിയ പോര്‍ട്ടിനേക്കാള്‍ കൂടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d" msgstr "" "%1$s: remote_websocket_port_min: %2$d-നോടു് സമം അല്ലെങ്കില്‍ വലുതായിരിയ്ക്കണം പോര്‍ട്ട്" #, c-format msgid "" "%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable " "characters (is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" "%1$s: താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍നാമത്തില്‍ ഷെല്‍ ഡേറ്റാ അല്ലെങ്കില്‍ സ്വീകാര്യമല്ലാത്ത മറ്റു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു് " "($TMPDIR തെറ്റാണോ?)" #, c-format msgid "%1$s: too many command line arguments\n" msgstr "%1$s: വളരെയധികം കമാന്റ് ലൈന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍\n" #, c-format msgid "%1$s: try --help for more details" msgstr "%1$s: കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി --help ഉപയോഗിക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: try --help for more details\n" msgstr "%1$s: കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി --help ഉപയോഗിക്കുക" #, c-format msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n" msgstr "%1$s: പിന്‍തുണയില്ലാത്ത ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ നാമം %2$s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1" msgstr "'ram'-ന്റെ മൂല്ല്യം '%u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d" msgstr "'ram'-ന്റെ മൂല്ല്യം '%u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld" msgstr "'%s'-ന്റെ മൂല്ല്യം പരധിയ്ക്കു് പുറത്തു് [%lld, %lld]" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd" msgstr "'ram'-ന്റെ മൂല്ല്യം '%u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u" msgstr "'ram'-ന്റെ മൂല്ല്യം '%u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu" msgstr "'ram'-ന്റെ മൂല്ല്യം '%u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c" msgstr "%1$s: മുന്നറിയിപ്പു്: %2$s%3$c" #, c-format msgid "%1$s:%2$d: %3$s" msgstr "%1$s:%2$d: %3$s" #, c-format msgid "" "%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" "%5$s" msgstr "" "%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n" "%5$s" #, c-format msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' 'index' value '%2$s' malformed" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver" msgstr "അരിപ്പകള്‍ ഈ libvrt പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged." msgstr "'%1$s' കണ്ട്രോളര്‍ ഹോട്ട് പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "'%1$s' കണ്ട്രോളര്‍ ഹോട്ട്പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, fuzzy, c-format msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports" msgstr "സ്കസി കണ്ട്രോളര്‍ ഒരു ബസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, c-format msgid "'%1$s' denied access" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' does not exist" msgstr "'%1$s' നിലവിലില്ല" #, c-format msgid "'%1$s' file does not fit in memory" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ മെമ്മറിയില്‍ പാകമാകുന്നില്ല" #, c-format msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' is not a VF device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "'%1$s' is not a known interface" msgstr "തെറ്റായ പാഥ്, '%1$s' ലഭ്യമായ ഒരു സംയോജകഘടമകല്ല" #, c-format msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper" msgstr "പാഥ് '%1$s' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "'%1$s' launch security is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' missing" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' requires shared memory" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty" msgstr "" #, c-format msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" msgstr "--storage ഉം --remove-all-storage ഉം ഒരുമിച്ച് പറഞ്ഞു" #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'" msgstr "':' ആര്‍ബിഡി സോഴ്സ് വോള്യം നാമം '%1$s'-ല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "'' element missing for 'udp' socket interface" msgstr "" msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices" msgstr "" msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture" msgstr "" msgid "" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" msgstr "" msgid "'blob' support for virtio-gpu devices requires a memfd memory backend" msgstr "" #, c-format msgid "'block' nvram backing device '%1$s' doesn't exist" msgstr "" msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "virtio-scsi കണ്ട്രോളറിനു് മാത്രമേ 'queues' പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "'cow' storage format is not supported" msgstr "fs ശൈലി %s 'name' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "" "'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk " "type instead" msgstr "" msgid "'discard_no_unref' is not compatible with read-only disk" msgstr "" msgid "'discard_no_unref' is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "'discard_no_unref' only works with qcow2 disk format" msgstr "" msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, c-format msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "'gluster' command line tool not found" msgstr "libvirt %s-നുള്ള Virsh കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പ്രയോഗം\n" #, fuzzy msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply" msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' " "field for disk or backup" msgstr "" msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node" msgstr "" #, fuzzy msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "virtio-scsi കണ്ട്രോളറിനു് മാത്രമേ 'queues' പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers" msgstr "virtio-scsi കണ്ട്രോളറിനു് മാത്രമേ 'queues' പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" msgstr "virtio-scsi കണ്ട്രോളറിനു് മാത്രമേ 'queues' പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system" msgstr "" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'logical-id', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users" msgstr "'logical-id', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "'manual' memory snapshot mode not supported" msgstr "" msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver" msgstr "" #, fuzzy msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "virtio-scsi കണ്ട്രോളറിനു് മാത്രമേ 'queues' പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "'max_workers' must be greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "" "'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: " "'%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "'model' attribute in is only supported when type='%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks" msgstr "" #, fuzzy msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" msgstr "" msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'" msgstr "" #, fuzzy msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" msgstr "-നൊപ്പം 'network'വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" msgid "'nfs' host must use TCP protocol" msgstr "" msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host" msgstr "" #, fuzzy msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone" msgstr "'can-offline', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" msgstr "vHBA-നുള്ള 'parent' നല്‍കിയിട്ടില്ല, ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ ഒന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks" msgstr "" msgid "'pci-controller' missing" msgstr "" msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" msgstr "'peak', 'burst' എന്നിവയ്ക്കു് 'average' വിശേഷത ആവശ്യമുണ്ടു്" msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "'pool', 'volume' എന്നിവ ഒന്നിച്ചു് 'pool' തരത്തിലുള്ള ശ്രോതസ്സില്‍ നല്‍കണം" msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "virtio-scsi കണ്ട്രോളറിനു് മാത്രമേ 'queues' പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "" "'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " msgstr "" msgid "" "'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' " "in memory element" msgstr "" msgid "" "'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' " "in memnode element" msgstr "" #, c-format msgid "" "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'" msgstr "" msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" msgstr "" msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node" msgstr "" #, fuzzy msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks" msgstr "" #, fuzzy msgid "'trim' algorithm not supported" msgstr "വൈപ്പിങ് ആല്‍ഗോരിഥം %d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "'usb' disk must not be empty" msgstr "" #, fuzzy msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'" msgstr "" #, fuzzy msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device" msgstr "virtio നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ക്കു് മാത്രമേ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported" msgstr "" msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "'wwnn', 'wwpn' എന്നിവ അഡാപ്ടര്‍ 'fchost' തരത്തിനു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കണം" msgid "()" msgstr "" msgid "(CPU_definition)" msgstr "(CPU_definition)" #, fuzzy msgid "(_migration_cookie)" msgstr "(qemu_migration_cookie)" msgid "(bridge interface definition)" msgstr "(ബ്രിഡ്ജ് നിര്‍വചനവിവരണം)" msgid "(capabilities)" msgstr "(സവിശേഷതകള്‍)" msgid "(definition_of_secret)" msgstr "(definition_of_secret)" msgid "(device_definition)" msgstr "(device_definition)" #, fuzzy msgid "(disk_definition)" msgstr "(device_definition)" #, fuzzy msgid "(domainCapabilities)" msgstr "(സവിശേഷതകള്‍)" #, fuzzy msgid "(domain_backup)" msgstr "(domain_snapshot)" #, fuzzy msgid "(domain_checkpoint)" msgstr "(domain_definition)" msgid "(domain_definition)" msgstr "(domain_definition)" msgid "(domain_snapshot)" msgstr "(domain_snapshot)" msgid "(esx execute response)" msgstr "(esx മറുപടി നല്‍കുന്നു)" msgid "(gluster_cli_output)" msgstr "" msgid "(interface definition)" msgstr "(നിര്‍വചനവിവരണം)" msgid "(interface_definition)" msgstr "(interface_definition)" #, fuzzy msgid "(libxl_migration_cookie)" msgstr "(qemu_migration_cookie)" #, fuzzy msgid "(metadata_xml)" msgstr "മെറ്റാ-വിവരം:" msgid "(network_definition)" msgstr "(network_definition)" #, fuzzy msgid "(networkport_definition)" msgstr "(network_definition)" msgid "(node_device_definition)" msgstr "(node_device_definition)" msgid "(nwfilter_definition)" msgstr "(nwfilter_definition)" #, fuzzy msgid "(nwfilterbinding_definition)" msgstr "(nwfilter_definition)" #, fuzzy msgid "(nwfilterbinding_status)" msgstr "(nwfilter_definition)" msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "(qemu_migration_cookie)" msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "വീണ്ടും ഹൈപ്പര്‍‍വൈസറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" msgid "(save cookie)" msgstr "" #, fuzzy msgid "(snapshot_tree)" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പേ‌‌ര്" msgid "(storage_pool_definition)" msgstr "(storage_pool_definition)" msgid "(storage_source_specification)" msgstr "(storage_source_specification)" msgid "(storage_volume_definition)" msgstr "(storage_volume_definition)" msgid "(test driver)" msgstr "" msgid "(volume_definition)" msgstr "(വോള്യം_നിര്‍വചനം)" msgid "-" msgstr "-" #, c-format msgid "--%1$s " msgstr "--%1$s " #, c-format msgid "--%1$s " msgstr "--%1$s " #, c-format msgid "--%1$s ..." msgstr "" #, c-format msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive" msgstr "--%1$s, --current പരസ്പരവിരുദ്ധമാണ്" #, c-format msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive" msgstr "--%1$s, --tree എന്നിവ പരസ്പര വിരുദ്ധമാകുന്നു" #, c-format msgid "--%1$s or --current is required" msgstr "--%1$s, --current ആവശ്യമാകുന്നു" msgid "------------------------------" msgstr "" msgid "-------------------------------------------------" msgstr "" msgid "" "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" msgstr "" msgid "" "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" "overlay" msgstr "" #, fuzzy msgid "--descendants requires --from" msgstr "--descendants ന് --from അല്ലെങ്കില്‍ --current വേണം" msgid "--descendants requires either --from or --current" msgstr "--descendants ന് --from അല്ലെങ്കില്‍ --current വേണം" msgid "--format only works with --memory-only" msgstr "" msgid "" "--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man " "libvirtd' for further guidance" msgstr "" #, fuzzy msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients" msgstr "%s ലെ cellNum %d നു തുല്യമോ അതിനേക്കാള്‍ കുറവോ ആയിരിക്കണം " #, fuzzy msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers" msgstr "%s ലെ cellNum %d നു തുല്യമോ അതിനേക്കാള്‍ കുറവോ ആയിരിക്കണം " msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network" msgstr "" msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" msgstr "" msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" "overlay" msgstr "" msgid "/proc/net/dev: Interface not found" msgstr "/proc/net/dev: സമ്പര്‍ക്കമുഖം കണ്ടില്ല" msgid "3d acceleration is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "3d acceleration is supported only with 'virtio' video device" msgstr "" msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ സജ്ജീകരണം റൂട്ട് പിസിഐ കണ്ട്രോളറുകള്‍ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു" #, c-format msgid " requires TPM version '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "
, , and elements of in network %1$s are " "mutually exclusive" msgstr "തെറ്റായ എലമെന്റ് -ല്‍, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s-ല്‍" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" msgid " feature available only with qcow2 images" msgstr "" msgid " must specify TCP port for now" msgstr "" #, c-format msgid "" " must match first in network %3$s" msgstr "" ", -മായി ആദ്യം പൊരുത്തപ്പെടണം, %3$s " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" msgid " attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" msgstr "" msgid " is not supported with bus='sd'" msgstr "" #, c-format msgid " requires TPM version '%1$s'" msgstr "" msgid " allowed only for lun devices" msgstr "" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" #, c-format msgid " does not match secret file name '%1$s'" msgstr " രഹസ്യ ഫയല്‍ നാമം '%1$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" " not supported for network '%2$s' which uses IP " "forwarding" msgstr "" "ബ്രിഡ്ജ് ഉപകരണമുപയോഗിക്കുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്‌ '%1$s'നെ <വിര്‍ച്വല്‍ പോര്‍ട്ട് രീതി='%2$s'> " "പിന്തുണക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" " not supported for network '%2$s' which uses a " "bridge device" msgstr "" "ബ്രിഡ്ജ് ഉപകരണമുപയോഗിക്കുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്‌ '%1$s'നെ <വിര്‍ച്വല്‍ പോര്‍ട്ട് രീതി='%2$s'> " "പിന്തുണക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" " not supported for network '%2$s' which uses a " "macvtap device" msgstr "" "macvtap ഉപകരണമുപയോഗിക്കുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്‌ '%1$s'നെ <വിര്‍ച്വല്‍ പോര്‍ട്ട് രീതി='%2$s'> " "പിന്തുണക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" " not supported for network '%2$s' which uses an SR-" "IOV Virtual Function via PCI passthrough" msgstr "" "PCI passthrough വഴി SR-IOV വിര്‍ച്വല്‍ ധര്‍മ്മമുപയോഗിക്കുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്‌ '%1$s'നെ <വിര്‍ച്വല്‍ " "പോര്‍ട്ട് രീതി='%2$s'> പിന്തുണക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid " element unsupported for " msgstr " എലമെന്റില്‍ -നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" " element unsupported for type='%1$s' in interface's " "element" msgstr "" " എലമെന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസിലുള്ള എലമെന്റില്‍ type='%1$s' " "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" " element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" " നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$sല്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഘടകത്തിന്റെ തരം vlan ക്രമീകരണം പിന്തുണക്കുന്നില്ല" msgid "? - print this help" msgstr "? - ഈ സഹായം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "A close callback is already registered" msgstr "അടയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു പിന്‍വിളി മുന്‍പേ തന്നെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്" msgid "A different callback was requested" msgstr "മറ്റൊരു കോള്‍ബാക്ക് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "A interface driver is already registered" msgstr "അടയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു പിന്‍വിളി മുന്‍പേ തന്നെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്" #, fuzzy msgid "A network driver is already registered" msgstr "%s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഇപ്പോഴെ നിലവിലുണ്ട്" #, fuzzy msgid "A network filter driver is already registered" msgstr "അടയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു പിന്‍വിളി മുന്‍പേ തന്നെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്" #, c-format msgid "" "A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward " "dev, but not both (network '%2$s')" msgstr "" "ഫോര്‍വേഡ് മോഡ്='%1$s' എന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് ഒരു ബ്രിഡ്ജ് നാമം അല്ലെങ്കില്‍ മുമ്പോട്ടുള്ള dev നല്‍കാം," "പക്ഷേ രണ്ടും പാടില്ല (നെറ്റ്‌ര്‍ക്ക് '%2$s')" #, fuzzy msgid "A node device driver is already registered" msgstr "അടയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു പിന്‍വിളി മുന്‍പേ തന്നെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്" #, fuzzy msgid "A secret driver is already registered" msgstr "അടയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു പിന്‍വിളി മുന്‍പേ തന്നെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്" msgid "" "A single element is expected in encryption " "description" msgstr "" #, fuzzy msgid "A storage driver is already registered" msgstr "അടയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു പിന്‍വിളി മുന്‍പേ തന്നെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്" msgid "ACPI ERST device must reside on a PCI bus" msgstr "" msgid "ACPI index is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "ACPI index is only supported for PCI devices" msgstr "" msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "" #, c-format msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu" msgstr "" #, c-format msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu" msgstr "" #, fuzzy msgid "API error" msgstr "I/O തെറ്റ്" msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡൊമൈന്‍ ജോലി നിര്‍ത്തുക" #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?" msgstr "" "'%1$s' ഹാഷ്, '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s) ഹോസ്റ്റിനുള്ളതു്, SSH ഹോസ്റ്റ് കീ സ്വീകരിയ്ക്കുമോ?" msgid "Access denied" msgstr "പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'" msgstr "%1$s ഇന്റെര്‍ഫേസില്‍ സ്നൂപ്പ് അപേക്ഷ പരാജയപ്പെട്ടു " #, c-format msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset" msgstr "സജീവമായ %1$s ഡിവൈസുകള്‍ %2$s ബസില്‍, ബസ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Active Block Commit" msgstr "ബ്ലോക്ക് കമ്മിറ്റ്" #, fuzzy msgid "Active Block Commit started" msgstr "ബ്ലോക്ക് കമ്മിറ്റ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു" msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "ഈ ഡൊമെയിനു് സജീവമായ സ്ട്രീം നിലവിലില്ല" msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "ഈ ഡൊമെയിനു് സജീവമായ കണ്‍സോള്‍ സെഷന്‍ നിലവിലുണ്ടു്" msgid "Active:" msgstr "സജീവം:" #, fuzzy, c-format msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s ഒരു PCI ഡിവൈസ് അല്ല" #, fuzzy msgid "Add an IOThread to the guest domain." msgstr "NMI അതിഥിഡൊമൈനിന് കൊടുക്കുക" msgid "Add or remove vcpus" msgstr "" msgid "Added" msgstr "" #, fuzzy msgid "Address" msgstr "MAC വിലാസം" msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" msgstr "" #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" "കോര്‍ ഡമ്പ് ചെയ്തതിനു ശേഷം libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d' പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‍ " "പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Agent authentication is not supported on this host" msgstr "" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" msgstr "" msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" msgstr "SSH ഏജന്റ് ലഭ്യമാക്കിയ എല്ലാ തിരിച്ചറിയല്‍ സംവിധാനങ്ങളും നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "" "അനുമതികളോടെ ലഭ്യമാക്കിയ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ സര്‍വര്‍ നിഷേധിച്ചിരിയിക്കുന്നു" msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." msgstr "" msgid "Allocation" msgstr "സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍" msgid "Allocation:" msgstr "അനുവദിക്കുന്നവ:" #, fuzzy msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain." msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network." msgstr "" msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "ഒരു പിശകു് പറ്റി, പക്ഷേ കാരണമറിയില്ല" msgid "An event loop implementation must be registered" msgstr "" msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "വേറൊരു ഡിസ്ക് ശൈലി നല്‍കണം" #, c-format msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s" msgstr "%1$s എന്ന പിന്‍ഗാമി മോഡല്‍ ലഭ്യമല്ല - സിപിയു മോഡല്‍ %2$s-നുള്ളതു്" #, fuzzy msgid "Another relabel transaction is already started" msgstr "പങ്കിട്ടിരിയ്ക്കുന്ന CURL ഹാന്‍ഡില്‍ ഇനി പങ്കുിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "AnyType-ല്‍ 'type' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "" "Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for " "given user" msgstr "" msgid "" "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " "NUMA cell" msgstr "" #, c-format msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes" msgstr "" msgid "Arguments must be non null" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല" msgid "" "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " "cell" msgstr "" msgid "At least one NUMA node has to have CPUs" msgstr "" #, fuzzy msgid "At least one PTY console is required" msgstr "കുറഞ്ഞതു് ഒരു cgroup കണ്ട്രോളര്‍ ആവശ്യമാകുന്നു" msgid "At least one cgroup controller is required" msgstr "കുറഞ്ഞതു് ഒരു cgroup കണ്ട്രോളര്‍ ആവശ്യമാകുന്നു" msgid "" "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " "definition in network '%1$s'" msgstr "" msgid "" "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" msgstr "" msgid "" "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " "mandatory" msgstr "" #, fuzzy msgid "At least one tty is required" msgstr "കുറഞ്ഞതു് ഒരു cgroup കണ്ട്രോളര്‍ ആവശ്യമാകുന്നു" msgid "Attach device from an XML ." msgstr "ഒരു XML -ലില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് ചേറ്‍ക്കുക. " msgid "Attach new disk device." msgstr "പുതിയ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക" msgid "Attach new network interface." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പുതിയ സംയോജക ഘടകം ചേര്‍ക്കുക" #, c-format msgid "Attached device %1$s has no type" msgstr "%1$s ഉപകരണത്തിന് തരം ഇല്ല" #, c-format msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented" msgstr "" #, c-format msgid "" "Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory " "config size '%2$llu'" msgstr "" #, c-format msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode" msgstr "മോഡ് സൂചിപ്പിയ്ക്കാതെ %1$s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ ശ്രമം" #, fuzzy msgid "Attempt to migrate guest to the same host" msgstr "ഒരേ ഹോസ്റ്റ് %s-ലേക്കു് ഗസ്റ്റിനെ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s" msgstr "ഒരേ ഹോസ്റ്റ് %1$s-ലേക്കു് ഗസ്റ്റിനെ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'" msgstr "" msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" msgstr "ഒരു സിന്‍ക്രൊണസ് മറുപടിയ്ക്കൊപ്പം ഒരു നോണ്‍-ബ്ലോക്കിങ് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു" msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "ഒരു സിന്‍ക്രൊണസ് മറുപടിയ്ക്കൊപ്പം ഒരു അസിന്‍ക്രൊണസ് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാനുള്ള ശ്രമം" #, c-format msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s" msgstr "പിസിഐ വിലാസം %1$s രണ്ടു് തവണ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "Attempting to start nbdkit twice" msgstr "" msgid "" "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU " "mode" msgstr "" msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" msgstr "ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് മോഡ് ഗസ്റ്റ്‌ സി.പി.യു.-വിനു മാത്രമേ " #, fuzzy msgid "Audit is not supported by the kernel" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ unpriv_sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" msgstr "" "സ്പയിസ് ടിഎല്‍എസ് പോര്‍ട്ടിന്റെ ഓട്ടോ അലോക്കേഷന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ സ്പയിസ് ടിഎല്‍എസ് " "qemu.conf-ല്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" msgid "Auto converge throttle:" msgstr "" msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഡിസ്ക് ലീസ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം, പക്ഷേ ഹോസ്റ്റ് ഐഡി സജ്ജമല്ല" msgid "Autostart" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്" msgid "Autostart:" msgstr "സ്വയം ആരംഭിക്കുക:" msgid "Available" msgstr "ലഭ്യമായതു്" msgid "" "Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or " "'virtproxyd'." msgstr "" msgid "Available:" msgstr "ലഭ്യമായതു്:" msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures" msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" #, fuzzy msgid "Backup Dump XML" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ഡമ്പ് XML" #, fuzzy msgid "Backup started\n" msgstr "ബ്ലോക്ക് പകര്‍ത്തല്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "Bad $%1$s value." msgstr "%1$s മൂല്ല്യം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in in in network '%2$s'" msgstr "" "തെറ്റായ ipv4 അവസാന വിലാസം '%1$s', -ല്‍, -ല്‍, '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in in in network '%2$s'" msgstr "" "തെറ്റായ ipv4 ആരംഭ വിലാസം '%1$s', -ല്‍, -ല്‍, '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor" msgstr "" msgid "Bad usage" msgstr "" msgid "Bad value for nativeMode" msgstr "nativeMode-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം" #, fuzzy msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" msgstr "ഡിസ്ക് ശൈലി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" "കോര്‍ ഡമ്പ് ചെയ്യുന്നതിനു മുമ്പ്, libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d' താല്‍ക്കാലികമായി " "നിര്‍ത്തിവെക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Bhyve version does not support framebuffer" msgstr "കേര്‍ണല്‍ സ്വകാര്യ devpts പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " "value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'" msgstr "" "മൂല്ല്യം '%1$s' ഉള്ള HostSystem വിശേഷത 'hardware.cpuFeature[].edx'-നുള്ള Bit 29 " "(ലോങ് മോഡ്)-നു് അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം '%2$c', പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '0' അല്ലെങ്കില്‍ '1' " msgid "Block Commit" msgstr "ബ്ലോക്ക് കമ്മിറ്റ്" msgid "Block Commit started" msgstr "ബ്ലോക്ക് കമ്മിറ്റ് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു" msgid "Block Copy" msgstr "ബ്ലോക്ക് പകര്‍ത്തല്‍" msgid "Block Copy started" msgstr "ബ്ലോക്ക് പകര്‍ത്തല്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഐ/ഒ ട്യൂണിങ് ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഐ/ഒ ട്യൂണിങ് ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Block Pull" msgstr "ബ്ലോക്ക് വലി" msgid "Block Pull started" msgstr "ബ്ലോക്ക് വലി ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Block commit" msgstr "ബ്ലോക്ക് കമ്മിറ്റ്" #, c-format msgid "Block device '%1$s' is resized" msgstr "%1$s ഡിവൈസിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റി" #, fuzzy msgid "Booted" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "" "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "scsi hostdev ശ്രോതസ്സിനു് 'adapter' , 'address' നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" msgid "" "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive" msgstr "" msgid "Both secret and the secret header are required" msgstr "" msgid "Bounded" msgstr "പരിമിതം" #, c-format msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് '%1$s'-നു് QoS സജ്ജമല്ല, അതിനാല്‍ '%2$s'-ല്‍ 'floor' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഉല്‍പാദനം max id %1$d-യേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" #, c-format msgid "Bridge interface %1$s started\n" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ആരംഭിച്ചു\n" msgid "Bridge:" msgstr "ബ്രിഡ്ജ്:" msgid "Buffer to small for ipset name" msgstr "ipset പേരിനു നുവേണ്ടി വളരെ ചെറിയ ബഫര്‍" msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" msgstr "IPSETFLAGS ഇനത്തിനു നുവേണ്ടി വളരെ ചെറിയ ബഫര്‍" msgid "Buffer too small for MAC address" msgstr "MAC വിലാസത്തിനുവേണ്ടി വളരെ ചെറിയ ബഫര്‍" msgid "Buffer too small for uint16 type" msgstr "uint16 ഇനത്തിനു നുവേണ്ടി വളരെ ചെറിയ ബഫര്‍" msgid "Buffer too small for uint32 type" msgstr "uint32 ഇനത്തിനു നുവേണ്ടി വളരെ ചെറിയ ബഫര്‍" msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "uint8 ഇനത്തിനു നുവേണ്ടി വളരെ ചെറിയ ബഫര്‍" #, c-format msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into" msgstr "'%1$s' പ്രിന്റ ചെയ്യാന്‍ മാത്രം വലിപ്പം ബഫറിനില്ല " msgid "Build a given pool." msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പൂള്‍ ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുക." msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" msgstr "PIIX3 USB അല്ലെങ്കില്‍ ഐഡിഇ കണ്ട്രോളറുകള്‍ക്കുള്ള ബസ് 0 പിസിഐ ആയിരിയ്ക്കണം" msgid "Busy" msgstr "തിരക്കില്‍" #, fuzzy msgid "CA certificate:" msgstr "തെറ്റായ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്" #, c-format msgid "CCW addresses are not supported by machine type '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "CH does not support device assignment mode '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus" msgstr "" #, c-format msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d" msgstr "" msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU അഫിനിറ്റി" msgid "CPU Affinity:" msgstr "സിപിയു അഫിനിറ്റി:" #, fuzzy msgid "CPU IDs in exceed the count" msgstr "-ലുള്ള സിപിയുകളുടെ എണ്ണം കൌണ്ടിനേക്കാള്‍ കൂടുതലാകുന്നു" #, c-format msgid "CPU Model %1$s too long for destination" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s ലക്ഷ്യത്തിനു് വളരെ വലുതു്" #, c-format msgid "CPU arch %1$s does not match host arch" msgstr "സിപിയു ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ %1$s ഹോസ്റ്റ് ആര്‍ക്കുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "" #, c-format msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs" msgstr "" #, c-format msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "CPU data" msgstr "സിപിയു മാപ്പ്:" #, c-format msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n" msgstr "%1$s ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സിപിയു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുപോലെയാണ്\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" msgstr "%1$s ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സിപിയു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുപോലെയാണ്\n" #, c-format msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n" msgstr "%1$s ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സിപിയു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുവുമായി ചേരില്ല\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" msgstr "%1$s ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സിപിയു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുവുമായി ചേരില്ല\n" #, fuzzy, c-format msgid "CPU driver '%1$s' does not exist" msgstr "'%1$s' നിലവിലില്ല" #, c-format msgid "CPU feature %1$s already defined" msgstr "സിപിയു വിശേഷത %1$s നിലവില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്" #, fuzzy, c-format msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once" msgstr "ഒരു ഡിവസിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ബൂട്ട് ക്രമം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s" msgstr "" msgid "CPU frequency:" msgstr "സിപിയു ഫ്രീക്വന്‍സി:" msgid "CPU map:" msgstr "സിപിയു മാപ്പ്:" #, c-format msgid "" "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with " "mode='%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' " "architecture" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by " "hypervisor" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "CPU model %1$s already defined" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s നിലവില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "CPU model %1$s too long for destination" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കു് സിപിയു മോഡല്‍ %1$s വളരെ വലുതു്" #, c-format msgid "CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor" msgstr "" msgid "CPU model:" msgstr "സിപിയു മാതൃക:" #, fuzzy msgid "CPU models" msgstr "സിപിയു മാതൃക:" msgid "CPU socket topology has changed" msgstr "സിപിയു സോക്കറ്റിന്റെ ടോപ്പോളജി മാറിയിരിക്കുന്നു" msgid "CPU socket(s):" msgstr "സിപിയു സോക്കറ്റ്:" msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" msgstr "" msgid "CPU time" msgstr "സി.പി.യു സമയം" msgid "CPU time:" msgstr "സിപിയു സമയം:" #, fuzzy msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ vcpu എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" msgstr "" #, fuzzy msgid "CPU tuning is not available in session mode" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ സിപിയു ട്യൂണിങ് ലഭ്യമല്ല" msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ സിപിയു ട്യൂണിങ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "CPU vendor %1$s already defined" msgstr "സിപിയു %1$s നിലവില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്" #, c-format msgid "CPU vendor %1$s not found" msgstr "സിപിയു കച്ചവടക്കാരന്‍ %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s" msgstr "സിപിയു വെണ്ടര്‍ %1$s (മോഡല്‍ %2$s) കച്ചവടക്കാരന്‍ %3$s-ല്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്ഥം" msgid "CPU vendor specified without CPU model" msgstr "സി.പി.യു. മോഡല്‍ ഇല്ലാതെ സി.പി.യു വില്‍പ്പനക്കാരന്‍ വിശേഷിച്ചിരിപ്പിക്കുന്നു" #, c-format msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined" msgstr "" msgid "CPU vendors do not match" msgstr "സിപിയുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല" msgid "CPU(s):" msgstr "സിപിയു:" msgid "CPU:" msgstr "സിപിയു:" #, fuzzy msgid "CPUID registers unavailable" msgstr "പിസിഐ ബസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "CPUs are incompatible" msgstr "സിപിയുകള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" msgid "CPUs online:" msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍ സിപിയുകള്‍:" msgid "CPUs present:" msgstr "ലഭ്യമായ സിപിയുകള്‍:" msgid "CURL (multi) mismatch" msgstr "CURL (മള്‍ട്ടി) പൊരുത്തക്കേടു്" msgid "CURL (share) mismatch" msgstr "സിയുആര്‍എല്‍ (ഷെയര്‍) പൊരുത്തക്കേടു്" #, c-format msgid "" "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " "than %1$llu" msgstr "" #, c-format msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed " "allocation %2$llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cache level %1$d does not support tuning" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് '%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'" msgstr "ക്യൂഇഎംയു എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ %s ടിപിഎം ബാക്കന്‍ഡ് തരം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'" msgstr "ക്യൂഇഎംയു എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ %s ടിപിഎം ബാക്കന്‍ഡ് തരം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Cache level '%1$u' already defined" msgstr "" #, c-format msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d" msgstr "" msgid "Calculate a vm's memory dirty rate" msgstr "" msgid "" "Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's " "proper to be migrated out or not.\n" "The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --" "dirtyrate'." msgstr "" #, c-format msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'" msgstr "%1$s-ലേക്കു് വിളിയ്ക്കുക, ഇവ അപ്രതീക്ഷിതമായ '%2$s' തരത്തിനു്" #, c-format msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'" msgstr "%1$s-ലേക്കുള്ള കോള്‍, അപ്രതീക്ഷിതമായ '%2$s' തരത്തിനു്, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '%3$s'" #, c-format msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "'%1$s'-ലേക്കുള്ള കോള്‍ ഒരു പട്ടിക തിരികെ ലഭ്യമാക്കി, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് കൃത്യം ഒരു വസ്തു" #, c-format msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "'%1$s'-ലേക്കുള്ള കോളില്‍ ഫലം ശൂന്യം, കാലിയല്ലാത്ത ഫലം ലഭ്യമാക്കുന്നു" #, c-format msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result" msgstr "'%1$s'-ലേക്കുള്ള കോളില്‍ എന്തോ തിരികെ ലഭിച്ചു്, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് കാലി ശൂന്യം" #, c-format msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed" msgstr "%1$s-നെ ലഭ്യമാക്കുന്നു, '%2$s'-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു" msgid "Can only modify disk quota" msgstr "ഡിസ്ക് ക്വാട്ട മാത്രമേ തിരുത്താന്‍ കഴിയൂ" #, c-format msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s" msgstr "" msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "യുഎസ്ബി ഹബ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല: ഈ ഡൊമെയിനു് യുഎസ്ബി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "യുഎസ്ബി ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. യുഎസ്ബി ബസ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "മറ്റൊരു യുഎസ്ബി കണ്ട്രോളര്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല: ഈ ഡൊമെയിനു് യുഎസ്ബി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "ഹോസ്റ്റ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ യുഎസ്ബി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" msgid "Can't apply empty firewall command" msgstr "" #, fuzzy msgid "Can't change domain configuration in managed save state" msgstr "നിഷ്ക്രിയമായ ഡൊമെയിനുകള്‍ നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം ഉപയോഗിച്ച് മുദ്രണം ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "Can't change domain state." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "$uri-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു." #, c-format msgid "Can't create %1$s container: %2$s" msgstr "%1$s കണ്ടെയിനര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" msgid "Can't create initial configuration" msgstr "പ്രാരംഭ ക്രമീകരണം തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode" msgstr "" msgid "Can't define NWFilters in session mode" msgstr "" msgid "Can't determine config path" msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് പാത നിര്‍ണയിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" msgid "Can't determine page size" msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Can't determine pid file path." msgstr "പി.ഐ.ഡി. പാത നിര്‍ണയിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." #, fuzzy msgid "Can't determine restart state file path" msgstr "പി.ഐ.ഡി. പാത നിര്‍ണയിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല." msgid "Can't determine socket paths" msgstr "സോക്കെറ്റ്‌ പാതകള്‍ നിര്‍ണയിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ബൂട്ട് ഡിവൈസ് രീതി %d" #, c-format msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Can't find network boot device for index: %1$d" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ബൂട്ട് സൂചിക സജ്ജീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" msgid "Can't initialize access manager" msgstr "ആക്സസ്സ്മാനേജര്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s" msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Can't modify device type '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%1$s'-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'" msgstr "prlctl ഔട്ട്പുട്ട് പാര്‍സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'" msgstr "prlctl ഔട്ട്പുട്ട് പാര്‍സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" msgid "Can't parse prlctl output" msgstr "prlctl ഔട്ട്പുട്ട് പാര്‍സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ആധികാരികതയ്ക്കുള്ള കോള്‍ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല" msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %1$s" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Can't rename domain to itself" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" msgid "Can't set 0 processors for a VM" msgstr "" msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "ഹാര്‍ഡ് ലിമിറ്റ് ഇല്ലാതെ സോഫ്റ്റ് ലിമിറ്റ് സജ്ജീകരിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Can't setup disk for non-block device" msgstr "ബ്ലോക്ക് അല്ലാത്ത ഡിവൈസിനു് ഡിസ്ക് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Can't setup disk without media" msgstr "മീഡിയാ ഇല്ലാതെ ഡിസ്ക് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Can't setup host uuid" msgstr "ഹോസ്റ്റ് uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "" "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " "specified" msgstr "" msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "ഉത്തരം നല്‍കാത്തൊരു ചോദ്യം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ ജോലി തടയുന്നു, റദ്ദാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "Cannot access '%1$s'" msgstr "'%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ബാക്കിങ് സ്റ്റോര്‍ വോള്യം %s" #, c-format msgid "" "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:" "%4$u)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access storage file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)" msgstr "" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "മള്‍ട്ടി ഹാന്‍ഡിലിനു് രണ്ടു് തവണ CURL ഹാന്‍ഡില്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface" msgstr "" msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" msgstr "" msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "മള്‍ട്ടി ഹാന്‍ഡിലിനു് തയ്യാറാകാത്ത CURL ഹാന്‍ഡില്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യത്തില്‍ സ്വകാര്യ ഫ്ലാഗ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu" msgstr "" msgid "Cannot attach disk until init PID is known" msgstr "init PID പരിചിതമാകുന്നതു് വരെ ഡിസ്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" msgstr "init PID പരിചിതമാകുന്നതു് വരെ hostdev ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot boot from device %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ബൂട്ട് ഡിവൈസ് '%1$s'" #, c-format msgid "Cannot check NBD device %1$s pid" msgstr "എന്‍ബിഡി ഡിവൈസ് %1$s pid പരിശോധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %1$s" msgstr "QEMU ബൈനറി %1$s പരിശോധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot check address family on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ മാക്‌വിലാന്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot chown uniq path: %1$s" msgstr "പാഥ് '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot close resctrl" msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot complete within timeout period" msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ളില്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot convert domain name to wide character string" msgstr "സോക്കറ്റ് വിലാസം വാചകമായി മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s" msgstr "സോക്കറ്റ് വിലാസം വാചകമായി മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create %1$s" msgstr "%1$s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot create /dev" msgstr "/dev തയ്യാറാക്കുവാന്‍ പാടില്ല" msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "/dev/pts ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" msgstr "autostart ഡയറക്ടറി %s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %1$s" msgstr "autostart ഡയറക്ടറി %1$s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%1$s'" msgstr "'%1$s' ലോഗ് ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot create log directory '%1$s'" msgstr "'%1$s' ലോഗ് ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ മാക്‌വിലാന്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'" msgstr "'%1$s' ലോഗ് ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot create save directory '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create socket '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create socket directory '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡയറക്ടറി '%1$s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Cannot deactivate network autostart" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot delete directory '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഡയറക്ടറി വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot delete file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot detach %1$s device with no alias" msgstr "ഡിവൈസ് ലീസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot detach platform device" msgstr "" msgid "Cannot determine balloon device path" msgstr "balloon ഡിവൈസ് പാഥ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "സിസ്റ്റം ക്ലോക്ക് HZ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ഫ്ലാഗ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d" msgstr "%1$d പൈപ്പിലുള്ള close-on-exec ഫ്ലാഗ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d" msgstr "%1$d സോക്കറ്റിലുള്ള close-on-exec ഫ്ലാഗ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot duplicate FD %1$d" msgstr "FD %1$d ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d" msgstr "fd %1$d, fd %2$d-ലേക്കു് ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ഫ്ലാഗ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" "മറ്റു് ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് ബാധകമാകാതെ ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഐച്ഛികം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുളള %1$s ഹൈപ്പര്‍‍വൈസറിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യാമല്ല\n" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find '%1$s' in node device database" msgstr "പാഥില്‍ '%1$s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot find '%1$s' in path" msgstr "പാഥില്‍ '%1$s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u" msgstr "%s-ല്‍ പ്രാരംഭ സമയം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x" msgstr "PVR 0x%1$08x ഉള്ള സിപിയു മോഡല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find blkio cgroup stats (%1$s) for block device '%2$s' (%3$s)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് സോഴ്സ് വിലാസ തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'" msgstr "ഡിവൈസ് '%s'-നുള്ള സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസ് '%1$s'-നുള്ള സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot find program %1$d version %2$d" msgstr "പ്രോഗ്രാം %1$d പതിപ്പു് %2$d കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot find security driver '%1$s'" msgstr "സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ '%1$s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Cannot find start time for pid %1$d" msgstr "" msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "നല്‍കിയ ഡേറ്റായ്ക്കുചിതമായ സിപിയു മോഡല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot get all servers from daemon" msgstr "" msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot get device slot" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡിവൈസ് %s ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot get disk location" msgstr "ഡിവൈസിന്റെ ആരംഭ സ്ഥാനം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot get hard disk by location" msgstr "ഡിവൈസിന്റെ അവസാന സ്ഥാനം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot get host interface addresses" msgstr "'%s' എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തു് വച്ചിട്ടുള്ള കൊടികള്‍ കാണാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'" msgstr "'%1$s' ലെ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ മാക് എടുക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'" msgstr "'%1$s' ലെ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ എംടിയു എടുക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തു് വച്ചിട്ടുള്ള കൊടികള്‍ കാണാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'" msgstr "'%s' എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തു് വച്ചിട്ടുള്ള കൊടികള്‍ കാണാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" msgstr "" msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot get medium" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot get medium attachment port" msgstr "" msgid "Cannot get medium attachment slot" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot get medium attachment type" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info" msgstr "" msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" msgstr "" msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot get mon_features from resctrl" msgstr "macvtap റ്റാപ്പില്‍ വിശേഷത ഫ്ലാഗുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ മാക്‌വിലാന്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot get read only attribute" msgstr "
'domain' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot get storage controller" msgstr "ഐഡിഇ കണ്ട്രോളറിനുുള്ള ലക്ഷ്യം 0 ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "Cannot get storage controller bus" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot get storage controller by name" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot get storage controller name" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot hotplug platform device" msgstr "" msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "നിലവിലുള്ളതിനു് ത്രെഡ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " "elements: %1$s" msgstr "" "തിരിച്ചറിയാനാവാത്ത വേരിയബിളുകളോ ലഭ്യമല്ലാത്ത ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളോ കാരണം ഫില്‍ട്ടര്‍ " "പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല : %1$s" #, fuzzy msgid "Cannot lock resctrl" msgstr "സിഗ്നലുകള്‍ ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %1$s" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി %1$s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot move fd %1$d out of the way" msgstr "fd %1$d നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "സിപിയു കൌണ്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "മതിയായ സിപിയുകള്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot open %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "/proc/cgroups തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open init control %1$s" msgstr "init കണ്ട്രോള്‍ %1$s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open log file: '%1$s'" msgstr "വോള്യം '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "ശൃംഖലയുമായുള്ള സമ്പര്‍ക്കമുഖം നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്ന സോക്കറ്റ് തുറക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot open resctrl" msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file." msgstr " 'startport' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'format' attribute" msgstr "
'port' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'location' attribute" msgstr "
'function' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "
'ssid' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" msgstr " 'startport' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" msgstr "
'target' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'name' attribute" msgstr "
'reg' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" msgstr "
'controller' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "
'ssid' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse node" msgstr "vmware ലോഗ് ഫയലിന്റെ pid പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse node" msgstr "%s-ല്‍ വിഭാഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse node" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'name' attribute" msgstr "
'reg' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" msgstr " 'startport' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "
'ssid' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot parse node" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot parse node" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot parse node" msgstr "" msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "
'port' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "മാക് വിലാസം '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse USB device version %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse UUID '%1$s'" msgstr "ബസ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot parse adapter '%1$s'" msgstr "അഡാപ്ടര്‍ '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot parse blkio cgroup (%1$s) entry '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse blkio cgroup ('%1$s') entry '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot parse category in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ വിഭാഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" msgstr "മോഡ് സ്ട്രിങ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot parse mode string" msgstr "മോഡ് സ്ട്രിങ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ '%1$s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s" msgstr "'%1$s' എന്ന സോക്കറ്റ് വിലാസം മനസ്സിലാകുന്നില്ല: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s" msgstr "'%1$s' എന്ന സോക്കറ്റ് വിലാസം മനസ്സിലാകുന്നില്ല: %2$s" #, c-format msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%1$s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot parse user stat '%1$s'" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ '%1$s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound " "floor=%3$llu would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound " "floor=%3$llu would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot print data type %1$x" msgstr "ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot read %1$s '%2$s'" msgstr "%1$s '%2$s' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള cputime ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot read host CPUID" msgstr "" msgid "Cannot recv data" msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot recv data: %1$s" msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" "ഒരു മള്‍ട്ടി ഹാന്‍ഡിലില്‍ നിന്നുള്ള സിയുആര്‍എല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (മുമ്പു് " "ചേര്‍ക്കാത്തപ്പോള്‍)" #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %1$s" msgstr "സ്റ്റെയില്‍ പിഐഡി ഫയല്‍ %1$s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "മള്‍ട്ടി ഹാന്‍ഡിലില്‍ നിന്നും തയ്യാറാകാത്ത CURL നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s" msgstr "'%1$s' നെ '%2$s' ആയി പേരു് മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ പേരു് '%1$s' ല്‍ നിന്നും '%2$s' ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "സജീവമായൊരു ഡൊമെയിനില്‍ ഏറ്റവും കൂടിയ മെമ്മറിയുടെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s" msgstr "" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "നിയന്ത്രിക്കുന്ന TTY ഇല്ലാതെ ഇന്റെറാക്റ്റീവ് കണ്‍സോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാന്‍ പറ്റില്ല" #, c-format msgid "" "Cannot set CPU model '%1$s' as canonical name of '%2$s' which is already an " "alias of '%3$s'" msgstr "" msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "AppArmour-നൊപ്പം ഒരു ബെയിസ് ലേബല്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" msgstr "ഫയല്‍ മോഡ് '%s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിനുള്ള autostart സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot set close-on-exec %1$d" msgstr "close-on-exec %1$d സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "സോക്കറ്റില്‍ close-on-exec എന്ന കൊടി വയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'" msgstr "'%1$s' ല്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തെ കൊടികള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'" msgstr "'%1$s' ല്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ മാക് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot set context %1$s" msgstr "കോണ്‍ടക്സ്റ്റ് %1$s സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'" msgstr "'%1$s' ല്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ മാക് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'" msgstr "'%s' ല്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ മാക് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'" msgstr "%1$s' ല്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ എംടിയും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'" msgstr "'%1$s' ല്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തെ കൊടികള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d" msgstr "" msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറിയേക്കാള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld" msgstr "ഷെഡ്യൂളറ്‍ പാരമീറ്ററുകള്‍ കാണിക്കുക/ക്റമികരിക്കുക." msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "പ്രക്രിയ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതു് വരെ സിപിയു അഫിനിറ്റി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot setup cgroups until process is started" msgstr "പ്രക്രിയ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതു് വരെ cgroups സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" msgstr "" msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" msgstr "പങ്കിട്ടിരിയ്ക്കുന്ന CURL ഹാന്‍ഡില്‍ ഇനി പങ്കുിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "ആരംഭിയ്ക്കാത്ത CURL ഹാന്‍ഡില്‍ പങ്കുിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s" msgstr "റീലേബലിങ് ഓഫ് എങ്കില്‍ ഒരു ലേബല്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. മോഡല്‍=%1$s" #, c-format msgid "Cannot specify relabel if label is missing. model=%1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot stat %1$s" msgstr "%1$s stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat '%1$s'" msgstr "'%1$s' stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port" msgstr "ഒരു '%1$s' പോര്‍ട്ടുള്ള HostVirtualSwitch നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിന്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Cannot unlock resctrl" msgstr "സിഗ്നലുകള്‍ അണ്‍ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" msgstr "പങ്കിടാത്ത CURL ഹാന്‍ഡിലിന്റെ പങ്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "മൌണ്ട് namespace അണ്‍ഷെയര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "ആരംഭിയ്ക്കാത്ത CURL ഹാന്‍ഡിലിന്റെ പങ്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Cannot update device '%1$s', parent address mismatch (current parent address " "'%2$s')" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot update device '%1$s', type mismatch (current type '%2$s')" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot update device '%1$s, uuid mismatch (current uuid '%2$s')" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport" msgstr "സോക്കറ്റ് വിലാസം വാചകമായി മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" msgid "" "Cannot use direct socket mode if no URI is set. For more information see " "https://libvirt.org/kbase/failed_connection_after_install.html" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "'%1$s' ഹോസ്റ്റ്നാമം '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s" msgstr "ലോക്ക് മാനേജര്‍ %1$s-നൊപ്പം മൈഗ്രേറ്റ് v2 സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr "മുമ്പു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുള്ള യുയുഐഡി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഒഴികെ മറ്റു് ഡിവൈസുകള്‍ക്കൊപ്പം sclp ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "പാരലല്‍/സീരിയല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് virtio സീരീയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot use volume path '%1$s'" msgstr "വോള്യം '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Cannot write data" msgstr "ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write device.map '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയലേയ്ക്കു് എഴുതാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയലേയ്ക്കു് എഴുതാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Capacity" msgstr "ശേഷി" msgid "Capacity:" msgstr "വ്യാപ്തി:" msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഓരേ സമയത്തു് നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി അവയുടെ കാര്‍ഡിനാലിറ്റി ഒരുപോലെയാകണം" #, c-format msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small" msgstr "വിഭാഗ പരിധി c%1$d-c%2$d വളരെ ചെറുതാണു്" msgid "Ceph usage specified, but name is missing" msgstr "Ceph ഉപയോഗം വ്യക്തമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s ഉടമസ്ഥന്‍ ഹോസ്റ്റ്നാമം %2$s-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s, ഒരു ടിഎല്‍എസ് ക്ലയന്റിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ അനവദിയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s, ഒരു ടിഎല്‍എസ് സര്‍വറിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ അനവദിയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s ഉപയോഗം സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പിടല്‍ അനുവദിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s ഉപയോഗം ഡിജിറ്റല്‍ സിഗ്നേച്ചര്‍ അനുവദിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s ഉപയോഗം കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ് അനുവദിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Certificate failed validation: %1$s" msgstr "സമ്മതപത്ര പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered." msgstr "അടയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു പിന്‍വിളി മുന്‍പേ തന്നെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്" msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "ചെയിന്റെ പേരില്‍ തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങള്‍" #, fuzzy msgid "Change bottom limit to number of workers." msgstr "തുറന്ന ഫയലുകളുടെ എണ്ണത്തിന്റെ പരിധി %u ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിനില്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമായ മെമ്മറി മാറ്റുക." msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "CD, ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ് മാറ്റുക" msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "CD, ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ് മാറ്റുക." #, fuzzy msgid "Change name of PID file" msgstr "CD, ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ് മാറ്റുക" msgid "Change the current directory." msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറി മാറ്റുക." msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിനില്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമായ മെമ്മറി മാറ്റുക." #, fuzzy msgid "Change the current number of priority workers" msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറി മാറ്റുക." msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിനിലുളള മെമ്മറിയുടെ ഏറ്റവും കൂടുതലായ ലിമിറ്റ് മാറ്റുക" msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിനില്‍ സജീവമായ വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം മാറ്റുക." msgid "" "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " "connected to the server" msgstr "" msgid "" "Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." msgstr "" msgid "Change upper limit to number of workers." msgstr "" #, fuzzy msgid "Changing destination XML is not supported" msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "spicevmc എന്ന ഡിവൈസ് തരം മാറ്റുന്നതു് സ്വതവേയുള്ള ലക്ഷ്യ ചാനല്‍ നാമം മാറ്റുന്നു" #, fuzzy msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." msgstr "സര്‍വര്‍, എസ്എഎസ്എല്‍ സംവിധാനം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." msgstr "ഈ ബന്ധത്തിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകം ഈ ഫങ്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "" "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " "access it" msgstr "" msgid "" "Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" msgstr "" msgid "" "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " "enabled virtualization" msgstr "" "'kvm-intel' അല്ലെങ്കില്‍ 'kvm-amd' മോഡ്യുളുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ബയോസില്‍ വിര്‍ച്വലൈസേഷന്‍ " "എനേബിള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." #, c-format msgid "" "Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes " "and enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to " "flush them, breaking networking." msgstr "" msgid "Checking CA cert access" msgstr "" msgid "Checking cert access" msgstr "" msgid "Checking cert hostname match" msgstr "" msgid "Checking cert properties" msgstr "" msgid "Checking custom PKI base dir access" msgstr "" #, c-format msgid "Checking for %1$s module" msgstr "" msgid "" "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Encrypted State (SEV-ES)" msgstr "" msgid "" "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Secure Nested Paging (SEV-" "SNP)" msgstr "" #, c-format msgid "Checking for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" msgstr "" msgid "Checking for PowerPC KVM module loaded" msgstr "" #, c-format msgid "Checking for cgroup '%1$s' controller support" msgstr "" msgid "Checking for device assignment IOMMU support" msgstr "" msgid "Checking for hardware virtualization" msgstr "" #, c-format msgid "Checking for namespace '%1$s'" msgstr "" msgid "Checking for secure guest support" msgstr "" msgid "Checking if CA cert exists" msgstr "" msgid "Checking if IOMMU is enabled by kernel" msgstr "" msgid "Checking if cert exists" msgstr "" msgid "Checking if custom PKI base dir exists" msgstr "" #, c-format msgid "Checking if device '%1$s' exists" msgstr "" #, c-format msgid "Checking if device '%1$s' is accessible" msgstr "" msgid "Checking if key exists" msgstr "" msgid "Checking if system CA dir exists" msgstr "" msgid "Checking if system PKI dir exists" msgstr "" msgid "Checking if system cert dir exists" msgstr "" msgid "Checking if system key dir exists" msgstr "" msgid "Checking if user PKI base dir exists" msgstr "" msgid "Checking key access" msgstr "" msgid "Checking system CA dir access" msgstr "" msgid "Checking system PKI dir access" msgstr "" msgid "Checking system cert dir access" msgstr "" msgid "Checking system key dir access" msgstr "" msgid "Checking user PKI base dir access" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" #, fuzzy, c-format msgid "Checkpoint %1$s edited.\n" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s തിരുത്തി.\n" #, c-format msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found" msgstr "" #, fuzzy msgid "Checkpoint Delete" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "Checkpoint Dump XML" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ഡമ്പ് XML" msgid "Checkpoint List" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നു് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ക്കു് അസ്ഥിരമായ ബന്ധം" #, c-format msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ (%1$lld)-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ %2$s" #, c-format msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ (%1$s)-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ %2$s%3$s%4$s" msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "പ്രാരംഭത്തിലുള്ള ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്കില്‍ ചൈള്‍ഡ് പുറത്തു് കടന്നു" msgid "Children:" msgstr "കുട്ടി:" #, fuzzy, c-format msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent" msgstr "virObjectLockable-ല്‍ നിന്നും ക്ലാസ്സ് %1$s ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent" msgstr "virObjectLockable-ല്‍ നിന്നും ക്ലാസ്സ് %1$s ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable" msgstr "virObjectLockable-ല്‍ നിന്നും ക്ലാസ്സ് %1$s ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable" msgstr "virObjectLockable-ല്‍ നിന്നും ക്ലാസ്സ് %1$s ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Client '%1$llu' disconnected" msgstr "" msgid "Client ID or DUID" msgstr "" #, fuzzy msgid "Client not found" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Client not found: %1$s" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല: %1$s" msgid "Client socket identity not available" msgstr "ക്ലയന്റ് സോക്കറ്റ് തിരിച്ചറില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " "(tls_allowed_dn_list). Use 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' to view the " "Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with " "--verbose option." msgstr "" msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" msgstr "അനുവദിയ്ക്കുന്ന ക്ലയന്റുകളുടെ പട്ടികയില്‍ ക്ലയന്റിന്റെ ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "Clone an existing volume within the parent pool." msgstr "" #, c-format msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device" msgstr "" msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active" msgstr "" msgid "" "Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'" msgstr "" msgid "Commit aborted" msgstr "കമ്മിറ്റ് നിര്‍ത്തി" msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." msgstr "ബാക്കപ്പ് ഇമേജിലോട്ട് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ നിന്ന് കമ്മിറ്റ് ചെയ്യുക" msgid "Commit complete" msgstr "കമ്മിറ്റ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Commit complete, overlay image kept" msgstr "കമ്മിറ്റ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Commit failed" msgstr "കമ്മിറ്റ് നിര്‍ത്തി" #, c-format msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" msgstr "libvirt %1$d.%2$d.%3$d ലൈബ്രറിയില്‍ കമ്പൈല്‍ ചെയ്തത്.\n" #, fuzzy msgid "Compiled with support for:" msgstr "ഇതിനുള്ള പിന്തുണയുമായി കമ്പൈല്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:\n" msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "ഇതിനുള്ള പിന്തുണയുമായി കമ്പൈല്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു:\n" #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "കമ്മിറ്റ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" msgid "Completed with no error" msgstr "പിശകില്ലാതെ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "Compressed data:" msgstr "കമ്പ്രസ്സ് ചെയ്ത ഡേറ്റാ:" msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി കമ്പ്രസ്സ്ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Compressed pages:" msgstr "കമ്പ്രസ്സ് ചെയ്ത താളുകള്‍:" msgid "Compression cache misses:" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത കമ്പ്രഷന്‍ ക്യാഷ്:" msgid "Compression cache:" msgstr "കമ്പ്രഷന്‍ കാഷ്:" #, c-format msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s" msgstr "കമ്പ്രഷന്‍ കാഷ്: %1$.3lf %2$s" #, c-format msgid "Compression method '%1$s' is only supported with parallel migration" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Compression method '%1$s' is specified twice" msgstr "ഡിസ്ക് '%1$s' രണ്ടാമതും നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Compression method '%1$s' isn't supported with parallel migration" msgstr "" msgid "Compression overflows:" msgstr "കമ്പ്രഷന്‍ ഓവര്‍ഫ്ലോസ്:" #, c-format msgid "" "Compression program for %1$s image format in configuration file isn't " "available" msgstr "" msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന CPUകള്‍ക്ക് വേണ്ട ബേസ്‌ലൈന്‍ സിപിയു കണക്കാകുക." #, fuzzy msgid "" "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to " "the specified hypervisor." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന CPUകള്‍ക്ക് വേണ്ട ബേസ്‌ലൈന്‍ സിപിയു കണക്കാകുക." #, c-format msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state" msgstr "%1$s വിളിക്കാനുള്ള മൂര്‍ത്തമായ പ്രവൃത്തിയുടെ അവസ്ഥ തകരാറിലാണ്" #, c-format msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state" msgstr "%1$s വിളിക്കാനുള്ള മൂര്‍ത്തമായ പ്രവൃത്തിയുടെ അവസ്ഥ അജ്ഞാതമാണ്" msgid "" "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" msgstr "" #, c-format msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" "ക്രമീകരണ എന്‍ട്രി '%1$s' സൂചിപ്പിയ്ക്കേണ്ടതു് ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യം ഉപയോഗിച്ചാവണം (true|false)" #, c-format msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value" msgstr "ക്രമീകരണ എന്‍ട്രി '%1$s' സൂചിപ്പിയ്ക്കേണ്ടതു് ഒരു ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം ഉപയോഗിച്ചാവണം" #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Configuration file (unless overridden by -f):" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്" msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക." msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്റമികരിക്കുക." msgid "Configure a node device to be automatically started at boot." msgstr "" msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ഒരു പൂള്‍ ക്രമികരിക്കുക." #, c-format msgid "" "Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s " "machine=%4$s guests" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനുളള വിര്‍ച്ച്വല്‍ സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ കണക്ട് ചെയ്യുക" msgid "Connect to a daemon's administrating server." msgstr "" msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "ലോക്കല്‍ ഹൈപ്പര്‍‍വൈസറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക. ഷെല്‍ ആരംഭിച്ച ശേഷമുളള ബിള്‍ട്ട്-ഇന്‍ കമാന്‍ഡ് ആണിത്." #, fuzzy msgid "Connected since" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Connected to domain '%1$s'\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Connected to the admin server" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" msgid "Connections from inside daemon must be direct" msgstr "" msgid "Console only works in PTY mode" msgstr "" msgid "Constant pages:" msgstr "സ്ഥിരമായ താളുകള്‍:" msgid "Container ID is not specified" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ ID വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" msgid "Container does not provide an initctl pipe" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ initctl പൈപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല" msgid "Container is not defined" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" msgid "Control groups not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ കണ്ട്രോള്‍ ഗ്രൂപ്പുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "കണ്ട്രോളറുകള്‍ 'ccid' വിലാസ തരം ഉപയോഗിയ്ക്കണം" msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ XML ക്രമീകരണം ഒരു നേറ്റീവ് ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണ രീതിയിലേക്ക് വേര്‍പെടുത്തുക." msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ XML ഒരു നേറ്റീവ് ക്രമീകരണമായി വേര്‍പെടുത്തുക" msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "നേറ്റീവ് കോണ്‍ഫിഗ് ഡൊമെയിന്‍ XML ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "നേറ്റീവ് ഗസ്റ്റ് ക്രമികരണ ശൈലി ഡൊമെയിന്‍ ശൈലിയായി വേര്‍തിരിക്കുക." msgid "Copy a disk backing image chain to dest." msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലേക്കു് ഒരു ഡിസ്ക് ബാക്കിങ് ഇമേജ് ചെയിന്‍ പകര്‍ത്തുക." msgid "Copy aborted" msgstr "പകര്‍ത്തല്‍ നിര്‍ത്തി" #, fuzzy msgid "Copy failed" msgstr "ഡംപ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" msgid "Core dump a domain." msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ കോറ്‍ ഡന്പ് ചെയ്യുക" msgid "Core(s) per socket:" msgstr "ഓരോ സോക്കറ്റിലും ഉളള കോര്‍:" #, c-format msgid "Could find volume with name: %1$s" msgstr "ഈ പേരില്‍ വോള്യം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല: %1$s" msgid "Could not add CDATA to doc root" msgstr "" msgid "Could not add IDE controller" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not add attribute to XML node" msgstr "ഒരു എക്സ്എംഎല്‍ നോഡ് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not add attribute to node" msgstr "ഒരു എക്സ്എംഎല്‍ നോഡ് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not add child node %1$s" msgstr "%1$s കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" msgid "Could not add child node to methodNode" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not add child to XML node" msgstr "ഒരു എക്സ്എംഎല്‍ നോഡ് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not add virtual disk parent" msgstr "" msgid "Could not allocate disk def" msgstr "" msgid "Could not allocate disk definition" msgstr "" #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%1$s'" msgstr "വിലാസം '%1$s' ഡിസ്കിലേക്കു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not attach network %1$zu" msgstr "" #, c-format msgid "Could not attach serial port %1$zu" msgstr "" #, c-format msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s" msgstr "" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "സിയുഐര്‍എല്‍ തലക്കെട്ട് പട്ടിക തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not change memory parameters: %1$s" msgstr "മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s" msgstr "ഷെഡ്യൂളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s" msgstr "logfile അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" msgid "Could not configure network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം VEID-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും UTF-8 എന്‍കോഡിങിലേക്കു് വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not copy an XML node" msgstr "ഒരു എക്സ്എംഎല്‍ നോഡ് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not copy default config" msgstr "സഹജമായ ക്രമീകരണം പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not copy volume: %1$s" msgstr "വോള്യം പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create CDATA element" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create TPM directory %1$s" msgstr "ഡയറക്ടറി %1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not create WQL filter" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not create XML document" msgstr "വോള്യം തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%1$08x" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d" msgstr "ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not create filter" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%1$08x" msgid "Could not create log directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not create monitor" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not create openwsman client" msgstr "openwsman ക്ലയന്റ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not create simple param" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not create snapshot: %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "Could not create temporary xml doc" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "ത്രെഡ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. QEMU ആരംഭം അപൂര്‍ണ്ണം" #, c-format msgid "Could not create volume: %1$s" msgstr "വോള്യം തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "Could not define domain: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s" msgstr "'%1$s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, c-format msgid "Could not delete volume: %1$s" msgstr "വോള്യം വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" msgid "Could not deserialize pull response item" msgstr "വലി-പ്രതികരണം (പുള്‍ റെസ്പോണ്‍സ്) ഇനം ഡീ-സീരിയലൈസ് ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Could not destroy domain: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നശിപ്പിയ്ക്കുവാനായില്ല: %1$s" #, c-format msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s" msgstr "%1$s dlsym ചെയ്യുക, '%2$s'-ല്‍ നിന്നും: %3$s" msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr " VirtualBox പതിപ്പു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "vzctl പതിപ്പു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find %1$s" msgstr "%1$s കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device" msgstr "" "ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുള്ള %u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല, %s വിലാസത്തില്‍ " #, c-format msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'" msgstr "%1$s, '%2$s' എന്ന പേരിലുള്ളതു്, കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not find 'active' element" msgstr "'സജീവ' എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not find " msgstr " കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Could not find " msgstr " കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'" msgstr "'%1$s' കീയ്ക്കൊപ്പം HostPortGroupകണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'" msgstr "'%1$s' കീയ്ക്കൊപ്പം HostPortGroup കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'" msgstr "UUID '%1$s'-നൊപ്പമുള്ള HostVirtualSwitch കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരില്‍ HostVirtualSwitch ലഭ്യമല്ല" msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at " "address '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'" msgstr "'%1$s' കീയ്ക്കൊപ്പം PhysicalNic കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുള്ള PhysicalNic കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "അവസ്ഥ ഫയലില്‍ 'network' എലമെന്റ് ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Could not find any 'pool' element in state file" msgstr "അവസ്ഥ ഫയലില്‍ 'network' എലമെന്റ് ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Could not find any mounted v1 controllers" msgstr "ചേരുന്ന ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "ചേരുന്ന ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu" msgstr "ഈ പേരില്‍ സംഭരണ പൂള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല: %s" #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന ശ്രോതസ്സ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not find controller for disk!" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'" msgstr "'%1$s'ല്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന ഡേറ്റാസെന്റര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥ് '%1$s' അടങ്ങുന്ന ഡോറ്റാസ്റ്റോര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find datastore with name '%1$s'" msgstr "'%1$s' പേരുള്ള ഡേറ്റാസ്റ്റോര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find directory separator in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ ഡയറക്ടറി സെപ്പറേറ്റര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ആന്തരിക നാമമുള്ളൊരു ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'" msgstr "UUID '%1$s' ഉള്ള ഡൊമെയിന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find domain with name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുള്ള ഡൊമെയിന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find host system specified in '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not find matching device" msgstr "ചേരുന്ന ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find matching device '%1$s'" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന '%1$s' ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not find parent device for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള പേരന്റ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന മാക് വിലാസമുള്ള ഫിസിക്കല്‍ എന്‍ഐസി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'" msgstr "'%1$s' പേരുള്ള ഫിസിക്കല്‍ എന്‍ഐസി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not find placement for v2 controller" msgstr "ഐറ്ററേറ്ററില്‍ വേരിയബിള്‍ '%s' ലഭ്യമായില്ല" msgid "Could not find selectors in method response" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരില്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരില്‍ സംഭരണ പൂള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find storage pool with name: %1$s" msgstr "ഈ പേരില്‍ സംഭരണ പൂള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല: %1$s" #, c-format msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'" msgstr "uuid '%1$s' ഉള്ള സംഭരണ പൂള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'" msgstr "കീ '%1$s' ഉള്ള സംഭരണ വോള്യം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not find value for variable '%1$s'" msgstr "ഐറ്ററേറ്ററില്‍ വേരിയബിള്‍ '%1$s' ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator" msgstr "ഐറ്ററേറ്ററില്‍ വേരിയബിള്‍ '%1$s' ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find volume with name: %1$s" msgstr "ഈ പേരില്‍ വോള്യം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല: %1$s" msgid "Could not format channel target type" msgstr "ചാനല്‍ ലക്ഷ്യ തരം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not format console target type" msgstr "ചാനല്‍ ലക്ഷ്യ തരം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not format serial target type" msgstr "ചാനല്‍ ലക്ഷ്യ തരം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not free deserialized data" msgstr "സീരിയല്‍ അല്ലാത്ത ഡേറ്റാ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "കണ്ടെയിനറിനുള്ള eth നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d" msgstr "കണ്ടെയിനറിനുള്ള eth നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Could not generate next class ID" msgstr "അടുത്ത ക്ലാസ്സ് ഐഡി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Could not generate veth name" msgstr "eth നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Could not get EPR address" msgstr "ഡിസ്ക് വിലാസം ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not get EPR items" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not get IMedium" msgstr "" msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not get SOAP body" msgstr "SOAP തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള യുയുഐഡി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %1$s" msgstr "വിര്‍ച്വല്‍ ധര്‍മം %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'" msgstr "ACL ടെക്ക് ഡ്രൈവറിലേക്ക് ഉപയോഗാനുമതി ലഭ്യമല്ല : '%1$s'" #, fuzzy msgid "Could not get checkpoint name" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് പേര് കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Could not get current time" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not get device port" msgstr "" msgid "Could not get device slot" msgstr "" msgid "Could not get device type" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get free memory for host %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation" msgstr "%s തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, %s ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു്" #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond " "'%2$s'" msgstr "" "'%1$s'-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല, ഇതു് '%2$s' ബോണ്ടില്‍ എന്‍സ്ലേവ് " "ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge " "'%2$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം ലഭ്യമായില്ല, ഇതു് '%2$s' ബ്രിഡ്ജിനുള്ള അംഗമാണു്" #, fuzzy msgid "Could not get interface list" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get interface list for '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തു് വച്ചിട്ടുള്ള കൊടികള്‍ കാണാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u" msgstr "ഐറ്ററേറ്റര്‍ ഐഡി %1$u-നുള്ള (ആന്തരികം) ഐറ്ററേറ്റര്‍ സൂചിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u" msgstr "ഐറ്ററേറ്റര്‍ ഐഡി %1$u-നുള്ള ഐറ്ററേറ്റര്‍ സൂചിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not get list of Defined Domains" msgstr "" msgid "Could not get list of Domains" msgstr "" msgid "Could not get list of domains" msgstr "" msgid "Could not get list of machines" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s" msgstr "" msgid "Could not get medium storage location" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get members of bridge '%1$s'" msgstr "'%1$s' ബ്രിഡ്ജിനുള്ള അംഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ പേരു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'" msgstr "nth (%1$u) മൂല്ല്യം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s' വേരിയബിളിന്റെ മൂല്ല്യം" msgid "Could not get number of Defined Domains" msgstr "" msgid "Could not get number of Domains" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get parent of '%1$s'" msgstr "" msgid "Could not get process ID of passt" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not get process id of swtpm" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %s-ന്റെ പേരന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %s-ന്റെ പേരന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Could not get read only state" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not get response" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് പേര് കിട്ടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Could not get response items" msgstr "പുള്‍ മറുപടി വസ്തുക്കള്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get return value for %1$s invocation" msgstr "%s തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, %s ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു്" #, fuzzy msgid "Could not get root node of XML document" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നുള്ള റൂട്ട് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not get root of XML document" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നുള്ള റൂട്ട് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'" msgstr "'%1$s' ബോണ്ടിനുള്ള സ്ലേവുകള്‍ ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Could not get snapshot id" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് പേര് കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Could not get snapshot name" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് പേര് കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Could not get storage controller bus" msgstr "" msgid "Could not get storage controller by name" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള പേരന്റിനുള്ള syspath ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not get temp xml doc root" msgstr "ഡിസ്ക് കോട്ടാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Could not get version information for host %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not handle file name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയല്‍ നാമം കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not init options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not initialize CURL" msgstr "സിയുആര്‍എല്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not initialize CURL (multi)" msgstr "സിയുഐര്‍എല്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (അനവധി)" msgid "Could not initialize CURL (share)" msgstr "സിയുആര്‍എല്‍ ആരംഭി്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (ഷെയര്‍)" msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "സിയുആര്‍എല്‍ മ്യൂട്ടക്സ് ആരംഭിയ്ക്കവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" msgstr "ഒരു CURL (ഷെയര്‍) മ്യൂട്ടക്സ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not initialize openwsman transport" msgstr "openwsman ഇടപാടു് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not initialize options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not initialize session mutex" msgstr "സെഷന്‍ മ്യൂട്ടെക്സ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not instantiate XML document" msgstr "സിയുആര്‍എല്‍ മ്യൂട്ടക്സ് ആരംഭിയ്ക്കവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem" msgstr "" msgid "Could not look up active virtual machines" msgstr "" msgid "Could not look up inactive virtual machines" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not look up processor setting data with virtual system instance ID " "'%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not look up resource allocation setting data with virtual system " "instance ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation" msgstr "%1$s തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, %2$s ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു്" #, c-format msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'" msgstr "'%1$s', '%2$s'-ല്‍ നിന്നും തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'" msgstr "'%1$s' പട്ടിക, '%2$s'-ല്‍ നിന്നും തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" msgstr "പുള്‍ മറുപടി വസ്തുക്കള്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not lookup SOAP body" msgstr "SOAP തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "ഡേറ്റാസ്റ്റോര്‍ ഹോസ്റ്റ് മൌണ്ടില്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not lookup pull response" msgstr "പുള്‍ മറുപടി തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not lookup pull response items" msgstr "പുള്‍ മറുപടി വസ്തുക്കള്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "റൂട്ട് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടികയില്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഈ പ്രക്രിയ ഒരു പ്രശ്നത്തില്‍ അവസാനിച്ചു: %1$s" msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പരിശോധനയില്‍ ഒരു പ്രശ്നം കണ്ടുപിടിച്ചു" #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പരിശോധനയില്‍ ഒരു പ്രശ്നം കണ്ടുപിടിച്ചു: %1$s" #, c-format msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സ്കാന്‍ ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "/proc/net/dev തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not open TPM device %1$s" msgstr "'%1$s'-നുള്ള പേരന്റ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് പാഥ് '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'bonding/arp_interval' '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'bonding/arp_validate' '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'bonding/downdelay' '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'bonding/miimon' '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'bonding/mode' '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'bonding/updelay' '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'bonding/use_carrier' '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'bridge/stp_state' '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "Could not parse MTU value '%1$s'" msgstr "എംടിയു മൂല്ല്യം '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not parse SCSI controller" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse UUID from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും യുയുഐഡി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'" msgstr "'%1$s' സ്ട്രിങില്‍ നിന്നും യുയുഐഡി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse VI API version '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും യുയുഐഡി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %1$s" msgstr "VPS ID %1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d" msgstr "" "%1$s ന്റെ ബാരിയറും ലിമിറ്റും %2$d കണ്ടയിനറിന്റെ കോണ്‍ഫിഗില്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല " #, c-format msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d" msgstr "%1$s ന്റെ ബാരിയര്‍ %2$d കണ്ടയിനറിന്റെ കോണ്‍ഫിഗില്‍ പാര്‍സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല " #, c-format msgid "Could not parse chain priority '%1$s'" msgstr "'%1$s' ചെയിന്‍ മുന്‍ഗണന പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse product version '%1$s'" msgstr "'%1$s' സ്ട്രിങില്‍ നിന്നും യുയുഐഡി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not parse return code from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നു് തിരികെയുള്ള കോ‍ഡ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not parse usb file %1$s" msgstr "%1$s എന്ന യുഎസ്ബി ഫയല്‍ മനസ്സിലാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും ശരിയായ ഡിസ്ക് സൂചിക പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not parse version from '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d" msgstr "" "ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്ന് '%1$s' വായിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല , ഈ ക്രമീകരണം '%2$d' കണ്ടെയിനറിനു " "വേണ്ടിയുള്ളതായിരുന്നു" #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d" msgstr "ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും കണ്ടെയിനര്‍ %1$d-നുള്ളകുള്ള 'IP_ADDRESS' ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d" msgstr "ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും കണ്ടെയിനര്‍ %1$d-നുള്ളകുള്ള 'NETIF' ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d" msgstr "ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും കണ്ടെയിനര്‍ %1$d-നുള്ളകുള്ള 'OSTEMPLATE' ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d" msgstr "ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും കണ്ടെയിനര്‍ %1$d-നുള്ളകുള്ള 'VE_PRIVATE' ലഭ്യമല്ല" msgid "Could not read a device name from the element" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read config for container %1$d" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ %1$d-നുള്ള ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not read container config" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not read embedded param hash table" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not read schemata file for group %1$s" msgstr "typefile '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not read schemata file for the default group" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ %d-നുള്ള ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Could not read type information" msgstr "പൂള്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Could not resume domain: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/arp_interval' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/arp_ip_target' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/arp_validate' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/downdelay' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/miimon' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/mode' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/updelay' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/use_carrier' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/forward_delay' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/stp_state' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" msgid "Could not retrieve NIC settings" msgstr "" msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object" msgstr "" msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "പൂള്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "ശ്രോതസ്സിനുള്ള പൂള്‍ ലഭ്യമാക്കുാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not retrieve screenshot" msgstr "" msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr " AutoStartDefaults വസ്തു ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not retrieve virtual switch" msgstr "" #, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%1$s'-ലേക്കു് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, c-format msgid "Could not run '%1$s --print-info'. exitstatus: %2$d; stderr: %3$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' " "for details." msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n" "Error: %3$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details." msgstr "" #, c-format msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s" msgstr "'%1$s' ഡേറ്റാസ്റ്റോറില്‍ തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" msgid "Could not set UUID" msgstr "UUID സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not set disk quota" msgstr "ഡിസ്ക് കോട്ടാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "" "Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" "%1$lld MHz ആയി പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പോസിറ്റീവ് മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ -1 " "പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s" msgstr "max-memory, %1$lu കിലോബൈറ്റുകളായി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" msgid "Could not set memory size" msgstr "മെമ്മറിയുടെ വ്യാപ്തി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s" msgstr "%1$lu കിലോബൈറ്റുകളായി മെമ്മറി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, fuzzy msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സോഴ്സ് ഡയറക്ടറി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not set number of vCPUs" msgstr "vCPU-ന്റെ എണ്ണം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s" msgstr "%1$d ആയി വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു എണ്ണം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, c-format msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value" msgstr "%1$lld MHz ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പോസിറ്റീവ് മൂല്ല്യം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" "ഷെയറുകള്‍ %1$d ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പോസിറ്റീവ് മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ -1 (കുറഞ്ഞ), -2 " "(സാധാരണ) അല്ലെങ്കില്‍ -3 (കൂടിയ) പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സോഴ്സ് ഡയറക്ടറി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" msgstr "" #, c-format msgid "Could not start 'nbdkit'. exitstatus: %1$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #, c-format msgid "Could not start domain: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not stat %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "Could not suspend domain: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #, fuzzy msgid "Could not translate keycode" msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Could not verify disk address" msgstr "ഡിസ്ക് വിലാസം ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ %d-നുള്ള ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Could not wipe volume: %1$s" msgstr "വോള്യം വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിനുള്ള ലോക്ക് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല, '%2$s' പാഥില്‍" #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'" msgstr "വോള്യം ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ് '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിനുള്ള ലോക്ക് ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനായില്ല, '%2$s' പാഥില്‍" #, c-format msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap" msgstr "'%1$u' സിപിയു, '%2$zu' നോഡിലുള്ളതു്, നല്‍കിയ ബിറ്റമാപ്പിന്റെ പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, fuzzy msgid "Crashed" msgstr "തകര്‍ന്നു" #, fuzzy msgid "Crashloaded" msgstr "തകര്‍ന്നു" #, fuzzy msgid "Create a checkpoint from XML" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് XML ല്‍ നിന്നും ഉണ്ടാക്കുക" msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups" msgstr "" #, fuzzy msgid "Create a checkpoint from a set of args" msgstr "args-കളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഉണ്ടാക്കുക" msgid "" "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups" msgstr "" msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" "നോഡില്‍ ഒരു ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക. കുറിപ്പു: ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിനു് നല്‍കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഡിവൈസുകള്‍ ഈ " "കമാന്‍ഡ് ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നു." msgid "Create a domain." msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ഉണ്ടാക്കുക." #, fuzzy msgid "Create a network port." msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക." msgid "Create a network." msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക." #, fuzzy msgid "Create a new network filter binding." msgstr "അരിപ്പ് ഇല്ലാതാക്കുക." msgid "Create a pool." msgstr "ഒരു പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുക." msgid "Create a restore point for interfaces settings" msgstr "ഇന്റെര്‍ഫേസ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു റീസ്റ്റോര്‍ പോയിന്റ് ഉണ്ടാക്കുക" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് (ഡിസ്ക്ക്, റാം) XML ല്‍ നിന്നും ഉണ്ടാക്കുക" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് (ഡിസ്ക്ക്, റാം) ആര്‍ഗ്യുമെന്റില്‍ നിന്നും ഉണ്ടാക്കുക" msgid "Create a snapshot from XML" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് XML ല്‍ നിന്നും ഉണ്ടാക്കുക" msgid "Create a snapshot from a set of args" msgstr "args-കളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഉണ്ടാക്കുക" msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "നിലവിലുള്ള വോള്യമില്‍ നിന്നും ഒരു വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക." msgid "Create a vol." msgstr "ഒരു വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക." #, c-format msgid "Create the dir %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Created" msgstr "നീക്കുന്നു" #, c-format msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s ഉണ്ടാക്കി, %2$s അറ്റാച്ച്ഡ് ഡിവൈസാക്കി\n" msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "ഫയല്‍ അല്ലാത്ത വോള്യങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Creation Time" msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ സമയം" #, c-format msgid "Creation of %1$s volumes is not supported" msgstr "%1$s വോള്യങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Crypto device is missing alias" msgstr "" #, fuzzy msgid "Current memory size too large" msgstr "maxerrors വളരെ വലുതു്" msgid "Current:" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ:" #, c-format msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration" msgstr "" msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "D-Bus p2p with an address is not supported" msgstr "" msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" msgstr "" msgid "DAC seclabel couldn't be determined" msgstr "" #, c-format msgid "" "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in " "network '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' " "in network '%2$s'" msgstr "" msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "DNS SRV റിക്കോര്‍ഡുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ചേര്‍ക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ വെട്ടി നീക്കാം" #, c-format msgid "" "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in " "network '%2$s'" msgstr "" msgid "Data processed:" msgstr "ചെയ്ത ഡാറ്റ:" msgid "Data remaining:" msgstr "ശേഷിക്കുന്ന ഡാറ്റ:" msgid "Data total:" msgstr "മൊത്തത്തിലുള്ള ഡാറ്റ:" #, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'" msgstr "ഡേറ്റാസ്റ്റോറില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ തരം '%1$s'" #, c-format msgid "" "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[] '" msgstr "'%1$s' ഡേറ്റാസ്റ്റോര്‍ പാഥില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ശൈലി '[] '" #, c-format msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file" msgstr "ഡേറ്റാസ്റ്റോര്‍ പാഥ് '%1$s'-നു് ഒരു സൂചന ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "DatastoreInfo-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ രീതി" msgid "Default paths:" msgstr "" msgid "Define a domain." msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നിര്‍ഷ്കര്‍ഷിക്കുക." msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക ആല്ലെങ്കില്‍ പുതുക്കുക" msgid "Define a pool." msgstr "ഒരു പൂള്‍ നിര്‍ഷ്കര്‍ഷിക്കുക." msgid "Define or modify a device by an xml file on a node" msgstr "" #, fuzzy msgid "Define or modify a persistent physical host interface." msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റെര്‍ഫേസിനെ നിര്‍ബന്ധമായി നിര്‍ത്തുക" #, fuzzy msgid "Define or modify a persistent storage pool." msgstr "ഒരു രഹസ്യം നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക." #, fuzzy msgid "Define or modify a persistent virtual network." msgstr "ഒരു രഹസ്യം നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക." msgid "Define or modify a secret." msgstr "ഒരു രഹസ്യം നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക." #, fuzzy msgid "Defined" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നിര്‍ഷ്കര്‍ഷിക്കുക." msgid "" "Defines or modifies a persistent device on the node that can be assigned to " "a domain. The device must be started before it can be assigned to a domain." msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete a domain checkpoint" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്നീക്കം ചെയ്യുക" msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട്നീക്കം ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "Delete a given network filter binding." msgstr "അരിപ്പ് ഇല്ലാതാക്കുക." msgid "Delete a given pool." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഒരു പൂള്‍ ഇല്ലാതാക്കുക." msgid "Delete a given vol." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഒരു വോള്യം ഇല്ലാതാക്കുക." #, fuzzy msgid "Delete an IOThread from the guest domain." msgstr "NMI അതിഥിഡൊമൈനിന് കൊടുക്കുക" msgid "Delete the specified network port." msgstr "" msgid "Deleted" msgstr "" msgid "" "Depending on whether run with or without options, the command fetches or " "redefines the existing active set of filters on daemon." msgstr "" msgid "" "Depending on whether run with or without options, the command fetches or " "redefines the existing active set of outputs on daemon." msgstr "" msgid "Descendants:" msgstr "പിന്‍മുറക്കാര്‍:" #, fuzzy msgid "" "Destination libvirt does not support migration with extensible parameters" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള libvirt പിയര്‍-ടു-പിയല്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പിന്തുണയ്ത്തുന്നില്ല" msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള libvirt പിയര്‍-ടു-പിയല്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പിന്തുണയ്ത്തുന്നില്ല" msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host" msgstr "നോഡിലെ ഡിവൈസിനെ നശിപ്പിക്കുക. ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റിലെ ഡിവൈസിനെ നശിപ്പിക്കും" #, fuzzy msgid "Destroyed" msgstr "ഇല്ലാതാക്കുന്നു" #, c-format msgid "Destroyed node device '%1$s'\n" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് '%1$s' ഇല്ലാതാക്കി\n" msgid "Detach device from an XML " msgstr "ഒരു XML -ലില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കുക " msgid "Detach device identified by the given alias from a domain" msgstr "" msgid "Detach disk device." msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഡിവൈസ് മാറ്റുക" msgid "Detach network interface." msgstr "സംയോജക ഘടകം വേറ്‍പെടുത്തുക." msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "ഡൊമൈനിന് കൊടുക്കുന്നതിന് മുന്‍പ് നോഡ് ഉപകരണം ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറില്‍ നിന്ന് വിച്ഛേദിക്കുക." msgid "Device" msgstr "ഉപകരണം" #, c-format msgid "Device %1$s already exists" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "Device %1$s detached\n" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s വേര്‍പ്പെടുത്തി\n" #, c-format msgid "Device %1$s is already in use" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്" #, c-format msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "%1$s ഉപകരണം എസിഎസ് ഇല്ലാത്ത ഒരു സ്വിച്ചിന്റെ പിറകിലായതിനാല്‍ നല്‍കാന്‍ കഴിയില്ല" #, c-format msgid "Device %1$s is not a bridge" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസ് ഒരു ബ്രിഡ്ജ് അല്ല" #, c-format msgid "Device %1$s marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s" msgstr " %1$s ഉപകരണം കണ്ടില്ല: %2$s നെ സമീപിയ്കാനായില്ല" #, c-format msgid "Device %1$s re-attached\n" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s വീണ്ടും ചേര്‍ത്തു\n" #, c-format msgid "Device %1$s reset\n" msgstr "%1$s ഡിവൈസ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കിയിരിക്കന്നു\n" #, c-format msgid "Device %1$s started\n" msgstr "" #, c-format msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n" msgstr "%1$s ഉപകരണം %2$s പാലത്തില്‍ നിന്നും വിച്ഛേദിച്ചു\n" #, c-format msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'" msgstr "ഡിവൈസ് %s നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്" #, c-format msgid "Device '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build" msgstr "" #, c-format msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "" "Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for " "device at address '%2$s'" msgstr "" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "ഡിവൈസ് വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തു\n" #, c-format msgid "Device attached to bridge %1$s has no name" msgstr "%1$s പാലത്തിലേക്ക് ചേര്‍ത്ത ഡിവൈസിന് പേരില്ല" msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "ഡിവൈസ് ക്രമീകരണം പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല: ഡൊമെയിനു് യുഎസ്ബി പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Device detach request sent successfully\n" msgstr "ഡിവൈസ് വിജയകരമായി വേര്‍പെടുത്തി\n" msgid "Device detached successfully\n" msgstr "ഡിവൈസ് വിജയകരമായി വേര്‍പെടുത്തി\n" msgid "Device is already active" msgstr "" msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "ഡിവൈസ് ഒരു ഫൈബര്‍ ചാനല്‍ HBA അല്ല" msgid "Device updated successfully\n" msgstr "ഡിവൈസ് വിജയകരമായി പുതുക്കി\n" #, c-format msgid "Device: %1$s\n" msgstr "ഉപകരണം: %1$s\n" msgid "" "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a " "TPM 1.2\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x" msgstr "ബസ്:%u ഉപകരണം:%u എന്ന യുഎസ്ബി ഉപകരണം കണ്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u" msgstr "ബസ്:%u ഉപകരണം:%u എന്ന യുഎസ്ബി ഉപകരണം കണ്ടില്ല" #, c-format msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u" msgstr "ബസ്:%1$u ഉപകരണം:%2$u എന്ന യുഎസ്ബി ഉപകരണം കണ്ടില്ല" #, c-format msgid "Did not get all free page data for node %1$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Different bind and connect parameters for udp character device is not " "supported." msgstr "പല ഇന്‍ബൌണ്ട്, ഔട്ട്ബൌണ്ട് ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" msgstr "പല ഇന്‍ബൌണ്ട്, ഔട്ട്ബൌണ്ട് ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Dirty rate:" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" #, fuzzy, c-format msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld" msgstr "%llu ക്ലയന്റ് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല, uid %llu-നൊപ്പം" #, c-format msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu" msgstr "%1$llu ക്ലയന്റ് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല, uid %2$llu-നൊപ്പം" #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error" msgstr "ഐ/ഒ പിശകു് കാരണം പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Disconnected from %1$s due to end of file" msgstr "" #, c-format msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" #, c-format msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'" msgstr "ഡിസ്ക് വിലാസം %1$d:%2$d:%3$d ലക്ഷ്യ ഡിവൈസ് '%4$s'-നൊപ്പം ചേരുന്നില്ല" msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "ഡിസ്ക് വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തു\n" #, c-format msgid "Disk cache mode %1$s is not supported" msgstr "ഡിസ്ക് ക്യാഷ് മോഡ് %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." msgstr "ഈ ബന്ധത്തിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകം ഈ ഫങ്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "ഡിസ്ക് വിജയകരമായി വേര്‍പെടുത്തി\n" #, c-format msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് '%1$s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Disk discard_no_unref is not supported by vz driver." msgstr "" #, c-format msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Disk label already formatted using '%1$s'" msgstr "പൂള്‍ '%1$s' ആയി നിലവില്‍ സജീവമാണു്" #, fuzzy, c-format msgid "Disk source %1$s must be a block device" msgstr "Hostdev ശ്രോതസ്സ് %1$s ഒരു ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Disk source %1$s must be a character/block device" msgstr "ഡിസ്ക് ശ്രോതസ്സ് %1$s ഒരു ക്യാരക്ടര്‍/ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" "SCSI കണ്ട്രോളര്‍ %1$d ലുള്ള ഡിസ്കിനു ചേര്‍ച്ചയില്ലാത്ത കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍, മോഡല്‍ ഓട്ടോ ഡിറ്റക്ട് " "ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ CPUന്റെ മൊത്തമായുള്ളതും ഒരോ സിപിയു അനുസരിച്ചുള്ളതുമായ സ്റ്റാറ്റിസ്റ്റിക്സ്" msgid "Display program help" msgstr "" #, fuzzy msgid "Display the system and also the daemon version information." msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക." msgid "Display the system version information." msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക." #, fuzzy msgid "Display version information" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക." msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." msgstr "" "നോഡിന്റെ മൊത്തം സിപിയുകളുടെ എണ്ണം, ഓണ്‍ലൈന്‍ സിപിയുകളുടെ എണ്ണം, ഓണ്‍ലൈന്‍ സിപിയുകളുടെ പട്ടിക " "എന്നിവ കാണിയ്ക്കുന്നു." #, c-format msgid "" "Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to " "10" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Distance value of %1$d is not in valid range" msgstr "signum മൂല്ല്യം %1$d പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" msgid "Do not change process security label" msgstr "പ്രക്രിയയുടെ സുരക്ഷ ലേബല്‍ മാറ്റരുതു്" msgid "Do not include features that block migration" msgstr "" #, c-format msgid "Domain %1$s didn't show up" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "" "ഡൊമെയിന്‍ '%1$d' പ്രവര്‍ത്തിക്കേണ്ടതായുണ്ട്, കാരണം libxenlight അതിനെ താല്‍ക്കാലികമായി " "നിര്‍ത്തിവെക്കും" #, c-format msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' could not be suspended" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' could not be woken up" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' destroyed\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' is already running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്" #, c-format msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' resumed\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' started\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' successfully suspended" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' successfully woken up" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' suspended\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available" msgstr "ഡൊമൈന്‍ '%1$s' ന്റെ സിസിന്‍ഫോ ലഭ്യമല്ല " #, c-format msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%1$s' was reset\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Domain Events" msgstr "‌ഡൊമയിന്റെ vcpu എണ്ണം" #, fuzzy msgid "Domain UUID is malformed or empty" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ഇല്ലാതാകുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" "ഡൊമെയിന്‍ എക്സ്എംഎലില്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ലഭ്യമല്ല, വിഎംഎക്സ് ഫയലില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാസ്റ്റോര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പാഥ് " "ലഭ്യമല്ല" msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" "ആദ്യത്തെ ഫയല്‍ അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കുകള്‍ ഡൊമെയിന്‍ എക്സ്എംഎലില്‍ ലഭ്യമല്ല, വിഎംഎക്സ് ഫയലില്‍ " "നിന്നും ഡേറ്റാസ്റ്റോര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പാഥ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Domain already contains a device with the same address" msgstr "" #, fuzzy msgid "Domain already contains a disk with that address" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സജീവമാണു് അല്ലെങ്കില്‍ മാറുന്ന അവസ്ഥയിലാണു്" #, c-format msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'" msgstr "" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവിലുണ്ടു്, നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet" msgstr "" msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" msgstr "" #, fuzzy msgid "Domain backup job id not found" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് കണ്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Domain backup job id not found: %1$s" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് കണ്ടില്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് %1$s ചൈല്‍ഡ് നീക്കം ചെയ്തു\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint %1$s created" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s ഉണ്ടാക്കി" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s '%2$s' ല്‍ നിന്നും ഉണ്ടാക്കി" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s നീക്കം ചെയ്തു\n" #, fuzzy msgid "Domain checkpoint not found" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് കണ്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint not found: %1$s" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് കണ്ടില്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "Domain description not changed\n" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" msgid "Domain description updated successfully" msgstr "ഡൊമൈന്‍ വിവരണം വിജയകരമായി മാറ്റി" #, fuzzy msgid "Domain does not have suspend support" msgstr "ഡൊമെയിനു് നിലവില്‍ ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use " "detach-device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" "ഡൊമെയിനിനു് മാക് വിലാസം %1$s-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അനവധി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളുണ്ടു്. detach-" "device ചെയ്തു് ഇതു് നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിവൈസ് പിസിഐ നല്‍കുക." msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "ഡൊമെയിനില്‍ നിലവില്‍ ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ലഭ്യമല്ല" msgid "Domain has no managed save image" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിച്ച ചിത്രം കൈകാര്യം ചെയ്തില്ല" #, fuzzy msgid "Domain hostdev device" msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Domain information of managed save state file in XML" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ സേവ് ചെയ്ത വിവരത്തിന്റെ XML സ്ക്രീനിലേക്ക് ഡമ്പ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "Domain interface" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സജീവമാണു്" msgid "Domain is already active" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്" msgid "Domain is already active or is in state transition" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സജീവമാണു് അല്ലെങ്കില്‍ മാറുന്ന അവസ്ഥയിലാണു്" msgid "Domain is already running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" msgid "Domain is not active" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സജീവമാണു്" msgid "Domain is not active or in state transition" msgstr "" msgid "Domain is not active or is in state transition" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സജീവമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ മാറുന്ന അവസ്ഥയിലാണു്" msgid "Domain is not paused" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "Domain is not powered off" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "Domain is not powered on" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "Domain is not running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" msgid "Domain is not suspended" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "ഡൊമയിന്‍ സസ്പെന്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ നിര്‍ത്തിയിട്ടില്ല" msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേരില്‍ തെറ്റായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ് അടങ്ങുന്നു" msgid "Domain not found" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Domain not found: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല: %1$s" msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " "modules." msgstr "" "ഡൊമെയിനു് കെവിഎം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമല്ല. ഹോസ്റ്റ് ബയോസില്‍ വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന " "സജ്ജമെന്നും കെവിഎം ഘടകങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ സജ്ജമെന്നും ഉറപ്പാക്കുക" msgid "" "Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that " "virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup " "to load the mshv modules." msgstr "" msgid "Domain requires at least 1 vCPU" msgstr "" #, c-format msgid "Domain restored from %1$s\n" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുത്തിരിക്കുന്നു\n" #, fuzzy msgid "Domain should have at least one disk defined" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s അവ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് %1$s ചൈല്‍ഡ് നീക്കം ചെയ്തു\n" #, c-format msgid "Domain snapshot %1$s created" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s ഉണ്ടാക്കി" #, c-format msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s '%2$s' ല്‍ നിന്നും ഉണ്ടാക്കി" #, c-format msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s നീക്കം ചെയ്തു\n" #, c-format msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n" msgstr "" msgid "Domain snapshot not found" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് കണ്ടില്ല" #, c-format msgid "Domain snapshot not found: %1$s" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് കണ്ടില്ല: %1$s" msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തലക്കെട്ടില്‍ പുതിയവരികള്‍ പാടില്ല" #, fuzzy msgid "Domain title not changed\n" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Domain title updated successfully" msgstr "ഡൊമൈന്‍ വിവരണം വിജയകരമായി മാറ്റി" #, fuzzy msgid "Domain-0 cannot be migrated" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Domain-0 does not support requested operation" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Domain:" msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" msgid "Done.\n" msgstr "ചെയ്തിരിക്കുന്നു.\n" msgid "Download length it too large" msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ് വ്യാപ്തി വളരെ വലുതു്" msgid "Download volume contents to a file" msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് വോള്യത്തിന്റെ ഉള്ളടക്കം ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക" msgid "Downtime w/o network:" msgstr "" #, c-format msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode" msgstr "" #, fuzzy msgid "Driver does not support embedded mode" msgstr "കേര്‍ണല്‍ സ്വകാര്യ devpts പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" msgstr "xen ബസ് %s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Driver state initialization failed" msgstr "ഡ്രൈവറിന്റെ അവസ്ഥയുടെ പ്രാരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Dump" msgstr "ഡമ്പ്" #, fuzzy msgid "Dump XML for a domain checkpoint" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ഡമ്പ് XML" msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ഡമ്പ് XML" #, fuzzy msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ഡമ്പ് XML" #, fuzzy msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ സേവ് ചെയ്ത വിവരത്തിന്റെ XML സ്ക്രീനിലേക്ക് ഡമ്പ് ചെയ്യുക" msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ സേവ് ചെയ്ത വിവരത്തിന്റെ XML സ്ക്രീനിലേക്ക് ഡമ്പ് ചെയ്യുക" msgid "Dump failed" msgstr "ഡംപ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u" msgstr "അനവധി '%s' കണ്ട്രോളറുകള്‍, സൂചിക '%d'-നൊപ്പം" #, c-format msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate block info for '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate hash table key '%1$s'" msgstr "" msgid "Duplicate info for NUMA latencies" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate mapping for iothread '%1$u'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate security driver %1$s" msgstr "സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ '%1$s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "കാലാവധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, തല്‍ക്കാലം 0 ഉപയോഗിയ്ക്കുക" msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "EOF നോട്ടിഫൈ കാള്‍ബാക്ക് നല്‍കിയിരിക്കണം " msgid "EOF on stdin" msgstr "" msgid "EOF on stdout" msgstr "" msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing." msgstr "" msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനിനു് XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫില്‍ട്ടര്‍ XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "ഒരു ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസിനുള്ള XML ക്രമീകരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പൂളിനു് XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "സേവ് ചെയ്ത അവസ്ഥാ ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഡൊമൈന്‍ XML മാറ്റുക" #, fuzzy msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" msgstr "സേവ് ചെയ്ത അവസ്ഥാ ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഡൊമൈന്‍ XML മാറ്റുക" #, fuzzy msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint" msgstr "പേരുള്ള ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ഡൊമൈന്‍ XML തിരുത്തുക" msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" msgstr "പേരുള്ള ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ഡൊമൈന്‍ XML തിരുത്തുക" #, fuzzy msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "scsi hostdev ശ്രോതസ്സിനു് 'adapter' , 'address' നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided" msgstr "" msgid "Eject the media" msgstr "സി.ഡി പുറത്തെടുക്കുക" msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" msgstr "" msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "പിന്നിങ്ങിനായി സിപിയു പട്ടിക കാലിയാക്കുക" #, fuzzy msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" msgstr "പിന്നിങ്ങിനായി സിപിയു പട്ടിക കാലിയാക്കുക" msgid "Empty prefix name for resctrl monitor" msgstr "" #, c-format msgid "Empty response during %1$s" msgstr "%1$s സമയത്തു് കാലിയായ മറുപടി" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'" msgstr "കെമു എമുലേറ്റര്‍ '%s', xen-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'" msgstr "കെമു എമുലേറ്റര്‍ '%s', xen-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'" msgstr "കെമു എമുലേറ്റര്‍ '%s', xen-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'" msgstr "കെമു എമുലേറ്റര്‍ '%s', xen-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Enabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം" #, fuzzy msgid "End of file from agent socket" msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "End of file while reading data" msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഫയലിന്റെ അവസാനം" #, c-format msgid "End of file while reading data: %1$s" msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഫയലിന്റെ അവസാനം: %1$s" msgid "End of file while writing data" msgstr "ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഫയലിന്റെ അവസാനം" msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "നേരത്തെ വോള്യത്തിലുള്ള ഡാറ്റ പിന്നെയുള്ള വായനയ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക" #, c-format msgid "Enter %1$s's password for %2$s" msgstr "%1$s ന്റെ %2$s-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" #, fuzzy msgid "Enter new value for secret:" msgstr "%s-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" #, c-format msgid "Enter username for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" #, c-format msgid "Enter username for %1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" #, fuzzy, c-format msgid "Error adding route to %1$s" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %1$s" msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" msgid "Error creating initial configuration" msgstr "പ്രാരംഭ ക്രമീകരണം തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #, c-format msgid "Error from child process creating '%1$s'" msgstr "'%1$s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ പിശക്" #, c-format msgid "Error from child process opening '%1$s'" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, fuzzy msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഫങ്ഷന്റെ '%1$s' വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകള്‍ കിട്ടുന്നതില്‍ പിഴവു്" msgid "Error in xmlAddPrevSibling" msgstr "" msgid "Error in xmlNewProp" msgstr "" #, fuzzy msgid "Error message:" msgstr "സന്ദേശം" msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "പിശക് അറിയിക്കുന്ന കോള്‍ബാക്ക് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Error opening file %1$s" msgstr "%1$s എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #, c-format msgid "Error reading secret: %1$s" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Error removing IP address from %1$s" msgstr "'%s' ഹോസ്റ്റിന്റെ ഐപി വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgid "Error while building firewall" msgstr "ഫയര്‍വാള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #, c-format msgid "Error while building firewall: %1$s" msgstr "ഫയര്‍വാള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x" msgstr "മോണിറ്റര്‍ IO പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് " #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്" #, fuzzy msgid "Error while processing agent IO" msgstr "മോണിറ്റര്‍ IO പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് " msgid "Error while processing command's IO" msgstr "കമാന്‍ഡുകളുടെ ഐഒ നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #, c-format msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Error while reading /proc/cgroups" msgstr "/proc/cgroups ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്" msgid "Error while reading the domain name" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്" #, c-format msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Escape character is %1$s" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് %1$s കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range" msgstr "" #, fuzzy msgid "Event thread is already running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Event wakeup" msgstr "ഇവന്റ് വേക്കപ്പ്" msgid "" "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" msgstr "" #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %1$d" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുയ iface പരിധി %1$d-യേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "Win32 പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പുതിയ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Existing device %1$s has no type" msgstr "%1$s ഉപകരണത്തിന് തരം ഇല്ല" #, c-format msgid "Existing device %1$s is already a bridge" msgstr "%1$s ഡിവൈസിന് നിലവില്‍ ബ്രിഡ്ജ് ഉണ്ട്" #, fuzzy msgid "Exit after timeout period" msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ളില്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Expected a /dev path for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുളള അപ്രതീക്ഷിതമായ സംഭരണം മോഡ്" #, fuzzy, c-format msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് രീതി %d" msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "കുറഞ്ഞതു് ഒരു ഫയല്‍ വിവരണം എങ്കിലും പ്രതീക്ഷിച്ചു" #, fuzzy, c-format msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'" msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '%1$s' തരം, പക്ഷേ ലഭ്യമായതു് '%2$s'" msgid "Expected downtime:" msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച ഡൌണ്‍ടൈം:" msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "സംഭരണ പൂളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് പ്രതീക്ഷിച്ചു" #, c-format msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host" msgstr "VMX എന്‍ട്രി '%s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം മാക് വിലാസം ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%s'" #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'" msgstr "" "വിഐ എപിഐ തരത്തിലുള്ള 'HostAgent' അല്ലെങ്കില്‍ 'VirtualCenter' പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ " "ലഭിച്ചതു് '%1$s'" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'ata-ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്' അല്ലെങ്കില്‍ 'ഡിസ്ക്' ആണ്, പക്ഷേ " "ലഭ്യമായത് '%2$s'" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " "'pvscsi' but found '%2$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'buslogic' അല്ലെങ്കില്‍ 'lsilogic' അല്ലെങ്കില്‍ " "'lsisas1068' അല്ലെങ്കില്‍ 'pvscsi' ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%2$s'" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'cdrom-image' ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%2$s'" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'device' അല്ലെങ്കില്‍ 'file' ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് " "'%2$s'" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " "found '%2$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'device' അല്ലെങ്കില്‍ 'file' അല്ലെങ്കില്‍ 'pipe' " "അല്ലെങ്കില്‍ 'network' ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%2$s'" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " "'%2$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'generated' അല്ലെങ്കില്‍ 'static' അല്ലെങ്കില്‍ " "'vpx' ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%2$s'" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'scsi-hardDisk' അല്ലെങ്കില്‍ 'disk' ആണ്, പക്ഷേ " "ലഭ്യമായത് '%2$s'" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'server' അല്ലെങ്കില്‍ 'client' ആണ്, പക്ഷേ " "ലഭ്യമായത് '%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or " "'e1000' or 'e1000e' but found '%2$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'device' അല്ലെങ്കില്‍ 'file' അല്ലെങ്കില്‍ 'pipe' " "അല്ലെങ്കില്‍ 'network' ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%2$s'" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'" msgstr "VMX എന്‍ട്രി '%1$s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം മാക് വിലാസം ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%2$s'" #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld" msgstr "VMX എന്‍ട്രി 'config.version'ന്റെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 8 ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായതു %1$lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " "found %1$lld" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി 'memsize'ന്റെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം ചിഹ്നരഹിതമായ പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യയാണ് (4ന്റെ ഗുണിതങ്ങള്‍), " "പക്ഷേ ലഭ്യമായതു %1$lld" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but " "found %1$lld" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി 'memsize'ന്റെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം ചിഹ്നരഹിതമായ പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യയാണ് (4ന്റെ ഗുണിതങ്ങള്‍), " "പക്ഷേ ലഭ്യമായതു %1$lld" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " "unsigned integers but found '%1$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി 'sched.cpu.affinity'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം കോമകള്‍ കൊണ്ടു വേര്‍തിരിച്ച " "ചിഹ്നരഹിതമായ പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യകളാണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് %1$s" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " "as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " "'normal' or 'high' but found '%1$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി 'sched.cpu.shares'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം ചിഹ്നരഹിതമായ പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യകളോ, " "'താഴ്ന്നത്', 'സാധാരണം' അല്ലെങ്കില്‍ 'ഉയര്‍ന്നത്'ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld" msgstr "VMX എന്‍ട്രി 'config.version'ന്റെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 8 ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായതു %1$lld" #, fuzzy, c-format msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'" msgstr "virt ഇനം '%s' ആയിരിക്കണമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d" msgstr "virt ഇനം '%s' ആയിരിക്കണമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%s'" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%1$s'" msgstr "" "'os/type' എന്‍ട്രിയുടെ ഡൊമെയിന്‍ XML മൂല്യം 'arch' 'i686' ആയിരിക്കണമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, " "പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%1$s'" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " "%1$d CPU(s)" msgstr "" "'vcpu' എന്‍ട്രിയുടെ ഡൊമെയിന്‍ XML മൂല്യം 'cpuset' കുറഞ്ഞത് %1$d CPU(s) എങ്കിലും " "ആയിരിക്കണമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" msgstr "" "'fd'ക്കു മുന്‍പ് 'devices/disk/target' എന്‍ട്രിയായ ഡൊമെയിന്‍ XML മൂല്യം 'dev' " "ആയിരിക്കണമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" msgstr "" "'hd'ക്കു മുന്‍പ് 'devices/disk/target' എന്‍ട്രിയായ ഡൊമെയിന്‍ XML മൂല്യം 'dev' " "ആയിരിക്കണമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" msgstr "" "'sd'ക്കു മുന്‍പ് 'devices/disk/target' എന്‍ട്രിയായ ഡൊമെയിന്‍ XML മൂല്യം 'dev' " "ആയിരിക്കണമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " "'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'" msgstr "" "'controller' എന്‍ട്രിയുടെ ഡൊമെയിന്‍ XML മൂല്യം 'model' 'buslogic' അല്ലെങ്കില്‍ " "'lsilogic' അല്ലെങ്കില്‍ 'lsisas1068' അല്ലെങ്കില്‍ 'vmpvscsi' ആയിരിക്കണമെന്നു " "പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'" msgstr "" "VMX എന്‍ട്രി '%s'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം 'device' അല്ലെങ്കില്‍ 'file' അല്ലെങ്കില്‍ 'pipe' " "അല്ലെങ്കില്‍ 'network' ആണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%s'" #, fuzzy msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0" msgstr "" "'vcpu' എന്‍ട്രിയുടെ ഡൊമെയിന്‍ XML മൂല്യം 'cpuset' കുറഞ്ഞത് %d CPU(s) എങ്കിലും " "ആയിരിക്കണമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'" msgstr "" "'gsx' അല്ലെങ്കില്‍ 'esx' അല്ലെങ്കില്‍ 'embeddedEsx' അല്ലെങ്കില്‍ 'vpx' പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ " "ലഭ്യമായതു് '%1$s'" #, c-format msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" "ആദ്യത്തെ ഫയല്‍ അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിന്റെ '%1$s' ശ്രോതസ്സ് ഒരു വിഎംഡികെ ചിത്രമായി " "പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'" msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '%1$s' തരം, പക്ഷേ ലഭ്യമായതു് '%2$s'" #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'" msgstr "'ArrayOf'-ല്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, ലഭ്യമായതു് '%1$s'" #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'" msgstr "virt ഇനം '%1$s' ആയിരിക്കണമെന്നു പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് '%2$s'" msgid "Expiry Time" msgstr "" msgid "" "Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket" msgstr "" #, fuzzy msgid "Extended attributes are not supported on this system" msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ മള്‍ട്ടിക്യൂ ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Extra data in disabled network '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Extract the checkpoint's parent, if any" msgstr "ഉണ്ടെങ്കില്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പാരന്റിനെ എക്ട്രാക്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "Extract the snapshot's parent, if any" msgstr "ഉണ്ടെങ്കില്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പാരന്റിനെ എക്ട്രാക്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "FAIL" msgstr "FAIL" #, c-format msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range" msgstr "എഫ്ഡിസി ബസ് സൂചിക %1$d [0] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, c-format msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range" msgstr "എഫ്ഡിസി കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %1$d [0] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, c-format msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range" msgstr "എഫ്ഡിസി യൂണിറ്റ് സൂചിക %1$d [0..1] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, fuzzy msgid "Fail to create socket for incoming migration" msgstr "ടണല്‍ മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Failed" msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed new node mode for target '%1$s'" msgstr "നോഡ് മോഡിന്റെ '%s' പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, '%s' ലക്ഷ്യത്തിനുള്ളതു്" #, c-format msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s" msgstr "TLS x509 അനുമതികള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed testunitready: %1$s" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to accept migration connection" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ടണല്‍ wakeup ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access '%1$s'" msgstr "'%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to acquire lock" msgstr "പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to acquire lock: %1$s" msgstr "പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പിഐഡി ഫയല്‍ കൈവശപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add %1$s controller type definition" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s" msgstr "" "%1$s എന്ന ഐപി വിലാസം ഐപി വിലാസ കാഷെയിലേക്കോ %2$s ഇന്റര്‍വേസിലേക്കോ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ " "പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s" msgstr "" "%s എന്ന ഐപി വിലാസം ഐപി വിലാസ കാഷെയിലേക്കോ %s ഇന്റര്‍വേസിലേക്കോ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ " "പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list" msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നും '%1$s' എന്ന പിസിഐ ഉപകരണം ഊരാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം:%d" #, c-format msgid "" "Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'" msgstr "" msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് ഈവന്റ് ഹാന്‍ഡില്‍ വാച്ച് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "സിഗ്നല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ വാച്ച് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)" msgstr "" msgid "Failed to allocate AF_VSOCK socket" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s" msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് പട്ടിക അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML ബഫര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലിനുള്ള സ്ഥലം മുമ്പു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %1$d" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം:%1$d" #, c-format msgid "Failed to apply firewall command '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to attach device from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് ചേറ്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു " msgid "Failed to attach disk" msgstr "ഡിസ്ക് വിഭജിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to attach interface" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to attach to pid %1$u" msgstr "pid അറ്റാച്ച് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$u" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s" msgstr "SSH ഏജന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് ആധികാര ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s" msgstr "വിഎം '%1$s' സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" #, c-format msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ '%1$s' autostart ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to balloon domain0 memory" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "ശ്രംഖല ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്ന കാര്യം തുടങ്ങാനായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s" msgstr "'%s'-ലേക്കു് സോക്കറ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s" msgstr "'%s'-ലേക്കു് സോക്കറ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'" msgstr "cgroup '%1$s', '%2$s'-ല്‍, ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s" msgstr "%1$s മൌണ്ട് ഡയറക്ടറിയെ %2$s-ലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to bind socket to '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സോക്കറ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to build net json" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path" msgstr "pidfile പാഥ് ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം." msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile പാഥ് ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം." #, c-format msgid "Failed to build pool %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u" msgstr "%1$s-ന്റെ ഉടമസ്ഥനെ %2$u:%3$u ആയി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" msgstr "'%1$s'-ന്റെ ഉടമസ്ഥത %2$d-ലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം:%3$d" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change ownership of tty %1$s" msgstr "'%s'-ന്റെ ഉടമസ്ഥത %d-ലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം:%d" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s" msgstr "'%s'-ന്റെ ഉടമസ്ഥത %d-ലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം:%d" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s" msgstr "'%s'-ന്റെ ഉടമസ്ഥത %d-ലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം:%d" msgid "Failed to change storage controller model" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to chdir into %1$s" msgstr "%1$s-ലേക്കു് chdir ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "മേല്‍നോട്ടത്തോടെ സൂക്ഷിച്ച ഡൊമൈന്‍ ഇമേജ് ഉണ്ടോ എന്ന് നോക്കാനാകുന്നില്ല" msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തല്‍സ്വരൂപത്തിനു വേണ്ടി പരിശോധിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു " #, c-format msgid "Failed to check system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to chown device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to clean up %1$s" msgstr "വെടിപ്പാക്കുവന്നതില്‍ പരാജയം %1$s" #, c-format msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള ഏജന്റിനുള്ള സുരക്ഷ കോണ്ടക്സ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള മോണിറ്ററിനുള്ള സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to clone vol from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to close bind target %1$s" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %1$s അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "auth-നുള്ള ആധികാരികത വിവരങ്ങള്‍ ശേഖരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "ശ്രംഖല ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്ന കാര്യം കമ്മിറ്റ് ചെയ്യാനായില്ല" #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %1$s" msgstr "%1$s ഉമായി ഹോസ്റ്റ് സിപിയുനെ താരതമായപ്പെടുത്താനായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s" msgstr "%1$s ഉമായി ഹോസ്റ്റ് സിപിയുനെ താരതമായപ്പെടുത്താനായില്ല" #, c-format msgid "Failed to compile regex %1$s" msgstr "regex %1$s കംപൈല്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to complete action %1$s on media" msgstr "%1$s മിഡിയയിലെ പ്രവര്‍ത്തനം തീര്‍ക്കാന്‍പറ്റിയില്ല" msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "ട്രീ പട്ടിക പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to connect socket to '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സോക്കറ്റ് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to connect to mon socket" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to connect to nbdkit for '%1$s': %2$s" msgstr "" msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "ssh ഏജന്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to connect to the admin server" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Failed to connect to vsock (cid=%1$llu port=%2$u)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect: %1$s" msgstr "%1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to convert '%1$s' to int" msgstr "'%1$s'-നെ int ആയി വേര്‍തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int" msgstr "ചിഹ്നമില്ലാത്ത init-ലേക്കു് '%1$s' വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long" msgstr "ചിഹ്നമില്ലാത്ത ലോങ് ലോങായി '%1$s' മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name" msgstr "സംയോജക ഘടകത്തിന്‍റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case" msgstr "'%1$s'-നെ int ആയി വേര്‍തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" msgstr "'%s'-നെ int ആയി വേര്‍തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Failed to copy XML node" msgstr "ഒരു എക്സ്എംഎല്‍ നോഡ് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" msgid "Failed to count network filters" msgstr "നോഡ് അരിപ്പയുടെ എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to count node devices" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസുകള്‍ എണ്ണുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to count secrets" msgstr "രഹസ്യങ്ങള്‍ എണ്ണുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to create %1$s" msgstr "%1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to create '%1$s': %2$s" msgstr "'%1$s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)" msgstr "എസ്എഎസ്എല്‍ ക്ലയന്റ് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$d (%2$s)" #, c-format msgid "Failed to create SAVE dir %1$s" msgstr "" msgid "Failed to create XML" msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to create XML config object" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ക്രമീകരണ വസ്തു തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create bind target %1$s" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %1$s തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "xml രേഖയില്‍ ബ്രിഡ്ജ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create cache dir %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s വീണ്ടും ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create channel target dir %1$s" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %1$s തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create dbus state dir %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'" msgstr "'%1$s' dev '%2$s'-നുള്ള ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create directory for device %1$s" msgstr "%1$s ഡിവൈസിനുള്ള ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create domain from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിപ്പ് ഫയല്‍ '%1$s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create dump dir %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create file '%1$s'" msgstr "ഫയല്‍ '%1$s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type" msgstr "'%1$s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഏതു് തരമെന്നു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s-നുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം തെരച്ചില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "xml രേഖയിലെ ബ്രിഡ്ജ് നോഡിനടിയില്‍ ഇന്റെര്‍ഫേസ് നോഡ് നിര്‍മ്മിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create iscsi context for %1$s" msgstr "ഇതിനുള്ള selinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create lib dir %1$s" msgstr "വോള്യം %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create memory backing dir %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create network filter from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create network from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create node device from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നോഡ് ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create nvram dir %1$s" msgstr "വോള്യം %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to create or modify the state XML attribute" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to create passt state dir %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to create pool %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create pool from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "റീബൂട്ട് ത്രെഡ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, ഡൊമെയിന്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create save dir %1$s" msgstr "വോള്യം %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create slirp state dir %1$s" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %1$s തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create snapshot dir %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" msgid "Failed to create socket" msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir %1$s" msgstr "%1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%1$s'" msgstr "ഫയല്‍ '%1$s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'" msgstr "സിംലിങ്ക് '%1$s' -> '%2$s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to create thread" msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to create thread for receiving migration data" msgstr "ഹോസ്റ്റ് മയങ്ങാനായി ത്രെഡ് സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" msgstr "ഹോസ്റ്റ് മയങ്ങാനായി ത്രെഡ് സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to create thread to handle domain death" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" msgstr "ഹോസ്റ്റ് മയങ്ങാനായി ത്രെഡ് സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to create thread to handle firewall reload/restart" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" msgstr "ഹോസ്റ്റ് മയങ്ങാനായി ത്രെഡ് സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "ഹോസ്റ്റ് മയങ്ങാനായി ത്രെഡ് സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU" msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ് %1$s-നൊപ്പം ഉണ്ടാക്കിയ താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group" msgstr "വോള്യം %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'" msgstr "വോള്യം %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to create vbox driver object." msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ക്രമീകരണ വസ്തു തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create vol %1$s" msgstr "വോള്യം %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to create vol from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to define domain from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ വ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to define interface from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to define network filter from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ വ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to define network from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to define new bridge interface %1$s" msgstr "പുതിയ ബ്രിഡ്ജ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to define new interface %1$s" msgstr "പുതിയ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to define node device from '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to define pool %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s വ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to define pool from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും പൂള്‍ വ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'" msgstr "രഹസ്യം %1$s വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s" msgstr "autostart കണ്ണി '%1$s': വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete checkpoint %1$s" msgstr "രഹസ്യം %1$s വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ വ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete network port %1$s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to delete overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to delete pool %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to delete secret %1$s" msgstr "രഹസ്യം %1$s വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to delete snapshot %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete snapshot: %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%1$s'" msgstr "'%1$s' സിംലിങ്ക് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete veth device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to delete vol %1$s" msgstr "വോള്യം %1$s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s നശിപ്പിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%1$d'" msgstr "'%1$d' ഡൊമെയിന്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to destroy interface %1$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to destroy network %1$s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to destroy pool %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to detach device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to detach device from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം " #, fuzzy, c-format msgid "Failed to detach device with alias %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to detach disk" msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത ഡിസ്ക് നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to detach interface" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'" msgstr "%1$s (%2$d)-നുള്ള readdir പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN" msgstr "%1$u:%2$u:%3$u:%4$u ഒരു ഡൈറക്ട്-ആക്സെസ്സ് LUN ആണു് എന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'" msgstr " '%1$s' എന്ന പിസിഐ കോണ്‍ഫിഗ് വിലാസം പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'" msgstr "പാഥ് '%1$s'-നൊപ്പം സംഭരണ വോള്യം തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "ഗസ്റ്റിന്റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: $guest. ഇനി നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നില്ല." #, fuzzy, c-format msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to disconnect from the admin server" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to disconnect: %1$s" msgstr "%1$s സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to discover session: %1$s" msgstr "ടിഎല്‍എസ് സെഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d'ന്റെ കോര്‍ ഡമ്പ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'" msgstr "cgroup '%1$s', '%2$s'-ല്‍, ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Failed to escape password for XML" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'" msgstr "സിംലിങ്ക് '%1$s' -> '%2$s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to extract interface information" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "" "സമ്പര്‍ക്ക മുഖത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ശേഖരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, അല്ലെങ്കില്‍ സമ്പര്‍ക്ക മുഖങ്ങള്‍ " "ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'" msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' എന്നുള്ള എസ്‌സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to find a node driver" msgstr "ഒരു നോഡ് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to find a node driver: %1$s" msgstr "ഒരു നോഡ് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "രഹസ്യമായ ഒരു സ്റ്റോറേജ് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s" msgstr "രഹസ്യമായ ഒരു സ്റ്റോറേജ് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "സ്റ്റോറേജ് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %1$s" msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "Failed to find any %1$s pool sources" msgstr "ഏതെങ്കിലും %1$s പൂള്‍ സോഴ്സുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'" msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' എന്നുള്ള എസ്‌സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'" msgstr "'%1$u' എന്ന ജിഐഡിയുടെ ഗ്രൂപ്പ് റെക്കാര്‍ഡ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find module '%1$s'" msgstr "മോഡ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to find parent device for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള പേരന്റ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'" msgstr "cgroup '%s', '%s'-ല്‍, ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s" msgstr "cgroup '%s', '%s'-ല്‍, ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to find the interface" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to find the interface: %1$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "Failed to find the network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to find the network: %1$s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'" msgstr "'%1$u' എന്ന യുഐഡിയുടെ യൂസര്‍ റെക്കാര്‍ഡ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %1$s" msgstr "ഡെമണ്‍ ആയി ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, c-format msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s" msgstr "%1$s ബ്രിഡ്ജിന് വേണ്ടി പുതിയ xml രേഖ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fully read directory %1$s" msgstr "'%1$s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to generate genid" msgstr "uuid തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to get %1$s minor number" msgstr "%1$s ചെറിയ നംബര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസ് കണ്ണി റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ രഹസ്യത്തിന്റെ UUID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "VNC പോര്‍ട്ട് കിട്ടുന്നില്ല. ഈ ഡൊമൈന്‍ VNC ഉപയോഗിക്കുന്നു" #, c-format msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s" msgstr "ബ്ളോക്കിന്രെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'" msgstr "ബ്ളോക്കിന്രെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം %1$s %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" msgstr "libxenlight-നുള്ള വിശേഷതകള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Failed to get capability names of the device" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ ശേഷി പേര് കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ ശേഷി നമ്പര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s" msgstr "'%s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, c-format msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s ഡിസ്റ്റിങ്വിഷ്ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to get checkpoint count" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to get client socket PID" msgstr "ക്ലയന്റ് സോക്കറ്റ് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get client socket identity" msgstr "ക്ലയന്റ് സോക്കറ്റ് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to get current process capabilities: %1$d" msgstr "" msgid "Failed to get disk information" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failed to get domain autostart state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ autostart നില ശേഖരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരണ എക്സ്എംഎല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get domain persistence info" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സ്ഥിരതയെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ശേഖരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to get domain state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ UUID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'" msgstr "പാഥ് '%1$s' ഉള്ള iSCSI സെഷനുള്ള ഹോസ്റ്റ് നംബര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get interface information" msgstr "സംയോജക ഘടകത്തിന്‍റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s" msgstr "സംയോജക ഘടകത്തിന്‍റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം %1$s %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get leases info for %1$s" msgstr "%d പോര്‍ട്ട് റിലീസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തനിയെ തുടങ്ങുന്നതാണോ എന്ന് അറിയാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" msgid "Failed to get network description xml" msgstr "" msgid "Failed to get network persistence info" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പെര്‍സിസ്റ്റന്‍സ് വിവരം കാണിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to get network's UUID" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ UUID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "നോഡിന്റെ ഭൗതിക വിവരങ്ങള്‍ libxenlight വഴി കണ്ടെത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s" msgstr "'%1$s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "പൂള്‍ തനിയെ തുടങ്ങുന്നതാണോ എന്ന് അറിയാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" msgid "Failed to get pool persistence info" msgstr "പൂള്‍ പെര്‍സിസ്റ്റന്‍സ് വിവരം കാണിക്കുന്നതില്‍ പരാജം" #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$d'ന്റെ ഷെഡ്യൂളര്‍ ഐഡി libxenlight ഉപയോഗിച്ച് കിട്ടിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$d'ന്റെ ഷെഡ്യൂളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ libxenlight ഉപയോഗിച്ച് കിട്ടിയില്ല" msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get storage controller name" msgstr "" msgid "Failed to get the number of active networks" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ എണ്ണം കാണിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get the number of active pools " msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പൂളിന്റെ എണ്ണം കാണിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get the number of inactive networks" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കാത്ത നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ എണ്ണം കാണിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get the number of inactive pools" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കാത്ത പൂളിന്റെ എണ്ണം കാണിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to get uuid of secret" msgstr "രഹസ്യത്തിന്റെ uuid കിട്ടുന്നുല്ല" #, fuzzy msgid "Failed to get valid client socket identity" msgstr "ക്ലയന്റ് സോക്കറ്റ് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to get valid client socket identity groups" msgstr "ക്ലയന്റ് സോക്കറ്റ് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "പതിപ്പ് സംബന്ധിച്ച വിവരങ്ങള്‍ libxenlightല്‍ നിന്നും ലഭിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to init transport: %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s" msgstr "ടിഎല്‍എസ് സെഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, fuzzy msgid "Failed to initialize cgroup backend." msgstr "mutex തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to initialize host cpu features" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to initialize libpciaccess" msgstr "libvirt ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh session" msgstr "libssh2 സെഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" msgstr "libssh2 ഏജന്റ് ഹാന്‍ഡില്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "libssh2 known hosts പട്ടിക ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to initialize libssh2 session" msgstr "libssh2 സെഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "libvirt ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize libvirt error handling" msgstr "libvirt ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to initialize mutex" msgstr "mutex തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "സുരക്ഷ ഡ്രൈവറുകള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ '%1$s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" msgid "Failed to inquire lock" msgstr "പൂട്ട് അന്വേഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to inquire lock: %1$s" msgstr "പൂട്ട് അന്വേഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to kill process %1$lld" msgstr "" msgid "Failed to list active domains" msgstr "സജീവമായ ഡൊമെയിനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "സജീവമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list active networks" msgstr "സജീവമായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list active pools" msgstr "സജീവമായ പൂളുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list domains" msgstr "ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "നിര്‍ജീവമല്ലാത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത പൂളുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list interfaces" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കാണിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to list network filter bindings" msgstr "നോഡ് അരിപ്പക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list network filters" msgstr "നോഡ് അരിപ്പക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list networks" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കാണിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list node devices" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list node secrets" msgstr "നോഡ് രഹസ്യം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, sh-format msgid "Failed to list persistent guests on $uri" msgstr "$uri-ല്‍ സ്ഥിരമായ ഗസ്റ്റുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to list pools" msgstr "പൂള്‍ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" msgid "Failed to list secrets" msgstr "രഹസ്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list ssh agent identities" msgstr "ssh ഏജന്റ ഐഡന്റിന്റികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" msgid "Failed to list transient guests" msgstr "സ്ഥായിയല്ലാത്ത ഗസ്റ്റുകള്‍ ലഭ്യമാക്കന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d'ന്റെ vcpuകള്‍ നിരത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to list volumes" msgstr "വോള്യം പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: administratively prohibited" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load config for binding '%1$s'" msgstr "%1$s ക്രമീകരണ സ്പെയിസ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load config for domain '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s" msgstr "പ്ലഗിന്‍ %1$s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, fuzzy msgid "Failed to load nbd module" msgstr "പിസിഐ സ്റ്റബ് ഘടകം %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s" msgstr "പ്ലഗിന്‍ %1$s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, c-format msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to lock system token '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to login: %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to logout: %1$s" msgstr "%1$s പരിഷ്കരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "auth-നുള്ള ആധികാരികത വിവരങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to make device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to make directory %1$s readonly" msgstr "%1$s ഡയറക്ടറി വായ്ക്കുവാന്‍ മാത്രമായി തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files." msgstr "dnsmasq (PID: %1$d) റീലോഡ് ക്രമീകരണ ഫയലുകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "മൈഗ്രേഷനു് ശേഷം ഡൊമെയില്‍ പെര്‍സിസ്റ്റന്റ് ആക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s" msgstr "മൈഗ്രേഷനു് ശേഷം ഡൊമെയില്‍ പെര്‍സിസ്റ്റന്റ് ആക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make mount %1$s readonly" msgstr "പുതിയ റൂട്ട് %1$s റീഡ്ഒണ്‍ലിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to make new root %1$s readonly" msgstr "പുതിയ റൂട്ട് %1$s റീഡ്ഒണ്‍ലിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to make path %1$s" msgstr "പാഥ് %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to make root private" msgstr "റൂട്ട് സ്വകാര്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാ‍ജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to mkdir %1$s" msgstr "mkdir %1$s ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s" msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍ (തരം %3$s) മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x" msgstr "%s, %s-ല്‍ (തരം %s) മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to mount %1$s on /dev" msgstr "/dev-ല്‍ %1$s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts" msgstr "/dev/pts-ല്‍ %1$s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo" msgstr "/proc/meminfo-ല്‍ %1$s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s തരം %2$s (%3$s) എന്നതിലേക്കു് devfs മൌണ്ടു് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s" msgstr "%1$s-നെ %2$s-ലേക്കു് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s, %2$s-ലേക്കു, %3$s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem" msgstr "" "%1$s-നെ %2$s-ലേക്കു് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു, ഫയല്‍ സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ devpts മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs" msgstr "%1$s ഡയറക്ടറി tmpfs ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ ശൂന്യമായ tmpfs മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document" msgstr "xml രേഖയില്‍ '%1$s' എലമെന്റ് നീക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to open %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to open '%1$s'" msgstr "'%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to open a UNIX socket" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to open config space file '%1$s'" msgstr "%1$s ക്രമീകരണ സ്പെയിസ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പിഐഡി ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to open domain image file '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Failed to open domain save file '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to open file '%1$s'" msgstr "ഫയല്‍ '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: fs രീതി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Failed to open pid file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പിഐഡി ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "sanlock ഡെമണിലേക്കു് സോക്കറ്റ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s" msgstr "sanlock ഡെമണിലേക്കു് സോക്കറ്റ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'" msgstr "പാഥ് '%1$s'-നൊപ്പം സംഭരണ വോള്യം തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to open tty %1$s" msgstr "tty %1$s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported." msgstr "യുആര്‍ഐ ഘടകം %1$s-നുള്ള മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to parse HTTP response code" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും uid, gid പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'" msgstr " '%1$s' എന്ന പിസിഐ കോണ്‍ഫിഗ് വിലാസം പാര്‍സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള മെമ്മറി പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" msgstr "'%s' എന്ന അറയുടെ പേരു് മനസ്സിലായില്ല" #, c-format msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'" msgstr "'%1$s' ബിറ്റ്മാപ്പ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to parse block name %1$s" msgstr "ബ്ലോക്ക് നാമം %1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to parse configuration of %1$s" msgstr "%1$s ന്റെ കോണ്‍ഫിഗുരേഷന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to parse dir name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന അറയുടെ പേരു് മനസ്സിലായില്ല" msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരണ എക്സ്എംഎല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന അറയുടെ പേരു് മനസ്സിലായില്ല" #, c-format msgid "Failed to parse group '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഗ്രൂപ്പ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Failed to parse memory" msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "Failed to parse memory allocation threads" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to parse memory slot count" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള മെമ്മറി പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Failed to parse memory: size mismatch" msgstr "qemu ഡിവൈസ് പട്ടിക പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to parse mode '%1$s'" msgstr "മോഡ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to parse network description xml" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന അറയുടെ പേരു് മനസ്സിലായില്ല" #, fuzzy msgid "Failed to parse number of vCPUs" msgstr "vCPU-ന്റെ എണ്ണം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Failed to parse port number" msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" #, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse rate '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന അറയുടെ പേരു് മനസ്സിലായില്ല" #, c-format msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലില്‍ നിന്നും സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എക്സ്എംഎല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse target '%1$s'" msgstr "'%1$s' ബിറ്റ്മാപ്പ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും uid, gid പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse user '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഉപയോക്താവു് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse users from '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഉപയോക്താവു് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse value '%1$s' as number." msgstr "'%1$s' ഉപയോക്താവു് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max." msgstr "'%1$s' ഉപയോക്താവു് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to parse value of URI component %1$s" msgstr "യുആര്‍ഐ ഘടകം %1$s-നുള്ള മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "vzlist ഔട്ട്പുട്ട് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് '%1$d' vcpu ഉറപ്പിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Failed to pivot root" msgstr "റൂട്ട് pivot ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലിനുള്ള സ്ഥലം മുമ്പു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം:%d" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to probe for format type '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഗ്രൂപ്പ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'" msgstr "sysfs പഥം '%1$s' ഉള്ള SCSI ഉപകരണം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Failed to query for interfaces addresses" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "നോഡ്‌സെറ്റിനു് numad ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s" msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് വീണ്ടും ഘടിപ്പിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "Failed to re-attach device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s വീണ്ടും ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x" msgstr "%s, %s-ല്‍ (തരം %s) മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to read %1$s" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to read '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'" msgstr "AppArmor പ്രൊഫൈലുകളുടെ പട്ടിക '%1$s' ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %1$s" msgstr "%1$s നു് വേണ്ടി പിസിഐ കോണ്‍ഫിഗ് സ്പേസ് വായിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x" msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read checkpoint file %1$s" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to read file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "സിഗ്നല്‍ പൈപ്പില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read pid file %1$s" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read pidfile %1$s" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള പ്രൊഡക്ട്/വെന്‍ഡര്‍ ID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to read secret" msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read snapshot file %1$s" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to read system token '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ തുടരുന്നതിനുള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)-നുള്ള readdir പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %1$s തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d' റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the admin server" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "ഫയല്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to refresh pool %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "ലോക്ക് പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register lock failure action: %1$s" msgstr "ലോക്ക് പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുന്നതിനുള്ള സമയപരിധി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'" msgstr "xml namespace '%1$s' രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to release lock" msgstr "ലോക്ക് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to release lock: %1$s" msgstr "ലോക്ക് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം:%d" msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം (ഇമേജ്) നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'" msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്ത '%1$s' ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)" msgstr "'%1$s'(%2$s) എന്ന വോള്യം നീക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reportluns: %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ vcpu എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reserve port %1$d" msgstr "%zu പോര്‍ട്ട് കരുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Failed to reserve port %1$zu" msgstr "%1$zu പോര്‍ട്ട് കരുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %1$s" msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, c-format msgid "Failed to reset device %1$s" msgstr "%1$s ഡിവൈസ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to reset domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to resize block device '%1$s'" msgstr "%1$s ഡിവൈസ് വലിപ്പം മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to resolve device link '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസ് കണ്ണി റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve symlink at %1$s" msgstr "'%1$s' സിംലിങ്ക് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s" msgstr "വിഎം '%1$s' സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ '%1$s' autostart ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, c-format msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള PCI ക്രമീകരണ സ്പെയിസ് വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to restore domain from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to restrict process" msgstr "പ്രക്രിയില്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restrict process: %1$s" msgstr "പ്രക്രിയില്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume domain '%1$d'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d' പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to resume domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to resume guest %1$s after failure" msgstr "പരാജയത്തിനു് ശേഷം ഗസ്റ്റ് %1$s വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഡൊമെയിനുള്ള സിപിയു സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "" "Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. " "Destroying VM" msgstr "" msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "നിലവിലുള്ള vcpu എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to retrieve image data" msgstr "" msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ vcpu എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s" msgstr "ssh ഹോസ്റ്റ് കീ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "ഗസ്റ്റില്‍ നിന്നും vCPU എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" msgstr "നിലവിലുള്ള vcpu എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to revert snapshot %1$s" msgstr "" msgid "Failed to rollback network config change transaction" msgstr "ശ്രംഖല ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്ന കാര്യം തിരിച്ച് പോകാനായില്ല" msgid "Failed to run clone container" msgstr "ക്ലോണ്‍ കണ്ടെയിനര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface" msgstr "" "പുതിയ iscsi ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി, '%1$s' കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'" msgstr "" "IQN '%1$s'-നൊപ്പം iscsi ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പരീഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ '%2$s' കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ " "പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to run firewall command %1$s: %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നെ %2$s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to save VM settings" msgstr "" msgid "Failed to save domain" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d' സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to save domain '%1$s' state" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'" msgstr "%zu ബൈറ്റുകള്‍ പാഥ് '%s'-നൊപ്പമുള്ള സംഭരണ വോള്യത്തിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'" msgstr "പാഥ് '%1$s'-നൊപ്പം സംഭരണ വോള്യം സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "തുടരെയുള്ള സിഗ്നല്‍ ഡെമണിലേക്കു് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #, c-format msgid "Failed to send file descriptor %1$d" msgstr "ഫയല്‍ വിവരണം %1$d അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send inquiry command: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Failed to send migration data to destination host" msgstr "ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി" msgid "Failed to send net-add request to CH" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to send request to init control %1$s" msgstr "init കണ്ട്രോള്‍ %1$s-ലേക്കു് ആവശ്യം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to send restore request to CH" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large" msgstr "%1$s , %2$s നു വേണ്ടി സജ്ജീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. : മൂല്യം വളരെ കൂടുതലാണ്" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s" msgstr "ടിഎല്‍എസ് സെഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, c-format msgid "Failed to set attributes from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും വിശേഷതകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl" msgstr "xml രേഖയില്‍ ബ്രിഡ്ജ് റിലേ %d ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document" msgstr "xml രേഖയില്‍ ബ്രിഡ്ജ് റിലേ %1$d ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "xml രേഖയില്‍ പാലം ഇന്റെര്‍ഫേസ് തരത്തെ 'bridge' ആയി ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'" msgstr "close-on-exec കൊടി '%1$s' വയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set credential: %1$s" msgstr "auth-നുള്ള ആധികാരികത വിവരങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to set hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document" msgstr "xml രേഖയില്‍ ഇന്റെര്‍ഫേസ് നാമം '%1$s' ആയി ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document" msgstr "xml രേഖയില്‍ ഇന്റെര്‍ഫേസ് തരത്തെ '%1$s' ആയി ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document" msgstr "xml രേഖയില്‍ മാസ്റ്റര്‍ ബ്രിഡ്ജ് ഇന്റെര്‍ഫേസ് നാമം '%1$s' ആയി ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d'ക്കു വേണ്ടി പരമാവധി മെമ്മറി സജ്ജീകരിക്കുന്നതില്‍ " "പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള മെമ്മറി പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d'ക്കു വേണ്ടി മെമ്മറി സജ്ജീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document" msgstr "" msgid "Failed to set new domain description" msgstr "ഡൊമൈന്‍ വിവരണം ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, fuzzy msgid "Failed to set new domain title" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to set new network description" msgstr "" msgid "Failed to set new network title" msgstr "" msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "നോണ്‍-ബ്ലോക്കിങ് ഫയല്‍ വിവരണ ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions for device %1$s" msgstr "%1$s ഡിവൈസിനുള്ള ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" "ഡൊമെയിന്‍ '%1$d'ന്റെ ഷെഡ്യൂളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ libxenlight ഉപയോഗിച്ച് സജ്ജീകരിക്കാന്‍ " "സാധിച്ചില്ല" msgid "Failed to set secret value" msgstr "രഹസ്യ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to set security context for agent for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള ഏജന്റിനുള്ള സുരക്ഷ കോണ്ടക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." #, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള മോണിറ്ററിനുള്ള സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set session type: %1$s" msgstr "%s, %s-ല്‍ (തരം %s) മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'" msgstr "%s , %s നു വേണ്ടി സജ്ജീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. : മൂല്യം വളരെ കൂടുതലാണ്" msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "xml രേഖയില്‍ stp ആട്രിബ്യൂട്ട് ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set target name: %1$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് vcpuകള്‍ ഡൊമെയിന്‍ '%1$d'ന് സജ്ജീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" msgstr "ഡൊമൈന്‍ വിവരണം ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d' അടച്ചുപൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'" msgstr "" msgid "Failed to shutoff after domain save" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM" msgstr "വിഎം '%s' സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s" msgstr "nwfilter പ്രവര്‍ത്തകം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)" msgstr "എസ്എഎസ്എല്‍ ചോദ്യോത്തരം ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$d (%2$s)" #, c-format msgid "Failed to start bridge interface %1$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to start device %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to start domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to start interface %1$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s" msgstr "വിഎം '%1$s'-ല്‍ ജോലി ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, c-format msgid "Failed to start network %1$s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to start pool %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Failed to start slirp" msgstr "പൂള്‍ %s തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "nwfilter പ്രവര്‍ത്തകം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s" msgstr "nwfilter പ്രവര്‍ത്തകം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'" msgstr "പാഥ് '%1$s'-നൊപ്പം സംഭരണ വോള്യം സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)" msgstr "SASL ഇടപാടില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to suspend domain '%1$d'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight" msgstr "" "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന്‍ '%1$d' താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുവെക്കുന്നത്തില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s-നെ %2$s-ലേക്കു് സിംലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to take snapshot: %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s" msgstr "%1$lld പ്രക്രിയ, SIG%2$s-നൊപ്പം ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask" msgstr "xml രേഖയില്‍ ബ്രിഡ്ജ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'" msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, c-format msgid "Failed to truncate file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയല്‍ കാലിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയല്‍ കാലിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes" msgstr "'%1$s' പാഥുള്ള വോള്യം %2$ju ബൈറ്റുകളായി കുറയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes" msgstr "'%1$s' പാഥുള്ള വോള്യം 0 ബൈറ്റുകളായി കുറയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s" msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നും '%1$s' എന്ന പിസിഐ ഉപകരണം ഊരാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #, c-format msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "Failed to undefine domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to undefine interface %1$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to undefine network %1$s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s അവ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to undefine network filter %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ അവ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to undefine node device '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to undefine pool %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s അവ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Failed to unescape command line string" msgstr "'id' സ്ട്രിങ് കമാന്‍ഡില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Failed to unlink '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s" msgstr "പൂള്‍ %1$s പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s" msgstr "പ്ലഗിന്‍ %s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" #, c-format msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'" msgstr "%1$s-നെ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു, ഉപശാഖ '%2$s' വിടുവിക്കുവാനും സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'" msgstr "" "'%1$s'-നെ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു, പഴയ റൂട്ട് '%2$s' അണ്‍മൗണ്ട് ചെയ്യാനും സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Failed to unpause domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to update %1$s" msgstr "%1$s പരിഷ്കരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update %1$s XML configuration" msgstr "%1$s ന്റെ കോണ്‍ഫിഗുരേഷന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'" msgstr "നോഡ് മോഡിന്റെ '%1$s' പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, '%2$s' ലക്ഷ്യത്തിനുള്ളതു്" #, c-format msgid "Failed to update device from %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം " msgid "Failed to update interface link state" msgstr "ഇന്റെര്‍ഫേസിന്റെ സ്ഥിതി പുതുക്കാനായില്ല" #, c-format msgid "Failed to update network %1$s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to update node device %1$s from '%2$s'" msgstr "" msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "പിയര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to wipe vol %1$s" msgstr "വോള്യം %1$s തുടച്ചുമാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'" msgstr "%1$zu ബൈറ്റുകള്‍ പാഥ് '%2$s'-നൊപ്പമുള്ള സംഭരണ വോള്യത്തിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failed to write file header" msgstr "" msgid "Failed to write pixel data" msgstr "" msgid "Failed to write save file header" msgstr "സൂക്ഷിപ്പ് ഫയലിന്റെ തലക്കെട്ട് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Failed to write system token '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to write to pid file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പിഐഡി ഫയലിലേയ്ക്കു് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Failed to write vmx file '%1$s'" msgstr "vmx ഫയല്‍ '%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Failed to write xml definition" msgstr "" msgid "Failed to write xml description" msgstr "xml വിവരണം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Failed while adding guest interfaces" msgstr "" msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "പരാജയം! വോള്യം നീക്കിയില്ല." msgid "Failed." msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു." #, c-format msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock" msgstr "പരാജയപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തി %1$s സാന്‍ലോക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n" msgstr "" msgid "Failure to mask address" msgstr "വിലാസം മാസ്ക് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Failure while reading log output" msgstr "ലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "IPv6 അല്ലാത്ത '%1$s' വിലാസത്തിനു് 'ipv6' നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു, '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found" msgstr "%1$s എന്ന വിശേഷത സിപിയു മോഡല്‍ %2$s-നു് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമല്ല" msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string" msgstr "" #, c-format msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Field '%1$s' too long for destination" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s ലക്ഷ്യത്തിനു് വളരെ വലുതു്" msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "ലക്ഷ്യത്തെ അപേക്ഷിച്ച് ഫീല്‍ഡ് കേണല്‍ മെമ്മറി വളരെ വലുതാണ്" #, c-format msgid "Field name '%1$s' too long" msgstr "ഫീള്‍ഡ് നാമം '%1$s' വളരെ വലുതു്" #, c-format msgid "File %1$s contains no keys" msgstr "" #, c-format msgid "" "File '%1$s' does not contain any element or valid domain XML, host " "capabilities XML, or domain capabilities XML" msgstr "" #, c-format msgid "File '%1$s' does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "File '%1$s' has unknown type" msgstr "ഫയല്‍ '%1$s'-ല്‍ അപരിചിത ശൈലി" #, fuzzy, c-format msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist." msgstr "ഫയല്‍ %s നിലവിലില്ല" #, fuzzy msgid "File bandwidth:" msgstr "ശേഷിക്കുന്ന ഫയല്‍:" #, c-format msgid "" "File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file " "descriptor %2$d" msgstr "" "udev %1$d തിരിച്ചു തന്ന ഫയല്‍ വിവരണം നോഡ് ഉപകര്ണത്തിന്റെ %2$d ഫയല്‍ വിവരണവുമായി " "ചേരുന്നില്ല " #, c-format msgid "" "File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" "'" msgstr "" "'%1$s' എന്ന ഫയല്‍നാമത്തിനു് പ്രതീക്ഷിച്ച '/vmfs/volumes//' ശൈലി " "ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'" msgstr "ഫയല്‍ നാമം '%1$s', നിലവിലില്ലാത്ത ഡേറ്റാസ്റ്റോര്‍ '%2$s'-നെ സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു" msgid "File processed:" msgstr "ചെയ്ത ഫയല്‍:" msgid "File remaining:" msgstr "ശേഷിക്കുന്ന ഫയല്‍:" #, fuzzy msgid "File streams are not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ യൂണിക്സ് സോക്കറ്റുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "File total:" msgstr "മൊത്തത്തിലുള്ള ഫയല്‍:" msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഡ്രൈവര്‍ തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" msgstr "അരിപ്പകള്‍ ഈ libvrt പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Filter" msgstr "" #, c-format msgid "Filter '%1$s' is in use." msgstr "'%1$s' ഫില്‍റ്റര്‍ ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്." msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "അരിപ്പകള്‍ ഈ libvrt പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" msgstr "--type വഴിയുള്ള അരിപ്പകള്‍ ഈ libvrt പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Finished" msgstr "" msgid "Finished after guest request" msgstr "" msgid "Finished after host request" msgstr "" #, c-format msgid "Firewall backend '%1$s' not available on this platform" msgstr "" msgid "Firewall backend is not implemented" msgstr "" msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute" msgstr "" msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute" msgstr "" msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" "ആദ്യത്തെ ഫയല്‍ അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കില്‍ ശ്രോതസ്സില്ല, വിഎംഎക്സ് ഫയലില്‍ നിന്നും " "ഡേറ്റാസ്റ്റോര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive" msgstr "--%1$s, --%2$s ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പരസ്പര വിരുദ്ധമാകുന്നു" msgid "" "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " "exclusive" msgstr "" msgid "" "Flags 'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_LIVE' and " "'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_CONFIG' are mutually exclusive" msgstr "" #, c-format msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'" msgstr "" "ഫ്ലോപ്പി '%1$s' ല്‍ പിന്തുണക്കാനാവാത്ത ഇനം '%2$s' ഉണ്ട്. പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതു '%3$s' അല്ലെങ്കില്‍ " "'%4$s'" #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large" msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിസ്ക് സൂചിക ('%1$s'-ല്‍ നിന്നും പാഴ്സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു) വളരെ വലുതു്" msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv4-നു്, അനവധി ഡിഎച്‌സിപി വിവരണങ്ങള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "IPv6-നു്, അനവധി ഡിഎച്‌സിപി വിവരണങ്ങള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Force close a specific client's connection to the given server." msgstr "" msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "ഒരു ഡൈമൈന്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ച് നിര്‍ത്തി, അനുവദിച്ച റിസോഴ്സ് അത്പോലെ വെയ്ക്കുക." msgid "Forcefully stop a given network." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ബന്ധമായി നിര്‌ത്തുക." msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" msgstr "ഒരു പൂള്‍ നിര്‍ബന്ധമായി നിര്‍ത്തുക. പൂളിലുള്ള ഡാറ്റയെ തൊടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കോണ്‍ഫിഗ് നാമം '%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നാമവുമായി '%2$s' ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced " "overwrite is necessary" msgstr "" #, c-format msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s" msgstr "'%1$s' ഹോസ്റ്റിന്റെ ഐപി വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "" "Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' " "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'" msgstr "" #, c-format msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് കണ്ണി '%1$s', '%2$s'-ല്‍" #, c-format msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ മോ‍ഡല്‍ '%1$s' ലഭ്യമായി (ഡിസ്ക് '%2$s'-നുള്ളതു്)" #, fuzzy msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "ഡൊമെിനിന്റെ മൌണ്ട് ചെയ്ത ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളില്‍ fstrim ലഭ്യമാക്കുക" #, c-format msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ മുഴുവന്‍ വഴി" msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "ഡിസ്ക്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ മുഴുവന്‍ വഴി" msgid "GET operation failed" msgstr "GET പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "GET operation failed: %1$s" msgstr "GET പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS കോളില്‍ പിശക് " msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വ്യാപ്തി വിവരം ലഭ്യമാക്കുക." msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" msgstr "" "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന്റെ ഡിവൈസ് ബ്ലോക്ക് സ്ഥിതികള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി മാന്‍ " "താള്‍ കാണുക അല്ലെങ്കില്‍ --human ഉപയോഗിയ്ക്കുക." msgid "Get domain launch security info" msgstr "" #, fuzzy msgid "Get information of domain's mounted filesystems." msgstr "ഡൊമെിനിന്റെ മൌണ്ട് ചെയ്ത ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളില്‍ fstrim ലഭ്യമാക്കുക" msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "ഡൊമെയിനിലെ സാങ്കല്‍പ്പിക സമ്പര്‍ക്ക മുഖത്തിന്റെ സന്ധി നില ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "" "Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" "വേറേ ഹോസ്റ്റിലോട്ട് ലൈവ്-മഗ്രേറ്റ് ചെയ്ത ഡൊമൈനിന്റെ പരമാവധി സങിക്കാനാകുന്ന ഡൌണ്‍ടൈം സെറ്റ് " "ചെയ്യുക" msgid "Get memory statistics for a running domain." msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ളൊരു ഡൊമെയിനുള്ള മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഒരു ഡൊമെയിനിന്‍റെ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് സംയോജക ഘടകത്തിന്‍റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നു." #, fuzzy msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഒരു ഡൊമെയിനിന്‍റെ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് സംയോജക ഘടകത്തിന്‍റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നു." msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "blkio പാരമീറ്റര്‍ നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക" msgid "Get or set memory parameters" msgstr "മെമ്മറി പാരമീറ്റര്‍ നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക" msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "നോഡ് മെമ്മറി പാരമീറ്റര്‍ നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക" msgid "Get or set numa parameters" msgstr "numa പാരമീറ്റര്‍ നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "Get or set perf event" msgstr "മെമ്മറി പാരമീറ്റര്‍ നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക" msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain." msgstr "" msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain." msgstr "" msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain." msgstr "" msgid "Get or set the current perf events for a guest domain." msgstr "" msgid "Get or set the current snapshot" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ ക്രമീകരിക്കുക" msgid "Get persistent config failed" msgstr "ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്ഡ പരാജയം" msgid "Get persistent interface state" msgstr "സ്ഥായിയായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "Get the CPU models for an arch." msgstr "" msgid "Get the launch security parameters for a guest domain" msgstr "" msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "പരമാവധി മൈഗ്രേഷന്‍ ബാന്റ്‌വിഡ്ത്ത് കിട്ടുക" msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." msgstr "പരമാവധി മൈഗ്രേഷന്‍ ബാന്റ്‌വിഡ്ത്ത് കിട്ടുക" #, fuzzy msgid "Get the name of the parent of a checkpoint" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പാരന്റിന്റെ പേര് ലഭ്യമാക്കുക" msgid "Get the name of the parent of a snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പാരന്റിന്റെ പേര് ലഭ്യമാക്കുക" msgid "Get the summary of block devices for a domain." msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകളുടെ ചുരുക്കം ലഭ്യമാക്കുക" msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "ഡൊമെയിനിലെ സാങ്കല്‍പ്പിക സമ്പര്‍ക്ക മുഖങ്ങളുടെ സംക്ഷിപ്തം ലഭ്യമാക്കുക" msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ മിഥ്യാ ഇന്റെര്‍ഫേസിന്റെ പാരമീറ്റര്‍ കാണുക/ക്രമീകരിക്കുക." msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." msgstr "" "ലൈവ് മൈഗ്രേഷന്‍ സമയത്തു് നീക്കം ചെയ്ത മെമ്മറി താളുകള്‍ ആവര്‍ത്തിച്ചു് കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുന്നതിനായി " "ക്യാഷിന്റെ വ്യാപ്തി (ബൈറ്റുകളില്‍) ലഭ്യമാക്കുക/സജ്ജമാക്കുക." #, fuzzy msgid "Gets or sets the domain's system time" msgstr "ഡൊമൈന്റെ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക" msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" msgstr "" #, c-format msgid "Global feature %1$d should have already been handled" msgstr "" msgid "Got empty feature list from resctrl" msgstr "" #, c-format msgid "Got invalid memory size %1$d" msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി വ്യാപ്തി %1$d ലഭിച്ചു" #, fuzzy msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" msgstr "vnc ഗ്രാഫിക്സ് ഈ QEMU-നൊപ്പം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Group %1$s doesn't exist" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s നിലവിലില്ല" msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" msgstr "" "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത കമാന്‍ഡുകള്‍:\n" "\n" #, c-format msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed" msgstr "" msgid "Guest agent disappeared while executing command" msgstr "" msgid "Guest agent is not responding" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Guest agent is not responding: %1$s" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല: %1$s" msgid "Guest agent not available for now" msgstr "അതിഥി ഏജന്റ് ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Guest networking is not supported by this version of ch" msgstr "" msgid "HMAT is not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'" msgstr "HTTP മറുപടി കോഡ് %1$d -'%2$s'-ലേക്കുള്ള കോളിനു്" #, c-format msgid "" "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath " "evaluation failed" msgstr "" "HTTP മറുപടി കോഡ് %1$d, '%2$s'-നുള്ള കോളിനു്. പിശക് അപരിചിതം, XPath പരിശോധ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "" "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, " "deserialization failed" msgstr "" "HTTP മറുപടി കോഡ് %1$d, '%2$s'-നുള്ള കോളിനു്. പിശക് അപരിചിതം, ഡീസീരിയലൈസേഷന്‍പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s" msgstr "HTTP മറുപടി കോഡ് %1$d, '%2$s'-നുള്ള കോളിനു്. പിശക്: %3$s - %4$s" #, c-format msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'" msgstr "HTTP മറുപടി കോഡ് %1$d - '%2$s'-ല്‍ നിന്നുള്ള ഡൌണ്‍ലോഡിനു്" #, c-format msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'" msgstr "HTTP മറുപടി കോഡ് %1$d - '%2$s'-ലേക്കുള്ള അപ്‌ലോഡിനു്" msgid "Handshake is already complete" msgstr "ഹാന്‍ഡ്ഷെയിതക്ക് പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" msgid "Hard disk is null" msgstr "" #, fuzzy msgid "Holes are not supported with this stream" msgstr "ഈ QEMU സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d" msgstr "%1$s നുള്ള ഹുക്ക്, #%2$d ഓപ്പറേഷന്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Hook script execution failed" msgstr "ഹുക്ക് സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം പരാജയപെട്ടു" #, c-format msgid "Hook script execution failed: %1$s" msgstr "ഹുക്ക് സ്ക്രിപ്റ്റിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം പരാജയപെട്ടു: %1$s" msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "ആവശ്യമുള്ള വിശേഷതകള്‍ ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Host CPU does not provide required features: %1$s" msgstr "" msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഗസ്റ്റ് സിപിയുമായി ചേരുന്നില്ല: അധിക വിശേഷതകള്‍" #, fuzzy msgid "Host CPU does not support compatibility modes" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n" msgstr "%1$s ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സിപിയു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുനെക്കാള്‍ വലുതാണ്\n" #, c-format msgid "" "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'" msgstr "" msgid "Host CPU provides forbidden features" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു നിഷേധിച്ച വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "ഹോസ്റ്റ് SMBIOS വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "" "Host not compatible with KVM; HW virtualization CPU features not found. Only " "emulated CPUs are available; performance will be significantly limited" msgstr "" msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ സിസിന്‍ഫോ തപ്പിയെടുക്കുന്നതു് ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format" msgstr "HostCpuIdInfo രജിസ്ടര്‍ '%1$s'-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ശൈലി" #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length" msgstr "HostCpuIdInfo രജിസ്ടര്‍ '%1$s'-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ നീളം" #, c-format msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരിലുള്ള HostPortGroup നിലവിലുണ്ടു്" msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" msgstr "HostVirtualSwitch നിലവിലില്ല, നിലവിലുള്ളവ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Hostdev already exists in the domain configuration" msgstr "" #, c-format msgid "Hostdev source %1$s must be a block device" msgstr "Hostdev ശ്രോതസ്സ് %1$s ഒരു ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം" msgid "Hostname" msgstr "" msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീ ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "Hostname of '%1$s' is unset" msgstr "'%1$s'-നുള്ള ഹോസ്റ്റ്നാമം സജ്ജമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത chr ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, c-format msgid "Human monitor command is not available to run %1$s" msgstr "%1$s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ ഹ്യൂമണ്‍ മോണിറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Human readable output" msgstr "കൂടുതല്‍ വ്യക്തതയുള്ള ഔട്ട് പുട്ട് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക " msgid "Hybrid-Suspend" msgstr "ഇടയില്‍ മയങ്ങുക" #, fuzzy, c-format msgid "" "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'" msgstr "HyperV spinlock retry എണ്ണം കുറഞ്ഞതു് 4095 ആയിരിയ്ക്കണം" msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "HyperV spinlock retry എണ്ണം കുറഞ്ഞതു് 4095 ആയിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "HyperV vendor_id value is invalid" msgstr "വെണ്ടര്‍ ഐഡി തെറ്റാണു്" #, fuzzy, c-format msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters." msgstr "vendor_id കൃത്യം %1$d ക്യാരക്ടര്‍ വലിപ്പമുണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "" "Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type " "'%2$s'" msgstr "%s തരത്തിലുള്ള വിനിമയതലങ്ങള്‍ക്ക് ആജ്ഞാലേഖന (സ്ക്രിപ്റ്റ്) പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "I/O Error" msgstr "I/O തെറ്റ്" msgid "I/O error" msgstr "I/O തെറ്റ്" msgid "I/O size in bytes" msgstr "" msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക്കേണ്ട സ്ക്രീനിന്റെ ID" #, c-format msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range" msgstr "ഐഡിഇ ബസ് സൂചിക %1$d [0..1] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, c-format msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range" msgstr "ഐഡിഇ കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %1$d [0] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" msgstr "" #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large" msgstr "ഐഡിഇ ഡിസ്ക് സൂചിക ('%1$s'-ല്‍ നിന്നും പാഴ്സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു) വളരെ വലുതു്" #, c-format msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range" msgstr "ഐഡിഇ യൂണിറ്റ് സൂചിക %1$d [0..1] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "IFLA_PORT_SELF കാണുന്നില്ല" msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "IFLA_VF_PORTS കാണുന്നില്ല" msgid "IO Weight" msgstr "" #, fuzzy msgid "IO error on stdin" msgstr "പൈപ്പില്‍ ലഭ്യമാക്കല്‍ പിശക്" #, fuzzy msgid "IO error stdout" msgstr "I/O തെറ്റ്" #, fuzzy, c-format msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI" msgstr "" msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" msgstr "" msgid "" "IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')" msgstr "" msgid "IORT table header ended early" msgstr "" msgid "IORT table node header ended early" msgstr "" #, c-format msgid "" "IORT table node type %1$s has invalid length: got %2$u, expected at least " "%3$zu" msgstr "" msgid "IOThread ID" msgstr "" msgid "IOThread ID number" msgstr "" #, c-format msgid "IOThread mapping for disk '%1$s' is not available with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "IOThread to be used by supported device" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s" #, fuzzy, c-format msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ numad ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "മാക് വിലാസം" #, c-format msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s" msgstr "'%1$s' ഹോസ്റ്റിനുള്ള ഐപി വിലാസം തെരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" msgstr "" "libvirt ഐപി അഡ്രസ്സ് ലേണിങ്ങ് പിന്തുണയോടെയല്ല കമ്പൈല്‍ ചെയ്തത് എന്നതിനാല്‍ ഐപി പരാമീറ്റര്‍ " "നല്കീയേതീരൂ" msgid "" "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " "possibly due to missing tools" msgstr "" "ഉപകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാതിരിക്കാന്‍ സാധ്യതയുള്ളതിനാല്‍ ഐ പി അഡ്രസ്സ് സ്നൂപ്പിങ്ങ് പ്രവര്‍ത്തിക്കാന്‍ " "സാധ്യതയില്ല. ഇതുകൊണ്ട് ഐപി പരാമീറ്റര്‍ നല്കിയേ തീരൂ" msgid "IPC namespace support is required" msgstr "" msgid "ISession object is null" msgstr "ISession വസ്തു ശൂന്യം" msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "IVirtualBox വസ്തു ശൂന്യ" msgid "Id" msgstr "ഐഡി" msgid "Id:" msgstr "ഐഡി:" msgid "Identical vcpus found in same type monitors" msgstr "" msgid "Identical vcpus in cachetunes found" msgstr "" msgid "Identity attribute is already set" msgstr "ഐഡന്റിറ്റി വിശേഷത സജ്ജമാണു്" #, sh-format msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "$uri യുആര്‍ഐയില്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "" "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'" msgstr "'%s' വോള്യത്തിനു് പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സഫിക്സ്, '.vmdk' പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" msgid "In use" msgstr "ഉപയോഗത്തില്‍" #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length" msgstr "" #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s" msgstr "അകത്തേക്കുള്ള കുക്കി ഡേറ്റയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ UUID %1$s vs %2$s" #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s" msgstr "അകത്തേക്കുള്ള കുക്കി ഡേറ്റയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ നാമം %1$s vs %2$s" #, fuzzy msgid "Incoming migration" msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI " "controller index %3$d" msgstr "" "('%1$s' അല്ല '%2$s') അനുക്രമണിക %3$d ലുള്ള SCSI കണ്ട്രോളറിനു ചേര്‍ച്ചയില്ലാത്ത SCSI " "കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍ " msgid "Incorrect data type" msgstr "തെറ്റായ ഡേറ്റാ രീതി" msgid "Incorrect number of cells in a table row" msgstr "" #, c-format msgid "Incorrect xpath '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ xpath '%1$s'" #, c-format msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0" msgstr "" #, c-format msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0" msgstr "" msgid "Init pid is not yet available" msgstr "Init pid ലഭ്യമല്ല" msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "Init പ്രക്രിയ ഐഡി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Initial memory size too large" msgstr "maxerrors വളരെ വലുതു്" #, c-format msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s" msgstr "%1$s അവസ്ഥ ഡ്രൈവറിന്റെ പ്രാരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped" msgstr "%s അവസ്ഥ ഡ്രൈവറിന്റെ പ്രാരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "NMI അതിഥിക്ക് കൊടുക്കുക" msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "NMI അതിഥിഡൊമൈനിന് കൊടുക്കുക" #, fuzzy msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ മള്‍ട്ടിക്യൂ ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Input secret value is missing" msgstr "സുരക്ഷാ ലേബല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Insert the media" msgstr "മീഡിയാ ഇടുക" #, fuzzy msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" msgstr "" #, c-format msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഇന്റര്‍ഫേസില്‍ നിയമങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Integrity error in watchdog models" msgstr "" msgid "Interface" msgstr "മുഖരൂപം" #, c-format msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s XML ക്രമീകരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.\n" #, c-format msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" #, c-format msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s %2$s-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Interface %1$s destroyed\n" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Interface %1$s started\n" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ആരംഭിച്ചു\n" #, c-format msgid "Interface %1$s undefined\n" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Interface (dev: %1$s) not found." msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് (dev: %1$s) ലഭ്യമായില്ല." #, c-format msgid "Interface (mac: %1$s) not found." msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് (mac: %1$s) ലഭ്യമായില്ല." msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തു\n" #, fuzzy msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ libxl പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിജയകരമായി വേര്‍പെടുത്തി\n" msgid "Interface doesn't have any statistics" msgstr "" #, c-format msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s" msgstr "ക്രമീകരണം %1$sല്‍ പറഞ്ഞ ഇന്റെര്‍ഫേസ് പേര് കൊടുത്ത %2$s പേരുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Interface name not provided" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമായില്ല" msgid "Interface not found" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Interface not found: %1$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമായില്ല: %1$s" msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " "only" msgstr "" "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തരത്തിലുള്ള hostdev നിലവില്‍ SR-IOV വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫംഗ്ഷനുകള്‍ക്കു് മാത്രം പിന്തുണ " "ലഭ്യമാക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Invalid 'cpu.max' data." msgstr "%s-ല്‍ തെറ്റായ cpuNum" #, c-format msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s" msgstr "" msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "തെറ്റായ ബയോസ് 'date' ശൈലി" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ മാക് വിലാസം: %1$s" msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "അറിയാത്ത സിപിയു വിശേഷത നാമം" msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "അസാധുവായ സി.പി.യു. സവിശേഷതാ പോളിസി" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s" msgstr "അറിയാത്ത സിപിയു വിശേഷത നാമം" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s" msgstr "അറിയാത്ത സിപിയു വിശേഷത നാമം" msgid "" "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of " "sockets, cores, and threads" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ സിപിയു വെണ്ടര്‍ സ്ട്രിങ് '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'" msgstr "തെറ്റായ കലക്ഷന്‍ പീരിയഡ് മൂല്ല്യം '%1$d'" #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' DNS HOST റിക്കോര്‍ഡില്‍ തെറ്റായ ഐപി വിലാസം" #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-നുള്ള സ്റ്റാറ്റി ആതിഥേയ നിര്‍വചനത്തില്‍ ഐ.പി. വിലാസം അസാധുവാണ്" #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'" msgstr "" msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "അസാധുവായ NULL കോള്‍ബാക്കാണു് നല്‍കിയതു്" #, c-format msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available" msgstr "തെറ്റായി പിസിഐ വിലാസം %1$s. %2$zu വരെയുള്ള പിസിഐ ബസുകള്‍ മാത്രമേ ലഭ്യമുള്ളൂ" #, c-format msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available" msgstr "തെറ്റായ പിസിഐ വിലാസം %1$s. പിസിഡി ഡൊമെയിന്‍ 0 മാത്രമേ ലഭ്യമുള്ളൂ" #, c-format msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u" msgstr "തെറ്റായ പിസിഐ വിലാസം %1$s. ഫംഗ്ഷന്‍ <= %2$u ആയിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu" msgstr "തെറ്റായ പിസിഐ വിലാസം %1$s. സ്ലോട്ട് <= %2$zu ആയിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu" msgstr "തെറ്റായ പിസിഐ വിലാസം %1$s. സ്ലോട്ട് >= %2$zu ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "" "Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " "> 0" msgstr "തെറ്റായ പിസിഐ വിലാസം %s. സ്ലോട്ട് >= %zu ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF" msgstr "തെറ്റായ പിസിഐ വിലാസം %s. സ്ലോട്ട് <= %zu ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7" msgstr "തെറ്റായ പിസിഐ വിലാസം %s. ഫംഗ്ഷന്‍ <= %u ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F" msgstr "തെറ്റായ പിസിഐ വിലാസം %s. സ്ലോട്ട് <= %zu ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x" msgstr "തെറ്റായ പിസിഐ വിലാസം %s. സ്ലോട്ട് <= %zu ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid PID %1$d for VM" msgstr "%2$s -നുള്ള എഫ്ഡി %1$d അസാധുവാണു്" #, c-format msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1." msgstr "തെറ്റായ എസ്‌ടിപി %1$d '%2$s'-നു് ലഭ്യമായി. -1, 0, അല്ലെങ്കില്‍ 1 ആയിരിയ്ക്കണം." #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%1$s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക" #, c-format msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid UUID" msgstr "തെറ്റായ യുയുഐഡി" msgid "Invalid XML response" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ പൂളിനുള്ള '%1$s' എന്ന അഡാപ്ടര്‍ നാമം തെറ്റു്" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍" #, c-format msgid "Invalid address '%1$s' in " msgstr "" #, c-format msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "ഒരു യുഎസ്ബി ഡിവൈസിനു് തെറ്റായ വിലാസം" #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'" msgstr "'%2$s' പരാമീറ്ററിനു് '%1$s' എന്ന അസാധുവായ തരം, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '%3$s'" msgid "Invalid address." msgstr "അസാധുവായ വിലാസം." msgid "Invalid argument" msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്" msgid "Invalid async job start" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be " "reset" msgstr "" msgid "" "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address " "info, not supported by QEMU" msgstr "" msgid "" "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported " "by QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " "info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of " "type 'ethernet'" msgstr "" msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ auth ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Invalid authentication method: '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം: '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s" msgstr "തെറ്റായ fromConfig മൂല്ല്യം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid bandwidth %1$u" msgstr "തെറ്റായ പാഥ്: %s" #, c-format msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന കളത്തിനു് അസാധുവായ ബൂളിയന്‍ വില" #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ അസാധുവായ ബ്രിഡ്ജ് മാക് വിലാസം '%2$s'" #, c-format msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk" msgstr "ഡിസ്കിനു് തെറ്റായ ബസ് തരം '%1$s'" #, c-format msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk" msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിസ്കിനു് തെറ്റായ ബസ് രീതി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid cache id '%1$s'" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ cpuNum" msgid "Invalid call" msgstr "തെറ്റായ കോള്‍" msgid "Invalid call, no mutex" msgstr "തെറ്റായ കോള്‍, മ്യൂട്ടെക്സ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Invalid call, no session" msgstr "തെറ്റായ കോള്‍, സെഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Invalid capability type" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത" msgid "Invalid certificate" msgstr "തെറ്റായ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്" #, c-format msgid "" "Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of " "the following prefixes: " msgstr "" "അസാധുവായ ശൃംഖല പേര് '%1$s'. ദയവായി '%2$s' എന്ന ശൃംഖല പേരോ താഴെ പറയുന്ന ഏതെങ്കിലും " "പ്രിഫിക്സോ ഉപയോഗിക്കുക:" #, c-format msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'" msgstr "തെറ്റായ അക്ഷരം '%1$c', '%2$s' ഐഡിയില്‍ (നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%3$s'-ല്‍)" #, fuzzy msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റ് വിശേഷത" #, c-format msgid "Invalid check/@partial value '%1$s' in CPU model %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid class ID %1$d" msgstr "തെറ്റായ ക്ലാസ്സ് ഐഡി %1$d" #, c-format msgid "Invalid collection period value '%1$d'" msgstr "തെറ്റായ കലക്ഷന്‍ പീരിയഡ് മൂല്ല്യം '%1$d'" #, c-format msgid "Invalid compressed save format %1$d" msgstr "തെറ്റായ കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മാതൃക %1$d" msgid "Invalid context" msgstr "തെറ്റായ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid controller id '%1$d'" msgstr "തെറ്റായ കലക്ഷന്‍ പീരിയഡ് മൂല്ല്യം '%1$d'" msgid "Invalid controller type for LUN" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cpuNum in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ cpuNum" #, c-format msgid "Invalid cpuid[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid cpulist '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ പൂള്‍ രീിതി '%1$s'" msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് തെറ്റായ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid delay value in network '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍" #, c-format msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink" msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് %1$s ഡ്രൈവര്‍ ഫയല്‍ %2$s ഒരു സിംലിങ്കല്ല" #, c-format msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink" msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് %1$s iommu_group ഫയല്‍ %2$s സിംലിങ്കല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid device type supplied: %1$s" msgstr "'%1$s'-നുള്ള തെറ്റായ USB ഡിവൈസ് നംബര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" msgid "Invalid disk bus in definition" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid domain checkpoint" msgstr "തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ പോയിന്‍റര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ പോയിന്‍റര്‍" #, fuzzy msgid "Invalid domain snapshot" msgstr "domainsnapshot" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid domain snapshot: %1$s" msgstr "തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid domain state %1$s" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ '%1$s'" msgid "Invalid domain supplied" msgstr "തെറ്റായ ഡൊമൈന്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default " "name mappings." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA " "and SCSI bus." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for " "IDE bus." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid driver type: %1$d" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ %s" msgid "Invalid duration" msgstr "തെറ്റായ സമയദൈര്‍ഘ്യം" #, c-format msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ എന്‍സ്ലേവ്ഡ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം '%1$s', '%2$s' ബോണ്ടില്‍" msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "തെറ്റായ എന്‍വയണ്മെന്റ് നാമം, അക്ഷരം അല്ലെങ്കില്‍ അണ്ടര്‍സ്കോര്‍ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ" msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "തെറ്റായ എന്‍വയണ്മെന്റ് നാമം, ആല്‍ഫാന്യൂമറിക്, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ" msgid "Invalid fallback attribute" msgstr "തെറ്റായ പിന്‍വിളി വിശേഷത" #, fuzzy msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent" msgstr "ര്‍മോണിറ്ററിനു വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുമ്പോള്‍ സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്റ" #, c-format msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Invalid firewall command has 0 arguments" msgstr "" msgid "Invalid firmware name" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %1$s" msgstr "തെറ്റായ ഫ്ലോപ്പി ഡിവൈസ് നാമം: %1$s" #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/arp_validate'-നുള്ള തെറ്റായ ശൈലി" #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/mode'-നുള്ള തെറ്റായ ശൈലി" msgid "Invalid format for launch security cbitpos" msgstr "" msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ അസാധുവായ ബ്രിഡ്ജ് മാക് വിലാസം '%2$s'" msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %1$s" msgstr "തെറ്റായ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് നാമം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ സിപിയു വെണ്ടര്‍ സ്ട്രിങ് '%1$s'" #, c-format msgid "Invalid hook name for #%1$d" msgstr "#%1$d-നു് തെറ്റായ ഹുക്ക് നാമം" #, c-format msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ ഹോസ്റ്റ് കീ ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം: '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്മാസ്ക് '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ ipv6 സജ്ജീകരണം '%1$s', '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s" msgstr "തെറ്റായ കലക്ഷന്‍ പീരിയഡ് മൂല്ല്യം '%d'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'." msgstr "തെറ്റായ പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി: '%1$s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'." msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid log priority %1$d" msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ടുകള്‍: %s" #, c-format msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid lookup from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ തെരച്ചില്‍" #, c-format msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'" msgstr "'%1$s' പട്ടിക, '%2$s'-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ തെരച്ചില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's element" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിന്റെ എലമെന്റില്‍ '%1$s' തരം അപരിചിതം" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ ipv6 സജ്ജീകരണം '%1$s', '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port" msgstr "തെറ്റായ ipv6 സജ്ജീകരണം '%s', '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid match string '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %1$s" #, c-format msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid migration cookie" msgstr "തെറ്റായ സമയദൈര്‍ഘ്യം" #, c-format msgid "Invalid mode attribute '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port" msgstr "തെറ്റായ ipv6 സജ്ജീകരണം '%s', '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "Invalid mode: %1$s" msgstr "തെറ്റായ മോഡ്: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'" msgstr "തെറ്റായ കലക്ഷന്‍ പീരിയഡ് മൂല്ല്യം '%1$d'" #, c-format msgid "Invalid msr[%1$zu]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്മാസ്ക് '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ അസാധുവായ മള്‍ട്ടികാസ്റ്റ് ബ്രിഡ്ജ് മാക് വിലാസം '%2$s'" #, c-format msgid "" "Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be " "IPv4)" msgstr "" "തെറ്റായ നെറ്റ്മാസ്ക് '%1$s', ഇതു് '%2$s' വിലാസത്തിനുള്ളതാകുന്നു, '%3$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ (രണ്ടും " "IPv4 ആയിരിയ്ക്കണം)" #, c-format msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്മാസ്ക് '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" msgid "Invalid network filter" msgstr "തെറ്റായ ശൃംഖലാ അരിപ്പ" #, fuzzy msgid "Invalid network filter binding" msgstr "തെറ്റായ ശൃംഖലാ അരിപ്പ" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network filter binding: %1$s" msgstr "തെറ്റായ ശൃംഖലാ അരിപ്പ: %1$s" #, c-format msgid "Invalid network filter: %1$s" msgstr "തെറ്റായ ശൃംഖലാ അരിപ്പ: %1$s" #, fuzzy msgid "Invalid network port pointer" msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് പോയിന്‍റര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network port pointer: %1$s" msgstr "തെറ്റായ ശൃംഖലാ അരിപ്പ: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid node id %1$u " msgstr "തെറ്റായ മോഡ്: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s" msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ട് നംബര്‍: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nvram format: '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ടുകള്‍: %1$s" #, c-format msgid "" "Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type " "'%3$s'" msgstr "" "തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത മൂല്ല്യം '%1$s', ഡിവൈസ് തരത്തിലുള്ള '%2$s' വിഎംഎക്സ് " "എന്‍ട്രിയ്ക്കു് '%3$s'" msgid "Invalid parameter" msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" #, fuzzy msgid "Invalid parameter type passed to free" msgstr "virXPathNode()-ലേക്കുള്ള തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" #, c-format msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p" msgstr "" msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "virtio ccw വിലാസത്തിനു് തെറ്റായ അപൂര്‍ണ്ണ വിവരണം" msgid "Invalid partition type" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള പാര്‍ട്ടീഷന്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid passthrough mode %1$s" msgstr "തെറ്റായ മോഡ്: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer '%1$s' in " msgstr "ഡിസ്കിനു് തെറ്റായ ബസ് തരം '%1$s'" msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid pool type '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ പൂള്‍ രീിതി '%1$s'" #, c-format msgid "Invalid port number: %1$s" msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ട് നംബര്‍: %1$s" #, c-format msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'." msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ട് പരിധി '%1$u-%2$u'." #, c-format msgid "Invalid portForward proto value %1$u" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ പ്രിഫിക്സ് അല്ലെങ്കില്‍ '%1$s'-നുള്ള നെറ്റ്മാസ്ക്" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid prefix value '%1$s' in " msgstr "തെറ്റായ fromConfig മൂല്ല്യം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ പ്രിഫിക്സ് അല്ലെങ്കില്‍ '%s'-നുള്ള നെറ്റ്മാസ്ക്" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid rate '%1$s' specified" msgstr "അസാധുവായ ആപേക്ഷിക പാത്ത് '%1$s'" #, c-format msgid "Invalid relative path '%1$s'" msgstr "അസാധുവായ ആപേക്ഷിക പാത്ത് '%1$s'" #, fuzzy msgid "Invalid resctrl monitor" msgstr "തെറ്റായ ശൃംഖലാ അരിപ്പ" msgid "Invalid secret" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യം" #, c-format msgid "Invalid secret: %1$s" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യം: %1$s" #, c-format msgid "Invalid security label %1$s" msgstr "തെറ്റായ സുരക്ഷാ ലേബല്‍ %1$s" #, c-format msgid "Invalid security label '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ സുരക്ഷാ ലേബല്‍ %1$s" #, fuzzy msgid "Invalid setting for HPT resizing" msgstr "ഈ പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള അസാധുവായ അവസ്ഥ" #, c-format msgid "Invalid setting for pseries feature '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid source mode: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' " "devno='0x%3$04x'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എക്സ്എംഎലില്‍ തെറ്റായ അവസ്ഥ '%1$s'" msgid "Invalid state for this operation" msgstr "ഈ പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള അസാധുവായ അവസ്ഥ" msgid "Invalid state transition" msgstr "അസാധുവായ അവസ്ഥാ മാറ്റം" #, fuzzy msgid "Invalid stream hole" msgstr "അസാധുവായ സ്ട്രീം പോയിന്റര്‍" #, c-format msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence" msgstr "എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സിനുള്ള തെറ്റായ സ്ട്രിങ് '%1$s' " msgid "Invalid suspend target" msgstr "പറഞ്ഞിടത്തു് മയങ്ങാനാവില്ല" msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "--set-നു് തെറ്റായ സിന്റാക്സ്, name=value പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" msgid "Invalid target" msgstr "തെറ്റായ ടാര്‍ഗറ്റ്" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എക്സ്എംഎലില്‍ തെറ്റായ അവസ്ഥ '%1$s'" #, fuzzy msgid "Invalid target model for serial device" msgstr "ഒരു യുഎസ്ബി ഡിവൈസിനു് തെറ്റായ വിലാസം" #, c-format msgid "" "Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host " "definition" msgstr "" "എംഎസി വിലാസം '%1$s', '%2$s' IPv6 സ്റ്റാറ്റിക് ഹോസ്റ്റ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ " "തെറ്റു്" #, c-format msgid "" "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'" msgstr "" "തെറ്റായ '%1$s' തരം '%2$s' പരാമീറ്ററിനു് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, ശരിയായ രീതി '%3$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ എന്‍സ്ലേവ്ഡ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം '%1$s', '%2$s' ബോണ്ടില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'" msgstr "'%s' എന്ന കളത്തിനു് അസാധുവായ ബൂളിയന്‍ വില" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ എന്‍സ്ലേവ്ഡ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം '%1$s', '%2$s' ബോണ്ടില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only " "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', " "'open' or none" msgstr "" "MAC വിലാസം %s-ല്‍ 'floor'-ന്റെ തെറ്റായ ഉപയോഗം - നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ ഇന്‍ബൌണ്ട് QoS സെറ്റ് " "ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' " "has no inbound QoS set" msgstr "" "MAC വിലാസം %1$s-ല്‍ 'floor'-ന്റെ തെറ്റായ ഉപയോഗം - നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍ ഇന്‍ബൌണ്ട് QoS " "സെറ്റ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%1$s' - VMX എന്‍ട്രി '%2$s'-ല്‍" #, c-format msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%1$s' - VMX എന്‍ട്രി '%2$s'-ല്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%1$s' - VMX എന്‍ട്രി '%2$s'-ല്‍" #, c-format msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected " "integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long " "long integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative integer value" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-" "negative value" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double" msgstr "'%1$s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: double ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു്" #, c-format msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int" msgstr "'%1$s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: int ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു് " #, c-format msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long" msgstr "'%1$s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: long long ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു്" #, c-format msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int" msgstr "'%1$s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: unsigned int ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു്" #, c-format msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long" msgstr "'%1$s' എന്ന കളത്തില്‍ അസാധുവായ വില: unsigned long long ആണു് പ്രതീക്ഷിച്ചതു്" msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "കാണിയ്ക്കുവാനുള്ള സിപിയുകളുടെ എണ്ണത്തില്‍ തെറ്റായ നംബര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for option %1$s" msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ള അസാധുവായ മൂല്ല്യം" msgid "Invalid value for start CPU" msgstr "പ്രാരംഭ സിപിയുവിനുള്ള തെറ്റായ ആരംഭം" msgid "Invalid value for timeout" msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ള അസാധുവായ മൂല്ല്യം" #, c-format msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight" msgstr "തെറ്റായ I/O നില %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s" msgstr "'private' മൂല്ല്യം തെറ്റാണ്" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s" msgstr "'ephemeral' മൂല്ല്യം തെറ്റാണ്" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s" msgstr "'ephemeral' മൂല്ല്യം തെറ്റാണ്" #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s-ല്‍ തെറ്റായ വെണ്ടര്‍ എലമെന്റ്" msgid "Invalid virNetLibsshSession *" msgstr "" msgid "Invalid virNetSSHSession *" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ %s വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid volume name %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ cpuNum" #, c-format msgid "Invalid vport operation (%1$d)" msgstr "തെറ്റായ vport പ്രക്രിയ (%1$d)" #, c-format msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് ലഭ്യമാക്കുന്നു: %2$s (%3$d)" msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "ഡൊമെിനിന്റെ മൌണ്ട് ചെയ്ത ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളില്‍ fstrim ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "Iteration:" msgstr "സ്ഥാനം:" #, c-format msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u" msgstr "%1$u-ന്റെ ഐറ്ററേറ്റര്‍ ഐഡി ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ഐഡിയേക്കാള്‍ കൂടുന്നു" msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided" msgstr "" #, c-format msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object" msgstr "" #, c-format msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name" msgstr "" #, c-format msgid "" "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers" msgstr "" msgid "JSON string array contains non-string element" msgstr "" #, c-format msgid "Job submission failed on interface '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഇന്റര്‍ഫേസില്‍ ജോലി നല്‍കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Job type:" msgstr "ജോലി തരം:" msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" msgstr "ഇതിനേക്കാള്‍ (ബൈറ്റുകള്‍) ചെറിയ പരിധികള്‍ അവഗണിയ്ക്കുന്നതിനുള്ളൊരു സൂചന " #, fuzzy msgid "KVM is not supported on this platform" msgstr "റോ ഐ/ഒ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Kernel does not provide mount namespace" msgstr "കേര്‍ണല്‍ നെയിംസ്പെയിസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Kernel does not support private devpts" msgstr "കേര്‍ണല്‍ സ്വകാര്യ devpts പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Kernel doesn't support user namespace" msgstr "കേര്‍ണല്‍ നെയിംസ്പെയിസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Kernel image path in this domain is not defined" msgstr "" #, fuzzy msgid "Key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" "സ്വകാര്യ കീയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്തൃനാമവും കീ ഫയല്‍ പാഥും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "ഇതിനു് മുമ്പു് പ്രവേശിച്ചപ്പോളുള്ള കീയും നിലവിലുള്ള സെഷന്റെ കീയും തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ടു്" msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" msgstr "" msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "എല്‍എസ്ക്സി എന്റര്‍ നെയിംസ്പെയിസ്" #, c-format msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists" msgstr "ലീസ് %1$s ലോക്ക്സ്പെയിസ് %2$s-ല്‍, നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist" msgstr "ലീസ് %1$s, ലോക്ക്സ്പെയിസ് %2$s-ല്‍ നിലവിവില്ല" #, c-format msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters" msgstr "ലീസ് പാഥ് '%1$s', %2$d അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" #, c-format msgid "Library '%1$s' doesn't exist" msgstr "ലൈബ്രറി \"%1$s\" നിലവിലില്ല" msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "ലൈബ്രറി ഫംഗ്ഷനില്‍ പിശക്, പക്ഷേ virError സജ്ജമല്ല" msgid "Libvirt" msgstr "Libvirt" #, fuzzy, c-format msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് '%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Link already defined" msgstr "" msgid "List all manageable clients connected to ." msgstr "" msgid "List all manageable servers on a daemon." msgstr "" #, fuzzy msgid "List checkpoints for a domain" msgstr "ഡൊമെയിനിനായുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കാണിക്കുക" msgid "List event types, or wait for domain events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for network events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for node device events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for secret events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur" msgstr "" msgid "List snapshots for a domain" msgstr "ഡൊമെയിനിനായുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കാണിക്കുക" msgid "Listen for QEMU Monitor Events" msgstr "" msgid "Listen for TCP/IP connections" msgstr "" msgid "Load kvm_hv for better performance" msgstr "" #, fuzzy msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides" msgstr "QEMU അതിഥികള്‍ക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്ങ് സജ്ജമാക്കാന്‍ 'tun' മോഡ്യൂള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക" msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" msgstr "QEMU അതിഥികള്‍ക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്ങ് സജ്ജമാക്കാന്‍ 'tun' മോഡ്യൂള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക" msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" msgstr "'vhost_net' മൊഡ്യുള്‍ ലൊഡ് ചെയ്ത് virtio നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്ങ് പ്രകടനം കൂട്ടുക" msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" #, c-format msgid "Lockspace for path %1$s already exists" msgstr "പാഥ് %1$s-നുള്ള ലോക്ക്സ്പെയിസ് നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "Lockspace for path %1$s does not exist" msgstr "പാഥ് %1$s-നുള്ള ലോക്ക്സ്പെയിസ് നിലവിലില്ല" #, c-format msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് സ്ഥാനം %1$s നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ അതൊരു ഡയറക്ടറിയല്ല" #, c-format msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് പാഥ് '%1$s', %2$d അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതലാണു്" #, c-format msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് റിസോഴ്സ് '%1$s' പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് റിസോഴ്സ് '%1$s' പൂട്ടിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "" "Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type " "'%2$s'" msgstr "" msgid "Logging filters: " msgstr "" msgid "Logging outputs: " msgstr "" #, c-format msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer" msgstr "%1$u സൂചികയിലുള്ള മൂല്ല്യത്തിന്റെ തെരത്തില്‍ ഒരു നള്‍ പോയിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" msgid "Lost connection to destination host" msgstr "ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി" msgid "MAC" msgstr "MAC" msgid "MAC Address" msgstr "MAC വിലാസം" msgid "MAC address" msgstr "മാക് വിലാസം" #, c-format msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved" msgstr "നിലവിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലേബല്‍ %1$s-നുള്ള എംസിഎസ് ലവല്‍ കരുതിവച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters" msgstr "ലീസ് പാഥ് '%1$s', %2$d അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" msgid "Machine is Null" msgstr "" msgid "Machine is null" msgstr "" msgid "Malformatted array index" msgstr "തെറ്റായ അറേ സൂചിക" msgid "Malformatted iterator id" msgstr "തെറ്റായ ഐറ്ററേറ്റര്‍ ‍ഐഡി" msgid "Malformatted variable" msgstr "തെറ്റായ വേരിയബിള്‍:" #, fuzzy msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയിലുള്ള ഉടമസ്ഥന്റെ മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്" #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s" msgstr "തെറ്റായ 'floor_sum' വിശേഷത: %1$s" msgid "Malformed 'maxCount' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, " "0-9, _, -'" msgstr "" "'uri_aliases' ക്രമീകരണ വില '%1$s' വികലമാണ്, അപരനാമങ്ങള്‍ 'a-Z,0-9,_,-' എന്നിവ " "മാത്രമേ ഉള്‍പ്പെടുത്താവൂ" #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" "'uri_aliases' ക്രമീകരണ വില '%1$s' വികലമാണ്, 'alias=uri://host/path' എന്ന " "രീതിയിലാണ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്" #, c-format msgid "Malformed PCI address %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed PCI options %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ auth ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Malformed clients array" msgstr "തെറ്റായ വ്യാപ്തി %s" #, fuzzy msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ റീഡ്ഒണ്‍ലി ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ ctrl-alt-del സജ്ജീകരണം '%1$s'" #, fuzzy msgid "Malformed daemon data from JSON file" msgstr "JSON ഫയലില്‍ lockspaces ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Malformed device value '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് മൂല്ല്യം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ nbd പോര്‍ട്ട് '%1$s'" #, fuzzy msgid "Malformed disk target" msgstr "തെറ്റായ ലീസ് ടാര്‍ഗറ്റ് ഓഫ്സെറ്റ് %s" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed file structure: %1$s" msgstr "തെറ്റായ 'floor_sum' വിശേഷത: %1$s" #, fuzzy msgid "Malformed files array" msgstr "തെറ്റായ വ്യാപ്തി %s" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed format for filter '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ nbd പോര്‍ട്ട് '%1$s'" #, c-format msgid "Malformed format for log output '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Malformed id field in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ റീഡ്ഒണ്‍ലി ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Malformed lease_entries array" msgstr "തെറ്റായ ലീസ് ടാര്‍ഗറ്റ് ഓഫ്സെറ്റ് %s" #, fuzzy msgid "Malformed lockspaces array" msgstr "തെറ്റായ വ്യാപ്തി %s" #, fuzzy msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ max_clients ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Malformed nbd port '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ nbd പോര്‍ട്ട് '%1$s'" msgid "Malformed output of dmidecode" msgstr "" #, fuzzy msgid "Malformed ovs-vsctl output" msgstr "തെറ്റായ ഒക്ടല്‍ മോഡ്" msgid "Malformed owner value in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയിലുള്ള ഉടമസ്ഥന്റെ മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്" #, fuzzy msgid "Malformed owners array" msgstr "തെറ്റായ ഓണര്‍ എലമെന്റ്" #, fuzzy msgid "Malformed resources array" msgstr "തെറ്റായ തിരികെ ലഭ്യമായ മൂല്ല്യം" #, fuzzy msgid "Malformed servers data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയിലുള്ള ഉടമസ്ഥന്റെ മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്" #, fuzzy msgid "Malformed services array" msgstr "തെറ്റായ വ്യാപ്തി %s" #, c-format msgid "Malformed size %1$s" msgstr "തെറ്റായ വ്യാപ്തി %1$s" #, fuzzy msgid "Malformed socks array" msgstr "തെറ്റായ അറേ സൂചിക" #, fuzzy msgid "Malformed stream hole packet" msgstr "തെറ്റായ ലീസ് ടാര്‍ഗറ്റ് ഓഫ്സെറ്റ് %s" #, c-format msgid "Malformed wwn: %1$s" msgstr "തകരാറുളള ഡബ്ലിയുഡബ്ലിയുഎന്‍: %1$s" msgid "Manage active block operations" msgstr "സജീവമായ ബ്ലോക്ക് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളെ ക്രമീകരിക്കുക" #, c-format msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n" msgstr "" msgid "Managed save:" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് കൈകാര്യം ചെയ്തു:" msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "ManagedObjectReference-ല്‍ 'type' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "Managedsave" msgstr "മേല്‍നോട്ടത്തോടെയുള്ള സൂക്ഷിക്കല്‍" msgid "Mandatory option not present" msgstr "നിര്‍ബന്ധമായ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല" msgid "Manipulate pages pool size" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d" msgstr "%s ലെ cellNum %d നു തുല്യമോ അതിനേക്കാള്‍ കുറവോ ആയിരിക്കണം " msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" msgstr "പരമാവധി മെമ്മറി വലിപ്പം, സ്വാപ്പ് ഉള്‍പ്പെടെ" msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "പരമാവധി മെമ്മറി വലിപ്പം" msgid "Max memory:" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി:" #, c-format msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u" msgstr "" #, c-format msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'" msgstr "" msgid "Media Registry is null" msgstr "" msgid "Media registry is null" msgstr "" msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" msgstr "" #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി:" #, c-format msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu" msgstr "മെമ്മറി '%1$llu', %2$llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "" "Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "" "Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed " "allocation %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u" msgstr "VM-നുള്ള സുരക്ഷാ ലേബല്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്" #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu" msgstr "qemu-വിന്റെ ഈ പതിപ്പു് മെമ്മറി ബലൂണ്‍ ഡിവൈസ് രീതി '%1$s'-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Memory bandwidth:" msgstr "ബാക്കിയുള്ള മെമ്മറി:" msgid "Memory cgroup is not available on this host" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ മെമ്മറി cgroup ലഭ്യമല്ല" msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "പ്രശ്നസമയത്തെ മെമ്മറി" #, fuzzy msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Memory processed:" msgstr "ചെയ്ത മെമ്മറി :" msgid "Memory remaining:" msgstr "ബാക്കിയുള്ള മെമ്മറി:" msgid "" "Memory size must be specified via or in the configuration" msgstr "" msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." msgstr "മെമ്മറിയുടെ വലുപ്പം 1 എംബിയുടെ ഗുണിതങ്ങളായിരിക്കണം " msgid "Memory size:" msgstr "മെമ്മറിയുടെ വലിപ്പം:" msgid "Memory total:" msgstr "മൊത്തം മെമ്മറി:" #, fuzzy msgid "Memory tuning is not available in session mode" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ സിപിയു ട്യൂണിങ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Messages:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Metadata modified" msgstr "മെറ്റാഡേറ്റ ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Metadata not changed" msgstr "മെറ്റാഡേറ്റ ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Metadata removed" msgstr "മെറ്റാ-വിവരം:" msgid "Metadata:" msgstr "മെറ്റാ-വിവരം:" msgid "MethodFault is missing 'type' property" msgstr "MethodFault-ല്‍ 'type' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "" "Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "മറ്റൊരു ഹോസ്റ്റിലേക്ക് ഡൊമെയിന്‍ മാറ്റുക. മാറ്റം ഉടന്‍ സംഭവിക്കുന്നതിനായി --live ചേര്‍ക്കുക." #, fuzzy msgid "Migrated" msgstr "നീക്കുന്നു" msgid "Migration" msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" msgstr "" "എക്സെന്‍ബിള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ക്കൊപ്പമുള്ള മൈഗ്രേഷന്‍ എപിഐകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല പക്ഷേ എക്സ്റ്റെന്‍ഡ് ചെയ്ത " "പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കിയിരുന്നു" msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ യൂആര്‍ഐ റിസോഴ്സ് പൂളും ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റവും നല്‍കണം" msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job" msgstr "" #, fuzzy msgid "Migration cookie parameters are not provided." msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ കുക്കി NULL ആക്കി നിര്‍ത്തുകയല്ലാരുന്നു" msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ കുക്കി NULL ആക്കി നിര്‍ത്തുകയല്ലാരുന്നു" #, fuzzy msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഹോസ്റ്റ് ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്നു് പേരുമായി ചേരുന്നൊരു ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ലഭ്യമല്ല" msgid "Migration graphics data already present" msgstr "നീക്കുവാനുള്ള ഗ്രാഫിക്സ് ഡേറ്റാ നിലവിലുണ്ടു്" msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ലോക്ക്സ്റ്റേറ്റ് ഡേറ്റാ നിലവിലുണ്ടു്" msgid "" "Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or " "directsync" msgstr "" msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "ഒരു vCenter ഇല്ലാതെ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി കമ്പ്രസ്സ്ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Migration persistent data already present" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ പെര്‍സിസ്റ്റെന്റ് ഡേറ്റാ നിലവിലുണ്ടു്" msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "നീക്കുന്ന ശ്രോതസ്സും ലക്ഷ്യവും ഒരേ vCenter സൂചിപ്പിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support" msgstr "ലോക്ക് ഡ്രൈവര്‍ %1$s-നൊപ്പം നീക്കുന്നതിനു് കുക്കി പിന്തുണ ആശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "Migration without shared storage is unsafe" msgstr "മുഴുവന്‍ ഡിസ്ക്ക് കോപ്പി ഉപയോഗിച്ചുള്ള മൈഗ്രേഷന്‍" msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "കുറഞ്ഞ ഉറപ്പായ മെമ്മറി" #, c-format msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'" msgstr "NUMA സെല്ലില്‍ 'cpus' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ കുക്കിയ്ക്കുള്ള ലോക്ക് അവസ്ഥ %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver" msgstr "ലോക്ക് മാനേജര്‍ ഡ്രൈവറില്‍ '%1$s' ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing '%1$s' property" msgstr "'%1$s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "ManagedEntityStatus-നായി തെരയുമ്പോള്‍ '%1$s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'" msgstr "cgroup മൌണ്ട് '%1$s'-ല്‍ '/' വിടവടയാളം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing 'domname' in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സുകള്‍ക്കുള്ള പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ fd ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing 'driver' in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സുകള്‍ക്കുള്ള fd ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'" msgstr "'%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള dhcp പരിധിയില്‍ 'end' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing 'filename' in CPU map include" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s-ല്‍ മുന്‍ഗാമിയുടെ പേരു് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "ലീസില്‍ 'key' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing 'link' attribute for NIC" msgstr "NUMA സെല്ലില്‍ 'cpus' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup" msgstr "'name' വിശേഷത %1$s തിരിച്ചിലില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing 'path' field in JSON document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ auth ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ pid ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "'runtime.powerState' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'" msgstr "'%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള dhcp പരിധിയില്‍ 'start' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "ലീസില്‍ 'target' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing 'uuid' attribute for element
" msgstr "HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത '%s'-നുള്ള 'അവസ്ഥ' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing
element" msgstr "വിലാസം കാണുന്നില്ല" msgid "Missing element in hostdev storage device" msgstr "hostdev സംഭരണ ഡിവൈസില്‍ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing element in hostdev character device" msgstr "hostdev ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസില്‍ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing element in hostdev net device" msgstr "hostdev നെറ്റ് ഡിവൈസില്‍ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing element in auth" msgstr "hostdev ഡിവൈസില്‍ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing element in hostdev device" msgstr "hostdev ഡിവൈസില്‍ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "" "Missing element with bridge name in interface's element" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിന്റെ എലമെന്റില്‍ വിശേഷത രീതി ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing CPU architecture" msgstr "അറിയാത്ത സി.പി.യു മോഡല്‍" msgid "Missing CPU feature name" msgstr "സിപിയു വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing CPU model name" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing ID parameter for domain object" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വസ്തുവില്‍ ഐഡി പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' DNS HOST റിക്കോര്‍ഡില്‍ ഐപി വിലാസം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ സ്റ്റാറ്റിക് ആതിഥേയ നിര്‍വചനത്തില്‍ ഐ.പി. വിലാസം കാണ്മാനില്ല" msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s-നുള്ള വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %1$d" msgstr "%1$d സൂചികയ്ക്കുള്ള എസ്‌സിഎസ്ഐ കണ്ട്രോളര്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing TPM device path" msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Missing URI parameter '%1$s'" msgstr "NULL സ്ട്രിങ് പരാമീറ്റര്‍ '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Missing USB bus %1$u" msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് %d ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing UUID parameter for domain object" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വസ്തുവില്‍ യുയുഐഡി പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type" msgstr "" msgid "Missing XPath context" msgstr "" msgid "Missing XPath expression" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing acpi table type" msgstr "വിശേഷണ തരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Missing actual data for interface '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഇന്റര്‍ഫേസില്‍ ജോലി നല്‍കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Missing address" msgstr "വിലാസം കാണുന്നില്ല" msgid "Missing address in 'phys_function' capability" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing agent reply object" msgstr "മോണിറ്റര്‍ മറുപടി വസ്തു ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s-ല്‍ മുന്‍ഗാമിയുടെ പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Missing argument for '%1$s'" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing auth field in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ auth ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing authentication callback" msgstr "ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ കോള്‍ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing authentication credentials" msgstr "ഒരു ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങളും അനുമതികളും ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "Missing auxiliary data in output definition" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ max_clients ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing backend %1$d" msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് %1$d ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing bridge helper name" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing bridge name" msgstr "ടൈമര്‍ നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing capability type" msgstr "വിശേഷണ തരം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing check/@partial in CPU model %1$s" msgstr "" msgid "Missing client data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ക്ലയന്റ് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing clients data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ക്ലയന്റുകളുടെ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" msgstr "JSON ഫയലില്‍ defaultLockspace ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing device name for container-side veth" msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ സേവന വിശേഷത" msgid "Missing disk file path in domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing disk source file path" msgstr "സോഴ്സ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ errfd ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing essential config entry '%1$s'" msgstr "അത്യാവശ്യ ക്രമീകരണ എന്‍ട്രി '%1$s' ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing evdev path for input device" msgstr "" msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ fd ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %1$s" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s-നുള്ള വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing files data from JSON file" msgstr "JSON ഫയലില്‍ lockspaces ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'" msgstr "'%1$s' ('%2$s'-ലുള്ളതു്) ഗ്രൂപ്പില്‍ നിന്നും 'credentials-%3$s' ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' DNS HOST റിക്കോര്‍ഡില്‍ ഹോസ്റ്റ്നാമം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' DNS HOST റിക്കോര്‍ഡില്‍ ഐപിയും ഹോസ്റ്റ്നാമവും ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ isClient ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'" msgstr "'%2$s' ലെ '%1$s' ഗ്രൂപ്പില്‍ 'credentials' എന്ന ഇനം കാണുന്നില്ല" msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ keepaliveCount ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ keepaliveInterval ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing listen element" msgstr "റൂട്ട് എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ കുക്കിയില്‍ ഡ്രൈവര്‍ നാമം പൂട്ടുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing lockspaces data from JSON file" msgstr "JSON ഫയലില്‍ lockspaces ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing macs" msgstr "വിലാസം കാണുന്നില്ല" msgid "Missing magic data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ മാജിക്ക് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing mandatory average or floor attributes" msgstr "നിര്‍ബന്ധമായ ആവറേജ് അല്ലെങ്കില്‍ ഫ്ലോര്‍ വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing max_clients data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ max_clients ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing max_workers data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ max_workers ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing min_workers data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ min_workers ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing monitor reply object" msgstr "മോണിറ്റര്‍ മറുപടി വസ്തു ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing name parameter for domain object" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വസ്തുവില്‍ പേരു് പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing network port PCI address" msgstr "വിലാസം കാണുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Missing network port bridge name" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing network port link device name" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ശ്രോതസ്സ് ഡിവൈസ് നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ nrequests_client_max ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "'hostName' വിശേഷത കാലി അല്ലെങ്കില" #, c-format msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'" msgstr "" msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " "network %1$s" msgstr "" "തെറ്റായ 'end' വിശേഷത -ല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല, -ല്‍, -ല്‍,%1$s " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " "network %1$s" msgstr "" "തെറ്റായ 'start' വിശേഷത -ല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല, -ല്‍, -ല്‍,%1$s " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" msgstr "vlan റ്റാഗ് ഐഡി വിശേഷത ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റാണു്" msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %1$s-ല്‍ തെറ്റായ പിവിആര്‍ മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s-ല്‍ തെറ്റായ പിവിആര്‍ മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" msgstr "vlan റ്റാഗ് ഐഡി വിശേഷത ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റാണു്" msgid "Missing ownerId data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ ownerId ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing ownerName data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ ownerName ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing ownerPid data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ ownerPid ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ ownerUUID ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing path or lockspace for lease resource" msgstr "ലീസ് റിസോഴ്സിനുള്ള പാഥ് അല്ലെങ്കില്‍ ലോക്ക്സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing pid data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ pid ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" msgstr "'virLockDriverImpl' എന്ന പ്രാരംഭ അനുബന്ധം കാണ്മാനില്ല" msgid "Missing priority_workers data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ priority_workers ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ privateData ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing property '%1$s' in answer" msgstr "" msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ റീഡ്ഒണ്‍ലി ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള DNS TXT റിക്കോര്‍ഡിലുള്ള ആവശ്യമായ നെയിം വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'" msgstr "ആവശ്യമായ വിലാസ വിശേഷത നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing required address in " msgstr "ആവശ്യമായ വിലാസ വിശേഷത നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in element of network " "%1$s" msgstr " എലമെന്റിലുള്ള dev വിശേഷത ലഭ്യമല്ല, %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "Missing required dev attribute in element of network '%1$s'" msgstr "'%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ എലമെന്റില്‍ dev വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "portgroup-ല്‍ ആവശ്യമുള്ള പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ DNS TXT റിക്കോര്‍ഡിലുള്ള മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" msgstr "portgroup-ല്‍ ആവശ്യമുള്ള പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing resctrl monitor alloc" msgstr "മോണിറ്റര്‍ മറുപടി വസ്തു ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing resource fd in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സുകള്‍ക്കുള്ള fd ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing resource flags in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സിനുള്ള ഫ്ലാഗുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സിനുള്ള lockHeld ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing resource name in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സുകള്‍ക്കുള്ള പേരു് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing resource owners in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സിനുള്ള ഉടമസ്ഥര്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing resource path in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സുകള്‍ക്കുള്ള പാഥ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing resources value in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ ശ്രോതസ്സുകള്‍ക്കുള്ള മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing restricted data in JSON document" msgstr "JSON രേഖയില്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing scsi_host PCI address element" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing separator in sched info '%1$s'" msgstr "cgroup മൌണ്ട് '%1$s'-ല്‍ '/' വിടവടയാളം ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "JSON ഫയലില്‍ സര്‍വര്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing service data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ സര്‍വീസ് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing services data in JSON document" msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ സര്‍വീസുകളുടെ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing sock field in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ സോക്ക് ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing socks field in JSON state document" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ സോക്ക്സ് ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Missing source channel attribute for char device" msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റ് വിശേഷത" msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റ് വിശേഷത" msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ പാഥ് വിശേഷത" msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ സേവന വിശേഷത" msgid "Missing storage block path" msgstr "സംഭരണ ബ്ലോക്ക് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Missing storage host block path" msgstr "സംഭരണ ഹോസ്റ്റ് ബ്ലോക്ക് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം പോയിന്റര്‍" #, c-format msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s" msgstr "സിപിയു വെണ്ടര്‍ %1$s-നുള്ള വെണ്ടര്‍ സ്ട്രിങ് ലഭ്യമല്ല" msgid "Model" msgstr "രീതി" #, c-format msgid "Model %1$s too big for destination" msgstr "മോഡല്‍ %1$s വളരെ വലുതാണു്" msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "മോഡലിന്റെ പേരില്‍ തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങള്‍" #, fuzzy msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain." msgstr "NMI അതിഥിഡൊമൈനിന് കൊടുക്കുക" #, c-format msgid "Monitor path %1$s too big for destination" msgstr "മോണിറ്റര്‍ പാഥ് %1$s വളരെ വലുതാണു്" msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation" msgstr "" msgid "Mount namespace support is required" msgstr "" msgid "Mountpoint" msgstr "" msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "മള്‍ട്ടി-ഹെഡ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$s' കണ്ട്രോളറുകള്‍, സൂചിക '%2$d'-നൊപ്പം" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" msgstr "" "അനവധി IPv4 dhcp വിഭാഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി -- ഓരോ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലും ഒറ്റ IPv4 വിലാസത്തിനു് മാത്രം " "dhcp പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" msgstr "" "അനവധി IPv6 dhcp വിഭാഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി -- ഓരോ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലും ഒറ്റ IPv6 വിലാസത്തിനു് മാത്രം " "dhcp പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:" "%3$u device:%4$u" msgstr "%1$x:%2$x-നുള്ള അനവധി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍, ബസ്:%3$u ഡിവൈസ്:%4$u-ല്‍ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use
to specify one" msgstr "" "%1$x:%2$x-നുള്ള അനവധി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍, ഒരെണ്ണം വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി
" "ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #, c-format msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID" msgstr "" #, fuzzy msgid "Multiple graphics devices are not supported" msgstr "മള്‍ട്ടി-ഹെഡ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "Multiple interfaces attached to bridge" msgstr "പാലത്തില്‍ പല ഇന്റെര്‍ഫേസ് കൂട്ടിചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ട്" #, c-format msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'" msgstr "അനവധി '%s' കണ്ട്രോളറുകള്‍, സൂചിക '%d'-നൊപ്പം" #, fuzzy msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ libxl പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ മള്‍ട്ടിക്യൂ ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s" msgstr "%1$s %2$s ലേക്ക് മാറ്റാന്‍ --rename അല്ലെങ്കില്‍ --clone ഉപയോഗിക്കണം" msgid "N/A" msgstr "ബാധകമല്ല" msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method" msgstr "" msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket" msgstr "" #, fuzzy msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "NIC model is not supported" msgstr "hostdev മോഡ് '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "NOTE" msgstr "NOTE" msgid "" "NOTE: Connecting to default daemon. Specify daemon using '-c' (e.g. " "virtqemud:///system)\n" msgstr "" msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" msgstr "" msgid "NULL NetworkDef" msgstr "കാലി NetworkDef" #, c-format msgid "NULL argument - %1$p %2$p" msgstr "" #, c-format msgid "NULL string parameter '%1$s'" msgstr "NULL സ്ട്രിങ് പരാമീറ്റര്‍ '%1$s'" #, c-format msgid "NULL value for field '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന കളത്തിലെ വില NULL ആണു്" msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA സെല്‍ നംബര്‍:" msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA സെല്ല്:" #, c-format msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids" msgstr "" #, fuzzy msgid "NUMA distances defined without siblings" msgstr "NUMA ടോപ്പോളജി NUMA അറകള്‍ ഇല്ലാതെ വിശദ്ദീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA-യില്‍ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി:" #, fuzzy msgid "NUMA free pages" msgstr "NUMA-യില്‍ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി:" #, fuzzy msgid "NUMA isn't available on this host" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ numad ലഭ്യമല്ല" msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" msgstr "" "'അഭിലഷണീയ'മായ രീതിയില്‍ NUMA മെമ്മറി ക്രമീകരണം ചെയ്യുന്നത് ഒറ്റ നോഡിനെ മാത്രമേ " "പിന്തുണക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "" "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the " "virDomainNumatuneMemMode enum" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "NUMA node %1$d is not available" msgstr "സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "NUMA node %1$d is out of range" msgstr "നോഡ് %zu പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, fuzzy, c-format msgid "NUMA node %1$zd is unavailable" msgstr "പിസിഐ ബസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "NUMA node %1$zu is not available" msgstr "" msgid "NUMA node selections to set" msgstr "ക്രമീകരിക്കേണ്ട NUMA നോഡ് തെരഞ്ഞെടുപ്പ്" msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator" msgstr "" msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" msgstr "NUMA ടോപ്പോളജി NUMA അറകള്‍ ഇല്ലാതെ വിശദ്ദീകരിച്ചിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ സിപിയു ട്യൂണിങ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s നിലവില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list" msgstr "ലീസ് %s ലോക്ക്സ്പെയിസ് %s-ല്‍, നിലവിലുണ്ടു്" #, fuzzy, c-format msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "NVMe disk source is missing address" msgstr "ഡിസ്ക് ഉറവിട വഴി കാണ്മാനില്ല" #, fuzzy msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" msgid "NVMe namespace can't be zero" msgstr "" msgid "NVRAM is not permitted when loader is stateless" msgstr "" msgid "NVRAM template is not permitted when loader is stateless" msgstr "" msgid "Name" msgstr "പേര്" #, c-format msgid "Name of chain is longer than %1$u characters" msgstr "ശൃംഖലയുടെ പേര് %1$u അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ വലുതാണ്" msgid "Name:" msgstr "പേര്:" #, fuzzy msgid "Namespaces are not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ യൂണിക്സ് സോക്കറ്റുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.\n" #, c-format msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" #, c-format msgid "Network %1$s created from %2$s\n" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %2$s ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Network %1$s defined from %2$s\n" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %2$s നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Network %1$s destroyed\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Network %1$s has been undefined\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s അവ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Network %1$s marked as autostarted\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുടങ്ങുന്നു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Network %1$s started\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുടങ്ങുന്നു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയത് നീക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ന്റെ ഐപി വിലാസത്തിനു് പ്രീഫിക്സും നെറ്റ്‌മാസ്കും രണ്ടും ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല" #, c-format msgid "Network '%1$s' is already running" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്" #, c-format msgid "Network '%1$s' is still running" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Network Events" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഐ/ഒ ട്യൂണിങ് ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Network config change transaction committed\n" msgstr "ശ്രംഖല ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്ന കാര്യം കമ്മിറ്റ് ചെയ്തു\n" msgid "Network config change transaction rolled back\n" msgstr "ശ്രംഖല ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്ന കാര്യം തിരിച്ച് പോയി\n" msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "ശ്രംഖല ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്ന കാര്യം തുടങ്ങി\n" #, c-format msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കോണ്‍ഫിഗ് നാമം '%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നാമവുമായി '%2$s' ചേരുന്നില്ല" msgid "Network description not changed\n" msgstr "" msgid "Network description updated successfully" msgstr "" #, c-format msgid "Network device %1$s already exists" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഇപ്പോഴെ നിലവിലുണ്ട്" msgid "Network device configuration is not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Network device type is not supported" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്അരിപ്പയുടെ %1$s XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.\n" #, c-format msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ %1$s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" #, c-format msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ %1$s %2$s-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Network filter %1$s undefined\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ %1$s നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല\n" #, fuzzy msgid "Network filter binding not found" msgstr "ശൃംഖലാ അരിപ്പ കണ്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Network filter binding not found: %1$s" msgstr "ശൃംഖലാ അരിപ്പ കണ്ടില്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ %1$s %2$s-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #, fuzzy, c-format msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ %1$s നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല\n" msgid "Network filter not found" msgstr "ശൃംഖലാ അരിപ്പ കണ്ടില്ല" #, c-format msgid "Network filter not found: %1$s" msgstr "ശൃംഖലാ അരിപ്പ കണ്ടില്ല: %1$s" #, c-format msgid "Network interface name '%1$s' is too long" msgstr "'%1$s' എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ പേരു് വളരെ വലുതാണു്" #, c-format msgid "Network is already in use by interface %1$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s നിലവില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" msgid "Network migration data already present" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ ഡേറ്റാ നിലവിലുണ്ടു്" msgid "Network namespace support is recommended" msgstr "" msgid "Network not found" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Network not found: %1$s" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ലഭ്യമായില്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Network port %1$s created from %2$s\n" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %2$s ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, fuzzy, c-format msgid "Network port %1$s deleted\n" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, fuzzy, c-format msgid "Network port with UUID %1$s already exists" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഇപ്പോഴെ നിലവിലുണ്ട്" #, fuzzy, c-format msgid "Network port with UUID %1$s does not exist" msgstr "പാഥ് %1$s-നുള്ള ലോക്ക്സ്പെയിസ് നിലവിലില്ല" msgid "Network title can't contain newlines" msgstr "" msgid "Network title not changed\n" msgstr "" msgid "Network title updated successfully" msgstr "" #, c-format msgid "Network type %1$d is not supported" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരം %1$d-യ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "New disk media source was not specified" msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് നാമം '%s', വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല" msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL" msgstr "" msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ പുതിയ വലിപ്പം (KiB)" #, fuzzy msgid "Nicdev support unavailable" msgstr "സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല" msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" msgstr "" #, fuzzy msgid "No DRM render nodes available" msgstr "FLR, PM റീസെറ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ബസ് റീസെറ്റ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No FD available at slot %1$zu" msgstr "%1$zu സ്ലോട്ടില്‍ FD ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No IOThreads found for the domain" msgstr "ഈ ഡൊമെയിനു് മറ്റു് ജോലികള്‍ ബാക്കിയുണ്ടു്" #, c-format msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s" msgstr "'%1$s' ഹോസ്റ്റിനു് ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല: %2$s" msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "ജേസണ്‍ പാര്‍സറിന്റെ ഇംപ്ലിമെന്റേഷനൊന്നും ലഭ്യമല്ല" msgid "No PCI buses available" msgstr "പിസിഐ ബസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No UNIX caller UID available" msgstr "വിഭാഗത്തിനുള്ള ഒരു പരിധിയും ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No URI scheme specified" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "No URI scheme specified: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "No access manager registered" msgstr "അനവധി ഡ്രൈവറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "No active block job '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No addresses to bind to" msgstr "'%s'-നുള്ള സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" msgid "No authentication callback available" msgstr "ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ കോള്‍ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല" msgid "No authentication methods and credentials provided" msgstr "ഒരു ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങളും അനുമതികളും ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" msgid "No authentication methods supplied" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള സംവിധാനങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" msgstr "" #, fuzzy msgid "No bhyve command-line argument specified" msgstr "qemu കമാന്‍ഡ്-ലൈന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" msgid "No bridge name specified" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" msgid "No bridge node in xml document" msgstr "xml രേഖയില്‍ പാലം നോടില്ല" msgid "No category range available" msgstr "വിഭാഗത്തിനുള്ള ഒരു പരിധിയും ലഭ്യമല്ല" msgid "No channel command provided" msgstr "ചാനല്‍ കമാന്‍ഡ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No client with matching ID '%1$llu'" msgstr "ചേരുന്ന uuid '%s' ഉള്ള രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No complete agent response found in %1$d bytes" msgstr "" msgid "No compression algorithm selected for parallel migration" msgstr "" #, c-format msgid "No current block job for %1$s" msgstr "" msgid "No current identity" msgstr "" msgid "No current identity to elevate" msgstr "" msgid "No data supplied for element" msgstr " എലമെന്റിനു് ഡേറ്റാ നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "No default server names provided" msgstr "പിശക് കാണിക്കുന്ന സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No description for domain: %1$s" msgstr "%1$s :ഡൊമൈനിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No description for network: %1$s" msgstr "" msgid "No device model command-line argument specified" msgstr "" #, c-format msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'" msgstr "ബസ് '%1$s', ടാര്‍ഗറ്റ് '%2$s' എന്ന ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No disk found whose source path or target is %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'" msgstr "ബസ് '%1$s', ടാര്‍ഗറ്റ് '%2$s' എന്ന ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No dnsmasq options value specified" msgstr "മാസ്റ്റര്‍ യുഎസ്ബി കണ്ട്രോളര്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "No domain with ID %1$d" msgstr "ID %1$d-ള്ളൊരു ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No domain with UUID %1$s" msgstr "UUID %1$s ഉള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching ID '%1$d'" msgstr "id %1$d-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No domain with matching id %1$d" msgstr "id %1$d-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്ന ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No domain with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുമായി ചേരുന്ന ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%1$s'" msgstr "ചേരുന്ന uuid '%1$s' ഉള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No domain with name %1$s" msgstr "%1$s എന്ന പേരില്‍ ഡൊമെയിനില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No emulator found for arch '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" msgid "No emulator found for cloud-hypervisor" msgstr "" msgid "No error message from child failure" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പരാജയത്തിനു് പിശക് സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" msgid "No error message provided" msgstr "പിശക് കാണിക്കുന്ന സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല" msgid "No errors found\n" msgstr "പിശകൊന്നും ലഭ്യമായില്ല\n" #, c-format msgid "No event expected with procedure 0x%1$x" msgstr "" #, fuzzy msgid "No filesystems are mounted in the domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക്" msgid "No firewall backend is available" msgstr "" msgid "No free NBD devices" msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത എന്‍ബിഡി ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No free USB ports" msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത എന്‍ബിഡി ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " "bus %1$d. Must be manually assigned" msgstr "" msgid "No graphical display found" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No graphical display with type '%1$s' found" msgstr "അപരിചിതമായ ഗ്രാഫിക്സ് listen തരം '%1$s'" #, c-format msgid "No graphics backend with index %1$d" msgstr "%1$d സൂചികയില്‍ ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ബാക്കെന്‍ഡും ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No identity information available for client" msgstr "അതിഥി ഏജന്റ് ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "No interface attached to bridge" msgstr "പാലത്തില്‍ ഒരു ഇന്റെര്‍ഫേസും കൂട്ടിചേര്‍ത്തിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No interface found whose type is %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "No interface with MAC address %1$s was found" msgstr "%1$s മാക് വിലാസമുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No lxc environment type specified" msgstr "qemu എന്‍വയണ്മെന്റ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" msgid "No master USB controller specified" msgstr "മാസ്റ്റര്‍ യുഎസ്ബി കണ്ട്രോളര്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s" msgstr "'%1$s' എന്ന സോക്കറ്റ് വിലാസം മനസ്സിലാകുന്നില്ല: %2$s" msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" msgstr "" msgid "No message in the queue" msgstr "" msgid "No more available PCI slots" msgstr "ലഭ്യമായ പിസിഐ സ്ലോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No name supplied for element" msgstr " എലമെന്റിനു് ഡേറ്റാ നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No net with mac '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "No network socket associated with client" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'ന് അനുബന്ധമായി ഒരു ഇന്റര്‍ഫേസോ ബ്രിഡ്ജോ ഇല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No open log file %1$s" msgstr "%1$s ലോഗ് ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "No per-CPU stats available" msgstr "ഒരോ സിപിയുവിനും ഉള്ള സ്ഥിതി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No process ID available" msgstr "ഒരോ സിപിയുവിനും ഉള്ള സ്ഥിതി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "No process start time available" msgstr "ഒരോ സിപിയുവിനും ഉള്ള സ്ഥിതി ലഭ്യമല്ല" msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "qemu കമാന്‍ഡ്-ലൈന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" msgid "No qemu environment name specified" msgstr "qemu എന്‍വയണ്മെന്റ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "No runstatedir specified" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "No server certificate path set to match server key" msgstr "സര്‍വര്‍ സമ്മപത്രം %s സജീമല്ല" msgid "No server key path set to match server cert" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No server named '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരില്‍ ഡിസ്കില്ല" #, fuzzy msgid "No socket address provided" msgstr "'%s'-നുള്ള സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No socket addresses found for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'" msgstr "പൂള്‍ '%1$s' ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഒരു ഉറവിടവും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "No storage volume with key or path '%1$s'" msgstr "'%1$s' പാഥ് അല്ലെങ്കില്‍ കീയുള്ള സംഭരണ വോള്യം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് വിലാസത്തിനുള്ള തരം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "No such disk in media registry %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'" msgstr "'attach-disk' കല്‍പ്പനയില്‍ %1$s നു പിന്തുണയില്ല" #, c-format msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'" msgstr "'attach-interface' കമാന്റില്‍ %1$s ന് പിന്‍തുണയില്ല" msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "XML എന്‍ട്രിയായ 'vcpu' പ്രതീകം 'current' നെ പിന്തുണക്കാനാവില്ല" msgid "No support for multiple video devices" msgstr "അനവധി വീഡിയോ ഡിവൈസുകള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No title for domain: %1$s" msgstr "%1$s :ഡൊമൈനിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "No title for network: %1$s" msgstr "" msgid "No total stats available" msgstr "മൊത്തം സ്ഥിതി ലഭ്യമല്ല" msgid "No transaction is set" msgstr "" #, c-format msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No usable target index found for %1$d" msgstr "'%s'-നുള്ള സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" msgid "No usable vsock found" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " "interactive authentication" msgstr "" "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു കോള്‍ബാക്കും ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല: സെഷന്‍ ഹോസ്റ്റ് കീ ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "" "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" msgstr "യൂസര്‍ ഇന്ററാക്ഷന്‍ കോള്‍ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല: സ്വകാര്യ കീ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "" "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" msgstr "" "ഉപയോക്താവിനുള്ളൊരു കോള്‍ബാക്കും ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല: സെഷന്‍ ഹോസ്റ്റ് കീ ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "No valid cgroup for machine %1$s" msgstr "%1$s സിസ്റ്റത്തില്‍ ശരിയായ cgroup ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "No value supplied for element" msgstr " എലമെന്റിനു് ഡേറ്റാ നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'" msgstr "VMX എന്‍ട്രി '%1$s' നുള്ള '%2$s' മൂല്യം മുന്‍പ് കൈകാര്യം ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതാണ്" #, c-format msgid "No zPCI %1$s to reserve" msgstr "" #, c-format msgid "Node %1$d:\n" msgstr "" #, c-format msgid "Node %1$zu out of range" msgstr "നോഡ് %1$zu പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, fuzzy msgid "Node Device Events" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Node device %1$s created from %2$s\n" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് %1$s, %2$s-ല്‍ നിന്നും ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "Node device '%1$s' is not defined" msgstr "" msgid "Node device not found" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Node device not found: %1$s" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %1$s " #, fuzzy msgid "Non-blocking streams are not supported yet" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "ഉത്തരം നല്‍കാത്ത ചോദ്യം റദ്ദാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ജോലിയ്ക്കു് തടസ്സമുണ്ടാക്കുന്നു" msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ ഇല്ലാതെ വിശേഷത പട്ടിക നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests" msgstr "" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" msgid "" "None of the requested authentication methods are supported by the server" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഒരു ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങളും സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Normal data:" msgstr "സാധാരണ ഡേറ്റാ:" msgid "Normal pages:" msgstr "സാധാരണ താളുകള്‍:" msgid "Not a download stream" msgstr "" msgid "Not all servers restored, cannot run server" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not an upload stream" msgstr "സ്ട്രീമില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Not detaching active device %1$s" msgstr "%1$s എന്ന സജീവോപകരണം വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നില്ല" msgid "Not enough arguments passed, nothing to set" msgstr "" #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'" msgstr "വോള്യം '%1$s'-ലുള്ള പൂളില്‍ ആവശ്യത്തിനുള്ള ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u " "scope type '%4$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not enough space left in storage pool" msgstr "വോള്യം '%s'-ലുള്ള പൂളില്‍ ആവശ്യത്തിനുള്ള ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Not reattaching active device %1$s" msgstr "'%1$s' എന്ന സജീവോപകരണം വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Not resetting active device %1$s" msgstr "സജീവമായ ‍ഡിവൈസ് %1$s വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നില്ല" #, sh-format msgid "Not shutting down transient guests on URI: $uri: " msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "Not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, sh-format msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " msgstr "URI: $uri: ലുള്ള താല്‍ക്കാലിക ഗസ്റ്റുകളെ അനിശ്ചിതാവസ്ഥയിലാക്കുന്നില്ല" msgid "Now in mirroring phase" msgstr "ഇപ്പോള്‍ മിററിങ്ങ് ഘട്ടത്തില്‍" #, fuzzy msgid "Now in synchronized phase" msgstr "ഇപ്പോള്‍ മിററിങ്ങ് ഘട്ടത്തില്‍" msgid "Number of CPUs in exceeds the count" msgstr "-ലുള്ള സിപിയുകളുടെ എണ്ണം കൌണ്ടിനേക്കാള്‍ കൂടുതലാകുന്നു" #, fuzzy msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" msgstr "-ലുള്ള സിപിയുകളുടെ എണ്ണം കൌണ്ടിനേക്കാള്‍ കൂടുതലാകുന്നു" #, c-format msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "പരമാവധി സിപിയുവിന്റെ എണ്ണ കാണിക്കുക" #, c-format msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d" msgstr "" msgid "Number of vCPUs should be >= 1" msgstr "vCPU-ന്റെ എണ്ണം >= 1" #, c-format msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" msgid "OS Type:" msgstr "ഏത് തരം ഒഎസ്:" msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" msgstr "O_DIRECT വായനയ്ക്കു് സീക്ക് ചെയ്യാവുന്ന മുഴുവന്‍ ഫയലും വേണം" msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ O_DIRECT പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" msgstr "O_DIRECT എഴുത്തിനു് സീക്ക് ചെയ്യാവുന്ന കാലിയായ ഫയല്‍ വേണം" msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "ObjectContent-ല്‍ ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റത്തിനുള്ള സൂചന ലഭ്യമല്ല" msgid "Offset must be zero for this lock manager" msgstr "ഈ ലോക്ക് മാനേജറിനുള്ള ഓഫ്‌സെറ്റ് പൂജ്യമായിരിയ്ക്കണം" msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" msgstr "" msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതിനു് ശേഷം ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സൂചനകള്‍ പുറത്തു് പോയി" #, c-format msgid "Only %1$d CPUs available to show\n" msgstr "%1$d സിപിയു മാത്രമേ കാണിയ്ക്കുവാന്‍ ലഭ്യമുള്ളൂ\n" #, c-format msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍സിസ്റ്റം തരം മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only 1 IDE controller is supported" msgstr "PTY കണ്‍സോള്‍ തരങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "Only 1 cluster per die is supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only 1 die per socket is supported" msgstr "ഒറ്റ റിസോഴ്സ് എലമെന്റ് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "Only 1 fdc bus is supported" msgstr "ഒരു ആര്‍എന്‍ജി ബാക്കന്‍ഡ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "Only 1 fdc controller is supported" msgstr "PTY കണ്‍സോള്‍ തരങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Only 1 thread per core is supported" msgstr "ഒറ്റ പ്രൈമറി വീഡിയോ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "Only EFI firmware permits NVRAM" msgstr "" msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix" msgstr "" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "function=0 എന്നുള്ള പിസിഐ ഡിവൈസ് വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "PTY കണ്‍സോള്‍ തരങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Only VNC supported" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" msgstr "മറ്റൊരു യുഎസ്ബി കണ്ട്രോളര്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല: ഈ ഡൊമെയിനു് യുഎസ്ബി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" msgid "Only a single console can be configured for this domain" msgstr "" msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain" msgstr "" msgid "Only a single serial can be configured for this domain" msgstr "" msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്ത veth ഡിവൈസുകള്‍ മാത്രമേ വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." msgstr "PTY കണ്‍സോള്‍ തരങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Only disk image supported for resize" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s" msgid "" "Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" msgstr "എമുലേറ്റ് ചെയ്ത CPU മാത്രമേ ലഭ്യമാകു, പെര്‍ഫോമന്‍സ് കുറവായിരിക്കും" #, fuzzy, c-format msgid "" "Only end address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" msgstr "" "തെറ്റായ ipv4 അവസാന വിലാസം '%1$s', -ല്‍, -ല്‍, '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only ide and scsi disk support wwn" msgstr "ഐഡിഇ, സ്കസി ഡിസ്ക് മാത്രം wwn പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Only luks encryption is supported for raw files" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s" msgid "Only mac option can be specified for virt-net" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only native iomode is supported by vz driver." msgstr "libxl ഒരു സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ള" #, c-format msgid "" "Only one
element is allowed in in in network %1$s" msgstr "" "ഒറ്റ
എലമെന്റ് മാത്രമേ -ല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ, -ല്‍ %1$s " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ളതു്" #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" msgstr "ഒറ്റ എലമെന്റ് മാത്രമേ -ല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s-ല്‍" #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %1$s" msgstr "ഒറ്റ എലമെന്റ് മാത്രമേ -ല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ, %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "" "Only one element is allowed in in in network %1$s" msgstr "" "ഒറ്റ എലമെന്റ് മാത്രമേ -ല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ, -ല്‍, %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed" msgstr "ഐപിടേബിള്‍സിനൊപ്പം ഐപിവി4 അല്ലെങ്കില്‍ ഐപിവി6 വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കാവൂ" #, fuzzy msgid "Only one acpi table is supported" msgstr "ഒരു numatune മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified." msgstr "" "ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് --table, --name അല്ലെങ്കില്‍ --uuid യില്‍ നിന്ന് എടുത്തുപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്" msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." msgstr "" "ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് --table, --name അല്ലെങ്കില്‍ --uuid യില്‍ നിന്ന് എടുത്തുപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്" #, fuzzy msgid "Only one boot device is supported" msgstr "ഒറ്റ പ്രൈമറി വീഡിയോ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "" "Only one compression method could be specified with parallel compression" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported" msgstr "ഒറ്റ പ്രൈമറി വീഡിയോ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "ഒറ്റ പ്രൈമറി വീഡിയോ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "Only one vgpu device can have 'ramfb' enabled" msgstr "" msgid "Only pflash loader type permits NVRAM" msgstr "" msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." msgstr "" #, fuzzy msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." msgstr "libxl ഒരു സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ള" #, fuzzy msgid "Only read-only pflash is supported." msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റം മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "scsi ഡിസ്ക് വെണ്ടറും പ്രൊഡക്ടും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "" "Only start address '%1$s' specified in in in network '%2$s'" msgstr "" "തെറ്റായ ipv4 ആരംഭ വിലാസം '%1$s', -ല്‍, -ല്‍, '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy msgid "Only tap devices supported" msgstr "ഒറ്റ ടിപിഎം ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "" "Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" msgstr "" msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "ആദ്യ കണ്‍സോളിനു് മാത്രമേ ഒരു സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ട് ആകുവാന്‍ സാധിയ്ക്കൂ" msgid "Only the init process may be killed" msgstr "init പ്രക്രിയ മാത്രമേ ഇല്ലാതാക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ" #, c-format msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'" msgstr "" msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "vpxmigr:// മൈഗ്രൈഷന്‍ യുആര്‍ഐ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "Only x509 certificates are supported" msgstr "x509 സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess പരാജയപ്പെട്ടു, ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "OpenVZ നിന്ത്രണ ഫയല്‍ /proc/vz നിലവിലില്ല" msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "OpenVZ നിന്ത്രണ ഫയല്‍ /proc/vz ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Operation cancelled by client" msgstr "ക്ലയന്റ് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "Operation not supported" msgstr "ഓപ്പറേഷനു് പിന്തുണയില്ല" #, c-format msgid "Operation not supported: %1$s" msgstr "ഓപ്പറേഷനു് പിന്തുണയില്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "Operation:" msgstr "സ്ഥാനം:" #, fuzzy, c-format msgid "" "Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model " "'%3$s' and modelName '%4$s'" msgstr "" "%u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളറിനുള്ള പിസിഐയ്ക്കു് ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് സജ്ജമല്ല, %s " "വിലാസത്തില്‍ ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy, c-format msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model " "'%3$s' and modelName '%4$s'" msgstr "" "%u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളറിനുള്ള പിസിഐയ്ക്കു് ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് സജ്ജമല്ല, %s " "വിലാസത്തില്‍ ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s" msgstr "" msgid "Option --all is incompatible with --inactive" msgstr "" msgid "Option --file is required" msgstr "" msgid "Option --transient is incompatible with --persistent and --inactive" msgstr "" msgid "" "Option --tree is incompatible with --cap, --inactive, --persistent and --" "transient" msgstr "" msgid "Option argument is empty" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് കാലിയാണു്" msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon" msgstr "" #, c-format msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive" msgstr "--%1$s, --%2$s ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പരസ്പര വിരുദ്ധമാകുന്നു" msgid "Options:" msgstr "" msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "ഈ ഡൊമെയിനു് മറ്റു് ജോലികള്‍ ബാക്കിയുണ്ടു്" #, c-format msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s" msgstr "നമ്മുടെ സ്വന്തം സമ്മതപത്രം %1$s, %2$s-നു് എതിരെയുള്ള ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %3$s" msgid "Out of memory" msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Out of space while reading log output: %1$s" msgstr "ലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "Outgoing migration" msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍" msgid "Output a secret value" msgstr "ഒരു രഹസ്യ മൂല്ല്യം ലഭ്യമാക്കുക" msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "stdout-ലേക്ക് ഒരു രഹസ്യ മൂല്ല്യം ലഭ്യമാക്കുക." msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "ഒരു XML ഡംമ്പായി stdout-ലേക്ക് ഒരു രഹസ്യത്തിന്റെ ഔട്ട്പുട്ട് വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "VNC ഡിസ്പ്ളെയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള IP വിലാസവും പോറ്‍ട്ട് നന്പറും നല്‍കുന്നു." msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഡിസ്പ്ളെയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള IP വിലാസവും പോറ്‍ട്ട് നന്പറും നല്‍കുന്നു." msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "TTY കണ്‍സോളിനുള്ള ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുക." msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "ഒരു XML ഡമ്പായി stdout-ലേക്ക് ഡൊമെയിന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. " msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "ഒരു XML ഡന്പായി stdout-ലേക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "ഒരു XML ഡന്പായി stdout-ലേക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." #, fuzzy msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout." msgstr "ഒരു XML ഡന്പായി stdout-ലേക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "ഒരു XML ഡംമ്പായി stdout-ലേക്ക് നോഡ് ഡിവൈസ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക." msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "stdout-ലേക്ക് ഒരു XML ഡംപായി ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം ഔട്ട്പുട്ടാക്കുക" msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "ഒരു XML ഡംമ്പായി stdout-ലേക്ക് പൂള്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. " msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "ഒരു XML ഡംമ്പായി stdout-ലേക്ക് വോള്യം വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക. " msgid "Overlapping vcpus in resctrls" msgstr "" msgid "PASS" msgstr "PASS" #, c-format msgid "" "PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must " "be larger than bus" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255" msgstr "എഫ്ഡിസി കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %1$d [0] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, fuzzy msgid "PCI controller model was not set correctly" msgstr "ലക്ഷ്യമായ കണ്ട്രോള്ളര്‍ മോഡല്‍ %d ഉറവിടം %d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30" msgstr "എഫ്ഡിസി കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %1$d [0] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, c-format msgid "" "PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already " "in use by domain %6$s" msgstr "" "പിസിഐ ഉപകരണം %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x (%5$s നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് അനുവദിച്ചത് ) %6$s എന്ന " "ഡൊമൈന്‍ ആദ്യമേ തന്നെ ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "PCI device %1$s is in use" msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് %1$s അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, c-format msgid "PCI device %1$s is not assignable" msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് %1$s അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network " "%5$s" msgstr "" "പിസിഐ ഉപകരണം %04x:%02x:%02x.%x (%s നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് അനുവദിച്ചത് ) %s എന്ന ഡൊമൈന്‍ ആദ്യമേ " "തന്നെ ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type" msgstr "കണ്ട്രോളറുകള്‍ 'ccid' വിലാസ തരം ഉപയോഗിയ്ക്കണം" msgid "PID file (unless overridden by -p):" msgstr "" msgid "PID namespace support is required" msgstr "" #, fuzzy msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "പ്രധാന എസ്എടിഎ കണ്ട്രോളറിനു് പിസിഐ വിലാസം 0:0:1f.2 ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver" msgstr "" #, fuzzy msgid "PMSuspended" msgstr "pmsuspended" #, c-format msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'" msgstr "" msgid "POST operation failed" msgstr "POST പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "POST operation failed: %1$s" msgstr "POST പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "" "PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created" msgstr "" #, fuzzy msgid "PTY device is not yet assigned" msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് %s അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "PVH guest os type not supported" msgstr "hub തരം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Page size:" msgstr "മെമ്മറിയുടെ വലിപ്പം:" #, fuzzy msgid "Panicked" msgstr "പാനിക്ക് ആയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ libxl പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range" msgstr "സമാന്തര പോര്‍ട്ടിന്റെ അനുക്രമണിക %1$d പരിധിക്കു പുറത്താണ് [0..2]" #, c-format msgid "Parameter '%1$s' is not a string" msgstr "പരാമീറ്റര്‍ '%1$s' ഒരു സ്ട്രിങ്ങല്ല" #, c-format msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%1$s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." msgstr "%s' എന്ന പരാമീറ്ററിനുള്ള പിന്തുണയില്ല" msgid "Parent" msgstr "പേരന്റ്" #, c-format msgid "" "Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the " "'%3$s' wwnn/wwpn lookup." msgstr "" #, c-format msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations" msgstr "പിതൃ ഉപകരണം %1$s-ത്തിന് vport പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്ക് കഴിവില്ല" msgid "Parent device's JSON object data is not an array" msgstr "" msgid "Parent:" msgstr "പേരന്റ് :" #, c-format msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object" msgstr "ല്ലപാര്‍സ് ചെയ്ത JSON മറുപറടി '%1$s' ഒരു ഒബ്ജക്റ്റ" #, c-format msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'" msgstr "'%1$s' എന്ന പാര്‍ട്ടീഷന്‍ പാഥ് '/'-ല്‍ ആരംഭിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" msgstr "qemu കമാന്‍ഡ്-ലൈന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "Passphrase for key '%1$s'" msgstr "'%1$s' കീയ്ക്കുള്ള പാസ്‌ഫ്രെയിസ്" msgid "Password may not contain ',' character" msgstr "" #, c-format msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s" msgstr "" msgid "Path" msgstr "വഴി" #, c-format msgid "Path %1$s too long for unix socket" msgstr "പാഥ് %1$s യൂണിക്സ് സോക്കറ്റിനു് വളരെ വലുതു്" #, c-format msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource" msgstr "'%1$s' പാഥില്‍ ഒരു ശ്രോതസ്സ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter" msgstr "പാഥ് '%1$s' ഒരു ക്യാരക്ടര്‍ നല്‍കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Path '%1$s' does not specify a host system" msgstr "പാഥ് '%1$s'-ല്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "Path '%1$s' ends with an excess item" msgstr "പാഥ് '%1$s'-ന്റെ ഒടുവില്‍ അധികമായൊരു വസ്തു" #, c-format msgid "Path '%1$s' is not accessible" msgstr "പാഥ് '%1$s' ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Path '%1$s' must be a block device" msgstr "പാഥ് '%1$s' ഒരു ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം" msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "ഡേറ്റാസെന്‍ടര്‍, കംപ്യൂട്ട് സോഴ്സ് എന്നിവ പാഥ് നല്‍കേണ്ടതാണു്" #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no " "possible answers" msgstr "" "ബാക്കിയുള്ള ചോദ്യം വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം പ്രവര്‍ത്തനം തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു, ചോദ്യം '%1$s', ഉത്തരമില്ല" #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " "possible answers are %2$s" msgstr "" "ബാക്കിയുള്ള ചോദ്യം വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം പ്രവര്‍ത്തനം തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു, ചോദ്യം '%1$s', സാധ്യമായ " "ഉത്തരങ്ങള്‍ %2$s" #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', " "possible answers are %2$s, but no default answer is specified" msgstr "" "ബാക്കിയുള്ള ചോദ്യം വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം പ്രവര്‍ത്തനം തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു, ചോദ്യം '%1$s', സാധ്യമായ " "ഉത്തരങ്ങള്‍ %2$s, പക്ഷേ സ്വതവേയുള്ള ഉത്തരമൊന്നും നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." msgstr "'none' ലേബല്‍ തരത്തില്‍ റിസോഴ്സ് റീലേബലിങ് പോരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Perf not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Persistent" msgstr "നീണ്ടുനില്‍ക്കുന്ന" msgid "Persistent:" msgstr "സ്ഥായിയായ:" #, fuzzy msgid "Physical" msgstr "ഫിസിക്കല്‍:" msgid "Physical:" msgstr "ഫിസിക്കല്‍:" #, fuzzy msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." msgstr "ഫിസിക്കല്‍ CPU-കള്‍ ഹോസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡൊമെയിന്‍ എമുലേറ്ററുകള്‍ പിന്‍ ചെയ്യുക." msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "ഫിസിക്കല്‍ സിപിയുകള്‍ ഹോസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡൊമെയിന്‍ VCPU-കള്‍ പിന്‍ ചെയ്യുക." msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "ഫിസിക്കല്‍ CPU-കള്‍ ഹോസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡൊമെയിന്‍ എമുലേറ്ററുകള്‍ പിന്‍ ചെയ്യുക." #, c-format msgid "Plugin %1$s not accessible" msgstr "പ്ലഗിന്‍ %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Policy kit denied action %1$s from " msgstr "-ല്‍ നിന്നും പോളിസി കിറ്റ് %1$s പ്രവര്‍ത്തി നിഷേധിച്ചു" msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" msgstr "" #, c-format msgid "Poll on sock %1$d failed" msgstr "" #, c-format msgid "Poll on sock %1$d timed out" msgstr "" #, c-format msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.\n" #, c-format msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" #, c-format msgid "Pool %1$s built\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s ബിള്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s created\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s created from %2$s\n" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും പൂള്‍ %2$s ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s defined\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും പൂള്‍ %2$s നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s deleted\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s destroyed\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s നശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s has been undefined\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s അവ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s refreshed\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s പുനരുജ്ജീവിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s started\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n" msgstr "പൂള്‍ %1$s സ്വയം ആരംഭിക്കുതായുള്ള അടയാളപ്പെടുത്തല്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു\n" msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "ബാക്കപ് ഇമേജില്‍ നിന്ന് ഡിസ്ക്ക് നിറയ്ക്കുക" msgid "Port Dev" msgstr "" #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള പോര്‍ട്ട് പ്രൊഫൈല്‍ അസോസിയേറ്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none" msgstr "" msgid "Port reclaim requested but plug type is none" msgstr "" msgid "Post-copy" msgstr "" msgid "Post-copy Error" msgstr "" msgid "Postcopy requests:" msgstr "" #, fuzzy msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s" msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel വിളിച്ചു, പക്ഷേ TUNNELLED ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "പ്രൈമറി ഐഡിഇ കണ്ടോളറിനു് പിസിഐ വിലാസം 0:0:1.1 ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" msgstr "പ്രധാന എസ്എടിഎ കണ്ട്രോളറിനു് പിസിഐ വിലാസം 0:0:1f.2 ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "Print lease info for a given network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ബന്ധമായി നിര്‌ത്തുക." msgid "Print the current directory." msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക." msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "നോടിന്റെ സിപിയു അപസ്ഥ മാണിക്കുന്നു." msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "" "ഗ്ലോബല്‍ സഹായം, സഹായത്തിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശം, അല്ലെങ്കില്‍ അനുബന്ധിച്ചുള്ള\n" " നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളുടെ കൂട്ടം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക." msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "" "ഗ്ലോബല്‍ സഹായം, സഹായത്തിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശം, അല്ലെങ്കില്‍ അനുബന്ധിച്ചുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളുടെ കൂട്ടം " "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക." msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "നോടിന്റെ മെമ്മറി അവസ്ഥ മാണിക്കുന്നു." #, c-format msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]" msgstr "മുന്‍ഗണന '%1$d' സാധുവായ പരിധിക്ക് [%2$d,%3$d] പുറത്താണ്" #, fuzzy msgid "Probing TSC is not supported on this platform" msgstr "റോ ഐ/ഒ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" msgstr "പ്രൊസസ്സിന്റെ സിപിയു അഫിനിറ്റി ഈ പ്ലാറ്റിഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" msgstr "പ്രൊസസ്സിന്റെ സിപിയു അഫിനിറ്റി ഈ പ്ലാറ്റിഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Process exited prior to exec" msgstr "" #, fuzzy msgid "Process spawning is not supported on this platform" msgstr "പ്രൊസസ്സിന്റെ സിപിയു അഫിനിറ്റി ഈ പ്ലാറ്റിഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Processes %1$d refused to die" msgstr "ചില പ്രക്രിയകള്‍ ഇല്ലാതാകുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു" #, fuzzy, c-format msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു മോഡ് %s-മായി ശ്രോതസ്സ് %s ചേരുന്നില്ല" msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it" msgstr "" msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." msgstr "" "മെമ്മറി balloon ഡ്രൈവറില്‍ 'guest-stats-polling-interval' വിശേഷത ലഭ്യമായില്ല." msgid "Protocol" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device." msgstr "vport പ്രക്രിയ '%s' host%d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Pull aborted" msgstr "വലി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" msgid "Pull complete" msgstr "വലി പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Pull failed" msgstr "ഡംപ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'" msgstr "ക്യൂഇഎംയു എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ %1$s ടിപിഎം മോഡല്‍ %2$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'" msgstr "ക്യൂഇഎംയു എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ %1$s ടിപിഎം മോഡല്‍ %2$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "QEMU Attach" msgstr "QEMU ചേര്‍ക്കുക" msgid "QEMU Guest Agent Command" msgstr "QEMU അതിഥി ഏജന്റ് കമാന്റ്" msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "QEMU മോണ്റ്റര്‍ കമാന്റ്" #, fuzzy msgid "QEMU Monitor Events" msgstr "QEMU മോണ്റ്റര്‍ കമാന്റ്" #, fuzzy msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" msgstr "nbd '%s' ട്രാന്‍പോര്‍ട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "QEMU binary %1$s is not executable" msgstr "QEMU ബൈനറി %1$s എക്സിക്യൂട്ടബിളല്ല" #, fuzzy msgid "QEMU does not support SEV guest" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode." msgstr "" msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." msgstr "" msgid "QEMU does not support setting a launch secret" msgstr "" msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "ഒരു പിശക് കാരണം QEMU ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "QEMU ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "QEMU guest agent is not connected" msgstr "QEMU ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല" #, c-format msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)" msgstr "" #, fuzzy msgid "QEMU monitor was closed" msgstr "QEMU മോണ്റ്റര്‍ കമാന്റ്" msgid "" "QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type" msgstr "" msgid "QEMU reports migration is still running" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU unexpectedly closed the monitor (vm='%1$s')" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" msgstr "" "ക്വറി പരാമീറ്റര്‍ 'auto_answer'-‌ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം '%1$s' (0 അല്ലെങ്കില്‍ 1 " "ആയിരിയ്ക്കണം)" #, c-format msgid "" "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)" msgstr "" "ക്വറി പരാമീറ്റര്‍ 'no_verify'-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം '%1$s' (0 അല്ലെങ്കില്‍ 1 " "ആയിരിയ്ക്കണം)" #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|" "socks(|4|4a|5))" msgstr "" "ക്വറി പരാമീറ്റര്‍ 'proxy'-യില്‍ അപ്രതീക്ഷിത തരം'%1$s' ((http|socks(|4|4a|5) " "ആയിരിയ്ക്കണം)" msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" msgstr "ക്വറി പരാമീറ്റര്‍ 'പ്രോക്സിയില്‍' ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be " "[1..65535])" msgstr "" "ക്വറി പരാമീറ്റര്‍ 'proxy'-യില്‍ അപ്രതീക്ഷിത പോര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം '%1$s' ([1..65535] " "ആയിരിയ്ക്കണം)" #, c-format msgid "" "Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|" "https)" msgstr "" "ക്വറി പരാമീറ്റര്‍ 'transport'-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം '%1$s' (http|https ആയിരിയ്ക്കണം)" msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "സജീവമായ ബ്ലോക്ക് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ചേദിക്കുക, വേഗം മാറ്റുക അല്ലെങ്കില്‍ റദ്ദാക്കുക" #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ തരം '%1$s' QueryPerf എന്ന വസ്തു നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" msgstr "" "QueryVirtualDiskUuid ലഭ്യമല്ല, UUID ഉപയോഗിച്ചു് സംഭരണ വോള്യം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി കമ്പ്രസ്സ്ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping" msgstr "" #, fuzzy msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported" msgstr "xml മാറ്റം വരുത്തല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "RNG device is missing alias" msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ് പാഥ് %s തെറ്റാണു്" #, fuzzy msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled" msgstr "SR-IOV നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ vlan trunking പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s" msgid "RPC error" msgstr "RPC പിശക്" msgid "Range exceeds available cells" msgstr "ലഭ്യമായ സെല്ലുകളേക്കാള്‍ പരിധി കൂടുന്നു" #, c-format msgid "Rate string '%1$s' has too many fields" msgstr "" msgid "Raw I/O is not supported on this platform" msgstr "റോ ഐ/ഒ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" msgstr "" "എഴുത്ത്/വായന, മറ്റാര്‍ക്കുമില്ലാത്ത പ്രവേശനം, ഡിസ്കുകള്‍ എന്നിവ തയ്യാര്‍, പക്ഷേ ലീസ് " "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" msgid "Reading CPUID is not supported on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Reading MSRs is not supported on this platform" msgstr "റോ ഐ/ഒ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നോഡ് ഡിവൈസ് നല്‍കിയശേഷം അവയെ ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറിലേക്ക് വീണ്ടും ചേര്‍ക്കുക." #, c-format msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum" msgstr "അനവധി FD %1$d, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് ഏറ്റവും കൂടിയ %2$d " msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "ഈ സോക്കറ്റില്‍ ഫയല്‍ വിവരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Reconnected to the admin server" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" #, c-format msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU" msgstr "QEMU തിരിച്ചുവിടല്‍ ബസ് %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Refresh a given pool." msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഒരു പൂള്‍ പരിഷ്കരിക്കുക." #, c-format msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist" msgstr "%1$d സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നിലനില്‍ക്കെ അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" "ഡൊമെയിന്‍ നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം (ഇമേജ്) നിലവിലുള്ളപ്പോള്‍, വേണ്ടെന്നു വയ്ക്കാനുള്ള അപേക്ഷ " "നിരസിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" msgstr "%d സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നിലനില്‍ക്കെ അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" #, c-format msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Reload domain's graphics display certificates" msgstr "" #, c-format msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d" msgstr "പൂജ്യമല്ലാത്ത കോഡുമായി റിമോട്ട് കമാന്‍ഡ് പുറത്തു് കടന്നു: %1$d" #, c-format msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d" msgstr "പൂജ്യമല്ലാത്ത കോഡുമായി റിമോട്ട് പ്രോഗ്രാം പുറത്തു് കടന്നു: %1$d" #, c-format msgid "Removable media not supported for %1$s device" msgstr "മാറ്റിവയ്ക്കാവുന്ന മാദ്ധ്യമം %1$s ഉപകരണത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "മേല്‍നോട്ടത്തോടെയുള്ള സൂക്ഷിച്ച ന്ലവിലുള്ള ഫയല്‍ ഡൊമൈനില്‍ നിന്ന് നീക്കുക" msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "മേല്‍നോട്ടത്തോടെയുള്ള സൂക്ഷിച്ചത് മാറ്റുക" msgid "Removed" msgstr "" #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'" msgstr "" msgid "Renamed" msgstr "" msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "നീക്കുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിനുകളുടെ പേരു് മാറ്റുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" msgstr "സേവ് ചെയ്ത അവസ്ഥാ ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഡൊമൈന്‍ XML റീപ്ലെസ് ചെയ്യുക" msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "സേവ് ചെയ്ത അവസ്ഥാ ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഡൊമൈന്‍ XML റീപ്ലെസ് ചെയ്യുക" #, c-format msgid "" "Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, " "%3$llu] Hz) around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported " "by the host CPU" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d" msgstr "start_cpu %d, %d-ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യത്തില്‍ നിന്നും വലുതു്" #, c-format msgid "" "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld" msgstr "" "ആവശ്യപ്പെടുന്ന ഡിവൈസ് '%1$s', '%2$s' ലോക്ക് ഫയല്‍ പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു, %3$lld പ്രക്രിയ " "കരുതിവയ്ക്കുന്നു" msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെറ്റാഡേറ്റാ എലമെന്റ് നിലവിലില്ല" #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d" msgstr "" "ഡൊമെയിനു് അനുവദിയ്ക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയുകളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വലുതാണു് ആവശ്യപ്പെട്ട് " "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു: %1$d > %2$d" msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയുകളുടെ എണ്ണം കുറഞ്ഞതു് 1 ആയിരിയ്ക്കണം" msgid "Requested operation is not valid" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രക്രിയ തെറ്റാണു്" #, c-format msgid "Requested operation is not valid: %1$s" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രക്രിയ തെറ്റാണു്: %1$s" #, c-format msgid "Requested resize to '%1$llu' but device size is '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രക്രിയ തെറ്റാണു്: %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', " "model '%3$s' and modelName '%4$s'" msgstr "" "%u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളറിനുള്ള പിസിഐയ്ക്കു് ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് സജ്ജമല്ല, %s " "വിലാസത്തില്‍ ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "" "Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' " "prefix='%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'" msgstr "പാഥ് %1$s-നുള്ള ലോക്ക്സ്പെയിസ് നിലവിലുണ്ടു്" msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനിനു് നോഡ് ഡിവൈസ് നല്‍കിയതിനു് മുമ്പോ ശേഷമോ അതു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക." msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "പവര്‍ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിയത് പോലെ ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമൈന്‍ വീണ്ടും തുടങ്ങുക" msgid "Resize block device of domain." msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക." msgid "" "Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use " "by an active guest.\n" "See blockresize for live resizing." msgstr "" msgid "Resolved device mapper name too long" msgstr "" #, fuzzy msgid "Resource control is not supported on this host" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters" msgstr "lockspace '%1$s' ഉറവിടം %2$d അക്ഷരങ്ങളെക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്" #, c-format msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters" msgstr "റിസോഴ്സിന്റെ പേരു് '%1$s', %2$d അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" #, c-format msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'" msgstr "'%1$s' റിസോഴ്സ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ '/'-ല്‍ ആരംഭിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുന്നു" msgid "Restore a domain." msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക." #, fuzzy msgid "Restored" msgstr "പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'" msgstr "ഇന്റെര്‍ഫേസ് '%1$s' ല്‍ ലീസുകള്‍ പുനസ്ഥാപിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു " msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "മുന്പ് നിര്‍ത്തിയിരുന്ന ഒരു ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." msgid "Resume operation failed" msgstr "തുടരാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Resumed" msgstr "" msgid "Resuming after dump failed" msgstr "ഡംപിനു് പരാജയപ്പെട്ടതിനു് ശേഷം പരാജയപ്പെട്ടു" #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " msgstr "ഗസ്റ്റ് $name വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു: " #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." msgstr "$uri യുആര്‍ഐയില്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." msgid "Retrieve identity details about from " msgstr "" msgid "Retrieve server's client-related configuration limits" msgstr "" msgid "Retrieve threadpool attributes from a server." msgstr "" msgid "Return pool info in bytes" msgstr "" msgid "Returns XML document." msgstr "XML വിവരണക്കുറിപ്പു് നല്‍കുന്നു." msgid "Returns a list of secrets" msgstr "രഹസ്യങ്ങളുടെ പട്ടിക നല്‍കുന്നു" msgid "Returns basic SEV information about the node." msgstr "" #, fuzzy msgid "Returns basic information about a checkpoint." msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നു." msgid "Returns basic information about a snapshot." msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നു." #, fuzzy msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സംബന്ധിച്ചുളള അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു." msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു സംബന്ധിച്ചുളള അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു." msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സംബന്ധിച്ചുളള അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു." msgid "Returns basic information about the network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നു" msgid "Returns basic information about the node device" msgstr "" msgid "Returns basic information about the node." msgstr "നോഡിന്‍റെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നു." msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂളിന്റെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നു." msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നു." #, fuzzy msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍/ഡ്റൈവറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ നല്‍കുക." msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍/ഡ്റൈവറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ നല്‍കുക." #, fuzzy msgid "Returns capabilities of storage pool support." msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍/ഡ്റൈവറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ നല്‍കുക." msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "നോടിന്റെ സിപിയു അസ്ഥ നാനോസെക്കന്റില്‍" msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "ഡൊമൈനില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ജോലിയെ കുറിച്ചുള്ള വിവരം അറിയുക." msgid "Returns list of domains." msgstr "ഡൊമെയിന്‍റെ ലിസ്റ്റ് നല്‍കുന്നു." #, fuzzy msgid "Returns list of network filter bindings." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പകളുടെ ലിസ്റ്റ് നല്‍കുന്നു." msgid "Returns list of network filters." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പകളുടെ ലിസ്റ്റ് നല്‍കുന്നു." #, fuzzy msgid "Returns list of network ports." msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകളുടെ ലിസ്റ്റ് നല്‍കുന്നു." msgid "Returns list of networks." msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകളുടെ ലിസ്റ്റ് നല്‍കുന്നു." msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നു" msgid "Returns list of pools." msgstr "പൂളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് നല്‍കുന്നു." msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "വോള്യമുകളുടെ പട്ടിക പൂള്‍ വഴി നല്‍കുന്നു." msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." msgstr "നോഡിന്റെ മെമ്മറി സ്റ്റാറ്റസ് കിലോ ബൈറ്റില്‍ കാണിക്കുക" msgid "Returns state about a domain." msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനിന്റെ അവസ്ഥ നല്‍കുന്നു." msgid "Returns state of a control interface to the domain." msgstr "ഡൊമെയിനിലേക്കു് നിയന്ത്രണ ഇന്റര്‍ഫെയിന്റെ അവസ്ഥ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്നു" msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "ഡൊമൈന്‍ എത്ര മിഥ്യാ CPU ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് കാണിക്കുക" msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിലേക്ക് തിരികെ പോകുക" msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിലേക്ക് തിരികെ പോകുക" #, c-format msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'" msgstr "" msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "ടാര്‍ഗെറ്റ് ഡൊമെയിനില്‍ reboot കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക." #, fuzzy msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" msgstr "" "ഏതെങ്കിലും ഒരു qemu അതിഥി ഏജന്റ് കമാന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു; സ്വന്തം ഉത്തരവാദിത്വത്തില്‍ " "ഉപയോഗിക്കുക" msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "" "ഏതെങ്കിലും ഒരു qemu അതിഥി ഏജന്റ് കമാന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു; സ്വന്തം ഉത്തരവാദിത്വത്തില്‍ " "ഉപയോഗിക്കുക" msgid "Run as a daemon & write PID file" msgstr "" msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "ടാര്‍ഗെറ്റ് ഡൊമെയിനില്‍ shutdown കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക." #, c-format msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n" msgstr "ഡെമണ്‍ %1$d.%2$d.%3$d ല്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു.\n" #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "$uri യുഐര്‍ഐയില്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു: " #, c-format msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറ്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "ഈ ഡൊമെയിനു് S3 അവസ്ഥ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "S390 PV launch security is not supported by this host or kernel" msgstr "" msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "ഈ ഡൊമെയിനു് S4 അവസ്ഥ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL" msgstr "" #, c-format msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu" msgstr "SASL ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി %1$zu വളരെ കൂടുതല്‍, ഏറ്റവും കൂടിയതു് %2$zu" #, c-format msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server" msgstr "സര്‍വര്‍, എസ്എഎസ്എല്‍ സംവിധാനം %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes" msgstr "എസ്എഎസ്എല്‍ ഇടപാടു് ഡേറ്റാ വളരെ വലുത്: %1$zu bytes" #, c-format msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range" msgstr "" msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #, c-format msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range" msgstr "" msgid "SCHED_CORE not supported by kernel" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ ബസ് സൂചിക %1$d [0] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, c-format msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %1$d [0..3] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "സ്കസി കണ്ട്രോളര്‍ ഒരു ബസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy, c-format msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് %s ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ ഡിവൈസ് '%1$s': %2$s-ലേക്കു് പ്രവേശനമില്ല" #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ സൂചിക ('%1$s'-ല്‍ നിന്നും പാഴ്സ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു) വളരെ വലുതു്." #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in " "use by a SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in " "use by another SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in " "use by another SCSI host device" msgstr "" msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് കൈകാര്യം ചെയ്ത മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് സോഴ്സ് വിലാസ തരം '%s'" #, c-format msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ യൂണിറ്റ് സൂചിക %1$d [0..6,8..15] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, fuzzy msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" msgstr "കണ്ട്രോളറുകള്‍ 'ccid' വിലാസ തരം ഉപയോഗിയ്ക്കണം" msgid "SEV measured direct kernel boot is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT 0-ക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ സമമായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'" msgstr "" msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type" msgstr "" msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB" msgstr "" #, c-format msgid "" "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail " "'%5$s'" msgstr "" "%1$s ചെയ്യുന്നതിനിടയ്ക്ക് SOAP പിഴവ്: കോഡ് '%2$s', ഉപകോഡ് '%3$s', കാരണം '%4$s', " "വിശദമായി '%5$s'" msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "SSH ഏജന്റ് ഒരു തിരിച്ചറിയല്‍ സംവിധാനങ്ങളും നല്‍കുന്നില്ല" #, c-format msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted" msgstr "'%1$s' (%2$s)-നുള്ള SSH ഹോസ്റ്റ് കീ സ്വീകരിച്ചില്ല" #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %1$s" msgstr "SSH സെഷന്‍ ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "SSH transport error" msgstr "എസ്എസ്എച്ച് ഗതാഗതത്തില്‍ പിശക്" #, c-format msgid "SSH transport error: %1$s" msgstr "എസ്എസ്എച്ച് ഗതാഗതത്തില്‍ പിശക്: %1$s" #, c-format msgid "" "STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported" msgstr "സോഴ്സ് മാക്ക് വിലാസത്തിന്റെ സെറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് %1$s ദിക്കില്‍ STP ഫില്‍ട്ടറിങ്ങ് സാധ്യമല്ല" msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided" msgstr "" #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'" msgstr "സാന്‍ലോക്ക് സഹായിയ്ക്കുള്ള ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ %1$d-നേക്കാള്‍ വലുതാണു്: '%2$s'" #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'" msgstr "സാന്‍ലോക്ക് സഹായിയ്ക്കുള്ള പാഥ് %1$d-നേക്കാള്‍ വലുതാണു്: '%2$s'" msgid "Sanlock plugin is not initialized" msgstr "Sanlock പ്ലഗിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Save" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക" msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" " command is next run for the domain, it will automatically\n" " be started from this saved state." msgstr "" "പിന്നീടുള്ള സമയത്ത് ഇതേ അവസ്ഥയില്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി\n" " സൂക്ഷിച്ച ശേഷം നശിപ്പിക്കുക. virsh 'start'\n" " കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍, പഴയെ അവസ്ഥയില്‍ നിന്ന് \n" "തനിയെ തന്നെ തുടങ്ങും." msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡൊമൈനിന്റെ റാം അവസ്ഥ സൂക്ഷിക്കുക." #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക" #, c-format msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n" msgstr "സൂക്ഷിച്ച ഇമേജ് %1$s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" #, c-format msgid "" "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "" "Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " "range" msgstr "" msgid "Scheduler" msgstr "ഷെഡ്യൂളര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform" msgstr "റോ ഐ/ഒ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]" msgstr "'%s'-ന്റെ മൂല്ല്യം പരധിയ്ക്കു് പുറത്തു് [%lld, %lld]" #, fuzzy msgid "Screen cannot be selected" msgstr "സുരക്ഷ മോഡല്‍ %s നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Screenshot feature is unsupported" msgstr "ഒരു numatune മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s" msgstr "ഇതിലേക്ക് സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു %1$s, %2$s തരത്തില്‍" #, c-format msgid "Secret %1$s created\n" msgstr "രഹസ്യം %1$s ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Secret %1$s deleted\n" msgstr "രഹസ്യം %1$s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, fuzzy msgid "Secret Events" msgstr "രഹസ്യ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കി\n" msgid "Secret not found" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Secret not found: %1$s" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല: %1$s" msgid "Secret value set\n" msgstr "രഹസ്യ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കി\n" msgid "Secure boot is not supported on Xen" msgstr "" msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" msgstr "" msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" msgstr "" #, fuzzy msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" msgstr "സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ %s പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" msgid "Security DOI:" msgstr "സുരക്ഷാ ഡിഒഐ:" msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ \"ഒന്നുമില്ല\" എന്നതിനു് ഗസ്റ്റുകളെ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Security driver %1$s not enabled" msgstr "സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ %1$s പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" #, c-format msgid "Security driver %1$s not found" msgstr "സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ %1$s ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Security driver model '%1$s' is not available" msgstr "സുരക്ഷ ഡ്രൈവര്‍ %1$s പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" msgid "Security label:" msgstr "സുരക്ഷാ ലേബല്‍:" #, c-format msgid "Security model %1$s cannot be entered" msgstr "സുരക്ഷ മോഡല്‍ %1$s നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Security model not found" msgstr "സെക്യൂരിറ്റി മാതൃക ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Security model not found: %1$s" msgstr "സെക്യൂരിറ്റി മാതൃക ലഭ്യമായില്ല: %1$s" msgid "Security model:" msgstr "സുരക്ഷാ മാതൃക:" msgid "Security warning: VNC auth is not supported." msgstr "" msgid "Security warning: VNC is used without authentication." msgstr "" #, c-format msgid "" "See web site at %1$s\n" "\n" msgstr "" "%1$s-ല്‍ വെബ്സൈറ്റ് കാണുക\n" "\n" msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "അതിഥിയിലേക്ക് കീകോഡ് കൊടുക്കുക" msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "അതിഥിയിലേക്ക് കീകോഡ് കൊടുക്കുക" msgid "Send signals to processes" msgstr "പ്രക്രിയകളിലേക്കു് സിഗ്നലുകള്‍ അയയ്ക്കുക" msgid "Send signals to processes in the guest" msgstr "ഗസ്റ്റില്‍ പ്രക്രിയകളിലേക്കു് സിഗ്നലുകള്‍ അയയ്ക്കുക" msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" msgstr "ഫയല്‍ വിവരണങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതു് ഈ സോക്കറ്റില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible " "with guest architecture or machine type" msgstr "" msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes" msgstr "" #, c-format msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range" msgstr "സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ട് അനുക്രമണിക %1$d പരിധിക്കു പുറത്താണ് [0..3]" #, fuzzy, c-format msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "Server certificate:" msgstr "തെറ്റായ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്" #, c-format msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu" msgstr "" #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Server not found: %1$s" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "Server private key:" msgstr "രഹസ്യ സ്വകാര്യമാണു്" msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." msgstr "" msgid "Server to alter threadpool attributes on." msgstr "" msgid "Server to retrieve the client limits from." msgstr "" msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." msgstr "" msgid "Set a secret in the guest domain's memory" msgstr "" msgid "Set a secret value." msgstr "ഒരു രഹസ്യ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുക." msgid "Set domain launch security state" msgstr "" msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ മിഥ്യാ ഇന്റെര്‍ഫേസിന്റെ ലിങ്ക് അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക. " msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" "വേറേ ഹോസ്റ്റിലോട്ട് ലൈവ്-മഗ്രേറ്റ് ചെയ്ത ഡൊമൈനിന്റെ പരമാവധി സങിക്കാനാകുന്ന ഡൌണ്‍ടൈം സെറ്റ് " "ചെയ്യുക" msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകളുടെ I/O ടൂണിങ്ങ് പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചോദിക്കുക." msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." msgstr "" "ബ്ലോക്ക് ത്രോട്ട്ലിങ്ങ് പോലുള്ള ഡിസ്ക്ക് I/O പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചോദിക്കുക." #, fuzzy msgid "Set the guest agent timeout" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "പരമാവധി മൈഗ്രേഷന്‍ ബാന്റ്‌വിഡ്ത്ത്" msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." msgstr "പരമാവധി മൈഗ്രേഷന്‍ ബാന്റ്‌വിഡ്ത്ത് ക്രമീകരിക്കുക" msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent." msgstr "" #, fuzzy msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #, fuzzy msgid "" "Setting device info for character devices is not supported by vz driver." msgstr "" "ഈ scsi ഡിസ്കിനുള്ള കച്ചവടക്കാരന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട് സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ ക്യൂഇഎംയു പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use" msgstr "" #, c-format msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use" msgstr "" #, fuzzy msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." msgstr "ഒരു ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." msgstr "ഒരു ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." msgstr "wwn സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതു lun ഡിവൈസുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല " #, fuzzy msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." msgstr "wwn സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതു lun ഡിവൈസുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല " #, fuzzy msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." msgstr "wwn സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതു lun ഡിവൈസുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല " #, fuzzy msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." msgstr "--type വഴിയുള്ള അരിപ്പകള്‍ ഈ libvrt പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." msgstr "wwn സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതു lun ഡിവൈസുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല " #, fuzzy msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." msgstr "wwn സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതു lun ഡിവൈസുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല " #, fuzzy msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." msgstr "ഒരു ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." msgstr "ഒരു ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" "സുരക്ഷാ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%1$s', '%2$s'-ല്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, virt_use_nfs " "സജ്ജമാക്കി നോക്കുക." #, fuzzy msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." msgstr "സുരക്ഷ ലേബല്‍ മോഡല്‍ %s, selinux-നു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് മാത്രം സ്റ്റാര്‍ട്ടപ്പ് പോളിസി സജ്ജമാക്കുന്നതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'" msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നതു് '%1$s' സിസ്റ്റത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." msgstr "wwn സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതു lun ഡിവൈസുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല " msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Setting wwn is not supported for lun device" msgstr "wwn സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതു lun ഡിവൈസുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല " #, fuzzy msgid "Setup time:" msgstr "സിപിയു സമയം:" msgid "Shared memory:\n" msgstr "പങ്കിട്ട മെമ്മറി:\n" #, c-format msgid "Shell '%1$s' should have absolute path" msgstr "" msgid "" "Shortcut for calling the command with a single CPU model and no additional " "features" msgstr "" msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device" msgstr "" msgid "Show block device errors" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് പിശകുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" msgid "Show errors on block devices" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകളിലുള്ള പിശകുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" msgid "Show features that are part of the CPU model type" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ രീതിയുടെ ഭാഗമായ വിശേഷതകള്‍ കാണിയ്ക്കുക" msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "ഈ ബന്ധത്തിലെ ഗസ്റ്റിലെ പരമാവധി മിഥ്യാ CPUനെ കാണിക്കുക" msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "ഈ സിപിയുവിലുള്ള നില കാണിക്കുക" msgid "Show total statistics only" msgstr "മൊത്തം നില മാത്രം കാണിക്കുക" msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "ഷെഡ്യൂളറ്‍ പാരമീറ്ററുകള്‍ കാണിക്കുക/ക്റമികരിക്കുക." msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." msgstr "" msgid "Shows or modifies the XML metadata of a network." msgstr "" #, fuzzy msgid "Shutdown" msgstr "നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name complete." msgstr "$name ഗസ്റ്റിന്റെ അടച്ചുപൂട്ടല്‍ പൂര്‍ത്തിയായി." #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." msgstr "$name ഗസ്റ്റിന്റെ അടച്ചുപൂട്ടല്‍ സമയത്തിനു് പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം." #, sh-format msgid "Shutting down guests on $uri URI..." msgstr "$uri യുആര്‍ഐയില്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നു..." #, fuzzy msgid "Signal handling not available on this platform" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ numad ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu " "%4$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു മോഡ് %s-മായി ശ്രോതസ്സ് %s ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n" msgstr "'%1$s' വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം %2$s മാറ്റി\n" #, c-format msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n" msgstr "'%1$s' വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം %2$s ലേക്ക് മാറ്റി\n" #, fuzzy msgid "Skipping is not supported with this stream" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക" #, c-format msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" #, c-format msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n" msgstr "" "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s %2$sലേക്ക് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക.\n" "\n" #, c-format msgid "Snapshot %1$s edited.\n" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s തിരുത്തി.\n" #, c-format msgid "Snapshot %1$s set as current" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s ഇപ്പോഴത്തെതയി ക്രമീകരിക്കുക" #, c-format msgid "Snapshot '%1$s' already exists" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരില്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നിലവിലുണ്ടു്" msgid "Snapshot Delete" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക" msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ഡമ്പ് XML" msgid "Snapshot List" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക" msgid "Snapshot delete" msgstr "" #, fuzzy msgid "Snapshot is Null" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക" #, fuzzy msgid "Snapshot revert" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" msgstr "vnc ഗ്രാഫിക്സ് ഈ QEMU-നൊപ്പം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നു് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ക്കു് അസ്ഥിരമായ ബന്ധം" #, fuzzy, c-format msgid "Socket path %1$s too big for destination" msgstr "%1$s അവസ്ഥ വളരെ വലുതു്" #, fuzzy msgid "Sockets:" msgstr "സിപിയു സോക്കറ്റ്:" msgid "Some activation file descriptors are unclaimed" msgstr "" #, c-format msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Some processes refused to die" msgstr "ചില പ്രക്രിയകള്‍ ഇല്ലാതാകുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു" msgid "Sound device model is not supported" msgstr "" msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary" msgstr "" msgid "Source" msgstr "ഉറവിടം" #, c-format msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'" msgstr "പൂള്‍ '%1$s' ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഉറവിടത്തിന്റെ ഡിവൈസ് നിലവിലില്ല" #, c-format msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s" msgstr "സോഴ്സ് ഹോസ്റ്റ് ലോക്ക് ഡ്രൈവര്‍ %1$s, ലക്ഷ്യം %2$s-ല്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തം" msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "--storage ഉം --remove-all-storage ഉം ഒരുമിച്ച് പറഞ്ഞു" #, fuzzy msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." msgstr "സര്‍വര്‍, എസ്എഎസ്എല്‍ സംവിധാനം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." msgstr "വെണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട്, lun ഡിവൈസിനു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" msgstr "മറ്റു് പല ന്യൂമാ മോഡുകളില്‍ നിന്നുള്ള താളുകള്‍ കൂട്ടിചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമോ എന്നു് നല്‍കുക" msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് നല്‍കുന്നതു് ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Spice audio is not supported without spice graphics" msgstr "" #, fuzzy msgid "Start" msgstr "ആരംഭിച്ചു" msgid "Start a block commit operation." msgstr "ബ്ലോക്കിന്റെ കമ്മിറ്റ് തുടങ്ങുക." msgid "Start a block copy operation." msgstr "ബ്ലോക്കിന്റെ പകര്‍ത്തല്‍ തുടങ്ങുക." #, fuzzy msgid "Start a disk backup of a live domain" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനില്‍ vcpus പിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" " is present." msgstr "" "അവസാനം സേവ് ചെയ്തടത്ത് നിന്നോ സേവ് ചെയ്തതില്ലെങ്കില്‍ പുതിയ ബൂട്ടില്‍ നിന്നോ സൊമൈന്‍ തുടങ്ങുക." msgid "Start a network." msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തുടങ്ങുക." msgid "Start a pool." msgstr "ഒരു പൂള്‍ തുടങ്ങുക." msgid "Start an inactive node device" msgstr "" msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Started" msgstr "ആരംഭിച്ചു" #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" msgstr "ഗസ്റ്റില്‍ അടച്ചുപൂട്ടല്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക: $name" msgid "Starts an inactive node device that was previously defined" msgstr "" msgid "State" msgstr "അവസ്ഥ" #, c-format msgid "State file %1$s edited.\n" msgstr "നിലവാരത്തിന്റെ ഫയല്‍ %1$s മാറ്റി.\n" #, c-format msgid "State file %1$s updated.\n" msgstr "നിലവാരത്തിന്റെ ഫയല്‍ %1$s പുതുക്കി\n" #, c-format msgid "" "State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', " "destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: " "'%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: " "'%5$s,%6$s=%7$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', " "destination: '%7$s,%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: " "'%4$s=%5$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions" msgstr "" msgid "State:" msgstr "അവസ്ഥ:" #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute" msgstr "" "IPv4 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ലുള്ള സ്റ്റാറ്റിക്ക് ഹോസ്റ്റ് വിവരണത്തില്‍ mac അല്ലെങ്കില്‍ നെയിം വിശേഷത " "ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute" msgstr "" "IPv6 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ലുള്ള സ്റ്റാറ്റിക്ക് ഹോസ്റ്റ് വിവരണത്തില്‍ ഒരു ഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ നാമം " "വിശേഷത ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Stats %1$s too big for destination" msgstr "%1$s അവസ്ഥ വളരെ വലുതു്" #, fuzzy, c-format msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU" msgstr "" msgid "Status is unknown" msgstr "അവസ്ഥ അപരിചിതം" msgid "Stopped" msgstr "" #, fuzzy msgid "Storage Pool Events" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found." msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമായില്ല" msgid "Storage pool already built" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഉണ്ടു്" #, c-format msgid "Storage pool already built: %1$s" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഉണ്ടു്: %1$s" #, c-format msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ക്രമീകരണ ഫയല്‍നാമം '%1$s', '%2$s' പൂള്‍ നാമവുമായി ചേരുന്നില്ല" msgid "Storage pool not found" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Storage pool not found: %1$s" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ലഭ്യമായില്ല: %1$s" msgid "Storage pool probe failed" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ തിരയുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Storage pool probe failed: %1$s" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ തിരയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ക്രമീകരണ ഫയല്‍നാമം '%1$s', '%2$s' പൂള്‍ നാമവുമായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Storage source %1$s must be a block device" msgstr "%1$s സംഭരണ ശ്രോതസ്സ് ഒരു ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Storage source %1$s must be a character device" msgstr "%1$s സംഭരണ ശ്രോതസ്സ് ഒരു ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'" msgstr "പൂളുമായി സംഭരണ ശ്രോതസ്സില്‍ പൊരുത്തക്കേടു്: '%1$s'" #, c-format msgid "" "Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" msgstr "'%1$s'(%2$s) സ്റ്റോറേജ് വോള്യം libvrt മാനേജ് ചെയ്യുന്നതല്ല. താങ്കള്‍ മാറ്റിക്കോളു. \n" msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "നിര്‍ത്തയ ഡൊമൈനില്‍ മാത്രമേ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യല്‍ പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നുള്ളു" msgid "Storage volume not found" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Storage volume not found: %1$s" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമായില്ല: %1$s" #, c-format msgid "" "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)" msgstr "" "അയയ്ക്കുവാനുള്ള സ്ട്രീം ഡേറ്റാ വളരെ വലുതു് (%1$zu bytes ആവശ്യമുണ്ടു്, %2$zu bytes ലഭ്യം)" msgid "Stream has untransferred data left" msgstr "" #, fuzzy msgid "Stream is not open" msgstr "സ്ട്രീം തുറന്നിട്ടില്ല" msgid "Successfully copied" msgstr "വിജയകരമായി പകര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Successfully ejected media." msgstr "വിജയകരമായി പകര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Successfully inserted media." msgstr "വിജയകരമായി പിവ്യട്ട് ചെയ്തു" msgid "Successfully pivoted" msgstr "വിജയകരമായി പിവ്യട്ട് ചെയ്തു" #, fuzzy msgid "Successfully updated media." msgstr "വിജയകരമായി പിവ്യട്ട് ചെയ്തു" #, c-format msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows" msgstr "" #, fuzzy msgid "Support for AppArmor is not enabled" msgstr "SELinux-നുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" msgid "Support for SELinux is not enabled" msgstr "SELinux-നുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" msgid "Support only default gateway" msgstr "" msgid "Support only one IPv4 default gateway" msgstr "" msgid "Support only one IPv6 default gateway" msgstr "" msgid "Suspend a running domain." msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുളള ഒരു ഡൊമെയിന്‍ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക." msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "ഉറക്കേണ്ട സമയദൈര്‍ഘ്യം, 60 സെക്കന്റെങ്കിലും വേണം" #, fuzzy, c-format msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds" msgstr "ഉറക്കേണ്ട സമയദൈര്‍ഘ്യം, 60 സെക്കന്റെങ്കിലും വേണം" msgid "Suspend operation already in progress" msgstr "നേരത്തെ തന്നെ മയക്കം തുടങ്ങിയിട്ടുണ്ടു്" msgid "Suspend operation failed" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." msgstr "പറഞ്ഞ സമയത്തേക്ക് നോഡിനെ ഉറക്കുക" msgid "Suspend-to-Disk" msgstr "ഡിസ്കില്‍ മയങ്ങുക" msgid "Suspend-to-RAM" msgstr "റാമില്‍ മയങ്ങുക" #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "pmsuspended" #, sh-format msgid "Suspending $name: " msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിവെയ്ക്കുന്നു $name:" #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." msgstr "$uri യുആര്‍ഐയില്‍ ഗസ്റ്റുകള്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു..." msgid "" "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " "requires a guest agent configured and running in the guest OS)." msgstr "" "അതിഥി പ്രവര്‍ത്തകസംവിധാനത്തിന്റെ പവര്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡൊമൈനിനെ " "സസ്പെന്റ് ചെയ്യുക" msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy" msgstr "" msgid "" "Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have " "been started with --postcopy option." msgstr "" msgid "System is in use" msgstr "സിസ്റ്റം ഉപയോഗത്തില്‍" msgid "System is not available" msgstr "സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല" msgid "System lacks NETNS support" msgstr "സിസ്റ്റമിനു് NETNS പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "System token in %1$s was corrupt" msgstr "" #, c-format msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "TLS handshake failed %1$s" msgstr "ടിഎല്‍എസ് ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്ക് %1$s-ല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'" msgstr "disk device='lun' protocol='%1$s'-നു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "TLS usage specified, but name is missing" msgstr "Ceph ഉപയോഗം വ്യക്തമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ പേരു് ലഭ്യമല്ല" msgid "TLS:" msgstr "" #, c-format msgid "TPM 1.2 is not supported for model '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "TPM 1.2 is not supported on architecture '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend" msgstr "" #, c-format msgid "TPM device path %1$s is invalid" msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ് പാഥ് %1$s തെറ്റാണു്" #, c-format msgid "TPM version '%1$s' is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "Table row cannot be empty" msgstr "%s കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല" msgid "Target" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ്" #, c-format msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'" msgstr "" #, c-format msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്ക് %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target CPU cache does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യ സിപിയു ഉറവിടവുമായി ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്ക് %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target CPU clusters %1$d does not match source %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു കോറുകള്‍ %1$d-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$d ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു കോറുകള്‍ %1$d-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$d ചേരുന്നില്ല" msgid "Target CPU does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യ സിപിയു ഉറവിടവുമായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു വിശേഷത %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു വിശേഷതയുടെ എണ്ണം %1$zu-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$zu ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു വിശേഷതയുടെ പോളിസി %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു മോഡ് %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു മോഡല്‍ %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു സോക്കറ്റുകള്‍ %1$d-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$d ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു ത്രെഡുകള്‍ %1$d-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$d ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു തരം %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു വെണ്ടര്‍ %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു വെണ്ടര്‍ %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിസ്ക് ആക്സസ് മോഡ് ഉറവിവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു വിശേഷതയുടെ എണ്ണം %1$zu-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$zu ചേരുന്നില്ല" msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment " "'%2$llu'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%s', '%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size " "'%2$llu'" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള RNG മോഡല്‍ '%s', സോഴ്സ് '%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു മോഡ് %s-മായി ശ്രോതസ്സ് %s ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു ത്രെഡുകള്‍ %d-മായി ശ്രോതസ്സ് %d ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള RNG മോഡല്‍ '%1$s', സോഴ്സ് '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target TPM device model doesn't match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് മോഡ് %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target TPM device type doesn't match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹബ് ഡിവൈസ് തരം %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target TPM version doesn't match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ യു.എസ.ബി. വെര്‍ഷന്‍ ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu" msgstr "" #, c-format msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ടി.എസ്.സി. മോഡ് %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ യു.എസ.ബി. ക്ലാസ്സ്‌ കോഡ്‌ ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ യു.എസ.ബി. എലവ് '%1$s' ഉറവിടം '%2$s'-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ യു.എസ.ബി. പ്രോഡക്റ്റ് ഐ.ഡി. ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ലക്ഷ്യമായ യു.എസ.ബി. റീദയറക്ഷന്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ എണ്ണം %1$zu ഉറവിടം %2$zu-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ യു.എസ.ബി. വെന്റര്‍ ഐ.ഡി. ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "Target USB version does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ യു.എസ.ബി. വെര്‍ഷന്‍ ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "Target active PCR banks doesn't match source" msgstr "" msgid "Target already exists" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source " "'%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ബലൂണ്‍ തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match " "source '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ബലൂണ്‍ തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target base board does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ യു.എസ.ബി. ക്ലാസ്സ്‌ കോഡ്‌ ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ചാനല്‍ addr %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ചാനല്‍ നാമം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ചാനല്‍ തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target chassis does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലെ സിസിന്‍ഫോ സ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ചാനല്‍ കണ്‍സോള്‍ തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യമായ കണ്ട്രോള്ളര്‍ ഇന്‍ഡെക്സ് %1$d ഉറവിടം %2$d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യമായ കണ്ട്രോള്ളര്‍ മോഡല്‍ %1$d ഉറവിടം %2$d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യമായ കണ്ട്രോള്ളര്‍ പോര്‍ട്ട്‌സ് %1$d ഉറവിടം %2$d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ കണ്ട്രോള്ളര്‍ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യമായ കണ്ട്രോള്ളര്‍ വെക്റെഴ്സ് %1$d ഉറവിടം %2$d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Target device CCW address %1$x.%2$x.%3$04x does not match source %4$x.%5$x." "%6$04x" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source " "%5$04x:%6$02x:%7$02x.%8$d" msgstr "" #, c-format msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" msgstr "" "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് സി.സി.ഐ.ഡി. വിലാസം %1$d:%2$d ഉറവിടം %3$d:%4$d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് തരം %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് മോഡ് %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:" "%6$d" msgstr "" "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് ഡ്രൈവ് വിലാസം %1$d:%2$d:%3$d ഉറവിടം %4$d:%5$d:%6$d-ഉമായി " "യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%1$s', '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d" msgstr "" "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് സി.സി.ഐ.ഡി. വിലാസം %1$d:%2$d ഉറവിടം %3$d:%4$d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" msgid "Target device virtio options don't match the source" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source " "%4$d:%5$d:%6$d" msgstr "" "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് വെര്‍ട്ടൈയോ (virtio) സീരിയല വിലാസം %1$d:%2$d:%3$d ഉറവിടം %4$d:" "%5$d:%6$d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിസ്ക് %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിസ്ക് ആക്സസ് മോഡ് ഉറവിവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിസ്ക് ബസ്‌ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target disk discard_granularity %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk logical_block_size %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിസ്ക് %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target disk physical_block_size %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിസ്ക് സീരിയല %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിസ്ക് %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%1$s', '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഹബ് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %zu-നു്, %zu ശ്രോതസ്സൂമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." #, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device dma translation '%1$s' does not match source " "'%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%1$s', '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%1$s', '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%1$s', '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%1$s', '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ ഒഎസ് തരം %1$s , %2$s ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഹബ് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സൂമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ SMBIOS മോഡ് %1$s , %2$s ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d" msgstr "" "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ എണ്ണം %1$d , %2$d ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ ആര്‍ക്കിറ്റക്ടചര്‍ %1$s , %2$s ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ചാനലിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സൂമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." #, c-format msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ കണ്‍സോളിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സൂമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." #, c-format msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ കണ്ട്രോളര്‍ എണ്ണം %1$zu, ശ്രോതസ്സ് %2$zu-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" msgid "Target domain count of sysinfo does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിനില്‍ നിലവിലുള്ള %1$lld മെമ്മറി %2$lld ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഡിസ്ക് എണ്ണം %1$zu-നു് %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തമില്ല" #, c-format msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു് %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡൊമൈന്‍ യു.യു.ഐ.ഡി. %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി " "പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഹബ് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സൂമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." #, c-format msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %1$zu, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡൊമൈന്‍ വര്‍ട്ട് തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld" msgstr "ലക്ഷ്യമായ മാക്സ് മെമ്മറി %1$lld ഉറവിടം %2$lld-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ മെമ്മറി ബലൂണിന്റെ എണ്ണം %1$d , %2$d ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി " "പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ മെമ്മറി ബലൂണിന്റെ എണ്ണം %d , %d ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%1$s', '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ നെറ്റ് കാര്‍ഡിന്റെ എണ്ണം %1$zu, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %1$zu, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ പാരലല്‍ പോര്‍ട്ടിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സൂമായി " "പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." msgid "Target domain pstore device count does not match source" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %1$zu, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target domain requested genid does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡൊമൈന്‍ യു.യു.ഐ.ഡി. %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ടിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി " "പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല." #, fuzzy, c-format msgid "" "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി " "പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ശബ്ദത്തിനുള്ള എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ടൈമറുകള്‍ ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡൊമൈന്‍ യു.യു.ഐ.ഡി. %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഡിസ്ക് എണ്ണം %1$zu-നു് %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തമില്ല" #, c-format msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ വീജിയോ കാര്‍ഡിന്റെ എണ്ണം %1$zu-നു്, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡൊമൈന്‍ വര്‍ട്ട് തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target domain vsock device count does not match source" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിന്റെ എണ്ണം %zu-നു്, %zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് മോഡ് %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu" msgstr "" msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഫയല്‍സിസ്റ്റം ആക്സസ് മോഡ് ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഗെസ്റ്റ്‌ ടാര്‍ഗെറ്റ്‌ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target filesystem model does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഫയല്‍സിസ്റ്റം ആക്സസ് മോഡ് ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് മോഡ് %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് സബ്‌സിസ്റ്റം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹബ് ഡിവൈസ് തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഇന്‍പുട്ട് ടിവൈസ് ബസ്‌ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഇന്‍പുട്ട് ടിവൈസ് തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള സിപിയു മോഡല്‍ %1$s-മായി ശ്രോതസ്സ് %2$s ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ മാക്സ് മെമ്മറി %lld ഉറവിടം %lld-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "" "Target memory device 'dynamicMemslots' property doesn't match source memory " "device" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target memory device address '0x%1$llx' doesn't match source memory device " "address '0x%2$llx'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള RNG മോഡല്‍ '%1$s', സോഴ്സ് '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device " "block size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് മോഡ് %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory " "device requested size '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size " "'%2$llu'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് മോഡ് %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് മോഡ് %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking " "source'%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%1$s', '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള RNG മോഡല്‍ '%1$s', സോഴ്സ് '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കാര്‍ഡ് മാക് %s ശ്രോതസ്സ് %s-മായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കാര്‍ഡ് മാക് %1$s ശ്രോതസ്സ് %2$s-മായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കാര്‍ഡ്‌ മോഡല്‍ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "Target not found" msgstr "ലക്ഷ്യം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള RNG മോഡല്‍ '%1$s', സോഴ്സ് '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യം പാരലല്‍ പോര്‍ട്ട് %1$d, ശ്രോതസ്സ് %2$d-മായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target pstore device backend '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target pstore size '%1$llu' does not match source '%2$llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഇന്‍പുട്ട് ടിവൈസ് ബസ്‌ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target redirected device source type %1$s does not match source device " "source type %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഇന്‍പുട്ട് ടിവൈസ് തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d" msgstr "ലക്ഷ്യമായ സീരിയല പോര്‍ട്ട്‌ %1$d ഉറവിടം %2$d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ചാനല്‍ തരം %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ ആക്സലറേഷന്‍ ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള RNG മോഡല്‍ '%1$s', സോഴ്സ് '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ സൗണ്ട് കാര്‍ഡ്‌ മോഡല്‍ %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിനില്‍ നിലവിലുള്ള %lld മെമ്മറി %lld ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ സൗണ്ട് കാര്‍ഡ്‌ മോഡല്‍ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "Target sound card multichannel setting '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലെ സിസിന്‍ഫോ %1$s %2$s സ്രോതസ്സിലെ %3$s മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലെ സിസിന്‍ഫോ %1$s സ്രോതസ്സിലെ %2$s മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'" msgstr "" "ടാര്‍ഗറ്റ് ഡൊമെയിന്‍ നെറ്റ് കാര്‍ഡിന്റെ എണ്ണം %1$zu, %2$zu ശ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യത്തിലെ സിസിന്‍ഫോ സ്രോതസ്സുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ടൈമര്‍ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address" msgstr "ഡിവൈസ് രീതി '%1$s' ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'" msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് വിലാസ തരം '%s'" #, c-format msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ 2ഡി ആക്സെല്‍ %1$u ഉറവിടം %2$u-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ 3ഡി ആക്സെല്‍ %1$u ഉറവിടം %2$u-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ ആക്സലറേഷന്‍ ഉറവിടവുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ ഹെട്സ് %1$u ഉറവിടം %2$u-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ മോഡല്‍ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ വി-റാം(vram) %1$u ഉറവിടം %2$u-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ വി-റാം(vram) %1$u ഉറവിടം %2$u-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ വി-റാം(vram) %1$u ഉറവിടം %2$u-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ വി-റാം(vram) %1$u ഉറവിടം %2$u-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വാച്ച്ഡോഗ് മോഡല്‍ %1$s ഉറവിടം %2$s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Temporary disk space total:" msgstr "മൊത്തം മെമ്മറി:" msgid "Temporary disk space use:" msgstr "" msgid "That firmware name is reserved" msgstr "" #, fuzzy msgid "Thaw domain's mounted filesystems." msgstr "ഡൊമെിനിന്റെ മൌണ്ട് ചെയ്ത ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളില്‍ fstrim ലഭ്യമാക്കുക" #, c-format msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "The %1$s interface already exists" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type " "'%3$s'" msgstr "%s തരത്തിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "The '%1$s' timer can't be disabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'" msgstr "nbd '%s' ട്രാന്‍പോര്‍ട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture " "'%2$s' or machine type '%3$s'" msgstr "" msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'" msgstr "" msgid "" "The 'range' of a 'portForward' requires 'start' attribute if 'end', 'to', or " "'exclude' is specified" msgstr "" #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " "%1$s" msgstr "" " എലമെന്റ്, %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ 'mode' എന്നതു് 'nat' ആകുമ്പോള്‍ മാത്രം " "ഉപയോഗിയ്ക്കുക" msgid "" "The element can only be used with and " "its 'passt' backend" msgstr "" msgid "" "The of can't have another nested or " " element" msgstr "" #, c-format msgid "The CA certificate %1$s has expired" msgstr "സിഎ സമ്മപത്രം %1$s-ന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "The CA certificate %1$s is not yet active" msgstr "സിഎ സമ്മപത്രം %1$s സജീമല്ല" #, c-format msgid "" "The CA certificate %1$s must be accessible to all users. As root run: chown " "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The CA certificate %1$s must not be accessible to other users. As this user, " "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" msgstr "" #, c-format msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in " "%1$s\n" msgstr "%1$s ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സിപിയു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുനെക്കാള്‍ വലുതാണ്\n" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " "type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " "type, but model='%1$s' was found instead" msgstr "" msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് നാമം വളരെ വലുതു്" #, c-format msgid "" "The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual " "function info" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PKI base dir %1$s must not be accessible to other users. Run: chown %2$d." "%3$d %4$s; chmod 0700 %5$s" msgstr "" #, c-format msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s" msgstr "ക്യൂഇഎംയു എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ %1$s ടിപിഎം ബാക്കന്‍ഡ് തരം %2$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s" msgstr "ക്യൂഇഎംയു എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ %1$s ടിപിഎം മോഡല്‍ %2$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "The XML configuration was changed by another user." msgstr "മറ്റൊരു യൂസര്‍ XML ക്രമീകരണം മാറ്റി" msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind." msgstr "" #, c-format msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s-ല്‍ ഒരു സിഎ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a " "client" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s-ല്‍ ഒരു സിഎ കാണിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ഒരു ക്ലയന്റിനും ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "" "The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a " "server" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s-ല്‍ ഒരു സിഎ കാണിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ഒരു സര്‍വറിനും ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s-ല്‍ ഒരു സിഎയ്ക്കുള്ള അടിസ്ഥാന നിര്‍ബന്ധങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "The certificate has been revoked." msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ പിന്‍വലിച്ചിരിക്കുന്നു." msgid "The certificate has no peers" msgstr "സമ്മതപത്രത്തിനു് പിയറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റിനു് പരിചിതമായ ഒരു ഇഷ്യൂവര്‍ ലഭ്യമല്ല." msgid "The certificate is not trusted." msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയമല്ല." msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ആല്‍ഗോരിഥം ഉപയോഗിക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "The client cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown " "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The client cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: " "chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" msgstr "" #, c-format msgid "The client certificate %1$s has expired" msgstr "ക്ലയന്റ് സമ്മപത്രം %1$s-ന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "The client certificate %1$s is not yet active" msgstr "ക്ലയന്റ് സമ്മപത്രം %1$s സജീമല്ല" #, c-format msgid "" "The client key %1$s must be accessible to all users. As root run: chown root." "root %2$s; chmod 0644 %3$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The client key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, " "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "The device at %1$s has no network device name" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് നാമം വളരെ വലുതു്" #, fuzzy, c-format msgid "" "The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller " "with index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s." msgstr "" "%u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളറിനുള്ള പിസിഐയ്ക്കു് ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് സജ്ജമല്ല, %s " "വിലാസത്തില്‍ ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags " "0x%2$.2x" msgstr "" #, c-format msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)" msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI " "controller with index='%2$d' doesn't support hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI " "controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment" msgstr "" #, c-format msgid "The disk device '%1$s' already has media" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസില്‍ മീഡിയ ഉണ്ട്" #, c-format msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസില്‍ മീഡിയ ഇല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "The disk device '%1$s' is not removable" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസില്‍ മീഡിയ ഇല്ല" msgid "The domain is not running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" msgid "The host was not suspended" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സസ്പെന്റ് ചെയ്തില്ല‌" #, fuzzy msgid "" "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "The machine cannot act as a client or server. See https://libvirt.org/kbase/" "tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca on how to install %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The machine cannot act as a client. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts." "html#issuing-client-certificates on how to regenerate %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The machine cannot act as a server. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts." "html#issuing-server-certificates on how to regenerate %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "The machine has no snapshot and it should have it" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s നു %s എന്ന പേരില്‍ ഒരു സ്നാപ്ഷോട്ട് ലഭ്യമല്ല" msgid "The maximum 'start' value for is 253402300799" msgstr "" msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes" msgstr "" msgid "" "The number of virtual CPU address bits cannot exceed the number supported by " "the host CPU" msgstr "" msgid "" "The overall maximum number of clients must not be less than the number of " "clients waiting for authentication" msgstr "" #, fuzzy msgid "The read only disk has no parent" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' ന് പേരന്‍റ് ഇല്ല" msgid "" "The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " "number" msgstr "" #, c-format msgid "" "The server cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown " "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The server cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: " "chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" msgstr "" #, c-format msgid "The server certificate %1$s has expired" msgstr "സര്‍വര്‍ സമ്മപത്രം %1$s-ന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "The server certificate %1$s is not yet active" msgstr "സര്‍വര്‍ സമ്മപത്രം %1$s സജീമല്ല" #, c-format msgid "" "The server key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, " "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The server key %1$s must not be accessible to unprivileged users. As root " "run: chown root.root %2$s; chmod 0600 %3$s" msgstr "" #, c-format msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും '%2$s'-ലേക്കു് സര്‍വര്‍ തിരിച്ചുവിടുന്നു" #, fuzzy msgid "The slirp-helper doesn't support migration" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "The system CA dir %1$s is usually installed as part of the base filesystem " "or openssl packages" msgstr "" #, c-format msgid "" "The system CA dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown " "root.root; chmod 0755 %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The system PKI dir %1$s is usually installed as part of the base filesystem " "or openssl packages" msgstr "" #, c-format msgid "" "The system PKI dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown " "root.root; chmod 0755 %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The system cert dir %1$s is usually installed as part of the libvirt package" msgstr "" #, c-format msgid "" "The system cert dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: " "chown root.root; chmod 0755 %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "" "The system key dir %1$s is usually installed as part of the libvirt package" msgstr "" #, c-format msgid "" "The system key dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown " "root.root; chmod 0755 %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model" msgstr "ഈ ക്യുഇഎംയു LSI 53C895A SCSI കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type" msgstr "ഈ QEMU virtio scsi കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device" msgstr "xen ബസ് %1$s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സിസിഡബ്ല്യൂ devnos ലഭ്യമല്ല." #, fuzzy, c-format msgid "There is no more free %1$s." msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സിസിഡബ്ല്യൂ devnos ലഭ്യമല്ല." #, fuzzy msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" msgstr "ഈ QEMU virtio scsi കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "" "This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type" msgstr "ഈ QEMU 7-ല്‍ കൂടുതലുള്ള ലക്ഷ്യം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "This QEMU doesn't support SCSI emulation with 'virtio-blk' device" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "lun പാസ്ത്രൂവിനു് ഈ QEMU സ്കസി-ബ്ലോക്കിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" msgstr "ഈ QEMU 7-ല്‍ കൂടുതലുള്ള ലക്ഷ്യം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode" msgstr "ഈ QEMU 7-ല്‍ കൂടുതലുള്ള ലക്ഷ്യം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "ഈ QEMU 7-ല്‍ കൂടുതലുള്ള ലക്ഷ്യം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "This QEMU doesn't support the AM53C974 (ESP) controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the DC390 (ESP) controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" msgstr "ഈ ക്യുഇഎംയു LSI 53C895A SCSI കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller" msgstr "ഈ ക്യുഇഎംയു LSI 53C895A SCSI കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller" msgstr "ഈ ക്യുഇഎംയു LSI 53C895A SCSI കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "This QEMU doesn't support the NCR53C90 (ESP) controller" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller" msgstr "ഈ ക്യുഇഎംയു LSI 53C895A SCSI കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices" msgstr "ഈ QEMU virtio scsi കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" msgstr "ഈ QEMU virtio scsi കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "ഈ QEMU ബസും യുണിറ്റും പൂജ്യമായി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "" "This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" msgstr "ഈ കമാന്‍ഡ് ibvirtd-നു് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടതാണു്, പക്ഷേ നേരിട്ട് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല.\n" msgid "This function is not supported on WIN32 platform" msgstr "WIN32 പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ഈ ഫംഗ്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching " "vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified" msgstr "" msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "ഒരു vCenter-നു് ഈ ഹോസ്റ്റ് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before" msgstr "" msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഡിസ്ക് ഹോട്ട് അണ്‍പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Thread(s) per core:" msgstr "ഓരോ കോറിലും ഉളള ത്രെഡ്:" #, fuzzy, c-format msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent" msgstr "തരം %s ലക്ഷ്യത്തിനു് വളരെ വലുതു്" #, fuzzy msgid "Time elapsed w/o network:" msgstr "കഴിഞ്ഞുപോയ സമയം:" msgid "Time elapsed:" msgstr "കഴിഞ്ഞുപോയ സമയം:" msgid "Time remaining:" msgstr "ബാക്കിയുള്ള സമയം:" #, fuzzy, c-format msgid "Time: %1$lld" msgstr "കഴിഞ്ഞുപോയ സമയം:" #, fuzzy, c-format msgid "Time: %1$s" msgstr "ഉപകരണം: %1$s\n" msgid "Timed out during operation" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനിടയില്‍ സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "Timed out during operation: %1$s" msgstr "പ്രക്രിയയുടെ സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു: %1$s" #, c-format msgid "Timed out while reading log output: %1$s" msgstr "ലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു: %1$s" msgid "Timeout" msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" #, sh-format msgid "Timeout expired while shutting down domains" msgstr "‍ഡൊമെയിനുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുമ്പോള്‍ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ള പരാമീറ്റര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Timeout waiting for %1$s invocation" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനിടയില്‍ സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" msgid "Title" msgstr "തലക്കെട്ട്" #, c-format msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'" msgstr "" "വി എം നു വേണ്ടി ip%1$stables ഫില്‍ട്ടറിങ്ങ് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കാന്‍ 'echo 1 > %2$s' എന്നു " "കൊടുക്കുക" msgid "Too long bridge device name" msgstr "വളരെ വലിയ ബ്രിഡ്ജ് ഡിവൈസ് നാമം" msgid "Too long network device name" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് നാമം വളരെ വലുതു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum" msgstr "%1$d അയയ്ക്കുന്നതിനായി അനവധി എഫ്‌ടി, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് %2$d - ഏറ്റവും കൂടിയതു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d" msgstr "അനവധി '%1$d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" msgid "Too many bytes to read from stream" msgstr "സ്ട്രീമില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് അനവധി ബൈറ്റുകള്‍" msgid "Too many bytes to write to stream" msgstr "സ്ട്രീമിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ അനവധി ബൈറ്റുകള്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' രഹസ്യങ്ങള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d" msgstr "അനവധി '%d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%d' പരധിയ്ക്കു്" msgid "Too many domain elements in migration cookie" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "Too many drivers, cannot register %1$s" msgstr "അനവധി ഡ്രൈവറുകള്‍, %1$s രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'" msgstr "അനവധി ഡ്രൈവറുകള്‍, %1$s രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'" msgstr "അനവധി ഡ്രൈവറുകള്‍, %1$s രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Too many filesystems detected for %1$s" msgstr "%1$s-നു് അനവധി ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "Too many id mappings defined." msgstr "അനവധി '%d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' മൈഗ്രേഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d" msgstr "അനവധി '%1$d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' രഹസ്യങ്ങള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' ഡൊമെയിനുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "Too many resources %1$d for object" msgstr "വസ്തുവിന് %1$d വളരെയധികം ഉറവിടങ്ങള്‍" #, c-format msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' രഹസ്യങ്ങള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' രഹസ്യങ്ങള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നു് നിലവിലെന്നു് പറയുന്ന അനവധി സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' രഹസ്യങ്ങള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' രഹസ്യങ്ങള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" msgid "Total" msgstr "ആകമൊത്തം" #, fuzzy msgid "Total downtime:" msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച ഡൌണ്‍ടൈം:" msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" msgstr "" msgid "Total:\n" msgstr "ആകമൊത്തം:\n" #, fuzzy msgid "Transient disks are not supported by vz driver." msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Transition started" msgstr "മാറ്റം ആരംഭിച്ചു" msgid "Transport" msgstr "" #, c-format msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s: %2$s (%3$d) സമയത്തു് ഇടപാടില്‍ പിശക്" msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "പിശക് അവസ്ഥയില്‍ സോക്കറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചു" msgid "Try again?" msgstr "" msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" msgstr "ഇപ്പോഴും ഉപയോഗത്തിലുള്ള MultiCURL വസ്തു സ്വതന്ത്രമാക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു" msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "ഉപയോഗത്തിലുള്ള SharedCURL വസ്തുവിനെ സ്വതന്ത്രമാക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ SharedCURL പൂച്ച് %1$d പൂട്ടുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ SharedCURL ലോക്ക് %1$d പൂട്ടു് തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു" msgid "" "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " "supported attributes." msgstr "" msgid "" "Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported " "attributes." msgstr "" msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" "Tunnelled മൈഗ്രേഷന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ തെറ്റായ ആര്‍പിസി മാര്‍ഗ്ഗം " "വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സോക്കറ്റുകള്‍ ടണല്‍ ചെയ്യുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Turn auto convergence on to tune it" msgstr "" msgid "Turn multithread compression on to tune it" msgstr "" msgid "Turn parallel migration on to tune it" msgstr "" msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" msgstr "" msgid "Turn zlib compression on to tune it" msgstr "" msgid "Turn zstd compression on to tune it" msgstr "" msgid "Type" msgstr "തരം" #, c-format msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter" msgstr "" msgid "Type:" msgstr "ഏത് തരം:" msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" "\n" msgstr "" "ഏത് തരം: കമാന്‍ഡുകള്‍ വഴിയുളള സഹായത്തിന് 'help'\n" " പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'quit'\n" "\n" #, fuzzy, c-format msgid "Type='%1$s' unsupported for " msgstr " എലമെന്റില്‍ -നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" msgstr "" msgid "UNIX disks URI does not include path" msgstr "" #, fuzzy msgid "UNIX socket address is required" msgstr "'%s'-നുള്ള സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "UNIX socket path '%1$s' too long" msgstr "ഫീള്‍ഡ് നാമം '%1$s' വളരെ വലുതു്" msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ യൂണിക്സ് സോക്കറ്റുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "UNIX sockets not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ യൂണിക്സ് സോക്കറ്റുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "URI '%1$s' does not include a driver name" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-നു് ഒരു ബ്രിഡ്ജ് നാമം ലഭ്യമല്ല." msgid "URI is missing the server part" msgstr "യുആര്‍ഐയില്‍ സര്‍വര്‍ ഭാഗം ലഭ്യമല്ല" msgid "URI must be qemu:///embed" msgstr "" msgid "URI must be secret:///embed" msgstr "" msgid "URI of the namespace" msgstr "" #, c-format msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid" msgstr "" msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)" msgstr "" #, c-format msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present" msgstr "" #, c-format msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "USB device %1$s is already in use" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് %1$s ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" #, fuzzy, c-format msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് %s ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "ബസ്/ഡിവൈസ് വിവരം യുഎസ്ബി ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "USB host device must use 'usb' address type" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് സോഴ്സ് വിലാസ തരം '%s'" msgid "" "USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain " "XML" msgstr "" msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "QEMU-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിടല്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "QEMU-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിടല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "USB source %1$s was not a character device" msgstr "യുഎസ്ബി ശ്രോതസ്സ് %1$s ഒരു ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസല്ല" msgid "UTS namespace support is required" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "UUID in config file malformed" msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലിലുള്ള UUID തെറ്റാണു്" msgid "UUID is not supported for NVDIMM device" msgstr "" msgid "UUID mismatch between and " msgstr ", തമ്മില്‍ യുയുഐഡി പൊരുത്തക്കേടു്" msgid "UUID:" msgstr "യുയുഐഡി:" msgid "Unable to accept client" msgstr "ക്ലയന്റ് സ്വീകരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to access %1$s" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'%s'-നുള്ള സ്ട്രീം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to access config file %1$s" msgstr "ക്രമീണ ഫയല്‍ %1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %1$d" msgstr "%1$d ഫയല്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to access kernel32.dll" msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to access stream for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള സ്ട്രീം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Unable to acquire PID file: %1$s\n" " errno=%2$d" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ സൂചിക കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s പോര്‍ട്ട് %2$s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "epoll fd ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to add extra data" msgstr "epoll fd ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to add hard disk to media Registry" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s പോര്‍ട്ട് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to add hard disk to media registry" msgstr "%s പോര്‍ട്ട് %s ഒവിഎസ് ബ്രിഡ്ജില്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Unable to add hard disk to the media registry" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s പോര്‍ട്ട് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to add hardware machine" msgstr "vmware ലോഗ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to add lockspace %1$s" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് %1$s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to add media registry other media" msgstr "മോണിറ്റര്‍ ഇവന്റുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s: %3$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to add storage controller" msgstr "നിയന്ത്രണ സോക്കറ്റ് തുറക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to add the snapshot hardware" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിന് പാരന്റ് ഉണ്ടോ എന്നറിയില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to add the snapshot storageController" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിന് പാരന്റ് ഉണ്ടോ എന്നറിയില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" msgstr "ഡൊമൈന്‍ വിവരണം ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" msgid "" "Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " "machine" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ടാപ് ഉപകരണങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu" msgstr "ലീസ് %s അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to allocate lease %1$s" msgstr "ലീസ് %1$s അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to allocate lockspace %1$s" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് %1$s അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to allocate stack" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s" msgstr "x509 അനുമതികള്‍ അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "'id' സ്ട്രിങ് കമാന്‍ഡില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to associate TAP device" msgstr "ടാപ് ഉപകരണം യോജിപ്പിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library" msgstr "blkid ലൈബ്രറിയുമായി ഉപകരണം %1$s ബന്ധടുത്താന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device" msgstr "എന്‍ബിഡി ഡിവൈസില്‍ %1$s ഫയലുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to associate file %1$s with loop device" msgstr "%1$s ഫയല്‍ ലൂപ് ഉപകരണവുമായി ബന്ധപ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to attach %1$s to loop device" msgstr "%1$s ലൂപ് ഉപകരണവുമായി ബന്ധിപ്പിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to become session leader" msgstr "സെഷന്‍ ലീഡര്‍ ആകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s" msgstr "%1$s പോര്‍ട്ട് %2$s ഒവിഎസ് ബ്രിഡ്ജില്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സോക്കറ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Unable to bind to port" msgstr "പോര്‍ട്ടിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to bind to port %1$d" msgstr "പോര്‍ട്ടിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "മെമ്മറിയുടെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" msgid "Unable to change balloon collection period." msgstr "balloon കലക്ഷന്‍ പീരിയഡ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgid "Unable to change blkio parameters" msgstr "blkio പരാമീറ്റര്‍ മാറ്റാനാകുന്നില്ല" msgid "Unable to change block I/O throttle" msgstr "ബ്ലോക്ക് I/O പരിധി മാറ്റാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to change daemon logging settings" msgstr "മെമ്മറിയുടെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to change lifecycle action." msgstr "balloon കലക്ഷന്‍ പീരിയഡ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" msgstr "" "ബലൂണ്‍ ഡിവൈസും ഗസ്റ്റ് ഒഎസ് ബലൂണ്‍ ഡ്രൈവറും ഇല്ലാതെ സജീവമായ ഡൊമെയിന്റെ മെമ്മറി മാറ്റുവാന്‍ " "സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "മെമ്മറി പരാമീറ്റര്‍ മാറ്റാനാകുന്നില്ല" msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "numa പരാമീറ്റര്‍ മാറ്റാനാകുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to change server workerpool parameters" msgstr "മെമ്മറി പരാമീറ്റര്‍ മാറ്റാനാകുന്നില്ല" msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" msgstr "" msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "നീക്കുമ്പോള്‍ ലക്ഷ്യ ഗസ്റ്റ് എക്സ്എംഎല്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to change to %1$s" msgstr "%1$s-ലേക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to change to root dir" msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ അസാധ്യം" #, c-format msgid "Unable to chdir(%1$s)" msgstr "chdir(%1$s) ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to check interface %1$s" msgstr "%1$s എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖം പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to check interface flags for %1$s" msgstr "%1$s എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തു് വച്ചിട്ടുള്ള കൊടികളേതെല്ലാമെന്നു് പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പിഐഡി ഫയലിന്റെ സ്ഥിതി പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകളുടെ സ്ഥിതി കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to clear thread local variable" msgstr "ത്രെഡ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to clone to check reboot support" msgstr "റീബൂട്ട് പിന്തുണ പരിശോധിക്കാന്‍ തനിപ്പകര്‍പ്പ് ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to close" msgstr "%s അടയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to close %1$s" msgstr "%1$s അടയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to close HardDisk" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to close disk children" msgstr "%s അടയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "%s റിസോഴ്സ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to close the new medium" msgstr "" msgid "Unable to compile regex" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to compute hash of data: %1$s" msgstr "%1$s-ന്റെ പൂട്ടിയ അവസ്ഥ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. " "Please change host network config to put the PF online." msgstr "" msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "libxl-ന്റെ മെമ്മറി മാനേജ്മെന്റ് പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to construct table of device aliases" msgstr "%s എന്ന ടാപ് ഉപകരണം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s" msgstr "ചിഹ്നമില്ലാത്ത ലോങ് ലോങായി '%1$s' മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "Unable to convert time" msgstr "സമയം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "സോക്കറ്റ് ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to create %1$s" msgstr "%1$s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to create HardDisk" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing" msgstr "ജേസണ്‍ ഫോര്‍മാറ്റര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing" msgstr "ജേസണ്‍ ഫോര്‍മാറ്റര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'" msgstr "" msgid "Unable to create TAP devices on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ടാപ് ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to create UNIX socket" msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s: %2$s" msgstr "" msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "blkid ലൈബ്രറി കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to create bridge %1$s" msgstr "%1$s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Unable to create bridge device" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to create device %1$s" msgstr "%1$s ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to create directory %1$s" msgstr "%1$s ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory '%1$s'" msgstr "%1$s ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "epoll fd തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to create firewall command" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create kqueue" msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create lock '%1$s'" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് %1$s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to create lockspace %1$s" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് %1$s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" "ലോക്ക്സ്പെയിസ് %1$s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പേരന്റ് ഡയറക്ടറി നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു " "ഡയറക്ടറിയല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to create media registry" msgstr "%s ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to create mediated device: %1$s" msgstr "" msgid "Unable to create migration thread" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ത്രെഡ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "" "Unable to create multiple fds for tap device %1$s (maybe existing device was " "created without multi_queue flag)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create pipes" msgstr "%s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to create socket" msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket object: %1$s" msgstr "സോക്കറ്റ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)" msgstr "'%1$s -> '%2$s' സിംലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Unable to create tap device" msgstr "ടാപ്പ് ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to create tap device %1$s" msgstr "%1$s എന്ന ടാപ് ഉപകരണം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "കമാന്‍ഡിന്റെ ഐഒ നടപ്പിലാക്കുവാനുള്ള ത്രെഡ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to create tunnel migration thread" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ത്രെഡ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "" "Unable to create: %1$s\n" " errno=%2$d" msgstr "" msgid "Unable to decode header until len is received" msgstr "len ലഭ്യമാകുന്നതു് വരെ തലക്കെട്ട് ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to decode message header" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to decode message length" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ വ്യാപ്തി ‍‍ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to decode message payload" msgstr "സന്ദേശം പേലോഡ് ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to decode number of FDs" msgstr "FD-കളുടെ എണ്ണം ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to define mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete %1$s" msgstr "%1$s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ടാപ് ഉപകരണങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ സൂചിക കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to delete bridge %1$s" msgstr "%1$s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete file %1$s" msgstr "%1$s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് ശ്രോതസ്സ് %1$s വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to delete medium" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to delete port %1$s from OVS: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use" msgstr "" msgid "Unable to detect SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to determine current file inode: %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to determine current file offset: %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d" msgstr "%s സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിനുള്ള സൂചിക കിട്ടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to determine mount table on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %s ല്‍ എസ്‌ടിപി എത്രയെന്നു് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to disable nagle algorithm" msgstr "nagle അല്‍ഗോരിഥം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ നിന്നും ലിങ്ക് വിവരം ഒന്നിച്ചെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to duplicate FD %1$d" msgstr "FD %1$d ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" msgstr "അസിന്‍ക് ഐഒ പിന്തുണയില്ലാതെ keepalives പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to enable namespace: %1$s" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് %1$s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to enable non-blocking flag" msgstr "നോണ്‍-ബ്ലോക്കിങ് ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to enable/disable perf events" msgstr "മോണിറ്റര്‍ ഇവന്റുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to encode message header" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to encode message length" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ വ്യാപ്തി എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to encode message payload" msgstr "സന്ദേശം പേലോഡ് എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to encode number of FDs" msgstr "FD-കളുടെ എണ്ണം എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to enter mount namespace" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ മെയിംസ്പെയിസ് ചേരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to exec shell %1$s" msgstr "%1$s ഷെല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH" msgstr "$PATH-ല്‍ 'qemu-nbd' ബൈനറി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "Unable to find '%1$s' firmware that is compatible with the current " "configuration" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'" msgstr "'%s' ഡിവൈസിന്റെ ലഘു നംബര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "'cpuacct' cgroups കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" msgstr "'devices' cgroups കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to find 'dnsmasq' binary in $PATH" msgstr "" msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" msgstr "'memory' cgroups കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "$PATH-ല്‍ 'qemu-nbd' ബൈനറി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find UUID %1$s" msgstr "%1$s എന്ന യുആര്‍ഐ മനസ്സിലായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find UUID for location %1$s" msgstr "/dev ല്‍ ഒഴിവുള്ള ലൂപ് ഉപകരണമൊന്നും കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "/dev ല്‍ ഒഴിവുള്ള ലൂപ് ഉപകരണമൊന്നും കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u" msgstr "'memory' cgroups കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to find a free virtio-serial port" msgstr "പോര്‍ട്ടിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd" msgstr "പോര്‍ട്ടിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to find a vCPU that is online" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to find any /dev mount" msgstr "പോര്‍ട്ടിലേക്കു് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/arp_validate'-ല്‍ ശരിയായ മൂല്ല്യം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള 'bonding/mode'-നുള്ള ശരിയായ മൂല്ല്യം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to find filesystem type for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to find major for %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' uuid %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the snapshot %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരില്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to force bind to IPv6 only" msgstr "IPv6-ലേക്കു് മാത്രം നിര്‍ബന്ധിച്ച് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to format NUMA node cache" msgstr "" msgid "Unable to format SELinux context" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "guestfwd പോര്‍ട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to format metadata element" msgstr "" msgid "Unable to format time" msgstr "സമയം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to freeze filesystems" msgstr "%s ഫയല്‍സിസ്റ്റം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get ACLs on %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള എല്‍വിഎം കീ കാണുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Console object for domain %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള സ്കസി കീ കാണുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get IP address on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %s ല്‍ എസ്‌ടിപി എത്രയെന്നു് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl" msgstr "%1$s സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിനുള്ള സൂചിക കിട്ടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Unable to get LVM key for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള എല്‍വിഎം കീ കാണുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get SCSI key for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള സ്കസി കീ കാണുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get SELinux label from %1$s" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നിയമനം '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %1$s ല്‍ എസ്‌ടിപി ഡിലേ എത്രയെന്നു് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %1$s ല്‍ എസ്‌ടിപി എത്രയെന്നു് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s" msgstr "%1$s സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിനുള്ള വീലാന്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ വീലാന്‍ കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s" msgstr "%s ലെ ലൂപ് സ്ഥിതി കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" msgstr "%s-നുള്ള എല്‍വിഎം കീ കാണുന്നില്ല" msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *" msgstr "" msgid "Unable to get any controller" msgstr "" msgid "Unable to get blkio parameters" msgstr "blkio പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "ബ്ലോക്ക് I/O പരിധി പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് കിട്ടിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s" msgstr "%s %s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് കിട്ടിയില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %s ല്‍ എസ്‌ടിപി എത്രയെന്നു് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകള്‍ കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകള്‍ കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ സൂചിക കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get childMedium location" msgstr "ത്രെഡ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to get cpu map" msgstr "സിപിയു മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get current position in file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get current position in stream" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" msgid "Unable to get current process SELinux context" msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രക്രിയ SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to get current time" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get daemon logging filters information" msgstr "സംയോജക ഘടകത്തിന്‍റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Unable to get daemon logging outputs information" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകള്‍ കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to get device-mapper version" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s" msgstr "%1$s ലെ ലൂപ് സ്ഥിതി കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get disk children" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ അറിയിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get disk format" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Unable to get disk parent" msgstr "blkio പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get disk uuid" msgstr "uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get domain IOThreads information" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "Unable to get domain status" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get driver name for '%1$s'" msgstr "%1$s-നുള്ള സ്ട്രീം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get filesystem information" msgstr "%s-നുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get free loop device via ioctl" msgstr "/dev ല്‍ ഒഴിവുള്ള ലൂപ് ഉപകരണമൊന്നും കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get hard disk format" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Unable to get hard disk id" msgstr "%s %s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് കിട്ടിയില്ല" msgid "Unable to get host SEV information" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get host boot time" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "Unable to get index for interface %1$s" msgstr "%1$s സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിനുള്ള സൂചിക കിട്ടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unable to get interface index for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള സമ്പര്‍ക്കമുഖസൂചിക ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get interface index for '%1$s'" msgstr "%1$s-നുള്ള സമ്പര്‍ക്കമുഖസൂചിക ലഭ്യമല്ല" msgid "Unable to get interface index on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ സൂചിക കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "ഇന്റെര്‍ഫേസ് പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s" msgstr "%d ഫയല്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to get launch security parameters" msgstr "" msgid "Unable to get local socket name" msgstr "ലോക്കല്‍ സോക്കറ്റ് നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to get loop status on %1$s" msgstr "%1$s ലെ ലൂപ് സ്ഥിതി കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get medium location" msgstr "മെമ്മറി അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നില്ല" msgid "Unable to get medium uuid" msgstr "" msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "മെമ്മറി പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Unable to get memory stats" msgstr "മെമ്മറി അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നില്ല" msgid "Unable to get node cpu stats" msgstr "സിപിയു സ്റ്റാറ്റ്സിന്റെ നോഡ് കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "numa പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Unable to get number of blkio parameters" msgstr "blkio പരാമീറ്ററിന്റെ എണ്ണം കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" msgstr "ബ്ലോക്ക് I/O പരിധി പരാമീറ്ററിന്റെ എണ്ണം കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Unable to get number of cpu stats" msgstr "സിപിയു സ്റ്റാറ്റ്സിന്റെ എണ്ണം കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "ഇന്റെര്‍ഫേസ് പരാമീറ്ററിന്റെ എണ്ണം കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "മെമ്മറി പരാമീറ്ററിന്റെ എണ്ണം കിട്ടുന്നില്ല" msgid "Unable to get number of memory stats" msgstr "മെമ്മറി സ്റ്റാറ്റ്സിന്റെ എണ്ണം കിട്ടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get parent hard disk" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" msgid "Unable to get peer socket name" msgstr "പിയര്‍ സോക്കറ്റ് നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get perf events" msgstr "മെമ്മറി അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നില്ല" msgid "Unable to get physical function status on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ ഭൌതിക ഫങ്ഷനുകളുടെ സ്ഥിതി കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to get remote socket name" msgstr "റിമോട്ട് സോക്കറ്റ് നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get server workerpool parameters" msgstr "മെമ്മറി പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unable to get session bus connection: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get snapshot content" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Unable to get sysfs info on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ വീലാന്‍ കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to get system bus connection: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get the machine location path" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ സൂചിക കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get the parent disk" msgstr "മെമ്മറി പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get the read write medium format" msgstr "%s-നുള്ള സമ്പര്‍ക്കമുഖസൂചിക ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get the read write medium id" msgstr "uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get the snapshot to remove" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" msgid "Unable to get virtual function index on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകളുടെ സൂചിക കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to get virtual function info on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകളുടെ വിവരം കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to get virtual function name on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകളുടെ സൂചിക കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകള്‍ കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to import CA certificate list %1$s" msgstr "%1$s സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് പട്ടിക ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to import client certificate %1$s" msgstr "ക്ലയന്റ് സമ്മതപത്രം %1$s ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to import server certificate %1$s" msgstr "സര്‍വര്‍ സമ്മതപത്രം %1$s ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "ഡിവൈസ് സ്ട്രീം mutex init ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to initialize RW lock" msgstr "സോക്ക്സ്പെയിസ് %s ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to initialize audit layer" msgstr "ഓഡിറ്റ് ലേയര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "സമ്മതപത്രം തയ്യാറാക്കവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to initialize condition variable" msgstr "കണ്ടീഷന്‍ വേരിയബിള്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Unable to initialize lease %1$s" msgstr "ലീസ് %1$s ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s" msgstr "ലീസ് %s ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %1$s" msgstr "സോക്ക്സ്പെയിസ് %1$s ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s" msgstr "സോക്ക്സ്പെയിസ് %s ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to initialize lockspace mutex" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് മ്യൂട്ടെക്സ് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "മ്യൂട്ടക്സ് തുടങ്ങുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to initialize thread local variable" msgstr "ഓഡിറ്റ് ലേയര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "fstrim വിളിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ മെയിംസ്പെയിസ് ചേരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to kill all processes" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ അറിയിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to know if disk is in media registry" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ ക്രമീകരിക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to label files under %1$s" msgstr "ലീസ് %1$s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to list RBD images" msgstr "എഫ്ഡി പട്ടിക '%s' വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to listen on socket" msgstr "സോക്കറ്റില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'" msgstr "സോക്കറ്റില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to load %1$s: %2$s" msgstr "" msgid "Unable to load certificate" msgstr "സമ്മപത്രം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock '%1$s'" msgstr "'%1$s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല" msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "SELinux പ്രക്രിയ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to make TAP device non-persistent" msgstr "ടാപ് ഉപകരണം എപ്പോഴുമുള്ളതല്ലാതാക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to make dir %1$s" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "ഓട്ടോക്ലിയറായി ലൂപ് ഉപകരണം അടയാളപ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$d" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$zd)" msgstr "" msgid "Unable to modify live devices" msgstr "ലൈവ് ഡിവൈസുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to modify mediated device: %1$s" msgstr "" msgid "Unable to modify mediated device: modify unsupported" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to monitor directory: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s പോര്‍ട്ട് %2$s നീക്കംചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Unable to notify child process" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ അറിയിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to notify parent process" msgstr "പേരന്റ് പ്രക്രിയ അറിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "ഹോസ്റ്റ് യുയുഐഡി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" msgstr "hostInternetScsiHba ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" msgstr "iSCSI അഡാപ്ടര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d" msgstr "നോഡിന്‍റെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നു." #, c-format msgid "Unable to open %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Unable to open %1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d) തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?" msgstr "സെഷന്‍ ലീഡര്‍ ആകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "Unable to open '%1$s'" msgstr "'%1$s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to open /dev/loop-control" msgstr "നിയന്ത്രണ സോക്കറ്റ് തുറക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to open HardDisk" msgstr "" msgid "Unable to open Machine" msgstr "" msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "യൂണിക്സ് സോക്കറ്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള VirtualBox സെഷന്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to open control socket" msgstr "നിയന്ത്രണ സോക്കറ്റ് തുറക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file: %1$s" msgstr "%1$s ലോഗ് ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to open filesystem %1$s" msgstr "%1$s ഫയല്‍സിസ്റ്റം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to open log file %1$s" msgstr "%1$s ലോഗ് ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to open resource %1$s" msgstr "%1$s റിസോഴ്സ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to open stream for '%1$s'" msgstr "%1$s-നുള്ള സ്ട്രീം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to open system token %1$s" msgstr "" msgid "Unable to open test socket" msgstr "പരീക്ഷണ സോക്കറ്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to open/create resource %1$s" msgstr "%1$s ശ്രോതസ്സ് തുറക്കുവാന്‍/തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "peer2peer മൈഗ്രേഷന്‍ യുആര്‍ഐ മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse %1$s %2$s" msgstr "%s എന്ന യുആര്‍ഐ മനസ്സിലായില്ല" #, c-format msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer" msgstr "'%1$s' ഇന്റിജറായി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to parse FD number '%1$s'" msgstr "എഫ്ഡി നംബര്‍ '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting" msgstr "memspec പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse MAC '%1$s'" msgstr "%1$s എന്ന യുആര്‍ഐ മനസ്സിലായില്ല" #, c-format msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to parse URI %1$s" msgstr "%1$s എന്ന യുആര്‍ഐ മനസ്സിലായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse UUID '%1$s'" msgstr "%1$s എന്ന യുആര്‍ഐ മനസ്സിലായില്ല" #, c-format msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'" msgstr "ബെയിസ് SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to parse child device" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to parse class id '%1$s'" msgstr "ക്ലാസ്സ് ഐഡി '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'" msgstr "നിലവിലുള്ള SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to parse group-name parameter" msgstr "സ്റ്റ്രിംഗ് പരാമീറ്റര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "ഇന്റിജര്‍ പരാമീറ്റര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse integer parameter %1$s" msgstr "ഇന്റിജര്‍ പരാമീറ്റര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'" msgstr "ഇന്റിജര്‍ പരാമീറ്റര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unable to parse lock state %1$s" msgstr "%1$s-ന്റെ പൂട്ടിയ അവസ്ഥ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s" msgstr "%s-ന്റെ പൂട്ടിയ അവസ്ഥ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to parse ovs-vsctl output" msgstr "vzlist ഔട്ട്പുട്ട് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Unable to parse port: %1$s" msgstr "" msgid "Unable to parse quota" msgstr "കോട്ടാ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'" msgstr "എഫ്ഡി നംബര്‍ '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'" msgstr "ക്ലാസ്സ് ഐഡി '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "സ്റ്റ്രിംഗ് പരാമീറ്റര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to parse the xml" msgstr "കോട്ടാ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'" msgstr "എഫ്ഡി നംബര്‍ '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse: %1$s" msgstr "%1$s എന്ന യുആര്‍ഐ മനസ്സിലായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d" msgstr "PCI ഡിവൈസ് %s വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #, c-format msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to probe TSC frequency" msgstr "കോട്ടാ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to process file with flags %1$d" msgstr "%1$d കൊടികളുള്ള ഫയല്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Unable to query TSC scaling support" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s അടിസ്ഥാന നിര്‍ബന്ധങ്ങള്‍ %2$s ചോദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s കീ ഉദ്ദേശ്യം %2$s ചോദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s" msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s കീ ഉപയോഗം %2$s ചോദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to query dependencies for %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to query kqueue" msgstr "സെക്റ്ററിന്റെ വ്യാപ്തി %s ചോദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to query memory available" msgstr "സെക്റ്ററിന്റെ വ്യാപ്തി %s ചോദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to query memory page size" msgstr "സെക്റ്ററിന്റെ വ്യാപ്തി %s ചോദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to query memory total" msgstr "മെമ്മറി അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നില്ല" msgid "Unable to query peer security context" msgstr "പിയര്‍ സുരക്ഷ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "പ്രക്രിയ ഐഡിയുടെ പ്രാരംഭ സമയം ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to query sector size %1$s" msgstr "സെക്റ്ററിന്റെ വ്യാപ്തി %1$s ചോദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s" msgstr "സെക്റ്ററിന്റെ വ്യാപ്തി %s ചോദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to query tap interface name" msgstr "റ്റാപ്പ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to re-encode message length" msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ വ്യാപ്തി വീണ്ടും എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to read %1$s" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks" msgstr "" msgid "Unable to read TLS confirmation" msgstr "ടിഎല്‍എസ് ഉറപ്പാക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to read cache data" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ pty ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to read container pty" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ pty ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read directory '%1$s'" msgstr "%1$s ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from %1$s" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to read from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to read from agent" msgstr "മോണിറ്ററില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from file %1$s" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from file '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to read from log file" msgstr "vmware ലോഗ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to read from log pipe" msgstr "മോണിറ്ററില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to read from monitor" msgstr "മോണിറ്ററില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read leases file: %1$s" msgstr "അവസ്ഥാ ഫയല്‍ %1$s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to read net device config on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to read pidfile '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പിഐഡി ഫയലിന്റെ സ്ഥിതി പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പിഐഡി ഫയലിന്റെ സ്ഥിതി പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to register Machine" msgstr "" msgid "Unable to register async IO callback" msgstr "അസിന്‍ക് ഐഒ കോള്‍ബാക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to register disconnect callback" msgstr "വിഘടിപ്പിക്കാനുള്ള കോള്‍ബാക്ക് രേഖപ്പെടുത്താനായില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to register process kevent" msgstr "മോണിറ്റര്‍ ഇവന്റുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %1$s" msgstr "%s (%d) നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d) നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to remove Fake Disks" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s പോര്‍ട്ട് %2$s നീക്കംചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Unable to remove bridge %1$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s പോര്‍ട്ട് %2$s നീക്കംചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Unable to remove device %1$s" msgstr "%1$s ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s" msgstr "%1$s ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "epoll fd നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry" msgstr "മോണിറ്ററില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots" msgstr "%1$d സ്നാപ്ഷോട്ടിന്റെ മെറ്റാഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove snapshot %1$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s പോര്‍ട്ട് %s നീക്കംചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s" msgstr "ടാപ്പ് ഡിവൈസ് %1$s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'" msgstr "'%s' എന്ന പിഐഡി ഫയലിന്റെ സ്ഥിതി പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove symlink %1$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to remove tap device %1$s" msgstr "ടാപ്പ് ഡിവൈസ് %1$s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to rename %1$s to %2$s" msgstr "'%1$s' നെ '%2$s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'" msgstr "'%1$s' നെ '%2$s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s" msgstr "%1$sല്‍ %2$sനു വേണ്ടി വ്യതിരിക്തത ആവശ്യപ്പെടാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s" msgstr "PCI ഡിവൈസ് %1$s വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, c-format msgid "Unable to reset ingress on port %1$s: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s" msgstr "വിലാസം '%1$s' സര്‍വീസ് '%2$s' ആയി റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല : %3$s " #, c-format msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s ഡ്രൈവര്‍ സിംലിങ്ക് %2$s റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s iommu_group സിംലിങ്ക് %2$s റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %s ഡ്രൈവര്‍ സിംലിങ്ക് %s റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve link: %1$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to restart self" msgstr "സ്വയം വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore file labels under %1$s" msgstr "ലീസ് %1$s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" msgstr "മെമ്മറി പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unable to run among %1$llu" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s" msgstr "" "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s-നുള്ള ഒവിഎസ് പോര്‍ട്ട് ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ " "സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s" msgstr "" "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s-നുള്ള ഒവിഎസ് പോര്‍ട്ട് ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ " "സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s: %2$s" msgstr "" msgid "Unable to run one time GDBus initializer" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to save '%1$s'" msgstr "'%1$s' സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unable to save lease %1$s" msgstr "ലീസ് %1$s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to save lockspace %1$s" msgstr "ലോക്ക്സ്പെയിസ് %1$s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to save net device config on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to save new snapshot xml file" msgstr "അവസ്ഥാ ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" msgstr "എസ്എഎസ്എല്‍ സെഷന്‍ സജീവമാകുമ്പോള്‍ സോക്കന്റിന്റെ അവസ്ഥ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "ടിഎല്‍എസ് സെഷന്‍ സജീവമാകുമ്പോള്‍ സോക്കന്റിന്റെ അവസ്ഥ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to save state file %1$s" msgstr "അവസ്ഥാ ഫയല്‍ %1$s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to save the xml" msgstr "അവസ്ഥാ ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu" msgstr "%1$s, %2$llu-ലേക്കു്, ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu" msgstr "ലോഗ് ഫയല്‍ %1$s, %2$llu-ലേക്കു് seek ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to seek to EOF" msgstr "%s, %llu-ലേക്കു്, ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to seek to data" msgstr "%s, %llu-ലേക്കു്, ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to seek to end of domain logfile" msgstr "%s-ന്റെ അവസാനം വരെ തെരയുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu" msgstr "ലോഗ് ഫയല്‍ %s, %llu-ലേക്കു് seek ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d" msgstr "%1$d സിഗ്നല്‍ %2$d പ്രക്രിയയിലേക്കു് അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu" msgstr "pid %1$llu init ചെയ്യുന്നതിനായി SIGTERM അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform" msgstr "" msgid "Unable to send container continue message" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ തുടരുന്നതിനുള്ള സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "Unable to serialize the machine description" msgstr "ഡൊമൈന്‍ വിവരണം ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set ACLs on %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ എസ്‌ടിപി താമസം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set FD %1$d blocking" msgstr "FD %1$d ബ്ലോക്കിങ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" msgstr "cloexec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to set SCHED_CORE" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് എംസിഎസ് '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നിയമനം '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോക്താവു് '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set SELinux label on %1$s" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നിയമനം '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ എസ്‌ടിപി താമസം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %1$s ല്‍ എസ്‌ടിപി ഡിലേ എത്രയെന്നു് പറയാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %1$s ല്‍ എസ്‌ടിപി എത്രയെന്നു് പറയാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s" msgstr "%s-ല്‍ എസ്‌ടിപി താമസം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to set a VF MAC on this platform" msgstr "" msgid "Unable to set a VF VLAN on this platform" msgstr "" msgid "Unable to set a VF config on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to set agent close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set backing file %1$s" msgstr "അവസ്ഥാ ഫയല്‍ %1$s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" msgstr "നേരിട്ടുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl" msgstr "%1$s %2$s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് കിട്ടിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s പോര്‍ട്ട് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ %s ല്‍ എസ്‌ടിപി എത്രയെന്നു് പറയാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകള്‍ കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമിലെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഫങ്ഷനുകള്‍ കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ സൂചിക കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "cloexec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to set close-on-exec flag" msgstr "close-on-exec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഫയല്‍ വിവരണം നോണ്‍-ബ്ലോക്കിങ് ആയി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "ഇന്റെര്‍ഫേസ് പരാമീറ്റര്‍ ക്രമീകരിക്കാനാകുന്നില്ല" msgid "Unable to set launch security state" msgstr "" msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "മോണിറ്ററിനുള്ള close-on-exec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set net device config on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം പരിശോധിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" msgstr "നേരിട്ടുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set non-blocking mode" msgstr "നോണ്‍-ബ്ലോക്കിങ് ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set pipes to non-blocking" msgstr "FD %d ബ്ലോക്കിങ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "നേരിട്ടുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ പോര്‍ട്ട് പ്രൊഫൈല്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s: %2$s" msgstr "" msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "സോക്കറ്റ് റീയൂസ് addr ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent" msgstr "%1$s എന്ന ടാപ് ഉപകരണം എപ്പോഴുമുള്ളതാക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "ത്രെഡ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to set thread local variable" msgstr "ത്രെഡ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s" msgstr "x509 സിഎ സമ്മതപത്രം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s" msgstr "x509 സമ്മതപത്രത്തിനുള്ള റിവോക്കേഷന്‍ പട്ടികയ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s: %2$s" #, c-format msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s" msgstr "x509 കീയും സമ്മതപത്രവും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s, %2$s: %3$s" #, c-format msgid "Unable to split FD list '%1$s'" msgstr "എഫ്ഡി പട്ടിക '%1$s' വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to start event thread: %1$s" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %1$sന്റെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to start mediated device: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to stat %1$p" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to stat %1$s" msgstr "%1$s stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to stat bind source %1$s" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ശ്രോതസ്സ് %1$sന്റെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to stat bind target %1$s" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %1$sന്റെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat: %1$s" msgstr "%1$s stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും %2$s-ലേക്കു് ഡയറക്ടറി സിംലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to thaw all processes" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ അറിയിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "%s ഫയല്‍സിസ്റ്റം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to truncate %1$s" msgstr "%1$s കാലിയാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to umount %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet" msgstr "OVS ല്‍ നിന്നും %1$s പോര്‍ട്ട് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to unlink %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to unlink path '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to unregister machine" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to update server's tls related files." msgstr "അവസ്ഥാ ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to validate doc against %1$s\n" "%2$s" msgstr "ലീസ് %s അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s" msgstr "ടിഎല്‍എസ് പിയര്‍ ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, c-format msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s" msgstr "" "ക്ലയന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s, സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %2$s-നു് എതിരെ, ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s" msgstr "" "സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %1$s, സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് %2$s-നു് എതിരെ, ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to wait for child process" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയ്ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to wait on agent socket condition" msgstr "മോണിറ്റര്‍ കണ്ടീഷനായി കാത്തിരിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "epoll-ല്‍ കാത്തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')" msgstr "" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "പേരന്റില്‍ പ്രക്രിയയില്‍ കാത്തിയിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "epoll FD നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "ഹോസ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ PTY നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to write %1$s" msgstr "%1$s എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'" msgstr "pid ഫയല്‍ '%1$s/%2$s.pid' റൈറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to %1$s" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Unable to write to '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to write to agent" msgstr "മോണിറ്ററിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to write to container pty" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ pty-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "Unable to write to domain logfile" msgstr "മോണിറ്ററിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to file %1$s" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to file '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unable to write to monitor" msgstr "മോണിറ്ററിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to: %1$s" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "Unbounded" msgstr "പരിമിതമല്ലാത്ത" msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ നിബന്ധനകളില്ലാത്ത ഗസ്റ്റുകള്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നതല്ല" msgid "Undefine a given network filter." msgstr "അരിപ്പ് ഇല്ലാതാക്കുക." msgid "Undefine a secret." msgstr "ഒരു രഹസ്യം അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുക." msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" "ഇന്റെറാക്റ്റീവ് ഡൊമൈനിനെ അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ പെര്‍സിസ്റ്റന്റിനെ ട്രാന്‍സിയന്റ് ആക്കുക" msgid "Undefine an inactive node device" msgstr "" #, fuzzy msgid "Undefine the configuration for a persistent network." msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഒരു പൂളില്‍ ക്രമികരണം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതില്ല." msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഒരു പൂളില്‍ ക്രമികരണം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതില്ല." #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നിര്‍ഷ്കര്‍ഷിക്കാതിരിക്കുക:" #, c-format msgid "Undefined node device '%1$s'\n" msgstr "" msgid "Undefines the configuration for an inactive node device" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിപിയു പിന്‍വിളി മൂല്ല്യം: %1$d" #, c-format msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിപിയു വിശേഷത പോളിസി %1$d" #, c-format msgid "Unexpected CPU match policy %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിപിയു പോളിസി %1$d" #, c-format msgid "Unexpected CPU mode %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിപിയു മോഡ് %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu" msgstr "%s സമയത്തു് അപ്രതീക്ഷിതമായ HTTP മറുപടി: %d" #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d" msgstr "%1$s സമയത്തു് അപ്രതീക്ഷിതമായ HTTP മറുപടി: %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected IDE controller model %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ തരം %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected JSON format: %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ JSON മറുപടി '%1$s'" #, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ JSON മറുപടി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%1$s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected PCI controller model %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ തരം %1$d" msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വെട്ടി നീക്കുന്ന സമയത്തു്, അപ്രതീക്ഷിതമായ QEMU ഏജന്റ് സജീവം" msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വെട്ടി നീക്കുന്ന സമയത്തു്, അപ്രതീക്ഷിതമായ QEMU മോണിറ്റര്‍ സജീവം" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ തരം %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%1$s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address type for '%1$s'" msgstr "എഫ്ഡിസി ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ വിലാസം തരം" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%1$s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected boot device type %1$i" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ബൂട്ട് ഡിവൈസ് രീതി %d" #, c-format msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent" msgstr "പേരന്റില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ ഉറപ്പാക്കല്‍ കോഡ് '%1$c'" msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "non-peer2peer മൈഗ്രേഷനൊപ്പം അപ്രതീക്ഷിതമായ dconnuri പരാമീറ്റര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected device type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ബൂട്ട് ഡിവൈസ് രീതി %1$d" #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് sgio മോഡ് '%1$d'" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് രീതി %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒപ്പു് '%s'" #, fuzzy msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വെട്ടി നീക്കുന്ന സമയത്തു്, അപ്രതീക്ഷിതമായ QEMU ഏജന്റ് സജീവം" #, c-format msgid "Unexpected filesystem type %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി %1$s" msgid "Unexpected format for mdevctl response" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hostdev മോഡ് %1$d" #, c-format msgid "Unexpected length of '%1$s', expected %2$u got %3$zu" msgstr "" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "ഡിസ്ക് ഉറവിടത്തിന് പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത പൂട്ട് പരാമീറ്റര്‍" #, c-format msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശം proc %1$d != %2$d" #, c-format msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശം സീരിയല്‍ %1$d != %2$d" #, c-format msgid "Unexpected message status %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശ അവസ്ഥ %1$d" #, c-format msgid "Unexpected message status %1$u" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശ നിലവാരം %1$u" #, c-format msgid "Unexpected message type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശ തരം %1$d" #, c-format msgid "Unexpected message type %1$u" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശ തരം %1$u" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected message type: %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശ തരം %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected network port type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരം %1$s" msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource" msgstr "ലീസ് റിസോഴ്സിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ പരാമീറ്റര്‍ %1$s" #, c-format msgid "Unexpected parameter %1$s for object" msgstr "വസ്തുവിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ പരാമീറ്റര്‍ %1$s" msgid "Unexpected parameters for disk resource" msgstr "ഡിസ്ക് ശ്രോതസ്സിനുള്ള അപ്രതീക്ഷിതമായ പരാമീറ്ററുകള്‍" #, fuzzy msgid "Unexpected product line" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പൂള്‍ രീതി" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected protocol %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പൂള്‍ രീതി" #, c-format msgid "Unexpected response from CH: %1$s" msgstr "" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "ലൂപ്പ് ഡിവൈസില്ലാതെ അപ്രതീക്ഷിതമായ റൂട്ട് ഫയല്‍സിസ്റ്റം" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected rule protocol %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശം proc %d != %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hostdev ഡ്രൈവര്‍ നാമ രീതി %d " #, c-format msgid "Unexpected signal received: %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിഗ്നല്‍ ലഭിച്ചു: %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected state of feature '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒപ്പു് '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unexpected stream hole" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hostdev മോഡ് %d" #, c-format msgid "Unexpected volume path format: %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വോള്യം പാഥ് ശൈലി: %1$s" msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge" msgstr "" msgid "Unexpectedly got a network port without a plug" msgstr "" msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch." msgstr "" msgid "Unix file descriptors not supported on this platform" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" #, c-format msgid "Unknown CPU feature %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു വിശേഷത %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU mode: %1$X" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു മോഡല്‍ %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU mode: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു മോഡല്‍ %1$s" #, c-format msgid "Unknown CPU model %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു മോഡല്‍ %1$s" #, c-format msgid "Unknown CPU vendor %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു വെണ്ടര്‍ %1$s" #, c-format msgid "Unknown Command '%1$i'" msgstr "" msgid "Unknown Error" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown IP address data source %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ വിലാസ തരം '%s'" #, c-format msgid "Unknown JSON reply '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ JSON മറുപടി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ pci സോഴ്സ് രീതി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'" msgstr "അപരിചിതമായ വിശേഷത രീതി '%1$d','%2$s'-യ്ക്കുള്ളതു്" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown QEMU arch %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ക്യുഇഎംയു ആര്‍ക്ക് %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller" msgstr "അപരിചിതമായ cgroup കണ്ട്രോളര്‍ '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown SCSI controller model %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown URI parameter '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ മോഡല്‍ തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown acpi table type: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ അസിന്‍ക് ജോലി രീതി %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown adapter type: %1$X" msgstr "അപരിചിതമായ പൂള്‍ അഡാപ്ടര്‍ രീതി '%s'" #, c-format msgid "Unknown architecture %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ %1$s" #, c-format msgid "Unknown async job type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ അസിന്‍ക് ജോലി രീതി %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown autostart mode: %1$X" msgstr "അപരിചിതമായ സോഴ്സ് മോഡ് '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown blkio parameter %1$s" msgstr "blkio പരാമീറ്റര്‍ കിട്ടുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown cache type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ auth രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "Unknown calculation mode '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ cgroup കണ്ട്രോളര്‍ '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown char device type: %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ ക്യാര്‍ ഡിവൈസ് തരം '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown compatibility mode %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ വിശേഷത രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "Unknown connection URI: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown controller type %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ തരം '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown core size '%1$s'" msgstr "അറിയാത്ത കോഡ്സെറ്റ്: '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown crypto hash %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ ജോലി ഘട്ടം %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown data source '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ സോഴ്സ് മോഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown dirty rate status: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown disk bus: %1$X" msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് ബസ് രീതി '%s'" #, c-format msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified" msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് നാമം '%1$s', വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown domain type: %1$X" msgstr "അപരിചിതമായ ജോലി തരം %s" #, c-format msgid "Unknown driver name '%1$s'" msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡ്രൈവര്‍ നാമം '%1$s'" #, c-format msgid "Unknown driver type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ തരം %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown enable type %1$d in network" msgstr "അജ്ഞാതമായ ഫോര്‍വേഡ് രീതി %d, നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ " msgid "Unknown error" msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം" msgid "Unknown error value" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് മൂല്ല്യം" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown family %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ ടെയിന്റ് ഫ്ലാഗ് %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown firewall layer %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ റിലീസ്: %s" #, c-format msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'" msgstr "അജ്ഞാതമായ ഫോര്‍വേഡ് രീതി %1$d, നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍ " #, fuzzy, c-format msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network" msgstr "അജ്ഞാതമായ ഫോര്‍വേഡ് രീതി %d, നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ " #, fuzzy msgid "Unknown input device type" msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് തരം '%s'" #, fuzzy msgid "Unknown invocation state" msgstr "അപരിചിതമായ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തരം" msgid "Unknown job" msgstr "അറിയാത്ത പണി" #, c-format msgid "Unknown job phase %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ജോലി ഘട്ടം %1$s" #, c-format msgid "Unknown job type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ജോലി തരം %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown localOnly type %1$d in network" msgstr "അജ്ഞാതമായ ഫോര്‍വേഡ് രീതി %d, നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ " #, c-format msgid "Unknown lock manager object type %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ ലോക്ക് മാനേജര്‍ ഒബ്ജക്ട് തരം %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object" msgstr "അപരിചിതമായ ലോക്ക് മാനേജര്‍ ഒബ്ജക്ട് തരം %1$d" #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ മൈഗ്രേഷന്‍ കുക്കി വിശേഷത %1$s" #, c-format msgid "" "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown model type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ മോഡല്‍ തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown namespace: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ റിലീസ്: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ പരാമീറ്റര്‍ തരം: %d" #, fuzzy msgid "Unknown parameter type" msgstr "അപരിചിതമായ പരാമീറ്റര്‍ തരം: %d" #, c-format msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ qemu വിശേഷതകള്‍ക്കുള്ള ഫ്ലാഗ് %1$s" #, c-format msgid "Unknown release: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ റിലീസ്: %1$s" #, c-format msgid "Unknown remote mode '%1$s'" msgstr "" msgid "Unknown return code" msgstr "അപരിചിതമായ തിരികെയുള്ള കോഡ്" #, c-format msgid "Unknown sched_core value %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown serial type: %1$X" msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ തരം %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown slirp feature %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു വിശേഷത %1$s" #, c-format msgid "Unknown source type: '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ശ്രോതസ്സ് തരം: '%1$s'" msgid "Unknown state of the remote server SSH key" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown stdio handler %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ജോലി ഘട്ടം %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown storage type: '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ശ്രോതസ്സ് തരം: '%1$s'" #, c-format msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown suspend target: %1$u" msgstr "അപരിചിതമായ സസ്പെന്‍ഡ് ലക്ഷ്യം: %1$u" #, c-format msgid "Unknown taint flag %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ടെയിന്റ് ഫ്ലാഗ് %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ സോഴ്സ് മോഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s" msgstr "'%1$s' എന്ന അപരിചിത മൂല്ല്യം, %2$s-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property" msgstr "'%1$s' എന്ന അപരിചിതമായ മൂല്ല്യം, ഇതു് %2$s 'type' വിശേഷതയ്ക്കുള്ളതു്" #, c-format msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property" msgstr "'%1$s' എന്ന അപരിചിത മൂല്ല്യം, AnyType 'type' വിശേഷതയ്ക്കു്" #, c-format msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean" msgstr "xsd:boolean-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%1$s'" #, c-format msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s" msgstr "അപരിചിതമായ വെണ്ടര്‍ %1$s - സിപിയു മോഡല്‍ %2$s സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നതു്" #, c-format msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d" msgstr "" #, c-format msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host" msgstr "" #, c-format msgid "Unnkown proxy type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unpaused" msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തിയില്ല" #, c-format msgid "Unrecognized controller type %1$d" msgstr "" msgid "Unrecognized disk label found, requires build" msgstr "" #, c-format msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "അപരിചിതമായ '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ടിപിഎം ബാക്കന്‍ഡ് തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s" msgstr "തെറ്റായ സെക്ഷന്‍ നാമം '%s'" msgid "Unsafe migration" msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത കുടിയേറ്റം" #, c-format msgid "Unsafe migration: %1$s" msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത കുടിയേറ്റം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Unsupported element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with " "forward mode='%3$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റ് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍, ഫോര്‍വേഡ് മോഡ്='%s'" #, c-format msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍, ഫോര്‍വേഡ് മോഡ്='%2$s'" #, c-format msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍, ഫോര്‍വേഡ് മോഡ്='%2$s'" #, c-format msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍, ഫോര്‍വേഡ് മോഡ്='%2$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported element in network %1$s with forward mode='%2$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍, ഫോര്‍വേഡ് മോഡ്='%2$s'" #, c-format msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%1$s'" msgstr "'%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ഒരു IPv6 എലമെന്റില്‍ പിന്തുണയില്ലാത്ത എലമെന്റ്" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported IP address data source %1$d" msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് വിലാസ തരം '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സിപിയു പ്ലെയിസ്മെന്റ് മോഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ന്യൂമാ മെമ്മറി ട്യൂണിങ് മോഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported Network type %1$d" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported OS type: %1$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഒഎസ് തരം: %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported PCI Express root controller" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍: %s" #, c-format msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍: %1$s" #, c-format msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത SMBIOS മോഡ് '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത SMBIOS മോഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported VPD field access type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported action: %1$s\n" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി: '%1$s'\n" #, c-format msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പിന്തുണയില്ലാത്ത വിലാസ രീതി, %2$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy msgid "Unsupported address type for character device" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് തരം '%s'" #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%1$s'" msgstr "'%1$s' അല്‍ഗോരിതം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, fuzzy msgid "Unsupported boot order configuration" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്രമീകരണം" #, c-format msgid "Unsupported bus type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ബസ് തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ബസ് തരം '%s'" #, c-format msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'" msgstr "പിന്തുണക്കാനാവാത്ത ബസ് ഇനം '%1$s' ആണു ഡിവൈസ് ഇനം '%2$s' നു" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വ്യാപ്തി-ലഭ്യമാക്കുന്ന ബന്ധം" #, c-format msgid "Unsupported character device type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported codeset '%1$d'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് തരം '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported compression method '%1$s'" msgstr "'%1$s' അല്‍ഗോരിതം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Unsupported config format '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്രമീകരണ ശൈലി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported config type %1$s" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ക്രമീകരണ രീതി %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported configuration" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്രമീകരണം" #, c-format msgid "Unsupported controller model: %1$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍: %1$s" msgid "Unsupported controller type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported controller type %1$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported controller type: %1$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍: %1$s" msgid "Unsupported device type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported device type %1$d" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് തരം '%s'" #, c-format msgid "Unsupported device type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d" msgstr "" msgid "Unsupported disk address type" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%1$s'" msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് വിലാസ തരം '%1$s'" msgid "Unsupported disk bus" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk bus type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %1$s" #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" msgid "Unsupported disk type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk type %1$d" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported format of disk %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഫോര്‍വേഡ് മോഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported forward mode '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഫോര്‍വേഡ് മോഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported graphics type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത് ഗ്രാഫിക്സ് തരം '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported host device mode %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് മോഡ് %1$s" #, c-format msgid "Unsupported host device type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് തരം %1$s" #, c-format msgid "Unsupported hostdev mode %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത hostdev മോഡ് %1$s" #, c-format msgid "Unsupported hostdev type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത hostdev തരം %1$s" #, fuzzy msgid "Unsupported listen type" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത വിര്‍ട്ട് തരം" #, c-format msgid "Unsupported loader format '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത മൈഗ്രേഷന്‍ കുക്കി വിശേഷത %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported net type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത നെറ്റ് തരം '%1$s'" #, c-format msgid "Unsupported net type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത നെറ്റ് തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരം %1$s" #, c-format msgid "Unsupported network type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരം %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Unsupported network-wide element in network %1$s with forward " "mode='%2$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍, ഫോര്‍വേഡ് മോഡ്='%2$s'" #, fuzzy msgid "Unsupported null storage bus" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഇന്‍പുട്ട് ബസ് %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഫോര്‍വേഡ് മോഡ് '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സിപിയു പ്ലെയിസ്മെന്റ് മോഡ് '%s'" #, c-format msgid "Unsupported nvram format '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported nvram template format '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported object type %1$d" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വസ്തു രീതി %1$d" #, fuzzy msgid "Unsupported resctrl monitor type" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മോണിറ്റര്‍ തരം'%s'" #, c-format msgid "Unsupported root filesystem type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത റൂട്ട് ഫയല്‍സിസ്റ്റം തരം %1$s" #, c-format msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത spicevmc ലക്ഷ്യ നാമം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s" msgstr "പിന്തുണക്കാനാവാത്ത ബസ് ഇനം '%1$s' ആണു ഡിവൈസ് ഇനം '%2$s' നു" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported vbox device type: %1$d" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് തരം %s" #, c-format msgid "Unsupported video device type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത് വീഡിയോ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" msgid "Unsupported virt type" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത വിര്‍ട്ട് തരം" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported volume format '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്രമീകരണ ശൈലി '%1$s'" msgid "Unused" msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത" #, c-format msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s" msgstr "" msgid "Update a active and/or inactive node device" msgstr "" msgid "Update device from an XML ." msgstr "ഒരു XML നിന്നും ഡിവൈസ് പുതുകുകു" msgid "Update the media" msgstr "മാധ്യമം പുതുക്കുക" msgid "Update values of a memory device of a domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "Updated" msgstr "മാധ്യമം പുതുക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "Updated network %1$s live state" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s സജീവമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "Updated network %1$s persistent config" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പെര്‍സിസ്റ്റന്‍സ് വിവരം കാണിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "Updated network %1$s persistent config and live state" msgstr "ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്ഡ പരാജയം" #, c-format msgid "Updated node device %1$s live state" msgstr "" #, c-format msgid "Updated node device %1$s persistent config" msgstr "" #, c-format msgid "Updated node device %1$s persistent config and live state" msgstr "" msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" msgstr "" msgid "Updates the configuration of a node device" msgstr "" msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" msgstr "നേമംസ്പേസ് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്ന കേര്‍ണലിലേക്ക് പുതുക്കുക" msgid "Upload file contents to a volume" msgstr "ഫയലിലുള്ളവ വോള്യത്തിലേക്കു് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക" msgid "Usage" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" msgid "" "Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport " "method" msgstr "" #, fuzzy msgid "Usage:" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം" #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %1$s FILE\n" " %2$s { -v | -h }\n" "\n" "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n" "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n" "configuration option in the libvirtd.conf file.\n" "\n" " FILE certificate file to extract the DN from\n" "\n" "options:\n" " -h | --help display this help and exit\n" " -v | --version output version information and exit\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %1$s { -v | -h } [TRUST|SERVER|CLIENT]\n" "\n" "Validate TLS certificate configuration\n" "\n" "options:\n" " -s | --system validate system certificates (default)\n" " -u | --user validate user certificates\n" " -p DIR | --path DIR validate custom certificate path\n" " -h | --help display this help and exit\n" " -v | --version output version information and exit\n" msgstr "" #, sh-format msgid "" "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" "restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" #, c-format msgid "Usage: %1$s FILENAME FD" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" msgstr "" msgid "" "Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, " "optionally creating a checkpoint" msgstr "" msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" msgstr "" msgid "" "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " "'type'" msgstr "" msgid "Use the guest agent to query authorized SSH keys for given user" msgstr "" msgid "" "Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view" msgstr "" msgid "" "Use the guest agent to query various information from guest's point of view" msgstr "" msgid "Used memory:" msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള മെമ്മറി:" #, fuzzy, c-format msgid "User %1$s doesn't exist" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s നിലവിലില്ല" msgid "User namespace support is recommended" msgstr "" msgid "Username request failed" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമത്തിന്റെ ആവശ്യം പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" msgstr "API ഉപയോഗിക്കുന്നു: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n" #, c-format msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n" msgstr "libvirt %1$d.%2$d.%3$d ലൈബ്രറിയില്‍ ഉപയോഗിച്ചത്\n" msgid "Uuid is null" msgstr "" #, c-format msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted" msgstr "" #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "വിസിപിയു:" msgid "VCPU:" msgstr "വിസിപിയു:" #, c-format msgid "" "VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot " "be set to %3$s" msgstr "" #, c-format msgid "VFB %1$s too big for destination" msgstr "VFB %1$s വളരെ വലുതാണു്" #, fuzzy msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" msgstr "VFIO പിസിഐ ഡിവൈസ് നല്‍കുന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU" msgstr "VFIO പിസിഐ ഡിവൈസ് നല്‍കുന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU" msgstr "VFIO പിസിഐ ഡിവൈസ് നല്‍കുന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "VFIO പിസിഐ ഡിവൈസ് നല്‍കുന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" msgstr "VFIO പിസിഐ ഡിവൈസ് നല്‍കുന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "VFIO device assignment is not available on this platform" msgstr "" msgid "VM disk source and snapshot disk source are not the same" msgstr "" #, c-format msgid "VM doesn't have disk '%1$s' referenced by snapshot '%2$s'" msgstr "" msgid "VM is already active" msgstr "വിഎം നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്" msgid "VM is not defined" msgstr "" #, c-format msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'" msgstr "VMX എന്‍ട്രി '%1$s' പിന്തുണ്യില്ലാത്ത '%2$s' സമ്പ്രദായങ്ങള്‍ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു" msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX എന്‍ട്രി 'annotation' നില്‍ അസാധുവായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സുകള്‍ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു" msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'" msgstr "" #, c-format msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'" msgstr "" msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "VMX എന്‍ട്രി 'name' നില്‍ അസാധുവായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സുകള്‍ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large" msgstr "VMX എന്‍ട്രി 'sched.cpu.affinity' യില്‍ ഒരു %1$d, ഈ മൂല്യം വളരെ വലുതാണ്" msgid "VNC" msgstr "" msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve" msgstr "" #, c-format msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted" msgstr "" msgid "VNC power control is not available" msgstr "" msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "വിഎന്‍സി connected='keep' മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s" msgstr "മൂല്ല്യം '%1$s'-നെ %2$s ആയി സൂചിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range" msgstr "'%1$s' മൂല്ല്യം %2$s പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, c-format msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "Variable value contains invalid character" msgstr "ചരത്തിന്റെ വിലയില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരമുണ്ട്" #, fuzzy msgid "Verbose messages" msgstr "സന്ദേശം" #, fuzzy msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "ഈ QEMU സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n" msgstr "libvirt %1$s-നുള്ള Virsh കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പ്രയോഗം\n" #, fuzzy, c-format msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n" msgstr "libvirt %1$s-നുള്ള Virsh കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പ്രയോഗം\n" msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്" msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ട് പ്രൊഫൈല്‍ അസോസിയേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n" msgstr "വോള്യം %1$s, %2$s-ല്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Vol %1$s created\n" msgstr "വോള്യം %1$s ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Vol %1$s created from %2$s\n" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും വോള്യം %2$s ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n" msgstr "വോള്യം %1$s-ല്‍ നിന്നും ഇന്‍പുട്ട് വോള്യം %2$s ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Vol %1$s deleted\n" msgstr "വോള്യം %1$s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, c-format msgid "Vol %1$s wiped\n" msgstr "%1$s വോള്യം തുടച്ച് മാറ്റി\n" #, c-format msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "'%1$s' വോള്യം ഡൊമൈനിന്റെ ഡെഫനിഷനില്‍ കാണുന്നില്ല.\n" #, c-format msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n" msgstr "'%1$s'(%2$s) എന്ന വോള്യം നീക്കി.\n" #, c-format msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '/'" msgstr "'%1$s' എന്ന വോള്യത്തിനു് പ്രതീക്ഷിച്ച '/' ശൈലി ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "'%1$s' വോള്യത്തിനു് പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സഫിക്സ്, '.vmdk' പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name." msgstr "വോള്യം പാഥ് '%1$s' പേരന്റ് പൂള്‍ സോഴ്സ് ഡിവൈസ് പേരുപയോഗിച്ചു് ആരംഭിച്ചില്ല." #, c-format msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Volume path '%1$s' is a socket" msgstr "പാഥ് '%1$s' ആബ്സല്യൂട്ടല്ല" msgid "VxHS protocol accepts only one host" msgstr "" #, fuzzy msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" msgid "WARN" msgstr "WARN" #, c-format msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s" msgstr "" #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുവാന്‍ %d ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു, %d സെക്കന്‍ഡുകള്‍ ബാക്കി\\n" #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുവാന്‍ %d ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു\\n" #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനായി %s ഗസ്റ്റിനു് കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു, ബാക്കി സമയം %d\\n" #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനായി ഗസ്റ്റ് %s-നായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു\\n" msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പ്കാരന്‍ സസ്പെന്റ് ചെയ്ത ഡൊമൈനിനെ ഉണര്‍ത്തുക." #, fuzzy msgid "Watchdog" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ ഇന്‍ററാക്റ്റീവ് ടെര്‍മിനല്‍ ആയ %1$s-ലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" "\n" #, c-format msgid "" "Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ ഇന്‍ററാക്റ്റീവ് ടെര്‍മിനല്‍ ആയ %1$s-ലേക്ക് സ്വാഗതം.\n" "\n" #, c-format msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... " msgstr "'%1$s'(%2$s) തുടച്ചുനീക്കുന്നു ..." msgid "" "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu" msgstr "" #, c-format msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed" msgstr "" "vport തയ്യാറാക്കല്‍/വെട്ടി നീക്കല്‍ സമയത്തുള്ള'%1$s' '%2$s'-ലേക്കുള്ള എഴുത്തു് പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed" msgstr "ഹോസ്റ്റ് പരിശോധന ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് '%1$s'-ലേക്കു് എഴുതുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "Wrong MAC address" msgstr "തെറ്റായ MAC വിലാസം" #, c-format msgid "Wrong XML element type %1$d" msgstr "തെറ്റായഎക്സ്എംഎല്‍ എലമെന്റ് രീതി %1$d" #, fuzzy msgid "Wrong address type for USB hub" msgstr "എഫ്ഡിസി ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ വിലാസം തരം" msgid "Wrong length MAC address" msgstr "തെറ്റായ MAC വിലാസ വ്യാപ്തി" msgid "" "Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" msgstr "" msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" msgstr "XBZRLE സജീവം, പക്ഷേ 'bytes' ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" msgstr "XBZRLE സജീവം, പക്ഷേ 'cache-miss' ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" msgstr "XBZRLE സജീവം, പക്ഷേ 'cache-size' ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" msgstr "XBZRLE സജീവം, പക്ഷേ 'overflow' ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" msgstr "XBZRLE സജീവം, പക്ഷേ 'pages' ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "XEN does not support device assignment mode '%1$s'" msgstr "" msgid "XML description is invalid or not well formed" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ വിവരണം അസാധുവോ നന്നായി ഫോം ചെയ്യാത്തതോ ആണു്" msgid "XML document failed to validate against schema" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s" msgstr "നമ്മുടെ സ്വന്തം സമ്മതപത്രം %s, %s-നു് എതിരെയുള്ള ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "എക്സ്എംഎലില്‍ പ്രതീക്ഷിച്ച 'cpu' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "XML error: %1$s" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പിഴവ്: %1$s" msgid "XML file" msgstr "XML ഫയല്‍" #, c-format msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ നോഡില്‍ പദാവലി ലഭ്യമല്ല, ഒരു %1$s മൂല്ല്യം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ നോഡിനു് പദാവലി ലഭ്യമല്ല, ഒരു xsd:dateTime മൂല്ല്യം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed" msgstr "'%1$s'-ലേക്കുള്ള കോളിന്റെ മറുപടിയുടെ XPath വരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host" msgstr "ഫയല്‍ വിവരണങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതു് ഈ സോക്കറ്റില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines" msgstr "" msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" msgstr "" msgid "You must map the root user of container" msgstr "കണ്ടെയിനറിന്റെ റൂട്ട് ഉപയോക്താവു് മാപ്പ് ചെയ്യണം" #, c-format msgid "[--%1$s] " msgstr "[--%1$s] " #, c-format msgid "[--%1$s] " msgstr "[--%1$s] " #, c-format msgid "[--%1$s] ..." msgstr "" msgid "" "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" msgstr "" #, c-format msgid "" "a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is " "available, and it cannot be automatically added" msgstr "" #, fuzzy msgid "a device with the same address already exists " msgstr "ഡിവൈസ് %s നിലവിലുണ്ടു്" msgid "a different backing store cannot be specified." msgstr "മറ്റൊരു ബാക്കിങ് സ്റ്റോര്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, c-format msgid "" "a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. " "Only one default is allowed." msgstr "" "മറ്റൊരു portgroup എന്‍ട്രി (നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s') നിലവില്‍ സ്വതവേയുള്ളതായി " "സജ്ജമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. സ്വതവേ ഒന്നു് മാത്രമേ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ." msgid "" "a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy " "device" msgstr "" #, fuzzy msgid "a redefined checkpoint must have a name" msgstr "വീണ്ടും നിഷ്കര്‍ഷിച്ച സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനൊരു പേരു് ആവശ്യമുണ്ടു്" msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "വീണ്ടും നിഷ്കര്‍ഷിച്ച സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനൊരു പേരു് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s" msgstr "UUID %1$s-നൊപ്പം ഒരു രഹസ്യം നിലവില്‍ %2$s-മായുള്ള ഉപയോഗത്തിനു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s" msgstr "UUID %1$s-നൊപ്പം ഒരു രഹസ്യം നിലവില്‍ %2$s-മായുള്ള ഉപയോഗത്തിനു് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "a slirp-helper cannot be migrated" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "abort active domain job" msgstr "സജീവമായ ഡൊമൈന്‍ ജോലി റദ്ദാക്കുക" msgid "abort on soft errors during migration" msgstr "നീക്കുമ്പോള്‍ ഉണ്ടാകുന്ന പിശകുകള്‍ നിര്‍ത്തുക" msgid "abort the active job on the specified disk" msgstr "പറഞ്ഞ ഡിസ്ക്കിലെ സജീവമായ ജോലി നിര്‍ത്തുക" msgid "absolute path must be used as block copy target" msgstr "" msgid "access denied" msgstr "പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "access denied by policy" msgstr "പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "access denied: %1$s" msgstr "പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു: %1$s" msgid "acpi-erst backend of pstore device is not supported" msgstr "" msgid "active" msgstr "സജീവം" #, fuzzy, c-format msgid "active commit requested but '%1$s' is not active" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ സജീവല്ല" #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested " "internal" msgstr "" "സജീവമായ qemu ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് എക്സ്റ്റേണല്‍ ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്; ഡിസ്ക് %1$s " "ആവശ്യപ്പെട്ടതു് ആന്തരികം" #, fuzzy msgid "adapter name to be used for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള സോഴ്സ് നാമം" msgid "" "adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" #, fuzzy msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ്" msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" #, fuzzy msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ്" #, fuzzy msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ്" #, fuzzy msgid "add a column showing parent checkpoint" msgstr "പാരന്റ് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കാണിക്കുന്ന കോളം ചേര്‍ക്കുക" msgid "add a column showing parent snapshot" msgstr "പാരന്റ് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കാണിക്കുന്ന കോളം ചേര്‍ക്കുക" #, fuzzy msgid "add an IOThread to the guest domain" msgstr "NMI അതിഥിഡൊമൈനിന് കൊടുക്കുക" msgid "add backing chain information to block stats" msgstr "" msgid "additionally display the type and device value" msgstr "അധികമായി ഇനവും ഡിവൈസ് മൂല്യവും പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക" msgid "address not supported for video type ramfb" msgstr "" msgid "address of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ വിലാസം" #, c-format msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs" msgstr "" msgid "address source: 'lease' or 'agent'" msgstr "" msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" msgstr "" #, c-format msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "വിലാസ തരം='%1$s' hostdev ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" msgstr "vlan-നു് SR-IOV VF-കള്‍ക്കായി മാത്രമേ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ, പക്ഷേ %1$s ഒരു VF അല്ല" msgid "affect current domain" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഡൊമൈനിനെ ബാധിക്കുന്നു" msgid "affect current state of network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ നിലവിലുള്ള അവസ്ഥയെ ബാധിയ്ക്കുന്നു" msgid "affect current state of node device" msgstr "" msgid "affect next boot" msgstr "അടുത്ത ബൂട്ടില്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "affect next network startup" msgstr "അടുത്ത നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനെ ബാധിയ്ക്കുന്നു" msgid "affect next node device startup" msgstr "" msgid "affect running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡൊമൈനിനെ ബാധിക്കുന്നു" msgid "affect running network" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിനെ ബാധിയ്ക്കുന്നു" msgid "affect running node device" msgstr "" msgid "after reverting, change state to paused" msgstr "തിരിച്ച് പോയ ശേഷം സ്ഥിതി പാസ് ചെയ്തതായി വെയ്ക്കുക" msgid "after reverting, change state to running" msgstr "തിരിച്ച് പോയ ശേഷം സ്ഥിതി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതായി വെയ്ക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "algorithm=%1$d is not supported" msgstr "വൈപ്പിങ് ആല്‍ഗോരിഥം %1$d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "all CPU models are accepted" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s നിലവില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "all vcpus must have either set or unset order" msgstr "" msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "വെറുതേ ഇടുന്നതിന് പകരം പുതിയ സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക" msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "അനുവദിച്ച നെറ്റ്ലിങ്ക് ബഫര്‍ വളരെ ചെറുതാണു്" msgid "allow cloning to new name" msgstr "പുതിയ പേരിലേക്ക് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യാന്‍ അനുവദിക്കുക" msgid "allow renaming an existing snapshot" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പേര് മാറ്റന്‍ അനുവദിക്കുക" msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "വോള്യം ചെറുതാക്കാന്‍ റീസൈസിനെ അനുവദിക്കുക" #, fuzzy msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported" msgstr "ഡിസ്ക് ശൈലി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "already active" msgstr "നിലവില്‍ സജീവം" msgid "also print reason for the state" msgstr "അവസ്ഥയുടെ കാരണവും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "also set edited snapshot as current" msgstr "പിന്നെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഇപ്പോഴത്തേതായി തിരുത്തി" msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡൊമെനിന്റെ ലൈവ് ക്രമീകരണം മാറ്റുക" msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "നീണ്ട് നില്‍കുന്ന ക്രമീകരണം മാറ്റുക, അടുത്ത ബൂട്ടില്‍ മാറ്റം കാണാം" msgid "always display names and MACs of interfaces" msgstr "" msgid "amount of data to download" msgstr "ഡൈണ്‍ലോഡ് ചെയ്യേണ്ട ഡാറ്റയുടെ വലിപ്പം" msgid "amount of data to upload" msgstr "അപ്ലോഡ് ചെയ്യേണ്ട ഡാറ്റയുടെ വലിപ്പം" msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'" msgstr "കമാന്‍ഡ് നിലവില്‍ pid %lld ആയി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "an os must be specified" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് listen തരം നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "another backup job is already running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "any configuration" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്രമീകരണം" #, c-format msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'" msgstr "" msgid "api error" msgstr "" msgid "apparmor_parser exited with error" msgstr "പിശകോടെ apparmor_parser പുറത്തു് കടന്നിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" msgstr "applyDHCPOnlyRules പരാജയപ്പെട്ടു - സ്പൂഫിങ്ങില്‍ നിന്ന് സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല !" #, fuzzy msgid "architecture" msgstr "അപരിചിതമായ ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'" msgstr "ക്രമീകരണം %1$sല്‍ പറഞ്ഞ ഇന്റെര്‍ഫേസ് പേര് കൊടുത്ത %2$s പേരുമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "argument key '%1$s' must not be negative" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് കീ '%1$s'-നു് null മൂല്ല്യം ഉണ്ടായിരിയ്ക്കരുതു് " #, c-format msgid "argument key '%1$s' must not have null value" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് കീ '%1$s'-നു് null മൂല്ല്യം ഉണ്ടായിരിയ്ക്കരുതു് " msgid "argument unsupported" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനു് പിന്തുണയില്ല" #, c-format msgid "argument unsupported: %1$s" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനു് പിന്തുണയില്ല: %1$s" msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "virt_type ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് NULL ആയിരിയ്ക്കരുതു്" msgid "arguments to echo" msgstr "ഇക്കോയ്ക്കുള്ള ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍" #, fuzzy, c-format msgid "" "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "guest-get-vcpus തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂല്ല്യത്തില്‍ അറേ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data" msgstr "guest-get-vcpus തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂല്ല്യത്തില്‍ അറേ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "array element missing in guest-get-disks return value" msgstr "" #, fuzzy msgid "array element missing in guest-get-users return value" msgstr "guest-get-vcpus തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂല്ല്യത്തില്‍ അറേ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" msgstr "guest-get-vcpus തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന മൂല്ല്യത്തില്‍ അറേ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "associate a FD with a domain" msgstr "" msgid "asynchronous teardown is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "" "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" msgstr "" #, c-format msgid "" "at line %1$d: %2$s%3$s\n" "%4$s" msgstr "" "വരി %1$d ല്‍: %2$s%3$s\n" "%4$s" msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command" msgstr "" msgid "at most one CPU cache element may be specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "ats driver option is only supported for virtio devices" msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "attach device from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് ചേറ്‍ക്കുക" msgid "attach disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക" msgid "attach network interface" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ സംയോജക ഘടകം ചേറ്‍ക്കുക" msgid "attach to console after creation" msgstr "ഉണ്ടാക്കിയശേഷം കണ്‍സോളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് അറ്റാച്ച് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "attaching network device to VM is unsupported" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "attaching serial console is not supported" msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')" msgstr "" "പൊരുത്തമില്ലാത്ത ഇന്‍സ്റ്റന്‍സ്ഐഡികളുള്ള (%1$s ഉം %2$s ഉം) വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള " "ശ്രമം" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and " "'%2$s')" msgstr "" "പൊരുത്തമില്ലാത്ത ഇന്റര്‍ഫേസ്ഐഡികളുള്ള (%1$s ഉം %2$s ഉം) വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള " "ശ്രമം" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)" msgstr "" "പൊരുത്തമില്ലാത്ത മാനേജര്‍ഐഡികളുള്ള (%1$d ഉം %2$d ഉം) വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള " "ശ്രമം" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')" msgstr "" "പൊരുത്തമില്ലാത്ത പ്രൊഫൈലൈഡികളുള്ള (%1$s ഉം %2$s ഉം) വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള " "ശ്രമം" #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)" msgstr "" "പൊരുത്തമില്ലാത്ത ടൈപ്പ്ഐഡികളുള്ള (%1$d ഉം %2$d ഉം) വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള " "ശ്രമം" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)" msgstr "" "പൊരുത്തമില്ലാത്ത ടൈപ്പ്ഐഡിപതിപ്പുകളുള്ള (%1$d ഉം %2$d ഉം) വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ " "കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള ശ്രമം" #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)" msgstr "" "പൊരുത്തമില്ലാത്ത തരങ്ങളുള്ള (%1$s ഉം %2$s ഉം) വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ടുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള ശ്രമം" msgid "attribute 'limit' is only supported for maxphysaddr mode 'passthrough'" msgstr "" #, c-format msgid "" "attribute 'register=yes' in element requires 'localOnly=yes' in " "network %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "audio ID %1$u is used multiple times" msgstr "" msgid "audio settings specified without fixed settings flag" msgstr "" msgid "auth is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ്" #, fuzzy msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ്" #, fuzzy msgid "auth type to be used for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ്" #, fuzzy msgid "auth username to be used for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള സോഴ്സ് നാമം" msgid "authentication cancelled" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ റദ്ദാക്കി" #, c-format msgid "authentication cancelled: %1$s" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ റദ്ദാക്കി: %1$s" msgid "authentication failed" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" #, c-format msgid "authentication failed: %1$s" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'" msgstr "" msgid "authentication is supported only for network backed disks" msgstr "" msgid "authentication required" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ ആവശ്യമാണു്" #, fuzzy msgid "authentication unavailable" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "authentication unavailable: %1$s" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s" msgstr "സ്വകാര്യ കീ '%1$s'-നൊപ്പമുള്ള ആധികാരികത പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "virsh വിച്ചേദ്ദിക്കുമ്പോള്‍ തനിയെ അതിഥിയെ നശിപ്പിക്കുക" msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy" msgstr "" msgid "autostart a defined node device" msgstr "" msgid "autostart a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുടങ്ങുക" msgid "autostart a network" msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഓട്ടോസ്റ്റാറ്‍ട്ട് ചെയ്യുക" msgid "autostart a pool" msgstr "ഒരു പൂള്‍ സ്വയം ആരംഭിക്കുക" msgid "avoid file system cache when dumping" msgstr "ഡംപ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം കാഷ് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ക്യാഷ് അവഗണിക്കുക" msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "തിരിച്ചെടുക്കുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ക്യാഷ് അവഗണിക്കുക" msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ക്യാഷ് അവഗണിക്കുക" msgid "background job" msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള ജോലി" msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "backing storage not supported for directories volumes" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "backing storage not supported for raw volumes" msgstr "റോം വോള്യങ്ങള്‍ക്കു് മെറ്റാഡേറ്റാ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s" msgstr "നോഡ് സെറ്റ് മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "backingStore is not supported with NVRAM" msgstr "" msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "" "backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make " "sense" msgstr "" msgid "backup" msgstr "" msgid "backup TLS directory not configured" msgstr "" msgid "backup job data missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute" msgstr "പാഥ് '%1$s' ആബ്സല്യൂട്ടല്ല" #, c-format msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "bad command" msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ്" msgid "bad name" msgstr "തെറ്റായ നാമം" msgid "bad pathname" msgstr "തെറ്റായ പാഥ്‌നാമം" #, c-format msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s' പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result" msgstr "" #, c-format msgid "" "bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported " "by this API" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist" msgstr "" msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s ല്‍ ഉള്ള ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത്ത് പരിധി" #, c-format msgid "bandwidth must be less than %1$llu" msgstr "ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത് %1$llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes" msgstr "ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത് %1$llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)" msgstr "ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത് %llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'" msgstr "ബെയിസ് '%1$s' '%2$s'-നു് താഴെ ലഭ്യമല്ല, '%3$s'-നുള്ള ചെയിനില്‍" msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-എന്‍കോഡഡ് രഹസ്യ മൂല്ല്യം" #, fuzzy msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "qemu സ്റ്റേറ്റ് ‍ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" #, c-format msgid "binary '%1$s' does not exist in $PATH" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "binding '%1$s' already exists" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരില്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നിലവിലുണ്ടു്" #, fuzzy, c-format msgid "binding '%1$s' is already being removed" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്" #, fuzzy, c-format msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'" msgstr "ബെയിസ് '%s' '%s'-നു് താഴെ ലഭ്യമല്ല, '%s'-നുള്ള ചെയിനില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'" msgstr "ഡിസ്ക് '%1$s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മോഡ് '%2$s' ഉപയോഗിയ്ക്കണം" msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "blkio cgroup മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler" msgstr "" msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler" msgstr "" #, fuzzy msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler" msgstr "" msgid "block" msgstr "ബ്ലോക്ക്" #, c-format msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu" msgstr "" #, c-format msgid "block I/O throttling is not supported for disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "block copy still active" msgstr "ബ്ലോക്ക് പകര്‍പ്പ് ഇപ്പോഴും സജീവമാണു്" #, c-format msgid "block copy still active: %1$s" msgstr "ബ്ലോക്ക് പകര്‍പ്പ് ഇപ്പോഴും സജീവമാണു്: %1$s" msgid "block device" msgstr "ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസ്" #, c-format msgid "block device backed disk must be resized to its actual size '%1$llu'" msgstr "" #, c-format msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist" msgstr "" msgid "block info is not supported for FD passed disk image" msgstr "" msgid "block info is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "block job '%1$s' failed while pivoting" msgstr "" #, c-format msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended" msgstr "വോള്യം '%1$s' ഇപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുന്നു." #, c-format msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'" msgstr "" #, c-format msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" msgstr "റിമോട്ട് പ്രോട്ടോക്കോളിനുള്ള ബ്ലോക്ക് പീക്ക് ആവശ്യം വളരെ വലുതു്, %1$zi > %2$d" msgid "block resize is not supported for vhostuser disk" msgstr "" msgid "" "block resize to full capacity supported only with 'raw' local block-based " "disks" msgstr "" msgid "block size must be a power of two" msgstr "" #, c-format msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB" msgstr "" msgid "block stats are not supported for vhostuser disk" msgstr "" msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle ഡിവൈസ് എന്‍ട്രി പ്രതീക്ഷിച്ച രീതിയിലല്ല" #, c-format msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output" msgstr "കെമുവിന്റെ ഔട്ട്പുട്ടില്‍ block_io_throttle field '%1$s' ലഭ്യമല്ല" msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "block_io_throttle നല്‍കിയ എന്‍ട്രി പ്രതീക്ഷിച്ച രീതിയിലല്ല" #, c-format msgid "" "blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device" msgstr "" msgid "blockdev-create job was cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgid "blocked" msgstr "ബ്ലോക്ക്" msgid "blockio is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "blockstats ഡിവൈസ് എന്‍ട്രി പ്രതീക്ഷിച്ച ശൈലിയിലല്ല" msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "blockstats-ന്റെ അവസ്ഥ എന്‍ട്രി പ്രതീക്ഷിച്ച രീതിയിലല്ല" msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "ബോണ്ട് arp മോണിറ്ററിങിനു് ടാര്‍ഗറ്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "ബോണ്ട ഇന്റര്‍ഫെയിസ് arpmon ഇടവേള തെറ്റാണു് അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "ബോണ്ട് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് arpmon ടാര്‍ഗറ്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "ബോണ്ട ഇന്റര്‍ഫെയിസ് miimon downdelay തെറ്റാണു്" msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "ബോണ്ട ഇന്റര്‍ഫെയിസ് miimon freq ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റാണു്" msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "ബോണ്ട ഇന്റര്‍ഫെയിസ് miimon updelay തെറ്റാണു്" msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "ബോണ്ട് ഇഡ്ജ് ഇന്റര്‍ല്‍ ബോണ്ട് എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ലഫെയിസി" #, fuzzy, c-format msgid "boot order %1$u is already used by another device" msgstr "ഒരു ഡിവസിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ബൂട്ട് ക്രമം '%s'" #, c-format msgid "boot order '%1$s' used for more than one device" msgstr "ഒരു ഡിവസിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ബൂട്ട് ക്രമം '%1$s'" msgid "boot order is only supported for virtiofs" msgstr "" msgid "booted" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "" "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model " "vfio-ap" msgstr "" msgid "" "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model " "vfio-pci" msgstr "" #, fuzzy msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices" msgstr "സ്കസി ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "bootloader is not supported by QEMU" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി റീബൂട്ട് ടൈമൗട്ട് പിന്തുണക്കില്ല " #, fuzzy msgid "both interface name and type must not be NULL" msgstr "virt_type ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് NULL ആയിരിയ്ക്കരുതു്" #, c-format msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് '%1$s'ന് അസാധുവായ നെറ്റ്മാസ്കോ ഐ.പി. വിലാസമോ ഉണ്ട്" #, c-format msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് '%1$s'-നു് തെറ്റായ പ്രിഫിക്സ്" msgid "bridge an existing network device" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്യുക" #, c-format msgid "" "bridge delay/stp/zone options only allowed in open, route, nat, and isolated " "mode, not in %1$s (network '%2$s')" msgstr "" msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ ബ്രിഡ്ജ് എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് stp ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ആയിരിക്കണം, %1$s കിട്ടി" #, fuzzy, c-format msgid "" "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം %1$s രീതിയില്‍ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല (നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%2$s')" #, c-format msgid "bridge name '%1$s' already in use." msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം '%1$s' നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്." #, c-format msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം %1$s രീതിയില്‍ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല (നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%2$s')" msgid "bridge port creation is not supported on this platform" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം %1$s രീതിയില്‍ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല (നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%2$s')" msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "റൂട്ട് സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ പേരിനുള്ള ബഫര്‍ വളരെ ചെറുതാണു്" msgid "buffer too small for IP address" msgstr "ഐപി വിലാസത്തിനുവേണ്ടി വളരെ ചെറിയ ബഫര്‍" msgid "buffer too small for IPv6 address" msgstr "IPv6 വിലാസത്തിനുവേണ്ടി വളരെ ചെറിയ ബഫര്‍" msgid "build a pool" msgstr "ഒരു പൂള്‍ ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "build the pool as normal" msgstr "ഒരു പൂള്‍ ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുക" msgid "building" msgstr "ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു" msgid "bus must be 0 for sata controller" msgstr "" msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ബൈപ്പാസ് കാഷിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "bytes" msgstr "" msgid "cache is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "cache mode of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ കാഷ് മോഡ്" #, fuzzy msgid "cachetune is only supported for KVM domains" msgstr "raw തരത്തിലുള്ള വോള്യത്തിനു് മാത്രം preallocate പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "" "calculate memory dirty rate within specified seconds, the supported value " "range from 1 to 60, default to 1." msgstr "" msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "കോളര്‍ cookie അല്ലെങ്കില്‍ cookielen ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു" msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" msgstr "cookieout അല്ലെങ്കില്‍ cookieoutlen കോളര്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു" msgid "caller ignores uri_out" msgstr "കോളര്‍ uri_out ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation " "hypervisor driver" msgstr "" msgid "can't add memory backend as guest has no NUMA nodes configured" msgstr "" #, c-format msgid "" "can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' " "NUMA nodes configured" msgstr "" msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് ലഭ്യമല്ല" msgid "can't change media while a block job is running on the device" msgstr "" msgid "can't change nodeset for strict mode for running domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "can't change numatune mode for running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിനുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "can't connect to virtlogd" msgstr "$uri-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു." #, fuzzy, c-format msgid "can't convert relative size: '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "can't create storage format '%1$s'" msgstr "'%1$s' പാഥ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'" msgstr "ക്രമീകരണ ഡയറക്ടറി '%1$s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" #, fuzzy msgid "can't find created snapshot" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ വിവരം" #, c-format msgid "can't identify pool in uri %1$s " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't identify volume in uri %1$s" msgstr "വോള്യം '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "സജീവമായ ബ്ലോക്ക് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളെ ക്രമീകരിക്കുക" #, c-format msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "can't open session to the domain with id %1$d" msgstr "ഐഡി %1$d ആയുള്ള ഡൊമെയിനിലേക്കു് സെഷന്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "cputune എമുലേറ്റര്‍ പീരിയഡ് മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "cputune എമുലേറ്റര്‍ കോട്ടാ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "can't parse cputune global period value" msgstr "cputune പീരിയഡ് മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "can't parse cputune global quota value" msgstr "cputune കോട്ടാ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "can't parse cputune iothread period value" msgstr "cputune പീരിയഡ് മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "can't parse cputune iothread quota value" msgstr "cputune കോട്ടാ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "can't parse cputune period value" msgstr "cputune പീരിയഡ് മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "cputune കോട്ടാ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "cputune ഷെയര്‍ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" msgstr "" msgid "can't query rx filters: device alias not found" msgstr "" msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'" msgstr "വീഡിയോ heads '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "നിലവിലുള്ളതില്‍ കുറഞ്ഞു് വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name" msgstr "" #, fuzzy msgid "can't undefine transient network" msgstr "ക്ഷണിക ഡൊമെയിന്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'" msgstr "'%1$s' ഭാഗം പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "തിരിച്ചറിയാത്ത നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് ഭാഗത്തെ പുതുക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" #, c-format msgid "can't use data file definition '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" msgid "canceled by client" msgstr "ക്ലയന്റ് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead" msgstr "" "അകത്തേക്കുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; പകരം virDomainDestroy ഉപയോഗിയ്ക്കുക" msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" "അകത്തേക്കുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; പകരം virDomainDestroy ഉപയോഗിയ്ക്കുക" msgid "cannot abort memory-only dump" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot abort migration in post-copy mode" msgstr "" "അകത്തേക്കുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; പകരം virDomainDestroy ഉപയോഗിയ്ക്കുക" msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "ജോബ് mutex ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിനുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)" msgstr "അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിനുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit" msgstr "max_queued പരിധി കാരണം അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിനുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)" msgstr "max_queued പരിധി കാരണം അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിനുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to " "max_queued limit" msgstr "max_queued പരിധി കാരണം അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിനുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)" msgstr "അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിനുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued " "limit" msgstr "max_queued പരിധി കാരണം അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിനുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "max_queued പരിധി കാരണം അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിനുള്ള പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot add domain %1$s device %2$s to nonexistent bridge %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot add netlink membership" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് അംഗത്വം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "യുഎസ്ബി ഹബ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല: ഈ ഡൊമെയിനു് യുഎസ്ബി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'" msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്കിനു് nlhandle അനുവദിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്കിനു് വേണ്ടി nlhandle പ്ലേസ്ഹോള്‍ഡര്‍ അനുവദിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot apply process capabilities %1$d" msgstr "പ്രക്രിയ വിശേഷതകള്‍ %1$d ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot apply process capabilities: %1$d" msgstr "" msgid "cannot become session leader" msgstr "സെഷന്‍ ലീഡര്‍ ആകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot block signals" msgstr "സിഗ്നലുകള്‍ ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot both keep and delete TPM" msgstr "" msgid "cannot both keep and delete nvram" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s-ല്‍ ഓണ്‍ലൈനും ഓഫ്‌ലൈനും സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് അവസ്ഥ തമ്മില്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s-ല്‍ ഓണ്‍ലൈനും ഓഫ്‌ലൈനും സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് അവസ്ഥ തമ്മില്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type" msgstr "" msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സില്‍ കീമാപ്പ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "വിഎന്‍സി ഗ്രാഫിക്സില്‍ കീമാപ്പ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics" msgstr "സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സില്‍ കീമാപ്പ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics" msgstr "സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സില്‍ പോര്‍ട്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s" msgstr "" "%1$s-ല്‍ നിന്നും %2$s-ലേക്കുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് മാക് വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ " "സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot change network interface type to '%1$s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തരം '%1$s'-ലേക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot change permission of '%1$s'" msgstr "'%1$s' ന്റെ അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "ഒരു ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിന്റെ ക്രമീകരണം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot change persistent config of a transient network" msgstr "ഒരു ട്രാന്‍സിയന്റ് നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിന്റെ സ്ഥായിയായ ക്രമീകരണം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സില്‍ പോര്‍ട്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "വിഎന്‍സി ഗ്രാഫിക്സില്‍ പോര്‍ട്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot change private flag on existing secret" msgstr "നിലവിലുള്ള രഹസ്യത്തില്‍ സ്വകാര്യ ഫ്ലാഗ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics" msgstr "സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സില്‍ പോര്‍ട്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics" msgstr "സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സില്‍ പോര്‍ട്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot change to '%1$u' group" msgstr "'%1$u' ഗ്രൂപ്പിലേക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot change to root directory" msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയിലേക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot change to root directory: %1$s" msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "cannot change to uid to '%1$u'" msgstr "uid, '%1$u' ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660" msgstr "0660-ലേക്കു് '%1$s' chmod ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)" msgstr "%1$s-നെ (%2$u, %3$u)-ലേക്കു് chown ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)" msgstr "'%1$s'-നെ (%2$u, %3$u)-ലേക്കു് chown ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u" msgstr "'%1$s' നെ %2$u ഗ്രൂപ്പിലേയ്ക്കു് chown സാധ്യമല്ല" msgid "cannot close file" msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot close file %1$s" msgstr "%1$s ഫയല്‍ അടയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, c-format msgid "cannot close file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot close file: %1$s" msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "cannot close stream on domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot close volume %1$s" msgstr "%1$s വോള്യം അടയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, c-format msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയുമായി താരതമ്യം സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിന്റെ ബെയിസ് ലൈന്‍ സിപിയു കണക്കുകൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d" msgstr "%1$d കീഴ്വഴക്കം വച്ചു് നെറ്റ്ലിങ്ക് സോക്കറ്റുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index" msgstr "ഡിസ്ക് '%1$s' bus/device സൂചികയായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "വോള്യത്തില്‍ നിന്നും ഡയറക്ടറി വോള്യത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create %1$s" msgstr "%1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgid "cannot create a mediated device without a parent" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot create a new stream" msgstr "സ്ട്രീമിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറി '%s' തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create autostart directory %1$s" msgstr "autostart ഡയറക്ടറി %1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%1$s'" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡയറക്ടറി '%1$s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "libxenlight-നുള്ള വിശേഷതകള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'" msgstr "ക്രമീകരണ ഡയറക്ടറി '%1$s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot create checkpoint for inactive domain" msgstr "vcpuകള്‍ നിര്‍ജ്ജീവമായ ഒരു ഡൊമെയിനില്‍ സജ്ജീകരിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists" msgstr "%d സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുമായി ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create config directory %1$s" msgstr "ക്രമീകരണ ഡയറക്ടറി %1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create config directory '%1$s'" msgstr "ക്രമീകരണ ഡയറക്ടറി '%1$s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create directory %1$s" msgstr "ഡയറക്ടറി %1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create file %1$s" msgstr "%1$s ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, c-format msgid "cannot create file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create log directory %1$s" msgstr "ലോഗ് ഡയറക്ടറി %1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "libxenlight-നുള്ള വിശേഷതകള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create path '%1$s'" msgstr "'%1$s' പാഥ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "ടണല്‍ മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറി '%1$s' തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറി '%s' തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create state directory '%1$s'" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡയറക്ടറി '%1$s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot define a mediated device without a parent" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനില്‍ vcpus പിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിനുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints" msgstr "%1$d സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുള്ള നിര്‍ജ്ജീവ ഡൊമെയിന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots" msgstr "%1$d സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുള്ള നിര്‍ജ്ജീവ ഡൊമെയിന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിനുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിനുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'" msgstr "%1$s-നുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "ക്ഷണിക ഡൊമെയിനിനെ നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot download from volume %1$s" msgstr "%1$s വോള്യത്തില്‍ നിന്ന് ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot enforce change protection" msgstr "തിരുത്തല്‍ സംരക്ഷണം ഉറപ്പുവരുത്താന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot execute binary %1$s" msgstr "ബൈനറി %1$s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് '%1$s'-ല്‍ നിന്നും പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നംബര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot extend file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ എക്സ്റ്റെന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot fill file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'" msgstr "%s-ല്‍ പ്രാരംഭ സമയം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു മാപ്പ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids" msgstr "പാഥില്‍ '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot find VNC graphics device" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് %s കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find architecture %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ %1$s" #, c-format msgid "cannot find channel %1$s" msgstr "%1$s ചാനല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot find character device %1$s" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് %1$s കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot find console device '%1$s'" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ് '%1$s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot find device number" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് %s കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root" msgstr "കണ്ടെയ്നര്‍ റൂട്ടിനെ ആശ്രയിച്ച് പ്രാരംഭ വഴി '%1$s' കണ്ടെത്താന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s" msgstr "%1$s ചാനല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'" msgstr "പുതുതായി ഉണ്ടാക്കിയ വോള്യം '%1$s' കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor." msgstr "" #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%1$s'" msgstr "പുതുതായി ഉണ്ടാക്കിയ വോള്യം '%1$s' കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find parent '%1$s' definition" msgstr "പാഥില്‍ '%1$s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" msgstr "" msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn" msgstr "" msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "vmware ലോഗ് ഫയലിന്റെ pid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot find statistics for device '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസ് '%1$s'-നുള്ള സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസ് '%1$s'-നുള്ള throttling വിവരം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find version pattern \"%1$s\"" msgstr "%1$s-ല്‍ പ്രാരംഭ സമയം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot fork child process" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot format %1$s CPU data" msgstr "%1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "instanceid-യ്ക്കു് പെട്ടെന്നുള്ള uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "interfaceid-യ്ക്കു് പെട്ടെന്നുള്ള uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള ഡാക് ഉപയോക്താവും ഗ്രൂപ്പ് ഐഡിയും തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device" msgstr "ശ്രോതസ്സില്ലാതെ '%s' ഡിസ്കിനു് പുറമേയുള്ളൊരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source" msgstr "ശ്രോതസ്സില്ലാതെ '%1$s' ഡിസ്കിനു് പുറമേയുള്ളൊരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk " "'%2$s'" msgstr "ശ്രോതസ്സില്ലാതെ '%s' ഡിസ്കിനു് പുറമേയുള്ളൊരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d" msgstr "%1$d പ്രൊസസ്സിന്റെ സിപിയു അഫിനിറ്റി കിട്ടുകയില്ല" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള ആര്‍എസ്എസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot get children disk" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot get current time" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot get disk location" msgstr "ഡിവൈസിന്റെ ആരംഭ സ്ഥാനം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "macvtap റ്റാപ്പില്‍ വിശേഷത ഫ്ലാഗുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot get file context of '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "macvtap ടാപ്പിലെ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തെ കൊടികള്‍ കാണാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld" msgstr "%lld പ്രക്രിയയുടെ പൂട്ടിയ മെമ്മറിയുടെ പരിധി %llu ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot get machine" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള ആര്‍എസ്എസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot get machine name" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot get medium" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot get medium attachment type" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot get medium attachments" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സോക്കറ്റ് എഫ്ഡി കാണാന്‍ സാധിയമല്ല" #, c-format msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)" msgstr "സുരക്ഷ വിശേഷതകള്‍ %1$d (%2$s) ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "cannot get settings file path" msgstr "സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സില്‍ പോര്‍ട്ട് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot get snapshot ids" msgstr "ഹോസ്റ്റ് uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot get the host uuid" msgstr "ഹോസ്റ്റ് uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU പ്ലെയിസ്മെന്റും pCPU സമയവും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot get vcpupin for offline domain" msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമായൊരു ഡൊമെയിനു് vcpu പിന്നിങ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot get vcpupin for transient domain" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിനു് autostart സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" msgstr "സ്ഥായിയല്ലാത്ത ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുത്ത ശേഷം നിര്‍ത്താന്‍ പറ്റില്ല" msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് ശേഷം നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x." "%5$d - controller not found" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x." "%5$d - not allowed by controller" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:" "%3$02x:%4$02x.%5$d" msgstr "" #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot initialize agent condition" msgstr "കണ്ടീഷന്‍ മോണിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "cannot initialize cert object: %1$s" msgstr "സര്‍ട്ട് വസ്തു ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "കണ്ടീഷന്‍ വേരിയബിള്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "cannot initialize console condition" msgstr "കണ്ടീഷന്‍ മോണിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "" "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " "disabling driver" msgstr "" msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "കണ്ടീഷന്‍ മോണിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu" msgstr "%1$lld പ്രക്രിയയുടെ പൂട്ടിയ മെമ്മറിയുടെ പരിധി %2$llu ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu" msgstr "%1$lld പ്രക്രിയയുടെ പൂട്ടിയ മെമ്മറിയുടെ പരിധി %2$llu ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u" msgstr "%1$lld പ്രക്രിയയുടെ തുറന്ന ഫയലുകളുടെ എണ്ണത്തിന്റെ പരിധി %2$u ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u" msgstr "%1$lld പ്രക്രിയയുടെ ഉപപ്രക്രിയയുടെ എണ്ണത്തിന്റെ പരിധി %2$u ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനില്‍ vcpus പിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)" msgstr "SASL സംവിധാനങ്ങള്‍ %1$d (%2$s) ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമായൊരു ഡൊമെയിനു് vcpu പിന്നിങ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനില്‍ vcpus പിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'" msgstr "AppArmor പ്രൊഫൈല്‍ '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും സര്‍ട്ട് ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, c-format msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "%d സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുമായി ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "%d സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുമായി ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, c-format msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots" msgstr "%1$d സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുമായി ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "ഐ/ഒ പിശകുള്ള ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot migrate domain: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support" msgstr "%d സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുമായി ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "ബ്ലോക്കിങ് എക്സിക്യൂഷനൊപ്പം കോളര്‍ fds ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് കമാന്‍ഡിനൊപ്പം I/O സ്ട്രിങിനെ കൂട്ടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "ഡെമണിനൊപ്പം I/O സ്ട്രിങ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify MTU" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk" msgstr "fd %d നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify field '' (or it's parts) of the disk" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory address from '0x%1$llx' to '0x%2$llx'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory of model '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'" msgstr "" msgid "cannot modify memory source nodes" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot modify network device address type" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഗസ്റ്റ് പിസിഐ വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify network device backend settings" msgstr "" msgid "cannot modify network device boot index setting" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ബൂട്ട് സൂചിക സജ്ജീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഗസ്റ്റ് പിസിഐ വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും %2$s-ലേക്കുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് മോഡലില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify network device portgroup attribute" msgstr "" msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് rom ബാര്‍ സജ്ജീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot modify network device rom enabled setting" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് rom ബാര്‍ സജ്ജീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify network device script attribute" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് സ്ക്രിപ്റ്റ് വിശേഷതയില്‍ മാറ്റും വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify network device tap name" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് റ്റാപ്പ് നാമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify network rom file" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് rom ഫയലില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" msgstr "virtio നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര്‍ വിശേഷതകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot modify virtio network device driver options" msgstr "" msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "സിപിയു ഫ്രീക്വന്‍സി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot open %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot open '%1$s'" msgstr "'%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "SELinux label_handle തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot open bus path" msgstr "പാഥ് '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory '%1$s'" msgstr "ഡയറക്ടറി '%1$s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot open file using fd" msgstr "fd ഉപയോഗിച്ചു് ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot open macvtap tap device %1$s" msgstr "%1$s എന്ന macvtap ഉപകരണം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot open path '%1$s'" msgstr "പാഥ് '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'" msgstr "പാഥ് '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot open volume '%1$s'" msgstr "വോള്യം '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse %1$s CPU data" msgstr "ബസ് %1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'" msgstr "%1$s പതിപ്പു് നംബര്‍ , '%3$.*2$s'-ലുള്ളതു്, പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot parse CPU data" msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'" msgstr "മാക് വിലാസം '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%1$s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ '%1$s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ '%1$s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot parse device end location" msgstr "ഡിവൈസിന്റെ അവസാന സ്ഥാനം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "cannot parse device start location" msgstr "ഡിവൈസിന്റെ ആരംഭ സ്ഥാനം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "instanceid പരാമീറ്റര്‍ ഒരു uuid ആയി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "interfaceid പരാമീറ്ററിനെ uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot parse openfiles '%1$s' for virtiofs" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് '%1$s'-ല്‍ നിന്നും പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നംബര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" "രഹസ്യവാക്കിന്റെ കാലാവധി സമയം '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, YYYY-MM-DDTHH:MM:SS " "പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface" msgstr "മാക് വിലാസം '%s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "vmware ലോഗ് ഫയലിന്റെ pid പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs" msgstr "RAM ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ '%1$s' ഉപയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot parse rdp port %1$s" msgstr "rdp പോര്‍ട്ട് %1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'" msgstr "ലക്ഷ്യം '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem" msgstr "RAM ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ '%1$s' ഉപയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter" msgstr "typeid പരാമീറ്ററിന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "managerid പരാമീറ്ററിന്റെ മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "typeid പരാമീറ്ററിന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "typeidversion പരാമീറ്ററിന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'" msgstr "വീഡിയോ ram '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'" msgstr "'%s' എന്ന ഫയലേയ്ക്കു് എഴുതാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot parse vnc port %1$s" msgstr "vnc പോര്‍ട്ട് %1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "ടണല്‍ മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot perform disk backup for inactive domain" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനില്‍ vcpus പിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" "peer2peer അടയാളമുപയോഗിക്കാതെ 'തുരങ്കം വഴി മറ്റൊരിടത്തേക്ക് മാറ്റാന്‍' (tunnelled " "migration) സാധ്യമല്ല" msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനില്‍ vcpus പിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഡയറക്ടറി '%1$s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "cannot probe backing volume format: %1$s" msgstr "ബാക്കിങ് വോള്യം ശൈലി തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)" msgstr "%1$d (%2$s) കണക്ഷനിലുള്ള SASL ssf ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)" msgstr " %1$d (%2$s) കണക്ഷനില്‍ SASL ഉപയോക്തൃനാമം ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "ക്രമീകരണവും ലൈവും ഒരേ സമയം ചോദിക്കാന്‍ പറ്റില്ല" #, c-format msgid "cannot read %1$s" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read %1$s statistic" msgstr "%1$s സ്റ്റാറ്റിക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "cannot read %1$s value" msgstr "%1$s മൂല്ല്യം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read '%1$s'" msgstr "'%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'" msgstr "SELinux വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡൊമെയിന്‍ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ഫയല്‍ '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s" msgstr "SELinux വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഇമേജ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഫയല്‍ %1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലിന്റെ ആരംഭം വരെ read ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള cputime ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read cputime for domain %1$d" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$d-നുള്ള cputime ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read dir '%1$s'" msgstr "'%1$s' ‍ഡ‍യറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read domain image '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇമേജ് '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "cannot read file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot read from stdin" msgstr "സ്ട്രീമില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot read from stream" msgstr "സ്ട്രീമില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read header '%1$s'" msgstr "ഹെഡര്‍ '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read mount list '%1$s'" msgstr "മൌണ്ട് പട്ടിക '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot read node header '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot receive data from volume %1$s" msgstr "%1$s വോള്യത്തില്‍ നിന്നും ഡാറ്റ ലഭിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "സ്ട്രീമില്‍ ഫയല്‍ നിരീക്ഷണം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain" msgstr "vcpuകള്‍ നിര്‍ജ്ജീവമായ ഒരു ഡൊമെയിനില്‍ സജ്ജീകരിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot remove config %1$s" msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് %1$s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot remove config file '%1$s'" msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%1$s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot remove config for %1$s" msgstr " %1$s-നുള്ള ക്രമീകരണം നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %1$s" msgstr "തകരാറുള്ള ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "cannot remove directory '%1$s'" msgstr "ഡയറക്ടറി '%1$s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'" msgstr "വോള്യം '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'" msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്ത സൂക്ഷിച്ച ഫയല്‍ %1$s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot remove managed save file %1$s" msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്ത സൂക്ഷിച്ച ഫയല്‍ %1$s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot rename a transient domain" msgstr "ക്ഷണിക ഡൊമെയിന്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot rename active domain" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള cputime ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'" msgstr "'%1$s' നെ '%2$s' ആയി പേരു് മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "NETIF ക്രമീകരണം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set" msgstr "'%1$s' നെ '%2$s' ആയി പേരു് മാറ്റാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot reset current job" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "സജീവമായൊരു ഡൊമെയിനില്‍ ഏറ്റവും കൂടിയ മെമ്മറിയുടെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory" msgstr "autostart ഡയറക്ടറി %1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot resolve driver link %1$s" msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ലിങ്ക് %1$s റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain " "'%3$s' uuid %4$s" msgstr "" "'%1$s' ഡൊമെയിനിലുള്ള %2$s യുയുഐഡിലെ ഒരു ഫയലില്‍ നിന്ന് %3$s ഡൊമെയിനിലെ %4$s യുയുഐഡി " "പുനഃസ്ഥാപിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിനുള്ള ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമായൊരു ഡൊമെയിനു് vcpu പിന്നിങ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിനുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തിരികെ ലഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot save file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" msgid "cannot save/restore domain with host devices" msgstr "" msgid "cannot save/restore domain with network devices" msgstr "" #, c-format msgid "cannot seek in '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ തിരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek into '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ തിരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലിന്റെ ആരംഭം വരെ seek ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot seek to start of '%1$s'" msgstr "'%1$s' ന്റെ തുടക്കത്തിലേക്കു് മാറാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot send data to volume %1$s" msgstr "%1$s വോള്യത്തിലേക്ക് ഡാറ്റ അയയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സോക്കറ്റിലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d" msgstr "%1$d പ്രൊസസ്സിനു് സിപിയു അഫിനിറ്റി സെറ്റ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല" msgid "cannot set autostart for transient device" msgstr "" msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിനു് autostart സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് autostart സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot set backing store for raw volume" msgstr "ബാക്കിങ് വോള്യം ശൈലി തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" msgid "cannot set common audio backend settings" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set current job to %1$s" msgstr "നിലവിലുളള സമയം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)" msgstr "എക്സ്റ്റേര്‍ണല്‍ SSF %1$d (%2$s) ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot set file mode '%1$s'" msgstr "ഫയല്‍ മോഡ് '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot set file owner '%1$s'" msgstr "ഫയല്‍ ഉടമസ്ഥന്‍ '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറിയേക്കാള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറിയേക്കാള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o" msgstr "'%1$s'-ന്റെ മോഡ് %2$04o-ലേക്കു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set moment %1$s as its own parent" msgstr "'%s'-ന്റെ മോഡ് %04o-ലേക്കു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സോക്കറ്റ് എഫ്ഡി കാണാന്‍ സാധിയമല്ല" msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സോക്കറ്റ് ബ്ലോക്ക്ചെയ്യാത്തതായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)" msgstr "%1$d (%2$s) സുരക്ഷാ വിശേഷതകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "സപ്ലിമെന്റ് ഗ്രൂപ്പുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാനായില്ല" msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set to start of '%1$s'" msgstr "'%1$s' ന്റെ തുടക്കമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'" msgstr "'%1$s' ന്റെ തുടക്കമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "vcpuകള്‍ നിര്‍ജ്ജീവമായ ഒരു ഡൊമെയിനില്‍ സജ്ജീകരിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set worker name to %1$s" msgstr "കോണ്‍ടക്സ്റ്റ് %1$s സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" msgstr "" #, c-format msgid "cannot stat '%1$s'" msgstr "'%1$s' stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot stat fd %1$d" msgstr "fd %1$d സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot stat file '%1$s'" msgstr "'%1$s' stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot stat path '%1$s'" msgstr "'%1$s' പാഥ് stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat tap fd %1$d" msgstr "fd %1$d സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot statvfs path '%1$s'" msgstr "പാഥ് '%1$s' statvfs ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'" msgstr "പാഥ് '%s' statvfs ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot sync data to file '%1$s'" msgstr "ഫയല്‍ '%1$s'-ലേക്കു് ഡേറ്റാ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'" msgstr "പാഥ് '%1$s'-നൊപ്പം വോള്യത്തിലേക്കു് ഡേറ്റാ സിന്‍ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot sync file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot terminate console stream" msgstr "സ്ട്രീമിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model" msgstr "" #, c-format msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode" msgstr "" #, c-format msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode" msgstr "" msgid "cannot unblock signals" msgstr "സിഗ്നലുകള്‍ അണ്‍ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cannot undefine domain with nvram" msgstr "ക്ഷണിക ഡൊമെയിന്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "ക്ഷണിക ഡൊമെയിന്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ അണ്‍ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot unlink file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ അണ്‍ലിങ്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'" msgstr "AppArmor പ്രൊഫൈല്‍ '%1$s' പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "" "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -" "no-reboot setting" msgstr "" #, c-format msgid "cannot upload to volume %1$s" msgstr "%1$s വോള്യത്തിലേക്ക് അപ്ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, fuzzy msgid "cannot use custom tap device in session mode" msgstr "സെഷന്‍ ലീഡര്‍ ആകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "" "cannot use feature-based firmware autoselection when firmware autoselection " "is disabled" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot use namespaces in session mode" msgstr "സെഷന്‍ ലീഡര്‍ ആകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "" "cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "പതിപ്പ് സംബന്ധിച്ച വിവരങ്ങള്‍ libxenlightല്‍ നിന്നും ലഭിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ എക്സ്റ്റെന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot write config file '%1$s'" msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%1$s' എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot write data to file '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയലേയ്ക്കു് എഴുതാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot write to stdout" msgstr "സ്ട്രീമിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cannot write to stream" msgstr "സ്ട്രീമിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT-നുളള കാപ്പ്" msgid "capabilities" msgstr "സവിശേഷതകള്‍" msgid "capability names, separated by comma" msgstr "ശേഷിയുടെ പേര്, കോമ കൊണ്ട് തിരിച്ച്" #, c-format msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "%1$sലെ ശേഷി 'delta' അല്ലെങ്കില്‍ 'shrink' അടയാളങ്ങളില്ലാതെ പൂജ്യമാകാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "vm ന്റെ സ്ഥിതി എടുക്കാതെ ഡിസ്ക്കിന്റെ സ്ഥിതി എടുക്കുക." #, c-format msgid "cd: %1$s: %2$s" msgstr "cd: %1$s: %2$s" msgid "cdrom device with virtio bus isn't supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "cdrom device without source path not supported" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "cell number must be non-negative integer or -1" msgstr "sndbuf ഒരു പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍ ആയിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s ലെ cellNum %2$d നു തുല്യമോ അതിനേക്കാള്‍ കുറവോ ആയിരിക്കണം " #, c-format msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" msgstr "%1$sലെ cellNum %2$d എന്നത് നെഗറ്റീവ് വില (ഋണമൂല്യം) ആയി മാത്രമേ സ്വീകരിക്കൂ" #, c-format msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" #, c-format msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)" msgstr "" msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "cgroup സിപിയു കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "cgroup CPUACCT കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" msgstr "ഷെഡ്യുളര്‍ ട്യൂണിങിനു് cgroup സിപിസു ആവശ്യമാണു്" msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "cgroup cpuset കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "cgroup മെമ്മറി കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ unpriv_sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "change lifecycle actions" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ലൈഫ് സൈക്കിള്‍ ആക്ഷന്‍ %d" msgid "change maximum memory limit" msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഏറ്റവും കൂടുതലായ ലിമിറ്റ് മാറ്റുക" msgid "change memory allocation" msgstr "മെമ്മറി അലോക്കേഷന്‍ മാറ്റുക" msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം മാറ്റുക" msgid "change of nodeset for running domain requires restrictive numa mode" msgstr "" msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "" "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിനിനുള്ള ചെയിഞ്ച്സെറ്റ് മാറ്റുന്നതിനായി കര്‍ശനമായ ന്യൂമാ മോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" msgid "change the current directory" msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറി മാറ്റുക" msgid "changed" msgstr "" msgid "changes the password of the specified user inside the domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "changing OS type is not supported by vz driver" msgstr "--type വഴിയുള്ള അരിപ്പകള്‍ ഈ libvrt പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" msgstr "ഈ ബന്ധത്തിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകം ഈ ഫങ്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "changing device 'acpi index' is not allowed" msgstr "" #, fuzzy msgid "changing device alias is not allowed" msgstr "കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "changing emulator is not supported by vz driver" msgstr "സര്‍വര്‍, എസ്എഎസ്എല്‍ സംവിധാനം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "changing features is not supported by vz driver" msgstr "സര്‍വര്‍, എസ്എഎസ്എല്‍ സംവിധാനം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket" msgstr "%1$s ചാനല്‍ ഒരു യൂണിക്സ് സോക്കറ്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "channel event" msgstr "" #, fuzzy msgid "channel source type not supported" msgstr "hub തരം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "channel target name missing" msgstr "" #, fuzzy msgid "channel target type not supported" msgstr "hub തരം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "character device %1$s is not using a PTY" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് %1$s ഒരു PTY ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "character device information was missing array element" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് വിവരത്തില്‍ അറേ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "character device information was missing filename" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് വിവരത്തില്‍ ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "character device information was missing label" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് വിവരത്തില്‍ ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "character device name" msgstr "ക്യാരക്റ്റര്‍ ഉപകരണത്തിന്റെ പേരു്" #, c-format msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics" msgstr "" msgid "chardev already exists" msgstr "chardev നിലവിലുണ്ടു്" msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode" msgstr "" msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'" msgstr "" msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "chardev-add മറുപടിയില്‍ pty പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "check attribute specified for CPU with no model" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent" msgstr "'%1$s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് ഒരു പേരന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "checkpoint '%1$s' has no parent" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%1$s' ന് പേരന്‍റ് ഇല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" msgstr "%1$s ഡിസ്കിനു് അകമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് %2$s സംഭരണ ശൈലിയില്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "checkpoint inconsistent" msgstr "" #, c-format msgid "checkpoint inconsistent: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "checkpoint information" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരങ്ങള്‍" #, fuzzy msgid "checkpoint name" msgstr "ക്ലോണിന്റെ പേര്" #, c-format msgid "child didn't write error (status=%1$d)" msgstr "" #, c-format msgid "child failed to create directory '%1$s'" msgstr "%1$s എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ ചൈല്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "child process failed to create file '%1$s'" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ '%1$s' ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'" msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ '%1$s' ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "ചൈല്‍ഡ് പ്രോസസ്സ് പേരന്റിനു് എഫ്ഡി അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "child reported (status=%1$d): %2$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "cipher info missing 'name' attribute" msgstr "vlan ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ പേരു് വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "classID attribute not supported on in this usage context" msgstr "" msgid "clear out authorized keys file before adding new keys" msgstr "" #, fuzzy msgid "client hooks cannot be NULL" msgstr "മോണിറ്റര്‍ NULL ആയിരിയ്ക്കരുതു്" msgid "client socket is closed" msgstr "ക്ലയന്റ് സോക്കറ്റ് അടച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "ക്ലയന്റ് തെറ്റായ PolicyKit init ആവശ്യത്തിനായി ശ്രമിച്ചു" msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "തെറ്റായ SASL init ആവശ്യം ക്ലയന്റ് ശ്രമിച്ചു" msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "തെറ്റായ SASL ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ആവശ്യം ക്ലയന്റ് ശ്രമിച്ചു" msgid "client which to disconnect, specified by ID" msgstr "" msgid "client which to retrieve identity information for" msgstr "" msgid "clone a volume." msgstr "ഒരു വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" msgid "clone name" msgstr "ക്ലോണിന്റെ പേര്" #, c-format msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s" msgstr "" "close: %1$s: താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് write അല്ലെങ്കില്‍ close ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported" msgstr "%d എന്ന ഓപ്പറേഷന്‍ തരം പിന്തുണയില്ലാത്തതാണു്" msgid "comma separated list of compression methods to be used" msgstr "" msgid "comma separated list of disks to be migrated" msgstr "" msgid "" "comma separated list of disks to be migrated with zero detection enabled" msgstr "" msgid "command" msgstr "കമാന്‍ഡ്" #, c-format msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s" msgstr "കമാന്‍ഡ് '%1$s' ഉപാധി --%2$s-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "command '%1$s' requires --%2$s option" msgstr "കമാന്‍ഡ് '%1$s'-ന് ഉപാധി --%2$s ആവശ്യമുണ്ട്" #, c-format msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option" msgstr "കമാന്‍ഡ് '%1$s'-ന് ഉപാധി <%2$s> ആവശ്യമുണ്ട്" msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading" msgstr "" msgid "command groups must be non-NULL" msgstr "" #, c-format msgid "command is already running as pid %1$lld" msgstr "കമാന്‍ഡ് നിലവില്‍ pid %1$lld ആയി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "ഹ്യുമന്‍ മോണിറ്റര്‍ നിയമാവലിയിലാണ് കമാന്റ്" msgid "command is not yet running" msgstr "കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" #, c-format msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist" msgstr "കമാന്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ '%1$s' കമാന്‍ഡ് ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല" #, fuzzy msgid "command to run" msgstr "കമാന്‍ഡ്" msgid "commit changes and free restore point" msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ കമ്മിറ്റ് ചെയ്ത് റീസ്റ്റോര്‍ പായിന്റ് സ്വതന്ത്രമാക്കുക" msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" msgstr "iface-begin നും ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയ്ക്കും ഇടയില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റം കമ്മിറ്റ് ചെയ്യുക" #, c-format msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag" msgstr "" msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "ഹേസ്റ്റ് സിപിയുവുമായി സിപിയുനെ താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" #, fuzzy msgid "compare CPU with hypervisor CPU" msgstr "ഹേസ്റ്റ് സിപിയുവുമായി സിപിയുനെ താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" #, fuzzy msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host" msgstr "XML ഫയലില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുമായി ഹോസ്റ്റ് സിപിയുനെ താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "XML ഫയലില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതുമായി ഹോസ്റ്റ് സിപിയുനെ താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" #, fuzzy, c-format msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നതു് '%1$s' സിസ്റ്റത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "qcow2-നൊപ്പം മാത്രം കോംപാറ്റിബിളിറ്റി ഐച്ഛികം ലഭ്യമുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "completed" msgstr "വലി പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" msgid "compress level for multithread compression" msgstr "" msgid "compress level for zlib compression" msgstr "" msgid "compress level for zstd compression" msgstr "" msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "ലൈവ് മൈഗ്രേഷനില്‍ ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള താളുകള്‍ കമ്പ്രസ്സ് ചെയ്യുക" msgid "compute baseline CPU" msgstr "ബേസ്‌ലൈന്‍ സിപിയു കണക്ക്കൂട്ടുക" msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s" msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നതു് '%1$s' സിസ്റ്റത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "config" msgstr "ക്രമീകരണം" msgid "config data file to import from" msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള കോണ്‍ഫിഗ് ഡേറ്റാ ഫയല്‍" #, c-format msgid "config value %1$s was malformed" msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് മൂല്ല്യം %1$s തെറ്റാണു്" #, c-format msgid "config value %1$s was missing" msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് മൂല്ല്യം %1$s ലഭ്യമല്ല" msgid "configuration file syntax error" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്" #, c-format msgid "configuration file syntax error: %1$s" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ സിന്‍റ്റാക്സ് പിശക്: %1$s" msgid "configuration potentially modified by hook script" msgstr "" #, fuzzy msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് നല്‍കുന്നതു് ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "configuring memory location is not supported" msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "conn must match stream connection" msgstr "" msgid "connect" msgstr "" #, fuzzy msgid "connect to daemon's admin server" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" msgid "connect to the guest console" msgstr "ഗസ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക" msgid "connected" msgstr "" msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" "ക്ലൈന്റില്‍ നിന്ന് (സാധാരണ മൈഗ്രേഷന്‍) അല്ലെങ്കില്‍ സ്ത്രോതസ് (p2p മൈഗ്രേഷന്‍) കാണുന്ന ലക്ഷ്യ " "ഹോസ്റ്റിലെ ബന്ധ URI" msgid "connection already open" msgstr "കണക്ഷന്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമാണു്" msgid "connection closed due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "connection not open" msgstr "കണക്ഷന്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "connection vcpu maximum" msgstr "കണക്ഷന്‍ vcpu പരമാവധി" #, fuzzy msgid "control domain IOThread affinity" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ എമുലേറ്റര്‍ അഫിനിറ്റി മാറ്റുക അല്ലെങ്കില്‍ ചോദിക്കുക" msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "ഡൊമൈന്റെ അകത്തോട്ടുള്ള ട്രാഫിക്ക് നിയന്ത്രിക്കുക" msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "ഡൊമൈന്റെ പുറത്തോട്ടുള്ള ട്രാഫിക്ക് നിയന്ത്രിക്കുക" msgid "control or query domain emulator affinity" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ എമുലേറ്റര്‍ അഫിനിറ്റി മാറ്റുക അല്ലെങ്കില്‍ ചോദിക്കുക" msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "vcpu അഫിനിറ്റി മാറ്റുക അല്ലെങ്കില്‍ ചോദിക്കുക" #, c-format msgid "controller %1$s:%2$d not found" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ %1$s:%2$d ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "controller index='%1$d' already exists" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് %s നിലവിലുണ്ട്" #, c-format msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported" msgstr "hyper-ഇല്‍ നിന്ന് %s-ഇലേക്ക് മാറ്റുമ്പോള്‍ കവിഞ്ഞൊഴുകി" #, c-format msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed" msgstr "hyper-ഇല്‍ നിന്ന് %1$s-ഇലേക്ക് മാറ്റുമ്പോള്‍ കവിഞ്ഞൊഴുകി" msgid "conversion from string failed" msgstr "സ്ട്രിങ്ങില്‍ നിന്നുള്ള സംഭാഷനം പരാജയം" msgid "" "conversion of the nvram template to another target format is not supported" msgstr "" msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ id അല്ലെങ്കില്‍ UUID ഡൊമെയിന്‍ പേര് ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ UUID ഡൊമെയിന്‍ id ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ id ഡൊമെയിന്‍ UUID ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് UUID നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പേര് ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നാമം നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് UUID ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "ഒരു പൂള്‍ UUID പൂള്‍ പേര് ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "ഒരു പൂള്‍ നാമം പൂള്‍ UUID ആയി വേര്‍തിരിക്കുക" msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് MAC വിലാസം ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേരായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു" msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേരു് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് MAC വിലാസമായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters" msgstr "മോഡലിന്റെ പേരില്‍ തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങള്‍" msgid "cookie name must not be empty" msgstr "" msgid "copy destination is block device instead of regular file" msgstr "" #, fuzzy msgid "copy of read-only disks is not supported" msgstr "fs ഡ്രൈവര്‍ %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "copy to a FD passed disk source is not yet supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" msgstr "ഫയല്‍ അല്ലാത്ത വോള്യങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'" msgstr "" msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "corrupted profileid string" msgstr "കേടായ പ്രൊഫൈല്‍ഐഡി വാചകം" msgid "could not allocate memory" msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "could not attach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not build absolute core file path" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് കോര്‍ ഫയല്‍ പാഥ് ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not build absolute input file path" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് ഇന്‍പുട്ട് ഫയല്‍ പാഥ് ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not build absolute output file path" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് ഔട്ട്പുട്ട് ഫയല്‍ പാഥ് ബിള്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "could not change APIC status to: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "could not change PAE status to: %1$s" msgstr "" msgid "could not close handshake fd" msgstr "ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്ക് fd അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not close logfile" msgstr "logfile അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "Xen സ്റ്റോറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %1$s" msgstr "Xen സ്റ്റോര്‍ %1$s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല " msgid "could not create profile" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not define a domain" msgstr "" msgid "could not delete snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not delete the domain" msgstr "" #, c-format msgid "could not detach shared folder '%1$s'" msgstr "" msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ vcpus ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "could not find a usable firewall backend" msgstr "" #, c-format msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'" msgstr "" msgid "could not find base disk source in disk source chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not find base image in chain for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള പേരന്റ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "could not find capabilities for %1$s" msgstr "'%1$s'-നുള്ള ഡിവൈസ് വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not find event callback %1$d for deletion" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'" msgstr "'%s'-നുള്ള പേരന്റ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'" msgstr "'%s'-നുള്ള പേരന്റ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not find libvirtd" msgstr "libvirtd ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "could not find name in XML" msgstr "എക്സ്എംഎലില്‍ പേരു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, fuzzy msgid "could not find realpath" msgstr "libvirtd ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "could not get MAC address of interface %1$s" msgstr "%1$s എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ മാക് വിലാസം കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "could not get VM definition" msgstr "വിഎം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not get children snapshots" msgstr "ചിള്‍ഡ്രന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s-നെ തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള സമയം ലഭ്യമല്ല" msgid "could not get current snapshot" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" msgid "could not get current snapshot name" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-ന്റെ നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not get description of snapshot %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s-ന്റെ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not get domain UUID" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ യുയുഐഡി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not get domain state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not get information about NUMA topology" msgstr "NUMA ടോപോളജിയെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം കിട്ടിയില്ല" #, fuzzy msgid "could not get information about supported page sizes" msgstr "NUMA ടോപോളജിയെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം കിട്ടിയില്ല" #, c-format msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിനുള്ള എക്സ്എംഎല്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy msgid "could not get machine" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s" msgstr "%1$s സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പേരന്റിന്റെ പേരു് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x" msgstr "പൂളില്‍ വോള്യങ്ങളുടെ എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s, rc=%2$08x" #, c-format msgid "could not get online state of snapshot %1$s" msgstr "%1$s സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ ഓണ്‍ലൈന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not get parent of snapshot %1$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s-ന്റെ പേരന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള റൂട്ട് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് യുയുഐഡി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "could not get snapshot children" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "പട്ടികയിലുള്ള ഡൊമെയിനുകളുടെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not get snapshot name" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x" msgstr "പൂളില്‍ വോള്യങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s, rc=%2$08x" msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇവന്റ് ടൈമര്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള VirtualBox സെഷന്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not open input path '%1$s'" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് പാഥ് '%1$s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not parse XML" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not parse arguments" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse read bytes sec %1$s" msgstr "%1$s ഭാരം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse read iops sec %1$s" msgstr "%1$s ഭാരം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not parse weight %1$s" msgstr "%1$s ഭാരം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse write bytes sec %1$s" msgstr "%1$s ഭാരം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse write iops sec %1$s" msgstr "%1$s ഭാരം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not read xml file" msgstr "xml ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not receive data from domain '%1$s'" msgstr "" msgid "could not remove profile" msgstr "" #, c-format msgid "could not remove profile for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %1$s" msgstr "%1$s ഡൊമെയിനുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not set IFS" msgstr "ഐഎഫ്എസ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not set PATH" msgstr "PATH സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u" msgstr "" #, c-format msgid "could not take a screenshot of %1$s" msgstr "%1$s ന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല." #, c-format msgid "could not take snapshot of domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-നുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "Xen ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ എന്‍ട്രി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s" msgstr "Xen ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ എന്‍ട്രി %1$s ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "couldn't fetch array of leases" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %s-ന്റെ പേരന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response" msgstr "netlink മറുപടിയില്‍ VF %1$d-നുള്ള IFLA_VF_INFO" #, c-format msgid "" "couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching " msgstr "" "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ -ന് ചേരുന്ന ഒരു പോര്‍ട്ട് ഗണം കണ്ടെത്താന്‍ " "സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "" "couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching " msgstr "" " \"\"-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നൊരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് എന്‍ട്രി നിലവില്‍ " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "couldn't find interface named '%1$s'" msgstr "'%1$s' പേരിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s" msgstr "'%1$s' പേരിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല: %2$s%3$s%4$s" #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'" msgstr "മാക് വിലാസം '%1$s'-നൊപ്പം ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s" msgstr "മാക് വിലാസം '%1$s'-നൊപ്പം ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s%3$s%4$s" #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്നൊരു DNS HOST റിക്കോര്‍ഡ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്നൊരു DNS SRV റിക്കോര്‍ഡ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്നൊരു DNS TXT റിക്കോര്‍ഡ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ ഒത്തുപോവുന്ന ഒരു dhcp ആതിഥേയ രേഖ കണ്ടെത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ ഒത്തുപോവുന്ന ഒരു dhcp പരിധി രേഖ കണ്ടെത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" " "\"name='%2$s'\" \"ip='%3$s'\" in network '%4$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ ഒത്തുപോവുന്ന ഒരു dhcp ആതിഥേയ രേഖ കണ്ടെത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "" "couldn't register rollback command - command '%1$s' had no valid handle in " "output ('%2$s')" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %1$s" #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found at index %1$d in " "network '%2$s'" msgstr "" "dhcp ഹോസ്റ്റ് എന്‍ട്രി പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല - എലമെന്റ് %1$d സൂചികയില്‍ ലഭ്യമല്ല, " "'%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%1$s'" msgstr "" "dhcp ഹോസ്റ്റ് എന്‍ട്രി പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല - '%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ എലമെന്റ് " "ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'" msgstr "dnsmasq ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%1$s' സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "" "count of memory devices requiring memory slots '%1$zu' exceeds slots count " "'%2$u'" msgstr "" msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" msgstr "" msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu അഫിനിറ്റി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "cpu count too large" msgstr "ncpus വളരെ വലുതു്" msgid "cpu hotplug is not supported" msgstr "" msgid "cpu parameter is missing a model name" msgstr "" #, c-format msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus" msgstr "" #, c-format msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value" msgstr "%1$sലെ cpuNum %2$d എന്നത് നെഗറ്റീവ് വില (ഋണമൂല്യം) ആയി മാത്രമേ സ്വീകരിക്കൂ" msgid "cpuacct parse error" msgstr "cpuacct പാഴ്സ് പിശക്" #, fuzzy, c-format msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is" msgstr "Win32 പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പുതിയ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "cputune is not supported by vz driver" msgstr "അരിപ്പകള്‍ ഈ libvrt പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "crash the domain after core dump" msgstr "കോര്‍ ഡമ്പിന് ശേഷം ഡൊമൈന്‍ തകര്‍ക്കുക" msgid "crashed" msgstr "തകര്‍ന്നു" msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഉപകരണം ഉണ്ടാക്കി ഇപ്പോഴത്ത ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉപകരണം ചേര്‍ക്കുക" msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "നോഡില്‍ ഒരു XML ഫയല്‍ നല്‍കുന്ന ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക" msgid "create a domain from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" #, fuzzy msgid "create a network filter binding from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക" msgid "create a network from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക" #, fuzzy msgid "create a network port from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക" msgid "create a pool from a set of args" msgstr "args-കളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഒരു പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" msgid "create a pool from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുക" msgid "" "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" msgstr "" "ഇപ്പോഴത്തെ ഇന്റെര്‍ഫേസ് ക്രമീകരണത്തിന്റെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുക, അത് പിന്നെ കമ്മിറ്റ് (iface-" "commit) ചെയ്യുകയോ റീസ്റ്റോര്‍ (iface-rollback) ചെയ്യുകയോ ചെയ്യാം" msgid "create a vol from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക" msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "മറ്റൊരു വോള്യം ഇന്‍പുട്ടായുപയോഗിച്ചു് ഒരു വോള്യമുണ്ടാക്കുക" msgid "create a volume from a set of args" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുടെ കൂട്ടില്‍ നിന്നും ഒരു വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക" msgid "" "creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not " "supported" msgstr "" msgid "creating checkpoint for incremental backup is not supported yet" msgstr "" msgid "creating snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported" msgstr "%s വോള്യങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "നോണ്‍-റോ ഫയല്‍ ഇമേജുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതു് qemu-img ഇല്ലാതെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." msgid "creation of pid file requires daemonized command" msgstr "pid ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് ഡെമണ്‍ രീതിയിലുള്ള കമാന്‍ഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്" msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption" msgstr "" #, fuzzy msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "%s വോള്യങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "creation of storage images with feature is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "crypto backend %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "crypto model %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "crypto type %1$s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : " "%3$s" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ഒരു പിശക് നല്‍കി: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ഒരു നെഗറ്റീവ് റെസ്പോണ്‍സ് കോഡ് " "നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : " "%3$s" msgstr "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ഒരു പിശക് ലഭ്യമാക്കി: %1$s (%2$d) : " "%3$s" #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)" msgstr "" #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s" msgstr "curl_easy_perform() ഒരു പിശക് ലഭ്യമാക്കി: %1$s (%2$d) : %3$s" msgid "current" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ" msgid "current bridge device name" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ബ്രിഡ്ജ് ഡിവൈസ് നാമം" msgid "current job is not outgoing migration in post-copy mode" msgstr "" msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ vcpu മൂല്യം പരമാവധിമൂല്യത്തിനു ചേരണം " msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ vcpus maxvcpus നു തുല്യമായിരിക്കണം " #, fuzzy msgid "custom alias name of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ കാഷ് മോഡ്" msgid "custom alias name of interface device" msgstr "" msgid "custom configuration parameters specified" msgstr "" msgid "custom device configuration" msgstr "" msgid "custom device tree blob used" msgstr "" msgid "custom guest agent control commands issued" msgstr "" msgid "custom monitor control commands issued" msgstr "" msgid "daemon" msgstr "" #, fuzzy msgid "daemon's admin server connection URI" msgstr "ഡിസ്പ്ളേ കണക്ഷന്‍ URI കാണിക്കുക" #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s" msgstr "ഡെമണ്‍ രീതിയിലുള്ള കമാന്‍ഡിനു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന ഡയറക്ടറി %1$s സജ്ജമാക്കുവാനായില്ല" msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "ഡെമണ്‍ രീതിയിലുള്ള കമാന്‍ഡിനു് virCommandRunAsync ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "dangling \\" msgstr "ഡാംഗ്ലിങ്ങ് \\" msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "നോണ്‍-ബ്ലോക്കിങ് സ്ട്രീമുകള്‍ക്കു് ഡേറ്റാ സിങ്കുള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "നോണ്‍-ബ്ലോക്കിങ് സ്ട്രീമുകള്‍ക്കു് ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "default" msgstr "സ്വതവേ" #, c-format msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നിഷ്കര്‍ശിക്കുക (ആരംഭിക്കേണ്ടതില്ല)" msgid "define a pool from a set of args" msgstr "args-കളുടെ പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഒരു പൂള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക" msgid "" "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " "persistent one from an XML file" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " "one from an XML file" msgstr "" "ഇന്റെറാക്റ്റീവ് ഡൊമൈനിനെ അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ പെര്‍സിസ്റ്റന്റിനെ ട്രാന്‍സിയന്റ് ആക്കുക" msgid "" "define an inactive persistent virtual network or modify an existing " "persistent one from an XML file" msgstr "" msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു രഹസ്യം നിഷ്കര്‍ഷിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്ന് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക ആല്ലെങ്കില്‍ പുതുക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി uuid %2$s ഉപയോഗിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി uuid %2$s ഉപയോഗിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "degraded" msgstr "ഡീഗ്രേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "delete a network filter binding" msgstr "സ്വയം അരിപ്പ് ഇല്ലാതാക്കുക" msgid "delete a pool" msgstr "ഒരു പൂള്‍ വെട്ടി മാറ്റുക" msgid "delete a vol" msgstr "ഒരു വോള്യം വെട്ടിമാറ്റുക" #, fuzzy msgid "delete an IOThread from the guest domain" msgstr "NMI അതിഥിഡൊമൈനിന് കൊടുക്കുക" #, fuzzy msgid "delete checkpoint and all children" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ചെല്‍ഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "delete children but not checkpoint" msgstr "ചെല്‍ഡിനെ നീക്കം ചെയ്യുക, സ്നാപ്ഷോട്ട് വേണ്ട" msgid "delete children but not snapshot" msgstr "ചെല്‍ഡിനെ നീക്കം ചെയ്യുക, സ്നാപ്ഷോട്ട് വേണ്ട" msgid "delete current snapshot" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക" msgid "delete files that were successfully committed" msgstr "വിജയകരമായി കമ്മിറ്റ് ചെയ്ത ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind" msgstr "libvrt മെറ്റാഡാറ്റ മാത്രം നീക്കം ചെയ്യുക, സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടന്റ് അതുപോലെ വെയ്ക്കുക" msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" msgstr "libvrt മെറ്റാഡാറ്റ മാത്രം നീക്കം ചെയ്യുക, സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കണ്ടന്റ് അതുപോലെ വെയ്ക്കുക" msgid "delete snapshot and all children" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ചെല്‍ഡുകളും നീക്കം ചെയ്യുക" msgid "" "delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" msgstr "" msgid "" "delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " "(must be supported by storage driver)" msgstr "" msgid "delete the specified network port" msgstr "" msgid "" "deleting external snapshot that has internal snapshot as parent not supported" msgstr "" msgid "" "deletion of active external snapshot that is not a leaf snapshot is not " "supported" msgstr "" msgid "deletion of external and internal children disk snapshots not supported" msgstr "" msgid "deletion of external children disk snapshots not supported" msgstr "" msgid "" "deletion of external disk snapshot with multiple children snapshots not " "supported" msgstr "" msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported" msgstr "" #, c-format msgid "deletion of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s" msgstr "" msgid "" "deletion of non-leaf external snapshot that is not in active chain is not " "supported" msgstr "" #, c-format msgid "deprecated configuration: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "description" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ വിവരണം" #, fuzzy msgid "description of checkpoint" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ വിവരണം" msgid "description of snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ വിവരണം" msgid "destroy (stop) a device on the node" msgstr "നോഡിലെ ഡിവൈസിനെ നശിപ്പിക്കുക" msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "ഡൊമയിന്‍ നശിപ്പിക്കുക (നിര്‍ത്തുക)" msgid "destroy (stop) a network" msgstr "നേറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നശിപ്പിക്കുക (നിര്‍ത്തുക)" msgid "destroy (stop) a pool" msgstr "പൂള്‍ നശിപ്പിക്കുക (നിര്‍ത്തുക)" msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "ഒരു ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസിനെ ഇല്ലാതാക്കുന്നു. (disable it / \"if-down\")" msgid "destroyed" msgstr "ഇല്ലാതാക്കുന്നു" msgid "detach device from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കുക" #, fuzzy msgid "detach device from an alias" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കുക" msgid "detach disk device" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഡിവൈസ് മാറ്റുക" msgid "detach network interface" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ സംയോജക ഘടകം മാറ്റുക" msgid "detach node device from its device driver" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസിനെ അതിന്റെ ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറില്‍ നിന്നും എടുത്ത് കളയുക." #, fuzzy, c-format msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് അറ്റാച്ച് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "detaching network device from VM is unsupported" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "" "detaching of is unsupported. Try corresponding instead" msgstr "" msgid "detaching serial console is not supported" msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ വേര്‍പെടുത്തുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "വിശദമായ ഡൊമൈന്‍ vpcu വിവരം" msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d" msgstr "dev->id ബഫര്‍ നിറഞ്ഞുകവിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു: %1$d %2$d" #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s" msgstr "dev->id ബഫര്‍ നിറഞ്ഞുകവിഞ്ഞു: %1$s %2$s" #, c-format msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d" msgstr "dev->name ബഫര്‍ ഓവര്‍ഫ്ലോ: %1$.3d:%2$.3d" #, c-format msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s iommu_group-നുള്ള %2$s സിംലിങ്കിനു് തെറ്റായ ഗ്രൂപ്പ് നമ്പര്‍ %3$s" #, fuzzy, c-format msgid "device %1$s is already in use" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്" #, c-format msgid "device %1$s is not a PCI device" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s ഒരു PCI ഡിവൈസ് അല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function" msgstr "" "PCI passthrough വഴി SR-IOV വിര്‍ച്വല്‍ ധര്‍മ്മമുപയോഗിക്കുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്‌ '%1$s'നെ <വിര്‍ച്വല്‍ " "പോര്‍ട്ട് രീതി='%2$s'> പിന്തുണക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "device API '%1$s' not supported yet" msgstr "hostdev മോഡ് '%1$s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "device alias" msgstr "ഡിവൈസ് കീ" msgid "device alias not found: cannot set link state to down" msgstr "ഡിവൈസിന്റെ മറ്റൊരുപേരു ലഭ്യമല്ല: കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "device cannot be detached: device is busy" msgstr "ഡിസ്ക് വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഡിവൈസ് തിരക്കിലാണു്" msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "ഡിവൈസ് നിലവില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തിലാണു്" msgid "device key" msgstr "ഡിവൈസ് കീ" msgid "device list is not an object" msgstr "" #, c-format msgid "device modalias file %1$s content has improper format" msgstr "" msgid "device name" msgstr "" msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" msgstr "ഡിവൈസ് നാമം അല്ലെങ്കില്‍ wwn ജോഡി 'wwnn,wwpn' ശൈലിയില്‍" #, fuzzy msgid "device not found" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "device not found: %1$s" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %1$s " msgid "device not present in domain configuration" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "device of type '%1$s' has no device info" msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%1$s' വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "device path '%1$s' doesn't exist" msgstr "ഡിവൈസ് പാഥ് '%1$s' നിലവിലില്ല" msgid "device to set threshold for" msgstr "" #, c-format msgid "device type '%1$s' cannot be attached" msgstr "ഡിവൈസ് രീതി '%1$s' ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "device type '%1$s' cannot be detached" msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%1$s' വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "device type '%1$s' cannot be updated" msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%1$s' പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ തരം '%1$s' ഹോട്ട് അണ്‍പ്ലഗ് ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "ഡിവൈസുകളുടെ cgroup മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network" msgstr "" "അനവധി IPv4 dhcp വിഭാഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി -- ഓരോ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലും ഒറ്റ IPv4 വിലാസത്തിനു് മാത്രം " "dhcp പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "dhcp പരിധികള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പുതിയതായി ചേര്‍ക്കാനോ ഒഴിവാക്കാനോ മാത്രമേ " "സാധിക്കൂ" #, c-format msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s" msgstr "" msgid "dimm memory info data is missing 'id'" msgstr "" msgid "dir" msgstr "ഡറക്ടറി" msgid "direct migration" msgstr "നേരിട്ടുള്ള മൈഗ്രേഷന്‍" #, fuzzy msgid "direct migration is not supported by the source host" msgstr "സോഴ്സ് ഹോസ്റ്റ് ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s " "mode" msgstr "" "%1$s മോഡ് ഉപയോഗിച്ചു് hostdev ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് നേരിട്ടു് vlan റ്റാഗ് സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നതു് " "അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "ഏതു് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് മാറ്റണം (സ്വതവേ: home അല്ലെങ്കില്‍ root)" msgid "" "dirty page rate calculation mode, either of these 3 options 'page-sampling, " "dirty-bitmap, dirty-ring' can be specified." msgstr "" msgid "dirty ring must be power of 2 and ranges [1024, 65536]" msgstr "" #, c-format msgid "" "dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: " "'%3$d'" msgstr "" msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled." msgstr "" msgid "disable" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" msgid "disable autostarting" msgstr "സ്വയം ആരംഭിയ്ക്കല്‍ നിഷ്ക്രിയമാക്കുക" msgid "disable cpus specified by cpulist" msgstr "" msgid "disable cpus specified by cpumap" msgstr "" #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #, c-format msgid "discard is not supported for model '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "discard is not supported for nvdimms" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "discard is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" msgid "disconnect" msgstr "" msgid "disconnected" msgstr "" msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "കാര്യപ്രാപ്തിയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "disk %1$s does not have an active block job" msgstr "രഹസ്യം '%1$s'-നു് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്." #, c-format msgid "disk %1$s has no source file to be committed" msgstr "ഡിസ്ക് %1$s-നു് ഒരു സോഴ്സ് ഫയലും കമ്മിറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" #, c-format msgid "disk %1$s not found" msgstr "ഡിസ്ക് %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "disk '%1$s' already in active block job" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിസ്ക് %s ഉറവിടം %s-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk '%1$s' has no media" msgstr "ifkey \"%1$s\"-നു് ആവശ്യകതയില്ല" #, c-format msgid "disk '%1$s' is empty or readonly" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'" msgstr "ഡിസ്ക് '%1$s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മോഡ് '%2$s' ഉപയോഗിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "disk '%1$s' not found" msgstr "ഡിസ്ക് %1$s ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "disk '%1$s' not found in domain" msgstr "ഡിസ്ക് %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "disk '%1$s' specified twice" msgstr "ഡിസ്ക് '%1$s' രണ്ടാമതും നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config" msgstr "'%1$s' വോള്യം ഡൊമൈനിന്റെ ഡെഫനിഷനില്‍ കാണുന്നില്ല.\n" msgid "" "disk 'queue' count must be configured for explicit iothread to queue mapping" msgstr "" msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]" msgstr "" msgid "" "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk backend not supported: %1$s" msgstr "ഓപ്പറേഷനു് പിന്തുണയില്ല: %1$s" #, c-format msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged." msgstr "ഡിസ്ക് ബസ് '%1$s' ഹോട്ട് അണ്‍പ്ല ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged." msgstr "ഡിസ്ക് ബസ് '%1$s' ഹോട്ട്പ്ലഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, c-format msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated." msgstr "ഡിസ്ക് ബസ് '%1$s' പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, c-format msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing" msgstr "" #, fuzzy msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് '%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് '%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format" msgstr "disk device='lun' - യുഎസ്ബി ബസിനു് ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് തരം '%1$s' വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് തരം '%1$s' ഹോട്ട്പ്ലഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'" msgstr "disk device='lun' എന്നതു് bus ='%1$s'-നു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'" msgstr "disk device='lun' protocol='%1$s'-നു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "disk device='lun' - യുഎസ്ബി ബസിനു് ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" msgstr "ബ്ലോക്ക് തരത്തിലുള്ള ഡിസ്ക് ശ്രോതസ്സിനു് മാത്രം disk device='lun' ശരിയാകുന്നു" #, fuzzy msgid "disk does not have an alias" msgstr "രഹസ്യം '%s'-നു് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്." #, c-format msgid "disk driver %1$s is not supported" msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രൈവര്‍ %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "" "disk driver 'iothread' attribute can't be used together with 'iothreads' " "subelement" msgstr "" msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "virtio ബസിനു് മാത്രമേ ഡിസ്ക് event_idx മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കൂ" #, c-format msgid "disk format %1$s is not supported" msgstr "ഡിസ്ക് ശൈലി %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image " "currently used by VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk image format not supported: %1$s" msgstr "ഡിസ്ക് ശൈലി %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "virtio ബസിനു് മാത്രമേ ഡിസ്ക് ioeventfd മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കൂ" #, c-format msgid "disk iothread queue '%1$u' is already assigned" msgstr "" #, c-format msgid "disk iothread queue '%1$u' mapping out of range" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer" msgstr "ക്രമീകരണ എന്‍ട്രി '%1$s' സൂചിപ്പിയ്ക്കേണ്ടതു് ഒരു ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം ഉപയോഗിച്ചാവണം" msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ സജീവം, പക്ഷേ ബാക്കിയുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ സജീവം, പക്ഷേ മൊത്തം ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ സജീവം, പക്ഷേ നീക്കിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'" msgstr "disk device='lun' എന്നതു് bus ='%s'-നു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" msgstr "ടണല്‍ മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "disk product is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk product is not printable string" msgstr "ഡിസ്ക് പ്രൊഡക്ട് പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന സ്ട്രിങ്ങല്ല" #, c-format msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute" msgstr "" msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "disk source can be changed only in removable drives" msgstr "" msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ iscsi തരമാണെങ്കില്‍ മാത്രമേ ഡിസ്ക് ശ്രോതസ്സ് മോഡ് ശരിയാകുള്ളൂ" msgid "disk source path is missing" msgstr "ഡിസ്ക് ഉറവിട വഴി കാണ്മാനില്ല" #, c-format msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type" msgstr "" msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk target %1$s not found" msgstr "ഡിസ്ക് %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "disk type '%1$s' requires cache mode '%2$s' or '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media" msgstr "'%1$s' പൂള്‍ തരം സോഴ്സ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "disk vendor is more than %1$d characters" msgstr "" msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "ഡിസ്ക് വെണ്ടര്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന സ്ട്രിങ്ങല്ല" #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s-നുള്ള ഡിസ്ക്-ഒണ്‍ലി ഫ്ലാഗിനു് disk-snapshot അവസ്ഥ ആ" msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി കുറഞ്ഞതു് ഒരു ഡിസ്കെങ്കിലും ഡിസ്ക്-ഒണ്‍ലി സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് " "ആവശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "display" msgstr "വിഎന്‍സി ഡിസ്പ്ലേ" #, fuzzy msgid "display all block devices info" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വ്യാപ്തി വിവരം" msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "NUMA സെലില്‍ ലഭ്യമായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ദൃശ്യമാക്കുക." #, fuzzy msgid "display available free pages for the NUMA cell." msgstr "NUMA സെലില്‍ ലഭ്യമായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ദൃശ്യമാക്കുക." msgid "display extended details for pools" msgstr "പൂളിന്റെ കൂടുതല്‍ വിവരം കാണിക്കുക" msgid "display extended details for volumes" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ കൂടുതല്‍ വിവരം ലഭ്യമല്ല" msgid "display the progress of dump" msgstr "ഡമ്പിന്റെ പുരോഗതി കാണിക്കുക" msgid "display the progress of migration" msgstr "മൈഗ്രേഷന്റെ പുരോഗതി കാണിക്കുക" msgid "display the progress of save" msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നതിന്റെ പുരോഗതി കാണിക്കുക" #, c-format msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$llu.%4$llu found" msgstr "" msgid "do not enable STP for this bridge" msgstr "STP ഈ ബ്രിഡ്ജില്‍ എനേബിള്‍ ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "do not overwrite any existing data" msgstr "നിലവിലുള്ള ഡാറ്റ ഓവര്‍റൈറ്റ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "do not pretty-print the fields" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റിലെ ഡൊമൈന്‍ വീണ്ടും തുടങ്ങരുത്" #, c-format msgid "domain %1$s exists already" msgstr "%1$s ഡൊമെയിന്‍ നിലവിലുണ്ട്" #, c-format msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s നു %2$s എന്ന പേരില്‍ ഒരു സ്നാപ്ഷോട്ട് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "domain %1$s is already running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' നിലവില്‍ uuid %2$s നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്" #, c-format msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' coredump: %2$s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' coredump: %2$s-ലേക്ക ഹൈഡര്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' coredump: write പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "domain '%1$s' has no current snapshot" msgstr "'%1$s' ഡൊമൈനില്‍ ഇപ്പോള്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് ഇല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "ഡിസ്പ്ളേ കണക്ഷന്‍ URI കാണിക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%1$s' is already active" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%1$s' is already being removed" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%1$s' is already being started" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്" #, c-format msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' നിലവില്‍ uuid %2$s നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്" #, c-format msgid "domain '%1$s' is being migrated out" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%1$s' is not being migrated" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' അകത്തേക്കു് നീക്കുന്നതു് നടപ്പിലാക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%1$s' is not running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%1$s' must match connection" msgstr "ഡിസ്പ്ളേ കണക്ഷന്‍ URI കാണിക്കുക" #, c-format msgid "domain '%1$s' not paused" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "domain '%1$s' not running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "domain already has VNC graphics" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" #, fuzzy msgid "domain already has a vsock device" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്" msgid "domain already has an iommu device" msgstr "" msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain backup XML" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് XML" msgid "domain block device size information" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വ്യാപ്തി വിവരം" #, c-format msgid "domain can only have one watchdog with model '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain capabilities" msgstr "സവിശേഷതകള്‍" #, fuzzy msgid "domain checkpoint XML" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് XML" msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" #, c-format msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'" msgstr "" msgid "domain control interface state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിയന്ത്രണ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് അവസ്ഥ" msgid "domain core dump" msgstr "" msgid "domain display connection URI" msgstr "ഡിസ്പ്ളേ കണക്ഷന്‍ URI കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "domain does not have managed save image" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിച്ച ചിത്രം കൈകാര്യം ചെയ്തില്ല" #, c-format msgid "domain event %1$d not registered" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇവന്റ് %1$d രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "domain event callback %1$d not registered" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇവന്റ് %1$d രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain has active block job" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ജോലി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "domain has assigned host devices" msgstr "ഡിവൈസ് %s-നു് pty ലഭ്യമല്ല" msgid "domain has no snapshots" msgstr "ഡൊമെയിനിന് സ്നാപ്ഷോട്ടുകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "domain has to be shutoff before renaming" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s വളരെ വലുതാണു്" msgid "domain id or name" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ id അല്ലെങ്കില്‍ പേര്" msgid "domain id or uuid" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ id അല്ലെങ്കില്‍ uuid" msgid "domain information" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരങ്ങള്‍" msgid "domain information in XML" msgstr "XML-ലുളള ഡൊമെയിന്‍ വിവരം" msgid "domain is already running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ഇല്ലാതാകുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "domain is no longer running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" msgid "domain is not in running state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന അവസ്ഥയിലല്ല" msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്ന അവസ്ഥയിലല്ല" msgid "domain is not in suspend state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സസ്പെന്‍ഡ് അവസ്ഥിയിലല്ല" msgid "domain is not running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "domain is not running on destination host" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന അവസ്ഥയിലല്ല" msgid "domain is not transient" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ട്രാന്‍സിയന്റല്ല" msgid "domain is pmsuspended" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ pmsuspend ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "domain is transient" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്ഷണികമാണ്" msgid "domain job information" msgstr "ഡൊമൈന്‍ ജോലി വിവരം" #, c-format msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain moment %1$s already exists" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് %1$s നിലവിലുണ്ട്" msgid "domain must be in a paused state" msgstr "" msgid "domain must have at least one disk to perform backup" msgstr "" msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints" msgstr "" msgid "domain name or uuid" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേര്, id അല്ലെങ്കില്‍ uuid" msgid "domain save" msgstr "" msgid "domain snapshot XML" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് XML" #, fuzzy msgid "domain started" msgstr "ഡൊമെയിന്‍റെ അവസ്ഥ" msgid "domain state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍റെ അവസ്ഥ" #, fuzzy msgid "domain stats query failed" msgstr "ഡൊമെയിന്‍റെ അവസ്ഥ" #, fuzzy msgid "domain time" msgstr "ഡൊമൈന്‍ തരം" msgid "domain type" msgstr "ഡൊമൈന്‍ തരം" #, fuzzy msgid "domain type is not defined" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" msgid "domain vcpu counts" msgstr "‌ഡൊമയിന്റെ vcpu എണ്ണം" #, fuzzy msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" msgstr "നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം (ഇമേജ്) ഉള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ പട്ടികപ്പെടുത്തുക" msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain with name '%1$s' already exists" msgstr "വോള്യം ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ് '%1$s' നിലവിലുണ്ടു്" msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" msgstr "" msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare യുആര്‍ഐ സജ്ജമാക്കിയില്ല" msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 uri ക്രമീകരിക്കുന്നില്ല" msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare3 യുആര്‍ഐ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" msgstr "" #, c-format msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain" msgstr "" msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading" msgstr "" #, c-format msgid "don't know how to remove a %1$s device" msgstr "ഒരു %1$s ഡിവൈസ് എങ്ങനെ നീക്കം ചെയ്യണമെന്നറിയില്ല" msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഉടനെ തുടങ്ങണ്ട" msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)" msgstr "" msgid "done" msgstr "ചെയ്തിരിക്കുന്നു" msgid "download volume contents to a file" msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് വോള്യത്തിന്റെ ഉള്ളടക്കം ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക" #, c-format msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "driver does not support net model '%1$s'" msgstr "nbd '%1$s' ട്രാന്‍പോര്‍ട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "driver of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ ഡ്രൈവര്‍" #, c-format msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters" msgstr "ഡ്രൈവര്‍ സീരിയല്‍ '%1$s'-ല്‍ സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത അക്ഷരങ്ങള്‍" msgid "driver type not set" msgstr "" msgid "dropped" msgstr "" msgid "dump domain's memory only" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ മെമ്മറി മാത്രം ഡമ്പ് ചെയ്യുക" #, c-format msgid "dump query failed, status=%1$d" msgstr "" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ഫയല്‍ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡൊമെയിന്‍ കോറ്‍ ഡന്പ് ചെയ്യുക" #, fuzzy, c-format msgid "dumpformat '%1$d' is not supported" msgstr "ഡിസ്ക് ശൈലി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "dumping" msgstr "ഡംപ് ചെയ്യുന്നു" msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "dup2(stderr) പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "dup2(stdin) പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "dup2(stdout) പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "duplicate blkio device path '%1$s'" msgstr "'%s' ഡിവൈസിനുള്ള ലോക്ക് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല, '%s' പാഥില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "duplicate cookie '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "duplicate domain '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate iothread id '%1$u' found" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "duplicate key '%1$s'" msgstr "FD %d ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "duplicate native vlan setting" msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച നേറ്റീവ് vlan സജ്ജീകരണം" #, c-format msgid "duplicate vcpu order '%1$u'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'" msgstr "" msgid "duration in seconds" msgstr "നിലവിലുള്ള സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍" msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max" msgstr "" #, fuzzy msgid "duration in seconds to allow read max bytes" msgstr "ഉറക്കേണ്ട സമയദൈര്‍ഘ്യം, 60 സെക്കന്റെങ്കിലും വേണം" msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max" msgstr "" #, fuzzy msgid "duration in seconds to allow total max bytes" msgstr "നിലവിലുള്ള സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍" msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max" msgstr "" #, fuzzy msgid "duration in seconds to allow write max bytes" msgstr "ഉറക്കേണ്ട സമയദൈര്‍ഘ്യം, 60 സെക്കന്റെങ്കിലും വേണം" msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "ഡൈനമിക് ലേബല്‍ തരം റിസോഴ്സിനു് വീണ്ടും പേരു് നല്‍കുന്ന രീതി ഉപയോഗിയ്ക്കണം" msgid "echo arguments. Used for internal testing." msgstr "" msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനിനു് XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫില്‍ട്ടര്‍ XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക." msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "ഒരു ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസിനുള്ള XML ക്രമീകരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പൂളിനു് XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #, fuzzy msgid "edit XML for a checkpoint" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ XML തിരുത്തുക" #, fuzzy msgid "edit XML for a domain's managed save state file" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ സേവ് ചെയ്ത അവസ്ഥയുടെ XML മാറ്റുക" msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ സേവ് ചെയ്ത അവസ്ഥയുടെ XML മാറ്റുക" msgid "edit XML for a snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ XML തിരുത്തുക" #, fuzzy msgid "either --list or --event is required" msgstr "--%s, --current ആവശ്യമാകുന്നു" #, fuzzy msgid "either inbound average or floor is mandatory" msgstr "പുറത്തോട്ടുള്ള ശരാശരി നിര്‍ബന്ധമാണ്" msgid "either secret uuid or usage expected" msgstr "" msgid "element" msgstr "" #, c-format msgid "element '%1$s' requires either 'keyfile' or 'agentsock' attribute" msgstr "" msgid "element 'genid' can only appear once" msgstr "" msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" msgstr "RBD പൂളിനു് എലമെന്റ് 'name' നിര്‍ബന്ധമാണു്" msgid "empty json array" msgstr "" msgid "empty path" msgstr "കാലി പാഥ" #, fuzzy msgid "empty rbd option name specified" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "emulator '%1$s' is not executable" msgstr "QEMU ബൈനറി %1$s എക്സിക്യൂട്ടബിളല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "emulator '%1$s' not found" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ലഭ്യമായില്ല" msgid "emulator:" msgstr "എമ്യുലേറ്റര്‍:" msgid "enable" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" msgid "enable cpus specified by cpulist" msgstr "" msgid "enable cpus specified by cpumap" msgstr "" #, fuzzy msgid "enable parallel migration" msgstr "ടണല്‍ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍" msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command" msgstr "" #, fuzzy msgid "enabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #, c-format msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d" msgstr "%1$s ഇന്റര്‍ഫേസില്‍ %2$d ഇന്റക്സില്‍ ഒരു പിഴവു സംഭവിച്ചു" #, fuzzy msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" msgstr "സുരക്ഷ ലേബല്‍ മോഡല്‍ %s, selinux-നു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d" msgstr "" msgid "encryption format of inputvol must be LUKS" msgstr "" msgid "encryption is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format" msgstr "" #, c-format msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address" msgstr "" #, fuzzy msgid "enforce requested stats parameters" msgstr "numa പാരമീറ്റര്‍ നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക" msgid "entry was missing 'device'" msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ 'device' ലഭ്യമല്ല" msgid "entry was missing 'len'" msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ 'len' ലഭ്യമല്ല" msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ 'offset' ലഭ്യമല്ല" msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ 'speed' ലഭ്യമല്ല" msgid "entry was missing 'type'" msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ 'type' ലഭ്യമല്ല" msgid "enumerate devices on this host" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റിലുള്ള ഡിവൈസുകള്‍ എന്യൂമറേറ്റ് ചെയ്യുക" msgid "error" msgstr "പിശക്" #, c-format msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)" msgstr "%2$s (%3$d) സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തില്‍ port-profile സെറ്റ്ലിങ്ക് സമയത്തു് %1$d പിശകു്" #, fuzzy, c-format msgid "error adding fdb entry for %1$s" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %1$s" msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "aa_change_profile() ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "security_getenforce() ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #, fuzzy, c-format msgid "error changing profile to %1$s" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ നാമം പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "error copying UUID" msgstr "യുയുഐഡി പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "error copying profile name" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ നാമം പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "error count:" msgstr "പിശകിന്റെ എണ്ണം:" #, fuzzy, c-format msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം %1$s: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy, c-format msgid "error creating bridge interface %1$s" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "error creating directory for ploop volume" msgstr "%s ഡിവൈസിനുള്ള ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "error destroying network device %1$s" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്യുക" #, c-format msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface" msgstr "%1$s (%2$d) ഒന്നിച്ചെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "error dumping neighbor table" msgstr "" #, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d" msgstr "error during virtual port configuration of ifindex %1$d" msgid "error from service" msgstr "സര്‍വീസില്‍ നിന്നും പിശക്" #, c-format msgid "error from service: %1$s" msgstr "സര്‍വീസില്‍ നിന്നും പിശക്: %1$s" #, fuzzy msgid "error getting profile status" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ നാമം പകര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "error in original firewall object" msgstr "" msgid "error in poll call" msgstr "പോള്‍ കോളില്‍ പിശക്" msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "IFLA_PORT_SELF ഭാഗം മനസ്സിലാക്കുമ്പോള്‍ പിശകു്" msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" msgstr "IFLA_VF_INFO മനസ്സിലാക്കുന്നതില്‍ പിഴവു്" #, fuzzy msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" msgstr "IFLA_VF_PORT ഭാഗം മനസ്സിലാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "IFLA_VF_PORT ഭാഗം മനസ്സിലാക്കുന്നതില്‍ പിശകു്" msgid "error parsing IFLA_VF_STATS" msgstr "" msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "lldpad ന്റെ പിഐഡി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "error receiving signal from container" msgstr "കണ്ടയിനറില്‍ നിന്നും പിശക് സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമാകുന്നു" msgid "error sending continue signal to daemon" msgstr "തുടരെയുള്ള സിഗ്നല്‍ ഡെമണിലേക്കു് അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "error waiting for continue signal from daemon" msgstr "" msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "IFLA_VF_PORTS ഭാഗം ഐറ്ററേറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകു്" #, c-format msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error while reading private key '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്" #, fuzzy, c-format msgid "error while reading public key '%1$s'" msgstr "/proc/cgroups ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്" msgid "error while resuming the domain" msgstr "‍ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "error while suspending the domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക്" msgid "error: " msgstr "പിശക്: " msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "escape for XML use" msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഉപയോഗത്തിനായി പുറത്തു് കടക്കുക" msgid "escape for shell use" msgstr "ഷെല്‍ ഉപയോഗത്തിനായി പുറത്തു് കടക്കുക" msgid "ethernet type supports a single guest ip" msgstr "" #, c-format msgid "ethtool ioctl error on %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് '%s' ഇല്ലാതാക്കി\n" #, fuzzy, c-format msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n" msgstr "തിരിച്ചുപോകണമെങ്കില്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കണം: %s" #, fuzzy, c-format msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n" msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ രീതി %s" #, c-format msgid "" "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s " "%7$s %8$s] %9$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none due to %4$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause due to %4$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report due to %4$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown due to %4$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ '%1$s' autostart ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, c-format msgid "" "event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n" "alias: %2$s\n" "size: %3$llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n" "recipient: %2$s\n" "action: %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'metadata-change' for network %1$s: type %2$s, uri %3$s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: closed\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: opened\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: unknown\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': debug\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': inject-nmi\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': none\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': pause\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': poweroff\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': reset\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': shutdown\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': unknown\n" msgstr "" msgid "event callback already tracked" msgstr "ഇവന്റ് പിന്‍വിളി നിലവില്‍ ട്രാക്ക് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "event callback function %1$p not registered" msgstr "സ്ട്രീ കോള്‍ബാക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "event callback id %1$d not registered" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇവന്റ് %1$d രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" #, c-format msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d" msgstr "പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d എന്ന fd യില്‍ നിന്നുള്ള ഇവന്റ് " #, fuzzy, c-format msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju" msgstr "പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത %d!=%d / watch %d!=%d എന്ന fd യില്‍ നിന്നുള്ള ഇവന്റ് " msgid "event loop interrupted\n" msgstr "" msgid "event loop timed out\n" msgstr "" msgid "event wakeup" msgstr "ഇവന്റ് വേക്കപ്പ്" #, c-format msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s-ലുള്ള eventID %2$d-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞതായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "eventID must be less than %1$d" msgstr "%s-ലുള്ള eventID %d-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞതായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "events received: %1$d\n" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിഗ്നല്‍ ലഭിച്ചു: %1$d" msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "exclude from XML" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" msgid "execute command without timeout" msgstr "സമയപരിധിസില്ലാതെ കമാന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" msgid "execute command without waiting for timeout" msgstr "സമയപരിധിക്കായി കാത്തുനില്‍ക്കാതെ കമാന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" msgid "existing interface name" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം" #, c-format msgid "exit status %1$d" msgstr "%1$d അവസ്ഥയില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക" #, fuzzy msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" msgstr "സംഭരണ പൂളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് പ്രതീക്ഷിച്ചു" #, fuzzy msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "സംഭരണ പൂളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് പ്രതീക്ഷിച്ചു" #, c-format msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition" msgstr "" #, c-format msgid "expected syntax: --%1$s " msgstr "" #, c-format msgid "expected syntax: --%1$s " msgstr "" #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'" msgstr "യൂണികാസ്റ്റ് മാക് വിലാസം പ്രതീക്ഷിച്ചു, ലഭിച്ചതു് മള്‍ട്ടികാസ്റ്റ് '%1$s'" #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "" "unicast മാക് വിലാസമാണ് പ്രതീക്ഷിച്ചത്, കണ്ടത് നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ multicast '%2$s'" #, c-format msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers" msgstr "%1$zu കണ്‍സോളുകള്‍ പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ കിട്ടിയതു് %2$zu tty ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡിലറുകള്‍" #, c-format msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu" msgstr "%1$zu veths പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ലഭ്യമായതു് %2$zu" #, fuzzy msgid "expecting JSON array" msgstr "ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "expecting JSON object" msgstr "ഒരു പേര് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" msgid "expecting a name" msgstr "ഒരു പേര് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." msgstr "ഒരു ide:00.00.00 വിലാസം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു." #, fuzzy msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address." msgstr "ഒരു ide:00.00.00 വിലാസം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു." msgid "expecting a separator" msgstr "ഒരു സെപ്പറേറ്റര്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" msgid "expecting a separator in list" msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ ഒരു സെപറേറ്റര്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" msgid "expecting a value" msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" #, c-format msgid "expecting a value for value of type %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "expecting absolute path: %1$s" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥ് പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുുന്നു: %1$s" msgid "expecting an assignment" msgstr "ഒരു അസ്സൈന്‍മെന്‍റ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "ഒരു ide:00.00.00 വിലാസം പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു." #, c-format msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'" msgstr "" msgid "extended partition already exists" msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിലവിലുണ്ടു്" msgid "external" msgstr "പുറമേയുള്ള" #, fuzzy, c-format msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ %d വെട്ടി നീക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" msgstr "" #, c-format msgid "" "external destination file for disk %1$s already exists and is not a block " "device: %2$s" msgstr "%1$s ഡിസ്കിനുള്ള ആന്തരിക ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ ഒരു ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസല്ല: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ %d വെട്ടി നീക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using " "'%1$s' protocol" msgstr "" msgid "external memory snapshots require a filename" msgstr "പുറത്തു് നിന്നുള്ള മെമ്മറി സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ക്കു് ഒരു ഫയല്‍നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block " "device: %2$s" msgstr "ഡിസ്ക് %1$s-നു് പുറമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നിലവിലുണ്ടു്, ഇതൊരു ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസല്ല: %2$s" #, c-format msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s" msgstr "ഡിസ്ക് %1$s-നു് പുറമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല: %2$s" #, c-format msgid "extra %1$s unsupported in " msgstr "അധികം %1$s -ല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string" msgstr "" msgid "f - force, try to redefine again" msgstr "f - നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക, വീണ്ടും നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "failed" msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed Xen syscall" msgstr "Xen syscall %s പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed Xen syscall %1$s" msgstr "Xen syscall %1$s പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed probing capabilities" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "failed reading from file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to abort job for disk '%1$s'" msgstr "%1$s ഡിസ്ക്കിലെ പിവ്യട്ട് ജോലി നിര്‍ത്താന്‍ പറ്റിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to access '%1$s'" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "failed to acquire guest cid" msgstr "പൂട്ട് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to add chardev '%1$s' info" msgstr "രഹസ്യം '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to add device into new map" msgstr "qemu ഡിവൈസ് പട്ടിക പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to add metadata to XML document" msgstr "" #, c-format msgid "" "failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules" msgstr "" "'%1$s'-ലേക്കു് പുതിയ ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു - പഴയ നിയമങ്ങള്‍ " "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനു് ശ്രമിയ്ക്കുന്നു" msgid "failed to add subsystem filter" msgstr "" #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %1$d" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം:%1$d" #, fuzzy msgid "failed to attach cgroup BPF prog" msgstr "pid അറ്റാച്ച് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %u" #, fuzzy msgid "failed to attach the namespace" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s" msgstr "SSH ഏജന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് ആധികാര ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to authenticate using agent: %1$s" msgstr "SSH ഏജന്റ് ഉപയോഗിച്ചു് ആധികാര ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to authenticate: %1$s" msgstr "%1$s ചെറുതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s" msgstr "ഇടപാടു് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to boot guest VM" msgstr "" msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "ssh ഹോസ്റ്റ് കീ ഹാഷ് കണക്കുകൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'" msgstr "'%1$s' dev '%2$s'-നുള്ള ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to chown secret file" msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to clone files from '%1$s'" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to close file" msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to close or write to profile" msgstr "ഫ്രൊഫൈല്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to close screenshot file" msgstr "" msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s" msgstr "ഇടപാടു് സമര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s" msgstr "regex %s കംപൈല്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to connect to %1$s" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സോക്കറ്റ് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to connect to agent socket" msgstr "സോക്കറ്റ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "സോക്കറ്റ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s" msgstr "ഇതിലുള്ള RADOS മോണിറ്ററിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %1$s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "ഹൈപ്പര്‍‍വൈസറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to convert size: '%1$s'" msgstr "രഹസ്യം '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസുകള്‍ എണ്ണുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to copy all device rules" msgstr "qemu ഡിവൈസ് പട്ടിക പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to count cgroup BPF map items" msgstr "രഹസ്യങ്ങള്‍ എണ്ണുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to create %1$s" msgstr "%1$s തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgid "failed to create JSON tokener" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" msgid "failed to create XML node" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to create channel dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create connection to CH socket" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to create copy target" msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to create directory '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #, c-format msgid "failed to create dump dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to create glfs object for '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create image file '%1$s'" msgstr "ഫയല്‍ '%1$s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to create include file" msgstr "ഇന്‍ക്ലൂഡ് ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to create json" msgstr "%s തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to create lib dir '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create libssh channel: %1$s" msgstr "ssh ചാനല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, c-format msgid "failed to create log dir '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to create logfile %1$s" msgstr "ലോഗ്ഫയല്‍ %1$s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to create profile" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to create save dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create socket" msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to create socket needed for '%1$s'" msgstr "'%1$s' നു് വേണ്ട സോക്കറ്റ് സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to create socketpair" msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to create state dir '%1$s'" msgstr "" msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "RADOS ക്ലസ്റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?" msgstr "RBD IoCTX തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം. പൂള്‍ '%1$s' നിലവിലുണ്ടോ?" msgid "failed to create udev context" msgstr "udev കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to create udev handler thread" msgstr "udev കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'" msgstr "വോള്യം '%1$s/%2$s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)" msgstr "SASL ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'" msgstr "വോള്യം '%s/%s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s%3$s%4$s" msgid "failed to determine host name" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine loop exit status: %1$s" msgstr "%1$s ലെ ലൂപ് സ്ഥിതി കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'" msgstr "" msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP ഫോര്‍വേര്‍ഡിങ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ മാക് ഫില്‍റ്റര്‍ സജ്ജാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)" msgstr "SASL ഡേറ്റാ എന്‍കോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'" msgstr "ആര്‍ബിഡി '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s" msgstr "'%1$s' കമാന്‍ഡ് നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, fuzzy msgid "failed to extract gluster volume name" msgstr "stderr ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x" msgstr "ബസ്:%u ഉപകരണം:%u എന്ന യുഎസ്ബി ഉപകരണം കണ്ടില്ല" #, fuzzy msgid "failed to find an empty memory slot" msgstr "%s-നുള്ള പേരന്റ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "" "failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " "vcpu count" msgstr "" #, c-format msgid "failed to find data for block node '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to find disk '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സോക്കറ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to find iothread id for '%1$s'" msgstr "%1$s-നുള്ള പേരന്റ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to find parent disk source in backing chain" msgstr "" #, c-format msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'" msgstr "വിലാന്‍ ഡിവൈസ് '%1$s'-നുള്ള വിഐഡി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'" msgstr "വിലാന്‍ ഡിവൈസ് '%1$s'-നുള്ള വിഐഡി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to finish job for disk %1$s" msgstr "%1$s ഡിസ്ക്കിലെ ജോലി തീര്‍ക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to format image: '%1$s'" msgstr "ആര്‍ബിഡി '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to generate XML" msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to generate byte stream: %1$s" msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to generate uuid" msgstr "uuid തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to get CPU model names" msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നുള്ള മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നുള്ള മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to get URI" msgstr "URI ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "failed to get capabilities" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF map FD" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ UUID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF map info" msgstr "sysinfo ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF prog FD" msgstr "പൂള്‍ UUID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF prog info" msgstr "sysinfo ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to get cmt scaling factor" msgstr "sysinfo ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to get current time" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, c-format msgid "failed to get domain '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ UUID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to get domain xml" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ xml ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to get emulator capabilities" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get features from '%1$s'" msgstr "%1$s-ല്‍ നിന്നും വിശേഷതകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu" msgstr "%1$lu ന്യൂമാ നോഡ് നമ്പരിന്റെ ബാക്കിയുള്ള മെമ്മറി കിട്ടിയില്ല" msgid "failed to get hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ തരം ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to get interface '%1$s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to get launch security policy" msgstr "പേരന്റ് പൂള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍േ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host" msgstr "ഹോസ്റ്റിലുള്ള %1$s ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to get network '%1$s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to get network UUID" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ UUID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get network port '%1$s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to get node information" msgstr "നോഡിന്‍റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളുടെ എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s%2$s%3$s" #, c-format msgid "failed to get nwfilter '%1$s'" msgstr "nwfilter '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'" msgstr "nwfilter '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to get parent pool" msgstr "പേരന്റ് പൂള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍േ പരാജയം" msgid "failed to get persistent definition object" msgstr "" #, c-format msgid "failed to get pool '%1$s'" msgstr "പൂള്‍ '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to get pool UUID" msgstr "പൂള്‍ UUID ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to get rdt event type" msgstr "പേരന്റ് പൂള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍േ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to get secret '%1$s'" msgstr "രഹസ്യം '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "sourceList-ല്‍ നിന്നും സോഴ്സ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to get stat for '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s-ന്റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s%3$s%4$s" #, fuzzy msgid "failed to get storage pool capabilities" msgstr "സവിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s" msgstr "ആര്‍ബിഡി ചിത്രം '%1$s'-ന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to get sysinfo" msgstr "sysinfo ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to get the daemon version" msgstr "ചാത്തന്റെ വേര്‍ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the features of RBD image %1$s" msgstr "ആര്‍ബിഡി '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s" msgstr "ആര്‍ബിഡി '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the format of RBD image %1$s" msgstr "ആര്‍ബിഡി '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "ഹൈപ്പര്‍‍വൈസറിന്‍റെ വേര്‍ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to get the key of the current session" msgstr "ചാത്തന്റെ വേര്‍ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to get the library version" msgstr "ലൈബ്രറിയുടെ വേര്‍ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s" msgstr "ആര്‍ബിഡി ചിത്രം '%1$s'-ന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s" msgstr "ആര്‍ബിഡി ചിത്രം '%1$s'-ന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to get vol '%1$s'" msgstr "വോള്യം '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help" msgstr "'%1$s' വോള്യം കിട്ടിയില്ല, --%2$s പറയുന്നത് സഹായകമായേക്കും" msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "RADOS ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)" msgstr "SASL ലൈബ്രറി ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$d (%2$s)" #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'" msgstr "S-Expr സീരിയലൈസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, fuzzy msgid "failed to initialize device BPF map" msgstr "libvirt ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "" "failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd " "probably needs to be raised" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to initialize domain condition" msgstr "അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ '%s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy msgid "failed to initialize libssh" msgstr "libvirt ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to initialize netcf" msgstr "RADOS ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'" msgstr "ആര്‍ബിഡി ചിത്രം '%1$s'-ന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, c-format msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s%2$s%3$s" #, fuzzy msgid "failed to load cgroup BPF prog" msgstr "cgroup '%s', '%s'-ല്‍, ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to lookup device in old map" msgstr "%s-നെ %s-ലേക്കു് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'" msgstr "'%1$s' മാക് വിലാസമുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to mark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format msgid "failed to mark network %1$s as autostarted" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s ഓട്ടോസ്റ്റാറ്‍ട്ട് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted" msgstr "പൂള്‍ %1$s സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നതായി അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to monitor nbdkit process %1$i" msgstr "" #, c-format msgid "failed to monitor qemu in-shutdown process %1$i" msgstr "" #, c-format msgid "failed to move file to %1$s " msgstr "ഫയല്‍ %1$s -ലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s" msgstr "ഹോസ്റ്റിലുള്ള %1$s ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to open configuration file" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open configuration file %1$s" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ %1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to open domain master key file for read" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "failed to open domain master key file for write" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "failed to open file" msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to open logfile %1$s" msgstr "%1$s ലോഗ്ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open netns %1$s" msgstr "tty %1$s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open ns %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to open secret file for write" msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %1$s" msgstr "ssh ചാനല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open the RBD image %1$s" msgstr "ആര്‍ബിഡി '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to open the RBD image '%1$s'" msgstr "ആര്‍ബിഡി '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "ലോഗ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം. ലോഗ് ഫയലിന്‍റെ പാഥ് പരിശോധിക്കുക" #, c-format msgid "failed to parse %1$s" msgstr "%1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %1$sversion" msgstr "%1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to parse JSON: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'" msgstr "മോഡ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to parse agent timeout" msgstr "%s-ന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse backing file location '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ മാക് ഫില്‍റ്റര്‍ സജ്ജാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse block device '%1$s'" msgstr "%1$s ഡിവൈസ് വലിപ്പം മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to parse configuration file" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to parse configuration file %1$s" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ %1$s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse device weight: '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസ് കണ്ണി റിസോള്‍വ് ചെയ്യുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse int: '%1$s'" msgstr "'%1$s' ബിറ്റ്മാപ്പ് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse integer: '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഉപയോക്താവു് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to parse json" msgstr "%s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ നിന്നും uid, gid പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to parse node name index" msgstr "ബ്ലോക്ക് നാമം %s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to parse original memlock size" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse port number '%1$s'" msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "failed to parse pre-migration memlock limit" msgstr "" msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "qemu ഡിവൈസ് പട്ടിക പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'" msgstr "qemu ഡിവൈസ് പട്ടിക പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'" msgstr "മോഡ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to parse slirp helper list" msgstr "qemu ഡിവൈസ് പട്ടിക പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'" msgstr "sysfs പഥം '%1$s' ഉള്ള SCSI ഉപകരണം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'" msgstr "sysfs പഥം '%1$s' ഉള്ള SCSI ഉപകരണം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലില്‍ നിന്നും സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എക്സ്എംഎല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'" msgstr "വിലാന്‍ ഡിവൈസ് '%1$s'-നുള്ള വിഐഡി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'" msgstr "qemu ഡിവൈസ് പട്ടിക പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'" msgstr "മോഡ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse xml document '%1$s'" msgstr "മോഡ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to pivot job for disk %1$s" msgstr "%1$s ഡിസ്ക്കിലെ പിവ്യട്ട് ജോലി നിര്‍ത്താന്‍ പറ്റിയില്ല" #, fuzzy msgid "failed to populate iothreadids" msgstr "ട്രീ പട്ടിക പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to preserve fd %1$d" msgstr "fd %1$d കരുതുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "failed to query job for disk %1$s" msgstr "%1$s ഡിസ്ക്കിലെ ജോലി ചോദിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #, c-format msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to re-init netcf" msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to read '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to read AppArmor template" msgstr "AppArmor മാതൃക തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header" msgstr "" msgid "failed to read XML" msgstr "XML വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to read configuration file" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to read configuration file %1$s" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ %1$s വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to read cookie" msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'" msgstr "'%s' എന്ന തട്ടു് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #, fuzzy msgid "failed to read domain XML" msgstr "XML വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "wakeup fd-യില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to read libxl header" msgstr "libxl തലക്കെട്ട് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലുള്ള മെറ്റാഡേറ്റായുടെ വ്യാസം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu ഹെഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %1$s" msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ് %1$s-നൊപ്പം ഉണ്ടാക്കിയ താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to reboot domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to receive device from udev monitor" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും നോഡ് ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to regenerate genid" msgstr "uuid തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to register name server" msgstr "" msgid "failed to register name server: systemd-resolved is not available" msgstr "" msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "udev ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഡ്രൈവര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "failed to remove device from BPF cgroup map" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും നോഡ് ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove nvram: %1$s" msgstr "വോള്യം '%s/%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to remove pool '%1$s'" msgstr "പൂള്‍ '%1$s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "വോള്യം '%s/%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'" msgstr "വോള്യം '%1$s/%2$s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'" msgstr "ആര്‍ബിഡി ചിത്രം '%1$s'-ന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to resolve '%1$s'" msgstr "പൂള്‍ '%1$s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "" "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s" msgstr "'%1$s -> '%2$s' സിംലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to restore domain" msgstr "" msgid "failed to restore domain from managed save" msgstr "" msgid "failed to resume domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to resume domain after restore" msgstr "" msgid "failed to resume domain after restore from managed save" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to retrieve XML" msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "" "failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected " "to server '%2$s'" msgstr "" msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "അനുമതികള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to retrieve decision to accept host key" msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീ സ്വീകരിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള തീരുമാനം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" msgstr "സ്വകാര്യ കീ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: കോള്‍ബാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to retrieve user response for authentication callback" msgstr "" #, c-format msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s" msgstr "റോള്‍ബാക്ക് ഇടപാടില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s%2$s%3$s" msgid "failed to run apparmor_parser" msgstr "apparmor_parser പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to save content" msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek in log file %1$s" msgstr "%1$s ലോഗ്ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to seek to end of %1$s" msgstr "%1$s-ന്റെ അവസാനം വരെ തെരയുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "S-Expr സീരിയലൈസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s" msgstr "S-Expr സീരിയലൈസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "failed to set %1$s" msgstr "%1$s സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to set RADOS option: %1$s" msgstr "RADOS ഐച്ഛികം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ളതായി സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%1$s' സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ close-on-exec ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "എമുലേറ്റര്‍ ത്രെഡുകള്‍ക്കുള്ള cgroup-ല്‍ cpuset.cpus സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d" msgstr "എമുലേറ്റര്‍ ത്രെഡുകള്‍ക്കുള്ള cgroup-ല്‍ cpuset.cpus സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'" msgstr "nwfilter '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to set guest cid" msgstr "%s സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "stderr ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "stdin ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "stdout ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to shutdown guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat remote file '%1$s'" msgstr "ഫയല്‍ '%1$s' തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "RADOS ക്ലസ്റ്റര്‍ സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'" msgstr "RADOS പൂള്‍ '%1$s' സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat the RBD image %1$s" msgstr "ആര്‍ബിഡി ചിത്രം '%1$s'-ന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'" msgstr "ആര്‍ബിഡി ചിത്രം '%1$s'-ന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to store %1$lld to %2$s" msgstr "%1$lld, %2$s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "failed to suspend domain" msgstr "" msgid "failed to suspend domain before saving" msgstr "" msgid "failed to take screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to truncate %1$s" msgstr "%1$s ചെറുതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to umount devfs on /dev" msgstr "" #, c-format msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s: %2$s%3$s%4$s ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted" msgstr "" #, c-format msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s ഓട്ടോസ്റ്റാറ്‍ട്ട് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുന്നത് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted" msgstr "പൂള്‍ %1$s സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നതായി അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതു് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലിനുള്ള സ്ഥലം മുമ്പു് അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to update capacity of '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to update device in BPF cgroup map" msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് പുതുക്കുന്നതില്‍ പരാജയം " #, c-format msgid "failed to validate SSH host key: %1$s" msgstr "SSH ഹോസ്റ്റ് കീ ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ളതായി സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ളതായി സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to wait for domain condition" msgstr "അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear" msgstr "vmx ഫയല്‍ '%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "failed to wait on condition" msgstr "അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ടണല്‍ wakeup ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to wipe RBD image %1$s" msgstr "ആര്‍ബിഡി '%1$s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper" msgstr "" msgid "failed to write configuration file" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to write configuration file: %1$s" msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write cookie to '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write data to config '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write domain xml to '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write header data to '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് ഡൊമെയിനിലേക്കു് ഹെഡര്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s" msgstr "known_host ഫയല്‍ '%1$s' സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, fuzzy msgid "failed to write master key file for domain" msgstr "ഡൊമെയിനുള്ള മെമ്മറി പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write padding to '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "failed to write secret file" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "failed to write the log file" msgstr "ലോഗ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s" msgstr "%s: ലോഗ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" msgid "failed to write to profile" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "failed writing to file '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "fatal" msgstr "" #, c-format msgid "fatal signal %1$d" msgstr "തെറ്റായ സിഗ്നല്‍ %1$d" #, fuzzy msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK" msgstr "prctl KEEPCAPS സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "fd %1$d must be a socket" msgstr "fd ശരിയായൊരു മൂല്ല്യമായിരിയ്ക്കണം" msgid "fd must be valid" msgstr "fd ശരിയായൊരു മൂല്ല്യമായിരിയ്ക്കണം" msgid "fd passed image source not initialized" msgstr "" #, fuzzy msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "ഈ ബന്ധത്തിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകം ഈ ഫങ്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu" msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "field '%1$s' is malformed" msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് മൂല്ല്യം %1$s തെറ്റാണു്" msgid "file" msgstr "ഫയല്‍" #, c-format msgid "file %1$s does not exist" msgstr "ഫയല്‍ %1$s നിലവിലില്ല" #, c-format msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode" msgstr "'%1$s' ഫയലിനു്, '%2$s' ഡിസ്കിനുള്ളതു്, പുറമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മോഡിന്റെ ഉപയോഗമുണ്ടു്" msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "XML സിപിയു വിവരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്ന ഫയല്‍" msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "ഒരു XML സിപിയു വിവരണം ലഭ്യമാകുന്ന ഫയല്‍" msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "ഡിവൈസിന്റെ XML വിവരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല്‍" msgid "file containing an XML domain description" msgstr "ഒരു XML ഡൊമെയിന്‍ വിവരണം ലഭ്യമാകുന്ന ഫയല്‍" msgid "file containing an XML interface description" msgstr "ഒരു XML ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്ന ഫയല്‍" msgid "file containing an XML network description" msgstr "XML നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്ന ഫയല്‍" #, fuzzy msgid "file containing an XML network filter binding description" msgstr "XML നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്ന ഫയല്‍" msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "XML നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്ന ഫയല്‍" #, fuzzy msgid "file containing an XML network port description" msgstr "XML നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്ന ഫയല്‍" msgid "file containing an XML pool description" msgstr "ഒരു XML പൂള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാകുന്ന ഫയല്‍" msgid "file containing an XML vol description" msgstr "ഒരു XML വോള്യം വിവരണം ലഭ്യമാകുന്ന ഫയല്‍" msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "XML-ല്‍ രഹസ്യ വിശേഷതകളുള്ള ഫയല്‍" #, c-format msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain" msgstr "" msgid "file descriptors N,M,... to associate" msgstr "" msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" msgstr "" "ഫയല്‍ ഫേര്‍മാറ്റ് തരം\n" "raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" msgid "filePath is null" msgstr "" #, fuzzy msgid "filename containing XML description of the copy destination" msgstr "ഡിവൈസിന്റെ XML വിവരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല്‍" msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "ടാര്‍ഗത്തിന് വേണ്ട പുതുക്കിയ XML ഫയല്‍" #, fuzzy msgid "filename containing updated persistent XML for the target" msgstr "ടാര്‍ഗത്തിന് വേണ്ട പുതുക്കിയ XML ഫയല്‍" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "'template' അല്ലെങ്കില്‍ 'mount' തരത്തിലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റമല്ല" #, c-format msgid "filesystem target '%1$s' specified twice" msgstr "" msgid "filesystem usage limits are not supported with QEMU" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s" msgstr "'%1$s' പൂള്‍ നിലവില്‍ uuid %2$s-യ്ക്കൊപ്പം നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid." msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ '%1$s' പഠന മൂല്ല്യം '%2$s' തെറ്റാണു്." #, fuzzy msgid "filter binding has no MAC address" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേര് അല്ലെങ്കില്‍ MAC വിലാസം" msgid "filter binding has no filter reference" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter binding has no link dev name" msgstr "ഫില്‍റ്ററിനു് പേരില്ല" #, fuzzy msgid "filter binding has no owner UUID" msgstr "ഫില്‍റ്ററിനു് പേരില്ല" #, fuzzy msgid "filter binding has no owner name" msgstr "ഫില്‍റ്ററിനു് പേരില്ല" #, fuzzy msgid "filter binding has no port dev name" msgstr "ഫില്‍റ്ററിനു് പേരില്ല" msgid "filter binding status missing content" msgstr "" msgid "filter by disk-only snapshots" msgstr "ഡിസ്ക്-ഒണ്‍ലി സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളായി ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "filter by domain name, id or uuid" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേര്, id അല്ലെങ്കില്‍ uuid" #, fuzzy msgid "filter by event name" msgstr "ഫില്‍റ്ററിനു് പേരില്ല" msgid "filter by external snapshots" msgstr "പുറത്തു് നിന്നുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളായി ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക" msgid "filter by internal snapshots" msgstr "അകത്തു് നിന്നുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളായി ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "filter by network name or uuid" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" #, fuzzy msgid "filter by node device name" msgstr "പുതിയ ബ്രിഡ്ജ് ഡിവൈസ് നാമം" #, fuzzy msgid "filter by secret name or uuid" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക് അരിപ്പയിടെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" #, fuzzy msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)" msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാകുമ്പോള്‍ എടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളായി ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക " msgid "filter by snapshots taken while inactive" msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാകുമ്പോള്‍ എടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളായി ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക " #, fuzzy msgid "filter by storage pool name or uuid" msgstr "പൂളിന്റെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" #, fuzzy msgid "filter creation API error" msgstr "ഐ/ഒ പിശകു് കാരണം പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "filter has no name" msgstr "ഫില്‍റ്ററിനു് പേരില്ല" #, c-format msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists" msgstr "ഇതേ UUID ഉള്ള അരിപ്പ മറ്റൊരു പേരില്‍ ('%1$s') മുമ്പുതന്നെ നിലവിലുണ്ട്" msgid "filter would introduce a loop" msgstr "അരിപ്പ ഒരു ലൂപ്പ് അവതരിപ്പിക്കും" #, c-format msgid "filterref is not supported in %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s" msgstr "%1$s തരത്തിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "find parent of checkpoint name" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പാരന്റ് നാമം കണ്ടുപിടിക്കുക" msgid "find parent of current snapshot" msgstr "ഇപ്പേഴത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പാരന്റിനെ കണ്ടുപിടിക്കുക" msgid "find parent of snapshot name" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പാരന്റ് നാമം കണ്ടുപിടിക്കുക" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "കാര്യപ്രാപ്തിയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" #, c-format msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'" msgstr "" msgid "" "firewalld can't find the 'libvirt' zone that should have been installed with " "libvirt" msgstr "" #, fuzzy msgid "firmware auto selection not implemented for this driver" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് സ്റ്റാറ്റ്സ് ലഭ്യമല്ല" msgid "" "firmware feature 'enrolled-keys' cannot be enabled when firmware feature " "'secure-boot' is disabled" msgstr "" #, c-format msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram" msgstr "" msgid "fixed audio settings requires mixing engine" msgstr "" msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" msgstr "" msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" "ഫ്ലാഗ് പരാമീറ്ററുകള്‍ VIR_MEMORY_VIRTUAL അല്ലെങ്കില്‍ VIR_MEMORY_PHYSICAL ആയിരിക്കണം" #, c-format msgid "" "flags:\n" "\taction required: %1$d\n" "\trecursive: %2$d\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "floor attribute is not supported for this config" msgstr "ram വിശേഷത qxl തരത്തിലുള്ളതിനു് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "floppy device hotplug isn't supported" msgstr "" msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped" msgstr "" msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" msgstr "'compat' വിശേഷതയില്‍ പാടില്ലാത്ത അക്ഷരങ്ങള്‍" msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ബന്ധം നിര്‍ബന്ധമാക്കുക" #, fuzzy msgid "force convergence during live migration" msgstr "ലൈവ് മൈഗ്രേഷനില്‍ ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള താളുകള്‍ കമ്പ്രസ്സ് ചെയ്യുക" msgid "force device update" msgstr "ഉപകരണം പുതുക്കല്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു" msgid "force disconnect a client from the given server" msgstr "" msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "സേവ് ചെയ്തത് ഒഴിവാക്കി പുതിയ ബൂട്ട് നിര്‍ബന്ധിപ്പിക്കുക" msgid "" "force guest disk writes to be synchronously written to the destination to " "improve storage migration convergence" msgstr "" msgid "force media changing" msgstr "മീഡിയ മാറ്റുന്നത് നിര്‍ബന്ധിക്കുക" msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലെങ്കില്‍ കൂടി മൈഗ്രേഷന്‍ നിര്‍ബന്ധമായി ചെയ്യുക" msgid "forcefully stop a physical host interface." msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റെര്‍ഫേസിനെ നിര്‍ബന്ധമായി നിര്‍ത്തുക" #, c-format msgid "" "format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "snappy', 'win-dmp' or 'elf'" msgstr "" msgid "format features only available with qcow2" msgstr "qcow2-നൊപ്പം മാത്രം ഫോര്‍മാറ്റ് വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമുള്ളൂ" msgid "format for underlying storage" msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള അടിസ്ഥാന ഫോര്‍മാറ്റ്" #, c-format msgid "" "format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the " "image metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for " "troubleshooting)" msgstr "" msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നെങ്കില്‍ ബാക്കിങ്ങ് വോള്യത്തിന്റെ ഫോര്‍മാറ്റ്" #, fuzzy msgid "format of the destination file" msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "formatter for %1$s %2$s reported error" msgstr "%1$s %2$s സമര്‍പ്പിച്ച പിശകിനുള്ള ഫോര്‍മാറ്റര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍, ഫോര്‍വേഡ് മോഡ്='%2$s'" msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" "മുമ്പോട്ടുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് എന്‍ട്രികളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ചേര്‍ക്കുവാനോ വെട്ടിനീക്കുവാനോ " "സാധ്യം" msgid "found lease without expiry-time" msgstr "" msgid "found lease without ip-address" msgstr "" msgid "found lease without mac-address" msgstr "" msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "from snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ നിന്നും" #, c-format msgid "fs driver %1$s is not supported" msgstr "fs ഡ്രൈവര്‍ %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "fs format %1$s is not supported" msgstr "fs ശൈലി %1$s 'name' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "ഡിസ്ക്കിന്റെ മുഴുവന്‍ വഴി" #, fuzzy msgid "fully-qualified path of source disk" msgstr "ഡിസ്ക്കിന്റെ മുഴുവന്‍ വഴി" msgid "fuse_loop failed" msgstr "fuse_loop പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s" msgstr "%s: താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" msgid "geometry is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "പറഞ്ഞ ഡിസ്ക്കിലെ സജീവമായ ജോലി വിവരം കാണുക" #, fuzzy msgid "get arp table not implemented on this platform" msgstr "നോഡ് സിപിയു സ്റ്റാറ്റ്സ് ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "get device block stats for a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനിനുള്ള ഡിവൈസ് ബ്ളോക്കിന്റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നു" msgid "get inactive rather than running configuration" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ക്രമീകരണത്തേക്കാള്‍ നിര്‍ജീവമായതു് ലഭ്യമാക്കുക" msgid "get link state of a virtual interface" msgstr "സാങ്കല്‍പ്പിക സമ്പര്‍ക്ക മുഖത്തിന്റെ സന്ധി നില ലഭ്യമാക്കുക" msgid "get maximum count of vcpus" msgstr "vcpu-ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "get maximum tolerable downtime" msgstr "പരമാവധി സഹിക്കാനാകുന്ന ഡൌണ്‍ടൈം ക്രമീകരിക്കുക" msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനുള്ള മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനിനുള്ള നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ സംയോജക ഘടകം അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള vcpu കളുടെ സംഖ്യ കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "get post-copy migration bandwidth" msgstr "പരമാവധി മൈഗ്രേഷന്‍ ബാന്റ്‌വിഡ്ത്ത് കിട്ടുക" #, fuzzy msgid "get server workerpool parameters" msgstr "blkio പാരമീറ്റര്‍ നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "get server's client-related configuration limits" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ നിലയുടെ ക്രമീകരണം കാണുക/മാറ്റുക" #, fuzzy msgid "get statistics about one or multiple domains" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിനുള്ള മെമ്മറി സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "get value according to current domain state" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഡൊമൈന്‍ സ്ഥിതി അനുസരിച്ച് മൂല്യം കാണിക്കുക" msgid "get value from running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡൊമൈനില്‍ നിന്ന് മുല്യം കിട്ടുക" msgid "get value to be used on next boot" msgstr "അടുത്ത ബൂട്ടിനുപയോഗിക്കേണ്ട മൂല്യം" msgid "get value without converting to base64" msgstr "" msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" msgstr "" msgid "get/set compression cache size" msgstr "കമ്പ്രഷന്‍ കാഷിന്റെ വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുക/സജ്ജമാക്കുക" msgid "get/set current scheduler info" msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രസ്താവത്തിലെ സ്ഥിതിവിവരം ലഭ്യമാക്കുക/ക്രമീകരിക്കുക" msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "മിഥ്യാ ഇന്റെര്‍ഫേസിന്റെ പാരമീറ്റര്‍ കാണുക/ക്രമീകരിക്കുക" msgid "get/set value from running domain" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡൊമൈനില്‍ നിന്ന് മുല്യം കിട്ടുക/ക്രമീകരിക്കുക" msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "അടുത്ത ബൂട്ടിനുപയോഗിക്കേണ്ട മൂല്യം കിട്ടുക/ക്രമീകരിക്കുക" #, fuzzy msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ലൈബ്രറിയില്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" msgid "given uuid does not match XML uuid" msgstr "നല്‍കിയിരിയ്ക്കന്ന യുയുഐഡി എക്സ്എംഎല്‍ യുയുഐഡിയുമായി ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ സജീവല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /" msgstr "'%1$s' എന്ന പാര്‍ട്ടീഷന്‍ പാഥ് '/'-ല്‍ ആരംഭിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d" msgstr "" "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആപിസി കോള്‍ പ്രോഗ്രാം %1$d പതിപ്പു് %2$d പ്രക്രിയ %3$d തരം %4$d ലഭിച്ചു" #, fuzzy msgid "got unknown HTTP error code" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" #, fuzzy, c-format msgid "got unknown HTTP error code %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ടൈമര്‍ മോഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "" "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "" "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu" msgstr "" msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചു പൂട്ടുക" msgid "granularity must be power of 2" msgstr "" #, c-format msgid "" "graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first " "listen element (found '%2$s')" msgstr "" #, c-format msgid "" "graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first " "listen element (found '%2$s')" msgstr "" msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgstr "സീമ്‌ലെസ്സ് ഗ്രാഫിക്സ് നീക്കുന്നതിനുള്ള ഗ്രാഫിക്സ് യുആര്‍ഐ" msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in " msgstr "" msgid "graphics display type" msgstr "" msgid "" "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' " "graphics types" msgstr "" msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" msgstr "" msgid "group_name can be configured only together with settings" msgstr "" msgid "guest" msgstr "" #, fuzzy msgid "guest CIDs must be >= 3" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കാലിയാകുവാന്‍ പാടില്ല" #, fuzzy msgid "guest CPU doesn't match specification" msgstr "ലക്ഷ്യ സിപിയു ഉറവിടവുമായി ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഗസ്റ്റ് സിപിയുമായി ചേരുന്നില്ല: അധിക വിശേഷതകള്‍" #, c-format msgid "" "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing " "features: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" msgstr "" #, c-format msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s" msgstr "" msgid "guest agent reports less cpu than requested" msgstr "സിപിയുനേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" msgstr "" #, c-format msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'" msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് സമയപരിധി '%1$d', ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ '%2$d'-നേക്കാള്‍ കുറവാണു്" msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" #, c-format msgid "guest failed to start: %1$s" msgstr "ഗസ്റ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %1$s" msgid "guest failed to start: terminated abnormally" msgstr "" #, c-format msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "guest interface" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം" #, fuzzy, c-format msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'" msgstr "എന്‍ട്രിയില്‍ 'speed' ലഭ്യമല്ല" msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "ഗസ്റ്റ് അപ്രതീക്ഷിതമായി നിന്നിരിക്കുന്നു" msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "ഹോട്ട്പ്ലഗ് സമയത്തു് ഗസ്റ്റ് അപ്രതീക്ഷിതമായ പുറത്തു് കടന്നു" msgid "guest-get-fsinfo reply was missing or not an array" msgstr "" #, fuzzy msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data" msgstr "guest-get-vcpus മറുപടിയില്‍ തിരികെയുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "guest-get-timezone reply was missing return data" msgstr "guest-get-vcpus മറുപടിയില്‍ തിരികെയുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "guest-get-users reply was missing return data" msgstr "guest-get-vcpus മറുപടിയില്‍ തിരികെയുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" msgstr "guest-get-vcpus മറുപടിയില്‍ തിരികെയുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "guestReset is not supported with this version of QEMU" msgstr "" msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd ചാനല്‍ ലക്ഷ്യ വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd ചാനല്‍ IPv4 വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "halt domain after snapshot is created" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് ഉണ്ടാക്കിയശേഷം ഡൊമൈന്‍ നിര്‍ത്തുക" #, fuzzy msgid "handler failed to wait on condition" msgstr "അവസ്ഥയ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "ഹാഷ് തെരച്ചില്‍ നള്‍ പോയിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു വെണ്ടര്‍, ആവശ്യമായ സിപിയു വേണ്ടര്‍ %1$s-മായി ചേരുന്നില്ല" #, c-format msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു വെണ്ടര്‍, ആവശ്യമായ സിപിയു വേണ്ടര്‍ %1$s-മായി ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found" msgstr "ഹോസ്റ്റ് യുഎസ്ബി %03d.%03d ലഭ്യമല്ല" msgid "host USB device already exists" msgstr "ഹോസ്റ്റ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് നിലവിലുണ്ടു്" #, fuzzy, c-format msgid "host arch %1$s is too big for destination" msgstr "സ്ലോട്ട് %1$s വളരെ വലുതാണു്" msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ഹോസ്റ്റ് സിപിയു എണ്ണം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "host cpu number(s) to set" msgstr "ഹോസ്റ്റ് cpu എണ്ണം ക്രമീകരിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ചോദ്യം ഒഴിവാക്കുക" msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgstr "ഹോസ്റ്റ് cpu എണ്ണം ക്രമീകരിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ചോദ്യം ഒഴിവാക്കുക" msgid "host device already exists" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് നിലവിലുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" msgstr "lun പാസ്ത്രൂവിനു് ഈ QEMU സ്കസി-ബ്ലോക്കിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature" msgstr "ഈ ഡിസ്ക് പരിഷ്കരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature" msgstr "" #, fuzzy msgid "host doesn't support invariant TSC" msgstr "ഈ ഡിസ്ക് പരിഷ്കരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" msgstr "lun പാസ്ത്രൂവിനു് ഈ QEMU സ്കസി-ബ്ലോക്കിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgstr "ഈ QEMU virtio scsi കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" msgstr "" msgid "host isn't capable of IPv6" msgstr "" msgid "host migration TLS directory not configured" msgstr "" msgid "host name for source of disk device" msgstr "" #, c-format msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found" msgstr "" #, c-format msgid "host pci device %1$s not found" msgstr "" #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" msgstr "ഹോസ്റ്റ് രേഖയുടെ മാപ്പ് ബഫര്‍ ഏറ്റവും കൂടിയതിനേക്കാള്‍ കൂടുതലാണു്: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d" msgstr "ഒരുപാടു് vCPUs എന്നു് ഹോസ്റ്റ് രേഖപ്പെടുത്തുന്നു: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found" msgstr "ഹോസ്റ്റ് യുഎസ്ബി %03d.%03d ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found" msgstr "hostdev %1$s ലഭ്യമായില്ല" msgid "host socket for source of disk device" msgstr "" msgid "host transport for source of disk device" msgstr "" #, c-format msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found" msgstr "ഹോസ്റ്റ് യുഎസ്ബി %1$03d.%2$03d ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found" msgstr "ഹോസ്റ്റ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് കച്ചവടക്കാരന്‍=0x%1$.4x പ്രൊഡക്ട്=0x%2$.4x ലഭ്യമായില്ല" msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "ഹോസ്റ്റ്-സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് മോഡിനു് കൃത്യം മൂന്നു് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev %1$s not found" msgstr "hostdev %1$s ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy msgid "hostdev does not have an alias" msgstr "രഹസ്യം '%s'-നു് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്." msgid "hostdev interface missing hostdev data" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "hostdev mode '%1$s' not supported" msgstr "hostdev മോഡ് '%1$s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s" msgstr "hostdev മോഡ് '%1$s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks " "require all devices to be listed by PCI address, not network device name" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported" msgstr "hostdev subsys രീതി '%1$s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "hostname must be specified for gluster sources" msgstr "netfs ശ്രോതസ്സുള്‍ക്കു് ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കണം" #, fuzzy msgid "hostname must be specified for iscsi sources" msgstr "netfs ശ്രോതസ്സുള്‍ക്കു് ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കണം" msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "netfs ശ്രോതസ്സുള്‍ക്കു് ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കണം" msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" "ലക്ഷ്യത്തിലുള്ള ഹോസ്റ്റ്നാമം ലോക്കല്‍ഹോസ്റ്റിലേക്കു് റിസോള്‍വ് ചെയ്തു, പക്ഷേ നീക്കുന്നതിനായി FQDN " "ആവശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy, c-format msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് അറ്റാച്ച് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത hostdev മോഡ് %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത hostdev തരം %1$s" #, c-format msgid "hotplug is not supported for the %1$s device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet" msgstr "'%d' തരത്തിന്റെ നിര്‍വചനം പകര്‍ത്തുന്നതു് ഇതു് വരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." #, c-format msgid "hotplug of watchdog model '%1$s' is not supported" msgstr "" msgid "hpet timer is not supported by this architecture" msgstr "" msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" msgstr "" #, c-format msgid "hub type %1$s not supported" msgstr "hub തരം %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "" msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source" msgstr "" msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand" msgstr "" msgid "hugepages is not supported with memfd memory source" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hugepages: node %1$zd not found" msgstr "hostdev %s ലഭ്യമായില്ല" msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" msgstr "" msgid "hypervisor" msgstr "" msgid "hypervisor connection URI" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ കണക്ഷനുളള യുഐര്‍ഐ" #, fuzzy msgid "hypervisor connection not open" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ കണക്ഷനുളള യുഐര്‍ഐ" msgid "hypervisor feature autodetection override" msgstr "" #, c-format msgid "" "hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and " "disabled at the same time" msgstr "" #, fuzzy msgid "i - turn off validation and try to redefine again" msgstr "f - നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക, വീണ്ടും നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "iSCSI protocol accepts only one host" msgstr "" msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" msgstr "iSCSI സംഭരണ പൂളില്‍ വോള്യം തയ്യാറാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" msgstr "iSCSI സംഭരണം വോള്യം വെട്ടി നീക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" msgstr "iSCSI സംഭരണം വോള്യം ഇല്ലാതാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" msgstr "iSCSI ഉപയോഗം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ലഭ്യമല്ല" msgid "idle" msgstr "നിശ്ചലം" msgid "idle:" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലല്ല:" msgid "ids of vcpus to manipulate" msgstr "" #, c-format msgid "ifkey \"%1$s\" has no req" msgstr "ifkey \"%1$s\"-നു് ആവശ്യകതയില്ല" msgid "ignore" msgstr "" #, c-format msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]" msgstr "അവഗണിക്കേണ്ടുന്ന ഡീബഗ് തലം %1$d പരിധിക്കു പുറത്താണ് [%2$d-%3$d]" msgid "image magic is incorrect" msgstr "ഇമേജ് മാജിക് തെറ്റാണു്" #, c-format msgid "image of disk '%1$s' does not have internal snapshot '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)" msgstr "ഇമേജ് പതിപ്പിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല (%1$d > %2$d)" msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" msgstr "" msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" msgstr "" msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" msgstr "" msgid "implies --info; output details rather than human summary" msgstr "" #, fuzzy msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" msgstr "--wait ഉണ്ടെങ്കില്‍, വലിക്കള്ള സമയപരിധി തീര്‍ന്നുപോയാല്‍ നിര്‍ത്തുക (സെക്കന്റില്‍)" msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" msgstr "" msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" msgstr "" msgid "in shutdown" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" msgid "inaccessible" msgstr "ലഭ്യമാകാത്തത്" #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %1$s" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ബാക്കിങ് സ്റ്റോര്‍ വോള്യം %1$s" msgid "inactive" msgstr "നിര്‍ജ്ജീവം" #, fuzzy, c-format msgid "inbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "start_cpu %d, %d-ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യത്തില്‍ നിന്നും വലുതു്" #, fuzzy msgid "include backup size estimate in XML dump" msgstr "XML ഡംപില്‍ സുരക്ഷയ്ക്കുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "XML ഡംപില്‍ സുരക്ഷയ്ക്കുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് ഉണ്ടെങ്കില്‍ കണക്ഷന്‍ URI യ്ക്ക് കൊടുക്കുക" #, fuzzy msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "incomplete metadata in '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ പൂര്‍ണ്ണമല്ലാത്ത സേവ് ഹെഡര്‍" msgid "incomplete result, failed to get completed" msgstr "" msgid "incomplete result, failed to get status" msgstr "" msgid "incomplete result, failed to get total" msgstr "" #, c-format msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "incomplete save header in '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ല്‍ പൂര്‍ണ്ണമല്ലാത്ത സേവ് ഹെഡര്‍" #, fuzzy msgid "incremental backup is not supported yet" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "individual CPU state configuration is not supported" msgstr "നീക്കുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിനുകളുടെ പേരു് മാറ്റുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "ബലൂണ്‍ മറുപടിയില്‍ ബലൂണ്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ മറുപടിയില്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല" msgid "info on current snapshot" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ വിവരം" msgid "init binary must be specified" msgstr "init ബൈനറി നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence" msgstr "" msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "ആദ്യത്തെ ആലോക്കേഷന്‍ വലിപ്പം" msgid "" "initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " "API" msgstr "" msgid "initial memory size overflowed after alignment" msgstr "" #, fuzzy msgid "initialize" msgstr "mutex ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "initiator iqn for underlying storage" msgstr "" msgid "inject" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് തരം '%1$s' വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged." msgstr "ഡിസ്ക് ബസ് '%1$s' ഹോട്ട്പ്ലഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, fuzzy msgid "input devices without vnc are not supported" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "input evdev doesn't support bus element" msgstr "" #, c-format msgid "input too large: %1$d * %2$d" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വളരെ വലുതു്: %1$d * %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "input too large: %1$lu" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വളരെ വലുതു്: %u * %u" #, c-format msgid "input too large: %1$u * %2$u" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വളരെ വലുതു്: %1$u * %2$u" msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" msgstr "" msgid "instead of setting new pool size add pages to it" msgstr "" #, c-format msgid "" "integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at " "devel@lists.libvirt.org" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "interface %1$s - is not supported for network " "interfaces with type='%2$s'" msgstr " എലമെന്റില്‍ -നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "interface %1$s - is not supported for network " "interfaces with virtualport type='%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" msgstr "വിലാസ തരം='%1$s' hostdev ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "interface %1$s - custom tap device path is not supported for network " "interfaces of type %2$s" msgstr "%s തരത്തിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type " "%2$s" msgstr "%s തരത്തിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with " "virtualport type %2$s" msgstr "%s തരത്തിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type " "%2$s" msgstr "%s തരത്തിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type" msgstr "ഈ ബന്ധത്തിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകം ഈ ഫങ്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "interface '%1$s' failing; reopening" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%1$s' പരാജയപ്പെടുന്നു; വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു" #, c-format msgid "interface '%1$s' not found" msgstr "" msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഡിവൈസ് (മാക് വിലാസം): %s" #, fuzzy msgid "interface device specified by name or MAC Address" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേര് അല്ലെങ്കില്‍ MAC വിലാസം" msgid "interface has no name" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിനു് പേരില്ല" #, c-format msgid "interface has unsupported type '%1$s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിനു് പിന്തുണയില്ലാത്ത തരം '%1$s'" #, fuzzy msgid "interface host IP" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിനു് പേരില്ല" msgid "interface information in XML" msgstr "XML-ലുളള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം" #, fuzzy msgid "interface is already running" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "interface is not running" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" msgid "interface mac" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് mac" msgid "interface name" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേര്" #, c-format msgid "interface name %1$s does not fit into buffer" msgstr "" msgid "interface name or MAC address" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേര് അല്ലെങ്കില്‍ MAC വിലാസം" #, c-format msgid "interface not set\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "interface state driver is not active" msgstr "lxc സ്റ്റേറ്റ് ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് സ്റ്റാറ്റ്സ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element" msgstr "" msgid "internal" msgstr "ആന്തരികം" #, fuzzy msgid "internal (locking) error" msgstr "ആന്തരിക പിശക് " #, fuzzy msgid "" "internal and full system snapshots require all disks to be selected for " "snapshot" msgstr "" "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി കുറഞ്ഞതു് ഒരു ഡിസ്കെങ്കിലും ഡിസ്ക്-ഒണ്‍ലി സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് " "ആവശ്യമുണ്ടു്" msgid "internal command for autocompletion" msgstr "" msgid "internal command for testing virt shells" msgstr "" msgid "internal error" msgstr "ആന്തരിക പിശക് " #, c-format msgid "internal error: %1$s" msgstr "ആന്തരിക പിശക: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ %d വെട്ടി നീക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "" "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using " "'%1$s' protocol" msgstr "" msgid "internal parse requested with NULL current" msgstr "" #, c-format msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s" msgstr "%1$s ഡിസ്കിനു് അകമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് %2$s സംഭരണ ശൈലിയില്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" msgid "" "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported with " "this qemu" msgstr "" msgid "" "internal snapshots of a VM with pflash based firmware require QCOW2 nvram " "format" msgstr "" #, fuzzy msgid "internal use only" msgstr "ആന്തരിക പിശക് " msgid "interrupt post-copy migration" msgstr "" msgid "intr:" msgstr "" #, c-format msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in - must be yes or no" msgstr "തെറ്റായ \"trunk='%1$s'\" -ല്‍ - yes അല്ലെങ്കില്‍ no ആയിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "" "invalid \"trunk='%1$s'\" in - trunk='yes' is required for more than " "one vlan tag" msgstr "" "തെറ്റായ \"trunk='%1$s'\" -ല്‍ - ഒരു vlan റ്റാഗില്‍ കൂടുതല്‍ ആവശ്യമുണ്ടെങ്കില്‍ 'yes' " "നല്‍കുക" #, fuzzy, c-format msgid "invalid %1$s value: '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം %d" #, fuzzy, c-format msgid "invalid %1$s: '%2$s'" msgstr "അസാധുവായ കീ കോഡ്: '%s'" #, c-format msgid "invalid '=' after option --%1$s" msgstr "--%1$s ഐച്ഛികത്തിനു് ശേഷം തെറ്റായ '='" msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" msgstr "rebootTimeout-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം, [-1,65535] പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "invalid CPU definition at index %1$zu" msgstr "തെറ്റായ വിഎം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" #, fuzzy msgid "invalid CPU definition stub" msgstr "തെറ്റായ വിഎം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" #, fuzzy, c-format msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" msgid "invalid MAC address" msgstr "തെറ്റായ മാക് വിലാസം" #, c-format msgid "invalid MAC address: %1$s" msgstr "തെറ്റായ മാക് വിലാസം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള തെറ്റായ USB വെന്‍ഡര്‍ ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "invalid NUMA node in target" msgstr "പറഞ്ഞിടത്തു് മയങ്ങാനാവില്ല" #, c-format msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ PCI ബസ് ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ PCI ബസ് ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ PCI ഡൊമെയിന്‍ ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ PCI ഫംഗ്ഷന്‍ ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ PCI പ്രൊഡക്ട് ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ PCI സ്ലോട്ട് ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ PCI വെന്‍ഡര്‍ ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "തെറ്റായ RNG റേറ്റ് ബൈറ്റ്സ് മൂല്ല്യം" msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "തെറ്റായ RNG റേറ്റ് പീരിയഡ് മൂല്ല്യം" #, c-format msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് അസാധുവായ SCSI LUN ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് അസാധുവായ SCSI ബസ് ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് അസാധുവായ SCSI ഹോസ്റ്റ് ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് അസാധുവായ SCSI ടാര്‍ഗറ്റ് ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള തെറ്റായ USB ബസ് നംബര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള തെറ്റായ USB ഡിവൈസ് നംബര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് നല്‍കിയിരിക്കുന്ന USB ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ക്ലാസ്സ് തെറ്റാണു്" #, c-format msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് നല്‍കിയിരിക്കുന്ന USB ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തെറ്റാണു്" #, c-format msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള തെറ്റായ യുഎസ്ബി ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് നല്‍കിയിരിക്കുന്ന USB ഇന്റര്‍ഫെയിസ് സബ്ക്ലാസ്സ് തെറ്റാണു്" #, c-format msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള തെറ്റായ USB പ്രൊഡക്ട് ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള തെറ്റായ USB വെന്‍ഡര്‍ ID നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" msgid "invalid UUID" msgstr "തെറ്റായ യുയുഐഡി" #, fuzzy, c-format msgid "invalid UUID source: %1$s" msgstr "തെറ്റായ ഹോസ്റ്റ് UUID: %1$s" msgid "invalid VM definition" msgstr "തെറ്റായ വിഎം നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" #, c-format msgid "invalid XML length: %1$d" msgstr "തെറ്റായ XML നീളം: %1$d" #, c-format msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" msgid "invalid argument" msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" #, c-format msgid "invalid argument: %1$s" msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid backing protocol '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid backing protocol string '%1$s'" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ പോയിന്റര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത" #, fuzzy, c-format msgid "invalid char in %1$s: %2$c" msgstr "തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ: %d" #, fuzzy, c-format msgid "" "invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network " "'%2$s'" msgstr "%s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള DNS TXT റിക്കോര്‍ഡിലുള്ള ആവശ്യമായ നെയിം വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network " "'%2$s'" msgstr "%s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള DNS TXT റിക്കോര്‍ഡിലുള്ള ആവശ്യമായ നെയിം വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "TLS സെഷനുള്ള തെറ്റായ സിഫര്‍ വ്യാപ്തി" msgid "" "invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " "native vlan id" msgstr "" "നേറ്റീവ് vlan ഐഡിയില്‍ - \"trunk='no'\"-ലുള്ള തെറ്റായ ക്രമീകരണം അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "invalid connection pointer in" msgstr "തെറ്റായ കണക്ഷന്‍ പോയിന്‍റര്‍" #, c-format msgid "invalid connection pointer in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ കണക്ഷന്‍ പോയിന്‍റര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%1$s' - VMX എന്‍ട്രി '%2$s'-ല്‍" #, c-format msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%1$s' - VMX എന്‍ട്രി '%2$s'-ല്‍" #, fuzzy, c-format msgid "invalid disk index '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ ലിങ്ക് സ്ഥിതി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "invalid disk target '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ ലിങ്ക് സ്ഥിതി '%1$s'" #, c-format msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets" msgstr "" #, c-format msgid "invalid dmode: '0%1$o'" msgstr "" msgid "invalid domain pointer in" msgstr "തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ പോയിന്‍റര്‍" #, c-format msgid "invalid domain pointer in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ പോയിന്‍റര്‍" #, c-format msgid "invalid domain state reason '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥാ കാരണം '%1$s'" #, c-format msgid "invalid domain state: %1$d" msgstr "തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ: %1$d" #, c-format msgid "invalid domain type %1$s" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ %1$s" #, fuzzy msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "TLS സെഷനുള്ള തെറ്റായ സിഫര്‍ വ്യാപ്തി" #, c-format msgid "invalid failure action: '%1$s'\n" msgstr "തെറ്റായ പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി: '%1$s'\n" #, c-format msgid "invalid fd %1$d for %2$s" msgstr "%2$s -നുള്ള എഫ്ഡി %1$d അസാധുവാണു്" msgid "invalid flag" msgstr "തെറ്റായ ഫ്ലാഗ്" #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)" msgstr "തെറ്റായ ഫ്ലാഗ് കൂട്ടം: (0x%1$x)" #, c-format msgid "invalid fmode: '0%1$o'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid hasmanagedsave" msgstr "അസാധുവായ മോഡ്" #, fuzzy, c-format msgid "invalid header data length: %1$d" msgstr "തെറ്റായ XML നീളം: %1$d" #, c-format msgid "invalid host UUID: %1$s" msgstr "തെറ്റായ ഹോസ്റ്റ് UUID: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid hostdev mode" msgstr "അസാധുവായ മോഡ്" #, fuzzy msgid "invalid hostdev subsystem type" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ തരം %s" #, fuzzy msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥാ കാരണം '%s'" #, c-format msgid "invalid interface name %1$s" msgstr "%1$s എന്ന സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ പേരു് അസാധുവാണു്" msgid "invalid interface pointer in" msgstr "തെറ്റായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പോയിന്റര്‍" #, c-format msgid "invalid interface pointer in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പോയിന്റര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ iommuGroup നംബര്‍ വിശേഷത '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "invalid iothreads count '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി: '%1$s'\n" #, fuzzy msgid "invalid job statistics type" msgstr "തെറ്റായ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കിന്റെ കലക്ഷന്‍ സമയം" #, fuzzy, c-format msgid "invalid job type '%1$d'" msgstr "തെറ്റായ പൂള്‍ രീിതി '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "invalid json in file: %1$s" msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ %1$s" #, c-format msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it" msgstr "" #, c-format msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset" msgstr "അസാധുവായ കീ കോഡ്: '%s'" #, c-format msgid "invalid keycode: '%1$s'" msgstr "അസാധുവായ കീ കോഡ്: '%1$s'" msgid "invalid length for new profile" msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈലിനു് തെറ്റായ നീളം" #, fuzzy, c-format msgid "invalid lifecycle action '%1$u'" msgstr "തെറ്റായ പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി: '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid lifecycle type '%1$u'" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%s'" #, c-format msgid "invalid link state '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ ലിങ്ക് സ്ഥിതി '%1$s'" #, c-format msgid "" "invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " "blank spaces" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid master key read, size=%1$zd" msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി വ്യാപ്തി %d ലഭിച്ചു" #, fuzzy msgid "invalid microcode version" msgstr "അസാധുവായ മോഡ്" msgid "invalid mode" msgstr "അസാധുവായ മോഡ്" #, c-format msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid model for video type '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%1$s'" msgid "invalid model for virtio-balloon-pci" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid nested value key '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%1$s'" #, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s" msgstr "തെറ്റായ netfs പാഥ് (/-ല്‍ അവസാനിക്കുന്നു): %1$s" #, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %1$s" msgstr "തെറ്റായ netfs പാഥ് (no /): %1$s" msgid "invalid network pointer in" msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് പോയിന്‍റര്‍" #, c-format msgid "invalid network pointer in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് പോയിന്‍റര്‍" #, c-format msgid "invalid network type supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" msgid "invalid node cpu active value" msgstr "തെറ്റായ നോഡ് സിപിയു സജീവ മൂല്ല്യം" msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "തെറ്റായ നോഡ് സിപിയു കോര്‍ മൂല്ല്യം" msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "തെറ്റായ നോഡ് cpu mhz മൂല്ല്യം" msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "തെറ്റായ നോഡ് സിപിയു നോഡ് മൂല്ല്യം" msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "തെറ്റായ നോഡ് സിപിയു സോക്കറ്റ് മൂല്ല്യം" msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "തെറ്റായ നോഡ് സിപിയു ത്രെഡ് മൂല്ല്യം" msgid "invalid node device pointer" msgstr "തെറ്റായ നോഡ് ഡിവൈസ് പോയിന്റര്‍" #, c-format msgid "invalid node device pointer in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ നോഡ് ഡിവൈസ് പോയിന്റര്‍" msgid "invalid node memory value" msgstr "തെറ്റായ നോഡ് മെമ്മറി മൂല്ല്യം" #, fuzzy, c-format msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്മാസ്ക് '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍" #, c-format msgid "" "invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format msgid "invalid parent device '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'" msgstr "'%2$s' പരാമീറ്ററിനു് '%1$s' എന്ന അസാധുവായ തരം, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '%3$s'" #, c-format msgid "invalid path %1$s not assigned to domain" msgstr "ഡൊമെയിനു് തെറ്റായ പാഥ് %1$s നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "invalid path for master key file" msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈലിനു് തെറ്റായ നീളം" #, c-format msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface" msgstr "തെറ്റായ പാഥ്, '%1$s' ലഭ്യമായ ഒരു സംയോജകഘടമകല്ല" #, c-format msgid "invalid path: %1$s" msgstr "തെറ്റായ പാഥ്: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" msgstr "rebootTimeout-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം, [-1,65535] പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "invalid protocol argument: %1$d" msgstr "അസാധുവായ കീഴ്വഴക്ക ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "invalid protocol transport type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് രീതി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid readahead size or timeout" msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ള അസാധുവായ മൂല്ല്യം" #, c-format msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന മീഡിയ വ്യാപ്തി തെറ്റാണു്" #, fuzzy msgid "invalid runstate" msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" #, c-format msgid "invalid scale %1$llu" msgstr "അസാധുവായ സ്കെയില്‍ %1$llu" #, c-format msgid "invalid scheduler option: %1$s" msgstr "തെറ്റായ ഷെഡ്യൂളര്‍ ഐച്ഛികം: %1$s" #, c-format msgid "invalid secret type %1$s" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ തരം %1$s" #, c-format msgid "invalid secret type '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret uuid '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%1$s'" #, fuzzy msgid "invalid server address" msgstr "തെറ്റായ മാക് വിലാസം" msgid "invalid size of ACPI ERST pstore device" msgstr "" #, c-format msgid "invalid size supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ വ്യാപ്തി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'" msgstr "തെറ്റായ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം '%1$s': '/' ഉപയോഗിച്ചു് പേരു് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'" msgstr "തെറ്റായ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം '%1$s': '.' ഉപയോഗിച്ചു് പേരു് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%1$s' - VMX എന്‍ട്രി '%2$s'-ല്‍" msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ പോയിന്റര്‍" #, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ പോയിന്റര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage source index '%1$s'" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം പോയിന്റര്‍" msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം പോയിന്റര്‍" #, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ തെറ്റായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം പോയിന്റര്‍" msgid "invalid stream pointer" msgstr "അസാധുവായ സ്ട്രീം പോയിന്റര്‍" #, c-format msgid "invalid stream pointer in %1$s" msgstr "%1$s ല്‍ അസാധുവായ സ്ട്രീം പോയിന്റര്‍" #, c-format msgid "" "invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format msgid "invalid tlsPort number: %1$s" msgstr "തെറ്റായ tlsPort നംബര്‍: %1$s" #, fuzzy msgid "invalid transient" msgstr "അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" #, c-format msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'" msgstr "'%2$s' പരാമീറ്ററിനു് '%1$s' എന്ന അസാധുവായ തരം, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '%3$s'" #, fuzzy, c-format msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ വ്യാപ്തി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" msgid "invalid use of command API" msgstr "കമാന്‍ഡ് എപിഐയുടെ തെറ്റായ ഉപയോഗം" msgid "invalid use of conf API" msgstr "" msgid "invalid use with no flags" msgstr "കൊടികളില്ലാത്ത ഉപയോഗം അസാധുവാണു്" #, c-format msgid "invalid uuid %1$s" msgstr "തെറ്റായ uuid %1$s" #, c-format msgid "invalid value %1$d" msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'" msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%1$s' - VMX എന്‍ട്രി '%2$s'-ല്‍" #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'" msgstr "'%2$s' പരാമീറ്ററിനു് '%1$s' എന്ന അസാധുവായ തരം, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '%3$s'" #, c-format msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" msgstr "rebootTimeout-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം, [-1,65535] പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം" msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "rebootTimeout-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം, [-1,65535] പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം" msgid "invalid value of 'ephemeral'" msgstr "'ephemeral' മൂല്ല്യം തെറ്റാണ്" msgid "invalid value of 'private'" msgstr "'private' മൂല്ല്യം തെറ്റാണ്" #, fuzzy msgid "invalid value of 0 for iothread_id" msgstr "'private' മൂല്ല്യം തെറ്റാണ്" #, fuzzy msgid "invalid value of memory device node" msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ള അസാധുവായ മൂല്ല്യം" #, fuzzy, c-format msgid "invalid vcpu index '%1$u'" msgstr "%s-ല്‍ തെറ്റായ cpuNum" #, fuzzy, c-format msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%1$s'" msgid "invalid watchdog action" msgstr "തെറ്റായ watchdog പ്രവര്‍ത്തി" msgid "io is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "io policy of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് സീരിയല്‍" #, fuzzy msgid "io uring is not supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "io='native' needs either no disk cache or directsync cache mode" msgstr "" msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" msgstr "virtio നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ക്കു് മാത്രമേ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, c-format msgid "iommu model '%1$s' can't have address" msgstr "" #, c-format msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes" msgstr "" msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #, fuzzy msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "iommu: updating dma translation is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "iothread %1$d not found" msgstr "hostdev %s ലഭ്യമായില്ല" msgid "iothread for the new IOThread" msgstr "" msgid "iothread id of existing IOThread" msgstr "" msgid "iothread is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "" "iothread to queue mapping must be provided for all iothreads or for none" msgstr "" msgid "iothread_id for the IOThread to delete" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "iothreadid %1$d not found" msgstr "ഡിസ്ക് %s ലഭ്യമല്ല" msgid "iotune is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "iowait:" msgstr "iowait:" msgid "ipset name contains invalid characters" msgstr "ipset പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകുന്നു" msgid "ipset name is too long" msgstr "ipset നാമം വളരെ വലുതു്" msgid "isa-debug serial type only valid on x86 architecture" msgstr "" msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" msgstr "iscsi പൂള്‍ 'chap' ആധികാരികത തരം മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type" msgstr "iscsi പൂള്‍ 'chap' ആധികാരികത തരം മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "ivgen element found, but cipher is missing" msgstr "" msgid "ivshmem device is no longer supported" msgstr "" #, c-format msgid "job '%1$s' canceled by client" msgstr "" #, c-format msgid "job '%1$s' failed due to I/O error" msgstr "" #, c-format msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase" msgstr "" #, c-format msgid "job '%1$s' failed: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "job '%1$s' is not active" msgstr "" #, c-format msgid "job '%1$s' unexpectedly failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "job type '%1$s' does not support pivot" msgstr "'%1$s' പൂള്‍ തരം സോഴ്സ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "kdump-compressed format is not supported here" msgstr "ഡിസ്ക് ശൈലി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" msgstr "" msgid "keep TPM state" msgstr "" msgid "keep nvram file" msgstr "" msgid "keep the backing chain relatively referenced" msgstr "" #, c-format msgid "keepalive interval %1$d too large" msgstr "keepalive ഇടവേള %1$d വളരെ വലുതു്" msgid "keepalive interval already set" msgstr "keepalive ഇടവേള തയ്യാറാണു്" #, fuzzy msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" msgstr "ലക്ഷ്യത്തെ അപേക്ഷിച്ച് ഫീല്‍ഡ് കേണല്‍ മെമ്മറി വളരെ വലുതാണ്" msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "" #, c-format msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s" msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഇന്ററാക്ടീവ് ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X" msgstr "കീകോഡ് %1$zu തെറ്റാണു്: 0x%2$X" #, c-format msgid "known hosts file '%1$s' does not exist" msgstr "known hosts ഫയല്‍ '%1$s' നിലവിലില്ല" msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" "ലേബല്‍ തിരുത്തിയെഴുതുന്നതിനായി ഡൊമെയിന്‍ ലവലില്‍ വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന " "സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" msgid "label size is required for NVDIMM device" msgstr "" #, fuzzy msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" msgstr "വ്യാപ്തി %llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %1$s" msgid "lease file write failed" msgstr "ലീസ് ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "നിര്‍മ്മിച്ച ശേഷം അതിഥിയെ പാസ് ചെയ്ത് നിര്‍ത്തുക" msgid "length of metadata out of range" msgstr "മെറ്റാഡേറ്റായുടെ വ്യാപ്തി പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, fuzzy, c-format msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu" msgstr "ലക്ഷ്യമായ വീഡിയോ കാര്‍ഡ്‌ ഹെട്സ് %u ഉറവിടം %u-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "libnl was not available at build time" msgstr "ബില്‍ഡ് സമയത്തു് libnl ലഭ്യമായിരുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "library call failed" msgstr "nl_recv പരാജയപ്പെട്ടു." #, fuzzy, c-format msgid "library call failed: %1$s" msgstr "write പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "librbd encryption is supported only with RBD backed disks" msgstr "" msgid "librbd encryption layering is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "libssh transport error" msgstr "എസ്എസ്എച്ച് ഗതാഗതത്തില്‍ പിശക്" #, fuzzy, c-format msgid "libssh transport error: %1$s" msgstr "എസ്എസ്എച്ച് ഗതാഗതത്തില്‍ പിശക്: %1$s" #, fuzzy msgid "libssh transport support was not enabled" msgstr "libssh2 ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" msgid "libssh2 transport support was not enabled" msgstr "libssh2 ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" msgid "libvirt management daemon:" msgstr "" #, c-format msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver" msgstr "'%1$s' ഡ്രൈവറില്ലാതെ libvirt തയ്യാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"%1$s\" requires it" msgstr "" msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" msgstr "" msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "ബൂട്ട് സമയത്തു് ഒരു ഗസ്റ്റും ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് libvrt-guests ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല" msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs" msgstr "" msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ libvirtd പുറത്തു് കടന്നു" #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s" msgstr "libxenlight ഉപകരണ പ്രവര്‍ത്തകം %1$sനെ പിന്തുണക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s" msgstr "libxenlight ഡിസ്ക് ശൈലി %1$s, ഡിസ്ക് ഡ്രൈവര്‍ %2$s-നൊപ്പം, പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "libxenlight ക്ഷണിക ഡിസ്കുകളെ പിന്തുണക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to attach USB controller" msgstr "ഡിസ്ക് '%s' ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'" msgstr "ഡിസ്ക് '%1$s' ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "ഡിസ്ക് '%s' ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x" msgstr "ഡിസ്ക് '%s' ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'" msgstr "ഡിസ്ക് '%1$s'നു വേണ്ടി മാദ്ധ്യമം മാറ്റുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'" msgstr "പുതിയ ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach USB controller" msgstr "ഡിസ്ക് '%s' വേര്‍പെടുത്തുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x" msgstr "ഡിസ്ക് '%s' വേര്‍പെടുത്തുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'" msgstr "ഡിസ്ക് '%1$s' വേര്‍പെടുത്തുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "ഡിസ്ക് '%s' വേര്‍പെടുത്തുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d" msgstr "" #, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'" msgstr "libxenlight UUID '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'" msgstr "libxenlight സുരക്ഷ ലേബല്‍ '%1$s' റിസോള്‍വ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "ഉപയോക്തൃഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "libxenlight അവസ്ഥാ പ്രവര്‍ത്തകം സജീവമല്ല" #, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'" msgstr "'%1$d' ഡൊമെയിനുള്ള libxl_domain_info പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "libxl_get_cpu_topology പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "libxl_get_numainfo പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libxl_get_physinfo_info പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding" msgstr "libxml2 %1$s എന്‍കോഡിങ് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "lifecycle action to set" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ലൈഫ് സൈക്കിള്‍ ആക്ഷന്‍ %d" msgid "lifecycle type to modify" msgstr "" msgid "limit list to children of current snapshot" msgstr "ഈപ്പോഴത്തെ സ്നാപ്ഷോട്ടിന്റെ ചൈല്‍ഡ് മാത്രം കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "limit list to children of given checkpoint" msgstr "ഈ സ്നാപ്ഷോട്ടിന്റെ ചൈല്‍ഡ് മാത്രം കാണിക്കുക" msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "ഈ സ്നാപ്ഷോട്ടിന്റെ ചൈല്‍ഡ് മാത്രം കാണിക്കുക" #, c-format msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\"" msgstr "%1$d വരി ipaddr \"%2$s\"-നു് തകരാറുണ്ടാക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "list UUID of active pools only" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത പൂള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list all domain blocks" msgstr "എല്ലാ ഡൊമെയിന്‍ ബ്ലോക്കുകളും ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list all domain virtual interfaces" msgstr "എല്ലാ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list authorized SSH keys for given user (via agent)" msgstr "" msgid "list available servers on a daemon" msgstr "" #, fuzzy msgid "list checkpoint names only" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമങ്ങള്‍ മാത്രം ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "list checkpoints in a tree" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിനെ മരമായി കാണിക്കുക" msgid "list clients connected to " msgstr "" msgid "list devices in a tree" msgstr "ട്രീയിലുള്ള ഡിവൈസുകള്‍ നല്‍കുക" msgid "list domain IDs only" msgstr "" msgid "list domain names only" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമങ്ങള്‍ മാത്രം ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list domains" msgstr "ഡൊമെയിനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list domains in other states" msgstr "മറ്റു് അവസ്ഥകളിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list domains in paused state" msgstr "നിലച്ച അവസ്ഥയിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ പട്ടികപ്പെടുത്തുക" msgid "list domains in running state" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന അവസ്ഥയിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list domains in shutoff state" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിത അവസ്ഥയിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ പട്ടികപ്പെടുത്തുക" msgid "list domains with autostart disabled" msgstr "ഓട്ടോ സ്റ്റാര്‍ട്ട് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമായ ഡൊമെയിനുകള്‍ പട്ടികപ്പെടുത്തുക" msgid "list domains with autostart enabled" msgstr "ഓട്ടോ സ്റ്റാര്‍ട്ട് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമായ ഡൊമെയിനുകള്‍ പട്ടികപ്പെടുത്തുക" #, fuzzy msgid "list domains with existing checkpoint" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list domains with existing snapshot" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list domains with managed save state" msgstr "നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം (ഇമേജ്) ഉള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ പട്ടികപ്പെടുത്തുക" #, fuzzy msgid "list domains without a checkpoint" msgstr "ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list domains without a snapshot" msgstr "ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list domains without managed save" msgstr "നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം (ഇമേജ്) ഇല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ പട്ടികപ്പെടുത്തുക" msgid "list ephemeral secrets" msgstr "തെറ്റായ ephemeral രഹസ്യങ്ങള്‍" msgid "list inactive & active devices" msgstr "" msgid "list inactive & active domains" msgstr "സജീവമായതും അല്ലാത്തതുമായ ഡൊമെയിനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "സജീവമായതും സജീവമല്ലാത്തതും ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list inactive & active networks" msgstr "സജീവമായതും അല്ലാത്തതുമായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list inactive & active pools" msgstr "സജീവമായതും അല്ലാത്തതുമായ പൂള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list inactive devices" msgstr "" msgid "list inactive domains" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list inactive interfaces" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list inactive networks" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list inactive pools" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത പൂള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list is not closed with ]" msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ അവസാനം ] ഇല്ല" #, fuzzy msgid "list name of active pools only" msgstr "സജീവമായതും അല്ലാത്തതുമായ പൂള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "list network filter bindings" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "list network filters" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പകള്‍ കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "list network names only" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമങ്ങള്‍ മാത്രം ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "list network ports" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list networks" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list networks with autostart disabled" msgstr "തനിയെ തുടങ്ങാത്ത നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കാണിക്കുക" msgid "list networks with autostart enabled" msgstr "തനിയെ തുടങ്ങുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കാണിക്കുക" msgid "list non-ephemeral secrets" msgstr "തെറ്റായ ephemeral അല്ലാത്ത രഹസ്യങ്ങള്‍" msgid "list non-private secrets" msgstr "തെറ്റായ സ്വകാര്യമല്ലാത്ത രഹസ്യങ്ങള്‍" #, fuzzy msgid "list of cpus to enable or disable" msgstr "തനിയെ തുടങ്ങാത്ത പൂളുകള്‍ കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "list of domains to get stats for" msgstr "മറ്റു് അവസ്ഥകളിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "list only active domains" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)" msgstr "ലീഫ് അല്ലാത്ത സ്നാപ്ഷോട്ടുകള്‍ കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "list only checkpoints without children" msgstr "ചൈല്‍ഡ് ഇല്ലാത്ത സ്നാപ്ഷോട്ടുകള്‍ കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "list only checkpoints without parents" msgstr "പാരന്റ് ഇല്ലാത്ത സ്നാപ്ഷോട്ടുകള്‍ കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "list only domains in other states" msgstr "മറ്റു് അവസ്ഥകളിലുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "list only inactive domains" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "list only paused domains" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "list only persistent domains" msgstr "സ്ഥായിയായ ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "list only running domains" msgstr "സ്ഥായിയല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "list only shutoff domains" msgstr "സ്ഥായിയല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" msgstr "ലീഫ് അല്ലാത്ത സ്നാപ്ഷോട്ടുകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" msgstr "മെറ്റാഡാറ്റ ഉള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മാത്രം കാണിക്കുക" msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" msgstr "മെറ്റാഡാറ്റ ;libvrt കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മാത്രം കാണിക്കുക" msgid "list only snapshots without children" msgstr "ചൈല്‍ഡ് ഇല്ലാത്ത സ്നാപ്ഷോട്ടുകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "list only snapshots without parents" msgstr "പാരന്റ് ഇല്ലാത്ത സ്നാപ്ഷോട്ടുകള്‍ കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "list only transient domains" msgstr "സ്ഥായിയല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list persistent devices" msgstr "" msgid "list persistent domains" msgstr "സ്ഥായിയായ ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list persistent networks" msgstr "നീണ്ടുനില്‍ക്കുന്ന ശ്രംഖലകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "list persistent pools" msgstr "നീണ്ടുനില്‍ക്കുന്ന പൂളുകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "list physical host interfaces" msgstr "ഫിസിക്കകല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളെ നിരത്തുക" msgid "list pools" msgstr "പൂളുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" msgid "list pools with autostart disabled" msgstr "തനിയെ തുടങ്ങാത്ത പൂളുകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "list pools with autostart enabled" msgstr "തനിയെ തുടങ്ങുന്ന പൂളുകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "list private secrets" msgstr "തെറ്റായ സ്വകാര്യ രഹസ്യങ്ങള്‍" msgid "list secrets" msgstr "രഹസ്യം ലഭ്യമാക്കുന്നു" msgid "list snapshot names only" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമങ്ങള്‍ മാത്രം ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list snapshots in a tree" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിനെ മരമായി കാണിക്കുക" msgid "list table (default)" msgstr "പട്ടിക (സ്വതവേയുള്ളതു്)" msgid "list the name, rather than the full xml" msgstr "മുഴുവന്‍ xml ന്‍ പകരം പേര് ഉപയോഗിക്കുക" msgid "list transient devices" msgstr "" msgid "list transient domains" msgstr "സ്ഥായിയല്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" msgid "list transient networks" msgstr "നീണ്ടുനില്‍ക്കാത്ത ശ്രംഖലകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "list transient pools" msgstr "നീണ്ടുനില്‍ക്കാത്ത പൂളുകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "list uuid's only" msgstr "uuid മാത്രം ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "list valid event types" msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ തരം %s" msgid "list vols" msgstr "വോള്യമുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" msgstr "ടണല്‍ മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" #, c-format msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'" msgstr "" msgid "lists not allowed in VMX format" msgstr "VMX മാതൃകയില്‍ പട്ടിക ലഭ്യമല്ല" msgid "live" msgstr "ലൈവ്" #, c-format msgid "live attach of device '%1$s' is not supported" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് അറ്റാച്ച് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "live detach of device '%1$s' is not supported" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് അറ്റാച്ച് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "live detach of interface type %1$s is not implemented yet" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് അറ്റാച്ച് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "live migration" msgstr "ലൈവ് മൈഗ്രേഷന്‍" msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots" msgstr "" #, c-format msgid "live update of device '%1$s' is not supported" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് പരിഷ്കരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "load of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters" msgstr "" msgid "lock manager connection has been restricted" msgstr "ലോക്ക് മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "ലോക്ക് ഉടമസ്ഥന്‍ വിവരങ്ങള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "locking options are not supported by this virtiofsd" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported" msgstr "%1$s വോള്യങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" msgid "lower boundary for worker thread pool" msgstr "" msgid "luks-any encryption is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc സ്റ്റേറ്റ് ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" msgstr "" msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() തെറ്റായ വിഎം വിവരം നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "machine already powered down" msgstr "സിസ്റ്റം പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "സിസ്റ്റം പവര്‍ ഓഫ്/സൂക്ഷിച്ച/അബോര്‍ട്ടഡ് അവസ്ഥകളിലല്ല, അതിനാല്‍ തുടങ്ങുവാന്‍ കഴിയില്ല" msgid "machine is null" msgstr "" msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "സിസ്റ്റം സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "സിസ്റ്റം തല്‍ക്കാലക്കേത്ത് നിര്‍ത്തിയിട്ടില്ല, അതിനാല്‍ വീണ്ടും തുടങ്ങുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "സിസ്റ്റം പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല, അതിനാല്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "സിസ്റ്റം തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു, അതിനാല്‍ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "machine type '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI" msgstr "" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" msgstr "" msgid "make added vcpus hot(un)pluggable" msgstr "" msgid "make live change persistent" msgstr "ലൈവ് മാറ്റം സ്ഥിരമാക്കുക" msgid "make the copy share a backing chain" msgstr "പകര്‍ത്തല്‍ ബാക്കിങ്ങ് ചെയിന്‍ പങ്കിടട്ടെ" msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver" msgstr "" #, fuzzy msgid "malformed 'prefix' field" msgstr "തെറ്റായ ipset ഫ്ലാഗുകള്‍" #, c-format msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver" msgstr "" #, c-format msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "malformed 'wwpn' value" msgstr "തെറ്റായ തിരികെ ലഭ്യമായ മൂല്ല്യം" msgid "malformed in migration cookie" msgstr "" msgid "malformed uuid element" msgstr "തെറ്റായ uuid എലമെന്റ്" msgid "malformed in status XML" msgstr "" msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'" msgstr "സിംലിങ്ക് '%1$s' -> '%2$s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "malformed QMP schema" msgstr "തെറ്റായ ipset ഫ്ലാഗുകള്‍" #, c-format msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided" msgstr "" #, c-format msgid "malformed backing store path for protocol %1$s" msgstr "" msgid "malformed capacity element" msgstr "കപാസിറ്റി എലമെന്റ് തെറ്റാണു്" msgid "malformed char device string" msgstr "തെറ്റായ ക്യാര്‍ ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ്" #, fuzzy, c-format msgid "malformed disk path: %1$s" msgstr "തെറ്റായ സിഗ്നല്‍ നാമം: %1$s" msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "malformed genid element" msgstr "തെറ്റായ uuid എലമെന്റ്" msgid "malformed group element" msgstr "തെറ്റായ ഗ്രൂപ്പ് എലമെന്റ്" msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "ഡേറ്റാ നീക്കുമ്പോള്‍ തെറ്റായ hostuuid എലമെന്റ് " #, c-format msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "malformed hyperv panic data" msgstr "തെറ്റായ ക്യാര്‍ ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ്" msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "malformed ipset flags" msgstr "തെറ്റായ ipset ഫ്ലാഗുകള്‍" #, c-format msgid "malformed mac address '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ mac വിലാസം '%1$s'" #, fuzzy msgid "malformed mtu size" msgstr "തെറ്റായ വ്യാപ്തി %s" #, fuzzy, c-format msgid "malformed namespace name: %1$s" msgstr "തെറ്റായ സിഗ്നല്‍ നാമം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "malformed nbd string '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ nbd പോര്‍ട്ട് '%1$s'" msgid "malformed netlink response message" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സന്ദേശ മറുപടി malformed ആണു്" msgid "malformed octal mode" msgstr "തെറ്റായ ഒക്ടല്‍ മോഡ്" #, fuzzy, c-format msgid "malformed output of %1$s: %2$s" msgstr "തെറ്റായ ipset ഫ്ലാഗുകള്‍" msgid "malformed owner element" msgstr "തെറ്റായ ഓണര്‍ എലമെന്റ്" #, fuzzy msgid "malformed prManager reply" msgstr "തെറ്റായ ഓണര്‍ എലമെന്റ്" msgid "malformed qemu-current-machine reply" msgstr "" #, fuzzy msgid "malformed query string" msgstr "തെറ്റായ ക്യാര്‍ ഡിവൈസ് സ്ട്രിങ്" #, fuzzy, c-format msgid "malformed refcount %1$s on %2$s" msgstr "'%s'-ല്‍ തെറ്റായ കീവേര്‍ഡ് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍" msgid "malformed refreservation reported" msgstr "" msgid "malformed return value" msgstr "തെറ്റായ തിരികെ ലഭ്യമായ മൂല്ല്യം" msgid "malformed s390 panic data" msgstr "" #, c-format msgid "malformed signal name: %1$s" msgstr "തെറ്റായ സിഗ്നല്‍ നാമം: %1$s" msgid "malformed uuid element" msgstr "തെറ്റായ uuid എലമെന്റ്" #, c-format msgid "malformed uuid element for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് തെറ്റായ uuid എലമെന്റ്" #, fuzzy, c-format msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice" msgstr "തെറ്റായ 'floor_sum' വിശേഷത: %1$s" #, c-format msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice" msgstr "" #, fuzzy msgid "malformed volsize reported" msgstr "തെറ്റായ ഒക്ടല്‍ മോഡ്" msgid "malformed volume allocation value" msgstr "തെറ്റായ വോള്യം ലഭ്യമാക്കല്‍ മൂല്ല്യം" msgid "malformed volume extent devices value" msgstr "തെറ്റായ വോള്യം എക്സ്റ്റെന്റ് ഡിവൈസുകളുടെ മൂല്ല്യം" msgid "malformed volume extent length value" msgstr "തെറ്റായ വോള്യം എക്സ്റ്റെന്റ് നീളത്തിന്റെ മൂല്ല്യം" msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "തെറ്റായ വോള്യം എക്സ്റ്റെന്റ് ഓഫ്‌സെറ്റിന്റെ മൂല്ല്യം" msgid "malformed volume extent size value" msgstr "തെറ്റായ വോള്യം എക്സ്റ്റെന്റ് വ്യാപ്തിയുടെ മൂല്ല്യം" msgid "malformed volume extent stripes value" msgstr "തെറ്റായ വോള്യം എക്സ്റ്റെന്റ് സ്റ്റിപ്പുകളുടെ മൂല്ല്യം" msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing memaddr in sgx-epc memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing memaddr in virtio memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing size in sgx-epc memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing size in virtio memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" msgstr "" msgid "managed save of a domain state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ സൂക്ഷിച്ചത് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" msgid "managing externally launched configuration" msgstr "" msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)" msgstr "" msgid "maplen must be non-negative" msgstr "" msgid "mark inactive domains with managed save state" msgstr "നിഷ്ക്രിയമായ ഡൊമെയിനുകള്‍ നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം ഉപയോഗിച്ച് മുദ്രണം ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "masterbus not found" msgstr "hostdev %s ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "match mode %1$s not supported" msgstr "ഡിസ്ക് ക്യാഷ് മോഡ് %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "matching filesystem not found" msgstr "" #, fuzzy msgid "matching input device not found" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" msgid "matching iommu device not found" msgstr "" #, fuzzy msgid "matching memory device was not found" msgstr "കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "matching shmem device was not found" msgstr "കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "matching vsock device not found" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa" msgstr "" msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgid "maxcells must be non-negative" msgstr "" msgid "maxerrors too large" msgstr "maxerrors വളരെ വലുതു്" msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgid "maxids must be non-negative" msgstr "" msgid "maximum" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" msgstr "" msgid "" "maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" msgstr "" msgid "" "maximum memory size must be specified when specifying number of memory slots" msgstr "" #, fuzzy msgid "maximum memory size overflowed after alignment" msgstr "പുതിയ പരമാവധി മെമ്മറി വലിപ്പം" msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "മൈഗ്രേഷന്റെ പരമാവധി സഹിക്കാവുന്ന ഡൌണ്‍ടൈം" msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count" msgstr "" msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified" msgstr "" msgid "maximum vcpus count must be an integer" msgstr "" msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgid "maxinfo must be non-negative" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" msgid "maxnames must be non-negative" msgstr "" msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" msgid "maxuuids must be non-negative" msgstr "" msgid "mdev attribute missing name or value" msgstr "" msgid "mdevctl JSON response contains no devices" msgstr "" #, c-format msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "mediated device '%1$s' not found" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" msgstr "ലിനക്ലല്ലാത്ത പ്ലാറ്റ്ഫോമുകളില്‍ പിന്തുണയില്ല" msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" #, c-format msgid "memory '%1$s' not found" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node" msgstr "സുരക്ഷ ലേബല്‍ മോഡല്‍ %1$s, selinux-നു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes" msgstr "" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "മെമ്മറി വിശേഷതകള്‍: [file=]name[,snapshot=type]" #, c-format msgid "" "memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device " "(0x%3$llx)" msgstr "" #, c-format msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'" msgstr "" msgid "memory device address must be aligned to blocksize" msgstr "" msgid "memory device alias" msgstr "" #, fuzzy msgid "memory device alias is not assigned" msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് %s അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgstr "" #, c-format msgid "" "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device" msgstr "" msgid "memory device target node" msgstr "" msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgstr "" #, fuzzy msgid "memory devices are not supported by this driver" msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ മള്‍ട്ടിക്യൂ ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot" msgstr "മെമ്മറി ഫയല്‍നാമം '%1$s'-നു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ആവശ്യുണ്ടു്" msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " "swap_hard_limit" msgstr "" #, fuzzy msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി റീബൂട്ട് ടൈമൗട്ട് പിന്തുണക്കില്ല " msgid "" "memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " "driver" msgstr "" msgid "memory not found" msgstr "" #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" msgstr "വിദൂര സമ്പ്രദായത്തിനുള്ള മെമ്മറി ആവശ്യം വളെര കൂടുതല്‍, %1$zi > %2$d" msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യാത്തിടത്തോളം മെമ്മറിയുടെ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" #, c-format msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute" msgstr "" msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിസ്ക്-ഒണ്‍ലി സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ മെമ്മറിയുടെ അവസ്ഥ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "memory-only dump failed for unknown reason" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "memory-only dump failed: %1$s" msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "message" msgstr "സന്ദേശം" msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images" msgstr "" msgid "metadata not found" msgstr "മെറ്റാഡേറ്റ ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "metadata not found: %1$s" msgstr "മെറ്റാഡേറ്റ ലഭ്യമായില്ല: %1$s" msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "ബാക്കിങ് സ്റ്റോറുമായി മെറ്റാഡേറ്റാ പ്രിഅലോക്കേഷന്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" msgstr "ബ്ലോക്ക് വോള്യങ്ങള്‍ക്കു് മെറ്റാഡേറ്റാ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" msgstr "റോം വോള്യങ്ങള്‍ക്കു് മെറ്റാഡേറ്റാ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "metadata preallocation only available with qcow2" msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ പ്രീഅലോക്കേഷന്‍ qcow2-നൊപ്പം മാത്രമേ ലഭിയ്ക്കൂ" #, fuzzy msgid "metadata title can't contain newlines" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തലക്കെട്ടില്‍ പുതിയവരികള്‍ പാടില്ല" msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "migrate domain to another host" msgstr "മറ്റൊരു ഹോസ്റ്റിലേക്ക് ഡൊമെയിന്‍ മാറ്റുക" #, fuzzy msgid "migrate uri is not set" msgstr "മറ്റൊരു ഹോസ്റ്റിലേക്ക് ഡൊമെയിന്‍ മാറ്റുക" msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "മൈഗ്രേറ്റ്: അസാധുവായ ഡൈണ്‍ടൈം" #, fuzzy msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്റെ സമയപരിധി അവിചാരിതമായി കഴിഞ്ഞു" msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്റെ സമയപരിധി അവിചാരിതമായി കഴിഞ്ഞു" #, fuzzy, c-format msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ്'%1$s' നിലവിലില്ല" msgid "migrated" msgstr "നീക്കുന്നു" msgid "migrating" msgstr "നീക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "migration" msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" #, fuzzy msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഹോസ്റ്റ് ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള URI, സാധാരണ ആവശ്യമില്ല" msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s ല്‍ ഉള്ള മെഗ്രേഷന്‍ ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത്ത് പരിധി ക്രമീകരിക്കുക" msgid "migration canceled" msgstr "നീക്കുന്നതു് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" msgid "migration in" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "migration of disk %1$s failed" msgstr "'%1$s'-ന്റെ സ്റ്റാറ്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s" msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, c-format msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread" msgstr "" #, c-format msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase" msgstr "" msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up" msgstr "" msgid "" "migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration " "and this QEMU" msgstr "" msgid "migration out" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu" msgstr "മെമ്മറി '%llu', %llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u" msgstr "മെമ്മറി '%llu', %llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പുറകോട്ട് %1$s => %2$s" #, fuzzy msgid "migration statistics are available only on the source host" msgstr "സോഴ്സ് ഹോസ്റ്റ് ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "migration successfully aborted" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള URI, സാധാരണ ആവശ്യമില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "migration successfully aborted: %1$s" msgstr "ഓപ്പറേഷനില്‍ നിന്നും പിന്‍വാങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു: %1$s" msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ സജീവം, പക്ഷേ RAM ബാക്കിയുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ സജീവം, പക്ഷേ മൊത്തം RAM ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ സജീവം, പക്ഷേ നീക്കിയ RAM ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "മുഴുവന്‍ ഡിസ്ക്ക് കോപ്പി ഉപയോഗിച്ചുള്ള മൈഗ്രേഷന്‍" msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "ഇന്‍ക്രീമെന്റെല്‍ ഡിസ്ക്ക് കോപ്പി ഉപയോഗിച്ചുള്ള മൈഗ്രേഷന്‍" msgid "migration with this virtiofs device is not supported" msgstr "" msgid "migration with transient disk is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s" msgstr "" msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" msgstr "" #, c-format msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported" msgstr "" msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" msgstr "" msgid "mirror requires file name" msgstr "മിററിനു് ഫയല്‍ നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "mirror requires source element" msgstr "മിററിനു് ഫയല്‍ നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്" msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "mishandled storage format '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "" "mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of " "existing file '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s" msgstr "" msgid "mismatched header magic" msgstr "പൊരുത്തമില്ലാത്ത ഹെഡര്‍ മാജിക്" msgid "missing \"" msgstr "\" ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing %1$s in " msgstr " എന്നതില്‍ %1$s ഇല്ല" #, c-format msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing 'DateTime' element" msgstr "റൂട്ട് എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device" msgstr "" msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " "network %1$s" msgstr "" "
എലമെന്റിലുള്ള 'end' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല, -ല്‍, -ല്‍, %1$s " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ളതു്" #, c-format msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നിയമനം '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ auth ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing 'guid' attribute" msgstr "boot order വിശേഷണം ഇല്ല" #, fuzzy msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിന്റെ എലമെന്റില്‍ വിശേഷത രീതി ലഭ്യമല്ല" msgid "" "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" msgid "missing 'name' attribute for qemu:property" msgstr "" msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "" msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgstr "" msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "" msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " "network %1$s" msgstr "" "
എലമെന്റിലുള്ള 'start' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല, -ല്‍, -ല്‍, %1$s " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ളതു്" #, fuzzy msgid "missing 'state' attribute" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയില്‍ വിശേഷത" msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" msgstr "" msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "offset='timezone' എന്നുള്ള ക്ലോക്കിനു് 'timezone' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing 'type' attribute to disk source" msgstr "ഡിസ്ക് ശ്രോതസ്സിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "RAM ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ 'usage' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "" "missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "" msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" msgstr "HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത '%s'-നുള്ള 'അവസ്ഥ' ലഭ്യമല്ല" msgid "" "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " "volume" msgstr "" msgid "" "missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " "for gluster volume" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing element for device" msgstr "ലീസില്‍ 'target' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing element in element" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing CPU data architecture" msgstr "അറിയാത്ത സി.പി.യു മോഡല്‍" #, fuzzy msgid "missing CPU definition" msgstr "(CPU_definition)" msgid "missing EGD backend type" msgstr "ഇജിഡി ബാക്കന്‍ഡ് മോ‍ഡല്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing GIC version" msgstr "വിതരണക്കാരന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgstr "നെറ്റ്‌ലിങ്ക് മറുപടിയില്‍ IFLA_VF_INFO ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് SCSI ഹോസ്റ്റ് വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing SGX platform data in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing TPM device backend" msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ് ബാക്കന്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing TPM source path" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing Xen migration stream version" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന്‍റെ വിവരം" #, c-format msgid "missing address type in network %1$s" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ വിലാസം രീതി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing alias for memory device" msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing alias for network device" msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വസ്തുവില്‍ പേരു് പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "missing ap-domain value for '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing argument" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing array element" msgstr "അറേ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing backend for pool type %1$d" msgstr "പൂള്‍ രീതി %1$d-നുള്ള ബാക്കെന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)" msgstr "പൂള്‍ രീതി %d-നുള്ള ബാക്കെന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing block job data for disk '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s-നുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്‍റെ വിവരം" #, fuzzy msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing capability name" msgstr "വിശേഷണ തരം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing capacity element" msgstr "കപാസിറ്റി എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing cellno argument" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing connection mode for " msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന്‍റെ വിവരം" #, fuzzy msgid "missing connection type for " msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന്‍റെ വിവരം" #, fuzzy msgid "missing cookie name" msgstr "ടൈമര്‍ നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing cpuid-register in CPU data" msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ uuid എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing cpuset for emulatorpin" msgstr "vcpupin-നുള്ള cpuset ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing cpuset for iothreadpin" msgstr "vcpupin-നുള്ള cpuset ലഭ്യമല്ല" msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "vcpupin-നുള്ള cpuset ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing creationTime from existing checkpoint" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ നിന്നും creationTime ലഭ്യമല്ല" msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ നിന്നും creationTime ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing cssid value for '%1$s'" msgstr "ഹോസ്റ്റിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing data file store format" msgstr "" #, c-format msgid "missing decode element in CPU model %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s" msgstr "%1$s ഡിസ്കിനുള്ള ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %2$s" msgid "missing dev attribute in element" msgstr " എലമെന്റിലുള്ള dev വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'" msgstr "%1$s-നുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡിവൈസുകളുടെ വിവരം" msgid "missing devices information" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡിവൈസുകളുടെ വിവരം" #, c-format msgid "missing devices information for %1$s" msgstr "%1$s-നുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡിവൈസുകളുടെ വിവരം" #, fuzzy, c-format msgid "missing devno value for '%1$s'" msgstr "ഹോസ്റ്റിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing disk backing store format" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡിവൈസുകളുടെ വിവരം" #, fuzzy msgid "missing disk backing store source" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ബാക്കിങ് സ്റ്റോര്‍ വോള്യം %s" msgid "missing disk data file store source" msgstr "" #, c-format msgid "missing disk device alias name for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് വിളിപ്പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing domain in checkpoint" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "missing domain in snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing domain name" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല" msgid "missing domain type attribute" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയില്‍ വിശേഷത" #, fuzzy, c-format msgid "missing element or attribute '%1$s'" msgstr "boot order വിശേഷണം ഇല്ല" #, fuzzy msgid "missing emulated GIC information" msgstr "പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing encryption description" msgstr "റൂട്ട് ഡിവൈസ് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing entry in GIC capabilities list" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" msgid "missing entry in migration capabilities list" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing entry in supported dump formats" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന്‍റെ വിവരം" #, c-format msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s" msgstr "%1$s ഡിസ്കിനു് നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %2$s" msgid "missing external TPM backend source type" msgstr "" msgid "missing feature name" msgstr "വിശേഷതാ നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing filter parameter table" msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പരാമീറ്റര്‍ പട്ടിക ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'" msgstr "ഓഫിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s" msgstr "" msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format msgid "missing host in migration URI: %1$s" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ യുആര്‍ഐയില്‍ ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല: %1$s" msgid "" "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ ഹോസ്റ്റ്നാമം എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "" "missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "ഡേറ്റാ നീക്കുമ്പോള്‍ hostuuid എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing hub device type" msgstr "ഹബ് ഡിവൈസ് തരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing iSCSI hostdev source path name" msgstr "സോഴ്സ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing in-kernel GIC information" msgstr "കേര്‍ണല്‍ വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing info on pr-manager %1$s" msgstr "%1$s ല്‍ പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing initiator IQN" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല" msgid "missing input device type" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് തരത്തിലുള്ള ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing input volume target path" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വോള്യം ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing iothread mapping for queue '%1$zd'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing ivgen info name string" msgstr "കേര്‍ണല്‍ വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing job chain data" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല" msgid "missing kernel information" msgstr "കേര്‍ണല്‍ വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing kernel information: %1$s" msgstr "കേര്‍ണല്‍ വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing label for static security driver in domain %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s-ല്‍ സ്റ്റാറ്റിക് സുരക്ഷ ഡ്രൈവറിനുള്ള ലേബല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ ലഭ്യമാക്കേണ്ട വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing listen element" msgstr "റൂട്ട് എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing listen element for graphics" msgstr "ലീസില്‍ 'key' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing listen element for spice graphics" msgstr "ലീസില്‍ 'key' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing migration capability name" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing migration parameter name" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing name element in migration data" msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ നാമം എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing name for disk source" msgstr "ഡിസ്ക് ശ്രോതസ്സിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing name for host" msgstr "ഹോസ്റ്റിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing name from disk backup element" msgstr "ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എലമെന്റില്‍ നിന്നും നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing name from disk snapshot element" msgstr "ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എലമെന്റില്‍ നിന്നും നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing name information" msgstr "പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing name information in %1$s" msgstr "%1$s ല്‍ പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing nbdkit pidfile" msgstr "" msgid "missing nbdkit socketfile" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing network device feature name" msgstr "വിശേഷതാ നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing node name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing offset or size attribute of slice" msgstr "boot order വിശേഷണം ഇല്ല" msgid "missing operating system information" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന്‍റെ വിവരം" #, c-format msgid "missing operating system information for %1$s" msgstr "%1$s-നുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന്‍റെ വിവരം" #, c-format msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'" msgstr "" msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing or invalid SGX platform flc in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing or invalid SGX platform sgx1 in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing or invalid SGX platform sgx2 in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s-ല്‍ തെറ്റായ പിവിആര്‍ മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing or invalid features in CPU data" msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s-ല്‍ തെറ്റായ പിവിആര്‍ മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage" msgstr "" msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage" msgstr "" msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "" "missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" msgid "" "missing or malformed SGX platform section_size in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" msgstr "ഡേറ്റാ നീക്കുമ്പോള്‍ തെറ്റായ hostuuid എലമെന്റ് " #, fuzzy msgid "missing or malformed uuid element in migration data" msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ uuid എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing pagesize argument" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing parent device" msgstr "" #, c-format msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing path for " msgstr "പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing path for ACPI ERST pstore device" msgstr "" msgid "missing path in nbdkit capabilities cache" msgstr "" msgid "missing path to restore from" msgstr "" msgid "missing per-device path" msgstr "ഓരോ ഡിവൈസിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s-നുള്ള ലഭ്യമല്ലാത്ത ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിന്‍റെ വിവരം" msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" msgstr "" msgid "missing pool source name element" msgstr "പൂള്‍ സോഴ്സ് നെയിം എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ പോര്‍ട്ട് വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "missing product" msgstr "പ്രൊഡക്ട് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" msgstr "" #, c-format msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള DNS TXT റിക്കോര്‍ഡിലുള്ള ആവശ്യമായ നെയിം വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network " "'%2$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുള്ള DNS TXT-ല്‍ ആവശ്യമുള്ള മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %2$s-ല്‍" #, fuzzy, c-format msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള DNS TXT റിക്കോര്‍ഡിലുള്ള ആവശ്യമായ നെയിം വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network " "%2$s" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുള്ള DNS TXT-ല്‍ ആവശ്യമുള്ള മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %2$s-ല്‍" msgid "missing required virtualport type" msgstr "ആവശ്യമുള്ള virtualport തരം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing root device information" msgstr "റൂട്ട് ഡിവൈസ് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing root device information in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ റൂട്ട് ഡിവൈസ് വിവരം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing root element" msgstr "റൂട്ട് എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing rport name for '%1$s'" msgstr "ഹോസ്റ്റിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing scheme for URI" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing scheme in migration URI: %1$s" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ യുആര്‍ഐയില്‍ ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "missing secret info for 'luks' driver" msgstr "ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിന്‍റെ വിവരം" #, fuzzy msgid "missing secret uuid or usage attribute" msgstr "boot order വിശേഷണം ഇല്ല" msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ seclabel-ല്‍ സുരക്ഷ മോഡല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "അനവധി ലേബലുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സുരക്ഷ മോഡല്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing sheepdog vdi name" msgstr "വിശേഷതാ നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing size name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില്‍ സോക്ക്സ് ഫീള്‍ഡ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing socket for unix transport" msgstr "യൂണിക്സ് ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ടിനു് സോക്കറ്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing socket path for external TPM device" msgstr "" msgid "" "missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing source device" msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing source devices" msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing source host" msgstr "സോഴ്സ് ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing source information for device" msgstr "ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്‍റെ വിവരം" #, c-format msgid "missing source information for device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s-നുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്‍റെ വിവരം" msgid "missing source path" msgstr "സോഴ്സ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing ssid value for '%1$s'" msgstr "ഹോസ്റ്റിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ നിന്നും അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing storage backend for '%1$s' storage" msgstr "'%1$s'-നുള്ള സ്റ്റോറേജ് വിശേഷത ഏതു് തരമെന്നു് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol" msgstr "" #, c-format msgid "missing storage capability type for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള സ്റ്റോറേജ് വിശേഷത ഏതു് തരമെന്നു് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing storage pool host name" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ഹോസ്റ്റ് നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing storage pool source adapter" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ സോഴ്സ് അഡാപ്ടര്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "missing storage pool source device name" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ശ്രോതസ്സ് ഡിവൈസ് നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing storage pool source device path" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സ് ഡിവൈസ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing storage pool source host name" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സ് ഹോസ്റ്റ് നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing storage pool source path" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing storage pool target path" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing storage source format" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing storage source type" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing supported dump formats" msgstr "സോഴ്സ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" msgid "" "missing tag id - each must have at least one subelement" msgstr "" "റ്റാഗ് ഐഡി ലഭ്യമല്ല - ഓരോ -നും കുറഞ്ഞതു് ഒരു സബ്എലമെന്റ് ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" msgid "missing target information for device" msgstr "ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിന്‍റെ വിവരം" #, c-format msgid "missing target information for device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s-നുള്ള ലഭ്യമല്ലാത്ത ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തിന്‍റെ വിവരം" msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "" msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ tlsPort വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "missing tmpfs size, set the size option" msgstr "" msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "നീക്കേണ്ട ഡേറ്റയില്‍ വിശേഷത തരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള സ്റ്റോറേജ് വിശേഷത ഏതു് തരമെന്നു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing type id attribute for '%1$s'" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയില്‍ വിശേഷത" msgid "missing type in redirdev" msgstr "redirdev-ല്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത തരം" msgid "missing username for auth" msgstr "ഓഫിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing username in /node/auth/user field" msgstr "ഓഫിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ uuid എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing value for cookie '%1$s'" msgstr "ഹോസ്റ്റിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing value for migration parameter '%1$s'" msgstr "%1$s ല്‍ പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing value of modifying DNS TXT record in network %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing values for acceleration" msgstr "പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" msgid "missing vendor" msgstr "വിതരണക്കാരന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing version in QEMU capabilities cache" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷതകളുടെ പട്ടികയില്‍ എന്‍ട്രി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "വീഡിയോ മാതൃക ലഭ്യമല്ല, സ്വതവേയുള്ളതു് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ല" msgid "missing vlan tag data" msgstr "vlan റ്റാഗ് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing vmstate section when reverting active internal snapshot '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing volume name and path for gluster volume" msgstr "വോള്യം നെയിം എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "missing volume name element" msgstr "വോള്യം നെയിം എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'" msgstr "" msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ഡേറ്റയില്‍ vporttype വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'" msgstr "%s ഡിസ്കിനുള്ള ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %s" #, fuzzy msgid "" "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ %d വെട്ടി നീക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" msgstr "" #, c-format msgid "mkdir(\"%1$s\")" msgstr "mkdir(\"%1$s\")" #, c-format msgid "" "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type " "'%1$s' on device '%2$s'" msgstr "" msgid "mode attribute of element" msgstr "" msgid "mode of device reading and writing" msgstr "ഡിവൈസ് വായിയ്ക്കുന്നതിനും സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനുമുള്ള മോഡ്" #, fuzzy, c-format msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "model resolution is not supported" msgstr "ഡ്രൈവ് hotplug പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "model type" msgstr "മോഡല്‍ തരം" #, fuzzy msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain" msgstr "NMI അതിഥിഡൊമൈനിന് കൊടുക്കുക" msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "ഗസ്റ്റിലുള്ള സിപിയു അവസ്ഥയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" msgid "modify/get current state configuration" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ നിലയുടെ ക്രമീകരണം കാണുക/മാറ്റുക" msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "നീണ്ടുനില്‍ക്കുന്ന ക്രമീകരണം കാണുക/മാറ്റുക" msgid "modify/get running state" msgstr "അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍/മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "modify/get the title instead of description" msgstr "വിവരണത്തിന് പകരം തലക്കെട്ട് മാറ്റുക/ക്രമീകരിക്കുക" #, c-format msgid "" "modprobe reported success loading module '%1$s', but module is missing from /" "sys/module" msgstr "" #, c-format msgid "module '%1$s' does not implement any pci driver" msgstr "" #, fuzzy msgid "monitor failure" msgstr "മോണിറ്റര്‍ പാഥ് ലഭ്യമല്ല" msgid "monitor must not be NULL" msgstr "മോണിറ്റര്‍ NULL ആയിരിയ്ക്കരുതു്" #, c-format msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types" msgstr "" #, c-format msgid "" "more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " "device" msgstr "" msgid "more than one snapshot claims to be active" msgstr "" #, fuzzy msgid "mount is not supported on this platform." msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ കണ്ട്രോള്‍ ഗ്രൂപ്പുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "mount move is not supported on this platform." msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ കണ്ട്രോള്‍ ഗ്രൂപ്പുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "mount point not found: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല: %1$s" msgid "mountpoint path to be frozen" msgstr "" msgid "mountpoint path to be thawed" msgstr "" #, fuzzy msgid "msi option is only supported with a server" msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "mtp is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "mtp only supports passthrough accessmode" msgstr "" #, c-format msgid "" "mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s " "(network '%2$s')" msgstr "" #, fuzzy msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "multiple elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'" msgstr "'%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ഒരു IPv6 എലമെന്റില്‍ പിന്തുണയില്ലാത്ത എലമെന്റ്" #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " "%1$s" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അനവധി DNS SRV റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ലഭ്യമായി" #, fuzzy msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU" msgstr "അനവധി സ്ട്രീ കോള്‍ബാക്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found" msgstr "MAC വിലാസങ്ങള്‍ ചേരുന്ന അനവധി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍" #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is " "supported" msgstr "" "ഒന്നിലധികം ഫോര്‍വേഡിങ് ഇന്റര്‍ഫേസുകള്‍ നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ന് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, ഒന്നിനു മാത്രമേ " "പിന്തുണയുള്ളൂ" msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "MAC വിലാസങ്ങള്‍ ചേരുന്ന അനവധി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍" #, c-format msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അനവധി DNS HOST റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ ലഭ്യമായി" #, fuzzy msgid "multiple matching devices found" msgstr "ചേരുന്ന അനവധി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമായി" msgid "multiple matching domains found" msgstr "" #, c-format msgid "multiple matching domains found: %1$s" msgstr "" msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "ചേരുന്ന അനവധി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമായി" #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %1$s" msgstr "പോരുത്തമുള്ള അനവധി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു: %1$s" msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one" msgstr "" msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "അനവധി സ്ട്രീ കോള്‍ബാക്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "mutex initialization failed" msgstr "mutex തയ്യാറാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "n - ആവശ്യമില്ല, എന്റെ മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "name %1$s cannot contain '/'" msgstr "തെറ്റായ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം '%1$s': '/' ഉപയോഗിച്ചു് പേരു് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "name of checkpoint" msgstr "പൂളിന്റെ പേര്" msgid "name of existing snapshot to make current" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് ഉണ്ടാക്കാന്‍ ഇപ്പോഴുള്ളതിന്റെ പേര്" msgid "" "name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " "element itself) to add/modify, or to be matched for search" msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനോ, മാറ്റുന്നതിനോ, തിരയുന്നതിനോ ഉള്ള xml ഉള്ള ഫയല്‍" msgid "name of snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ പേര്" msgid "name of the FD group" msgstr "" msgid "name of the inactive domain" msgstr "നിഷ്ക്രിയമായ ഡൊമെയിന്‍റെ പേര്" msgid "name of the pool" msgstr "പൂളിന്റെ പേര്" msgid "name of the volume" msgstr "വോള്യത്തിന്റ് പേര്" msgid "namespace key is required when modifying metadata" msgstr "" #, fuzzy msgid "nbd port must be in range 0-65535" msgstr "rebootTimeout-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം, [-1,65535] പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം" msgid "nbd protocol accepts only one host" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ്'%1$s' നിലവിലില്ല" msgid "nbdkit restart failed" msgstr "" msgid "nbdkit support is not enabled" msgstr "" msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgid "ncpumaps must be non-negative" msgstr "" #, c-format msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u" msgstr "ncpus എണ്ണം പരിധിയില്‍ കൂടുതല്‍: %1$u > %2$u" msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "" msgid "ncpus too large" msgstr "ncpus വളരെ വലുതു്" msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine" msgstr "" msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller" msgstr "" msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output" msgstr "" msgid "need either --dest or --xml" msgstr "" #, fuzzy msgid "need either domain or domain XML" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ സ്ഥിതി XML ഫയലില്‍ സൂക്ഷിച്ചു" msgid "needs rawio capability" msgstr "rawio വിശേഷത ആവശ്യമുണ്ടു്" msgid "negative size requires --shrink" msgstr "" #, c-format msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough" msgstr "ചോദ്യം ചെയ്ത SSF %1$d മതിയാകുന്നതല്ല" #, c-format msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough" msgstr "ചോദ്യോത്തര എസ്എസ്എഫ് %1$d ശക്തമല്ല" msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" msgstr "" msgid "net definition failed validation" msgstr "" msgid "netcat path not valid with native proxy mode" msgstr "" msgid "netdir" msgstr "" msgid "netlink error" msgstr "" msgid "netlink event service not running" msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് ഈവന്റ് സേവനം പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'" msgstr "IPv6 വിലാസം '%1$s'-ല്‍ നെറ്റ്മാസ്ക് അനുവദിച്ചിട്ടില്ല, '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" msgid "network" msgstr "ശൃംഖല" #, c-format msgid "network %1$s exists already" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട്" #, c-format msgid "network %1$s is not active" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s സജീവമല്ല" #, c-format msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' uuid %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഉപയോഗത്തിലുള്ള ഉപകരണം ='%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-നില്ല" #, c-format msgid "" "network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d " "function=%5$d is already in use by a different network port" msgstr "" #, c-format msgid "network '%1$s' does not have a bridge name." msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-നു് ഒരു ബ്രിഡ്ജ് നാമം ലഭ്യമല്ല." #, c-format msgid "" "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by " "domain" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ ഡൊമെയിന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന PCI ഉപകരണം %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x " "ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by " "network port" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ ഡൊമെയിന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന PCI ഉപകരണം %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x " "ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-നു് ഒരു ബ്രിഡ്ജ് നാമം ലഭ്യമല്ല." #, c-format msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഉപയോഗത്തിലുള്ള ഉപകരണം ='%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഉപയോഗത്തിലുള്ള ഉപകരണം ='%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-നില്ല" #, c-format msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് '%1$s'-നു് റൂട്ട് നിഷ്കര്‍ഷണത്തില്‍ തെറ്റായ നെറ്റ്‌മാസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ ഐപി വിലാസം" #, c-format msgid "" "network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in " "the device pool. This is only supported for networks with forward mode " "'hostdev'" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%1$s' has multiple default elements (%2$s and %3$s), " "but only one default is allowed" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-നുള്ള സ്വതവേയുള്ള അനവധി എലമെന്റുകളുകള്‍ ലഭ്യമാണു് (%2$s, " "%3$s), പക്ഷേ സ്വതവേ ഒന്നു് മാത്രമേ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, c-format msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'ന് അനുബന്ധമായി ഒരു ഇന്റര്‍ഫേസോ ബ്രിഡ്ജോ ഇല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "network '%1$s' has no bridge name defined" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-നു് ഒരു ബ്രിഡ്ജ് നാമം ലഭ്യമല്ല." #, fuzzy, c-format msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" #, c-format msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s' നേരത്തേ തന്നെ uuid %2$s വച്ച് നിര്‍വചിച്ചിട്ടുണ്ട്" #, fuzzy, c-format msgid "network '%1$s' is not active" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s സജീവമല്ല" #, c-format msgid "" "network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are " "available" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s'ന് ഇന്റര്‍ഫേസില്‍ മറ്റാര്‍ക്കുമില്ലാത്ത പ്രവേശനം ആവശ്യമാണ്, പക്ഷേ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface " "pool" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' നേരിട്ടുള്ള രീതിയാണുപയോഗിക്കുന്നത്, പക്ഷേ ഫോര്‍വേഡ് ഉപകരണമോ ഇന്റര്‍ഫേസ് " "സഞ്ചയമോ ഇല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " "pool" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' നേരിട്ടുള്ള രീതിയാണുപയോഗിക്കുന്നത്, പക്ഷേ ഫോര്‍വേഡ് ഉപകരണമോ ഇന്റര്‍ഫേസ് " "സഞ്ചയമോ ഇല്ല" msgid "network configuration using opaque shell scripts" msgstr "" #, c-format msgid "" "network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing " "both 'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'" msgstr "" #, c-format msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "network device with mac %1$s already exists" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഇപ്പോഴെ നിലവിലുണ്ട്" #, fuzzy, c-format msgid "network event callback %1$d not registered" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇവന്റ് %1$d രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "network filter binding port dev" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക് അരിപ്പയിടെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" #, fuzzy msgid "network filter binding portdev" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക് അരിപ്പയിടെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" #, c-format msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് അരിപ്പ ക്രമീകരണ ഫയല്‍ നാമം '%1$s' പേര് '%2$s'-നോട് യോജിക്കുന്നില്ല" msgid "network filter information in XML" msgstr "XML-ലുളള നെറ്റ്‌വറ്‍ക് അരിപ്പയുടെ വിവരം" msgid "network filter name or uuid" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക് അരിപ്പയിടെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" msgid "network information" msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് വിവരം" msgid "network information in XML" msgstr "XML-ലുളള നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിവരം" #, fuzzy msgid "network interface name" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ സംയോജക ഘടകം ഏത് തരം" msgid "network interface type" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ സംയോജക ഘടകം ഏത് തരം" msgid "network is already active" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കു് നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്" #, c-format msgid "network is already active as '%1$s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%1$s' ആയി നിലവില്‍ സജീവമാണു് " msgid "network is not running" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" msgid "network name" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേര്" msgid "network name or uuid" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" #, fuzzy, c-format msgid "network port %1$s exists already" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട്" #, fuzzy msgid "network port has no mac" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %s സജീവമല്ല" msgid "network port has no owner UUID" msgstr "" #, fuzzy msgid "network port has no owner name" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %s അവ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #, fuzzy msgid "network port has no uuid" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" #, fuzzy msgid "network port information in XML" msgstr "XML-ലുളള നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ വിവരം" #, fuzzy msgid "network port not found" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "network port not found: %1$s" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ലഭ്യമായില്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "network state driver is not active" msgstr "qemu സ്റ്റേറ്റ് ‍ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" msgid "network uuid" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ uuid" msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present" msgstr "" msgid "network_update_xml" msgstr "network_update_xml" msgid "new bridge device name" msgstr "പുതിയ ബ്രിഡ്ജ് ഡിവൈസ് നാമം" msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ പുതിയ വലിപ്പം" #, fuzzy msgid "new domain name" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ id അല്ലെങ്കില്‍ പേര്" msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "പുതിയ പരമാവധി മെമ്മറി വലിപ്പം" msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "പുതിയ മെമ്മറി വലിപ്പം" #, fuzzy msgid "new metadata to set" msgstr "മെറ്റാഡേറ്റ ലഭ്യമായില്ല: %s" msgid "new state of the device" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പുതിയ സ്ഥിതി" msgid "new value of size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "പുതിയ xml, ഫയലില്‍ പാകമാകാത്ത വിധം വളരെ വലുതാണു്" msgid "nfsvers value for NFS pool mount option" msgstr "" #, c-format msgid "nkeycodes must be <= %1$d" msgstr "" msgid "nl_recv failed" msgstr "nl_recv പരാജയപ്പെട്ടു." #, fuzzy msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" msgstr "nl_recv പിഴവോടെ തിരിച്ചുകിട്ടി" msgid "nl_recv returned with error" msgstr "nl_recv പിഴവോടെ തിരിച്ചുകിട്ടി" msgid "no" msgstr "ഇല്ല" #, fuzzy msgid "no CPU model specified" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു മോഡല്‍ %s" #, c-format msgid "no CPU model specified at index %1$zu" msgstr "" msgid "no CPUs found" msgstr "സിപിയുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no CPUs given" msgstr "സിപിയുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "FLR, PM റീസെറ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ബസ് റീസെറ്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "നെറ്റ്‌ലിങ്ക് സന്ദേശത്തില്‍ IFLA_PORT_RESPONSE ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no IP address found for interface '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള PCI ബസ് ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള PCI ഡൊമെയിന്‍ ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള PCI ഫംഗ്ഷന്‍ ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള PCI പ്രൊഡക്ട് ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള PCI സ്ലോട്ട് ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള PCI വെന്‍ഡര്‍ ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "no SASL mechanisms are available" msgstr "കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തകം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് SCSI LUN ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് SCSI ബസ് ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് SCSI ഹോസ്റ്റ് ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് SCSI ടാര്‍ഗറ്റ് ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള USB ബസ് നംബര്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no USB device number supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള USB ഡിവൈസ് നംബര്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള USB ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ക്ലാസ്സ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള USB ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള USB ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പ്രോട്ടോക്കോള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള USB ഇന്റര്‍ഫെയിസ് സബ്ക്ലാസ്സ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള USB പ്രൊഡക്ട് ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള USB വെന്‍ഡര്‍ ID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" msgstr "'%1$s'-നു വേണ്ടി WWNN നല്‍കിയിട്ടില്ല, സ്വയ നിര്‍മാണം പരാജയപ്പെടുകയും ചെയ്തു" #, c-format msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed" msgstr "'%1$s'-നു വേണ്ടി WWPN നല്‍കിയിട്ടില്ല, സ്വയ നിര്‍മാണം പരാജയപ്പെടുകയും ചെയ്തു" #, c-format msgid "no assigned pty for device %1$s" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s-നു് pty ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no audio device with ID %1$u" msgstr "" msgid "no autostart" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാറ്‍ട്ട് ലഭ്യമല്ല" msgid "no available memory line found" msgstr "ലഭ്യമായ മെമ്മറി ലൈനുകളൊന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല " #, c-format msgid "no block device path supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d" msgstr "" "പ്രോഗ്രാം %1$d പതിപ്പു് %2$d സീരിയല്‍ %3$d-നൊപ്പം മറുപടിയ്ക്കുള്ള കോള്‍ കാത്തിരിപ്പു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no cgroup backend available" msgstr "വിഭാഗത്തിനുള്ള ഒരു പരിധിയും ലഭ്യമല്ല" msgid "no client username was found" msgstr "ക്ലയന്റിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no client with matching id '%1$llu' found" msgstr "ചേരുന്ന uuid '%s' ഉള്ള രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no config file for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള ക്രമികരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "no connection driver available" msgstr "കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തകം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no connection driver available for %1$s" msgstr "%1$s നു് കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തകമൊന്നും ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no console devices available" msgstr "കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തകം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no device capabilities for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള ഡിവൈസ് വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias " "'%3$s'" msgstr "" #, c-format msgid "no device found with alias %1$s" msgstr "%1$s എന്നു് വിളിപ്പേരുള്ളൊരു ഡിവൈസും ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no disk format for %1$s was specified" msgstr "വേറൊരു ഡിസ്ക് ശൈലി നല്‍കണം" #, fuzzy, c-format msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'" msgstr "%s എന്നു് വിളിപ്പേരുള്ളൊരു ഡിവൈസും ലഭ്യമായില്ല" #, c-format msgid "no disk named '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരില്‍ ഡിസ്കില്ല" msgid "no disks selected for backup" msgstr "" msgid "no domain XML passed" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ XML-ഉം പാസ് ചെയ്തില്ല" msgid "no domain backup job present" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്നു് പേരുമായി ചേരുന്നൊരു ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ലഭ്യമല്ല" msgid "no domain config" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്നു് പേരുമായി ചേരുന്നൊരു ഡൊമെയിന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no domain with matching id %1$d" msgstr "ചേരുന്ന id %1$d ഉള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching id '%1$d'" msgstr "ചേരുന്ന id %1$d ഉള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no domain with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s' ചേരുന്ന പേരുള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "no domain with matching uuid" msgstr "ചേരുന്ന uuid-യുള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%1$s'" msgstr "ചേരുന്ന uuid '%1$s' ഉള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)" msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന uuid '%1$s' (%2$s) ഉള്ള ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "no error" msgstr "പിശകില്ല" msgid "no extended partition found and no primary partition available" msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് പാര്‍ട്ടീഷനും പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷനും ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no file descriptor received" msgstr "%d ഫയല്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "no firmwares found in %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "no free memory device slot available" msgstr "FLR, PM റീസെറ്റ് അല്ലെങ്കില്‍ ബസ് റീസെറ്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no fs mount option name specified" msgstr "qemu എന്‍വയണ്മെന്റ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "no guest CPU model specified" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "no host device manager defined" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് നിലവിലുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "no hostname found" msgstr "സിപിയുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no hostname found for domain %1$s" msgstr "%1$s :ഡൊമൈനിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no hostname found: %1$s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s %s-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #, fuzzy, c-format msgid "no interface with matching mac '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുമായി ചേരുന്നൊരു nwfilter ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no interface with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുമായി ചേരുന്നൊരു nwfilter ലഭ്യമല്ല" msgid "no job is active on the domain" msgstr "ഡൊമെയിനില്‍ ഒരു ജോലിയും സജീവമല്ല" msgid "no large enough free extent" msgstr "മതിയായ വലിയ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത എക്സ്റ്റെന്‍ഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "no limit" msgstr "പരിധിയില്ല" msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled" msgstr "" msgid "no map for cgroup BPF prog" msgstr "" #, fuzzy msgid "no matching RNG device was found" msgstr "ആര്‍എന്‍ജി ഡിവൈസ് മോഡല്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no matching filesystem device was found" msgstr "%s-നു് അനവധി ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "no matching redirdev was not found" msgstr "ക്ലയന്റിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "no matching watchdog was found" msgstr "" msgid "no medium attachments" msgstr "" msgid "no memory device found" msgstr "" msgid "no model provided for USB controller" msgstr "" msgid "no monitor path" msgstr "മോണിറ്റര്‍ പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no network interface supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no network with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no network with matching uuid '%1$s'" msgstr "യുയുഐഡി '%s' (%s)-മായി ചേരുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)" msgstr "യുയുഐഡി '%1$s' (%2$s)-മായി ചേരുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'" msgstr "'%s' എന്നു് പൊരുത്തമുള്ള പേരുള്ള നോഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no node device with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്നു് പൊരുത്തമുള്ള പേരുള്ള നോഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" msgstr "'%s' എന്നു് പൊരുത്തമുള്ള പേരുള്ള നോഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുമായി ചേരുന്നൊരു nwfilter ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുമായി ചേരുന്നൊരു nwfilter ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുമായി ചേരുന്നൊരു nwfilter ലഭ്യമല്ല" msgid "" "no panic model provided, and no default for the architecture and machine type" msgstr "" msgid "no parent for this device" msgstr "ഈ ഡിവൈസിനു് പേരന്റില്ല" #, fuzzy msgid "no polkit agent available to authenticate" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ numad ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'" msgstr "" msgid "no prefix found" msgstr "പ്രിഫിക്സ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no rbd option name specified" msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'" msgstr "'%1$s'ല്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന ഡേറ്റാസെന്റര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "no removable media size supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന മീഡിയ വ്യാപ്തി ലഭ്യമല്ല" msgid "no replacement string in template" msgstr "മാതൃകയില്‍ മാറ്റുവാനുള്ള സ്ട്രിങ് ലഭ്യമല്ല" msgid "no running guests." msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." #, fuzzy msgid "no screens to take screenshot from" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുക്കേണ്ട സ്ക്രീനിന്റെ ID" #, fuzzy msgid "no secret provided for luks encryption" msgstr "ssh ഏജന്റിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #, c-format msgid "no secret with matching usage '%1$s'" msgstr "'%1$s' ഉപയോഗത്തില്‍ പൊരുത്തമുള്ള രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no secret with matching uuid '%1$s'" msgstr "ചേരുന്ന uuid '%1$s' ഉള്ള രഹസ്യം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no server with matching name '%1$s' found" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no size supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള വ്യാപ്തി നല്‍കിയിട്ടില്ല" msgid "no sockets found" msgstr "സോക്കറ്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "no space" msgstr "സ്ഥലമില്ല" msgid "no state" msgstr "അവസ്ഥയില്ല" #, c-format msgid "no storage pool with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് ചേരുന്ന പേരുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്നതുമായി പൊരുത്തമുള്ള പാഥുള്ള സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)" msgstr "'%s' എന്നതുമായി പൊരുത്തമുള്ള പാഥുള്ള സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് ചേരുന്ന പേരുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)" msgstr "'%s'-നു് ചേരുന്ന പേരുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pools were found on host '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് ചേരുന്ന പേരുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no storage vol with matching key %1$s" msgstr "%1$s എന്ന കീയ്ക്കു് ചേരുന്ന സംഭരണ വോള്യം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്നതുമായി പൊരുത്തമുള്ള കീയുള്ള സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നു് ചേരുന്ന പേരുള്ള സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്നതുമായി പൊരുത്തമുള്ള പാഥുള്ള സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)" msgstr "'%s' എന്നതുമായി പൊരുത്തമുള്ള പാഥുള്ള സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ലഭ്യമല്ല" msgid "no stream callback registered" msgstr "സ്ട്രീ കോള്‍ബാക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "no such screen ID" msgstr "" msgid "no suitable callback authentication callback was found" msgstr "" #, fuzzy msgid "no suitable callback for host key verification" msgstr "ഹോസ്റ്റ് കീ ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "no suitable info found" msgstr "ലഭ്യമായ മെമ്മറി ലൈനുകളൊന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല " msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുചിതമായ സംവിധാനം ലഭ്യമല്ല" msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "കീ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുചിതമായ സംവിധാനം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no system UUID supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള സിസ്റ്റം UUID നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format msgid "no target device %1$s" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡിവൈസ് %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "no target name supplied for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല" msgid "no threads found" msgstr "ത്രെഡുള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no tls service found, unable to update tls files" msgstr "%s-നെ %s-ലേക്കു് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു, ഫയല്‍ സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "ഇടപാടുകളൊന്നുമില്ല, സമര്‍പ്പിയ്ക്കുവാന്‍ ഒന്നുമില്ല." msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "ഇടപാടുകളൊന്നുമില്ല, തിരികെ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ഒന്നുമില്ല." #, fuzzy, c-format msgid "no unused %1$s names available" msgstr "പിസിഐ ബസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "no valid connection" msgstr "ശരിയായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "no valid netlink response was received" msgstr "സാധുവായ നെറ്റ്ലിങ്ക് മറുപടിയൊന്നും കിട്ടിയില്ല" msgid "no vcpus selected for modification" msgstr "" #, fuzzy msgid "no virtio-serial controllers are available" msgstr "virGetUserDirectory ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "no x86 CPU data found" msgstr "സിപിയുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " "input, or a memory allocation failure" msgstr "" #, c-format msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d" msgstr "" msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "നോഡ് സിപിയു സ്റ്റാറ്റ്സ് ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "node SEV information" msgstr "" #, fuzzy msgid "node cpu info not implemented on this platform" msgstr "ഈ പ്ളാറ്റ്ഫോമില്‍ നോഡ് വിവരം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" msgid "node cpu map" msgstr "നോഡ് സിപിയു മാപ്പ്" #, c-format msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "" #, c-format msgid "node device '%1$s' is not persistent" msgstr "" msgid "node device details in XML" msgstr "XML-ല്‍ നോഡ് ഡിവൈസ് വിശദംശങ്ങള്‍" #, fuzzy, c-format msgid "node device event callback %1$d not registered" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇവന്റ് %1$d രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "node device information" msgstr "" msgid "node device is not active" msgstr "" msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" msgstr "നോഡ് ഗെറ്റ് മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "ഈ പ്ളാറ്റ്ഫോമില്‍ നോഡ് വിവരം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" msgid "node information" msgstr "നോഡിന്‍റെ വിവരം" msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "നോഡ് മെമ്മറി സ്റ്റാറ്റ്സ് ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "node online CPU map not implemented on this platform" msgstr "നോഡ് സിപിയു സ്റ്റാറ്റ്സ് ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "node present CPU map not implemented on this platform" msgstr "നോഡ് സിപിയു സ്റ്റാറ്റ്സ് ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "നോഡ് സെറ്റ് മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "node-name '%1$s' too long for qemu" msgstr "ഫീള്‍ഡ് നാമം '%1$s' വളരെ വലുതു്" #, fuzzy msgid "nodedev state driver is not active" msgstr "qemu സ്റ്റേറ്റ് ‍ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" #, c-format msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect" msgstr "" msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "'placement' - 'static' ആണെങ്കില്‍ ന്യൂമാ മെമ്മറി ട്യൂണിങിനുള്ള നോഡസെറ്റ് സജ്ജമാക്കണം" #, c-format msgid "non unique alias detected: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "non-shared storage migration into '%1$s' target is not supported" msgstr "" msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "nonzero ncpus, NULL cpu-മായി ചേരുന്നില്ല" msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "nonzero ncpus, NULL xmlCPU-മായി ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'" msgstr "യുണിറ്റ് '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "not specified" msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്" msgid "not supported on non-linux platforms" msgstr "ലിനക്ലല്ലാത്ത പ്ലാറ്റ്ഫോമുകളില്‍ പിന്തുണയില്ല" #, fuzzy msgid "nothing selected for snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "notify server to update TLS related files online." msgstr "" msgid "" "notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without " "restarts. See OPTIONS for currently supported attributes." msgstr "" #, c-format msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u" msgstr "nparams എണ്ണം പരിധിയില്‍ കൂടുതല്‍: %1$u > %2$u" #, c-format msgid "nparams in %1$s must be %2$d" msgstr "%1$s-ലുള്ള nparams %2$d ആയിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d" msgstr "%1$s-ലുള്ള nparams %2$d-നു് സമമായിരിയ്ക്കണം" msgid "nparams must be non-negative" msgstr "" msgid "nparams too large" msgstr "nparams വളരെ വലുതു്" #, fuzzy msgid "numa parameters are not supported by vz driver" msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്റര്‍ '%s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "numad is not available on this host" msgstr "ഈ ഹോസ്റ്റില്‍ numad ലഭ്യമല്ല" msgid "number of bytes read:" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം:" msgid "number of bytes written:" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ബൈറ്റുകളുടെ എണ്ണം:" msgid "number of compression threads for multithread compression" msgstr "" #, fuzzy msgid "number of connections for parallel migration" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള പ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണം:" msgid "number of decompression threads for multithread compression" msgstr "" msgid "number of flush operations:" msgstr "ഫ്ലഷ് പ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണം:" msgid "" "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" msgstr "അടുത്ത സ്കാനിന് മുന്‍പ് എത്ര മില്ലിസെക്കന്റ് സമയം മെമ്മറി പങ്കിടല്‍ സേവനം ഉറങ്ങണം?" msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" msgstr "മെമ്മറി പങ്കിടല്‍ സേവനം സ്ലീപ്പിലേക്ക് പേകുന്നതിന് മുന്‍പ് എത്ര പേജുകള്‍ സ്കാന്‍ ചെയ്യണം" msgid "number of read operations:" msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള പ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണം:" msgid "number of seconds the daemon will run without any active connection" msgstr "" msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" msgstr "പുതിയതായി കണക്ട് ചെയ്യേണ്ട പോര്‍ട്ടിലേക്കുള്ള ട്രാഫിക്ക് സ്ക്വല്‍ച്ച് ചെയ്യേണ്ട സമയം" msgid "number of virtual CPUs" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം" msgid "number of write operations:" msgstr "റൈറ്റ് പ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണം:" msgid "numbers not allowed in VMX format" msgstr "അക്കങ്ങള്‍ VMX ശൈലിയില്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല" msgid "numeric overflow in conf value" msgstr "" msgid "numerical overflow" msgstr "ന്യൂമറിയ്ക്കല്‍ ഓവര്‍ഫ്ലോ" #, c-format msgid "numerical overflow: %1$s" msgstr "ന്യൂമറിയ്ക്കല്‍ ഓവര്‍ഫ്ലോ: %1$s" msgid "nvcpus is zero" msgstr "nvcpus പൂജ്യമാണു്" #, fuzzy msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "nvdimm label must be at least 128KiB" msgstr "" #, fuzzy msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ലൈബ്രറിയില്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ലൈബ്രറിയില്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "nvram വിലാസ തരം spaprvio ആയിരിയ്ക്കണം" msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "nvram ഡിവൈസ് PPC64-നു് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "nwfilter is in use" msgstr "nwfilter ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "nwfilter state driver is not active" msgstr "lxc സ്റ്റേറ്റ് ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" #, fuzzy msgid "object props can't be NULL" msgstr "മോണിറ്റര്‍ NULL ആയിരിയ്ക്കരുതു്" #, c-format msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu" msgstr "" msgid "occupied" msgstr "ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു" msgid "offline" msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍" msgid "offline migration" msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍" msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" msgstr "പങ്കിടാത്ത സംഭരണം കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷനു് സാധ്യമല്ല" msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഹോസ്റ്റ് ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "സോഴ്സ് ഹോസ്റ്റ് ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" msgstr "സ്ഥിരമായ ഫ്ലാഗ് സെറ്റുമായി ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ നല്‍കണം" msgid "ok" msgstr "ശരി" #, fuzzy msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തരം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "" "on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "one of --enable, --disable is required" msgstr "" #, fuzzy msgid "one of --list, --all, or --event is required" msgstr "--%s, --current ആവശ്യമാകുന്നു" msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order" msgstr "" msgid "" "online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus" msgstr "" msgid "only 'connect' mode is supported for external TPM device" msgstr "" msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "" #, c-format msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device" msgstr "" msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" msgstr "" msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device" msgstr "" msgid "only 'qcow2' formatted 'block' nvram backing can be formatted" msgstr "" msgid "only 'raw' images supported as " msgstr "" msgid "" "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is " "supported" msgstr "" msgid "only JSON objects can be top level" msgstr "" #, fuzzy msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ബൈപ്പാസ് കാഷിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" msgstr "" msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress" msgstr "" msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes" msgstr "" #, fuzzy msgid "only USB input devices are supported" msgstr "ഒറ്റ ടിപിഎം ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "only a single IOMMU device is supported" msgstr "ഒറ്റ ടിപിഎം ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "only a single TPM Proxy device is supported" msgstr "" msgid "only a single TPM non-proxy device is supported" msgstr "" msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "ഒരു മെമ്മറി ബലൂണ്‍ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "ഒറ്റ nvram ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "only a single pstore device is supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "only a single vsock device is supported" msgstr "ഒറ്റ nvram ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices" msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, c-format msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'" msgstr "" msgid "only can reboot running/paused domain" msgstr "" msgid "only can resume paused domain" msgstr "" msgid "only can save running/paused domain" msgstr "" msgid "only can shutdown running/paused domain" msgstr "" msgid "only can suspend running domain" msgstr "" msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണ്‍സോള്‍ കൈകാര്യം പിന്‍തുണ ഉണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം ബന്ധിപ്പിക്കുക" #, c-format msgid "" "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s" msgstr "" msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" msgstr "" msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" msgstr "പറഞ്ഞ തരത്തിലുള്ള പൂളുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക (പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍)" #, fuzzy msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains" msgstr "നിര്‍ത്തയ ഡൊമൈനില്‍ മാത്രമേ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യല്‍ പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നുള്ളു" #, fuzzy msgid "only nmdm console types are supported" msgstr "PTY കണ്‍സോള്‍ തരങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "ഒരു ആര്‍എന്‍ജി ബാക്കന്‍ഡ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "ഒറ്റ ടിപിഎം ബാക്കന്‍ഡ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "only one backup job is supported" msgstr "ഒരു ആര്‍എന്‍ജി ബാക്കന്‍ഡ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "only one crypto backend is supported" msgstr "" msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "ഒരു emulatorpin മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "only one emulatorsched is supported" msgstr "ഒരു emulatorpin മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "only one filesystem supported" msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റം മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "only one hotpluggable entity can be selected" msgstr "" #, fuzzy msgid "only one log element is allowed for character device" msgstr "ഒറ്റ എലമെന്റ് മാത്രമേ -ല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ, %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" msgid "only one numatune is supported" msgstr "ഒരു numatune മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "only one protocol element is allowed for character device" msgstr "ഒറ്റ എലമെന്റ് മാത്രമേ -ല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ, %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" msgid "only one resource element is supported" msgstr "ഒറ്റ റിസോഴ്സ് എലമെന്റ് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "ഒരു തിരിച്ചുവിടല്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "only one source element is allowed for character device" msgstr "ഒറ്റ റിസോഴ്സ് എലമെന്റ് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" msgstr "scsi hostdev-നു് ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ സോഴ്സ് വിലാസങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" msgstr "" #, c-format msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "only sending a signal to pid 1 is supported" msgstr "ഒറ്റ വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "only single ISA controller is supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "only single USB controller is supported" msgstr "ഒറ്റ ടിപിഎം ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy msgid "only single input device is supported" msgstr "ഒറ്റ nvram ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "only source type 'unix' is supported for external TPM device" msgstr "" msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "മൌണ്ട് ഫയല്‍സിസ്റ്റം തരം മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "ആക്സസ്സ്മോഡിലൂടെ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "only tablet input devices are supported" msgstr "ഒറ്റ nvram ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" msgstr "" #, fuzzy msgid "only two serial ports are supported" msgstr "x509 സമ്മതപത്രങ്ങള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "only two source elements are allowed for character device" msgstr "%s സംഭരണ ശ്രോതസ്സ് ഒരു ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസായിരിയ്ക്കണം" msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged" msgstr "" msgid "open an editor to modify the description" msgstr "വിവരണം മാറ്റാന്‍ എഡിറ്റര്‍ തുറക്കുക" #, c-format msgid "open(\"%1$s\")" msgstr "open(\"%1$s\")" #, c-format msgid "openwsman: %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'" msgstr "" msgid "operation aborted" msgstr "ഓപ്പറേഷനില്‍ നിന്നും പിന്‍വാങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "operation aborted: %1$s" msgstr "ഓപ്പറേഷനില്‍ നിന്നും പിന്‍വാങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു: %1$s" msgid "operation failed" msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "operation failed: %1$s" msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലിയ്ക്ക് മാത്രം പ്രക്രിയ അനുവദനീയമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "operation forbidden: %1$s" msgstr "പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, c-format msgid "operation type %1$d not supported" msgstr "%1$d എന്ന ഓപ്പറേഷന്‍ തരം പിന്തുണയില്ലാത്തതാണു്" #, fuzzy, c-format msgid "option %1$s requires a positive integer argument" msgstr "ഐച്ഛികം '-%c'-യ്ക്കു് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "option %1$s takes a numeric argument" msgstr "%1$s ഐച്ഛികത്തിനു് ഒരു ന്യൂമറിക് ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" #, c-format msgid "option '-%1$c' requires an argument" msgstr "ഐച്ഛികം '-%1$c'-യ്ക്കു് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument" msgstr "'-%1$c'/'--%2$s' ഐച്ഛികത്തിനു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "option --%1$s already seen" msgstr "--%1$s ഐച്ഛികം നിലവില്‍ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "option parsing failed: %1$s\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "optional CPU features are not supported" msgstr "%d എന്ന ഓപ്പറേഷന്‍ തരം പിന്തുണയില്ലാത്തതാണു്" msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "പൂളുകള്‍ ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സോഴ്സ് എക്സ്എംഎലിനുള്ള ഫയല്‍" msgid "optional file to read keys from" msgstr "" msgid "optional host to query" msgstr "ക്വറിയ്ക്ക് വേണമെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന ഹോസ്റ്റ്" msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "ക്വറിയ്ക്ക് വേണമെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന തുടങ്ങുന്ന IQN" msgid "optional port to query" msgstr "ക്വറിയ്ക്ക് വേണമെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാവുന്ന പോര്‍ട്ട്" #, fuzzy msgid "options" msgstr "സ്ഥാനം:" #, fuzzy msgid "os.type is not defined" msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" #, c-format msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu" msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "out of memory: %1$s" msgstr "മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" msgid "outbound average is mandatory" msgstr "പുറത്തോട്ടുള്ള ശരാശരി നിര്‍ബന്ധമാണ്" #, fuzzy msgid "outbound floor is unsupported yet" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "outbound rate larger than maximum %1$u" msgstr "start_cpu %d, %d-ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യത്തില്‍ നിന്നും വലുതു്" #, fuzzy msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്‍റെ സിസ്‌ഇന്‍ഫോയുടെ XML സ്ട്രിങ്ങ് ഉണ്ടെങ്കില്‍ കാണിക്കുക" msgid "output help for each command" msgstr "" msgid "output the list of options which are missing completers" msgstr "" msgid "output to stderr" msgstr "" #, c-format msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n" msgstr "" #, c-format msgid "overflow in sum of statistic for blkio cgroup (%1$s) field '%2$s'" msgstr "" msgid "override the destination host name used for TLS verification" msgstr "" msgid "overwrite any existing data" msgstr "നിലവിലുള്ള ഡാറ്റ ഓവര്‍റൈറ്റ് ചെയ്യുക" #, c-format msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock" msgstr " %1$lld ഉടമസ്ഥനു് റിസോഴ്സ് ലോക്ക് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "p2p migration is not supported by the source host" msgstr "സോഴ്സ് ഹോസ്റ്റ് ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "packed driver option is only supported for virtio devices" msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s" #, c-format msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d" msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ലഭ്യമായ പാക്കറ്റ് %1$d ബൈറ്റുകള്‍ വളരെ വലുതു്, ആവശ്യമായതു് %2$d" #, c-format msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d" msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ലഭ്യമായ പാക്കറ്റ് %1$d ബൈറ്റുകള്‍ വളരെ ചെറുതു്, ആവശ്യമായതു് %2$d" #, fuzzy msgid "page cache size for xbzrle compression" msgstr "TLS സെഷനുള്ള തെറ്റായ സിഫര്‍ വ്യാപ്തി" #, fuzzy msgid "page count" msgstr "പിശകിന്റെ എണ്ണം:" #, fuzzy msgid "page info is not supported on this platform" msgstr "റോ ഐ/ഒ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "page pool allocation is not supported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോര്‍ട്ട് പ്രൊഫൈല്‍ അസോസിയേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "page size %1$u is not available" msgstr "സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "page size %1$u is not available on node %2$d" msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ ഹ്യൂമണ്‍ മോണിറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "page size (in kibibytes)" msgstr "" msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices" msgstr "" #, fuzzy msgid "panic is supported only with ISA address type" msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് വിലാസ തരം '%s'" msgid "panicked" msgstr "പാനിക്ക് ആയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "parallel ports are not supported" msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ libxl പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "parallels bus does not support %1$s input device" msgstr "ps2 ബസ് %1$s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "parallels containers don't support input bus %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "parameter %1$s too big for destination" msgstr "തരം %1$s ലക്ഷ്യത്തിനു് വളരെ വലുതു്" #, c-format msgid "parameter '%1$s' not supported" msgstr "%1$s' എന്ന പരാമീറ്ററിനുള്ള പിന്തുണയില്ല" #, c-format msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times" msgstr "'%1$s' പരാമീറ്റര്‍ ഒന്നിലധികം തവണ വരുന്നുണ്ടു്" msgid "parameter=value" msgstr "പരാമീറ്റര്‍=മൂല്ല്യം" #, fuzzy, c-format msgid "parent %1$s for moment %2$s not found" msgstr "%1$s എന്ന വിശേഷത സിപിയു മോഡല്‍ %2$s-നു് ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s" msgstr "പേരന്റ് %1$s-നു് സൈക്കിള്‍ %2$s ആയി തയ്യാറാക്കുന്നു" #, c-format msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "parent '%1$s' is not properly formatted" msgstr "%1$s' എന്ന പരാമീറ്ററിനുള്ള പിന്തുണയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist" msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ്'%1$s' നിലവിലില്ല" msgid "parser error" msgstr "പാഴ്സറിലുളള പിശക് " msgid "partial string to autocomplete" msgstr "" msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command" msgstr "" msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "N,M,... എന്നിങ്ങനെയുള്ള ഫയല്‍ വിശദീകരണങ്ങള്‍ ഗസ്റ്റിനു് നല്‍കുക" msgid "passphrase is too long for the buffer" msgstr "" msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "പാസ്ത്രൂ മോഡിനു് ഒരു ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് തരം വിശേഷത ആവശ്യമുണ്ടു്" #, c-format msgid "path '%1$s' doesn't reference a file" msgstr "പാഥ് '%1$s' ഒരു ഫയലിനേയും സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "path '%1$s' is not absolute" msgstr "പാഥ് '%1$s' ആബ്സല്യൂട്ടല്ല" msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല, ഫയല്‍ രീതിയുടെ പരിശോധന വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "path is required for model '%1$s'" msgstr "" msgid "path is required for model 'nvdimm'" msgstr "" msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "ഭാഗീകമായ വലിക്കായുള്ള ചെയിനിലെ ബാക്കിങ് ഫയലിന്റെ വഴി" msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" msgstr "കമ്മിറ്റ് ചെയ്യേണ്ട അടിസ്ഥാന ഫയലിന്റെ പാത്ത്" msgid "path of the copy to create" msgstr "പകര്‍പ്പ് നിര്‍മ്മിക്കേണ്ട സ്ഥലം" msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" msgstr "കമ്മിറ്റ് ചെയ്യേണ്ട ടോപ്പ് ഫയലിന്റെ പേര്" msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" msgstr "" msgid "path to file containing the secret" msgstr "" msgid "path to file containing the secret header" msgstr "" msgid "path to inputvol secret data file is required" msgstr "" msgid "path to secret data file is required" msgstr "" msgid "paused" msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "pcap_compile: %1$s" msgstr "pcap_compile: %1$s" msgid "pcap_create failed" msgstr "pcap_create പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "pcap_setdirection: %1$s" msgstr "pcap_setdirection: %1$s" #, c-format msgid "pcap_setfilter: %1$s" msgstr "pcap_setfilter: %1$s" #, c-format msgid "pci backend driver type '%1$s' is not supported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device" msgstr "ഡിവൈസ് %1$s ഒരു PCI ഡിവൈസ് അല്ല" msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')" msgstr "" #, c-format msgid "pci driver '%1$s' supposedly loaded by module '%2$s' not found in sysfs" msgstr "" msgid "" "pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" msgstr "" msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "pci-root, pcie-root കണ്ട്രോളറുകള്‍ക്കു് സൂചിക 0 ആയിരിയ്ക്കണം" msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" msgstr "pci-root, pcie-root കണ്ട്രോളറുകള്‍ക്കു് വിലാസം പാടില്ല" msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type" msgstr "" msgid "peeking is not supported for FD passed images" msgstr "" msgid "peeking is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'" msgstr "raw തരത്തിലുള്ള വോള്യത്തിനു് മാത്രം preallocate പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "peer-2-peer migration" msgstr "പിയര്‍-ടു-പിയര്‍ മൈഗ്രേഷന്‍" msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." msgstr "ഓരോ ഉപകരണത്തിലെയും IO ഭാരം, വഴി, ഭാരെ എന്ന രീതിയില്‍,..." msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "ഓരോ ഡിവൈസിനുള്ള ബൂട്ട് എലമെന്റുകള്‍ ഒഎസ്/ബൂട്ട് എലമെന്റുകള്‍ക്കൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "" "per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," "read_bytes_sec,..." msgstr "ഓരോ ഉപകരണത്തിലെയും IO ഭാരം, വഴി, ഭാരെ എന്ന രീതിയില്‍,..." #, fuzzy msgid "" "per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," "write_bytes_sec,..." msgstr "ഓരോ ഉപകരണത്തിലെയും IO ഭാരം, വഴി, ഭാരെ എന്ന രീതിയില്‍,..." #, fuzzy msgid "" "per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," "read_iops_sec,..." msgstr "ഓരോ ഉപകരണത്തിലെയും IO ഭാരം, വഴി, ഭാരെ എന്ന രീതിയില്‍,..." #, fuzzy msgid "" "per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," "write_iops_sec,..." msgstr "ഓരോ ഉപകരണത്തിലെയും IO ഭാരം, വഴി, ഭാരെ എന്ന രീതിയില്‍,..." #, fuzzy, c-format msgid "perf event '%1$s' was already specified" msgstr "സിപിയു %1$s നിലവില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്" msgid "perf events which will be disabled" msgstr "" msgid "perf events which will be enabled" msgstr "" msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "പിന്‍തുണയ്ക്കുനുണ്ടെങ്കില്‍ ഒരു ലൈവ് കോര്‍ ഡമ്പ് ചെയ്യുക" msgid "perform selected wiping algorithm" msgstr "തെരഞ്ഞടുത്ത തുടച്ച്മാറ്റല്‍ അല്‍ഗോരിതം ഉപയോഗിക്കുക" msgid "period in seconds to set collection" msgstr "കലക്ഷന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് പീരിയഡ് നിമിഷങ്ങളില്‍" msgid "persist VM on destination" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് VM പെര്‍സിസ്റ്റ് ചെയ്യുക" #, c-format msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported" msgstr "ഡിവൈസ് '%1$s' സ്ഥിരമായ ചേര്‍ത്തുവയ്ക്കലിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സ്ഥിരമായ ചേര്‍ത്തുവയ്ക്കലിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported" msgstr "ഡിവൈസ് '%1$s' സ്ഥിരമായ ഡീറ്റാച്ചിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സ്ഥിരമായ വേര്‍പെടുത്തലിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM" msgstr "" #, c-format msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported" msgstr "ഡിവൈസ് '%1$s' സ്ഥിരമായ പരിഷ്കരണത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സ്ഥിരമായ പരിഷ്കരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "physical address within the guest domain's memory to set the secret" msgstr "" msgid "pid" msgstr "pid" #, c-format msgid "pid_value in %1$s is too large" msgstr "%1$s-ലുള്ള pid_value വളരെ വലുതാണു്" #, c-format msgid "pidfd_open failed for %1$i" msgstr "" msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" msgstr "" #, fuzzy msgid "platform unsupported" msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനു് പിന്തുണയില്ല" msgid "ploop" msgstr "" msgid "pmsuspended" msgstr "pmsuspended" #, fuzzy msgid "polkit text authentication agent unavailable" msgstr "ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ കോള്‍ബാക്ക് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ടണലില്‍ പൂള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ ടണലില്‍ പൂള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s" msgstr "'%1$s' പൂള്‍ നിലവില്‍ uuid %2$s-യ്ക്കൊപ്പം നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running." msgstr "പൂള്‍ '%1$s'-നു് അസിന്‍ക്രൊണസായ ജോലികള്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടു്." #, c-format msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s" msgstr "പൂള്‍ '%1$s' നിലവില്‍ യുയുഐഡി %2$s-യ്ക്കൊപ്പം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "pool '%1$s' is not active" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ സജീവല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "pool '%1$s' is starting up" msgstr " '%1$s' എന്ന സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഇപ്പോഴും സജീവമാണ്" #, c-format msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'" msgstr "" msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതിനു് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "pool has no config file" msgstr "പൂളിനു് കോണ്‍റിഗ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "pool information in XML" msgstr "XML-ലുളള പൂള്‍ വിവരം" #, c-format msgid "pool is already active as '%1$s'" msgstr "പൂള്‍ '%1$s' ആയി നിലവില്‍ സജീവമാണു്" msgid "pool name" msgstr "പൂളിന്റെ പേര്" msgid "pool name or uuid" msgstr "പൂളിന്റെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ uuid" msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വോള്യം പൂളിന്റെ പൂള്‍ നാമം അല്ലെങ്കില്‍ uuid" #, c-format msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery" msgstr "'%1$s' പൂള്‍ തരം സോഴ്സ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "port '%1$s' out of range" msgstr "നോഡ് %zu പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, fuzzy msgid "port UUID" msgstr "രഹസ്യ UUID" msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host" msgstr "" msgid "port to use by target server for incoming disks migration" msgstr "" msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "port-profile സെറ്റ്ലിങ്ക് ടൈം ഔട്ടായി" msgid "possible loop in QMP schema" msgstr "" msgid "post-copy" msgstr "" msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" msgstr "" #, fuzzy msgid "post-copy failed" msgstr "sockpair പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration" msgstr "ടണല്‍ മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s ല്‍ ഉള്ള മെഗ്രേഷന്‍ ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത്ത് പരിധി ക്രമീകരിക്കുക" #, fuzzy msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഹോസ്റ്റ് ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed" msgstr "" msgid "potentially unsafe disk format probing" msgstr "" msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough" msgstr "" msgid "power-of-two granularity to use during the copy" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "pr helper %1$s didn't show up" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "pr helper %1$s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format msgid "pr helper died and reported: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "pr helper socked did not show up" msgstr "മോണിറ്റര്‍ സോക്കറ്റ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set" msgstr "" msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" msgstr "prctl KEEPCAPS വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" msgstr "prctl KEEPCAPS സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "" "pre-creation of storage target for incremental storage migration of disk " "'%1$s' is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "preallocate is not supported on this platform" msgstr "റോ ഐ/ഒ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume" msgstr "raw തരത്തിലുള്ള വോള്യത്തിനു് മാത്രം preallocate പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "preallocate is only supported for raw type volume" msgstr "raw തരത്തിലുള്ള വോള്യത്തിനു് മാത്രം preallocate പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" msgstr "പ്രിഅലോക്കേറ്റ് മെറ്റാഡേറ്റാ (പൂര്‍ണ്ണ അലോക്കേഷനു് പകരം qcow2)" msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU" msgstr "" msgid "prefix the message" msgstr "" #, fuzzy msgid "prefix too long" msgstr "ipset നാമം വളരെ വലുതു്" msgid "preserve sparseness of volume" msgstr "" #, fuzzy msgid "pretty-print any JSON output" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" msgstr "ഏതു് qemu മോണിറ്റര്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ ഔട്ട്പുട്ട് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "pretty-print the output" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ അവസാനിയ്ക്കുന്നതു് വരെ ഡൊമെയിനിലേക്കുള്ള ഏതു് ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങളും തടയുക" msgid "print XML document rather than attach the disk" msgstr "ഡിസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനു് പകരം എക്സ്എംഎല്‍ രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "print XML document rather than attach the interface" msgstr "ഡിസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനു് പകരം എക്സ്എംഎല്‍ രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "print XML document rather than change media" msgstr "XML രേഖ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിന് പകരം കാണിക്കുക" msgid "print XML document rather than clone the volume" msgstr "" msgid "print XML document rather than create" msgstr "XML രേഖ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിന് പകരം കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "print XML document rather than detach the disk" msgstr "ഡിസ്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതിനു് പകരം എക്സ്എംഎല്‍ രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "print XML document rather than detach the interface" msgstr "" msgid "print XML document rather than set the interface link state" msgstr "" msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "XML വിവരണക്കുറിപ്പു് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക, പക്ഷേ നിര്‍കര്‍ഷിക്കുക/ഉണ്ടാക്കുക അരുത്" msgid "print a more human readable output" msgstr "കൂടുതല്‍ വ്യക്തതയുള്ള ഔട്ട് പുട്ട് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക " #, fuzzy msgid "print domain's time in human readable form" msgstr "കൂടുതല്‍ വ്യക്തതയുള്ള ഔട്ട് പുട്ട് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക " msgid "print help" msgstr "സഹായം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "print lease info for a given network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ബന്ധമായി നിര്‌ത്തുക." msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)" msgstr "" msgid "print the XML used to start the copy job instead of starting the job" msgstr "" #, fuzzy msgid "print the admin server URI" msgstr "ഡൊമൈന്റെ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക" msgid "print the current directory" msgstr "നിലവിലുള്ള ഡയറക്ടറി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "print the domain's hostname" msgstr "ഡൊമൈന്റെ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക" msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്‍റെ കാനോണിക്കല്‍ URI പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്‍റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്‍റെ സിസ്‌ഇന്‍ഫോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" msgid "print the raw data returned by libvirt" msgstr "" msgid "print updated memory device XML instead of executing the change" msgstr "" msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "1 സെക്കന്റില്‍ ഉള്ള ശതമാനം" msgid "prints specified cell statistics only." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സെല്‍ സ്റ്റാറ്റിസ്റ്റിക്സ് മാത്രം കാണിക്കുന്നു." msgid "prints specified cpu statistics only." msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സിപിയു സ്റ്റാറ്റിസ്റ്റിക്സ് മാത്രം കാണിക്കുന്നു." msgid "process exited while connecting to monitor" msgstr "" msgid "product is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "profile does not exist" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ നിലവിലില്ല" msgid "profile exists" msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ നിലവിലുണ്ടു്" msgid "profileid parameter too long" msgstr "profileid പരാമീറ്റര്‍ വളരെ വലുതു്" #, c-format msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" msgstr "പ്രോഗ്രാം പൊരുത്തക്കേടു് (actual %1$x, expected %2$x)" #, fuzzy, c-format msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" msgstr "പ്രോഗ്രാം പൊരുത്തക്കേടു് (actual %1$x, expected %2$x)" #, fuzzy, c-format msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരുള്ള DNS TXT-ല്‍ ആവശ്യമുള്ള മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %2$s-ല്‍" msgid "property with name 'id' can't be overridden" msgstr "" #, c-format msgid "protocol '%1$s' accepts only one host" msgstr "" #, c-format msgid "protocol '%1$s' is not supported by nbdkit" msgstr "" msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "ഫാമിലി വിശേഷത പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "protocol used by disk device source" msgstr "" msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനു് ഉചിതമായ എക്സ്എംഎല്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #, c-format msgid "ps2 bus does not support %1$s input device" msgstr "ps2 ബസ് %1$s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "ps2 bus inputs require the ps2 feature not to be disabled" msgstr "" msgid "ps2 feature is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "ps2 feature state cannot be controlled with this QEMU binary" msgstr "" msgid "pstore device is missing alias" msgstr "" #, c-format msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver" msgstr "" msgid "pvpanic is supported only with PCI address type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'" msgstr "'%1$s' എന്ന ഇന്റര്‍ഫേസില്‍ നിയമങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'" msgstr "" msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" msgstr "" msgid "qemu agent didn't return an array of disks" msgstr "" msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" msgstr "" msgid "qemu agent didn't return an array of keys" msgstr "" #, c-format msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu does not allow specifying screen ID" msgstr "" msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" msgstr "" #, fuzzy msgid "qemu does not support the accel2d setting" msgstr "ഈ qemu rng-egd ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" msgstr "" msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" msgstr "" msgid "" "qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set " "to 'reboot'" msgstr "" msgid "" "qemu driver doesn't support the 'preserve' action for " "'on_reboot'/'on_poweroff'" msgstr "" msgid "" "qemu driver doesn't support the 'rename-restart' action for " "'on_reboot'/'on_poweroff'/'on_crash'" msgstr "" #, c-format msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen" msgstr "കെമു എമുലേറ്റര്‍ '%1$s', xen-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "qemu encryption engine expects only a single secret" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇവന്റ് %1$d രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" #, c-format msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'" msgstr "" msgid "qemu returned malformed time" msgstr "" msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu സ്റ്റേറ്റ് ‍ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" #, c-format msgid "qom-get invalid object property type %1$d" msgstr "qom-get തെറ്റായ ഒബ്ജക്ട് വിശേഷത രീതി %1$d" msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "qom-get മറുപടിയില്‍ തിരിച്ചുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "qom-list reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list മറുപടി ഡേറ്റായില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" msgstr "qom-list മറുപടിയില്‍ തെറ്റായ 'type' ഡേറ്റാ" msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list-types മറുപടിയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "qom-set invalid object property type %1$d" msgstr "qom-se t തെറ്റായ ഒബ്ജക്ട് വിശേഷത രീതി %1$d" #, fuzzy msgid "query information about the guest (via agent)" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുന്നു." msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols" msgstr "" #, fuzzy msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)" msgstr "ഗസ്റ്റിലുള്ള സിപിയു അവസ്ഥയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" #, fuzzy msgid "query-block device entry was not in expected format" msgstr "blockstats ഡിവൈസ് എന്‍ട്രി പ്രതീക്ഷിച്ച ശൈലിയിലല്ല" msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" msgstr "query-cpu-definitions മറുപടി ഡേറ്റയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'" msgstr "query-cpu-definitions മറുപടി ഡേറ്റയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" msgid "query-dirty-rate parsing 'vcpu-dirty-rate' in failure" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'id' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'start-time' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'status' data" msgstr "" msgid "query-fdsets reply was missing 'fdset-id'" msgstr "" msgid "query-fdsets return data missing fd array element" msgstr "" msgid "query-fdsets return data missing fdset array element" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information" msgstr "" #, fuzzy msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" msgstr "query-commands മറുപടി ഡേറ്റയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" msgstr "query-machines മറുപടിയില്‍ തെറ്റായ 'വിളിപ്പേരു്' ഡേറ്റാ" msgid "query-kvm replied unexpected data" msgstr "query-kvm മറുപടിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ" msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "query-machines മറുപടി ഡേറ്റായി 'name' ലഭ്യമല്ല" msgid "query-machines reply has malformed 'acpi data" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "query-machines മറുപടിയില്‍ തെറ്റായ 'വിളിപ്പേരു്' ഡേറ്റാ" msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" msgstr "query-machines മറുപടിയില്‍ തെറ്റായ 'cpu-max' ഡേറ്റാ" #, fuzzy msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data" msgstr "query-machines മറുപടിയില്‍ തെറ്റായ 'is-default' ഡേറ്റാ" msgid "query-machines reply has malformed 'default-ram-id' data" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" msgstr "query-machines മറുപടിയില്‍ തെറ്റായ 'is-default' ഡേറ്റാ" msgid "query-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgstr "" msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" msgstr "" msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" msgstr "" #, fuzzy msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format" msgstr "blockstats ഡിവൈസ് എന്‍ട്രി പ്രതീക്ഷിച്ച ശൈലിയിലല്ല" msgid "query-rx-filter return data missing array element" msgstr "" msgid "query-sev reply was missing some data" msgstr "" #, fuzzy msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field" msgstr "query-version മറുപടിയില്‍ 'മൈക്രോ' പതിപ്പു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field" msgstr "query-status മറുപടിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field" msgstr "query-version മറുപടിയില്‍ 'qemu' ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field" msgstr "query-version മറുപടിയില്‍ 'qemu' ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "query-sev-launch-measure reply was missing 'data'" msgstr "" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'flc' field" msgstr "" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'node' field" msgstr "" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'section-size' field" msgstr "" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx1' field" msgstr "" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx2' field" msgstr "" msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'size' field" msgstr "" msgid "query-status reply was missing running state" msgstr "query-status മറുപടിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല" msgid "query-target reply was missing arch data" msgstr "query-target മറുപടിയില്‍ ആര്‍ക്ക് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "query-version reply was missing 'major' version" msgstr "query-version മറുപടിയില്‍ 'പ്രധാന' പതിപ്പു് ലഭ്യമല്ല" msgid "query-version reply was missing 'micro' version" msgstr "query-version മറുപടിയില്‍ 'മൈക്രോ' പതിപ്പു് ലഭ്യമല്ല" msgid "query-version reply was missing 'minor' version" msgstr "query-version മറുപടിയില്‍ 'ലഘു' പതിപ്പു് ലഭ്യമല്ല" msgid "query-version reply was missing 'package' version" msgstr "query-version മറുപടിയില്‍ 'പാക്കേജ്' പതിപ്പു് ലഭ്യമല്ല" msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" msgstr "query-version മറുപടിയില്‍ 'qemu' ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "" "querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി കമ്പ്രസ്സ്ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "queue_size attribute in disk driver is only supported for virtio bus" msgstr "" msgid "" "queues attribute in disk driver element is only supported for virtio bus" msgstr "" msgid "quiesce guest's file systems" msgstr "അതിഥിയുടെ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ quiesce ചെയ്യുക" msgid "quit this interactive terminal" msgstr "ഈ ഇന്‍ററാക്റ്റീവ് ടെര്‍മിനലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" msgid "ram attribute only supported for video type qxl" msgstr "" #, c-format msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d" msgstr "" #, c-format msgid "range %1$s - %2$s is reversed " msgstr "" #, c-format msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)" msgstr "" #, c-format msgid "range %1$s - %2$s start larger than end" msgstr "" msgid "ras feature is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "ras feature is only supported with ARM Virt machines" msgstr "" msgid "rawio can be used only with device='lun'" msgstr "" #, fuzzy msgid "rawio is only supported for scsi host device" msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "re-initialize NVRAM from its pristine template" msgstr "" msgid "read I/O operations limit per second" msgstr "വായന I/O പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ ഒരു സെക്കന്റിലെ പരിധി" #, fuzzy msgid "read I/O operations max" msgstr "വായന I/O പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ ഒരു സെക്കന്റിലെ പരിധി" msgid "read error on pipe" msgstr "പൈപ്പില്‍ ലഭ്യമാക്കല്‍ പിശക്" #, fuzzy msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം" #, fuzzy, c-format msgid "read only access prevents %1$s" msgstr "ഉപകരണം %1$s-ലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" #, fuzzy msgid "read secret from file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കുക" msgid "read the secret from file without converting from base64" msgstr "" #, fuzzy msgid "read the secret from the terminal" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം" msgid "read-only connection" msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി കണക്ഷന്‍" msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" #, fuzzy msgid "readonly ide disks are not supported" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "readonly is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "readonly sata disks are not supported" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "ready" msgstr "" msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസിനെ അതിന്റെ ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറിലേക്ക് വീണ്ടും ചേര്‍ക്കുക." msgid "reboot a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" msgid "received error event on socket" msgstr "" msgid "received hangup event on socket" msgstr "" msgid "received malformed monitor, check the XML definition" msgstr "പിശകുള്ള മോണിറ്റര്‍ ലഭ്യമായി, എക്സ്എംഎല്‍ വിവരണം പരിശോധിയ്ക്കുക" msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "P2P മൈഗ്രേഷനൊപ്പം അപ്രതീക്ഷിതമായ കുക്കി ലഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "reconnect delay is supported only with NBD protocol" msgstr "" #, fuzzy msgid "recv handler failed" msgstr "nl_recv പരാജയപ്പെട്ടു." #, fuzzy msgid "recv holeHandler failed" msgstr "പ്രക്രിയ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "recv on sock %1$d failed" msgstr "" #, fuzzy msgid "redefine metadata for existing checkpoint" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ മെറ്റാഡാറ്റ പുനര്‍നിര്‍വ്വചിക്കുക" msgid "redefine metadata for existing snapshot" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ മെറ്റാഡാറ്റ പുനര്‍നിര്‍വ്വചിക്കുക" #, fuzzy msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ സേവ് ചെയ്ത അവസ്ഥയുടെ XML പുനര്‍നിര്‍വ്വചിക്കുക" msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ സേവ് ചെയ്ത അവസ്ഥയുടെ XML പുനര്‍നിര്‍വ്വചിക്കുക" msgid "redefine the existing set of logging filters" msgstr "" msgid "redefine the existing set of logging outputs" msgstr "" #, c-format msgid "referenced filter '%1$s' is missing" msgstr "സൂചനാ ഫില്‍റ്റര്‍ '%1$s' ലഭ്യമല്ല" msgid "refresh a pool" msgstr "ഒരു പൂള്‍ പരിഷ്കരിക്കുക." msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s-നു് പുതിയ നാമം തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" "remoteDomainBlockStatsFlags: തിരികെ ലഭ്യമായ സ്റ്റാറ്റ്സ് എണ്ണം പരിധിയേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "remoteDomainGetCPUStats: തിരികെ ലഭ്യമായ സ്റ്റാറ്റ്സ് പരിധിയില്‍ കൂടുതല്‍" msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "remoteNodeGetCPUStats: തിരികെ ലഭ്യമായ സ്റ്റാറ്റ്സ് എണ്ണം പരിധിയേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: തിരികെ ലഭ്യമായ സ്റ്റാറ്റ്സ് എണ്ണം പരിധിയേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: 'ext' ഇടപാടിനുള്ളതു്, കമാന്‍ഡ് ആവശ്യുണ്ടു്" msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" "libssh2|libssh)" msgstr "" msgid "removable is only valid for usb or scsi disks" msgstr "" msgid "remove TPM state" msgstr "" msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "എല്ലാ ബന്ധപ്പെട്ട സ്റ്റോറേജ് വോള്യത്തിനെയും മാറ്റുക. (സൂക്ഷിച്ച് ഉപയോഗിക്കുക)" msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)" msgstr "" msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)" msgstr "" msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട സ്റ്റോറേജ് വോള്യത്തിനെ മാറ്റുക" msgid "remove domain logs" msgstr "" msgid "remove domain managed state file" msgstr "സൊമൈന്‍ നോക്കുന്ന സ്റ്റേറ്റ് ഫയലിനെ നീക്കുക" msgid "remove keys from the authorized keys file" msgstr "" msgid "remove nvram file" msgstr "" msgid "remove the metadata corresponding to an uri" msgstr "" #, c-format msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s" msgstr "ബ്ലോക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വോള്യങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "" "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s" msgstr "ബ്ലോക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വോള്യങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s" #, fuzzy msgid "rename a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കുമ്പോള്‍ പുതിയ പേരിടുക (പിന്തുണയുണ്ടെങ്കില്‍)" #, c-format msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")" msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")" #, fuzzy msgid "reply data was missing 'name'" msgstr "qom-list മറുപടി ഡേറ്റായില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" msgid "reply data was missing 'option' name or parameters" msgstr "" msgid "reply was missing return data" msgstr "മറുപടിയില്‍ തിരിച്ചുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" msgid "report active users" msgstr "" msgid "report daemon version too" msgstr "ചാത്തന്റെ പതിപ്പ് കാണിക്കുക" msgid "report disk information" msgstr "" #, fuzzy msgid "report domain IOThread information" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരങ്ങള്‍" #, fuzzy msgid "report domain balloon statistics" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സി.പി.യു നില കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "report domain block device statistics" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സി.പി.യു നില കാണിക്കുക" msgid "report domain dirty rate information" msgstr "" #, fuzzy msgid "report domain memory usage" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ മെമ്മറി മാത്രം ഡമ്പ് ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "report domain network interface information" msgstr "സംയോജക ഘടകത്തിന്‍റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "report domain perf event statistics" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സി.പി.യു നില കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "report domain physical cpu usage" msgstr "ഡൊമൈനിനെ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്ന അവസ്ഥയിലേക്ക് മാറ്റുക" #, fuzzy msgid "report domain state" msgstr "ഡൊമെയിന്‍റെ അവസ്ഥ" #, fuzzy msgid "report domain virtual cpu information" msgstr "വിശദമായ ഡൊമൈന്‍ vpcu വിവരം" #, fuzzy msgid "report error if CPUs are incompatible" msgstr "സിപിയുകള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "report filesystem information" msgstr "XML-ലുളള നെറ്റ്‌വറ്‍ക് അരിപ്പയുടെ വിവരം" #, fuzzy msgid "report hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ നാമം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "report hypervisor-specific statistics" msgstr "" msgid "report interface information" msgstr "" msgid "report only stats that are accessible instantly" msgstr "" #, fuzzy msgid "report operating system information" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമിന്‍റെ വിവരം" #, fuzzy msgid "report timezone information" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിവരങ്ങള്‍" #, c-format msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u" msgstr "" #, c-format msgid "requested authentication type %1$s rejected" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ തരം %1$s നിഷേധിച്ചു" #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട സിപിയു ഏറ്റവും കൂടിയതില്‍ നിന്നും കൂടുതലാകുന്നു (%1$d > %2$d)" #, fuzzy, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട സിപിയു ഏറ്റവും കൂടിയതില്‍ നിന്നും കൂടുതലാകുന്നു (%1$d > %2$d)" #, c-format msgid "requested firewall_backend '%1$s' is not available" msgstr "" msgid "requested size must be an integer multiple of block size" msgstr "" #, c-format msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)" msgstr "" msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "കമ്പ്രഷനു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ട കാഷിന്റെ വ്യാപ്തി (ബൈറ്റ്സ്)" #, fuzzy, c-format msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%1$s', '%2$s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " "domain: %1$d > %2$d" msgstr "" "ആവശ്യപ്പെട്ട vcpuകള്‍ ഡൊമെയിനിന് പരമാവധി അനുവദനീയമായ vcpuകളേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > " "%2$d" msgstr "" "ആവശ്യപ്പെട്ട vcpuകള്‍ ഡൊമെയിനിന് പരമാവധി അനുവദനീയമായ vcpuകളേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: " "%1$u > %2$u" msgstr "" "ആവശ്യപ്പെട്ട vcpuകള്‍ ഡൊമെയിനിന് പരമാവധി അനുവദനീയമായ vcpuകളേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്: %d > %d" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " "domain: %1$u > %2$u" msgstr "" "ആവശ്യപ്പെട്ട vcpuകള്‍ ഡൊമെയിനിന് പരമാവധി അനുവദനീയമായ vcpuകളേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്: %d > %d" msgid "require atomic operation" msgstr "ഏകത്വ പ്രവര്‍ത്തനം വേണം" msgid "resctrl locking is not supported on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "reservations not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "reset" msgstr "" msgid "reset a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ റീസെറ്റ് ചെയ്യുക" msgid "reset node device" msgstr "നോഡ് ഡിവൈസ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" msgid "reset the domain after core dump" msgstr "കോര്‍ ഡമ്പിന് ശേഷം ഡൊമൈന്‍ വീണ്ടും തുടങ്ങുക" #, c-format msgid "resetting of nvram is not supported with nvram device backed by '%1$s'" msgstr "" msgid "resize a vol" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക" msgid "resize of a 'sd' disk with storage slice is not supported" msgstr "" msgid "resize of a disk with storage slice is supported only for 'raw' images" msgstr "" msgid "" "resize of a disk with storage slice with non-zero 'offset' is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "fs ശൈലി %s 'name' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "resize to capacity of source (block device)" msgstr "" msgid "resource busy" msgstr "റിസോഴ്സ് തിരക്കില്‍" #, fuzzy, c-format msgid "resource busy: %1$s" msgstr "റിസോഴ്സ് തിരക്കില്‍" msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "'none' ലേബല്‍ തരത്തില്‍ റിസോഴ്സ് റീലേബലിങ് പോരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "ഒരു ഫയലില്‍ സൂക്ഷിച്ച അവസ്ഥയില്‍ നിന്നും ഒരു ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" msgid "restore domain into paused state" msgstr "ഡൊമൈനിനെ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്ന അവസ്ഥയിലേക്ക് മാറ്റുക" msgid "restore domain into running state" msgstr "ഡൊമൈനിനെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന അവസ്ഥയിലേക്ക് മാറ്റുക" msgid "restored" msgstr "പുനഃസ്ഥാപിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "result too large: %1$llu" msgstr "ഫലം വളരെ വലുതു്: %1$llu" msgid "resume a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" msgid "resume a paused guest after connecting to console" msgstr "" msgid "resume failed post-copy migration" msgstr "" msgid "resume operation failed" msgstr "പ്രക്രിയ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "resuming after dump failed" msgstr "ഡംപിനു് ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ പരാജയപ്പെട്ട ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress" msgstr "" msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection" msgstr "" msgid "resuming failed post-copy migration requires post-copy to be enabled" msgstr "" msgid "retrieve client's identity info from server" msgstr "" msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസറിനു് പകരം ഗസ്റ്റില്‍ നിന്നും vcpu എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "return human readable output" msgstr "കൂടുതല്‍ വ്യക്തതയുള്ള ഔട്ട് പുട്ട് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക " msgid "return statistics of a recently completed job" msgstr "" msgid "return the physical size of the volume in allocation field" msgstr "" msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "പൂളിന്റെ വേരിന് പകരം uuid കാണിക്കുക" msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "തിരികെ ലഭിച്ച ബഫറിന്റെ വ്യാപ്തി ആവശ്യപ്പെട്ടതിനു് തുല്ല്യമല്ല" msgid "returned number of disk errors exceeds limit" msgstr "തിരികെ നല്‍കിയ ഡിസ്ക് പിശകുകള്‍ പരിധിയില്‍ കൂടുതല്‍" msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "വോള്യം ചാവി അല്ലെങ്കില്‍ വഴിയുപയോഗിച്ച് സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍" msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "വോള്യം ചാവി അല്ലെങ്കില്‍ വഴിയുപയോഗിച്ച് വോള്യം കീ" msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "വോള്യം ചാവി അല്ലെങ്കില്‍ വഴിയുപയോഗിച്ച് വോള്യം പേര് കണ്ടുപിടിക്കുക" msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "വോള്യം ചാവി അല്ലെങ്കില്‍ കീ ഉപയോഗിച്ച് വഴി" msgid "reuse any existing external files" msgstr "പുറമേയുള്ള ഫയലുകള്‍ എന്തെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കുക" msgid "reuse existing destination" msgstr "നിലവിലുള്ള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം പുനരുപയോഗിക്കുക" #, fuzzy msgid "reuse files provided by caller" msgstr "ലീസ് ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "reused mirror destination format must be specified" msgstr "വേറൊരു ഡിസ്ക് ശൈലി നല്‍കണം" msgid "revert requires force" msgstr "തിരിച്ചുപോകണമെങ്കില്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "revert requires force: %1$s" msgstr "തിരിച്ചുപോകണമെങ്കില്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കണം: %1$s" msgid "revert to current snapshot" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിലേക്ക് തിരിച്ച് പോവുക" msgid "rollback to previous restore point" msgstr "പഴയ ഇടത്തേക്ക് തിരിച്ച് പോവുക" msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" msgstr "iface-begin വഴി ചെയ്ത മുന്‍പത്തെ ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് തിരിച്ച് പോവുക" msgid "root path must be absolute" msgstr "" msgid "rotation rate is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus" msgstr "" msgid "rotation rate is only valid for disk device" msgstr "" msgid "" "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " "migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" msgid "running" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" msgid "running with undesirable elevated privileges" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "runstate '%1$d' out of range'" msgstr "ആരംഭ സെല്‍ %d പരിധി (0-%d)" msgid "rx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "sanlock error %1$d" msgstr "പിശകില്ല" #, c-format msgid "sasl start reply data too long %1$d" msgstr "sasl ആരംഭ മറുപടി ഡേറ്റാ വളരെ വലുതു് %1$d" #, c-format msgid "sasl step reply data too long %1$d" msgstr "sasl നടപടി മറുപടി ഡേറ്റാ വളരെ വലുതു് %1$d" msgid "save a domain state to a file" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍റെ അവസ്ഥ ഒരു ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" msgid "save canceled" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" msgid "save image is incomplete" msgstr "സൂക്ഷിച്ച ചിത്രം പൂര്‍ണ്ണമല്ല" msgid "save image magic is incorrect" msgstr "" msgid "saved" msgstr "സംരക്ഷിച്ചു" msgid "saved state domain information in XML" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ സ്ഥിതി XML ഫയലില്‍ സൂക്ഷിച്ചു" msgid "saved state file to edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട സൂക്ഷിച്ച അവസ്ഥാ ഫയല്‍" msgid "saved state file to modify" msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട സൂക്ഷിച്ച അവസ്ഥാ ഫയല്‍" msgid "saved state file to read" msgstr "വായിക്കേണ്ട സൂക്ഷിച്ച അവസ്ഥാ ഫയല്‍" msgid "saving" msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നു" #, c-format msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata" msgstr "'%1$s' ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതു്, മെറ്റാഡേറ്റയ്ക്കുള്ള് സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെടുത്തി." #, c-format msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' '%2$s'-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: open പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%1$s' '%2$s'-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: write പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s" msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ യുആര്‍ഐയില്‍ ഹോസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)" msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഐഡി മോണിറ്റര്‍ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ (%1$d)" msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "നിലവിലുളള ഡൊമൈന്‍ കണ്‍സോളിന്റെ ചിത്രം" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "സംയോജക ഘടകുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ്" #, fuzzy msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" msgstr "%s തരത്തിലുള്ള വിനിമയതലങ്ങള്‍ക്ക് ആജ്ഞാലേഖന (സ്ക്രിപ്റ്റ്) പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s" msgstr "%1$s തരത്തിലുള്ള വിനിമയതലങ്ങള്‍ക്ക് ആജ്ഞാലേഖന (സ്ക്രിപ്റ്റ്) പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" msgstr "" #, c-format msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "seclabel for model %1$s is already provided" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ സജീവമാണു്" #, c-format msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]." msgstr "" #, c-format msgid "secret '%1$s' does not have a value" msgstr "രഹസ്യം '%1$s'-നു് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്." #, c-format msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr "" msgid "secret UUID" msgstr "രഹസ്യ UUID" msgid "secret attributes in XML" msgstr "XML-ലുള്ള രഹസ്യ വിശേഷതകള്‍" msgid "secret is private" msgstr "രഹസ്യ സ്വകാര്യമാണു്" #, fuzzy msgid "secret state driver is not active" msgstr "lxc സ്റ്റേറ്റ് ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" #, c-format msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type" msgstr "" #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes" msgstr "സുരക്ഷ DOI സ്ട്രിങ് ഏറ്റവും കൂടിയ %1$d ബൈറ്റുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu" msgstr "സുരക്ഷ doi ഏറ്റവും കൂടിയതിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍: %1$zu" msgid "security image label already defined for VM" msgstr "വിഎമിനുള്ള സുരക്ഷ ചിത്ര ലേബല്‍ നിലവില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "security imagelabel is missing" msgstr "സുരക്ഷാ ഇമേജ്ലേബല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "security label already defined for VM" msgstr "VM-നുള്ള സുരക്ഷാ ലേബല്‍ നിലവില്‍ നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്" #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%2$s'." msgstr "" "സുരക്ഷാ ലേബല്‍ ഡ്രൈവര്‍ ചേരുന്നില്ല: '%1$s' മാതൃക ഡൊമെയിനിനായി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ " "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡ്രൈവര്‍ '%2$s' ആണു്." #, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %1$d" msgstr "സുരക്ഷാ ലേബല്‍ ഏറ്റവും കൂടിയ നീളത്തിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍: %1$d" #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %1$zd" msgstr "സുരക്ഷ ലേബല്‍ ഏറ്റവും കൂടിയതിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍: %1$zd" #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %1$zu" msgstr "സുരക്ഷ ലേബല്‍ ഏറ്റവും കൂടിയതിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍: %1$zu" msgid "security label is missing" msgstr "സുരക്ഷാ ലേബല്‍ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "security label model %1$s is not supported with selinux" msgstr "സുരക്ഷ ലേബല്‍ മോഡല്‍ %1$s, selinux-നു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %1$zu" msgstr "സുരക്ഷ മോഡല്‍ ഏറ്റവും കൂടിയതിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍: %1$zu" #, c-format msgid "security model string exceeds max %1$d bytes" msgstr "സുരക്ഷ മാതൃക സ്ട്രിങ് ഏറ്റവും കൂടിയ %1$d ബൈറ്റുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" msgid "" "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", " "\"dbus\")" msgstr "" #, fuzzy msgid "send handler failed" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "send holeHandler failed" msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy msgid "send skipHandler failed" msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "PortProfileRequest അയയ്ക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." msgid "serial is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "serial of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് സീരിയല്‍" msgid "server to which is connected to" msgstr "" msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "സര്‍വര്‍ ഉറപ്പാക്കല്‍ (നമ്മുടെ സമ്മതപത്രത്തിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ ഐപി വിലാസം) പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "server which the client is currently connected to" msgstr "" msgid "server which to list connected clients from" msgstr "" #, c-format msgid "" "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes" msgstr "" msgid "set a secret value" msgstr "ഒരു രഹസ്യ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുക" msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "അടുത്ത തുടക്കത്തില്‍ ഡൊമൈന്‍ പാസ് ചെയ്തതായി ക്രമീകരിക്കുക" msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "റീസ്റ്റോര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമൈന്‌ നിര്‍ത്തുന്നതായി ക്രമീകരിക്കുക" #, fuzzy msgid "set domain to be paused on start" msgstr "അടുത്ത തുടക്കത്തില്‍ ഡൊമൈന്‍ പാസ് ചെയ്തതായി ക്രമീകരിക്കുക" msgid "set domain to be running on next start" msgstr "അടുത്ത തുടക്കത്തില്‍ ഡൊമൈന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതായി ക്രമീകരിക്കുക" msgid "set domain to be running on restore" msgstr "റീസ്റ്റോര്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമൈന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതായി ക്രമീകരിക്കുക" #, fuzzy msgid "set domain to be running on start" msgstr "അടുത്ത തുടക്കത്തില്‍ ഡൊമൈന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതായി ക്രമീകരിക്കുക" msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "മിഥ്യാ ഇന്റെര്‍ഫേസിന്റെ കണ്ണിയുടെ സ്ഥിതി ക്രമീകരിക്കുക" msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "അടുത്ത ബൂട്ടില്‍ പരമാപധി പരിധി ക്രമീകരിക്കുക" msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "പരമാവധി സഹിക്കാനാകുന്ന ഡൌണ്‍ടൈം ക്രമീകരിക്കുക" #, fuzzy msgid "set on all NUMA cells" msgstr "എല്ലാ NUMA സെല്ലിലെയും ഒഴിവുള്ള മെമ്മറി കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "set post-copy migration bandwidth" msgstr "പരമാവധി മൈഗ്രേഷന്‍ ബാന്റ്‌വിഡ്ത്ത് കിട്ടുക" #, fuzzy msgid "set server workerpool parameters" msgstr "blkio പാരമീറ്റര്‍ നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക" msgid "set server's client-related configuration limits" msgstr "" msgid "set the auto shutdown timeout of the daemon" msgstr "" #, fuzzy msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" msgstr "MiB/s ല്‍ ഉള്ള ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത്ത് പരിധി" msgid "set the maximum IOThread polling time in ns" msgstr "" msgid "" "set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " "backing chain element" msgstr "" #, fuzzy msgid "set the user password inside the domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക്" msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time" msgstr "" msgid "set the value to increase the IOThread polling time" msgstr "" msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" msgstr "" msgid "set to the time of the host running virsh" msgstr "" msgid "" "setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with " "'remove' type" msgstr "" msgid "setting ACPI S3/S4 not supported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരം %d-യ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet" msgstr "'%d' തരത്തിന്റെ നിര്‍വചനം പകര്‍ത്തുന്നതു് ഇതു് വരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk" msgstr "" msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "" #, fuzzy msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices" msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, c-format msgid "" "setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നതു് '%s' സിസ്റ്റത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നതു് '%s' സിസ്റ്റത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നതു് '%s' സിസ്റ്റത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "setting virtiofs boot order is supported only with PCI bus" msgstr "" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "setuid അല്ലെങ്കില്‍ setgid പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "setup of pcap handle failed: %1$s" msgstr "SSH സെഷന്‍ ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld" msgstr "" #, c-format msgid "" "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld" msgstr "" msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'" msgstr "" #, c-format msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible" msgstr "" msgid "shareable is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format" msgstr "'%s' ഫയലിനു്, '%s' ഡിസ്കിനുള്ളതു്, പുറമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മോഡിന്റെ ഉപയോഗമുണ്ടു്" msgid "shared access mode required for virtio-pmem device" msgstr "" #, c-format msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]" msgstr "" msgid "sheepdog protocol accepts only one host" msgstr "" #, c-format msgid "" "shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be " "migrated" msgstr "" #, fuzzy msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "sysinfo-യില്‍ type വിശേഷത ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് '%1$s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi" msgstr "കെമു എമുലേറ്റര്‍ '%1$s', xen-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled" msgstr "" #, c-format msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'" msgstr "തെറ്റായ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം '%1$s': '/' ഉപയോഗിച്ചു് പേരു് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "shmem name cannot be equal to '.'" msgstr "" msgid "shmem name cannot be equal to '..'" msgstr "" #, fuzzy msgid "shmem name cannot include '/' character" msgstr "ipset പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകുന്നു" msgid "shmem size must be a power of 2 and at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" msgid "show all possible graphical displays" msgstr "" msgid "show domain cpu statistics" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സി.പി.യു നില കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "show domain title" msgstr "ഡൊമൈന്‍ സി.പി.യു നില കാണിക്കുക" msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "എല്ലാ NUMA സെല്ലിലെയും ഒഴിവുള്ള മെമ്മറി കാണിക്കുക" #, fuzzy msgid "show free pages for all NUMA cells" msgstr "എല്ലാ NUMA സെല്ലിലെയും ഒഴിവുള്ള മെമ്മറി കാണിക്കുക" msgid "show inactive defined XML" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത XML കാണിക്കുക" msgid "show network title" msgstr "" #, fuzzy msgid "show or set domain's custom XML metadata" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ വിവരണം അല്ലെങ്കില്‍ തലക്കെട്ട് മാറ്റുക/ക്രമീകരിക്കുക" msgid "show or set domain's description or title" msgstr "ഡൊമൈനിന്റെ വിവരണം അല്ലെങ്കില്‍ തലക്കെട്ട് മാറ്റുക/ക്രമീകരിക്കുക" msgid "show or set network's custom XML metadata" msgstr "" msgid "show or set network's description or title" msgstr "" msgid "show timestamp for each printed event" msgstr "" msgid "show version" msgstr "വേര്‍ഷന്‍ കാണിക്കുക" msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "ഷെഡ്യൂളറ്‍ പാരമീറ്ററുകള്‍ കാണിക്കുക/ക്റമികരിക്കുക." msgid "shut off" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" msgid "shutdown" msgstr "നിര്‍ത്തി വയ്ക്കുക" msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" msgstr "" msgid "shutting down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" #, c-format msgid "signum value %1$d is out of range" msgstr "signum മൂല്ല്യം %1$d പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" msgid "size > maximum buffer size" msgstr "വലിപ്പും > ഏറ്റവും കൂടിയ ബഫര്‍ വലിപ്പം" #, c-format msgid "size must be less than %1$llu" msgstr "വ്യാപ്തി %1$llu-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "size must not exceed %1$zu" msgstr "%2$s ലെ %1$s പൂജ്യമായിരിയ്ക്കരുതു്" #, c-format msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment" msgstr "" msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം" #, fuzzy msgid "size value too large" msgstr "വില വളരെ വലുതാണു്: %llu%s" msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" msgstr "" msgid "skip validation of the XML against the schema" msgstr "" msgid "skipped non-absolute path" msgstr "നോണ്‍-ആബ്സ്യൂട്ട് ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "skipped restricted file" msgstr "നിബന്ധനകളുള്ള ഫയല്‍ ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "slices are not supported for " msgstr "" msgid "slices are not supported with NVRAM" msgstr "" msgid "snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot %1$s disappeared from list" msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് %1$s കാണാനില്ല" #, c-format msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent" msgstr "'%1$s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് ഒരു പേരന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "snapshot '%1$s' has no parent" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%1$s' ന് പേരന്‍റ് ഇല്ല" #, c-format msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%1$s'-നു് ഡൊമെയിന്‍ '%2$s' റോള്‍ബാക്ക് വിവരമില്ല" msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete" msgstr "" msgid "snapshot information" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് വിവരം" msgid "snapshot name" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പേ‌‌ര്" msgid "" "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state " "strongly recommended to avoid corruption" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot-save job failed: %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "snapshotName is null" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമങ്ങള്‍ മാത്രം ലഭ്യമാക്കുക" #, fuzzy msgid "snapshots have inconsistent relations" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നു് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ക്കു് അസ്ഥിരമായ ബന്ധം" msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbuf ഒരു പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍ ആയിരിയ്ക്കണം" msgid "socketpair failed" msgstr "socketpair പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "sort list topologically rather than by name" msgstr "പൂളിന്റെ വേരിന് പകരം uuid കാണിക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu" msgstr "ഡിസ്ക് ക്യാഷ് മോഡ് %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "source config data format" msgstr "സോഴ്സ് കോണ്‍ഫിഗ് ഡേറ്റാ മാതൃക" msgid "source device for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള സോഴ്സ് ഡിവൈസ്" #, c-format msgid "" "source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" "'%1$s' ഡിസ്കിനുള്ള ശ്രോതസ്സ് സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല; പുറമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "source media is a block device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ ഉറവിടം" msgid "source name for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള സോഴ്സ് നാമം" msgid "source of disk device or name of network disk" msgstr "" msgid "source of network interface" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ സംയോജക ഘടകം എവിടെ നിന്ന്" msgid "source of the media" msgstr "മാധ്യമത്തിന്റെ സ്ത്രോതസ്" msgid "source path for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള സോഴ്സ് പാഥ്" msgid "source-host for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള സോഴ്സ്-ഹോസ്റ്റ്" msgid "source-mode is mandatory" msgstr "" #, c-format msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use" msgstr "spapr-vio വിലാസം %1$#llx ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" msgstr "" #, fuzzy msgid "sparse files not supported" msgstr "%s' എന്ന പരാമീറ്ററിനുള്ള പിന്തുണയില്ല" #, fuzzy msgid "specified" msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്" msgid "specify the format of memory-only dump" msgstr "" msgid "" "specifying a script is only supported with interface types bridge and " "ethernet" msgstr "" #, fuzzy msgid "specifying mountpoints is not supported" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് നല്‍കുന്നതു് ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" "എക്സ് എം എല്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ spice TLS സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ട്, പക്ഷേ qemu.conf ല്‍ TLS " "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുകയാണ്" msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " "connection is not available" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " "is not available" msgstr "" "എക്സ് എം എല്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ spice TLS സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ട്, പക്ഷേ qemu.conf ല്‍ TLS " "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുകയാണ്" msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " "is not available" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " "available" msgstr "" "എക്സ് എം എല്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ spice TLS സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ട്, പക്ഷേ qemu.conf ല്‍ TLS " "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുകയാണ്" #, c-format msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc ഡിവൈസ് തരം virtio മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "splitting StorageUrl failed %1$s" msgstr "%s ഡ്രൈവ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgid "ssh protocol accepts only one host" msgstr "" msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol" msgstr "" msgid "start" msgstr "" msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഒരു ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിക്കുക" msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കുക" msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഒരു പൂള്‍ (മുമ്പ് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുള്ള) ആരംഭിക്കുക" msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "ഒരു ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിക്കുക. (enable it / \"if-up\")" msgid "start a physical host interface." msgstr "ഒരു ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭിക്കുക." #, c-format msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)" msgstr "ആരംഭ സെല്‍ %1$d പരിധി (0-%2$d)" #, c-format msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address" msgstr "" #, c-format msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d" msgstr "start_cpu %1$d, %2$d-ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യത്തില്‍ നിന്നും വലുതു്" msgid "started" msgstr "ആരംഭിച്ചു" msgid "starting up" msgstr "" #, c-format msgid "stat of '%1$s' failed" msgstr "'%1$s'-ന്റെ സ്റ്റാറ്റ് പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "statistic value too large" msgstr "വില വളരെ വലുതാണു്: %llu%s" #, fuzzy, c-format msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" msgstr "പ്രോഗ്രാം പൊരുത്തക്കേടു് (actual %1$x, expected %2$x)" msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു, സൂക്ഷിച്ച ഗസ്റ്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "stopped, with saved guests" msgstr "നിര്‍ത്തി, സൂക്ഷിച്ച ഗസ്റ്റുകള്‍ക്കൊപ്പം" #, fuzzy msgid "storage file backend not initialized" msgstr "Sanlock പ്ലഗിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "" "storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)" msgstr "%1$s ഡിസ്കിനു് അകമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് %2$s സംഭരണ ശൈലിയില്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "storage format '%1$s' does not support backing store" msgstr "fs ശൈലി %1$s 'name' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type" msgstr "%s ഡിസ്കിനു് അകമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് %s സംഭരണ ശൈലിയില്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "" "storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി കമ്പ്രസ്സ്ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' നിലിവില്‍ സജീവല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection" msgstr " '%s' എന്ന സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഇപ്പോഴും സജീവമാണ്" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%1$s' is active" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ സജീവല്ല" #, c-format msgid "storage pool '%1$s' is already active" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ സജീവമാണു്" #, c-format msgid "storage pool '%1$s' is not active" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%1$s' നിലിവില്‍ സജീവല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%1$s' is starting up" msgstr " '%1$s' എന്ന സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഇപ്പോഴും സജീവമാണ്" #, c-format msgid "storage pool '%1$s' is still active" msgstr " '%1$s' എന്ന സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഇപ്പോഴും സജീവമാണ്" #, fuzzy msgid "storage pool capabilities" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഉണ്ടു്" msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് സംഭരണ പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു വോള്യത്തില്‍ നിന്നും വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതു് സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "storage pool doesn't support volume download" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "storage pool doesn't support volume upload" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "storage pool doesn't support volume wiping" msgstr "iSCSI സംഭരണം വോള്യം ഇല്ലാതാക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool event callback %1$d not registered" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇവന്റ് %1$d രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "storage pool information" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ വിവരം" msgid "storage pool is not active" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സജീവമല്ല" #, fuzzy msgid "storage pool missing auth type" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത തരം വിശേഷത" #, fuzzy msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡിവൈസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'" msgstr "%s ഡിസ്കിനു് അകമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് %s സംഭരണ ശൈലിയില്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' നിലിവില്‍ സജീവല്ല" #, fuzzy msgid "storage state driver is not active" msgstr "qemu സ്റ്റേറ്റ് ‍ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'" msgstr "" msgid "storage vol already exists" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം നിലവിലുണ്ട്" msgid "storage vol information" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍" #, fuzzy, c-format msgid "storage volume %1$s exists already" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട്" #, c-format msgid "storage volume name '%1$s' already in use." msgstr "'%1$s' എന്ന സ്റ്റോറേജ് വോള്യം പേരു് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്." #, c-format msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists" msgstr "" #, fuzzy msgid "stream aborted by another thread" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ അവസ്ഥ %d-മായി സ്ട്രീം നിന്നിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "stream aborted with unexpected status %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ അവസ്ഥ %1$d-മായി സ്ട്രീം നിന്നിരിയ്ക്കുന്നു" msgid "stream already has a callback registered" msgstr "സ്ട്രീമില്‍ ഒരു കോള്‍ബാക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്" msgid "stream does not have a callback registered" msgstr "സ്ട്രീമിനു് ഒരു കോള്‍ബാക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "stream had I/O failure" msgstr "സ്ട്രീമില്‍ ഐ/ഒ പരാജയം" msgid "stream had unexpected termination" msgstr "സ്ട്രീം അപ്രതീക്ഷിതമായി നിന്നിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "stream is closed" msgstr "സ്ട്രീം തുറന്നിട്ടില്ല" msgid "stream is not open" msgstr "സ്ട്രീം തുറന്നിട്ടില്ല" #, c-format msgid "stream must match connection of domain '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "string %1$s in %2$s must not be empty" msgstr "%2$s ലെ %1$s പൂജ്യമായിരിയ്ക്കരുതു്" #, c-format msgid "string parameter '%1$s' unsupported" msgstr "സ്ട്രിങ് പരാമീറ്റര്‍ '%1$s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long" msgstr "സ്ട്രിങ് പരാമീറ്റര്‍ നാമം '%2$.*1$s' വളരെ വലുതു്" msgid "subdriver of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ സബ് ഡ്രൈവര്‍" #, fuzzy msgid "summary statistics are not supported yet" msgstr "ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" msgstr "" msgid "suspend a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "പവര്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമൈന്‍ നന്നായി ഉറക്കുക" #, fuzzy msgid "suspend the guest after timeout" msgstr "നിര്‍മ്മിച്ച ശേഷം അതിഥിയെ പാസ് ചെയ്ത് നിര്‍ത്തുക" msgid "suspend the host node for a given time duration" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തേക്ക് നോഡിനെ ഉറക്കുക" #, fuzzy msgid "switch to post-copy after timeout" msgstr "ഉണ്ടാക്കിയശേഷം കണ്‍സോളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക" msgid "" "switching to post-copy requires migration to be started with " "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" msgstr "" msgid "swtpm didn't show up" msgstr "" #, c-format msgid "swtpm died and reported: %1$s" msgstr "" msgid "swtpm died unexpectedly" msgstr "" msgid "swtpm socket did not show up" msgstr "" msgid "swtpm_setup has no support for profiles" msgstr "" #, c-format msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n" msgstr "" msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "sysctl failed for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുള്ള വ്യാപ്തി നല്‍കിയിട്ടില്ല" msgid "system call error" msgstr "സിസ്റ്റം കോളില്‍ പിശക് " msgid "system pages pool can't be modified" msgstr "" msgid "system:" msgstr "സിസ്റ്റം:" #, c-format msgid "tainted: %1$s" msgstr "" msgid "take a live snapshot" msgstr "ഒരു ലൈവ് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുക" msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഡൊമൈന്‍ കണ്‍സോളിന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് ചെയ്ത് ഫയലില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുക പക്ഷേ മെറ്റാഡാറ്റ ഉണ്ടാക്കണ്ട" #, fuzzy, c-format msgid "tap fd %1$d is not character device" msgstr "യുഎസ്ബി ശ്രോതസ്സ് %s ഒരു ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസല്ല" #, c-format msgid "target %1$s already exists" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് %1$s നിലവിലുണ്ട്" #, c-format msgid "target %1$s already exists." msgstr "ലക്ഷ്യം %1$s നിലവിലുണ്ടു്." #, c-format msgid "target %1$s doesn't exist." msgstr "ലക്ഷ്യം %1$s നിലവിലില്ല." #, c-format msgid "target %1$s:%2$d already exists" msgstr "ലക്ഷ്യം %1$s:%2$d നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" msgstr "%s ഡിവൈസിനു് ലക്ഷ്യ തരം നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "target bus of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ ലക്ഷ്യം" msgid "target config data type format" msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ രീതിയിലുള്ള മാതൃക" msgid "target dev must be supplied when managed='no'" msgstr "" msgid "target device type" msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് ഏത് തരം" msgid "target for underlying storage" msgstr "സ്റ്റോറേജിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ്" msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist" msgstr "" msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ എഫ്ഡിസിയ്ക്കു് ലക്ഷ്യം 0 ആയിരിയ്ക്കണം" msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍ 'lsilogic'-നു് ലക്ഷ്യം 0 ആയിരിയ്ക്കണം" msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "ഐഡിഇ കണ്ട്രോളറിനുുള്ള ലക്ഷ്യം 0 ആയിരിയ്ക്കണം" msgid "target must be 0 for sata controller" msgstr "" msgid "target network name" msgstr "ലക്ഷ്യമായ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര്" msgid "target of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ ലക്ഷ്യം" #, c-format msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists" msgstr "" #, c-format msgid "target port '%1$d' already allocated" msgstr "" #, c-format msgid "target type must be specified for %1$s device" msgstr "%1$s ഡിവൈസിനു് ലക്ഷ്യ തരം നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" msgstr "" msgid "tb-cache size must be an integer multiple of MiB" msgstr "" msgid "tcp" msgstr "" #, c-format msgid "tcp chardev protocol '%1$s' not supported" msgstr "" msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'" msgstr "" msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices" msgstr "" msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" msgstr "" #, c-format msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'" msgstr "" msgid "template does not exist" msgstr "മാതൃക ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers" msgstr "" msgid "terminate gracefully" msgstr "നന്നായി അവസാനിപ്പിക്കുക" #, c-format msgid "test hypervisor does not support device assignment mode '%1$s'" msgstr "" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: ഒരു പാഥ് നല്‍കുക അല്ലെങ്കില്‍ test:///default ഉപയോഗിക്കുക" #, c-format msgid "the '%1$s' network backend is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" "elements are present in network %1$s" msgstr "" " 'dev' വിശേഷത
അല്ലെങ്കില്‍ ഉപ എലമെന്റുകള്‍ %1$s " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ളപ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "the CPU is incompatible with host CPU" msgstr "%s ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സിപിയു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുവുമായി ചേരില്ല\n" #, fuzzy, c-format msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s" msgstr "%1$s ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സിപിയു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുവുമായി ചേരില്ല\n" #, c-format msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces" msgstr "മാക് വിലാസം '%1$s' അനവധി ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നു" #, fuzzy msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device" msgstr "" #, c-format msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host" msgstr "" msgid "" "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " "element's parent" msgstr "" msgid "" "the address family of a host entry IP must match the address family of the " "dhcp element's parent" msgstr "" msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നെങ്കില്‍ ബാക്കിങ്ങ് വോള്യം" #, fuzzy msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" msgstr "MiB/s ല്‍ ഉള്ള ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത്ത് പരിധി" msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" msgstr "കോളര്‍ keepalive പിന്തുണ ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല ; ഒരു പക്ഷേ ഇവന്റ് ലൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "കീകോഡിന്റെ കോഡ്സെറ്റ്, സാധാരണയായി linux" msgid "" "the copy job forces guest writes to be synchronously written to the " "destination" msgstr "" msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" msgstr "" msgid "the default lockspace already exists" msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലോക്ക്സ്പെയിസ് നിലവിലുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "the domain already has a vsock device" msgstr "സ്ട്രീമില്‍ ഒരു കോള്‍ബാക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്" msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "ഡൊമെയിനു് നിലവില്‍ ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും ലഭ്യമല്ല" msgid "the guest hasn't updated any stats yet" msgstr "" msgid "the key code" msgstr "കീ കോഡ്" #, fuzzy, c-format msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'" msgstr "പരാജയപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തി %s സാന്‍ലോക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "the machine has no snapshot" msgstr "ഡൊമെയിനിന് സ്നാപ്ഷോട്ടുകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" msgid "the new password" msgstr "" #, fuzzy msgid "the password is already encrypted" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കു് നിലിവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്" msgid "the process ID" msgstr "പ്രക്രിയ ഐഡി" #, fuzzy msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage" msgstr "" msgid "the signal number or name" msgstr "സിഗ്നല്‍ നംബര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പേരു്" msgid "the state to restore" msgstr "വീണ്ടെടുക്കേണ്ട അവസ്ഥ" msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "എത്ര നേരെ കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുമെന്ന് (മില്ലിസെക്കന്റില്‍)" #, fuzzy msgid "the username" msgstr "%s-നുള്ള അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക" #, fuzzy, c-format msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist" msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ്'%1$s' നിലവിലില്ല" #, c-format msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA" msgstr "" #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s" msgstr "'%1$s' എന്ന പേരില്‍ നിലവില്‍ ഒരു DNS TXT റിക്കോര്‍ഡുണ്ടു്, %2$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " "network %1$s" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ കുറഞ്ഞതു് പൊരത്തപ്പെടുന്ന ഫീള്‍ഡിലുള്ളൊരു DNS HOST റിക്കോര്‍ഡ് നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " "in network %1$s" msgstr "%1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ കുറഞ്ഞതു് പൊരത്തപ്പെടുന്ന ഫീള്‍ഡിലുള്ളൊരു DNS SRV റിക്കോര്‍ഡ് നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"\"" msgstr "" "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ \"\"-ന് ചേര്‍ന്നുപോകുന്ന " "ഒരു dhcp ആതിഥേയ രേഖ ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നിലവിലുണ്ട് " #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches " "\"\"" msgstr "" "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ \"\"-ന് ഒത്തുപോവുന്ന ഒരു dhcp " "പരിധി രേഖ ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നിലവിലുണ്ട്" #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches " "\"\"" msgstr "" " \"\"-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നൊരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് എന്‍ട്രി നിലവില്‍ " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ലുണ്ടു്." #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches " "\"\"" msgstr "" "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ല്‍ -ന് ചേരുന്ന ഒരു പോര്‍ട്ട് ഗണം രേഖ ഇപ്പോള്‍ " "തന്നെ നിലവിലുണ്ട്" msgid "there is another transaction running." msgstr "മറ്റൊരു ഇടപാടു് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല." #, c-format msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിക്ക് മള്‍ട്ടിപ്പിള്‍ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് പിന്തുണ ഇല്ല " msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിക്ക് സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഹോസ്റ്റ് മോഡ് പിന്തുണ ഇല്ല " msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിക്ക് സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് പാസ്ത്രൂ മോഡ് പിന്തുണ ഇല്ല " msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices" msgstr "" #, fuzzy msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device" msgstr "ps2 ബസ് %s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability" msgstr "ഈ QEMU 7-ല്‍ കൂടുതലുള്ള ലക്ഷ്യം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "this QEMU version didn't provide SGX EPC NUMA info" msgstr "" msgid "this disk doesn't support update" msgstr "ഈ ഡിസ്ക് പരിഷ്കരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുവാനുള്ളൊരു ഡിവൈസ് ഈ ഡൊമെയിനു് ലഭ്യമല്ല" msgid "this domain does not have a device to take snapshots" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ എടുക്കുവാനുള്ളൊരു ഡിവൈസ് ഈ ഡൊമെയിനു് ലഭ്യമല്ല" msgid "this domain exists already" msgstr "ഈ ഡൊമെയിന്‍ നിലവിലുണ്ട്" msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "ഈ ബന്ധത്തിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകം ഈ ഫങ്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s" msgstr "ഈ ബന്ധത്തിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകം ഈ ഫങ്ഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %1$s" msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag" msgstr "" msgid "this network exists already" msgstr "ഈ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട്" #, fuzzy msgid "this network port exists already" msgstr "ഈ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട്" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ dlopen ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD" msgstr "nbd '%s' ട്രാന്‍പോര്‍ട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object" msgstr "ഈ qemu rng-egd ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend" msgstr "ഈ qemu rng-egd ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "ഈ qemu rng-egd ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "ഈ qemu rng-random ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് '%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "this storage volume exists already" msgstr "ഈ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് നിലവിലുണ്ട്" #, c-format msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1" msgstr "" #, c-format msgid "" "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "thread_pool_max must be a positive integer" msgstr "" #, c-format msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)" msgstr "" #, c-format msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1" msgstr "" #, c-format msgid "" "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change" msgstr "" msgid "" "thread_pool_min and thread_pool_max is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "thread_pool_min must be smaller or equal to thread_pool_max" msgstr "" #, fuzzy msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം" #, fuzzy msgid "time to set" msgstr "%s സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'" msgstr "പ്രക്രിയയുടെ സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു: %1$s" msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" msgid "timeout must be positive" msgstr "സമയപരിധി പോസിറ്റീവായിരിക്കണം" #, fuzzy msgid "timeout seconds" msgstr "നിലവിലുള്ള സമയവലിപ്പം സെക്കന്റുകളില്‍" #, fuzzy msgid "timeout seconds." msgstr "സമയപരിധി സെക്കന്റില്‍. പോസിറ്റീവായിരിക്കണം." msgid "timeout seconds. must be positive." msgstr "സമയപരിധി സെക്കന്റില്‍. പോസിറ്റീവായിരിക്കണം." msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "സമയപരിധി, async, ബ്ലോക്ക് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പരസ്പരവിരുദ്ധമാണ്" #, c-format msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് കൈകാര്യം ചെയ്ത മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത rtc ടൈമര്‍ tickpolicy '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track" msgstr "കേര്‍ണല്‍ നെയിംസ്പെയിസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "title" msgstr "തലക്കെട്ട്" #, fuzzy msgid "titles are not supported by vz driver" msgstr "അരിപ്പകള്‍ ഈ libvrt പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "tls" msgstr "" #, c-format msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d" msgstr "ഒരുപാടു് NUMA സെല്ലുകള്‍: %1$d > %2$d" #, fuzzy msgid "too many current snapshots" msgstr "നിലവിലുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിന്റെ വിവരം" #, fuzzy msgid "too many disk checkpoint requests for domain" msgstr "ഡൊമെയിനു് അനവധി ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ആവശ്യങ്ങള്‍" msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "ഡൊമെയിനു് അനവധി ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ആവശ്യങ്ങള്‍" #, fuzzy msgid "too many disks" msgstr "അനവധി കീകോഡുകള്‍" msgid "too many drivers registered" msgstr "അനവധി ഡ്രൈവറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #, c-format msgid "too many drivers registered in %1$s" msgstr "%1$s-ല്‍ അനവധി ഡ്രൈവറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #, fuzzy msgid "too many file descriptors received" msgstr "ഫയല്‍ വിവരണം %d അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "too many keycodes" msgstr "അനവധി കീകോഡുകള്‍" #, c-format msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d" msgstr "അനവധി മെമ്മറി സ്റ്റാറ്റ്സ് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു: %1$d > %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%1$d' മൈഗ്രേഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍, '%2$d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'" msgstr "അനവധി '%d' മൈഗ്രേഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍, '%d' പരധിയ്ക്കു്" #, fuzzy, c-format msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'" msgstr "അനവധി '%d' മൈഗ്രേഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍, '%d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "" "too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for " "'virServerListClients'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' " "for 'virDomainCheckpointListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' " "for 'virDomainListAllCheckpoints'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainListAllSnapshots'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainSnapshotListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for " "'virConnectListAllDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for " "'virConnectListAllInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for " "'virNetworkListAllPorts'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for " "'virConnectListAllNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for " "'virConnectListAllNodeDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for " "'virConnectListAllNWFilterBindings'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for " "'virConnectListAllNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for " "'virConnectListAllSecrets'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for " "'virConnectListServers'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for " "'virConnectListAllStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for " "'virStoragePoolListAllVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virConnectListStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListChildrenNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeDeviceListCaps'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virNodeListDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for " "'virStoragePoolListVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for " "'virConnectListSecrets'" msgstr "" #, fuzzy msgid "too many secrets for luks encryption" msgstr "അനവധി '%d' രഹസ്യങ്ങള്‍, '%d' പരധിയ്ക്കു്" #, c-format msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file" msgstr "മുകളിലുള്ള '%1$s'-നു് ബാക്കിങ് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ള ചെയിനില്‍" msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "മൊത്തം I/O പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ ഒരു സെക്കന്റിലെ പരിധി" #, fuzzy msgid "total I/O operations max" msgstr "മൊത്തം I/O പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ ഒരു സെക്കന്റിലെ പരിധി" msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "മൊത്തം, റീഡ്/റൈറ്റ് bytes_sec ഒരേ സമയത്തു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "മൊത്തം, റീഡ്/റൈറ്റ് bytes_sec ഒരേ സമയത്തു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "മൊത്തം, റീഡ്/റൈറ്റ് iops_sec ഒരേ സമയത്തു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "മൊത്തം, റീഡ്/റൈറ്റ് iops_sec ഒരേ സമയത്തു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "ഒരേ സമയത്തു് bytes_sec-നുള്ള മൊത്തം, റീഡ്/റൈറ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "ഒരേ സമയത്തു് bytes_sec-നുള്ള മൊത്തം, റീഡ്/റൈറ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "ഒരേ സമയത്തു് iops_sec-നുള്ള മൊത്തം, റീഡ്/റൈറ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "ഒരേ സമയത്തു് iops_sec-നുള്ള മൊത്തം, റീഡ്/റൈറ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "ഫ്ലുഷുകളുടെ ആകെ സമയ ദൈര്‍ഘ്യം (ns):" msgid "total duration of reads (ns):" msgstr "വായനകളുടെ ആകെ സമയ ദൈര്‍ഘ്യം (ns):" msgid "total duration of writes (ns):" msgstr "എഴുത്തുകളുടെ ആകെ സമയ ദൈര്‍ഘ്യം (ns):" #, fuzzy msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം" #, fuzzy msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം" #, c-format msgid "transient disk '%1$s' must not be empty" msgstr "" #, c-format msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only" msgstr "" msgid "" "transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't " "supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)" msgstr "" #, c-format msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)" msgstr "" msgid "transient disks not supported yet" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് സ്ഥിരമായ ക്രമീകരണമില്ല" msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" "സജീവമല്ലാത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിലേക്കു് തിരികെ പോകുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ " "തല്‍ക്കാലത്തക്കു് നിര്‍ത്തുക എന്നു് ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിന്‍ ആവശ്യപ്പടേണ്ടതുണ്ടു്" msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് സ്ഥിരമായ ക്രമീകരണമില്ല" msgid "transient is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "transient node devices do not have any persistent config" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute" msgstr "'%1$s' പൂള്‍ തരം സോഴ്സ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "unix, ssh, ext എന്നീ ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് രീതികള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ വിന്‍ഡോസ് നല്‍കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported" msgstr "vport പ്രക്രിയ '%s' host%d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "transport rdma is not supported for " msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "സിഡിറോമിനും ഫ്ലോപ്പിയ്ക്കും മാത്രമേ ട്രേ ശരിയാകൂ" msgid "treat event as a regex rather than literal filter" msgstr "" msgid "treat event case-insensitively" msgstr "" msgid "trigger two-stage active commit of top file" msgstr "" msgid "try harder on risky reverts" msgstr "റിസ്ക്കുള്ള തിരിച്ച്പോക്കില്‍ കൂടുതല്‍ ശ്രമീക്കുക" msgid "try to restore security label after use if possible" msgstr "" msgid "tty console" msgstr "tty കണ്‍സോള്‍" msgid "tunnelFD argument is required for tunnelled migration" msgstr "" msgid "tunnelled migration" msgstr "ടണല്‍ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍" msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "qemu-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ ടണല്‍ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" msgstr "qemu-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ ടണല്‍ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "tunnelled മൈഗ്രേഷന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ NULL സ്ട്രീം ലഭ്യമായി" msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "ടണല്‍ ചെയ്ത ഓഫ്‌ലൈന്‍ മൈഗ്രേഷനില്‍ അര്‍ത്ഥമില്ല" #, c-format msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu" msgstr "" msgid "tx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "type %1$s is not supported" msgstr "hub തരം %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" msgstr "പ്രോഗ്രാം പൊരുത്തക്കേടു് (actual %1$x, expected %2$x)" #, c-format msgid "type must be less than %1$d" msgstr "" msgid "type of source (block|file|network)" msgstr "" msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുവാനുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ സോഴ്സ് തരം" msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുവാനുള്ള തരത്തിലുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ശ്രോതസ്സുകള്‍" msgid "type of the pool" msgstr "പൂള്‍ ഏതു് തരം" msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" msgstr "പുതുക്കല്‍ തരം (add-first, add-last (add), delete, or modify)" msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "udev_monitor_new_from_netlink NULL എന്നു മറുപടി തന്നിരിക്കുന്നു" msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "uid, gid രണ്ടും മാപ്പ് ചെയ്യണം" #, c-format msgid "unable control COW flag on '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable get directory flags on '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable query filesystem type on '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to access device %1$s\n" msgstr "ഉപകരണം %1$s-ലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" #, c-format msgid "unable to access disk %1$s\n" msgstr "ഡിസ്ക് %1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" #, c-format msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് '%1$s'-നുള്ള SSH ഹോസ്റ്റ് കീ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" msgid "unable to allocate security context" msgstr "സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'" msgstr "സോക്കറ്റ് സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%1$s' അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to canonicalize %1$s" msgstr "ഫയല്‍ %1$s അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type" msgstr "'%1$s' ഗ്രാഫിക്സ് തരത്തില്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to change config on '%1$s' network type" msgstr "'%1$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരത്തില്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to clear socket security context '%1$s'" msgstr "സോക്കറ്റ് സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%1$s' വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to close %1$s" msgstr "%1$s അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to close file %1$s" msgstr "ഫയല്‍ %1$s അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to close pipe" msgstr "പൈപ്പ് അടയ്ക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, c-format msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'" msgstr "'%1$s:%2$s'-ലുള്ള സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs" msgstr "" #, c-format msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair" msgstr "" msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type" msgstr "" #, c-format msgid "unable to create hugepage path %1$s" msgstr "hugepage പാഥ് %1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s" msgstr "rundir %1$s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %2$s" #, c-format msgid "unable to create selinux context for: %1$s" msgstr "ഇതിനുള്ള selinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല: %1$s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "സോക്കറ്റ് പെയര്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "" "unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being " "used by %3$d domains." msgstr "" #, c-format msgid "unable to determine access mode of %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to determine if checkpoint has parent" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിന് പാരന്റ് ഉണ്ടോ എന്നറിയില്ല" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിന് പാരന്റ് ഉണ്ടോ എന്നറിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s" msgstr "മോണിറ്റര്‍ ഇവന്റുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s" msgstr "സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ട് %1$s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'" msgstr "ക്യുഇഎംയു ഏജന്റ് കമാന്‍ഡ് '%1$s' നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s" msgstr "ക്യുഇഎംയു ഏജന്റ് കമാന്‍ഡ് '%1$s' നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'" msgstr "QEMU കമാന്‍ഡ് '%1$s' നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s" msgstr "QEMU കമാന്‍ഡ് '%1$s' നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d" msgstr "%1$d സൂചികയ്ക്കുള്ള എസ്‌സിഎസ്ഐ കണ്ട്രോളര്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു മാപ്പ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s" msgstr "രഹസ്യമായ ഒരു സ്റ്റോറേജ് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" msgid "unable to find audio backend for sound device" msgstr "" #, c-format msgid "unable to find disk target '%1$s' for non-shared-storage migration" msgstr "" msgid "unable to find nvram template image" msgstr "" #, c-format msgid "unable to find parent device '%1$s'" msgstr "" msgid "unable to find ploop tools, please install them" msgstr "" msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to find qemu-img" msgstr "mutex init ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to fsync %1$s" msgstr "%1$s fsync ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to generate uuid" msgstr "uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" msgstr "പതിപ്പ് സംബന്ധിച്ച വിവരങ്ങള്‍ libxenlightല്‍ നിന്നും ലഭിച്ചില്ല" #, c-format msgid "unable to get PID %1$d security context" msgstr "PID %1$d സുരരക്ഷാ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്ലഭ്യമാക്കുവാന്‍‍ സാധ്യമല്." #, fuzzy, c-format msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl" msgstr "PID %1$d സുരരക്ഷാ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്ലഭ്യമാക്കുവാന്‍‍ സാധ്യമല്." #, c-format msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'" msgstr "" msgid "unable to get SELinux context for current process" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get SELinux context of %1$s" msgstr "SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് നിയമനം '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to get cpu account" msgstr "സിപിയു അക്കൌണ്ട് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format msgid "unable to get current process context '%1$s'" msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രക്രിയ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to get interface index for %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)" msgstr "കണ്‍സോള്‍ അവസ്ഥയില്‍ കാത്തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to get monitor count" msgstr "എണ്ണം നിരീക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to get node capabilities" msgstr "നോഡ് സവിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgid "unable to get numa affinity" msgstr "ന്യൂമാ അഫിനിറ്റി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to get screen resolution" msgstr "സ്ക്രീന്‍ റിസല്യൂഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to get selinux context range" msgstr "selinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് പരിധി ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get size of '%1$s'" msgstr "ഡിവൈസ് ഐഡി '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get tty attributes: %1$s" msgstr "tty വിശേഷതകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs" msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും uid, gid പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle agent type: %1$s" msgstr "മോണിറ്റര്‍ രീതി കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %1$s" msgstr "മോണിറ്റര്‍ രീതി കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" msgid "unable to init mutex" msgstr "mutex init ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "VirtualBox ഡ്രൈവര്‍ API ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, c-format msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s" msgstr "knownhosts ഫയല്‍ '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല: %2$s" #, c-format msgid "unable to lock %1$s for metadata change" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ടിന് പാരന്റ് ഉണ്ടോ എന്നറിയില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %1$s" msgstr "%1$s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%1$s'" msgstr "'%1$s' തുറക്കാനാകുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s" msgstr "%1$s-നുള്ള സ്ട്രീം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to open stream" msgstr "സ്ട്രീം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to open vhost-vsock device" msgstr "പരീക്ഷണ സോക്കറ്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse %1$s" msgstr "യുആര്‍ഐ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse FD: %1$s" msgstr "യുആര്‍ഐ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'" msgstr "യുആര്‍ഐ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "unable to parse URI: %1$s" msgstr "യുആര്‍ഐ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'" msgstr "PCI ഡിവൈസ് %1$s വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, c-format msgid "" "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "unable to parse diskspec: %1$s" msgstr "diskspec പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'" msgstr "നോഡ് സവിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse json file '%1$s'" msgstr "ക്ലാസ്സ് ഐഡി '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to parse mac address '%1$s'" msgstr "mac വിലാസം '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to parse memspec: %1$s" msgstr "memspec പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy msgid "unable to parse node capabilities" msgstr "നോഡ് സവിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse numa node id: %1$s" msgstr "mac വിലാസം '%1$s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse page size: %1$s" msgstr "memspec പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse: %1$s" msgstr "യുആര്‍ഐ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഫില്‍റ്ററിങ് നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to poll on child" msgstr "ചൈള്‍ഡില്‍ പോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to query cgroup BPF progs" msgstr "സെക്റ്ററിന്റെ വ്യാപ്തി %s ചോദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to read '%1$s'" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to read child stderr" msgstr "ചൈള്‍ഡ് stderr ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to read child stdout" msgstr "ചൈള്‍ഡ് stdout ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to read domain master key file" msgstr "vmware ലോഗ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to read from pipe" msgstr "" #, c-format msgid "unable to read server cert %1$s" msgstr "സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ട് %1$s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgid "unable to read vmware log file" msgstr "vmware ലോഗ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to read: %1$s" msgstr "%1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to register monitor events" msgstr "മോണിറ്റര്‍ ഇവന്റുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to remove just-created copy target" msgstr "സോക്കറ്റ് പെയര്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve symlink '%1$s'" msgstr "'%1$s' സിംലിങ്ക് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy msgid "unable to restore position in file" msgstr "മോണിറ്റര്‍ ഇവന്റുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s" msgstr "%1$s സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനുള്ള മെറ്റാഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s" msgstr "%1$s സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനുള്ള മെറ്റാഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to seek" msgstr "പൈപ്പ് അടയ്ക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to seek in %1$s" msgstr "ഫയല്‍ %1$s അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to seek to hole" msgstr "%s, %llu-ലേക്കു്, ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'%1$s' പ്രൊഫൈലിനുള്ള AppArmor സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, c-format msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'" msgstr "SELinux സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടക്സ്റ്റ് '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "balloon ഡ്രൈവര്‍ കലക്ഷന്‍ പീരിയഡ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല " #, fuzzy, c-format msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'" msgstr "ഇതിനുള്ള selinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല: %1$s" #, c-format msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d" msgstr "'%1$s'-ന്റെ അവകാശം %2$d:%3$d-നു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d" msgstr "'%1$s'-ന്റെ അവകാശം %2$d:%3$d ഉപയോക്താവിനു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to set pipe size" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set security context '%1$s'" msgstr "സുരക്ഷാ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'" msgstr "സുരക്ഷാ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് '%1$s', '%2$s'-ല്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d" msgstr "സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%1$s' fd %2$d-ല്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to set security context range '%1$s'" msgstr "സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് പരിധി '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to set socket security context '%1$s'" msgstr "സോക്കറ്റ് സുരക്ഷ കോണ്ടെക്സ്റ്റ് '%1$s' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %1$s" msgstr "tty വിശേഷതകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %1$s" #, c-format msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'" msgstr "'%1$ld:%2$ld'-നു് '%3$s'-ല്‍, ഉപയോക്താവും ഗ്രൂപ്പും സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" msgstr "macvtap റ്റാപ്പില്‍ വിശേഷത ഫ്ലാഗുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld" msgstr "" #, c-format msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld" msgstr "" #, c-format msgid "unable to stat %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat block copy target '%1$s'" msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %1$sന്റെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s" msgstr "ഡിസ്ക് %1$s സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat: %1$s" msgstr "%1$s stat ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to truncate" msgstr "%s കാലിയാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to truncate %1$s" msgstr "%1$s കാലിയാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'" msgstr "'%1$s' പ്രൊഫൈലിനുള്ള AppArmor സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, '%2$s'-നുള്ളതു്" #, fuzzy msgid "unable to verify existence of block copy target" msgstr "സോക്കറ്റില്‍ ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to wait for process %1$lld" msgstr "%1$lld പ്രക്രിയയ്ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to wait on console condition" msgstr "കണ്‍സോള്‍ അവസ്ഥയില്‍ കാത്തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" msgstr "കണ്‍സോള്‍ അവസ്ഥയില്‍ കാത്തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable to write data to '%1$s'" msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് ഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unable to write to child input" msgstr "ചൈള്‍ഡ് ഇന്‍പുട്ടിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unable write to %1$s" msgstr "%1$s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "unbridge a network device" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉപകരണത്തിനെ അണ്‍ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്യുക" msgid "undefine VM on source" msgstr "VM സോഴ്സ് അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുക" msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)" msgstr "" msgid "undefine a domain" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നിര്‍ഷ്കര്‍ഷിക്കാതിരിക്കുക:" msgid "undefine a network filter" msgstr "സ്വയം അരിപ്പ് ഇല്ലാതാക്കുക" #, fuzzy msgid "undefine a persistent network" msgstr "നീണ്ടുനില്‍ക്കുന്ന ശ്രംഖലകള്‍ കാണിക്കുക" msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "ഒരു ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുക (ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക)" msgid "undefine a secret" msgstr "ഒരു രഹസ്യം അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുക" msgid "undefine an inactive pool" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത ഒരു പൂള്‍‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതില്ല" msgid "undefine an interface." msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുക" #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നിര്‍ഷ്കര്‍ഷിക്കാതിരിക്കുക:" msgid "undefined hardware architecture" msgstr "നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ലാത്ത ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക" #, c-format msgid "unexpected %1$s action: %2$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ %1$s പ്രവര്‍ത്തി: %2$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുളള അപ്രതീക്ഷിതമായ സംഭരണം മോഡ്" #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%1$s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക" msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE" msgstr "" #, c-format msgid "" "unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" "session or vmwarefusion:///session" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%1$s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക" #, c-format msgid "unexpected accessmode %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ accessmode %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected actual net type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ നെറ്റ് രീതി %1$d" msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "എഫ്ഡിസി ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ വിലാസം തരം" msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ വിലാസം തരം" msgid "unexpected address type for sata disk" msgstr "" msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "സ്കസി ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ വിലാസ രീതി" #, fuzzy msgid "unexpected address type for usb disk" msgstr "സ്കസി ഡിസ്കിനു് അപ്രതീക്ഷിതമായ വിലാസ രീതി" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിസിന്‍ഫോ തരം മോഡല്‍ %d" #, c-format msgid "unexpected audio type %1$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected binding %1$s already exists" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡൊമെയിന്‍ %1$s നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "unexpected boot device type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ബൂട്ട് ഡിവൈസ് രീതി %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected bus type '%1$d'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hub തരം %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected capability feature '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒപ്പു് '%1$s'" #, c-format msgid "unexpected char device type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് തരം %1$d" #, c-format msgid "unexpected char type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ char രീതി %1$d" msgid "unexpected chr device type" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ chr ഡിവൈസ് തരം" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected clock offset '%1$d'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ക്ലോക്ക് ഓഫ്‌സെറ്റ് '%s'" msgid "unexpected code path" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ കോഡ് പാഥ്" #, c-format msgid "unexpected codec type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ codec തരം %1$d" #, c-format msgid "unexpected controller type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ തരം %1$d" #, c-format msgid "unexpected data '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ '%1$s'" #, c-format msgid "unexpected disk address type %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ തരത്തിലുള്ള ഡിസ്ക് വിലാസം %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk backing store format %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് ബസ് %1$d" #, c-format msgid "unexpected disk bus %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് ബസ് %1$d" #, c-format msgid "unexpected disk device %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് %1$d" #, c-format msgid "unexpected disk type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് രീതി %1$d" #, c-format msgid "unexpected disk type %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡിസ്ക് തരം %1$s" #, c-format msgid "unexpected domain %1$s already exists" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡൊമെയിന്‍ %1$s നിലവിലുണ്ടു്" #, c-format msgid "unexpected domain type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡൊമെയിന്‍ രീതി %1$d" #, c-format msgid "" "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'" msgstr "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s' പുതുക്കുമ്പോള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഘടകം <%2$s>, പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് <%3$s>" msgid "unexpected encryption engine" msgstr "" msgid "unexpected encryption format" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ മാതൃക" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ '%1$s'" #, c-format msgid "unexpected filesystem type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture" msgstr "%1$s ആര്‍ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ള സിപിയു ഡേറ്റാ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hostdev മാതൃക %1$d" #, c-format msgid "unexpected hostdev type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hostdev രീതി %1$d" #, c-format msgid "unexpected hub type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hub തരം %1$d" #, c-format msgid "unexpected input bus type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഇന്‍പുട്ട് ബസ് രീതി %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input model %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഇന്‍പുട്ട് രീതി %1$d" #, c-format msgid "unexpected input type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഇന്‍പുട്ട് രീതി %1$d" #, c-format msgid "unexpected interface type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് രീതി %1$d" #, c-format msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ iscsi വോള്യം നാമം '%1$s'" #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ലൈഫ് സൈക്കിള്‍ ആക്ഷന്‍ %1$d" #, c-format msgid "unexpected memballoon model %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ memballoon മോഡല്‍ %1$d" #, fuzzy msgid "unexpected message type" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശ തരം %d" #, c-format msgid "unexpected migration schema: %1$d" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected migration status in %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ മൈഗ്രേഷന്‍ അവസ്ഥ %1$s-ല്‍" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s" msgstr "'%s'-നുളള അപ്രതീക്ഷിതമായ സംഭരണം മോഡ്" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected model name value %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ മോഡല്‍ തരം %1$d" #, c-format msgid "unexpected model type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ മോഡല്‍ തരം %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected multidevs %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ മോഡല്‍ തരം %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected name value %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടൈമര്‍ നാമം %1$d" #, c-format msgid "unexpected net type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ നെറ്റ് രീതി %1$d" #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %1$u" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുടെ എണ്ണം < %1$u" #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %1$u" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുടെ എണ്ണം > %1$u" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ OpenVZ URI പാഥ് , '%1$s', openvz:///system ശ്രമിക്കുക" #, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name %1$d" msgstr "" msgid "unexpected pool type" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പൂള്‍ രീതി" #, fuzzy msgid "unexpected problem querying checkpoint state" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് xml വായിക്കുന്നതില്‍ വിചാരിക്കാത്ത പ്രശ്നം" #, fuzzy msgid "unexpected problem querying checkpoints" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് xml വായിക്കുന്നതില്‍ വിചാരിക്കാത്ത പ്രശ്നം" msgid "unexpected problem reading snapshot xml" msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് xml വായിക്കുന്നതില്‍ വിചാരിക്കാത്ത പ്രശ്നം" #, fuzzy msgid "unexpected protocol type" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പൂള്‍ രീതി" #, c-format msgid "unexpected secret usage type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ രഹസ്യ ഉപയോഗ രീതി %1$d" #, c-format msgid "unexpected security label type '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സുരക്ഷ ലേബല്‍ തരം '%1$s'" #, c-format msgid "unexpected smartcard type %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് തരം %1$d" #, c-format msgid "unexpected smbios mode %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ smbios മോഡ് %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected snapshot state: %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഇന്‍പുട്ട് രീതി %d" #, c-format msgid "unexpected sound model %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ശബ്ദ മാതൃക %1$d" #, c-format msgid "unexpected source mode %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സോഴ്സ് മോഡ് %1$d" #, c-format msgid "unexpected storage mode for '%1$s'" msgstr "'%1$s'-നുളള അപ്രതീക്ഷിതമായ സംഭരണം മോഡ്" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'" msgstr "'%s'-നുളള അപ്രതീക്ഷിതമായ സംഭരണം മോഡ്" #, fuzzy msgid "unexpected stream hole" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സോഴ്സ് മോഡ് %d" #, c-format msgid "unexpected sysinfo type model %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിസിന്‍ഫോ തരം മോഡല്‍ %1$d" #, fuzzy msgid "unexpected transport in " msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റൂട്ട് എലമെന്റ്, പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "unexpected type %1$d for field %2$s" msgstr "%2$s കളത്തില്‍ %1$d എന്ന പ്രതീക്ഷിയ്ക്കാത്ത തരം" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected type for file '%1$s'" msgstr "%2$s കളത്തില്‍ %1$d എന്ന പ്രതീക്ഷിയ്ക്കാത്ത തരം" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'" msgstr "QEMU കമാന്‍ഡ് '%1$s' നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "unexpected value %1$s for on_crash" msgstr "on_crash-നു് അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം %1$s" #, c-format msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff" msgstr "on_poweroff-നു് അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം %1$s" #, c-format msgid "unexpected value %1$s for on_reboot" msgstr "on_reboot-നു് അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം %1$s" #, c-format msgid "unexpected video model %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വീഡിയോ മാതൃക %1$d" msgid "unexpected volume encryption secret type" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വോള്യം എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രഹസ്യ രീതി" #, c-format msgid "unexpected watchdog action %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വാച്ച്ഡോഗ് ആക്ഷന്‍ %1$d" #, c-format msgid "unexpected watchdog model %1$d" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വാച്ച്ഡോഗ് മാതൃക %1$d" #, c-format msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ പൂജ്യം/നെഗറ്റീവ് വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള ആവശ്യം %1$lld" msgid "unfiltered sgio is no longer supported" msgstr "" #, c-format msgid "unimplemented parameter type %1$d" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത പരാമീറ്റര്‍ തരം %1$d" msgid "unix" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "അറിയാത്ത" #, c-format msgid "unknown %1$s action: %2$s" msgstr "അപരിചിതമായ %1$s പ്രവര്‍ത്തി: %2$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU feature %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു വിശേഷത %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU feature: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു വിശേഷത %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU model %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു മോഡല്‍ %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU register '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു വിശേഷത %1$s" msgid "unknown OS type" msgstr "അപരിചിതമായ ഒഎസ് രീതി" #, c-format msgid "unknown OS type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ഒഎസ് രീതി %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown OS type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഒഎസ് രീതി %1$s" #, c-format msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'%1$s' SCSI ഹോസ്റ്റ് വിശേഷണ തരം, '%2$s'-നുള്ളതു് അപരിചിതം" #, fuzzy, c-format msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'" msgstr "'%1$s' SCSI ഹോസ്റ്റ് വിശേഷണ തരം, '%2$s'-നുള്ളതു് അപരിചിതം" #, c-format msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "unknown SEV type '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s" msgstr "'%1$s' എന്ന അപരിചിത വിലാസ രീതി, %2$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown architecture: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ %1$s" #, c-format msgid "unknown arp bonding validate %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ arp ബോണ്ടിങ് പരിശോധന %1$s" #, c-format msgid "unknown auth type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ auth രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "unknown authentication type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ തരം %1$s" #, c-format msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM" msgstr "" #, c-format msgid "unknown backend type '%1$s' for egd" msgstr "egd-നു് അപരിചിതമായ ബാക്കന്‍ഡ് തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown backup mode '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ആര്‍എന്‍ജി ബാക്കന്‍ഡ് മോഡല്‍ '%1$s'" msgid "unknown base name while formatting virtio device" msgstr "" #, c-format msgid "unknown block IO status: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ബ്ലോക്ക് ഐഒ അവസ്ഥ: %1$s" #, c-format msgid "unknown bonding mode %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ബോണ്ടിങ് മോഡ് %1$s" #, c-format msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'" msgstr "അപരിചിതമായ വിശേഷത രീതി '%1$d','%2$s'-യ്ക്കുള്ളതു്" #, c-format msgid "unknown character device type: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ക്യാരക്ടര്‍ തരം: %1$s" #, c-format msgid "unknown chr device type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ക്യാര്‍ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" msgid "unknown chrdev type" msgstr "അപരിചിതമായ chrdev തരം" #, c-format msgid "unknown clock adjustment '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ക്ലോക്ക് '%1$s'" #, c-format msgid "unknown clock basis '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ക്ലോക്ക് ബേസിസ് '%1$s'" #, c-format msgid "unknown clock offset '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ക്ലോക്ക് ഓഫ്‌സെറ്റ്'%1$s'" #, c-format msgid "unknown codec type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ codec തരം '%1$s'" #, c-format msgid "unknown codeset: '%1$s'" msgstr "അറിയാത്ത കോഡ്സെറ്റ്: '%1$s'" #, c-format msgid "unknown command: '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്: '%1$s'" #, c-format msgid "unknown connected value %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ട് ചെയ്ത മൂല്ല്യം %1$s" #, c-format msgid "unknown device type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, c-format msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡ്രൈവര്‍ '%1$s'" #, c-format msgid "unknown driver format value '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് മൂല്ല്യം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'" msgstr "അപരിചിതമായ വിശേഷത രീതി '%d','%s'-യ്ക്കുള്ളതു്" #, fuzzy, c-format msgid "unknown dumpformat '%1$d'" msgstr "അപരിചിതമായ വോള്യം ഫോര്‍മാറ്റ് നംബര്‍ %1$d" msgid "unknown error" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" #, fuzzy, c-format msgid "unknown event type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown firmware value %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ rom ബാര്‍ മൂല്ല്യം '%1$s'" #, c-format msgid "unknown forwarding type '%1$s'" msgstr "ഫോര്‍വേഡിങ് രീതി '%1$s' അപിരിചിതം" #, c-format msgid "unknown graphics type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ഗ്രാഫിക്സ് തരം %1$s" msgid "unknown host" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്" #, c-format msgid "unknown host %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ് %1$s" #, fuzzy msgid "unknown host CPU" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്" #, fuzzy msgid "unknown host CPU model" msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു മോഡല്‍ %s" #, c-format msgid "unknown host device source address type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് സോഴ്സ് വിലാസ തരം '%1$s'" #, c-format msgid "unknown hub device type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഹബ് ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, c-format msgid "unknown indexing value '%1$u'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown input bus type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്‍പുട്ട് ബസ് രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "unknown input device type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown input model '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ശബ്ദ മാതൃക '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം രീതി %1$d" #, c-format msgid "unknown interface link state '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കണ്ണി അവസ്ഥ '%1$s'" #, c-format msgid "unknown interface startmode %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് startmode %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown ip address type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ വിലാസ തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ആക്സസ്സ്മോഡ് '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ മെമ്മറി ബലൂണ്‍ മോ‍ഡല്‍ '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ pci സോഴ്സ് രീതി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown metadata type '%1$d'" msgstr "അപരിചിതമായ auth രീതി '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown migration parameter '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ മൈഗ്രേഷന്‍ സമ്പ്രദായം" msgid "unknown migration protocol" msgstr "അപരിചിതമായ മൈഗ്രേഷന്‍ സമ്പ്രദായം" #, c-format msgid "unknown mii bonding carrier %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ mii ബോണ്ടിങ് കാരിയര്‍ %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown mirror job type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് ബസ് രീതി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown mirror ready state %1$s" msgstr "അപരിചികമായ ഡിസ്ക് ട്രേ അവസ്ഥ '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown network device feature '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" msgid "unknown option" msgstr "അപരിചിതമായ ഐച്ഛികം" #, fuzzy, c-format msgid "unknown panic info type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ sysinfo തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown panic model '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ശബ്ദ മാതൃക '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown parameter '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ പരാമീറ്റര്‍ തരം: %d" #, c-format msgid "unknown parameter type: %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ പരാമീറ്റര്‍ തരം: %1$d" msgid "unknown partition type" msgstr "അപരിചിതമായ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തരം" #, c-format msgid "unknown pool format number %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ പൂള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് നംബര്‍ %1$d" #, c-format msgid "unknown pool format type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ പൂള്‍ മാതൃക രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "unknown procedure: %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ പ്രക്രിയ: %1$d" #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ redirdev ബസ് '%1$s'" #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ redirdev ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" msgid "unknown rng-random backend" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown secret type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, c-format msgid "unknown smbios mode '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ smbios മോഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "unknown state '%1$s' for '%2$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'" msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം രീതി '%1$s'('%2$s'-നുള്ളതു്)" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage file meta->format %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം രീതി %1$d" #, c-format msgid "unknown storage pool type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ രീതി %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ രീതി %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage source format '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ usb സോഴ്സ് രീതി '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage source type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ usb സോഴ്സ് രീതി '%1$s'" #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ബാക്കിങ് സ്റ്റോര്‍ രീതി %1$d" #, c-format msgid "unknown storage vol type %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം രീതി %1$d" #, c-format msgid "unknown suffix '%1$s'" msgstr "'%1$s' അറിയാത്ത സഫിക്സാണു്" #, fuzzy, c-format msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസിനു് അപരിചിതമായ ലക്ഷ്യ തരം '%1$s' നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസിനു് അപരിചിതമായ ലക്ഷ്യ തരം '%1$s' നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "unknown teaming type '%1$s'" msgstr "ഫോര്‍വേഡിങ് രീതി '%1$s' അപിരിചിതം" #, c-format msgid "unknown type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ രീതി %1$s" #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s" msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുള്ള ഹോസ്റ്റിലേക്കു് അപരിചിതമായ തരം നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'" msgstr "അജ്ഞാതമായ നിയമ നടപടി സവിശേഷതാ മൂല്യം" #, fuzzy, c-format msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ ശ്രോതസ്സ് തരം: '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown virttype: %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ രീതി %1$s" #, fuzzy msgid "unknown virtualization type" msgstr "അപരിചിതമായ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തരം" #, c-format msgid "unknown virtualport type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ virtualport തരം %1$s" msgid "unknown volume encryption format" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വോള്യം എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ മാതൃക" #, c-format msgid "unknown volume encryption format type %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വോള്യം എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ മാതൃക രീതി %1$s" msgid "unknown volume encryption secret type" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വോള്യം എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രഹസ്യ രീതി " #, c-format msgid "unknown volume encryption secret type %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വോള്യം എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രഹസ്യ രീതി %1$s" #, c-format msgid "unknown volume format number %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ വോള്യം ഫോര്‍മാറ്റ് നംബര്‍ %1$d" #, c-format msgid "unknown volume format type %1$s" msgstr "അപരിചിതമായ വോള്യം ഫോര്‍മാറ്റ് രീതി %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume type '%1$s'" msgstr "അപരിചിതമായ codec തരം '%1$s'" #, c-format msgid "unknown write_policy value '%1$u'" msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "പരിമിതികളില്ലാത്ത" #, c-format msgid "unlink(\"%1$s\")" msgstr "unlink(\"%1$s\")" #, fuzzy, c-format msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'" msgstr "%1$s തരത്തിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "unpaused" msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തിയില്ല" msgid "unplug of device was rejected by the guest" msgstr "" #, c-format msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue" msgstr "" #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'" msgstr "ലഭ്യമാകാത്ത സ്റ്റാറ്റിക് റൌട്ട് ഗേറ്റ്‌വേ '%1$s', '%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "" "unrecognized 'firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file " "%2$s" msgstr "" #, c-format msgid "unrecognized command name '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ കമാന്‍ഡ് '%1$s'" #, c-format msgid "unrecognized network update command code %1$d" msgstr "തിരിച്ചറിയാത്ത നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് പുതുക്കല്‍ നിര്‍ദ്ദേശ കോഡ് %1$d" #, c-format msgid "unrecognized section name '%1$s'" msgstr "തെറ്റായ സെക്ഷന്‍ നാമം '%1$s'" msgid "unspecified error" msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്" #, fuzzy, c-format msgid "" "unsupported element in of network '%2$s' " "with forward mode='%3$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റ് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍, ഫോര്‍വേഡ് മോഡ്='%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സിപിയു പ്ലെയിസ്മെന്റ് മോഡ് '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported CPU type: %1$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഒഎസ് തരം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത: %1$s" #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത: %1$s" #, c-format msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported KVM feature: %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Namespace feature: %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported OS parameters" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഒഎസ് തരം: %s" #, fuzzy msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്ട്രോളര്‍ മോഡല്‍: %s" msgid "unsupported SSH key type" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത SSH കീ തരം" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Xen feature: %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %1$s" #, c-format msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s" msgstr "'%1$s' എന്ന പിന്തുണയില്ലാത്ത വിലാസ രീതി, %2$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, c-format msgid "unsupported algorithm %1$d" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത അല്‍ഗോരിഥം %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported architecture: %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %1$s" #, c-format msgid "unsupported audio backend '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported audio model %1$s" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported authentication type %1$d" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ തരം %1$d" #, c-format msgid "unsupported backend for pstore device: %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported balloon device model '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് മോഡ് %1$s" #, c-format msgid "unsupported chardev '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത chardev '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported chr device type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത chr ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "പിന്തുണക്കാനാവാത്ത ഘടികാര ക്രമീകരണം" #, c-format msgid "unsupported clock offset '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ക്ലോക്ക് ഓഫ്‌സെറ്റ് '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported clock offset='%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ക്ലോക്ക് ഓഫ്‌സെറ്റ്='%1$s'" #, c-format msgid "unsupported config type %1$s" msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ക്രമീകരണ രീതി %1$s" msgid "unsupported configuration" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്രമീകരണം" #, c-format msgid "unsupported configuration: %1$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്രമീകരണം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported connection mode for : %1$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്രമീകരണം: %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported connection type for : %1$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്രമീകരണം: %1$s" #, c-format msgid "unsupported console target type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത കണ്‍സോള്‍ തരം %1$s" msgid "unsupported controller device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported cpu feature '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %1$s" #, c-format msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'" msgstr " '%1$c' എന്ന പിന്തുണയില്ലാത്ത ഡാറ്റാടൈപ്പാണു %2$s എന്ന arg നു " #, fuzzy, c-format msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് തരം '%s'" #, c-format msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s ഇന്റര്‍ഫെയിസി പൂളില്‍ പിന്തുണയില്ലാത്ത ഡിവൈസ് തരം" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk backup type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %1$s" #, c-format msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup" msgstr "ഡിവൈസ് സജ്ജീകരണത്തിനൊപ്പം പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് ബസ് '%1$s'" #, fuzzy msgid "unsupported disk device" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് തരം '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk driver %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %1$s" #, c-format msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "unsupported disk type" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %s" #, c-format msgid "unsupported disk type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %1$s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported driver name '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ടൈമര്‍ തരം (നാമം) '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഡ്രൈവര്‍ നാമം '%1$s' ഡിസ്ക് '%2$s'-നു്" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'" msgstr "'origstates'-ന്റെ പിന്തുണയില്ലാത്ത എലമെന്റ് '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported event ID %1$d" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഇവന്റ് ഐഡി %1$d" #, c-format msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി: '%1$s'\n" #, c-format msgid "unsupported feature %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %1$s" #, c-format msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported filesystem type '%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported flags (0x%1$x)" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഫ്ലാഗുകള്‍ (0x%1$x)" #, c-format msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%1$x)" msgstr "പിന്തണയില്ലാത്ത ഫ്ലാഗുകള്‍: (0x%1$x)" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported format %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported gluster lookup" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഡിസ്ക് തരം %s" #, c-format msgid "unsupported graphics type %1$s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ തരം %d" #, c-format msgid "unsupported input bus %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഇന്‍പുട്ട് ബസ് %1$s" #, fuzzy msgid "unsupported input device configuration" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്രമീകരണം" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported input storage vol type %1$d" msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം രീതി %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported interface type %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് രീതി %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported launch security type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത chr ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported monitor type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മോണിറ്റര്‍ തരം'%1$s'" #, c-format msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported network event ID %1$d" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഇവന്റ് ഐഡി %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported node device event ID %1$d" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഇവന്റ് ഐഡി %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഫോര്‍വേഡ് മോഡ് '%s'" #, c-format msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'" msgstr "" msgid "unsupported option" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഐച്ഛികം" #, c-format msgid "unsupported option '%1$s'. See --help." msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഐച്ഛികം '%1$s'. --help കാണുക." #, c-format msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help." msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഉപാധി '-%1$c'. --help കാണുക." #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത pit tickpolicy '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported protocol family '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സമ്പ്രദായ കുടുംബം '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported protocol type %1$s" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സമ്പ്രദായ തരം %1$s" msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത rtc ടൈമര്‍ tickpolicy '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത rtc ടൈമര്‍ ട്രാക്ക് '%1$s'" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്രമീകരണം: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported secret event ID %1$d" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഇവന്റ് ഐഡി %1$d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported source type '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മോണിറ്റര്‍ തരം'%1$s'" #, fuzzy msgid "unsupported state value" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported storage pool event ID %1$d" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഇവന്റ് ഐഡി %1$d" msgid "unsupported storage type for this code path" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ടൈമര്‍ തരം (നാമം) '%1$s'" #, c-format msgid "unsupported type '%1$s' in interface's element" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിന്റെ എലമെന്റില്‍ '%1$s' തരത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'" msgstr " '%c' എന്ന പിന്തുണയില്ലാത്ത ഡാറ്റാടൈപ്പാണു %s എന്ന arg നു " #, fuzzy msgid "unsupported usb model" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത hostdev മോഡ് %s" #, c-format msgid "unsupported use of long flags in function %1$s" msgstr "" #, fuzzy msgid "unsupported value" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത വിശേഷത %s" #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %1$d" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത വോള്യം എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ മാതൃക %1$d" msgid "unterminated number" msgstr "അവസാനിപ്പിക്കാത്ത നംബര്‍" msgid "unterminated string" msgstr "അവസാനിപ്പിക്കാത്ത സ്ട്രിങ്" msgid "update device from an XML file" msgstr "ഒരു XML ഫയലില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് പുതുക്കുക" msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു അനുസരിച്ച് അഥിതി സിപിയു പുതുക്കുക" msgid "update memory device of a domain" msgstr "" msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ഭാഗങ്ങള്‍ മാറ്റുക" #, fuzzy, c-format msgid "updating device type '%1$s' is unsupported" msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് പരിഷ്കരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "upload file contents to a volume" msgstr "ഫയലിലുള്ളവ വോള്യത്തിലേക്കു് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക" msgid "upper boundary for worker thread pool" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'" msgstr "xsd:dateTime മൂല്ല്യം '%1$s'-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ശൈലി" msgid "usage:" msgstr "ഉപയോഗം: " #, c-format msgid "" "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb device not found" msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "QEMU ബൈനറി usb-hub പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "usb-serial-നു് യുഎസ്ബി തരത്തിലുള്ള വിലാസം ആവശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy msgid "use TLS for migration" msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത കുടിയേറ്റം" msgid "use an editor to change the metadata" msgstr "" msgid "use backing file of top as base" msgstr "അടിസ്ഥാനത്തിന്റെ ഏറ്റവും മുകളിലായി ബാക്കിങ്ങ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കുക" msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "പുതിയ വലിപ്പത്തിന് പകരം ഇപ്പോഴത്തെ വലിപ്പത്തിന്റെ ഡെല്‍റ്റയായി ഉപയോഗിക്കുക" msgid "use multifunction pci under specified address" msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ വിലാസത്തില്‍ മള്‍ട്ടിഫംഗ്ഷന്‍ പിസിഐ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" msgid "" "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of " "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag" msgstr "" msgid "" "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' requires use of " "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag" msgstr "" msgid "use of requires pull mode backup" msgstr "" msgid "use of deprecated configuration settings" msgstr "" msgid "use of flags requires a copy job" msgstr "" msgid "use of host cdrom passthrough" msgstr "" msgid "use seclabels allowing writes" msgstr "" msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "പിയര്‍-ടു-പിയര്‍ മൈഗ്രേഷനു് virDomainMigrateToURI3 ഉപയോഗിയ്ക്കുക" msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages" msgstr "" msgid "user" msgstr "ഉപയോക്താവു്" #, fuzzy msgid "user cancelled authentication process" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ തരം %d" msgid "user to list authorized keys for" msgstr "" msgid "user to set authorized keys for" msgstr "" msgid "user:" msgstr "ഉപയോക്താവു്:" #, c-format msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address " "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u" msgstr "" #, c-format msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported." msgstr "യുണിക്സ് സോക്കറ്റും റിമോട്ട് സര്‍വര്‍ '%1$s'-ഉം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #, c-format msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID" msgstr "%1$s-ലുള്ള uuidstr-ല്‍ ശരിയായൊരു UUID ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ %s:%d ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted" msgstr "cgroup സിപിയു കണ്ട്രോളര്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "v2 controller '%1$s' is not available" msgstr "virGetGroupName ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable" msgstr "പാഥ് '%s' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" msgid "vCPU '0' can't be modified" msgstr "" #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d" msgstr "vCPU എണ്ണം ഏറ്റവും കൂടുതലിനേക്കാള്‍ കൂടിയതു്: %1$d > %2$d" msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d" msgstr "vCPU മാപ്പ് ബഫര്‍ ഏറ്റവും കൂടിയതിനേക്കാള്‍ കൂടുതലാണു്: %1$d > %2$d" #, c-format msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)" msgstr "" #, c-format msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist" msgstr "" msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "vDPA devices cannot be migrated" msgstr "" #, fuzzy msgid "vTPM usage specified, but name is missing" msgstr "Ceph ഉപയോഗം വ്യക്തമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ പേരു് ലഭ്യമല്ല" msgid "validate the XML against the schema" msgstr "" msgid "validate the XML document against schema" msgstr "" msgid "validate the redefined checkpoint" msgstr "" #, c-format msgid "value '%1$llu' is too big for '%2$s' parameter, maximum is '%3$llu'" msgstr "" #, c-format msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'" msgstr "" #, c-format msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'" msgstr "'ram'-ന്റെ മൂല്ല്യം '%u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'" msgstr "'ram'-ന്റെ മൂല്ല്യം '%1$u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "'vram'-നുള്ള മൂല്ല്യം '%u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "value for 'vgamem' must be power of two" msgstr "'vram'-നുള്ള മൂല്ല്യം '%u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "'vram'-നുള്ള മൂല്ല്യം '%u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'" msgstr "'vram'-നുള്ള മൂല്ല്യം '%1$u'-നേക്കാള്‍ കുറവായിരിയ്ക്കണം" msgid "value for typeid out of range" msgstr "typeid മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, c-format msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]" msgstr "'%1$s'-ന്റെ മൂല്ല്യം പരധിയ്ക്കു് പുറത്തു് [%2$lld, %3$lld]" #, fuzzy, c-format msgid "value of '%1$s' is too large" msgstr "%1$s-ലുള്ള pid_value വളരെ വലുതാണു്" #, fuzzy, c-format msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters" msgstr "ചെയിന്റെ പേരില്‍ തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങള്‍" msgid "value of managerid out of range" msgstr "managerid-ന്റെ മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" msgid "value of the 'size' attribute of 'mtu' element must be at most 100000" msgstr "" msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "typeidversion-ന്റെ മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, c-format msgid "value too large: %1$llu%2$s" msgstr "വില വളരെ വലുതാണു്: %1$llu%2$s" #, c-format msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu %1$zd is not present in live config" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config" msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കു് സ്ഥിരമായ ക്രമീകരണമില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged" msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ തരം '%s' ഹോട്ട് അണ്‍പ്ലഗ് ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%1$u' is not active" msgstr "സജീവമല്ല" #, c-format msgid "" "vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " "selected" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged" msgstr "ഡിസ്ക് ബസ് '%s' ഹോട്ട് അണ്‍പ്ല ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " "vcpus" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state" msgstr "ഡിവൈസ് %s നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്" #, c-format msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data" msgstr "മറുപടിയില്‍ തിരിച്ചുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "" "vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-" "%3$zd' which was partially selected" msgstr "" msgid "vcpu 0 can't be offline" msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination " "definitions" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ vcpu എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range" msgstr "" msgid "vcpu number" msgstr "vcpu നംബര്‍" #, c-format msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count" msgstr "" msgid "" "vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in " "the domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" msgstr "ഡിസ്ക് ബസ് '%s' ഹോട്ട്പ്ലഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgid "vcpu0 must be enabled first" msgstr "" msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" msgstr "" msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in " "configuration" msgstr "" #, fuzzy msgid "vcpus is empty" msgstr "nvcpus പൂജ്യമാണു്" msgid "vcpus overlaps in resctrl groups" msgstr "" msgid "vendor id is invalid" msgstr "വെണ്ടര്‍ ഐഡി തെറ്റാണു്" msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long" msgstr "vendor_id കൃത്യം %1$d ക്യാരക്ടര്‍ വലിപ്പമുണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #, c-format msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)" msgstr "പതിപ്പു് ചേരുന്നില്ല (യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ളതു് %1$x, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് %2$x)" #, fuzzy, c-format msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)" msgstr "പതിപ്പു് ചേരുന്നില്ല (യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ളതു് %1$x, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് %2$x)" msgid "version parsing error" msgstr "പതിപ്പു് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" msgid "vfio migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "" msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl" msgstr "" msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "virtio നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ക്കു് മാത്രമേ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "vhost-net ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് തരം '%1$s' ഹോട്ട്പ്ലഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, fuzzy, c-format msgid "vhost-user type '%1$s' not supported" msgstr "hostdev subsys രീതി '%1$s' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "vhost-user-gpu failed to start" msgstr "ഗസ്റ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" msgid "vhostuser disk supports only virtio bus" msgstr "" msgid "video resolution values must be greater than 0" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "video type %1$s is not supported by libxl" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരം %d-യ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "video type '%1$s' does not support blob resources" msgstr "" #, c-format msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'" msgstr "" #, c-format msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device" msgstr "" msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" msgstr "" msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" msgstr "" msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" msgstr "" msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" msgstr "" msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" msgstr "" msgid "view domain IOThreads" msgstr "" msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "virDirCreate വിന്‍32വില്‍ ഇംപ്ലിമെന്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" #, fuzzy msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag" msgstr "സെക്യുര്‍ ഫ്ലാഗിനൊപ്പം virDomainGetXMLDesc" msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "സെക്യുര്‍ ഫ്ലാഗിനൊപ്പം virDomainGetXMLDesc" #, fuzzy msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag" msgstr "സെക്യുര്‍ ഫ്ലാഗിനൊപ്പം virDomainGetXMLDesc" msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc, സുരക്ഷിത ഫ്ലാഗിനൊപ്പം" msgid "virFileDiskCopy unsupported on this platform" msgstr "" msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "virFileOpenAs വിന്‍32വില്‍ ഇംപ്ലിമെന്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല" msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ virFileWrapperFd പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "virGetGroupID ലഭ്യമല്ല" msgid "virGetGroupName is not available" msgstr "virGetGroupName ലഭ്യമല്ല" msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "virGetUserDirectory ലഭ്യമല്ല" msgid "virGetUserID is not available" msgstr "virGetUserID ലഭ്യമല്ല" msgid "virGetUserName is not available" msgstr "virGetUserName ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "virGetUserShell is not available" msgstr "virGetUserName ലഭ്യമല്ല" msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def" msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "virInterfaceDefFormat-ല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം ലഭ്യമല്ല" msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "virInterfaceDefFormat അപരിചിതമായ startmode" #, c-format msgid "" "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\"" msgstr "" " \"%1$s\" key \"%2$s\" ഇന്റെര്‍ഫേസില്‍ virNWFilterDHCPSnoopReq ifname മാപ്പ് " "പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "" "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\"" msgstr "" "\"%1$s\" ifkey \"%2$s\" ഇന്റര്‍ഫേസില്‍ virNWFilterDHCPSnoopReq req ആഡ് പരാജയപ്പെട്ടു " #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'" msgstr " '%1$s' ഇന്റെര്‍ഫേസില്‍ virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt" msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ലീസ് ഫയല്‍ ലൈന്‍ %1$d കറപ്റ്റാണ്. " #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\"" msgstr "\"%1$s\" ഇന്റെര്‍ഫേസില്‍ virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req ആഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" msgstr "virNWFilterSnoopListDel പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)" msgstr "" "virNWFilterSnoopReqNew സാധുവല്ലാത്ത കീ ഉപയോഗിച്ച് വിളിച്ചിരിക്കുന്നു " "\"%1$s\" (%2$zu)" msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "virSetUIDGID ലഭ്യമല്ല" msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "virVMXContext നു formatFileName പ്രവര്‍ത്തനരേഖ ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല " msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "virVMXContext നു parseFileName പ്രവര്‍ത്തനരേഖ ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല " #, c-format msgid "virt type '%1$s' is not supported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s" msgstr "vport പ്രക്രിയ '%s' host%d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s" msgstr " എലമെന്റില്‍ -നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'" msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡിവൈസ് വിലാസ തരം '%1$s'" #, fuzzy msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" msgstr "vport പ്രക്രിയ '%s' host%d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u" msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ കണ്ട്രോളര്‍ എണ്ണം %zu, ശ്രോതസ്സ് %zu-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, c-format msgid "virtio serial controller %1$u is missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set" msgstr "" "%u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളറിനുള്ള പിസിഐയ്ക്കു് ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് സജ്ജമല്ല, %s " "വിലാസത്തില്‍ ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുണ്ടു്" msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "virtio സീരിയല്‍ ഡിവൈസിനു് തെറ്റായ വിലാസരീതി" #, c-format msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied" msgstr "" msgid "virtio-mem device is missing " msgstr "" msgid "virtio-mem does not support dynamicMemslots" msgstr "" msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming persistent interface must be , not " "'%1$s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'" msgstr "" msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes" msgstr "" msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" msgstr "" msgid "" "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw " "controllers" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "virtio-serial controller %1$u not available" msgstr "virGetUserDirectory ലഭ്യമല്ല" msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" msgstr "" #, fuzzy msgid "virtiofs does not support format" msgstr "ഈ ഡിസ്ക് പരിഷ്കരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "virtiofs does not support model" msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതിനു് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "virtiofs does not support multidevs" msgstr "കേര്‍ണല്‍ സ്വകാര്യ devpts പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "virtiofs does not support read-only access" msgstr "" #, fuzzy msgid "virtiofs does not support wrpolicy" msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതിനു് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "virtiofs does not yet support read-only mode" msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതിനു് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" msgstr "ആക്സസ്സ്മോഡിലൂടെ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, c-format msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable" msgstr "" msgid "virtiofsd died unexpectedly" msgstr "" msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode" msgstr "" msgid "virtualization type (/domain/@type)" msgstr "" #, c-format msgid "" "virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type " "hostdev" msgstr "virtualport തരം %1$s നിലവില്‍ hostdev തരത്തിലുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF" msgstr "vlan-നു് SR-IOV VF-കള്‍ക്കായി മാത്രമേ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ, പക്ഷേ %1$s ഒരു VF അല്ല" msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "vlan ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ പേരു് വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "vlan ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ ടാഗ് വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "vlan ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ vlan എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" msgid "vlan misses the tag name" msgstr "vlan-ല്‍ ടാഗ് നാമം ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)" msgstr "" #, c-format msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set" msgstr "" msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "SR-IOV നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ vlan trunking പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format msgid "vlanid out of range: %1$d" msgstr "" #, fuzzy msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ലൈബ്രറിയില്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "വി.എം പ്ലെയര്‍ libvirt സസ്പെന്‍ഡ്/റെസ്യൂമെ (vmware pause/unpause) പിന്തുണക്കുന്നില്ല" msgid "vmport feature requires the ps2 feature not to be disabled" msgstr "" #, fuzzy msgid "vmport is not available with this QEMU binary" msgstr "ഈ QEMU ലൈബ്രറിയില്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy msgid "vmrun utility is missing" msgstr "സുരക്ഷാ ലേബല്‍ ലഭ്യമല്ല" msgid "vnc display" msgstr "വിഎന്‍സി ഡിസ്പ്ലേ" #, fuzzy msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" msgstr "rebootTimeout-നു് തെറ്റായ മൂല്ല്യം, [-1,65535] പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy, c-format msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ്'%1$s' നിലവിലില്ല" #, c-format msgid "" "vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu " "maxvcpus" msgstr "" #, c-format msgid "" "vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of " "specified vnodes %4$zu" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പേരില്‍ തെറ്റായ എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സ് അടങ്ങുന്നു" #, fuzzy, c-format msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്രമീകരണ ശൈലി '%1$s'" msgid "vol information in XML" msgstr "XML-ലുളള വോള്യം വിവരം" msgid "vol name, key or path" msgstr "വോള്യം പേര്, കീ അല്ലെങ്കില്‍ പാഥ്" #, c-format msgid "volume '%1$s' is still being allocated." msgstr "വോള്യം '%1$s' ഇപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുന്നു." #, fuzzy, c-format msgid "volume '%1$s' is still in use." msgstr "വോള്യം '%1$s' ഇപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുന്നു." #, fuzzy msgid "volume capacity required for this storage pool" msgstr "സംഭരണ പൂളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് പ്രതീക്ഷിച്ചു" #, fuzzy, c-format msgid "volume encryption unsupported with format %1$s" msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ വോള്യം എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ മാതൃക രീതി %1$s" msgid "volume key or path" msgstr "വോള്യം കീ അല്ലെങ്കില്‍ വഴി" #, fuzzy, c-format msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'" msgstr "തെറ്റായ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നാമം '%1$s': '/' ഉപയോഗിച്ചു് പേരു് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgid "volume name or key" msgstr "വോള്യം പേര് അല്ലെങ്കില്‍ കീ" msgid "volume name or path" msgstr "വോള്യം പേര് അല്ലെങ്കില്‍ വഴി" msgid "volume offset to download from" msgstr "ഡൊണ്‍ലോഡ് ചെയ്യേണ്ട വോള്യം ഓഫ്സെറ്റ്" msgid "volume offset to upload to" msgstr "അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യേണ്ട വോള്യം ഓഫ്സെറ്റ്" #, c-format msgid "volume target path '%1$s' already exists" msgstr "വോള്യം ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ് '%1$s' നിലവിലുണ്ടു്" #, fuzzy, c-format msgid "volume target path empty for source path '%1$s'" msgstr "വോള്യം ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ് '%1$s' നിലവിലുണ്ടു്" msgid "volume usage specified, but volume path is missing" msgstr "വോള്യം ഉപയോഗം വ്യക്തമാക്കി, പക്ഷേ വോള്യം പാഥ് ലഭ്യമല്ല" #, c-format msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d" msgstr "vport പ്രക്രിയ '%1$s' host%2$d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl" msgstr "" #, fuzzy msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgstr "known hosts ഫയല്‍ '%1$s' നിലവിലില്ല" msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." msgstr "ഈ ഡിസ്ക് പരിഷ്കരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver supports only VGA video adapters." msgstr "" msgid "vz driver supports only VNC graphics" msgstr "" msgid "vz driver supports only VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" msgstr "" msgid "vz driver supports only one video adapter." msgstr "" #, fuzzy msgid "vz state driver is not active" msgstr "lxc സ്റ്റേറ്റ് ഡ്രൈവര്‍ സജീവമല്ല" msgid "wait for all events instead of just one type" msgstr "" msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" msgstr "" msgid "wait for job to finish" msgstr "ജോലി തീരുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കുക" msgid "wait for job to reach mirroring phase" msgstr "ജോലി മിററിങ്ങ് ഘട്ടം എത്തുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുക" msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" msgstr "ഉറങ്ങുന്ന ഡൊമൈനിനെ വിളിച്ചുണര്‍ത്തുക" msgid "warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" msgid "watchdog" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" msgid "" "watchdogs with different actions are not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "webSocket" msgstr "" msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT-നുളള വെയിറ്റ്" #, c-format msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided" msgstr "" #, c-format msgid "" "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format msgid "" "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided" msgstr "" msgid "where to dump the core" msgstr "കോര്‍ ഡമ്പ് ചെയ്യേണ്ടത് എവിടെ എന്ന്" msgid "where to save the data" msgstr "ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കേണ്ടത് എവിടെ എന്ന്" msgid "where to store the screenshot" msgstr "ചിത്രം എവിടെ സൂക്ഷിക്കണം." #, fuzzy msgid "which event type to wait for" msgstr "trim ചെയ്യുവാനുള്ള മൌണ്ട് പോയിന്റ്" msgid "which mount point to trim" msgstr "trim ചെയ്യുവാനുള്ള മൌണ്ട് പോയിന്റ്" msgid "which parent object to search through" msgstr "തെരയേണ്ട പാരന്റ് ഒബ്ജക്ട്ട് " msgid "which section of network configuration to update" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണങ്ങളുടെ ഏത് ഭാഗമാണ് മാറ്റേണ്ടത്" msgid "wipe a vol" msgstr "വോള്യം തുടച്ചുനീക്കുക" msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "റിമൂവ് ചെയ്ത വോള്യത്തിന്റെ ഡാറ്റ തുടച്ചുനീക്കുക" #, c-format msgid "wiping algorithm %1$d not supported" msgstr "വൈപ്പിങ് ആല്‍ഗോരിഥം %1$d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "with --from, list all descendants" msgstr "--from ഉണ്ടെങ്കില്‍, എല്ലാ പിന്‍മുറക്കാരേയും കാണിക്കുക" msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "--wait ഉണ്ടെങ്കില്‍, വലിക്കള്ള സമയപരിധി തീര്‍ന്നുപോയാല്‍ നിര്‍ത്തുക (സെക്കന്റില്‍)" msgid "with --wait, display the progress" msgstr "--wait ഉണ്ടെങ്കില്‍, പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന സംഭാഷണം കാണിക്കുക" msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" msgstr "--wait ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍, റദ്ദാക്കല്‍ തീരാന്‍ നില്‍ക്കേണ്ട" msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "പുനര്‍നിര്‍വ്വചനത്തിന്, ഇപ്പോഴത്തെ സ്നാപ്ഷോട്ട് ക്രമീകരിക്കുക" msgid "wrap xpath results in an common root element" msgstr "" msgid "write I/O operations limit per second" msgstr "എഴുത്ത് I/O പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ ഒരു സെക്കന്റിലെ പരിധി" #, fuzzy msgid "write I/O operations max" msgstr "എഴുത്ത് I/O പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ ഒരു സെക്കന്റിലെ പരിധി" #, c-format msgid "write failed: %1$s" msgstr "write പരാജയപ്പെട്ടു: %1$s" #, fuzzy msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം" #, fuzzy msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം" #, c-format msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s" msgstr "write: %1$s: താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് write ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %2$s" #, c-format msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu" msgstr "" #, c-format msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'" msgstr "" msgid "wrong nlmsg len" msgstr "" msgid "wwn is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "wwn of disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ wwn" #, c-format msgid "xen bus does not support %1$s input device" msgstr "xen ബസ് %1$s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "xml data file to export from" msgstr "എവിടെ നിന്നും xml ഡേറ്റാ ഫയല്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു" msgid "xml modification unsupported" msgstr "xml മാറ്റം വരുത്തല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgid "xpath expression to filter the XML document" msgstr "" #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format" msgstr "xsd:dateTime മൂല്ല്യം '%1$s'-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ശൈലി" msgid "y - yes, start editor again" msgstr "y - ഉവ്വു്, എഡിറ്റര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക" msgid "yes" msgstr "ഉവ്വ്" #, fuzzy, c-format msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved" msgstr "അടയ്ക്കുവാനുള്ള ഒരു പിന്‍വിളി മുന്‍പേ തന്നെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്" msgid "zero-copy is only available for parallel migration" msgstr "" #, c-format msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active" msgstr "" #~ msgid "Unable to create JSON formatter" #~ msgstr "ജേസണ്‍ ഫോര്‍മാറ്റര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #~ msgid "Unable to create JSON parser" #~ msgstr "ജേസണ്‍ പാര്‍സര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, c-format #~ msgid "Unknown protocol '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ %1$s" #, c-format #~ msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'" #~ msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് ടിസിപി സമ്പ്രദായം '%1$s'" #, fuzzy, c-format #~ msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u" #~ msgstr "ലക്ഷ്യമായ കണ്ട്രോള്ളര്‍ ഇന്‍ഡെക്സ് %d ഉറവിടം %d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, c-format #~ msgid "bridge %1$s doesn't exist" #~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %1$s നിലവിലില്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated " #~ "mode, not in %1$s (network '%2$s')" #~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം %1$s രീതിയില്‍ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല (നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%2$s')" #, c-format #~ msgid "cannot parse json %1$s: %2$s" #~ msgstr " %1$s എന്ന ജേസണ്‍ മനസ്സിലാവുന്നില്ല: %2$s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array" #~ msgstr " %s എന്ന ജേസണ്‍ മനസ്സിലാവുന്നില്ല: %s" #, c-format #~ msgid "template '%1$s' does not exist" #~ msgstr "ടെംപ്ലേറ്റ്'%1$s' നിലവിലില്ല" #~ msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" #~ msgstr "" #~ "DNS HOST റിക്കോര്‍ഡുകളില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ചേര്‍ക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ വെട്ടിനീക്കാം" #~ msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" #~ msgstr "" #~ "DNS TXT റിക്കോര്‍ഡുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ചേര്‍ക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ വെട്ടി നീക്കാം" #, c-format #~ msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part" #~ msgstr "VMX എന്‍ട്രി '%1$s' യില്‍ ഒരു പോര്‍ട്ട് ഭാഗം അടങ്ങിയിട്ടില്ല" #, fuzzy #~ msgid "migration with virtiofs device is not supported" #~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സ്ഥിരമായ ചേര്‍ത്തുവയ്ക്കലിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "failed to create udev enumerate thread" #~ msgstr "udev കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format #~ msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: " #~ msgstr "%1$6s: പരിശോധിക്കുന്നു %2$-60s: " #, fuzzy, c-format #~ msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s" #~ msgstr "'%1$s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %2$s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create rule" #~ msgstr "%s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format #~ msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host" #~ msgstr "ഹോസ്റ്റിലുള്ള %1$s ഇന്റര്‍ഫെയിസുകളുടെ എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format #~ msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d" #~ msgstr "ലിനക്സിനു >= %1$d.%2$d.%3$d ന് വേണ്ടിയുള്ള " #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" #, fuzzy, c-format #~ msgid "--%1$s is required" #~ msgstr "--%1$s, --current ആവശ്യമാകുന്നു" #~ msgid "bool" #~ msgstr "ബൂള്‍" #~ msgid "cd: command valid only in interactive mode" #~ msgstr "cd: ഇന്ററാക്ടീവ് മോഡില്‍ മാത്രം കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" #, c-format #~ msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>" #~ msgstr "ശരിയായ സിന്‍റ്റാക്സ്: --%1$s <%2$s>" #~ msgid "number" #~ msgstr "നംബര്‍" #~ msgid "optdata" #~ msgstr "optdata" #~ msgid "print help for this function" #~ msgstr "ഈ ഫംഗ്ഷനുള്ള സഹായം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #~ msgid "string" #~ msgstr "സ്ട്രിങ്" #, c-format #~ msgid "<%1$s>" #~ msgstr "<%1$s>" #, c-format #~ msgid "<%1$s>..." #~ msgstr "<%1$s>..." #, c-format #~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s" #~ msgstr "%1$s-നു് ഉചിതമായ എമുലേറ്റര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "" #~ "Get or set node memory parameters\n" #~ " To get the memory parameters, use following command: \n" #~ "\n" #~ " virsh # node-memory-tune" #~ msgstr "" #~ "നോഡ് മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ സജ്ജമാക്കുക\n" #~ " മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ ലഭിയ്ക്കുന്നതിനു്, ഈ കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക: \n" #~ "\n" #~ " virsh # node-memory-tune" #~ msgid "" #~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" #~ " To get the blkio parameters use following command: \n" #~ "\n" #~ " virsh # blkiotune " #~ msgstr "" #~ "ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി blkio പരാമീറ്ററുകള്‍ കിട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ ക്രമീകരിക്കുക.\n" #~ " blkio പരാമീറ്ററുകള്‍ കിട്ടാന്‍ താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n" #~ "\n" #~ " virsh # blkiotune " #~ msgid "" #~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" #~ " To get the memory parameters use following command: \n" #~ "\n" #~ " virsh # memtune " #~ msgstr "" #~ "ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി ഇപ്പോഴത്തെ മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ കിട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ " #~ "ക്രമീകരിക്കുക.\n" #~ " മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ കിട്ടാന്‍ താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n" #~ "\n" #~ " virsh # memtune " #~ msgid "" #~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" #~ " To get the numa parameters use following command: \n" #~ "\n" #~ " virsh # numatune " #~ msgstr "" #~ "ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി ഇപ്പോഴത്തെ numa പരാമീറ്ററുകള്‍ കിട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ " #~ "ക്രമീകരിക്കുക.\n" #~ " numa പരാമീറ്ററുകള്‍ കിട്ടാന്‍ താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n" #~ "\n" #~ " virsh # numatune " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n" #~ " To get the perf events list use following command: \n" #~ "\n" #~ " virsh # perf " #~ msgstr "" #~ "ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി ഇപ്പോഴത്തെ മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ കിട്ടുക അല്ലെങ്കില്‍ " #~ "ക്രമീകരിക്കുക.\n" #~ " മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള്‍ കിട്ടാന്‍ താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n" #~ "\n" #~ " virsh # memtune " #~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" #~ msgstr "ഒന്നിലധികം ലെഗസി USB കണ്ട്രോളുകള്‍ പിന്തുണക്കില്ല" #, c-format #~ msgid "[--%1$s ]" #~ msgstr "[--%1$s ]" #, c-format #~ msgid "[--%1$s ]" #~ msgstr "[--%1$s ]" #, c-format #~ msgid "[<%1$s>]..." #~ msgstr "[<%1$s>]..." #, c-format #~ msgid "[[--%1$s] ]..." #~ msgstr "[[--%1$s] ]..." #, fuzzy, c-format #~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias" #~ msgstr "'%1$s' ഡൊമൈനില്‍ ഇപ്പോള്‍ സ്നാപ്ഷോട്ട് ഇല്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "command '%1$s' has too many options" #~ msgstr "കമാന്‍ഡ് '%s'-ന് ഉപാധി --%s ആവശ്യമുണ്ട്" #, fuzzy, c-format #~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format #~ msgid "failed to get targets from '%1$s'" #~ msgstr "രഹസ്യം '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format #~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'" #~ msgstr "അറിയാത്ത സി.പി.യു മോഡല്‍" #, fuzzy, c-format #~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'" #~ msgstr "അത്യാവശ്യ ക്രമീകരണ എന്‍ട്രി '%1$s' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'" #~ msgstr "%1$s ല്‍ പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "missing 'format' in '%1$s'" #~ msgstr "%1$s ല്‍ പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'" #~ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'" #~ msgstr "%1$s ല്‍ പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "missing device type in '%1$s'" #~ msgstr "ഹബ് ഡിവൈസ് തരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "unknown architecture '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ %1$s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "unknown device type in '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'" #, fuzzy, c-format #~ msgid "unknown interface type: '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തരം '%1$s'" #, c-format #~ msgid "{[--%1$s] }..." #~ msgstr "{[--%1$s] }..." #, fuzzy #~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" #~ msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമ്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot extract memnode nodes" #~ msgstr "numatune നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune" #~ msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറിയേക്കാള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot extract monitor nodes" #~ msgstr "emulatorpin നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot extract blkiotune nodes" #~ msgstr "blkiotune നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot extract cachetune nodes" #~ msgstr "numatune നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot extract console devices" #~ msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമ്ല" #~ msgid "cannot extract device leases" #~ msgstr "ഡിവൈസ് ലീസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot extract emulatorpin nodes" #~ msgstr "emulatorpin നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot extract emulatorsched nodes" #~ msgstr "emulatorpin നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot extract hugepages nodes" #~ msgstr "numatune നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot extract iothreadpin nodes" #~ msgstr "emulatorpin നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot extract iothreadsched nodes" #~ msgstr "റിസോഴ്സ് മോഡുകള്‍ ലഭ്യാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot extract memorytune nodes" #~ msgstr "numatune നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot extract resource nodes" #~ msgstr "റിസോഴ്സ് മോഡുകള്‍ ലഭ്യാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot extract snapshot nodes" #~ msgstr "numatune നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot extract vcpusched nodes" #~ msgstr "റിസോഴ്സ് മോഡുകള്‍ ലഭ്യാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" #~ msgstr "qemu വിശേഷതകള്‍ക്കുള്ള ഫ്ലാഗുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" #~ msgstr "qemu വിശേഷതകള്‍ക്കുള്ള ഫ്ലാഗുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "failed to parse qemu capabilities flags" #~ msgstr "qemu വിശേഷതകള്‍ക്കുള്ള ഫ്ലാഗുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "failed to parse qemu capabilities gic" #~ msgstr "qemu വിശേഷതകള്‍ക്കുള്ള ഫ്ലാഗുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "failed to parse qemu capabilities machines" #~ msgstr "qemu വിശേഷതകള്‍ക്കുള്ള ഫ്ലാഗുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "failed to parse slirp-helper features" #~ msgstr "%s-ന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format #~ msgid "invalid
element found in of network %1$s" #~ msgstr "തെറ്റായ
എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ -ല്‍" #, fuzzy, c-format #~ msgid "invalid element found in of network %1$s" #~ msgstr "തെറ്റായ എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ -ല്‍" #, c-format #~ msgid "invalid element found in of network %1$s" #~ msgstr "തെറ്റായ എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ -ല്‍" #, c-format #~ msgid "invalid element found in of network %1$s" #~ msgstr "തെറ്റായ എലമെന്റ് -ല്‍, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %1$s-ല്‍" #, c-format #~ msgid "invalid element found in of network %1$s" #~ msgstr "തെറ്റായ എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ -ല്‍" #, c-format #~ msgid "invalid element found in of network %1$s" #~ msgstr "തെറ്റായ എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ -ല്‍" #, c-format #~ msgid "invalid element found in of network %1$s" #~ msgstr "തെറ്റായ എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ -ല്‍" #, c-format #~ msgid "invalid element found in of network %1$s" #~ msgstr "തെറ്റായ എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ -ല്‍" #, c-format #~ msgid "invalid element found in of network %1$s" #~ msgstr "തെറ്റായ എലമെന്റ് %1$s നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ -ല്‍" #~ msgid "missing interface information" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "unable to create volume XML" #~ msgstr "epoll fd തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "unknown secret usage type" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ രഹസ്യ ഉപയോഗ രീതി" #, c-format #~ msgid "unknown secret usage type %1$s" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ രഹസ്യ ഉപയോഗ രീതി %1$s" #, fuzzy #~ msgid "Missing network port driver name" #~ msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ശ്രോതസ്സ് ഡിവൈസ് നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected PCI backend 'xen'" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സിപിയു പിന്‍വിളി മൂല്ല്യം: %d" #, c-format #~ msgid "Unknown forward in network %2$s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഫോര്‍വേഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് %2$s-ല്‍" #, fuzzy, c-format #~ msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported" #~ msgstr "ഡിസ്ക് ഡ്രൈവര്‍ %1$s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "unable to find disk by target: %1$s" #~ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കാനുള്ള ലക്ഷ്യം %1$sന്റെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format #~ msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ hostdev ഡ്രൈവര്‍ നാമ രീതി %1$d " #, c-format #~ msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ pci hostdev ഡ്രൈവര്‍ പേരിന്റെ തരം %1$d" #, fuzzy #~ msgid "virtiofs is not yet supported in session mode" #~ msgstr "QEMU-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിടല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'" #~ msgstr "മാക് വിലാസം '%1$s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%2$s'-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format #~ msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk" #~ msgstr "വോള്യം തരത്തിലുള്ള ഡിസ്കിനു് അപരിചിതമായ സോഴ്സ് മോഡ് '%1$s'" #, c-format #~ msgid "Could not find typefile '%1$s'" #~ msgstr "typefile '%1$s' കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format #~ msgid "Could not read typefile '%1$s'" #~ msgstr "typefile '%1$s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format #~ msgid "Device type '%1$s' is not an integer" #~ msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%1$s' ഒരു ഇന്റിജറല്ല" #~ msgid "No type specified for device address" #~ msgstr "ഡിവൈസ് വിലാസത്തിനുള്ള തരം നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, c-format #~ msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s" #~ msgstr "%1$s പോര്‍ട്ട് %2$s ഒവിഎസ് ബ്രിഡ്ജില്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, c-format #~ msgid "Unable to delete port %1$s from OVS" #~ msgstr "OVS ല്‍ നിന്നും %1$s പോര്‍ട്ട് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'" #~ msgstr "'%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s" #~ msgstr "" #~ "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %1$s-നുള്ള ഒവിഎസ് പോര്‍ട്ട് ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ " #~ "സാധ്യമല്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s" #~ msgstr "%1$s ന്റെ കോണ്‍ഫിഗുരേഷന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ %1$s" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ %1$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "display property of device vfio-pci is not supported by this version of " #~ "QEMU" #~ msgstr "QEMU-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിടല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" #~ msgstr "libpcap യും \" യും ഉപയോഗിച്ചല്ലായിരുന്നു libvirt കമ്പൈല്‍ ചെയ്തത് " #, fuzzy, c-format #~ msgid "malformed namespace '%1$s'" #~ msgstr "തെറ്റായ mac വിലാസം '%1$s'" #, fuzzy #~ msgid "missing 'namespace' attribute to disk source" #~ msgstr "ഡിസ്ക് ശ്രോതസ്സിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing RNG device backend model" #~ msgstr "ആര്‍എന്‍ജി ഡിവൈസ് ബാക്കന്‍ഡ് മോ‍ഡല്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing RNG device model" #~ msgstr "ആര്‍എന്‍ജി ഡിവൈസ് മോഡല്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing source address type" #~ msgstr "സോഴ്സ് വിലാസ രീതി ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "setting ACPI S3 not supported" #~ msgstr "ACPI S3 സജ്ജീകരണത്തിനു പിന്തുണയില്ല" #~ msgid "setting ACPI S4 not supported" #~ msgstr "ACPI S4 സജ്ജീകരണത്തിനു പിന്തുണയില്ല" #, c-format #~ msgid "unknown RNG backend model '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ആര്‍എന്‍ജി ബാക്കന്‍ഡ് മോഡല്‍ '%1$s'" #, c-format #~ msgid "unknown RNG model '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ആര്‍എന്‍ജി മോഡല്‍ '%1$s'" #, c-format #~ msgid "unknown address type '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ വിലാസ തരം '%1$s'" #, c-format #~ msgid "unknown hostdev mode '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%1$s'" #, c-format #~ msgid "unknown protocol transport type '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് രീതി '%1$s'" #, c-format #~ msgid "unknown watchdog action '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ വാച്ച്ഡോഗ് രീതി '%1$s'" #, c-format #~ msgid "unknown watchdog model '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ വാച്ച്ഡോഗ് മാതൃക '%1$s'" #~ msgid "watchdog must contain model name" #~ msgstr "വാച്ച്ഡോഗിനു് മോഡല്‍ നാമമുണ്ടായിരിക്കണം" #, c-format #~ msgid "Failed to load PCI stub module %1$s" #~ msgstr "പിസിഐ സ്റ്റബ് ഘടകം %1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy, c-format #~ msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited" #~ msgstr "പിസിഐ സ്റ്റബ് ഘടകം %1$s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system" #~ msgstr "VFIO പിസിഐ ഡിവൈസ് നല്‍കുന്നതു് qemu-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported" #~ msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് അറ്റാച്ച് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "revert to external snapshot not supported yet" #~ msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ %d വെട്ടി നീക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, c-format #~ msgid "unknown driver name '%1$s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ നാമം '%1$s'" #~ msgid "" #~ "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" #~ msgstr "" #~ "ഈ scsi ഡിസ്കിനുള്ള കച്ചവടക്കാരന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊഡക്ട് സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ ക്യൂഇഎംയു " #~ "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" #~ msgstr "ഒരു ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" #~ msgstr "സ്കസി ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage " #~ "devices" #~ msgstr "ഈ QEMU 7-ല്‍ കൂടുതലുള്ള ലക്ഷ്യം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "query-commands reply data was missing 'name'" #~ msgstr "query-commands മറുപടി ഡേറ്റയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "removable is only valid for usb disks" #~ msgstr "ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് മോഡ് ഗസ്റ്റ്‌ സി.പി.യു.-വിനു മാത്രമേ " #~ msgid "'floor' attribute allowed only in element" #~ msgstr "'floor' വിശേഷത എലമെന്റില്‍ മാത്രം അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #~ msgid "Only one child element allowed" #~ msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡ് എലമെന്റ് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "Only one child element allowed" #~ msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡ് എലമെന്റ് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" #, c-format #~ msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'" #~ msgstr "ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത് ആവറേജ് മൂല്ല്യം '%1$s' വേര്‍തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format #~ msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'" #~ msgstr "ബാന്‍‍ഡ്‌വിഡ്ത് ബേസ്റ്റ് മൂല്ല്യം '%1$s' വേര്‍തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format #~ msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'" #~ msgstr "ബാന്‍‍ഡ്‌വിഡ്ത് ഫ്ലോര്‍ മൂല്ല്യം '%1$s' വേര്‍തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, c-format #~ msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'" #~ msgstr "ബാന്‍‍ഡ്‌വിഡ്ത് പീക്ക് മൂല്ല്യം '%1$s' വേര്‍തിരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "invalid argument supplied" #~ msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "rule node requires action attribute" #~ msgstr "നിയമ നോഡിന് നടപടി സവിശേഷതകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" #~ msgid "rule node requires direction attribute" #~ msgstr "നിയമ നോഡിന് ദിശാ സവിശേഷതകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്" #~ msgid "unknown rule action attribute value" #~ msgstr "അജ്ഞാതമായ നിയമ നടപടി സവിശേഷതാ മൂല്യം" #~ msgid "unknown rule direction attribute value" #~ msgstr "അജ്ഞാതമായ നിയമ ദിശാ സവിശേഷതാ മൂല്യം" #, fuzzy, c-format #~ msgid "DBus daemon %1$s didn't show up" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %1$s ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Field name too long" #~ msgstr "ഫീള്‍ഡ് നാമം '%s' വളരെ വലുതു്" #, fuzzy #~ msgid "configuring persistent polling values is not supported" #~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സ്ഥിരമായ പരിഷ്കരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy, c-format #~ msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d" #~ msgstr "%s ലെ cellNum %d നു തുല്യമോ അതിനേക്കാള്‍ കുറവോ ആയിരിക്കണം " #, fuzzy, c-format #~ msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d" #~ msgstr "%s ലെ cellNum %d നു തുല്യമോ അതിനേക്കാള്‍ കുറവോ ആയിരിക്കണം " #, fuzzy, c-format #~ msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d" #~ msgstr "%s ലെ cellNum %d നു തുല്യമോ അതിനേക്കാള്‍ കുറവോ ആയിരിക്കണം " #, fuzzy #~ msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ കോഡ് പാഥ്" #, fuzzy #~ msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s " #~ msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറിയേക്കാള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" #~ msgstr "PATH env ല്‍ prlctl കമാന്റ് കണ്ടെത്താനായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Can't initialize Parallels SDK" #~ msgstr "ആക്സസ്സ്മാനേജര്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "" #~ "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication " #~ "callback not provided " #~ msgstr "" #~ "കീബോര്‍ഡ്-ഇന്ററാക്ടീവ് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: " #~ "ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ കോള്‍ബാക്ക് നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'" #~ msgstr "ഡിവൈസ് '%s'-നുള്ള സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'" #~ msgstr "ഡിവൈസ് '%s'-നുള്ള സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'" #~ msgstr "ഡിവൈസ് '%1$s'-നുള്ള സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'" #~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'" #~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'" #~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU " #~ "binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി റീബൂട്ട് ടൈമൗട്ട് പിന്തുണക്കില്ല " #, fuzzy #~ msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Invalid setting for HTM state" #~ msgstr "പ്രാരംഭ സിപിയുവിനുള്ള തെറ്റായ ആരംഭം" #, fuzzy #~ msgid "Invalid setting for ccf-assist state" #~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള അസാധുവായ അവസ്ഥ" #, fuzzy #~ msgid "Invalid setting for nested HV state" #~ msgstr "എസ്കേപ്പ് സീക്വന്‍സിനുള്ള തെറ്റായ സ്ട്രിങ് '%s' " #, fuzzy #~ msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി കമ്പ്രസ്സ്ഡ് മൈഗ്രേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported" #~ msgstr "'%1$s' ഡിവൈസിന്റെ ലൈവ് അറ്റാച്ച് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "none" #~ msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" #, fuzzy #~ msgid "pause" #~ msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിരിക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" #~ msgstr "query-machines മറുപടിയില്‍ തെറ്റായ 'cpu-max' ഡേറ്റാ" #, fuzzy #~ msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "" #~ "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static " #~ "host definition in network '%1$s' " #~ msgstr "" #~ "നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%1$s'-ലെ സ്റ്റാറ്റിക് ആതിഥേയ നിര്‍വചനത്തില്‍ പേര്, മാക്, ഐ.പി. സവിശേഷത " #~ "ഇവയിലേതെങ്കിലും ഒന്നെങ്കിലും വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കണം" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device " #~ "'%2$s'" #~ msgstr "" #~ "%1$s എന്ന ഐപി വിലാസം ഐപി വിലാസ കാഷെയിലേക്കോ %2$s ഇന്റര്‍വേസിലേക്കോ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ " #~ "പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "" #~ "unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently " #~ "being used by %3$d domains." #~ msgstr "" #~ "'%1$s' ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ('%2$s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍) വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് നിലവില്‍ " #~ "%3$d ഡൊമയിനുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." #, fuzzy #~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" #~ msgstr "netlink മറുപടിയില്‍ VF %d-നുള്ള IFLA_VF_INFO" #, fuzzy #~ msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " #~ msgstr "" #~ "%u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളറിനുള്ള പിസിഐയ്ക്കു് ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് സജ്ജമല്ല, %s " #~ "വിലാസത്തില്‍ ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy #~ msgid "Target device PCI address " #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഡിവൈസ് (മാക് വിലാസം): %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: " #~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഗസ്റ്റ് പിസിഐ വിലാസത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "host pci device " #~ msgstr "ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസ്" #, fuzzy #~ msgid "libxenlight failed to attach pci device " #~ msgstr "ഡിസ്ക് '%s' ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "libxenlight failed to detach pci device " #~ msgstr "ഡിസ്ക് '%s' വേര്‍പെടുത്തുന്നതില്‍ libxenlight പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "target pci device " #~ msgstr "ലക്ഷ്യമായ ഡിവൈസ് ഏത് തരം" #, fuzzy #~ msgid "%s is not available with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ലൈബ്രറിയില്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" #~ msgstr "'can-offline', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot remove state PID file %s" #~ msgstr "സ്റ്റെയില്‍ പിഐഡി ഫയല്‍ %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #~ msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" #~ msgstr "'%s -> '%s' സിംലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "Failed to generate uuid" #~ msgstr "uuid തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "IOThreads not supported for this QEMU" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "IOThreads not supported with this binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #, fuzzy #~ msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU" #~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" #~ msgstr "virXPathBoolean()-ലേക്കുള്ള തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" #~ msgstr "virXPathNode()-ലേക്കുള്ള തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" #~ msgstr "virXPathNodeSet()-ലേക്കു് തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" #, fuzzy #~ msgid "Namespaces are not supported on this platform." #~ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ യൂണിക്സ് സോക്കറ്റുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create RNG parser for %s" #~ msgstr "ജേസണ്‍ പാര്‍സര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create RNG validation context %s" #~ msgstr "ഇതിനുള്ള selinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse RNG %s: %s" #~ msgstr "%s എന്ന യുആര്‍ഐ മനസ്സിലായില്ല" #~ msgid "cannot parse video heads '%s'" #~ msgstr "വീഡിയോ heads '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse video ram '%s'" #~ msgstr "വീഡിയോ ram '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot parse video vgamem '%s'" #~ msgstr "വീഡിയോ ram '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot parse video vram '%s'" #~ msgstr "വീഡിയോ ram '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot parse video vram64 '%s'" #~ msgstr "വീഡിയോ ram '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "hpet timer is not supported" #~ msgstr "hub തരം %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" #~ msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "unknown video model '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ വീഡിയോ മാതൃക '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unsupported flash format '%s'" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്രമീകരണ ശൈലി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unsupported nvram template format '%s'" #~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത rtc ടൈമര്‍ ട്രാക്ക് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" #~ msgstr "'online', guest-get-vcpus-ന്റെ മറുപടിയില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" #~ msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിനുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Could not get device port, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിനുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Could not get device slot, rc=%08x" #~ msgstr "സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Could not get device type, rc=%08x" #~ msgstr "സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #~ msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" #~ msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിച്ച ഡൊമെയിനുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%08x" #~ msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിനുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #~ msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിനുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%08x" #~ msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" #~ msgstr "സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിനുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #~ msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" #~ msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിച്ച ഡൊമെയിനുകളുടെ എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%08x" #~ msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിനുകളുടെ എണ്ണം ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Could not get read only state, rc=%08x" #~ msgstr "സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x" #~ msgstr "സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" #~ msgstr "സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" #~ msgstr "പിഎഇ അവസ്ഥയായി ഇങ്ങനെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" #~ msgstr "%s ചെറിയ നംബര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "Malformed ip-addresses array" #~ msgstr "തെറ്റായ mac വിലാസം '%s'" #~ msgid "Password request failed" #~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക ആവശ്യം പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" #~ msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ വാച്ച്ഡോഗിന്റെ എണ്ണം %d , %d ശ്രോതസ്സുമായി ചേരുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" #~ msgstr "%s അടയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" #~ msgstr "%s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" #~ msgstr "%s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" #~ msgstr "%s %s എന്ന ബ്രിഡ്ജ് കിട്ടിയില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" #~ msgstr "ഡിവൈസ് ഐഡി '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" #~ msgstr "uuid ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" #~ msgstr "%s റിസോഴ്സ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" #~ msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" #~ msgstr "വിഘടിപ്പിക്കാനുള്ള കോള്‍ബാക്ക് രേഖപ്പെടുത്താനായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" #~ msgstr "സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല, rc=%08x" #~ msgid "" #~ "Username and key file path must be provided for private key authentication" #~ msgstr "" #~ "സ്വകാര്യ കീയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്തൃനാമവും കീ ഫയല്‍ പാഥും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #~ msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" #~ msgstr "ssh ഏജന്റിനുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #~ msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" #~ msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%08x" #~ msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" #~ msgstr "എസിപിഐ അവസ്ഥ ഇങ്ങനെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s, rc=%08x" #~ msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" #~ msgstr "എപിഐസി അവസ്ഥ ഇങ്ങനെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s, rc=%08x" #~ msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" #~ msgstr "പിഎഇ അവസ്ഥയായി ഇങ്ങനെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s, rc=%08x" #~ msgid "could not define a domain, rc=%08x" #~ msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%08x" #~ msgid "could not delete the domain, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%08x" #~ msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" #~ msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ വേര്‍പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, rc=%08x" #~ msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്റെ മെമ്മറി വ്യാപ്തി ഇങ്ങനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %llu Kb, rc=%08x" #~ msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്റെ മെമ്മറി വ്യാപ്തി ഇങ്ങനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %lu Kb, rc=%08x" #~ msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്റെ സിപിയുകള്‍ എണ്ണം ഇങ്ങനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %u, rc=%08x" #~ msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" #~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയുകളുടെ എണ്ണം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %u, rc=%08x" #, fuzzy #~ msgid "domain already has a watchdog" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' നിലവില്‍ uuid %s നല്‍കിയിട്ടുണ്ടു്" #, fuzzy #~ msgid "domain has no watchdog" #~ msgstr "ഡൊമെയിനിന് സ്നാപ്ഷോട്ടുകളൊന്നും ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed" #~ msgstr "സ്വകാര്യ കീ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: കോള്‍ബാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" #~ msgstr "guest-get-vcpus മറുപടിയില്‍ തിരികെയുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "no suitable callback for input of key passphrase" #~ msgstr "കീ പാസ്‌ഫ്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുചിതമായ സംവിധാനം ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "only a single watchdog device is supported" #~ msgstr "ഒറ്റ വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy #~ msgid "watchdog device not present in domain configuration" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "Another close callback is already defined for domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നു് നിലവില്‍ മറ്റൊരു കോള്‍ബാക്ക് നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്" #~ msgid "" #~ "Close callback for domain %s already registered with another connection %p" #~ msgstr "" #~ "ഡൊമെയിന്‍ %s-നുള്ള ക്ലോസ്ബാക്ക് നിലവില്‍ മറ്റൊരു കണക്ഷന്‍ %p-നൊപ്പം രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." #~ msgstr "'%d' തരത്തിന്റെ നിര്‍വചനം പകര്‍ത്തുന്നതു് ഇതു് വരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." #~ msgid "" #~ "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" #~ msgstr "ഡൊമൈനില്‍ %d ഇന്റെര്‍ഫേസുകളുണ്ട്. --mac ഉപയോഗിച്ച് വിച്ഛേദിക്കേണ്ടതിനെ പറയുക" #~ msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നുള്ള പൊരുത്തപ്പെടാത്ത കോള്‍ബാക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" #~ msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ %d വെട്ടി നീക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "failed to set snapshot '%s' as current" #~ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ളതായി സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "interface (%s: %s) not found" #~ msgstr "(%s: %s) എന്ന ഇന്റെര്‍ഫേസ് കാണാനില്ല" #~ msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" #~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഫ്ലാഗുകള്‍ (0x%lx), %s ഫംഗ്ഷനില്‍" #, fuzzy #~ msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined" #~ msgstr "സിപിയു %s നിലവില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx" #~ msgstr "PVR 0x%08x ഉള്ള സിപിയു മോഡല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx" #~ msgstr "PVR 0x%08x ഉള്ള സിപിയു മോഡല്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #~ msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" #~ msgstr "vlan എലമെന്റില്‍ തെറ്റായ \"nativeMode='%s'\"" #~ msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ IPv4 പ്രീഫിക്സ് '%lu', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍" #~ msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ IPv6 പ്രീഫിക്സ് '%lu', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍" #~ msgid "" #~ "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" #~ msgstr "" #~ "'%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ തെറ്റായ ULong മൂല്ല്യം പ്രീഫിക്സില്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "Invalid job flags" #~ msgstr "തെറ്റായ ഫ്ലാഗ്" #~ msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" #~ msgstr "virXPathLong()-ലേക്കുള്ള തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" #~ msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" #~ msgstr "virXPathLongLong() നു് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്" #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" #~ msgstr "IvirXPathNumber()-ലേക്കുള്ള തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" #~ msgid "Invalid parameter to virXPathString()" #~ msgstr "virXPathString()-ലേക്കുള്ള തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" #~ msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" #~ msgstr "virXPathULong()-ലേക്കുള്ള തെറ്റായ പരാമീറ്റര്‍" #, fuzzy #~ msgid "Missing CPU vendor value" #~ msgstr "സിപിയു വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" #~ msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s-ല്‍ തെറ്റായ പിവിആര്‍ മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" #~ msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s-ല്‍ തെറ്റായ പിവിആര്‍ മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU " #~ "binary" #~ msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരണം ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറിയില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" #~ msgstr "vnc ഗ്രാഫിക്സ് ഈ QEMU-നൊപ്പം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" #~ msgstr "ഈ QEMU സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "XML does not contain expected 'bios' element" #~ msgstr "എക്സ്എംഎലില്‍ പ്രതീക്ഷിച്ച 'sysinfo' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "XML does not contain expected 'chassis' element" #~ msgstr "എക്സ്എംഎലില്‍ പ്രതീക്ഷിച്ച 'sysinfo' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" #~ msgstr "എക്സ്എംഎലില്‍ പ്രതീക്ഷിച്ച 'sysinfo' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "XML does not contain expected 'system' element" #~ msgstr "എക്സ്എംഎലില്‍ പ്രതീക്ഷിച്ച 'sysinfo' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "cannot extract numatune nodes" #~ msgstr "numatune നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" #~ msgstr "ചേരാത്ത NUMA സിപിയു പരിധികള്‍ ഈ ക്യൂഇഎംയുവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" #~ msgstr "ചേരാത്ത NUMA സിപിയു പരിധികള്‍ ഈ ക്യൂഇഎംയുവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "interface mtu value is improper" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് mtu മൂല്ല്യം തെറ്റാണു്" #~ msgid "invalid catchup limit" #~ msgstr "തെറ്റായ കാച്ചപ്പ് പരിധി" #~ msgid "invalid catchup slew" #~ msgstr "തെറ്റായ കാച്ചപ്പ് സ്ലൂ" #~ msgid "invalid catchup threshold" #~ msgstr "തെറ്റായ കാച്ചപ്പ് ത്രെഷോള്‍ഡ്" #~ msgid "invalid pid" #~ msgstr "അസാധുവായ pid" #~ msgid "invalid timer frequency" #~ msgstr "തെറ്റായ ടൈമര്‍ ഫ്രീക്വന്‍സി" #, fuzzy #~ msgid "missing or invalid CPU cache mode" #~ msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s-ല്‍ തെറ്റായ പിവിആര്‍ മൂല്ല്യം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" #~ msgstr "vlan റ്റാഗ് ഐഡി വിശേഷത ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റാണു്" #~ msgid "missing timer name" #~ msgstr "ടൈമര്‍ നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ലൈബ്രറിയില്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #~ msgid "sysinfo must contain a type attribute" #~ msgstr "sysinfo-യില്‍ type വിശേഷത ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy #~ msgid "this QEMU doesn't support memory discard" #~ msgstr "ഈ QEMU virtio scsi കണ്ട്രോളര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" #~ msgstr "ഈ qemu rng-egd ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" #~ msgstr "ഈ qemu rng-egd ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "unknown sysinfo type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ sysinfo തരം '%s'" #~ msgid "unknown timer mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ടൈമര്‍ മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown timer name '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ടൈമര്‍ നാമം '%s'" #~ msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ടൈമര്‍ tickpolicy '%s'" #~ msgid "unknown timer track '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ടൈമര്‍ ട്രാക്ക് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ virtio-net-pci 'tx' ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" #~ msgstr "vlan റ്റാഗ് id %lu വളരെ വലുതു് (ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ 4095)" #, fuzzy #~ msgid "%s 3d acceleration is not supported" #~ msgstr "ഓപ്പറേഷനു് പിന്തുണയില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " #~ msgstr " എലമെന്റില്‍ -നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "(network status)" #~ msgstr "(നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് അവസ്ഥ)" #, fuzzy #~ msgid "(pool state)" #~ msgstr "അവസ്ഥയില്ല" #, fuzzy #~ msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി റീബൂട്ട് ടൈമൗട്ട് പിന്തുണക്കില്ല " #, fuzzy #~ msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" #~ msgstr "സോക്കറ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ 'port' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" #~ msgstr "സോക്കറ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ 'port' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" #~ msgstr "സോക്കറ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ 'address' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy #~ msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" #~ msgstr "സോക്കറ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ 'port' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #~ msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" #~ msgstr "സോക്കറ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ 'address' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #~ msgid "" #~ "No 'bridge' attribute specified with " #~ msgstr "" #~ " -നൊപ്പം 'bridge' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #~ msgid "" #~ "No 'dev' attribute specified with " #~ msgstr "" #~ " 'dev' വിശേഷത -നൊപ്പം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No 'mode' attribute specified with " #~ msgstr "" #~ " -നൊപ്പം 'name' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #~ msgid "" #~ "No 'name' attribute specified with " #~ msgstr "" #~ " -നൊപ്പം 'name' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #~ msgid "" #~ "No 'network' attribute specified with " #~ msgstr "" #~ "-നൊപ്പം 'network'വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No 'path' attribute specified with " #~ msgstr "" #~ " -നൊപ്പം 'name' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #~ msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" #~ msgstr "സോക്കറ്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ 'port' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No 'type' attribute specified for " #~ msgstr "" #~ " -നൊപ്പം 'name' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #~ msgid "Root element is not 'node'" #~ msgstr "റൂട്ട് എലമെന്റ് 'node'-നുള്ളതല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse port id '%s'" #~ msgstr "ക്ലാസ്സ് ഐഡി '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Unknown mode has been specified" #~ msgstr "അപരിചിതമായ മോഡ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Wrong 'mode' attribute specified with " #~ msgstr "" #~ " -നൊപ്പം 'name' വിശേഷത നല്‍കിയിട്ടില്ല" #, fuzzy #~ msgid "XML does not contain expected 'cookie' element" #~ msgstr "എക്സ്എംഎലില്‍ പ്രതീക്ഷിച്ച 'cpu' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "domainbackup" #~ msgstr "domainsnapshot" #, fuzzy #~ msgid "domaincheckpoint" #~ msgstr "‌ഡൊമയിന്റെ vcpu എണ്ണം" #~ msgid "domainsnapshot" #~ msgstr "domainsnapshot" #, fuzzy #~ msgid "invalid 'managed' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "unexpected root element <%s> expecting " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല ഘടകം <%s>, പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് " #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റൂട്ട് എലമെന്റ് <%s>, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് " #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting " #~ msgstr "പ്രതീക്ഷിക്കാത്ത റൂട്ട് എലമെന്റ് <%s>, പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റൂട്ട് എലമെന്റ് <%s>, പ്രതീക്ഷിച്ചതു്" #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല ഘടകം <%s>, പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് <നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക്>" #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റൂട്ട് എലമെന്റ് <%s>, പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റൂട്ട് എലമെന്റ് <%s>, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് " #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റൂട്ട് എലമെന്റ് <%s>, പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് " #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റൂട്ട് എലമെന്റ് <%s>, പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "unexpected root element, expecting " #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ റൂട്ട് എലമെന്റ്, പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "unexpected root element: '%s'" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown root element '%s' for filter binding" #~ msgstr "nw അരിപ്പയില്‍ അജ്ഞാതമായ മൂല ഘടകം" #, fuzzy #~ msgid "unknown root element for network port" #~ msgstr "nw അരിപ്പയില്‍ അജ്ഞാതമായ മൂല ഘടകം" #~ msgid "unknown root element for nw filter" #~ msgstr "nw അരിപ്പയില്‍ അജ്ഞാതമായ മൂല ഘടകം" #, fuzzy #~ msgid "unknown root element for nwfilter binding" #~ msgstr "nw അരിപ്പയില്‍ അജ്ഞാതമായ മൂല ഘടകം" #~ msgid "Cannot parse controller index %s" #~ msgstr "കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" #~ msgstr "ഒരു ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Unable to init qemu driver mutexes" #~ msgstr "qemu ഡ്രൈവര്‍ mutex init ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "append not supported in this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "logfile not supported in this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "terminated abnormally" #~ msgstr "നന്നായി അവസാനിപ്പിക്കുക" #, fuzzy #~ msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരണം ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറിയില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "unexpected exit status %d" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സന്ദേശ അവസ്ഥ %d" #, fuzzy #~ msgid "'ssh' protocol is not yet supported" #~ msgstr "fs ശൈലി %s 'name' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരണം ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറിയില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect disk format" #~ msgstr "തെറ്റായ ഡേറ്റാ രീതി" #, fuzzy #~ msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU" #~ msgstr "vnc ഗ്രാഫിക്സ് ഈ QEMU-നൊപ്പം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "NBD migration with TLS is not supported" #~ msgstr "cpu അഫിനിറ്റി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" #~ msgstr "ടണല്‍ മൈഗ്രേഷനു് പൈപ്പ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected network protocol '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ %s" #~ msgid "Unknown TPM backend type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ടിപിഎം ബാക്കന്‍ഡ് തരം '%s'" #~ msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ടിപിഎം ഫ്രണ്ടെന്റ് മോഡല്‍ '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported TPM version '%s'" #~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ബസ് തരം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2" #~ msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഡ്രൈവര്‍ നാമം '%s' ഡിസ്ക് '%s'-നു്" #, fuzzy #~ msgid "VxHS protocol does not support URI syntax" #~ msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതിനു് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "active commit not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #, fuzzy #~ msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu" #~ msgstr "ഒരു ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "deleting %s drive failed: %s" #~ msgstr "%s ഡ്രൈവ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy #~ msgid "deleting committed images is not supported by this VM" #~ msgstr "ഒരു ഐഡിഇ ഡിസ്കിനു് wwn സജ്ജമാക്കുന്നതു് ഈ QEMU പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "" #~ "deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" #~ msgstr "" #~ "ഡ്രൈവ് വെട്ടി നീക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഡിസ്ക് വീണ്ടും നല്‍കിയാല്‍ ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നു." #, fuzzy #~ msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "discard is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "drive hotplug is not supported" #~ msgstr "ഡ്രൈവ് hotplug പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "dump-guest-memory is not supported" #~ msgstr "dump-guest-memory പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported" #~ msgstr "ഡിസ്ക് %s-നു് പുറമേയുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ടിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല: %s" #, fuzzy #~ msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "missing TPM device backend type" #~ msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ് ബാക്കന്‍ഡ് തരം ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "monitor socket did not show up" #~ msgstr "മോണിറ്റര്‍ സോക്കറ്റ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "nbd does not support transport '%s'" #~ msgstr "nbd '%s' ട്രാന്‍പോര്‍ട്ട് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "non-file destination not supported yet" #~ msgstr "ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "open disk image file failed" #~ msgstr "ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" #~ msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%s', '%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "socket attribute required for unix transport" #~ msgstr "unix ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ടിനു് സോക്കറ്റ് വിശേഷത ആവശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy #~ msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" #~ msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "this qemu does not support setting device threshold" #~ msgstr "ps2 ബസ് %s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "this qemu doesn't support relative block commit" #~ msgstr "ഈ qemu rng-egd ബാക്കന്‍ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" #~ msgstr "ബ്ലോക്ക് തരത്തിലുള്ള ഡിസ്കിനു് ട്രേയുടെ 'open' അവസ്ഥ അസാധുവാകുന്നു" #~ msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" #~ msgstr "ബ്ലോക്ക് തരത്തിലുള്ള വോള്യത്തിനുള്ള 'open' ട്രേ അവസ്ഥ തെറ്റാണു്" #, fuzzy #~ msgid "unable to find backing name for device %s" #~ msgstr "'%s' ഡിവൈസിന്റെ ലഘു നംബര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ virtio-net-pci 'tx' ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" #~ msgstr "diffie-hellman പരാമീറ്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #~ msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" #~ msgstr "diffie-hellman പരാമീറ്ററുകള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #, fuzzy #~ msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported" #~ msgstr "ഡ്രൈവ് hotplug പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed" #~ msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' നിലിവില്‍ സജീവമാണു്" #~ msgid "unknown disk type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് രീതി %s" #~ msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" #~ msgstr "'startupPolicy', 'file' തരത്തിലുള്ള വോള്യത്തില്‍ മാത്രം ശരിയാകുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s" #~ msgstr "ഐറ്ററേറ്ററില്‍ വേരിയബിള്‍ '%s' ലഭ്യമായില്ല" #~ msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" #~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരത്തിലുള്ള ഡിസ്കിനു് %s ഡിസ്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" #~ msgstr "" #~ "ഡിസ്ക് 'ആവശ്യം' സജ്ജമാക്കുന്നതു് സിഡിറോം അല്ലെങ്കില്‍ ഫ്ലോപ്പിയ്ക്കു് മാത്രമേ അനുവദിയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy #~ msgid "backup job" #~ msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള ജോലി" #~ msgid "domain core dump job" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ കോര്‍ ഡമ്പ് ജോലി" #~ msgid "domain save job" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ജോലി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "failed due to I/O error" #~ msgstr "ഐ/ഒ പിശകു് കാരണം പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "is not active" #~ msgstr "സജീവമല്ല" #~ msgid "job" #~ msgstr "ജോലി" #, fuzzy #~ msgid "migration in job" #~ msgstr "നീക്കുന്നതു് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "migration out job" #~ msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" #~ msgid "migration was active, but no RAM info was set" #~ msgstr "ഡിസ്ക് മൈഗ്രേഷന്‍ സജീവം, പക്ഷേ RAM വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "snapshot job" #~ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പേ‌‌ര്" #, fuzzy #~ msgid "start job" #~ msgstr "ആരംഭിച്ചു" #~ msgid "unexpectedly failed" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" #~ msgstr "%s: %d എന്ന എഫ്ഡിയുടെ ആക്സസ് മോഡ് നിശ്ചയിയ്ക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" #~ msgstr "" #~ "വിഎന്‍സി അല്ലെങ്കില്‍ സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സ് ബാക്കെന്‍ഡുകള്‍ മാത്രമേ തുറക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കു, %s അല്ല" #~ msgid "Failed to release port %d" #~ msgstr "%d പോര്‍ട്ട് റിലീസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" #~ msgstr "%s: ലോഗ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" #, fuzzy #~ msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "failed to create channel dir '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy #~ msgid "failed to create dump dir '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy #~ msgid "failed to create lib dir '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy #~ msgid "failed to create log dir '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy #~ msgid "failed to create save dir '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy #~ msgid "failed to create state dir '%s': %s" #~ msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #~ msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" #~ msgstr "പിസിഐ ഡിവൈസ് അസൈന്‍മെന്റ് ബാക്കെന്‍ഡ് ഡ്രൈവര്‍ (ഉദാ. 'vfio' അല്ലെങ്കില്‍ 'kvm')" #~ msgid "Call to utsname failed: %d" #~ msgstr "utsname-ലേക്കുള്ള കോള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d" #, fuzzy #~ msgid "Cannot parse version string '%s'" #~ msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ '%s' stat പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Could not determine kernel version from string %s" #~ msgstr "%s സ്ട്രിങിനുള്ള കേര്‍ണല്‍ പതിപ്പു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല" #~ msgid "Failed to kill process %lld: %s" #~ msgstr "%lld പ്രക്രിയ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #~ msgid "fseek failed" #~ msgstr "fseek പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "interface name %s does not fit into buffer " #~ msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫേസ് പേര് ബഫറിനു ചേരില്ല" #~ msgid "unable to handle disk requests in snapshot" #~ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ ഡിസ്ക് ആവശ്യങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് സജ്ജീകരണം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk snapshot type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡ്രൈവര്‍ '%s'" #~ msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ മെമ്മറി സ്നാപ്പോഷോട്ട് സജ്ജീകരണം '%s'" #~ msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" #~ msgstr "'queues' വിശേഷത പോസിറ്റീവ് അക്കമായിരിയ്ക്കണം: %s" #, fuzzy #~ msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" #~ msgstr "'queues' വിശേഷത പോസിറ്റീവ് അക്കമായിരിയ്ക്കണം: %s" #, fuzzy #~ msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " #~ msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #, fuzzy #~ msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" #~ msgstr "'queues' വിശേഷത പോസിറ്റീവ് അക്കമായിരിയ്ക്കണം: %s" #~ msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" #~ msgstr "dnsmasq ബൈനറി %s പരിശോധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find name for FD %d socket family %d" #~ msgstr "പ്രോഗ്രാം %d പതിപ്പു് %d കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" #~ msgstr "'%s' ല്‍ സമ്പര്‍ക്കമുഖത്തിന്റെ മാക് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Invalid TSC frequency" #~ msgstr "തെറ്റായ ടൈമര്‍ ഫ്രീക്വന്‍സി" #, fuzzy #~ msgid "Invalid TSC scaling attribute" #~ msgstr "തെറ്റായ പിന്‍വിളി വിശേഷത" #, fuzzy #~ msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ ipv6 സജ്ജീകരണം '%s', '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #~ msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ dns forwardPlainNames സജ്ജീകരണം '%s', '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy #~ msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ ipv6 സജ്ജീകരണം '%s', '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy #~ msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' " #~ msgstr "തെറ്റായ ശൃംഖലാ അരിപ്പ: %s" #~ msgid "Invalid ip address prefix value" #~ msgstr "ഐപി വിലാസത്തിന്റെ തെറ്റായ പ്രിഫിക്സ് മൂല്ല്യം" #, fuzzy #~ msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍" #, fuzzy #~ msgid "Invalid managed setting '%s' in network port" #~ msgstr "തെറ്റായ ipv6 സജ്ജീകരണം '%s', '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #~ msgid "Invalid match attribute for CPU specification" #~ msgstr "സിപിയു വ്യക്തമാക്കുന്നതിനു് പൊരുത്തമില്ലാത്ത വിശേഷത" #~ msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid network prt plug type '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ ശൃംഖലാ അരിപ്പ: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ ipv6 സജ്ജീകരണം '%s', '%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍" #, fuzzy #~ msgid "KVM is not supported by '%s' on this host" #~ msgstr "റോ ഐ/ഒ ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's element" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിന്റെ എലമെന്റില്‍ വിശേഷത രീതി ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "Target timer presence %d does not match source %d" #~ msgstr "ലക്ഷ്യമായ ടൈമര്‍ പ്രെസെന്‍സ് %d ഉറവിടം %d-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to close file '%s'" #~ msgstr "ഫയല്‍ %s അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Unable to get device ID '%s'" #~ msgstr "ഡിവൈസ് ഐഡി '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Unable to get minor number of device '%s'" #~ msgstr "'%s' ഡിവൈസിന്റെ ലഘു നംബര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected socket family %d" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ സോഴ്സ് മോഡ് %d" #~ msgid "Unknown PCI device has been specified" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പിസിഐ ഡിവൈസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "Unknown interface has been specified" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "Unknown interface has been specified" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs" #~ msgstr "RAM ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ '%s' ഉപയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "dnsmasq binary %s is not executable" #~ msgstr "dnsmasq ബൈനറി %s നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "failed to parse value of %s" #~ msgstr "%s-ന്റെ മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "interface misses the type attribute" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസില്‍ ഏതു തരം എന്നതു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "invalid allowReboot value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid migratability value for host CPU model" #~ msgstr "പ്രാരംഭ സിപിയുവിനുള്ള തെറ്റായ ആരംഭം" #, fuzzy #~ msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s" #~ msgstr "കോര്‍സ്‌ (cores) സവിശേഷം സി.പി.യു. ടോപ്പോളജിയില്‍ ഇല്ല" #, fuzzy #~ msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s" #~ msgstr "കോര്‍സ്‌ (cores) സവിശേഷം സി.പി.യു. ടോപ്പോളജിയില്‍ ഇല്ല" #, fuzzy #~ msgid "invalid value for 'managed': %s" #~ msgstr "'private' മൂല്ല്യം തെറ്റാണ്" #, fuzzy #~ msgid "missing @managed attribute for " #~ msgstr "RAM ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ 'usage' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing boot device" #~ msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" #~ msgstr "" #~ "സജീവമായ മറ്റു് ഡൊമെയിനുകളുമായി, പങ്കിടുന്ന ഡിസ്ക് '%s'-ന്റെ sgio-മായി പൊരുത്തക്കേടു്" #~ msgid "" #~ "sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active " #~ "domains" #~ msgstr "" #~ "പങ്കിടുന്ന ഡിസ്ക് 'pool=%s' 'volume=%s'-നുള്ള sgio മറ്റു് സജീവമായ ഡൊമെയിനുകളുമായി " #~ "പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "swtpm failed to start" #~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" #, fuzzy #~ msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" #~ msgstr "libxenlight ക്ഷണിക ഡിസ്കുകളെ പിന്തുണക്കുന്നില്ല" #~ msgid "unexpected timer mode %d" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടൈമര്‍ മോഡ് %d" #~ msgid "unexpected timer name %d" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടൈമര്‍ നാമം %d" #~ msgid "unexpected timer tickpolicy %d" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടൈമര്‍ tickpolicy %d" #~ msgid "unexpected timer track %d" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ടൈമര്‍ ട്രാക്ക് %d" #~ msgid "unknown PM state value %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പിഎം അവസ്ഥ മൂല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown accel2d value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ട് ചെയ്ത മൂല്ല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown accel3d value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ട് ചെയ്ത മൂല്ല്യം %s" #~ msgid "unknown accessmode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ആക്സസ്സ്മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown boot device '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ബൂട്ട് ഡിവൈസ് '%s'" #~ msgid "unknown dhcp peerdns value %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ dhcp peerdns മൂല്ല്യം %s" #~ msgid "unknown filesystem type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍സിസ്റ്റം രീതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown flock value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown hostdev model '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് rawio സജ്ജീകരണം '%s'" #~ msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് event_idx മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ioeventfd മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown interface type %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് രീതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property" #~ msgstr "'%s' എന്ന അപരിചിതമായ മൂല്ല്യം, ഇതു് %s 'type' വിശേഷതയ്ക്കുള്ളതു്" #, fuzzy #~ msgid "unknown model '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ആര്‍എന്‍ജി മോഡല്‍ '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown multidevs '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ രീതി %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown port isolated value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പിഎം അവസ്ഥ മൂല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown posix lock value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ മൌസ് മോഡ് മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "unknown sgio mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ sgio മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown timer present value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ടൈമര്‍ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown value '%s' for attribute 'display'" #~ msgstr "
'multifunction' വിശേഷതയ്ക്കുള്ള അപരിചിത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown value '%s' for attribute 'ramfb'" #~ msgstr "
'multifunction' വിശേഷതയ്ക്കുള്ള അപരിചിത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown xattr value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ rom ബാര്‍ മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" #~ msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ unpriv_sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination" #~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം %s വളരെ വലുതാണു്" #, fuzzy #~ msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination" #~ msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s ലക്ഷ്യത്തിനു് വളരെ വലുതു്" #, fuzzy #~ msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination" #~ msgstr "സിപിയു മോഡല്‍ %s ലക്ഷ്യത്തിനു് വളരെ വലുതു്" #, fuzzy #~ msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination" #~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" #~ msgstr "%s കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല - പൊതിക്കെട്ട് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തുകാണില്ല" #~ msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" #~ msgstr "JSON രേഖയില്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ownerId സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" #~ msgstr "JSON രേഖയില്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ownerName സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" #~ msgstr "JSON രേഖയില്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ownerPid സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" #~ msgstr "JSON രേഖയില്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ownerUUID സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot set restricted data in JSON document" #~ msgstr "JSON രേഖയില്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "End of file from qemu monitor" #~ msgstr "മോണിറ്ററില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Error while processing monitor IO" #~ msgstr "മോണിറ്റര്‍ IO പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ് " #~ msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" #~ msgstr "റിമോട്ട് libvirt യുആര്‍ഐ %s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" #~ msgstr "libvirt ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%s' - VMX എന്‍ട്രി '%s'-ല്‍" #~ msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" #~ msgstr "ര്‍മോണിറ്ററിനു വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുമ്പോള്‍ സാധുവല്ലാത്ത ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്റ" #, fuzzy #~ msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" #~ msgstr "'%s' പട്ടിക, '%s'-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ തെരച്ചില്‍" #, fuzzy #~ msgid "Malformed format for output '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ nbd പോര്‍ട്ട് '%s'" #~ msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" #~ msgstr "ഐപിടേബിള്‍സിനൊപ്പം ഐപിവി4 അല്ലെങ്കില്‍ ഐപിവി6 വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കാവൂ" #~ msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" #~ msgstr "പ്രക്രിയ %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" #~ msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" #~ msgstr "പ്രക്രിയ %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" #~ msgid "" #~ "Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on " #~ "this host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use " #~ "SO_BINDTODEVICE on listening sockets, one of which is required for safe " #~ "operation on a publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must " #~ "either upgrade dnsmasq, or use a private/local subnet range for this " #~ "network (as described in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." #~ msgstr "" #~ "പൊതുവേയുള്ള റൌട്ടബിള്‍ വിലാസം %s നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ ഹോസ്റ്റിലുള്ള (%d.%d) dnsmasq-" #~ "ന്റെ പതിപ്പു് ബൈന്‍ഡ്-ഡൈനമിക് ഐച്ഛികം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല അല്ലെങ്കില്‍ സോക്കറ്റുകളില്‍ " #~ "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുന്നതിനു് SO_BINDTODEVICE ഉപയോഗിയ്ക്കുക. പൊതുവേയുള്ള റൌട്ടബിള്‍ സബ്നെറ്റില്‍ " #~ "(CVE-2012-3411 കാണുക) സുരക്ഷിതമായ പ്രക്രിയയ്ക്കു് ഇതു് ആവശ്യമാകുന്നു. ഒന്നെങ്കില്‍ dnsmasq " #~ "പരിഷ്കരിയ്ക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ഈ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് ഒരു സ്വകാര്യ/ലോക്കല്‍ സബ്നെറ്റ് പരിധി " #~ "ഉപയോഗിയ്ക്കുക (RFC1918/RFC3484/RFC4193-ല്‍ വിവരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു് പോലെ)." #~ msgid "" #~ "The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support " #~ "IPv6 dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is " #~ "required." #~ msgstr "" #~ "ഈ ഹോസ്റ്റിലുള്ള (%d.%d) dnsmasq ആവശ്യമനുസരിച്ചു് IPv6 dhcp പരിധി അല്ലെങ്കില്‍ dhcp " #~ "ഹോസ്റ്റ് വിവരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. %d.%d പതിപ്പു് അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമാണു്." #~ msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" #~ msgstr "chardev ഫയല്‍ '%s' മുമ്പു് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Unable to wait on monitor condition" #~ msgstr "മോണിറ്റര്‍ കണ്ടീഷനായി കാത്തിരിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "couldn't write radvd config file '%s'" #~ msgstr "radvd ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "invalid security relabel value %s" #~ msgstr "തെറ്റായ സുരക്ഷ റീലേബല്‍ മൂല്ല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters" #~ msgstr "ലീസ് പാഥ് '%s', %d അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍" #~ msgid "Cannot find start time in %s" #~ msgstr "%s-ല്‍ പ്രാരംഭ സമയം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot parse start time %s in %s" #~ msgstr "പ്രാരംഭ സമയം %s, %s-ല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "" #~ "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " #~ "(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " #~ "the Distinguished Name field in the client certificate, or run this " #~ "daemon with --verbose option." #~ msgstr "" #~ "ക്ലയന്റിന്റെ ഡിസ്റ്റിങ്വിഷ്ഡ് നാമം അനുവദിച്ചിട്ടുള്ള ക്ലയന്റുകളുടെ പട്ടികയിലില്ല " #~ "(tls_allowed_dn_list). ക്ലയന്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റില്‍ ഇതു് കാണുന്നതിനായി 'certtool -i " #~ "--infile clientcert.pem' ഉപയോഗിയ്ക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ --verbose ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചു് ഈ " #~ "ഡെമണ്‍ നടപ്പിലാക്കുക." #, fuzzy #~ msgid "Failed to load snapshot: %s" #~ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy #~ msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" #~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത chr ഡിവൈസ് തരം '%s'" #~ msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" #~ msgstr "തെറ്റായ cpuid[%zu] %s വിശേഷതയില്‍ " #, fuzzy #~ msgid "Invalid msr[%zu] in %s feature" #~ msgstr "തെറ്റായ cpuid[%zu] %s വിശേഷതയില്‍ " #, fuzzy #~ msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s" #~ msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ uuid എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "failed to parse cpuid[%zu]" #~ msgstr "%s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "failed to parse msr[%zu]" #~ msgstr "%s പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "invalid security type '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" #~ msgstr "സജീവമല്ലാത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ qemu respawn ചെയ്യുക" #~ msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" #~ msgstr "സജീവമല്ലാത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ qemu respawn ചെയ്യുക" #~ msgid "the QEMU binary does not support %s" #~ msgstr "ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" #~ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' നിലവിലില്ല, അതിനാല്‍ ലഭ്യമാക്കിയില്ല" #~ msgid "this domain does not have a device to load snapshots" #~ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ളൊരു ഡിവൈസ് ഈ ഡൊമെയിനു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" #~ msgstr "ഈ QEMU സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU" #~ msgstr "ഈ കേര്‍ണല്‍ unpriv_sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "" #~ "Could not find PCI controller with index %u required for device at " #~ "address %s" #~ msgstr "" #~ "ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുള്ള %u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല, %s വിലാസത്തില്‍ " #~ msgid "" #~ "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " #~ "device at address %s" #~ msgstr "" #~ "%u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളറിനുള്ള പിസിഐയ്ക്കു് ഡിവൈസിന്റെ വിളിപ്പേരു് സജ്ജമല്ല, %s " #~ "വിലാസത്തില്‍ ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുണ്ടു്" #, fuzzy #~ msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Invalid CPU topology" #~ msgstr "അറിയാത്ത സി.പി.യു മോഡല്‍" #, fuzzy #~ msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology" #~ msgstr "കോര്‍സ്‌ (cores) സവിശേഷം സി.പി.യു. ടോപ്പോളജിയില്‍ ഇല്ല" #~ msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" #~ msgstr "കോര്‍സ്‌ (cores) സവിശേഷം സി.പി.യു. ടോപ്പോളജിയില്‍ ഇല്ല" #~ msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" #~ msgstr "സോക്കെറ്റ്‌സ് (sockets) സവിശേഷം സി.പി.യു. ടോപ്പോളജിയില്‍ ഇല്ല" #~ msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" #~ msgstr "ത്രെട്സ് (threads) സവിശേഷം സി.പി.യു. ടോപ്പോളജിയില്‍ ഇല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find controller for %s" #~ msgstr "%s-നുള്ള സ്ട്രീം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" #~ msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് കീ %s വളരെ ചെറുതാണ്. ടൈപ്പ് പ്രിഫിക്സ് ലഭ്യമല്ല " #~ msgid "missing smartcard device mode" #~ msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് മോഡ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing watchdog model" #~ msgstr "watchdog മോഡല്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "query -rx-filter return data missing array element" #~ msgstr "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ് വിവരത്തില്‍ അറേ എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this " #~ "QEMU binary" #~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "" #~ "target must be 0 for scsi host device if its controller model is " #~ "'lsilogic'" #~ msgstr "" #~ "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിന്റെ കണ്ട്രോളര്‍ മോഡ് 'lsilogic' ആണെങ്കില്‍ ലക്ഷ്യം 0 ആയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy #~ msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരണം ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറിയില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "unexpected empty keyword in %s" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ കാലി കീവേര്‍ഡ് %s-ല്‍" #~ msgid "" #~ "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model " #~ "is 'lsilogic'" #~ msgstr "" #~ "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിന്റെ കണ്ട്രോളര്‍ മോഡ് 'lsilogic' ആണെങ്കില്‍ യൂണിറ്റ് 7-ല്‍ കൂടുതല്‍ ആകുവാന്‍ " #~ "പാടില്ല" #~ msgid "unknown smartcard device mode: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് മോഡ്: %s" #~ msgid "unknown smartcard mode" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് മോഡ്" #~ msgid "unknown smartcard type %d" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് തരം %d" #, fuzzy #~ msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." #~ msgstr "ആര്‍ഗുമെന്റുകള്‍ തിരികെ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക, കഴിയുമെങ്കില്‍ ഉദ്ധരണി സഹിതം" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Failed to allocate memory for path" #~ msgstr "പാഥിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "No active operation on device: %s" #~ msgstr "ഡിവൈസില്‍ സജീവമായ പ്രക്രിയ ലഭ്യമല്ല: %s" #~ msgid "Operation is not supported for device: %s" #~ msgstr "ഡിവൈസിനു് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU " #~ "binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ലൈബ്രറിയില്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "echo arguments" #~ msgstr "ഇക്കോ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍" #, fuzzy #~ msgid "encrypted VNC TLS keys are not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #, fuzzy #~ msgid "encrypted secrets are not supported" #~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരം %d-യ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #~ msgid "missing resource partition attribute" #~ msgstr "റിസോഴ്സ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "need at least one serial port to use SGA" #~ msgstr "SGA ഉപയോഗിക്കാന്‍ ഒരു സീരിയല്‍ പോര്‍ട്ടെങ്കിലും വേണം ." #~ msgid "qemu does not support SGA" #~ msgstr "qemu SGA പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി റീബൂട്ട് ടൈമൗട്ട് പിന്തുണക്കില്ല " #, fuzzy #~ msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി റീബൂട്ട് ടൈമൗട്ട് പിന്തുണക്കില്ല " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU " #~ "binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "there are some block I/O throttling length parameters that are not " #~ "supported with this QEMU binary" #~ msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരണം ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറിയില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "there are some block I/O throttling parameters that are not supported " #~ "with this QEMU binary" #~ msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള്‍ വ്യാപ്തി സജ്ജീകരണം ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറിയില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ %s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'" #~ msgstr "%s-ലേക്കുള്ള കോള്‍, അപ്രതീക്ഷിതമായ '%s' തരത്തിനു്, പ്രതീക്ഷിച്ചതു് '%s'" #~ msgid "Failed to get PCI SYSFS file" #~ msgstr "പിസിഐ സിസ്എഫ്എസ് ഫയല്‍ കാണുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" #~ msgstr "libxenlight ഉപകരണ പ്രവര്‍ത്തകം %sനെ പിന്തുണക്കുന്നില്ല" #~ msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" #~ msgstr "പരിധിയ്ക്കുപുറത്തുള്ള സൂചികകള്‍ - എണ്ണം %zu, %zu-ല്‍, %zu ചേര്‍ക്കുക" #, fuzzy #~ msgid "missing launch security type" #~ msgstr "വിശേഷണ തരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "unknown feature %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു വിശേഷത %s" #~ msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" #~ msgstr "ഡെമണ്‍ auto-spawn ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ബൈനറി നല്‍കിയിട്ടില്ല" #~ msgid "Only one serial device is supported by libxl" #~ msgstr "libxl ഒരു സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ള" #, fuzzy #~ msgid "libxenlight supports only one input device" #~ msgstr "ps2 ബസ് %s ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "multiple USB devices not supported" #~ msgstr "അനവധി സ്ട്രീ കോള്‍ബാക്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ വോള്യം ഫോര്‍മാറ്റ് രീതി %s" #, fuzzy #~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU" #~ msgstr "ഈ ക്യൂഇഎംയു ബൈനറി nvram ഡിവൈസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." #~ msgstr "virtio-s390 നെറ്റ് ഡിവൈസ് ഹോട്ട് പ്ലഗ്ഗ് ചെയ്യുാന്‍ സാധ്യമല്ല." #, fuzzy #~ msgid "'unsupported perf event '%s'" #~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത chardev '%s'" #~ msgid "Cannot parse
'reg' attribute" #~ msgstr "
'reg' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #~ msgid "Cannot parse 'startport' attribute" #~ msgstr " 'startport' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #~ msgid "Cannot parse USB Class code %s" #~ msgstr "യുഎസ്ബി ക്ലാസ്സ് കോഡ് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot parse USB product ID %s" #~ msgstr "യുഎസ്ബി പ്രൊഡക്ട് ഐഡി %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" #~ msgstr "യുഎസ്ബി വെണ്ടര്‍ ഐഡി %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight" #~ msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് '%d' vcpu ഉറപ്പിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" #~ msgstr "'%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള dhcp പരിധിയില്‍ 'end' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "Invalid USB Class code %s" #~ msgstr "തെറ്റായ യുഎസ്ബി ക്ലാസ്സ് കോഡ് %s" #~ msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" #~ msgstr "അനുവദിയ്ക്കേണ്ട തെറ്റായ മൂല്ല്യം, 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" #~ msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍" #, fuzzy #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" #~ msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍" #, fuzzy #~ msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" #~ msgstr "തെറ്റായ വിലാസം '%s', നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍" #, fuzzy #~ msgid "Invalid maxEventChannels: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ വെക്ടറുകള്‍: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid maxGrantFrames: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ടുകള്‍: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid mode attribute in memnode element" #~ msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" #~ msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ പൂളിനുള്ള '%s' എന്ന അഡാപ്ടര്‍ നാമം തെറ്റു്" #~ msgid "Invalid ports: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ടുകള്‍: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %s" #~ msgid "" #~ "Invalid specification of multiple s in a single " #~ msgstr "ഒറ്റ -ല്‍ അനവധി അസാധു s നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller" #~ msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ പൂളിനുള്ള '%s' എന്ന അഡാപ്ടര്‍ നാമം തെറ്റു്" #, fuzzy #~ msgid "Invalid unit: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ പോര്‍ട്ടുകള്‍: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid value for element priority" #~ msgstr "സമയപരിധിയ്ക്കുള്ള അസാധുവായ മൂല്ല്യം" #~ msgid "Invalid vectors: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ വെക്ടറുകള്‍: %s" #, fuzzy #~ msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ 'queues' മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s" #~ msgstr "തെറ്റായ 'queues' മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Malformed 'max_sectors' value %s" #~ msgstr "തെറ്റായ 'queues' മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "Malformed 'queues' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ 'queues' മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "Malformed lease target offset %s" #~ msgstr "തെറ്റായ ലീസ് ടാര്‍ഗറ്റ് ഓഫ്സെറ്റ് %s" #, fuzzy #~ msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" #~ msgstr "NUMA സെല്ലില്‍ 'cpus' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" #~ msgstr "യുഎസ്ബി തിരിച്ചുവിടല്‍ ഫില്‍റ്ററിനുള്ള allow വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing cachetune attribute 'id'" #~ msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയില്‍ വിശേഷത" #, fuzzy #~ msgid "Missing cachetune attribute 'level'" #~ msgstr "NUMA സെല്ലില്‍ 'cpus' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing cachetune attribute 'type'" #~ msgstr "portgroup-ല്‍ ആവശ്യമുള്ള പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing monitor attribute 'level'" #~ msgstr "boot order വിശേഷണം ഇല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" #~ msgstr "portgroup-ല്‍ ആവശ്യമുള്ള പേരു് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing scheduler attribute" #~ msgstr "boot order വിശേഷണം ഇല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing scheduler priority" #~ msgstr "'%s' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി സാറ്റയെ പിന്തുണക്കില്ല" #~ msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" #~ msgstr "" #~ "പിസിഐ വിലാസം 0:0:1.0 നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലാണു്, ക്യുഇഎംയുവിനു് പ്രധാന വീഡിയോ ആവശ്യമുണ്ടു്" #~ msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" #~ msgstr "പിസിഐ വിലാസം 0:0:2.0 ഉപയോഗത്തില്‍, പ്രൈമറി വീഡിയോയ്ക്കു് QEMU ആവശ്യമുണ്ടു്" #~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" #~ msgstr "പ്രധാന വീഡിയോ കാര്‍ഡിനു് പിസിഐ വിലാസം 0:0:1.0 ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" #~ msgstr "പ്രൈമറി വീഡിയോ കാര്‍ഡിനു് പിസിഐ വിലാസം 0:0:2.0 ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy #~ msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് rawio സജ്ജീകരണം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ തരം '%s'" #~ msgid "Unknown controller type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ കണ്ട്രോളര്‍ തരം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Unknown driver mode: %s" #~ msgstr "പിന്തണയ്ക്കാത്ത ഡ്രൈവര്‍ നാമം '%s'" #~ msgid "Unknown mode '%s' in interface element" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് എലമെന്റില്‍ അപരിചിതമായ മോഡ് '%s'" #~ msgid "Unknown pool adapter type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പൂള്‍ അഡാപ്ടര്‍ രീതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Unknown shmem model type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ മോഡല്‍ തരം '%s'" #~ msgid "Unknown startup policy '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റാര്‍ട്ടപ്പ് പോളിസി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Unknown value: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ റിലീസ്: %s" #~ msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" #~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സിപിയു പ്ലെയിസ്മെന്റ് മോഡ് '%s'" #~ msgid "balloon memory must contain model name" #~ msgstr "ബലൂണ്‍ മെമ്മറിയില്‍ മോഡല്‍ നാമം ഉണ്ടായിരിയ്ക്കണം" #~ msgid "cannot parse bus %s" #~ msgstr "ബസ് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse device %s" #~ msgstr "ഡിവൈസ് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse product %s" #~ msgstr "പ്രൊഡക്ട് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse spice port %s" #~ msgstr "സ്പയിസ് പോര്‍ട്ട് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse spice tlsPort %s" #~ msgstr "സ്പയിസ് tlsPort %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse vendor id %s" #~ msgstr "വെന്‍ഡര്‍ id %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "current vcpus count must be an integer" #~ msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ vcpu മൂല്യം പരമാവധിമൂല്യത്തിനു ചേരണം " #~ msgid "guestfwd channel does not define a target port" #~ msgstr "guestfwd ചാനല്‍ ഒരു ലക്ഷ്യ പോര്‍ട്ട് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "invalid HyperV spinlock retry count" #~ msgstr "തെറ്റായ HyperV സ്പിന്‍ലോക്ക് റീട്രൈ കൌണ്ട്" #, fuzzy #~ msgid "invalid access mode '%s'" #~ msgstr "അസാധുവായ കീ കോഡ്: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള വിശേഷത %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid channel state value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid discard value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "invalid domain state '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ '%s'" #~ msgid "invalid geometry settings (cyls)" #~ msgstr "തെറ്റായ ജോമട്രി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ (cyls)" #~ msgid "invalid geometry settings (heads)" #~ msgstr "തെറ്റായ ജോമട്രി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ (heads)" #~ msgid "invalid geometry settings (secs)" #~ msgstr "തെറ്റായ ജോമട്രി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ (secs)" #~ msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ iommuGroup നംബര്‍ വിശേഷത '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid memory model '%s'" #~ msgstr "അസാധുവായ കീ കോഡ്: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" #~ msgstr "'%s'-നു് തെറ്റായ വ്യാപ്തി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" #~ msgstr "'%s'-നുള്ള തെറ്റായ USB ബസ് നംബര്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "invalid part_separator setting '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ സിപിയു വെണ്ടര്‍ സ്ട്രിങ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ സുരക്ഷ റീലേബല്‍ മൂല്ല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid setting for iothread '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid setting for vcpu '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യ രീതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം '%s' - VMX എന്‍ട്രി '%s'-ല്‍" #~ msgid "invalid statistics collection period" #~ msgstr "തെറ്റായ സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കിന്റെ കലക്ഷന്‍ സമയം" #~ msgid "invalid translation value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid value of state argument for Hyper-V stimer '%s' feature" #~ msgstr "HyperV Enlightenment വിശേഷത '%s'-നുള്ള ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനുള്ള തെറ്റായ അവസ്ഥ" #~ msgid "" #~ "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" #~ msgstr "HyperV Enlightenment വിശേഷത '%s'-നുള്ള ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനുള്ള തെറ്റായ അവസ്ഥ" #, fuzzy #~ msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" #~ msgstr "HyperV Enlightenment വിശേഷത '%s'-നുള്ള ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനുള്ള തെറ്റായ അവസ്ഥ" #, fuzzy #~ msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'" #~ msgstr "HyperV Enlightenment വിശേഷത '%s'-നുള്ള ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനുള്ള തെറ്റായ അവസ്ഥ" #, fuzzy #~ msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ സുരക്ഷ റീലേബല്‍ മൂല്ല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ സുരക്ഷ റീലേബല്‍ മൂല്ല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid vcpu order" #~ msgstr "അസാധുവായ മോഡ്" #, fuzzy #~ msgid "malformed 'port' attribute: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ 'floor_sum' വിശേഷത: %s" #, fuzzy #~ msgid "malformed 'speed' attribute: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ 'floor_sum' വിശേഷത: %s" #, fuzzy #~ msgid "malformed gic version: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ സിഗ്നല്‍ നാമം: %s" #, fuzzy #~ msgid "missing 'state' attribute for Hyper-V stimer '%s' feature" #~ msgstr "HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത '%s'-നുള്ള 'അവസ്ഥ' ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" #~ msgstr "HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത '%s'-നുള്ള 'അവസ്ഥ' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" #~ msgstr "HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത '%s'-നുള്ള 'അവസ്ഥ' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'" #~ msgstr "HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത '%s'-നുള്ള 'അവസ്ഥ' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'" #~ msgstr "HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത '%s'-നുള്ള 'അവസ്ഥ' ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing capability type" #~ msgstr "വിശേഷണ തരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing devnode type" #~ msgstr "ഹബ് ഡിവൈസ് തരം ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing domain state" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing iommuGroup number attribute" #~ msgstr "iommuGroup നംബര്‍ വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing iothread id in iothreadpin" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് വിവരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing memory model" #~ msgstr "ടൈമര്‍ നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing model for IOMMU device" #~ msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing or invalid vcpu id" #~ msgstr "vlan റ്റാഗ് ഐഡി വിശേഷത ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ തെറ്റാണു്" #, fuzzy #~ msgid "missing perf event name" #~ msgstr "വിശേഷതാ നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'" #~ msgstr "HyperV എന്‍ലൈറ്റ്മെന്റ് വിശേഷത '%s'-നുള്ള 'അവസ്ഥ' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing state of perf event '%s'" #~ msgstr "അത്യാവശ്യ ക്രമീകരണ എന്‍ട്രി '%s' ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "missing type attribute in interface's element" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിന്റെ എലമെന്റില്‍ വിശേഷത രീതി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing vcpu enabled state" #~ msgstr "വിശേഷണ തരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing vcpu id in vcpupin" #~ msgstr "vcpupin-നുള്ള cpuset ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "no device found on " #~ msgstr "%s എന്നു് വിളിപ്പേരുള്ളൊരു ഡിവൈസും ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "no device matching MAC address %s found" #~ msgstr "%s മാക് വിലാസമുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "no device matching MAC address %s found on " #~ msgstr "%s മാക് വിലാസമുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "no internalFlags support" #~ msgstr "internalFlags-ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "no matching device found" #~ msgstr "ചേരുന്ന ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "query-events reply data was missing 'name'" #~ msgstr "query-events മറുപടി ഡേറ്റയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu" #~ msgstr "ചേരാത്ത NUMA സിപിയു പരിധികള്‍ ഈ ക്യൂഇഎംയുവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "smm is not available with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ലൈബ്രറിയില്‍ പങ്കിടുന്ന മെമ്മറി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "spice channel missing name/mode" #~ msgstr "സ്പയിസ് ചാനലിനു് പേരു്/മോഡ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "spice clipboard missing copypaste" #~ msgstr "സ്പയിസ് ക്ലിപ്പിബോര്‍ഡില്‍ copypaste ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "spice filetransfer missing enable" #~ msgstr "സ്പയിസ് ചാനലിനു് പേരു്/മോഡ് ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "spice gl element missing enable" #~ msgstr "സ്പയിസ് മൌസില്‍ മോഡ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "spice image missing compression" #~ msgstr "സ്പെയിസ് ചിത്രത്തില്‍ കമ്പ്രഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "spice jpeg missing compression" #~ msgstr "സ്പയിസ് jpeg-ല്‍ കമ്പ്രഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "spice mouse missing mode" #~ msgstr "സ്പയിസ് മൌസില്‍ മോഡ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "spice playback missing compression" #~ msgstr "സ്പയിസ് പ്ലേബാക്ക് കമ്പ്രഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "spice streaming missing mode" #~ msgstr "സ്പയിസ് സ്ട്രീമിങില്‍ മോഡ് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "spice zlib missing compression" #~ msgstr "സ്പയിസ് zlib-ല്‍ കമ്പ്രഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറി discard പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "storage pool missing type attribute" #~ msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത തരം വിശേഷത" #, fuzzy #~ msgid "unknown 'unknown' value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ rom ബാര്‍ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown IOMMU model: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സിപിയു മോഡല്‍ %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown caching_mode value: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ട് ചെയ്ത മൂല്ല്യം %s" #~ msgid "unknown capability type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ വിശേഷത രീതി '%s'" #~ msgid "unknown copypaste value '%s'" #~ msgstr "അപിചിതമായ copypaste മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "unknown default spice channel mode %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്വതവേയുള്ള സ്പയിസ് ചാനല്‍ മോഡ് %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown devnode type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ് തരം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown eim value: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പിഎം അവസ്ഥ മൂല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown enable value '%s'" #~ msgstr "അപിചിതമായ copypaste മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് rawio സജ്ജീകരണം '%s'" #~ msgid "unknown filesystem write policy '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍സിസ്റ്റം റൈറ്റ് പോളിസി '%s'" #~ msgid "unknown fs driver type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ fs ഡ്രൈവര്‍ തരം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown intremap value: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ട് ചെയ്ത മൂല്ല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown iotlb value: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ട് ചെയ്ത മൂല്ല്യം %s" #~ msgid "unknown memory balloon model '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ മെമ്മറി ബലൂണ്‍ മോ‍ഡല്‍ '%s'" #~ msgid "unknown mouse mode value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ മൌസ് മോഡ് മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "unknown pci source type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ pci സോഴ്സ് രീതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ വിശേഷത രീതി '%d','%s'-യ്ക്കുള്ളതു്" #~ msgid "unknown sound model '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ശബ്ദ മാതൃക '%s'" #~ msgid "unknown spice channel mode %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്പയിസ് ചാനല്‍ മോഡ് %s" #~ msgid "unknown spice channel name %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്പയിസ് ചാനല്‍ നാമം %s" #~ msgid "unknown spice image compression %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്പയിസ് ഇമേജ് കമ്പ്രഷന്‍ %s" #~ msgid "unknown spice jpeg compression %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്പയിസ് jpeg കമ്പ്രഷന്‍ %s" #~ msgid "unknown spice playback compression" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്പയിസ് പ്ലേബാക്ക് കമ്പ്രഷന്‍" #~ msgid "unknown spice streaming mode" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്പയിസ് സ്ട്രീമിങ് മോഡ്" #~ msgid "unknown spice zlib compression %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്പയിസ് zlib കമ്പ്രഷന്‍ %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം രീതി '%s'('%s'-നുള്ളതു്)" #, fuzzy #~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം രീതി '%s'('%s'-നുള്ളതു്)" #, fuzzy #~ msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "unknown type '%s' in interface's element" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസിന്റെ എലമെന്റില്‍ '%s' തരം അപരിചിതം" #~ msgid "unknown usb source type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ usb സോഴ്സ് രീതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown vgaconf value '%s'" #~ msgstr "അപിചിതമായ copypaste മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown video driver '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ വീഡിയോ മാതൃക '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature" #~ msgstr "'origstates'-ന്റെ പിന്തുണയില്ലാത്ത എലമെന്റ് '%s'" #~ msgid "usb address needs bus id" #~ msgstr "usb വിലാസത്തിനു് ബസ് id ആവശ്യമുണ്ടു്" #~ msgid "usb address needs device id" #~ msgstr "usb വിലാസത്തിനു് ഡിവൈസ് id ആവശ്യമുണ്ടു്" #~ msgid "usb product needs id" #~ msgstr "usb കച്ചവടക്കാര്‍ക്ക് id ആവശ്യമുണ്ടു്" #~ msgid "usb vendor needs id" #~ msgstr "usb കച്ചവടക്കാര്‍ക്ക് id ആവശ്യമുണ്ടു്" #~ msgid "vendor cannot be 0." #~ msgstr "വെന്‍ഡര്‍ 0 ആകാന്‍ പാടില്ല." #, fuzzy #~ msgid "zero is an invalid iothread id value" #~ msgstr "തെറ്റായ നോഡ് സിപിയു ത്രെഡ് മൂല്ല്യം" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a supported cipher name" #~ msgstr "%s: പിന്‍തുണയില്ലാത്ത ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ നാമം %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%s is not a supported cipher state" #~ msgstr "ട്രാന്‍സിയന്റ് ഡിസ്കുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "" #~ "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source " #~ "address" #~ msgstr " scsi hostdev സോഴ്സ് വിലാസത്തിനു് 'bus', 'target', 'unit' നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy #~ msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s" #~ msgstr "'queues' വിശേഷത പോസിറ്റീവ് അക്കമായിരിയ്ക്കണം: %s" #~ msgid "Cannot parse
'bus' attribute" #~ msgstr "
'bus' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #~ msgid "Cannot parse
'controller' attribute" #~ msgstr "
'controller' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #~ msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" #~ msgstr "
'cssid' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot parse
'devno' attribute" #~ msgstr "
'devno' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot parse
'domain' attribute" #~ msgstr "
'domain' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot parse
'fid' attribute" #~ msgstr "
'ssid' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot parse
'function' attribute" #~ msgstr "
'function' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" #~ msgstr "
'bus' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot parse
'irq' attribute" #~ msgstr "
'reg' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #~ msgid "Cannot parse
'slot' attribute" #~ msgstr "
'slot' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #~ msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" #~ msgstr "
'ssid' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot parse
'target' attribute" #~ msgstr "
'target' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot parse
'uid' attribute" #~ msgstr "
'ssid' വിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot parse
'unit' attribute" #~ msgstr "
'unit' സവിശേഷത പാഴ്സ് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Expecting %d FD names but got %zu" #~ msgstr "%zu veths പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ ലഭ്യമായതു് %zu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many " #~ "values as 'numvcpus' (%lld) but found only %zu value(s)" #~ msgstr "" #~ "VMX എന്‍ട്രി 'sched.cpu.affinity'യുടെ പ്രതീക്ഷിത മൂല്യം കോമകള്‍ കൊണ്ടു വേര്‍തിരിച്ച " #~ "ചിഹ്നരഹിതമായ പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യകളാണ്, പക്ഷേ ലഭ്യമായത് %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to canonicalize path '%s'" #~ msgstr "പാഥ് %s ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "Invalid append attribute value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid check attribute for CPU specification" #~ msgstr "സിപിയു വ്യക്തമാക്കുന്നതിനു് പൊരുത്തമില്ലാത്ത വിശേഷത" #~ msgid "Invalid fromConfig value: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ fromConfig മൂല്ല്യം: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് നാമം: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid memorytune attribute 'bandwidth' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മെമ്മറി കോര്‍ ഡംപ് വിശേഷത മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "" #~ "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' " #~ "devno='%s'" #~ msgstr "" #~ "virtio ccw വിലാസങ്ങള്‍ക്കു് തെറ്റായ വിശദീകരണം: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" #, fuzzy #~ msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s" #~ msgstr "തെറ്റായ fromConfig മൂല്ല്യം: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr" #~ msgstr "തെറ്റായ virNetSSHSessionPtr" #~ msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" #~ msgstr "തെറ്റായ virNetSSHSessionPtr" #, fuzzy #~ msgid "Missing 'id' attribute in element" #~ msgstr " എലമെന്റിലുള്ള dev വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing memorytune attribute 'bandwidth'" #~ msgstr "നീക്കുന്ന ഡേറ്റയില്‍ പോര്‍ട്ട് വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Missing memorytune attribute 'id'" #~ msgstr "iommuGroup നംബര്‍ വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "Options --tree and --cap are incompatible" #~ msgstr "--tree ഉം --cap ഉം പരസ്പരവിരുദ്ധമാണ്" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ ലഭ്യമാകുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse link speed: %s" #~ msgstr "diskspec പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" #~ msgid "Unknown source mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സോഴ്സ് മോഡ് '%s'" #~ msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" #~ msgstr "
'multifunction' വിശേഷതയ്ക്കുള്ള അപരിചിത മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "can't canonicalize path '%s'" #~ msgstr "'%s' പാഥ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse bus '%s'" #~ msgstr "ബസ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot parse cipher size: '%s'" #~ msgstr "വീഡിയോ heads '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse target '%s'" #~ msgstr "ലക്ഷ്യം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse unit '%s'" #~ msgstr "യുണിറ്റ് '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot parse video x-resolution '%s'" #~ msgstr "വീഡിയോ heads '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot parse video y-resolution '%s'" #~ msgstr "വീഡിയോ heads '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" #~ msgstr " vnc WebSocket പോര്‍ട്ട് %s പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cipher info missing 'size' attribute" #~ msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത തരം വിശേഷത" #, fuzzy #~ msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" #~ msgstr "റൂട്ട് എലമെന്റ് 'node'-നുള്ളതല്ല" #, fuzzy #~ msgid "failed to get cgroup backend for '%s'" #~ msgstr "'%s' നു് വേണ്ട സോക്കറ്റ് സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "failed to read link of gluster file '%s'" #~ msgstr "'%s' ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "failed to stat gluster path '%s'" #~ msgstr "പാഥ് '%s'-നൊപ്പം സംഭരണ വോള്യം സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "graphics listen type must be specified" #~ msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് listen തരം നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" #~ msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" #~ msgstr "തെറ്റായ ബൂട്ട് ക്രമം '%s', ഒന്നോ അധികമോ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "invalid ats value" #~ msgstr "തെറ്റായ മൂല്ല്യം %d" #, fuzzy #~ msgid "invalid dimm base address '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ മാക് വിലാസം: %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid disk 'backup' state '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ ലിങ്ക് സ്ഥിതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid iommu value" #~ msgstr "തെറ്റായ നോഡ് മെമ്മറി മൂല്ല്യം" #, fuzzy #~ msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തര്‍ജ്ജമ മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "invalid logical block size '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ ലോജിക്കല്‍ ബ്ലോക്ക് വ്യാപ്തി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid packed value" #~ msgstr "തെറ്റായ നോഡ് സിപിയു സജീവ മൂല്ല്യം" #~ msgid "invalid physical block size '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ ഫിസിക്കല്‍ ബ്ലോക്ക് വ്യാപ്തി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "invalid ssl verify mode '%s'" #~ msgstr "അസാധുവായ കീ കോഡ്: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "malformed managed value '%s'" #~ msgstr "തെറ്റായ ഡിവൈസ് മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "missing boot order attribute" #~ msgstr "boot order വിശേഷണം ഇല്ല" #~ msgid "missing graphics device type" #~ msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് തരം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing name for cipher" #~ msgstr "ഹോസ്റ്റിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing network source protocol type" #~ msgstr "സോഴ്സ് വിലാസ രീതി ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing state for cipher named %s" #~ msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ഹോസ്റ്റ് നാമം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "missing values for resolution" #~ msgstr "ഹോസ്റ്റിനുള്ള നാമം ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "" #~ "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " #~ "'%s' on device '%s'" #~ msgstr "" #~ "mkfs ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല : '%s' തരത്തിലുള്ള ഫയല്‍സിസ്റ്റം '%s' ഡിവൈസില്‍ " #~ "തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "operation '%s' not supported" #~ msgstr "ഓപ്പറേഷനു് പിന്തുണയില്ല" #~ msgid "root element was not source" #~ msgstr "റൂട്ട് എലമെന്റ് 'ഉറവിടമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ക്യാര്‍ ഡിവൈസ് തരം '%s'" #~ msgid "unknown disk bus type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് ബസ് രീതി '%s'" #~ msgid "unknown disk cache mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് കാഷ് മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് copy_on_read മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown disk device '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് '%s'" #~ msgid "unknown disk discard mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് discard മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown disk error policy '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് പിശക് പോളിസി '%s'" #~ msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് event_idx മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown disk io mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് ഐഒ മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് ioeventfd മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk model '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് ഐഒ മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown disk rawio setting '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് rawio സജ്ജീകരണം '%s'" #~ msgid "unknown disk read error policy '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് ലഭ്യമാക്കല്‍ പോളിസി പിശക് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk removable status '%s'" #~ msgstr "അപരിചികമായ ഡിസ്ക് ട്രേ അവസ്ഥ '%s'" #~ msgid "unknown disk sgio mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ sgio മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് സജ്ജീകരണം '%s'" #~ msgid "unknown disk tray status '%s'" #~ msgstr "അപരിചികമായ ഡിസ്ക് ട്രേ അവസ്ഥ '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "unknown fullscreen value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "unknown graphics device type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് രീതി '%s'" #~ msgid "unknown graphics listen type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഗ്രാഫിക്സ് listen തരം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest csum mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ടൈമര്‍ മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest ecn mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ sgio മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ sgio മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest ufo mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ sgio മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown host csum mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown host ecn mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown host gso mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ sgio മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown host tso4 mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown host tso6 mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown host ufo mode '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ hostdev മോഡ് '%s'" #~ msgid "unknown interface type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് തരം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown link state: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ബ്ലോക്ക് ഐഒ അവസ്ഥ: %s" #~ msgid "unknown protocol type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ സമ്പ്രദായ തരം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown readonly value: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ rom ബാര്‍ മൂല്ല്യം '%s'" #~ msgid "unknown rom bar value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ rom ബാര്‍ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown rom enabled value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ rom ബാര്‍ മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown secure value: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ട് ചെയ്ത മൂല്ല്യം %s" #~ msgid "unknown startupPolicy value '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ startupPolicy മൂല്ല്യം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown type value: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ പിഎം അവസ്ഥ മൂല്യം %s" #~ msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ vnc പ്രദര്‍ശന ഷെയറിങ് പോളിസി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown vsock model: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ വീഡിയോ മാതൃക '%s'" #~ msgid "%s: %d: failed to allocate argv" #~ msgstr "%s: %d: argv അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" #~ msgstr "%s: %d: %d ബൈറ്റുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Bridge %s too big for destination" #~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "Bridge name %s too long for destination" #~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് നാമം %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "Dest file %s too big for destination" #~ msgstr "ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "Disk index %d is negative" #~ msgstr "%d എന്ന ഡിസ്ക് സൂചിക നെഗറ്റീവാണു്" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate new source node" #~ msgstr "സുരക്ഷ മോഡല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Failed to build path for %s hook" #~ msgstr "%s ഹുക്കിനുള്ള പാഥ് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "IP %s too big for destination" #~ msgstr "ഐപി %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "MAC address %s too big for destination" #~ msgstr "MAC വിലാസം %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "MAC address %s too long for destination" #~ msgstr "MAC വിലാസം %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "Network ifname %s too long for destination" #~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ifname %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "Sound model %s too big for destination" #~ msgstr "ശബ്ദ മാതൃക %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "Type %s too big for destination" #~ msgstr "തരം %s ലക്ഷ്യത്തിനു് വളരെ വലുതു്" #~ msgid "Unable to allocate FD list" #~ msgstr "എഫ്ഡി പട്ടിക നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Value of cputune '%s' must be in range [1000, 1000000]" #~ msgstr "cfs_period '%llu' (1000, 1000000) പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം" #~ msgid "Vifname %s too big for destination" #~ msgstr "Vifname %s വളരെ വലുതാണു്" #, fuzzy #~ msgid "bus %s too big for destination" #~ msgstr "ബസ് %s വളരെ വലുതാണു്" #, fuzzy #~ msgid "cannot get locked memory limit" #~ msgstr "പൂട്ടിയ മെമ്മറിയുടെ പരിധി %llu ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot limit core file size to %llu" #~ msgstr "തുറന്ന ഫയലുകളുടെ എണ്ണത്തിന്റെ പരിധി %u ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot limit locked memory to %llu" #~ msgstr "പൂട്ടിയ മെമ്മറിയുടെ പരിധി %llu ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot limit number of open files to %u" #~ msgstr "തുറന്ന ഫയലുകളുടെ എണ്ണത്തിന്റെ പരിധി %u ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" #~ msgstr "ഉപപ്രക്രിയകളുടെ എണ്ണത്തിന്റെ പരിധി %u ആക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "connection %s too big" #~ msgstr "കണക്ഷന്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "device %s too big for destination" #~ msgstr "മോഡല്‍ %s വളരെ വലുതാണു്" #, fuzzy #~ msgid "rate %s too big for destination" #~ msgstr "%s അവസ്ഥ വളരെ വലുതു്" #~ msgid "resolving %s filename" #~ msgstr "%s ഫയല്‍ നാമം റിസോള്‍വ് ചെയ്യുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "type %s invalid" #~ msgstr "വെണ്ടര്‍ ഐഡി തെറ്റാണു്" #, fuzzy #~ msgid "version %s invalid" #~ msgstr "വെണ്ടര്‍ ഐഡി തെറ്റാണു്" #~ msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" #~ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ keepaliveCount ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" #~ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ keepaliveInterval ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document" #~ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ max_clients ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" #~ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ max_clients ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" #~ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ max_workers ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" #~ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ min_workers ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document" #~ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ max_clients ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" #~ msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ രേഖയില്‍ priority_workers ഡേറ്റാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at " #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ഡിവൈസിനു് ആവശ്യമുള്ള %u സൂചികയുള്ള പിസിഐ കണ്ട്രോളര്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല, %s വിലാസത്തില്‍ " #, fuzzy #~ msgid "Failed to register slirp migration" #~ msgstr "ലോക്ക് പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device" #~ msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ പാഥ് വിശേഷത" #, fuzzy #~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" #~ msgstr "ക്യാറക്ടര്‍ ഡിവൈസിനുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഉറവിടത്തിന്റെ പാഥ് വിശേഷത" #~ msgid "The server redirects from '%s'" #~ msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും സര്‍വര്‍ തിരിച്ചു് വിടുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'" #~ msgstr "'%s'-നുള്ള പേരന്റ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "error dumping" #~ msgstr "ഡംപ് ചെയ്യുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "unknown emulator binary: %s" #~ msgstr "അപരിചിതമായ %s പ്രവര്‍ത്തി: %s" #, fuzzy #~ msgid "virtiofs requires shared memory" #~ msgstr "മിററിനു് ഫയല്‍ നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Domain %s dumped to %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s എന്ന ഡൊമൈന്‍ %s ലേക്ക് ഡമ്പ് ചെയ്തു\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Domain %s saved to %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s എന്ന ഡൊമൈന്‍ %s ലേക്ക് സൂക്ഷിച്ചു\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Domain %s state saved by libvirt\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "libvrt വെച്ച് ഡൊമൈനിന്റെ %s അവസ്ഥ സൂക്ഷിച്ചു\n" #~ msgid "%s array element does not contain data" #~ msgstr "%s അറേ എലമെന്റില്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "%s: nvdimm without a path" #~ msgstr "ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്ലാത്ത ഡൊമെയിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #~ msgid "Cannot open /dev/urandom" #~ msgstr "/dev/urandom തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot read from /dev/urandom" #~ msgstr "/dev/urandom-ല്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Connected to domain %s\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.\n" #~ msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" #~ msgid "Domain %s attached to pid %u\n" #~ msgstr "ഡൊമൈന്‍ %s %u pidയിലേക്ക് ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s could not be suspended" #~ msgstr "%s എന്ന ഡൊമൈനിനെ ഉറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" #~ msgid "Domain %s could not be woken up" #~ msgstr "%s എന്ന ഡൊമൈനിനെ വിളിക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" #~ msgid "Domain %s created from %s\n" #~ msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ %s ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s defined from %s\n" #~ msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഡൊമെയിന്‍ %s നിര്‍ഷ്കര്‍ശിച്ചിരിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s destroyed\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s has been undefined\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s അവ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" #~ msgstr "%s ഡൊമൈനിന് മേല്‍നോട്ട ഇമേജ് ഇല്ല; നീക്കം ചെയ്തില്ല" #~ msgid "Domain %s is being rebooted\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s is being shutdown\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s marked as autostarted\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുടങ്ങുന്നു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s resumed\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s started\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s successfully suspended" #~ msgstr "%s എന്ന ഡൊമൈന്‍ സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #~ msgid "Domain %s successfully woken up" #~ msgstr "%s എന്ന ഡൊമൈനിനെ വിജയകരമായി വിളിച്ചുണര്‍ത്തി" #~ msgid "Domain %s suspended\n" #~ msgstr "%s ഡൊമെയിന്‍ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുടങ്ങുന്നു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തല്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു\n" #~ msgid "Domain %s was reset\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s റീസെറ്റ് ചെയ്തു\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" #~ msgstr "പാഥിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Failed to core dump domain %s to %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നെ %s-ലേക്ക് ഡംന്പ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to destroy domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s നശിപ്പിക്കുന്നതിന്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to generate new name for interface %s" #~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s-നു് പുതിയ നാമം തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" #~ msgstr "" #~ "ഡൊമെയിന്‍ %s ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി സ്റ്റാറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'" #~ msgstr "'%s' ഫയലില്‍ നിന്നും സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് എക്സ്എംഎല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Failed to reboot domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" #~ msgstr "മേല്‍നോട്ടത്തോടെ സൂക്ഷിച്ച ഡൊമൈന്‍ ഇമേജ് %s നീക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല " #~ msgid "Failed to reset domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s റീസെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to resume domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to save domain %s state" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to save domain %s to %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-നെ %s ആയി സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to shutdown domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to start domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to suspend domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Failed to undefine domain %s" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s അവ്യക്തമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" #~ msgstr "" #~ "ഡൊമെയിന്‍ %s ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി സ്റ്റാറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തല്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "Malformed query-command-line-options array" #~ msgstr "query-command-line-options മറുപടിയില്‍ തിരിച്ചുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Malformed query-command-line-options parameters array" #~ msgstr "query-command-line-options പരാമീറ്റര്‍ ഡേറ്റയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s XML ക്രമികരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.\n" #, fuzzy #~ msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n" #~ msgstr "സൂക്ഷിച്ച ഇമേജ് %s XML ക്രമീകരണത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ല.\n" #, fuzzy #~ msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥ സൂക്ഷിച്ചത് കൈകാര്യം ചെയ്യുക" #, fuzzy #~ msgid "No free veth devices available" #~ msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത എന്‍ബിഡി ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" #~ msgstr "എഫ്ഡിസി കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %d [0] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #, fuzzy #~ msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" #~ msgstr "എഫ്ഡിസി കണ്ട്രോളര്‍ സൂചിക %d [0] പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്" #~ msgid "Removed managedsave image for domain %s" #~ msgstr "മേല്‍നോട്ടത്തോടെ സൂക്ഷിച്ച ഡൊമൈന്‍ ഇമേജ് %s നീക്കി" #~ msgid "cannot close stream on domain %s" #~ msgstr "%s ഡൊമെനിന് വേണ്ടി സ്ട്രീം അടയ്ക്കാന്‍ പറ്റില്ല" #~ msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" #~ msgstr "cfs_period '%llu' (1000, 1000000) പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം" #~ msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" #~ msgstr "cfs_quota '%lld' (1000, %llu) പരിധിയിലായിരിയ്ക്കണം" #~ msgid "could not receive data from domain %s" #~ msgstr "%s ഡൊമൈനില്‍ നിന്നും ഡാറ്റ ലഭിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "disk product is more than 16 characters" #~ msgstr "ഡിസ്ക് പ്രൊഡക്ട് 16 അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതലുണ്ടു്" #~ msgid "disk vendor is more than 8 characters" #~ msgstr "ഡിസ്ക് വെണ്ടര്‍ 8 അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതലുണ്ടു്" #, fuzzy #~ msgid "event '%s' for domain %s\n" #~ msgstr "%s, %s ഡൊമെയിനുള്ളതു്, തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" #~ msgstr "തെറ്റായ ഡൊമെയിന്‍ അവസ്ഥാ കാരണം '%s'" #, fuzzy #~ msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" #~ msgstr "%s :ഡൊമൈനിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n" #, fuzzy #~ msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" #~ msgstr "മേല്‍നോട്ടത്തോടെ സൂക്ഷിച്ച ഡൊമൈന്‍ ഇമേജ് %s നീക്കി" #, fuzzy #~ msgid "missing domain in checkpoint redefine" #~ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" #~ msgstr "query-command-line-options പരാമീറ്റര്‍ ഡേറ്റയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" #~ msgstr "query-command-line-options മറുപടിയില്‍ 'option' ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "query-command-line-options reply was missing return data" #~ msgstr "query-command-line-options മറുപടിയില്‍ തിരിച്ചുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "ram attribute only supported for type of qxl" #~ msgstr "ram വിശേഷത qxl തരത്തിലുള്ളതിനു് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array" #~ msgstr "query-cpu-definitions മറുപടി ഡേറ്റയില്‍ 'name' ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "unexpected value in %s array" #~ msgstr "on_crash-നു് അപ്രതീക്ഷിതമായ മൂല്ല്യം %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk backup driver '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡ്രൈവര്‍ '%s'" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk backup type '%s'" #~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് ബസ് രീതി '%s'" #, fuzzy #~ msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" #~ msgstr "ram വിശേഷത qxl തരത്തിലുള്ളതിനു് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl" #~ msgstr "ram വിശേഷത qxl തരത്തിലുള്ളതിനു് മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "Bad child elements counting." #~ msgstr "തെറ്റായ ചൈല്‍ഡ് എലമെന്റുകള്‍ കൂട്ടുന്നു." #, fuzzy #~ msgid "Cannot assign SCSI host device address" #~ msgstr "ഡിവൈസ് %s-നു് pty ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Could not match WMI class info for version %s" #~ msgstr "'%s' ബോണ്ടിനുള്ള സ്ലേവുകള്‍ ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Could not press key %d" #~ msgstr "%s എന്ന യുഎസ്ബി ഫയല്‍ മനസ്സിലാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Could not release key %s" #~ msgstr "വോള്യം തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not set disk source" #~ msgstr "ഡിസ്ക് കോട്ടാ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Could not set memory" #~ msgstr "മെമ്മറിയുടെ വ്യാപ്തി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" #~ msgstr "ലക്ഷ്യമായ ടി.എസ്.സി. ഫ്രിക്വന്‍സി %lu ഉറവിടം %lu-ഉമായി യോജിക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot remove old domain config file %s" #~ msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot rename domain with checkpoints" #~ msgstr "%d സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുമായി ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "cannot rename domain with snapshots" #~ msgstr "%d സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകളുമായി ഡൊമെയിന്‍ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "command '%s' does not list argv option last" #~ msgstr "കമാന്‍ഡ് '%s' ഉപാധി --%s-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "command '%s' has incorrect alias option" #~ msgstr "കമാന്‍ഡ് '%s'-ന് ഉപാധി --%s ആവശ്യമുണ്ട്" #, fuzzy #~ msgid "command '%s' has missing alias option" #~ msgstr "കമാന്‍ഡ് '%s'-ന് ഉപാധി --%s ആവശ്യമുണ്ട്" #, fuzzy #~ msgid "domain configuration does not support '%s' value '%s'" #~ msgstr "നീക്കുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിനുകളുടെ പേരു് മാറ്റുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary" #~ msgstr "ഈ QEMU ബൈനറിയില്‍ vhost-net പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "internal error: bad options in command: '%s'" #~ msgstr "ആന്തരിക പിശക്: കമാന്‍ഡില്‍ തെറ്റായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍: '%s'" #~ msgid "source of disk device" #~ msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസിന്റെ ഉറവിടം" #~ msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" #~ msgstr "ഈ QEMU സ്പയിസ് ഗ്രാഫിക്സ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "type of source (block|file)" #~ msgstr "ശ്രോതസ്സ് തരം (block|file)" #, fuzzy #~ msgid "unable to parse unique_id: %s" #~ msgstr "diskspec പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" #~ msgid "unsupported graphics type '%s'" #~ msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ഗ്രാഫിക്സ് തരം '%s'" #~ msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" #~ msgstr "vnc ഗ്രാഫിക്സ് ഈ QEMU-നൊപ്പം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" #~ msgstr "%s: %d: %d ബൈറ്റുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "Could not create param" #~ msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Could not create params" #~ msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Could not lookup %s" #~ msgstr "%s തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Could not lookup %s for domain %s" #~ msgstr "%s, %s ഡൊമെയിനുള്ളതു്, തെരയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Failed to allocate security label" #~ msgstr "സുരക്ഷ ലേബല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Failed to allocate security model" #~ msgstr "സുരക്ഷ മോഡല്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" #~ msgstr "'%s' അല്ലെങ്കില്‍ '%s' എന്ന syspath നു വേണ്ടി udev ഉപകരണം ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Failed to kill process %ld" #~ msgstr "%lld പ്രക്രിയ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to reserve %s %o" #~ msgstr "%zu പോര്‍ട്ട് കരുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Release %s %o failed" #~ msgstr "ലീസ് ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "Reture pool info in bytes" #~ msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ വിവരം" #~ msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" #~ msgstr "മൈഗ്രേഷന്‍ കുക്കിയില്‍ അനവധി ഡൊമെയിന്‍ എലമെന്റുകള്‍: %d" #~ msgid "bus must be 0 for ide controller" #~ msgstr "ide കണ്ട്രോളറിനുള്ള ബസ് 0 ആയിരിയ്ക്കണം" #~ msgid "cannot change config of '%s' network type" #~ msgstr "'%s' നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തരത്തിന്റെ ക്രമീകരണം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "failed to copy 'vcpus'" #~ msgstr "'%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "failed to get launch security cbitpos" #~ msgstr "രഹസ്യം '%s' ലഭ്യമാകുന്നതില്‍ പരാജയം" #, fuzzy #~ msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" #~ msgstr "query-target മറുപടിയില്‍ ആര്‍ക്ക് ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" #~ msgstr "qom-get മറുപടിയില്‍ തിരിച്ചുള്ള ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "vCenter IP address %s too big for destination" #~ msgstr "vCenter ഐപി വിലാസം %s ലക്ഷ്യത്തിനു് വളരെ വലുതു്" #~ msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" #~ msgstr "scsi hostdev ശ്രോതസ്സിനു് 'adapter' , 'address' നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" #~ msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" #~ msgstr "scsi hostdev ശ്രോതസ്സിനു് 'adapter' നല്‍കണം" #~ msgid "Cannot append basic type %s" #~ msgstr "അടിസ്ഥാന തരം %s-ലേക്കു് ഒന്നും ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Cannot close container iterator" #~ msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ ഐറ്ററേറ്റര്‍ അടയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" #~ msgstr "" #~ "DBus matches ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ പറ്റിയില്ല. nwfilter ഡ്രൈവര്‍ പ്രവര്‍ത്തരഹിതമാക്കുക" #~ msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" #~ msgstr "ഡി-ബസ് ലഭ്യമല്ല, HAL പ്രവര്‍ത്തകം:%s പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുന്നു" #~ msgid "DBus support not compiled into this binary" #~ msgstr "ഈ ബൈനറി കമ്പൈല്‍ ചെയ്തപ്പോള്‍ ഡിബസ് പിന്തുണ ചേര്‍ത്തിട്ടില്ല" #~ msgid "DBus type stack is empty" #~ msgstr "DBus തരത്തിലുള്ള സ്റ്റാക്ക് കാലിയാണു്" #~ msgid "DBus type too deeply nested" #~ msgstr "DBus തരം വളരെ ആഴത്തില്‍ നെസ്റ്റഡ് ആകുന്നു" #~ msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" #~ msgstr "'%s' ഒപ്പിലുള്ള Dict എന്‍ട്രിയുടെ വ്യാപ്തി തെറ്റു്" #~ msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" #~ msgstr "'%s' ഒപ്പിലുള്ള Dict എന്‍ട്രി അടിസ്ഥാന തരത്തിലുള്ളതായിരിയ്ക്കണം" #, fuzzy #~ msgid "Failed to loop over IPv6 routes" #~ msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം പട്ടിക ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-" #~ "settings'" #~ msgstr "xml namespace '%s' രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Missing variant type signature" #~ msgstr "വേരിയന്റ് തരത്തിലുള്ള ഒപ്പു് ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "No args present for signature %s" #~ msgstr "%s ഒപ്പിനു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "Not enough fields in message for signature" #~ msgstr "ഒപ്പിനു് സന്ദേശത്തില്‍ മതിയായ ഫീള്‍ഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Reply message incorrect" #~ msgstr "ഇമേജ് മാജിക് തെറ്റാണു്" #, fuzzy #~ msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported." #~ msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് നല്‍കുന്നതു് ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "Signature '%s' too deeply nested" #~ msgstr "'%s' ഒപ്പു് ആഴത്തില്‍ നെസ്റ്റഡ് ആകുന്നു" #~ msgid "The CCW devno '%s' is in use already " #~ msgstr "സിസിഡബ്ല്യൂ devno '%s' നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍" #~ msgid "Too many fields in message for signature" #~ msgstr "ഒപ്പിനു് സന്ദേശത്തില്‍ അനേകം ഫീള്‍ഡുകള്‍" #, fuzzy #~ msgid "Too many unreserved %s devices in use" #~ msgstr "%s-ല്‍ അനവധി ഡ്രൈവറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create %s device %s" #~ msgstr "%s ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #~ msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" #~ msgstr "ഡീബസ് സെഷന്‍ ബസ് കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" #~ msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" #~ msgstr "ഡിബസ് സിസ്റ്റം ബസ് ബന്ധം കിട്ടുന്നില്ല: %s" #~ msgid "Unable to run one time DBus initializer" #~ msgstr "" #~ "ആദ്യമായി ഡിബസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കേണ്ട പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കാന്‍ " #~ "കഴിയുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform" #~ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ വീലാന്‍ കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ല" #~ msgid "Unexpected signature '%s'" #~ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ഒപ്പു് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" #~ msgstr "അജ്ഞാതമായ ഫോര്‍വേഡ് രീതി %d, നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ " #, fuzzy #~ msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" #~ msgstr "അജ്ഞാതമായ ഫോര്‍വേഡ് രീതി %d, നെറ്റ്‌‌വര്‍ക്ക് '%s'-ല്‍ " #, fuzzy #~ msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d" #~ msgstr "ആരംഭ സെല്‍ %d പരിധി (0-%d)" #, fuzzy #~ msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d" #~ msgstr "ആരംഭ സെല്‍ %d പരിധി (0-%d)" #, fuzzy #~ msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s" #~ msgstr "ഐറ്ററേറ്ററില്‍ വേരിയബിള്‍ '%s' ലഭ്യമായില്ല" #, fuzzy #~ msgid "couldn't mark %s%d as unused" #~ msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "couldn't mark %s%d as used" #~ msgstr "പൂള്‍ %s സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നതായി അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use" #~ msgstr "'%s' എന്ന സ്റ്റോറേജ് വോള്യം പേരു് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്." #, fuzzy #~ msgid "error reading DAD state information" #~ msgstr "പ്രാരംഭ ക്രമീകരണം തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #~ msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" #~ msgstr "libhal_ctx_init പരാജയപ്പെട്ടു, haldaemon പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ലെന്നു തോന്നുന്നു" #~ msgid "libhal_ctx_new returned NULL" #~ msgstr "libhal_ctx_new തിരിച്ചുതന്നത് NULL ആണ്" #~ msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" #~ msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "libhal_get_all_devices failed" #~ msgstr "libhal_get_all_devices പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" #~ msgstr "scsi hostdev ശ്രോതസ്സിനു് ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ അഡാപ്ടറുകള്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" #~ msgstr "scsi hostdev-നു് ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ സോഴ്സ് വിലാസങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു" #~ msgid "setting up HAL callbacks failed" #~ msgstr "HAL പിന്‍വിളികള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" #~ msgstr "scsi hostdev ശ്രോതസ്സിന്റെ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റ് '%s'" #, fuzzy #~ msgid "vnc password auth not supported" #~ msgstr "ഓപ്പറേഷനു് പിന്തുണയില്ല" #~ msgid "Bus %s too big for destination" #~ msgstr "ബസ് %s വളരെ വലുതാണു്" #~ msgid "Domain %s too big for destination" #~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ %s വളരെ വലുതാണു്" #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy ACLs on device %s" #~ msgstr "%s ഡിവൈസ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "Function %s too big for destination" #~ msgstr "ഫംഗ്ഷന്‍ %s വളരെ വലുതാണു്" #, fuzzy #~ msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" #~ msgstr " എലമെന്റിലുള്ള dev വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "Slot %s too big for destination" #~ msgstr "സ്ലോട്ട് %s വളരെ വലുതാണു്" #, fuzzy #~ msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" #~ msgstr "ലക്ഷ്യ ഡൊമെയിന്‍ നാമം '%s', '%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" #, fuzzy #~ msgid "migration with shmem device is not supported" #~ msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ സ്ഥിരമായ ചേര്‍ത്തുവയ്ക്കലിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "unable to create symlink %s" #~ msgstr "%s തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "Cannot resolve ::1 address: %s" #~ msgstr "'%s' എന്ന സോക്കറ്റ് വിലാസം മനസ്സിലാകുന്നില്ല: %s" #~ msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" #~ msgstr "ഈതെര്‍നെറ്റ് കണ്ട്രോളര്‍ അനുക്രമണിക %d പരിധിക്കു [0..3] പുറത്താണ്" #, fuzzy #~ msgid "Failed to get fs flags" #~ msgstr "sysinfo ലഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "Failed to set NOCOW flag" #~ msgstr "പിസിഐ സിസ്എഫ്എസ് ഫയല്‍ കാണുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" #~ msgstr "NUMA സെല്ലില്‍ 'cpus' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "cannot disable %s" #~ msgstr "%s പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #, fuzzy #~ msgid "failed to add susbsystem filter" #~ msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #~ msgid "libselinux does not support LXC contexts path" #~ msgstr "libselinux എല്‍എക്സ്‌സി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് പാഥ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "sanlock is too old to support lock failure action" #~ msgstr "ലോക്ക് പരാജയ പ്രവര്‍ത്തി പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി സാന്‍ലോക്ക് പഴയതാകുന്നു" #~ msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." #~ msgstr "'%s' നെ നാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിച്ചു. ഐപിവി4നു് മാത്രമേ നാറ്റ് പിന്തുണയുള്ളൂ." #~ msgid "Failed to find path for %s binary" #~ msgstr "%s ബൈനറിയ്ക്കുള്ള പാത്ത് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" #~ msgstr "അടിമയല്ലാത്ത ഇന്റെര്‍ഫേസ് %s ന് വേണ്ടി പുതിയ xml രേഖ ഫേര്‍മാറ്റ്ചെയ്യാനായില്ല" #~ msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" #~ msgstr "xml രേഖയില്‍ പുതിയ സ്ലേവ് ഇന്റെര്‍ഫേസ് പേരിനെ '%s' ആയി ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #~ msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" #~ msgstr "xml രേഖയില്‍ പുതിയ സ്ലേവ് ഇന്റെര്‍ഫേസ് തരത്തെ '%s' ആയി ക്രമീകരിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല" #~ msgid "Failed to switch root mount into slave mode" #~ msgstr "റൂട്ട് മൌണ്ട് സ്ലേവ് മോഡിലേക്ക് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം" #~ msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" #~ msgstr "എസ്എഎസ്എല്‍ ക്ലയന്റ് '%s' വൈറ്റ്‌ലിസ്റ്റില്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" #~ msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" #~ msgstr "മോചിപ്പിച്ച ഇന്റെര്‍ഫേസ് ഉടനെ തുടങ്ങരുത്" #, fuzzy #~ msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n" #~ msgstr "മേല്‍നോട്ടത്തോടെ സൂക്ഷിച്ച ഡൊമൈന്‍ ഇമേജ് %s നീക്കി" #, fuzzy #~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'" #~ msgstr "cgroup '%s', '%s'-ല്‍, ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #, fuzzy #~ msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'" #~ msgstr "iommuGroup നംബര്‍ വിശേഷത ലഭ്യമല്ല" #~ msgid "only a single TPM device is supported" #~ msgstr "ഒറ്റ ടിപിഎം ഡിവൈസ് മാത്രമേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ" #~ msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" #~ msgstr "അടിമ ഉപകരണത്തെ മോചിപ്പിച്ച് ബ്രിഡ്ജ് ഉപകരണം അണ്‍ഡിഫൈന്‍ ചെയ്യുക"