# Libvirt package strings. # Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Daniel , 2011 # denka , 2014 # Göran Uddeborg , 2006, 2007, 2008 # Göran Uddeborg , 2015, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-24 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" msgid "" "\n" " (specify help for details about the command)\n" "\n" msgstr "" "\n" " (ange --help för detaljer om kommandot)\n" "\n" #, fuzzy msgid "" "\n" " (specify help for details about the commands in the group)\n" msgstr "" "\n" " (ange --help för detaljer om kommandot)\n" "\n" msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" msgstr "" "\n" " BESKRIVNING\n" msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " %s/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " %s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " %s/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" msgid "" "\n" " OPTIONS\n" msgstr "" "\n" " FLAGGOR\n" msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" msgstr "" "\n" " SYNOPSIS\n" #, c-format msgid "" "\n" "%s [options]... []\n" "%s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -h | --help this help\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "%s [options]... []\n" "%s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -e | --escape set escape sequence for console\n" " -h | --help this help\n" " -k | --keepalive-interval=NUM\n" " keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" " -K | --keepalive-count=NUM\n" " number of possible missed keepalive messages\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -r | --readonly connect readonly\n" " -t | --timing print timing information\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" "\n" " Modes:\n" " -a | --add load profile\n" " -c | --create create profile from template\n" " -D | --delete unload and delete profile\n" " -r | --replace reload profile\n" " -R | --remove unload profile\n" " Options:\n" " -d | --dryrun dry run\n" " -u | --uuid uuid (profile name)\n" " -h | --help this help\n" " Extra File:\n" " -f | --add-file add file to a profile generated from XML\n" " -F | --append-file append file to an existing profile\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "(Time: %.3f ms)\n" "\n" msgstr "" "\n" "(Tid: %.3f ms)\n" "\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "Domän %s definierad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Domain %s saved to %s\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "Domän %s startade\n" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [option]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help\n" " -V | --version Display program version\n" " -c CMD Run CMD via shell\n" "\n" "libvirt login shell\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt lock management daemon:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt log management daemon:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" "\n" " Hypervisor types:\n" "\n" " - qemu\n" " - lxc\n" " - bhyve\n" "\n" " Options:\n" " -h, --help Display command line help\n" " -v, --version Display command version\n" " -q, --quiet Don't display progress information\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" msgstr "" msgid " NAME\n" msgstr " NAMN\n" #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr "" msgid " Hypervisors:" msgstr "" msgid " Miscellaneous:" msgstr "" msgid " Networking:" msgstr "" msgid " Storage:" msgstr "" #, c-format msgid "" " type=%s\n" " bandwidth=%lu\n" " cur=%llu\n" " end=%llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " "from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " "man in the middle attack. The key is stored in '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "$%s value should be between 0 and %d" msgstr "" #, c-format msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "" #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”" #, c-format msgid "%s (out of %d)" msgstr "" #, c-format msgid "%s 3d acceleration is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "%s array element does not contain data" msgstr "" #, c-format msgid "%s can't be empty" msgstr "" #, c-format msgid "%s cannot be set higher than %s " msgstr "" #, c-format msgid "%s cannot parse GID '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "%s cannot parse UID '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgstr "" #, c-format msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor" msgstr "" #, c-format msgid "%s expects UID and GID parameters" msgstr "" #, c-format msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”" #, c-format msgid "%s has illegal value %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s has unexpected '*' before last line" msgstr "strömmen avslutades oväntat" #, c-format msgid "%s in %s must be NULL" msgstr "" #, c-format msgid "%s in %s must be greater than zero" msgstr "" #, c-format msgid "%s in %s must be zero" msgstr "" #, c-format msgid "%s in %s must be zero or greater" msgstr "" #, c-format msgid "%s in %s must not be NULL" msgstr "" #, c-format msgid "%s in %s must not be zero" msgstr "" #, c-format msgid "%s is missing 'type' property" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a supported cipher name" msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a supported cipher state" msgstr "%s: %s: ej stödd autenticering %s" #, c-format msgid "%s is not an executable" msgstr "" #, c-format msgid "%s is not available with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "%s is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" msgstr "" #, c-format msgid "%s model of watchdog can go only on ISA bus" msgstr "" #, c-format msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" msgstr "" #, c-format msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" msgstr "" #, c-format msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." msgstr "" #, c-format msgid "%s module is not loaded, " msgstr "" #, c-format msgid "%s namespace is not available" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s not found in %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "" #, c-format msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s not parseable" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "%s object has invalid dynamic type" msgstr "%s-objekt har ogiltig dynamisk typ" #, c-format msgid "%s object is missing the required '%s' property" msgstr "" #, c-format msgid "%s reply data was missing 'model'" msgstr "" #, c-format msgid "%s reply data was missing 'name'" msgstr "" #, c-format msgid "%s reply data was missing 'props'" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" #, c-format msgid "%s uri uuid action\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " "domain's array (%zu)" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s:\n" "%s%c" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: misslyckades att allokera %d bytes" #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate argv" msgstr "%s: %d: misslyckades att allokera %d bytes" #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" msgstr "%s: %d: misslyckades att allokera %d bytes" #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #, c-format msgid "%s: %s: unsupported auth %s" msgstr "%s: %s: ej stödd autenticering %s" #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%s' does not exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" #, c-format msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Cannot request read and write flags together" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " "route definition" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " "definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" msgstr "Källsökvägsattribut saknas för teckenenhet" #, c-format msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Starting external device: %s\n" "%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: %s%c" msgstr "fel: " #, c-format msgid "" "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " "info.\n" msgstr "" "%s: fel: %s. Undersök /var/log/messages eller kör utan --daemon för mer " "information.\n" #, c-format msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" msgstr "%s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %s\n" #, c-format msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "%s: failure with %s: %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "%s: initialization failed" msgstr "%s: initiering misslyckades\n" #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: initiering misslyckades\n" #, c-format msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" msgstr "" #, c-format msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "%s: must be run as root\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: must not be run setuid root\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: nvdimm without a path" msgstr "" #, c-format msgid "%s: passthrough input device has no source" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "" #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" #, c-format msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" #, c-format msgid "%s: too many command line arguments\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: try --help for more details" msgstr "" #, c-format msgid "%s: try --help for more details\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" msgstr "%s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" msgstr "%s: %s: ej stödd autenticering %s" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" msgstr "" #, c-format msgid "%s: warning: %s%c" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: %s" msgstr "%s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: %s%s\n" "%s" msgstr "%s: %s" #, c-format msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "" #, c-format msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap" msgstr "" #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" #, c-format msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' denied access" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' file does not fit in memory" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a known interface" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a suitable pr helper" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' value longer than '%zu' bytes" msgstr "" msgid "" "'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" msgstr "" #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" #, fuzzy msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices" msgstr "" msgid "" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" msgstr "" #, c-format msgid "'auto' attribute can be 'yes' or 'no': %s" msgstr "" msgid "'base' and 'baseNode' can't be used together" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache" msgstr "" msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s" msgstr "sndbuf måste vara ett positivt heltal" msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "'cow' storage format is not supported" msgstr "" msgid "" "'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk " "type instead" msgstr "" msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" msgid "'floor' attribute allowed only in element" msgstr "" msgid "'gluster' command line tool not found" msgstr "" msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply" msgstr "" #, c-format msgid "" "'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field " "for disk or backup" msgstr "" msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node" msgstr "" msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers" msgstr "" msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users" msgstr "" msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "'max_workers' must be greater than 0" msgstr "" msgid "" "'mode' attribute for Xen feature 'passthrough' must be 'sync_pt' or " "'share_pt'" msgstr "" #, c-format msgid "" "'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "'model' attribute in is only supported when type='%s'" msgstr "" msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" msgstr "" #, fuzzy msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" msgstr "" "Inget ”network”-attribut angivet med " msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone" msgstr "" msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" msgstr "" msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "" msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" msgstr "" msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" msgstr "sndbuf måste vara ett positivt heltal" msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "" "'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " msgstr "" #, c-format msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s" msgstr "" msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " msgstr "" #, c-format msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" msgstr "" msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" msgstr "" msgid "'ssh' protocol is not yet supported" msgstr "" msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" msgstr "" msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node" msgstr "" msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "'trim' algorithm not supported" msgstr "" #, c-format msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s" msgstr "" msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "'unsupported perf event '%s'" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "" #, c-format msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" msgstr "" #, c-format msgid "'value %s' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" msgstr "" msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device" msgstr "" msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "" msgid "(CPU_definition)" msgstr "" msgid "(_migration_cookie)" msgstr "" #, fuzzy msgid "(bridge interface definition)" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy msgid "(capabilities)" msgstr "kapabiliteter" msgid "(definition_of_secret)" msgstr "" msgid "(device_definition)" msgstr "" msgid "(disk_definition)" msgstr "" #, fuzzy msgid "(domainCapabilities)" msgstr "kapabiliteter" msgid "(domain_backup)" msgstr "" msgid "(domain_checkpoint)" msgstr "" #, fuzzy msgid "(domain_definition)" msgstr "domäninformation" #, fuzzy msgid "(domain_snapshot)" msgstr "domäntillstånd" msgid "(esx execute response)" msgstr "" msgid "(gluster_cli_output)" msgstr "" msgid "(interface definition)" msgstr "" msgid "(interface_definition)" msgstr "" msgid "(libxl_migration_cookie)" msgstr "" msgid "(metadata_xml)" msgstr "" #, fuzzy msgid "(network status)" msgstr "nätverksnamn" msgid "(network_definition)" msgstr "" msgid "(networkport_definition)" msgstr "" msgid "(node_device_definition)" msgstr "" msgid "(none)" msgstr "" msgid "(nwfilter_definition)" msgstr "" msgid "(nwfilterbinding_definition)" msgstr "" msgid "(nwfilterbinding_status)" msgstr "" #, fuzzy msgid "(pool state)" msgstr "inget tillstånd" msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "" msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(åter)anslut till hypervisor" msgid "(save cookie)" msgstr "" msgid "(snapshot_tree)" msgstr "" msgid "(storage_pool_definition)" msgstr "" msgid "(storage_source_specification)" msgstr "" msgid "(storage_volume_definition)" msgstr "" msgid "(test driver)" msgstr "" msgid "(volume_definition)" msgstr "" msgid "-" msgstr "" #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " #, c-format msgid "--%s and --current are mutually exclusive" msgstr "" #, c-format msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" msgstr "" #, c-format msgid "--%s is required" msgstr "" #, c-format msgid "--%s or --current is required" msgstr "" msgid "------------------------------" msgstr "" msgid "-------------------------------------------------" msgstr "" msgid "" "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" msgstr "" msgid "" "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" "overlay" msgstr "" msgid "--descendants requires --from" msgstr "" msgid "--descendants requires either --from or --current" msgstr "" msgid "--format only works with --memory-only" msgstr "--format fungerar endast med --memory-only" msgid "" "--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man " "libvirtd' for further guidance" msgstr "" msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients" msgstr "" msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers" msgstr "" msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" msgstr "" msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" "overlay" msgstr "" msgid "/proc/net/dev: Interface not found" msgstr "" msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "" msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" #, c-format msgid "<%s>..." msgstr "" #, c-format msgid "" "
, , and elements of in network %s are " "mutually exclusive" msgstr "" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" msgid " must specify TCP port for now" msgstr "" #, c-format msgid " must match first in network %s" msgstr "" msgid " attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" msgstr "" msgid " allowed only for lun devices" msgstr "" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" #, c-format msgid " does not match secret file name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses IP " "forwarding" msgstr "" #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a bridge " "device" msgstr "" #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a macvtap " "device" msgstr "" #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " "Virtual Function via PCI passthrough" msgstr "" #, c-format msgid " element unsupported for " msgstr "" #, c-format msgid "" " element unsupported for type='%s' in interface's " "element" msgstr "" #, c-format msgid "" " element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" #, fuzzy msgid "? - print this help" msgstr "skriv ut hjälp" msgid "A close callback is already registered" msgstr "" msgid "A different callback was requested" msgstr "" #, c-format msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "A interface driver is already registered" msgstr "för många drivrutiner registrerade" #, fuzzy msgid "A network driver is already registered" msgstr "för många drivrutiner registrerade" #, fuzzy msgid "A network filter driver is already registered" msgstr "för många drivrutiner registrerade" #, c-format msgid "" "A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " "but not both (network '%s')" msgstr "" #, fuzzy msgid "A node device driver is already registered" msgstr "för många drivrutiner registrerade" #, fuzzy msgid "A secret driver is already registered" msgstr "för många drivrutiner registrerade" msgid "" "A single element is expected in encryption " "description" msgstr "" #, fuzzy msgid "A storage driver is already registered" msgstr "lagringsvolymen finns redan" msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "" #, c-format msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" msgstr "" #, c-format msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" msgstr "" #, fuzzy msgid "API error" msgstr "RPC-fel" msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "" #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "" msgid "Access denied" msgstr "" #, c-format msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" msgstr "" msgid "Active Block Commit" msgstr "" msgid "Active Block Commit started" msgstr "" msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "" msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "Active:" msgstr "aktiv" #, c-format msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device" msgstr "" #, fuzzy msgid "Add an IOThread to the guest domain." msgstr "Kör ett omstartskommando i måldomänen." msgid "Add or remove vcpus" msgstr "" msgid "Added" msgstr "" msgid "Address" msgstr "" msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" msgstr "" #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" msgstr "" msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" msgstr "" msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "" msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." msgstr "" msgid "Allocation" msgstr "" msgid "Allocation:" msgstr "" msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain." msgstr "" msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "" msgid "An event loop implementation must be registered" msgstr "" msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "" #, c-format msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" msgstr "" #, c-format msgid "Another close callback is already defined for domain %s" msgstr "" msgid "Another relabel transaction is already started" msgstr "" msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "" msgid "" "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " "NUMA cell" msgstr "" #, c-format msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" msgstr "" msgid "Arguments must be non null" msgstr "" msgid "" "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " "cell" msgstr "" msgid "At least one NUMA node has to have CPUs" msgstr "" msgid "At least one PTY console is required" msgstr "" #, fuzzy msgid "At least one cgroup controller is required" msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad" msgid "" "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " "definition in network '%s' " msgstr "" msgid "" "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" msgstr "" msgid "" "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " "mandatory " msgstr "" msgid "At least one tty is required" msgstr "" msgid "Attach device from an XML ." msgstr "Anslut enhet från en XML ." msgid "Attach new disk device." msgstr "Anslut ny diskenhet." msgid "Attach new network interface." msgstr "Anslut nytt nätverksgränssnitt." #, fuzzy, c-format msgid "Attached device %s has no type" msgstr "målenhetstyp" #, c-format msgid "" "Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " "config size '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "Attempt to create %s without specifying mode" msgstr "" msgid "Attempt to migrate guest to the same host" msgstr "" #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" msgstr "" #, c-format msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'" msgstr "" msgid "Attempt to pass closed vhostuser FD" msgstr "" msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" msgstr "" msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "" #, c-format msgid "Attempted double use of PCI Address %s" msgstr "" msgid "Attempting to use unknown stub driver" msgstr "" msgid "Attribute migratable is only allowed for host-passthrough CPU" msgstr "" msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" msgstr "" msgid "Audit is not supported by the kernel" msgstr "" msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" msgstr "" msgid "Auto converge throttle:" msgstr "" msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" msgstr "" msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Autostart" #, fuzzy msgid "Autostart:" msgstr "Autostart" msgid "Available" msgstr "" msgid "" "Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or " "'virtproxyd'." msgstr "" msgid "Available:" msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" msgid "Backup Dump XML" msgstr "" #, fuzzy msgid "Backup started\n" msgstr "Gränssnitt %s startat\n" #, c-format msgid "Bad $%s value." msgstr "" msgid "Bad child elements counting." msgstr "" #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor" msgstr "" #, fuzzy msgid "Bad value for nativeMode" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" msgid "Bhyve version does not support framebuffer" msgstr "" #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " "value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" msgid "Block Commit" msgstr "" msgid "Block Commit started" msgstr "" msgid "Block Copy" msgstr "" msgid "Block Copy started" msgstr "" msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "" msgid "Block Pull" msgstr "" msgid "Block Pull started" msgstr "" msgid "Block commit" msgstr "" #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "" msgid "Booted" msgstr "" msgid "" "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "" msgid "Bounded" msgstr "" #, c-format msgid "Bridge %s too big for destination" msgstr "" #, c-format msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Bridge interface %s started\n" msgstr "Gränssnitt %s startat\n" #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" msgstr "" msgid "Bridge:" msgstr "" msgid "Buffer to small for ipset name" msgstr "" msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" msgstr "" msgid "Buffer too small for MAC address" msgstr "" msgid "Buffer too small for uint16 type" msgstr "" msgid "Buffer too small for uint32 type" msgstr "" msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "" #, c-format msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" msgstr "" msgid "Build a given pool." msgstr "" #, c-format msgid "Bus %s too big for destination" msgstr "" msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" msgstr "" msgid "Busy" msgstr "" msgid "CA certificate:" msgstr "" msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus" msgstr "" #, c-format msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "CPU Affinity" msgstr "CPU-släktskap:" msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU-släktskap:" msgid "CPU IDs in exceed the count" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" msgstr "Sökvägen %s är för lång för unix-uttag" #, fuzzy, c-format msgid "CPU arch %s does not match host arch" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "" #, c-format msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs" msgstr "" #, c-format msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" msgstr "" #, c-format msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" msgstr "" msgid "CPU data" msgstr "" #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" msgstr "" #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "CPU driver '%s' does not exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" #, c-format msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "" #, c-format msgid "CPU feature '%s' specified more than once" msgstr "" #, c-format msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" msgstr "" msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU-frekvens:" #, fuzzy msgid "CPU map:" msgstr "CPU-tid:" #, c-format msgid "" "CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "CPU model %s already defined" msgstr "Pool %s har blivit odefinierad\n" #, fuzzy, c-format msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy, c-format msgid "CPU model %s too long for destination" msgstr "Sökvägen %s är för lång för unix-uttag" msgid "CPU model:" msgstr "CPU-modell:" #, fuzzy msgid "CPU models" msgstr "CPU-modell:" msgid "CPU socket topology has changed" msgstr "" msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU-uttag:" msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" msgstr "" #, fuzzy msgid "CPU time" msgstr "CPU-tid:" msgid "CPU time:" msgstr "CPU-tid:" msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" msgstr "" msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" msgstr "" msgid "CPU tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "" #, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "CPU vendor %s not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" msgstr "" msgid "CPU vendor specified without CPU model" msgstr "CPU-leverantören anges utan CPU-modell" #, c-format msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined" msgstr "" #, fuzzy msgid "CPU vendors do not match" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(er):" msgid "CPU:" msgstr "CPU:" msgid "CPUID registers unavailable" msgstr "" msgid "CPUs are incompatible" msgstr "" msgid "CPUs online:" msgstr "" msgid "CPUs present:" msgstr "" msgid "CURL (multi) mismatch" msgstr "" msgid "CURL (share) mismatch" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " "than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " "%llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cache level %d does not support tuning" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, c-format msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cache level '%u' already defined" msgstr "" #, c-format msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" msgstr "" #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" msgstr "Anrop av %s för oväntad typ ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" msgstr "Anrop av %s för oväntad typ ”%s”" #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "" #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Call to utsname failed: %d" msgstr "operation misslyckades: %s" #, c-format msgid "Calling %s from '%s' failed" msgstr "" msgid "Can only modify disk quota" msgstr "" #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "" msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "" msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "" msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "" msgid "Can't change domain configuration in managed save state" msgstr "" #, fuzzy msgid "Can't change domain state." msgstr "domäntillstånd" #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s container: %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" msgid "Can't create initial configuration" msgstr "" msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode" msgstr "" msgid "Can't define NWFilters in session mode" msgstr "" #, fuzzy msgid "Can't determine config path" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" msgid "Can't determine page size" msgstr "" msgid "Can't determine pid file path." msgstr "" msgid "Can't determine restart state file path" msgstr "" msgid "Can't determine socket paths" msgstr "" #, c-format msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Can't find network boot device for index: %d" msgstr "" msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" msgstr "" #, c-format msgid "" "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" "%08x" msgstr "" #, fuzzy msgid "Can't initialize Parallels SDK" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "Can't initialize access manager" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy, c-format msgid "Can't load config file: %s: %s" msgstr "ingen konfigurationsfil för %s" #, fuzzy, c-format msgid "Can't modify device type '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, c-format msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'" msgstr "" msgid "Can't parse prlctl output" msgstr "" msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "" msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " msgstr "" #, c-format msgid "Can't read %s" msgstr "Kan inte läsa %s" #, fuzzy msgid "Can't rename domain to itself" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" msgid "Can't set 0 processors for a VM" msgstr "" msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "" msgid "Can't setup disk for non-block device" msgstr "" msgid "Can't setup disk without media" msgstr "" msgid "Can't setup host uuid" msgstr "" msgid "" "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " "specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "Icke annullerbar uppgift blockeras av en obesvarad fråga" #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "avbruten" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, c-format msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access storage file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" msgstr "" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" msgstr "" msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" msgstr "" msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "" msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append basic type %s" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" msgid "Cannot assign SCSI host device address" msgstr "" msgid "Cannot attach disk until init PID is known" msgstr "" msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot boot from device %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot check NBD device %s pid" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" msgstr "" msgid "Cannot check address family on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot chown uniq path: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot close container iterator" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "Cannot close resctrl" msgstr "" msgid "Cannot complete within timeout period" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot convert domain name to wide character string" msgstr "konvertera ett domännamn eller id till domän-UUID" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" msgid "Cannot create /dev" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" msgstr "" msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "Cannot deactivate network autostart" msgstr "" msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "Cannot detach %s device with no alias" msgstr "" msgid "Cannot determine balloon device path" msgstr "" msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "" msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot duplicate FD %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" msgstr "" msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "" msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML" msgstr "" msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" msgstr "" msgid "Cannot extract memnode nodes" msgstr "" msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot extract monitor nodes" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Kan inte hämta ut version från körande %s hypervisor\n" #, c-format msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find '%s' in node device database" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find 'iothread' : %u" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find boot device of requested type %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find name for FD %d socket family %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find program %d version %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find security driver '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find start time in %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "" msgid "Cannot get all servers from daemon" msgstr "" msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot get device slot" msgstr "målenhetstyp" #, fuzzy msgid "Cannot get disk location" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" msgid "Cannot get hard disk by location" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot get host interface addresses" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get interface flags on '%s'" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get interface name for index '%i'" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" msgstr "" msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" msgstr "" msgid "Cannot get medium" msgstr "" msgid "Cannot get medium attachment port" msgstr "" msgid "Cannot get medium attachment slot" msgstr "" msgid "Cannot get medium attachment type" msgstr "" msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info" msgstr "" msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" msgstr "" msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" msgstr "" msgid "Cannot get mon_features from resctrl" msgstr "" msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot get read only attribute" msgstr "Kan inte tolka
”domain”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot get storage controller" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy msgid "Cannot get storage controller bus" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy msgid "Cannot get storage controller by name" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy msgid "Cannot get storage controller name" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " "elements: %s" msgstr "" msgid "Cannot lock resctrl" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" #, c-format msgid "Cannot move fd %d out of the way" msgstr "" msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "" msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" msgid "Cannot open /dev/urandom" msgstr "" msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open init control %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open log file: '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "nätverksgränssnittstyp" msgid "Cannot open resctrl" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse %sstat '%s'" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" #, c-format msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'" msgstr "" msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file." msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'format' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”port”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'location' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”function”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”unit”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”slot”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”slot”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'name' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”unit”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”controller”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”unit”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse node" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "Cannot parse node" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot parse node" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'name' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”unit”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”unit”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”unit”-attribut" msgid "Cannot parse node" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot parse node" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "Cannot parse node" msgstr "" msgid "Cannot parse
'bus' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" msgid "Cannot parse
'controller' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”controller”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot parse
'devno' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”domain”-attributet" msgid "Cannot parse
'domain' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”domain”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot parse
'fid' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”unit”-attribut" msgid "Cannot parse
'function' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”function”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot parse
'irq' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”port”-attribut" msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”port”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse
'reg' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”port”-attribut" msgid "Cannot parse
'slot' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”slot”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" #, fuzzy msgid "Cannot parse
'target' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”port”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse
'uid' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”unit”-attribut" msgid "Cannot parse
'unit' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”unit”-attribut" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "Kan inte tolka ”port”-attribut med uttagsgränssnitt" #, fuzzy msgid "Cannot parse 'startport' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”port”-attribut" msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "Kan inte tolka ”port”-attribut med uttagsgränssnitt" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse USB Class code %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse USB device version %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse USB product ID %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, c-format msgid "Cannot parse UUID '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse adapter '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse category in %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy msgid "Cannot parse mode string" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse start time %s in %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse version string '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " "would overcommit average=%llu on network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " "would overcommit peak=%llu on network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot print data type %x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read %s '%s'" msgstr "Kan inte läsa %s" #, fuzzy msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "Spara kärnan för en domän." msgid "Cannot read from /dev/urandom" msgstr "" msgid "Cannot recv data" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot recv data: %s" msgstr "Kan inte läsa %s" msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove state PID file %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, c-format msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "Ändra gräns för maximal minnesallokering för gästdomänen." #, c-format msgid "Cannot resolve %s address: %s" msgstr "" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "" msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "" msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "autostarta en domän" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set close-on-exec %d" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, c-format msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set context %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set interface flags on '%s'" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "" msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" msgstr "" msgid "Cannot set restricted data in JSON document" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "" msgid "Cannot setup cgroups until process is started" msgstr "" msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" msgstr "" msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" msgstr "" msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "inget tillstånd" #, c-format msgid "Cannot stat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" msgid "Cannot unlock resctrl" msgstr "" msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" msgstr "" msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "" msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport" msgstr "" msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "" msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "Skriv ut enheten för TTY-konsolen." msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot use volume path '%s'" msgstr "" msgid "Cannot write data" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write device.map '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write into schemata file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" msgid "Capacity" msgstr "" msgid "Capacity:" msgstr "" msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "" #, c-format msgid "Category range c%d-c%d too small" msgstr "" msgid "Ceph usage specified, but name is missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate failed validation: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Cgroup backend '%s' already registered." msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan." #, fuzzy msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" msgid "Change bottom limit to number of workers." msgstr "" #, fuzzy msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." msgstr "Ändra nuvarande minnesallokering i gästdomänen." msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "" msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "" msgid "Change name of PID file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Change the current directory." msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Ändra nuvarande minnesallokering i gästdomänen." #, fuzzy msgid "Change the current number of priority workers" msgstr "Ändra nuvarande minnesallokering i gästdomänen." msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Ändra gräns för maximal minnesallokering för gästdomänen." #, fuzzy msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Ändra nuvarande minnesallokering i gästdomänen." msgid "" "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " "connected to the server" msgstr "" msgid "" "Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." msgstr "" msgid "Change upper limit to number of workers." msgstr "" msgid "Changing destination XML is not supported" msgstr "" msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "" msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "" "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " "access it" msgstr "" msgid "" "Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" msgstr "" msgid "" "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " "enabled virtualization" msgstr "" #, c-format msgid "" "Check the host setup: enabling IPv6 forwarding with RA routes without " "accept_ra set to 2 is likely to cause routes loss. Interfaces to look at: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Checkpoint %s edited.\n" msgstr "" msgid "Checkpoint Delete" msgstr "" msgid "Checkpoint Dump XML" msgstr "" msgid "Checkpoint List" msgstr "" #, c-format msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "Child process (%lld) unexpected %s" msgstr "" #, c-format msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "libvirtd avslutade under handskakningen" msgid "Children:" msgstr "" #, c-format msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" msgstr "" #, c-format msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" msgstr "" #, c-format msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" msgstr "" #, c-format msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" msgstr "" #, c-format msgid "Client '%llu' disconnected" msgstr "" msgid "Client ID or DUID" msgstr "" #, fuzzy msgid "Client not found" msgstr "Domän hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Client not found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" msgid "Client socket identity not available" msgstr "" msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " "(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " "the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " "with --verbose option." msgstr "" msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" msgstr "" msgid "Clone an existing volume within the parent pool." msgstr "" #, c-format msgid "" "Close callback for domain %s already registered with another connection %p" msgstr "" #, c-format msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" msgstr "" msgid "Commit aborted" msgstr "" msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." msgstr "" #, fuzzy msgid "Commit complete" msgstr "färdig" msgid "Commit complete, overlay image kept" msgstr "" #, fuzzy msgid "Commit failed" msgstr "operation misslyckades" #, c-format msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "" msgid "Compiled with support for:" msgstr "" msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "färdig" msgid "Completed with no error" msgstr "" msgid "Compressed data:" msgstr "" msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "Compressed pages:" msgstr "" msgid "Compression cache misses:" msgstr "" msgid "Compression cache:" msgstr "" #, c-format msgid "Compression cache: %.3lf %s" msgstr "" #, c-format msgid "Compression method '%s' is specified twice" msgstr "" msgid "Compression overflows:" msgstr "" #, c-format msgid "" "Compression program for %s image format in configuration file isn't available" msgstr "" msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "" msgid "" "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to " "the specified hypervisor." msgstr "" #, c-format msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" msgstr "" #, c-format msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" msgstr "" msgid "" "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" msgstr "" #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "" #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "operation misslyckades" #, fuzzy msgid "Configuration file (unless overridden by -f):" msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen" msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "Konfigurera en domän till att automatiskt starta vid uppstart." msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "Konfigurera ett nätverk att starta automatiskt vid uppstart." #, fuzzy msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Konfigurera en domän till att automatiskt starta vid uppstart." #, c-format msgid "" "Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine=" "%s guests" msgstr "" #, c-format msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "" "Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Anslut den virtuella seriekonsolen för gästen" msgid "Connect to a daemon's administrating server." msgstr "" msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Anslut till lokal hypervisor. Detta är inbyggt kommando efter skalet startat " "upp." msgid "Connected since" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "Connected to the admin server" msgstr "" #, c-format msgid "" "Connecting to session instance without socket path is not supported by the " "%s transport" msgstr "" msgid "Connections from inside daemon must be direct" msgstr "" msgid "Constant pages:" msgstr "" msgid "Container ID is not specified" msgstr "" msgid "Container does not provide an initctl pipe" msgstr "" #, fuzzy msgid "Container is not defined" msgstr "Domänen är inte avstängd" #, fuzzy msgid "Control groups not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "" msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "" msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "" #, fuzzy msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "konvertera ett domännamn eller id till domän-UUID" msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "" msgid "Copy a disk backing image chain to dest." msgstr "" msgid "Copy aborted" msgstr "" #, fuzzy msgid "Copy failed" msgstr "operation misslyckades" #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "" msgid "Core dump a domain." msgstr "Spara kärnan för en domän." msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kärnor per uttag:" #, fuzzy, c-format msgid "Could find volume with name: %s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" msgid "Could not add CDATA to doc root" msgstr "" msgid "Could not add attribute to XML node" msgstr "" msgid "Could not add attribute to node" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not add child node %s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" msgid "Could not add child node to methodNode" msgstr "" msgid "Could not add child to XML node" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, c-format msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" #, fuzzy, c-format msgid "Could not chown on swtpm logfile %s" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s" #, fuzzy msgid "Could not configure network" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store" #, fuzzy msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not copy an XML node" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store" msgid "Could not copy default config" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy volume: %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "Could not create CDATA element" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create TPM directory %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, fuzzy msgid "Could not create WQL filter" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy msgid "Could not create XML document" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not create base storage, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory %s as %u:%d" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, fuzzy msgid "Could not create filter" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, c-format msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not create monitor" msgstr "kunde inte allokera minne" #, fuzzy msgid "Could not create openwsman client" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy msgid "Could not create param" msgstr "kunde inte allokera minne" #, fuzzy msgid "Could not create params" msgstr "kunde inte allokera minne" #, fuzzy msgid "Could not create simple param" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "Could not create temporary xml doc" msgstr "kunde inte allokera minne" msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create volume: %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not define domain: %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete volume: %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "Could not deserialize pull response item" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not destroy domain: %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not determine kernel version from string %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "" msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find %s" msgstr "Kunde inte hitta " #, c-format msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy msgid "Could not find 'active' element" msgstr "Kunde inte hitta " msgid "Could not find " msgstr "Kunde inte hitta " msgid "Could not find " msgstr "Kunde inte hitta " #, fuzzy, c-format msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, c-format msgid "" "Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "" msgid "Could not find any 'pool' element in state file" msgstr "" msgid "Could not find any mounted v1 controllers" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "Kunde inte hitta " #, fuzzy, c-format msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find directory separator in %s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find host system specified in '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy msgid "Could not find matching device" msgstr "Kunde inte hitta " #, fuzzy, c-format msgid "Could not find matching device '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, c-format msgid "" "Could not find network device with phys_port_id '%s' under PCI device at %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find parent device for '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, c-format msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s" msgstr "" msgid "Could not find placement for v2 controller" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find storage pool with name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find storage pool with name: %s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find storage volume with key '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find typefile '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find value for variable '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find variable '%s' in iterator" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, c-format msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not find volume with name: %s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" msgid "Could not format channel target type" msgstr "" msgid "Could not format console target type" msgstr "" msgid "Could not format serial target type" msgstr "" msgid "Could not free deserialized data" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som instanceid" #, c-format msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" msgstr "" msgid "Could not generate next class ID" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not generate veth name" msgstr "Kunde inte hitta " msgid "Could not get EPR address" msgstr "" msgid "Could not get EPR items" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" msgstr "" msgid "Could not get SOAP body" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %s" msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s" #, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not get checkpoint name" msgstr "Kunde inte hitta " #, fuzzy msgid "Could not get current time" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store" #, c-format msgid "Could not get device port, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get device slot, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get device type, rc=%08x" msgstr "målenhetstyp" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get instance ID for %s invocation" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " "'%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not get interface list" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get interface list for '%s'" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, c-format msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get members of bridge '%s'" msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s" #, fuzzy msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s" #, c-format msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s" msgid "Could not get process id of swtpm" msgstr "" msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get read only state, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not get response" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "Could not get response items" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get return value for %s invocation" msgstr "" msgid "Could not get root node of XML document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not get root of XML document" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get slaves of bond '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy msgid "Could not get snapshot id" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "Could not get snapshot name" msgstr "Kunde inte hitta " #, c-format msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" msgid "Could not get temp xml doc root" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not handle file name '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy msgid "Could not init options" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy msgid "Could not initialize CURL" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "Could not initialize CURL (multi)" msgstr "kan inte initiera mutex" msgid "Could not initialize CURL (share)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" msgstr "kan inte initiera mutex" msgid "Could not initialize openwsman transport" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not initialize options" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy msgid "Could not initialize session mutex" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "Could not instantiate XML document" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not lookup %s for %s invocation" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup %s for domain %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" msgstr "" msgid "Could not lookup SOAP body" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not lookup controller model for '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "" msgid "Could not lookup pull response" msgstr "" msgid "Could not lookup pull response items" msgstr "" msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "" #, c-format msgid "Could not match WMI class info for version %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "" msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "" #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "" msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not open TPM device %s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, c-format msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse MTU value '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not parse VI API version '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse chain priority '%s'" msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<" #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse product version '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse return code from '%s'" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse usb file %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, c-format msgid "Could not press key %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read '%s' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" msgid "Could not read container config" msgstr "" msgid "Could not read embedded param hash table" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read schemata file for group %s" msgstr "" msgid "Could not read schemata file for the default group" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not read type information" msgstr "nodinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Could not read typefile '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Could not release key %s" msgstr "kunde inte allokera minne" #, fuzzy, c-format msgid "Could not resume domain: %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "misslyckades att få nodinformation" msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "" msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s" #, c-format msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not search in datastore '%s': %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "Could not set UUID" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not set disk quota" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy msgid "Could not set disk source" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" #, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "Kunde inte ställa in max minne till %lu kilobyte: %s" #, fuzzy msgid "Could not set memory" msgstr "kunde inte allokera minne" #, fuzzy msgid "Could not set memory size" msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s" #, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "Kunde inte ställa in minne till %lu kilobyte: %s" msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not set number of vCPUs" msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s" #, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s" #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "" msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not start 'swtpm'. exitstatus: %d, error: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not start 'vhost-user-gpu'. exitstatus: %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Could not start domain: %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not stat %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not suspend domain: %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not transfer data: %s (%d)" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy msgid "Could not translate keycode" msgstr "kunde inte allokera minne" #, fuzzy msgid "Could not verify disk address" msgstr "Kunde inte hitta " #, fuzzy, c-format msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Could not wipe volume: %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, c-format msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" msgstr "" #, fuzzy msgid "Crashed" msgstr "kraschad" #, fuzzy msgid "Crashloaded" msgstr "kraschad" #, fuzzy msgid "Create a checkpoint from XML" msgstr "skapa en domän från en XML-fil" msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups" msgstr "" #, fuzzy msgid "Create a checkpoint from a set of args" msgstr "Skapa en återställningspunkt för gränssnittsinställningar" msgid "" "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups" msgstr "" msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" msgid "Create a domain." msgstr "Skapa en domän." #, fuzzy msgid "Create a network port." msgstr "Skapa ett nätverk." msgid "Create a network." msgstr "Skapa ett nätverk." #, fuzzy msgid "Create a new network filter binding." msgstr "Skapa ett nätverk." #, fuzzy msgid "Create a pool." msgstr "Skapa en domän." msgid "Create a restore point for interfaces settings" msgstr "Skapa en återställningspunkt för gränssnittsinställningar" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" msgstr "" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" msgstr "" #, fuzzy msgid "Create a snapshot from XML" msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil" msgid "Create a snapshot from a set of args" msgstr "" #, fuzzy msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "skapa en domän från en XML-fil" #, fuzzy msgid "Create a vol." msgstr "Skapa en domän." #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Skapa en domän." #, fuzzy, c-format msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "Creation Time" msgstr "operation misslyckades" #, c-format msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "" msgid "Current memory size too large" msgstr "" msgid "Current:" msgstr "" #, c-format msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" msgstr "" msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" msgstr "" msgid "DAC seclabel couldn't be determined" msgstr "" #, c-format msgid "DBus daemon %s didn't show up" msgstr "" msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" msgstr "" #, c-format msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" msgstr "" msgid "DBus support not compiled into this binary" msgstr "" msgid "DBus type stack is empty" msgstr "" msgid "DBus type too deeply nested" msgstr "" msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #, c-format msgid "" "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #, c-format msgid "" "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" msgid "Data processed:" msgstr "" msgid "Data remaining:" msgstr "" msgid "Data total:" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%s'" msgstr "Anrop av %s för oväntad typ ”%s”" #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" msgstr "" #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" #, fuzzy msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "strömmen avslutades oväntat" msgid "Default paths:" msgstr "" msgid "Define a domain." msgstr "Definiera en domän." msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "" #, fuzzy msgid "Define a pool." msgstr "Definiera en domän." #, fuzzy msgid "Define or modify a persistent physical host interface." msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt." msgid "Define or modify a persistent storage pool." msgstr "" msgid "Define or modify a persistent virtual network." msgstr "" msgid "Define or modify a secret." msgstr "" #, fuzzy msgid "Defined" msgstr "Definiera en domän." msgid "Delete a domain checkpoint" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Skapa en domän." msgid "Delete a given network filter binding." msgstr "" msgid "Delete a given pool." msgstr "" msgid "Delete a given vol." msgstr "" msgid "Delete an IOThread from the guest domain." msgstr "" msgid "Delete the specified network port." msgstr "" #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "färdig" msgid "" "Depending on whether run with or without options, the command fetches or " "redefines the existing active set of filters on daemon." msgstr "" msgid "" "Depending on whether run with or without options, the command fetches or " "redefines the existing active set of outputs on daemon." msgstr "" msgid "Descendants:" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Dest file %s too big for destination" msgstr "misslyckades att få nodinformation" msgid "" "Destination libvirt does not support migration with extensible parameters" msgstr "" msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "" msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host" msgstr "" #, fuzzy msgid "Destroyed" msgstr "Domän %s förstörd\n" #, fuzzy, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" msgid "Detach device from an XML " msgstr "Avmontera enhet från en XML-fil" msgid "Detach device identified by the given alias from a domain" msgstr "" msgid "Detach disk device." msgstr "Avmontera diskenhet." msgid "Detach network interface." msgstr "Avmontera nätverksgränssnitt." msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" msgid "Device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Device %s already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "Device %s detached\n" msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" #, fuzzy, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "Domänen är redan aktiv" #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Device %s is not a bridge" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "Device %s not found: could not access %s" msgstr "" #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Domän %s fortsatt\n" #, fuzzy, c-format msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, c-format msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" msgstr "" #, c-format msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " msgstr "" #, c-format msgid "" "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " "device at address %s" msgstr "" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" #, c-format msgid "Device attached to bridge %s has no name" msgstr "" msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "" msgid "Device detach request sent successfully\n" msgstr "" msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "" #, c-format msgid "Device type '%s' is not an integer" msgstr "" msgid "Device updated successfully\n" msgstr "" #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" msgstr "" #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" msgstr "" msgid "" "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a " "TPM 1.2\n" msgstr "" #, c-format msgid "Did not find USB device %04x:%04x" msgstr "" #, c-format msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" msgstr "" #, c-format msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" msgstr "" msgid "" "Different bind and connect parameters for udp character device is not " "supported." msgstr "" msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" msgstr "" msgid "Dirty rate:" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" #, c-format msgid "Disallowing client %lld with uid %lld" msgstr "" #, c-format msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" msgstr "" #, c-format msgid "Disconnected from %s due to I/O error" msgstr "" #, c-format msgid "Disconnected from %s due to end of file" msgstr "" #, c-format msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "Disk" msgstr "" #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "" msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" #, c-format msgid "Disk cache mode %s is not supported" msgstr "" msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "" #, c-format msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, c-format msgid "Disk label already formatted using '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Disk source %s must be a block device" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" #, fuzzy, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "" msgid "Display program help" msgstr "" #, fuzzy msgid "Display the system and also the daemon version information." msgstr "Visa informationen om systemversion" msgid "Display the system version information." msgstr "Visa informationen om systemversion" #, fuzzy msgid "Display version information" msgstr "Visa informationen om systemversion" msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." msgstr "" #, c-format msgid "" "Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" msgstr "" #, c-format msgid "Distance value of %d is not in valid range" msgstr "" msgid "Do not change process security label" msgstr "" msgid "Do not include features that block migration" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen" #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "Domain %s asked for 'sev' launch but this QEMU does not support SEV feature" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s could not be suspended" msgstr "Domän %s suspenderad\n" #, c-format msgid "Domain %s could not be woken up" msgstr "" #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Domän %s definierad från %s\n" #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domän %s förstörd\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Domän %s håller på att stängas ned\n" #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Domän %s har avdefinierats\n" #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domän %s håller på att starts om\n" #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domän %s håller på att stängas ned\n" #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "Domän %s markerad som autostartad\n" #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Domän %s fortsatt\n" #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Domän %s startade\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s successfully suspended" msgstr "Domän %s suspenderad\n" #, c-format msgid "Domain %s successfully woken up" msgstr "" #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Domän %s suspenderad\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s too big for destination" msgstr "Domän %s håller på att stängas ned\n" #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Domän %s avmarkerad som autostartad\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s was reset\n" msgstr "Domän %s fortsatt\n" #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "Domänen kör redan" #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "" #, fuzzy msgid "Domain Events" msgstr "Domän hittades inte" msgid "Domain UUID is malformed or empty" msgstr "" msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" msgid "Domain already contains a device with the same address" msgstr "" msgid "Domain already contains a disk with that address" msgstr "" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet" msgstr "" msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" msgstr "" #, fuzzy msgid "Domain backup job id not found" msgstr "Domän hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Domain backup job id not found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" #, c-format msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint %s created" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint %s deleted\n" msgstr "Domän %s förstörd\n" #, fuzzy msgid "Domain checkpoint not found" msgstr "Domän hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Domain checkpoint not found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" msgid "Domain description not changed\n" msgstr "" msgid "Domain description updated successfully" msgstr "" msgid "Domain does not have suspend support" msgstr "" #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "" msgid "Domain has no managed save image" msgstr "" #, fuzzy msgid "Domain hostdev device" msgstr "Domän %s har avdefinierats\n" #, fuzzy msgid "Domain information of managed save state file in XML" msgstr "domäninformation i XML" #, fuzzy msgid "Domain interface" msgstr "domäntillstånd" msgid "Domain is already active" msgstr "Domänen är redan aktiv" #, fuzzy msgid "Domain is already active or is in state transition" msgstr "Domänen är redan aktiv" msgid "Domain is already running" msgstr "Domänen kör redan" #, fuzzy msgid "Domain is not active" msgstr "Domänen är redan aktiv" msgid "Domain is not active or is in state transition" msgstr "" #, fuzzy msgid "Domain is not paused" msgstr "Domänen är inte avstängd" msgid "Domain is not powered off" msgstr "Domänen är inte avstängd" #, fuzzy msgid "Domain is not powered on" msgstr "Domänen är inte avstängd" #, fuzzy msgid "Domain is not running" msgstr "Domänen kör redan" #, fuzzy msgid "Domain is not suspended" msgstr "Domän %s suspenderad\n" #, fuzzy msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "Domänen är inte avstängd" #, fuzzy msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" msgid "Domain not found" msgstr "Domän hittades inte" #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " "modules." msgstr "" msgid "Domain requires at least 1 vCPU" msgstr "" #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Domän återställd från %s\n" #, fuzzy msgid "Domain should have at least one disk defined" msgstr "Domän %s har avdefinierats\n" #, c-format msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot %s deleted\n" msgstr "Domän %s förstörd\n" #, fuzzy msgid "Domain snapshot not found" msgstr "Domän hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "" #, fuzzy msgid "Domain title not changed\n" msgstr "Domän hittades inte" msgid "Domain title updated successfully" msgstr "" msgid "Domain-0 cannot be migrated" msgstr "" #, fuzzy msgid "Domain-0 does not support requested operation" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "Domain:" msgstr "" msgid "Done.\n" msgstr "" msgid "Download length it too large" msgstr "" msgid "Download volume contents to a file" msgstr "" msgid "Downtime w/o network:" msgstr "" #, c-format msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode" msgstr "" msgid "Driver does not support embedded mode" msgstr "" msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" msgstr "" msgid "Driver state initialization failed" msgstr "Initiering av drivrutinstillstånd misslyckades" msgid "Dump" msgstr "" msgid "Dump XML for a domain checkpoint" msgstr "" msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "" msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job" msgstr "" #, fuzzy msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout." #, fuzzy msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout." msgid "Dump failed" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate USB controllers with index %u" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, c-format msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate hash table key '%s'" msgstr "" msgid "Duplicate info for NUMA latencies" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate security driver %s" msgstr "" msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "" msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "" msgid "EOF on stdin" msgstr "" msgid "EOF on stdout" msgstr "" msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "" msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "" msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "" msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt." msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "" #, fuzzy msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" msgstr "" msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint" msgstr "" msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" msgstr "" msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "" msgid "Eject the media" msgstr "" msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" msgstr "" msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "" msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" msgstr "" msgid "Empty prefix name for resctrl monitor" msgstr "" #, c-format msgid "Empty response during %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" #, fuzzy, c-format msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" msgid "Enabled" msgstr "" msgid "End of file from agent socket" msgstr "" #, fuzzy msgid "End of file from qemu monitor" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "End of file while reading data" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, c-format msgid "End of file while reading data: %s" msgstr "" msgid "End of file while writing data" msgstr "" msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" #, c-format msgid "Enter %s's password for %s" msgstr "" msgid "Enter new value for secret:" msgstr "" #, c-format msgid "Enter username for %s" msgstr "" #, c-format msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "" #, c-format msgid "Error adding route to %s" msgstr "" msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" msgid "Error creating initial configuration" msgstr "" #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" msgstr "" msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, c-format msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "" msgid "Error in xmlAddPrevSibling" msgstr "" msgid "Error in xmlNewProp" msgstr "" #, fuzzy msgid "Error message:" msgstr "Inget felmeddelande gavs" msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ingen konfigurationsfil för %s" #, c-format msgid "Error reading secret: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Error removing IP address from %s" msgstr "" msgid "Error while building firewall" msgstr "" #, c-format msgid "Error while building firewall: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Error while closing medium, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, fuzzy msgid "Error while processing agent IO" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, fuzzy msgid "Error while processing command's IO" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, fuzzy msgid "Error while processing monitor IO" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, fuzzy msgid "Error while reading /proc/cgroups" msgstr "Fel när domännamnet lästes" msgid "Error while reading the domain name" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, c-format msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Escape character is %s" msgstr "" #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range" msgstr "" #, fuzzy msgid "Event thread is already running" msgstr "Domänen kör redan" msgid "Event wakeup" msgstr "" msgid "" "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" msgstr "" #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Existing device %s has no type" msgstr "" #, c-format msgid "Existing device %s is already a bridge" msgstr "" msgid "Exit after timeout period" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Expected a /dev path for '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, c-format msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'" msgstr "" msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "" #, c-format msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'" msgstr "" msgid "Expected downtime:" msgstr "" msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting %d FD names but got %zu" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " "'pvscsi' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " "found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " "or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " "found %lld" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but " "found %lld" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " "unsigned integers but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " "as 'numvcpus' (%lld) but found only %zu value(s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " "'normal' or 'high' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " "%d CPU(s)" msgstr "" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" msgstr "" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" msgstr "" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " "'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "" msgid "Expiry Time" msgstr "" #, fuzzy msgid "Extended attributes are not supported on this system" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Extra data in disabled network '%s'" msgstr "" msgid "Extract the checkpoint's parent, if any" msgstr "" msgid "Extract the snapshot's parent, if any" msgstr "" msgid "FAIL" msgstr "" #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "" #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "" #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" #, fuzzy msgid "Fail to create socket for incoming migration" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgid "Failed" msgstr "" msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed new node mode for target '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed testunitready: %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "Failed to accept migration connection" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to acquire lock" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to acquire lock: %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to acquire pid file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "Failed to add %s controller type definition" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, c-format msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add capability %s: %d" msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" #, c-format msgid "" "Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" msgstr "" msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "" msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, c-format msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "kunde inte allokera minne" #, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to allocate new source node" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy msgid "Failed to allocate security label" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy msgid "Failed to allocate security model" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate slirp for '%s'" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to allocate tty" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy msgid "Failed to attach disk" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy msgid "Failed to attach interface" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "Failed to balloon domain0 memory" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" #, fuzzy msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind %s on to %s" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind %s to new root %s" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s'" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build path for %s hook" msgstr "Kunde inte hitta sökvägen till binären %s" #, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to canonicalize path '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change ownership of tty %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, c-format msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to chdir into %s" msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s" #, fuzzy msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to chown device %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close bind target %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, c-format msgid "Failed to connect socket to '%s'" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to connect to the admin server" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert '%s' to int" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert interface index %d to a name" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" #, fuzzy msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy ACLs on device %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to copy XML node" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy msgid "Failed to count network filters" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy msgid "Failed to count node devices" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy msgid "Failed to count secrets" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" msgid "Failed to create XML" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, fuzzy msgid "Failed to create XML config object" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create bind target %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create cache dir %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create channel target dir %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create checkpoint dir %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, c-format msgid "Failed to create dbus state dir %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for device %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create dump dir %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create iscsi context for %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create lib dir %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create memory backing dir %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create network filter from %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create nvram dir %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create save dir %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create slirp state dir %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create snapshot dir %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" msgid "Failed to create socket" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%s'" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy msgid "Failed to create thread" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, fuzzy msgid "Failed to create thread for receiving migration data" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, c-format msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create v1 controller %s for group" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to create vbox driver object." msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define new bridge interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define new interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete checkpoint %s" msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete network filter binding on %s" msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete network port %s" msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete snapshot %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete snapshot: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete veth device %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy bridge interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s" #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to detach device %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to detach device with alias %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy msgid "Failed to detach disk" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy msgid "Failed to detach interface" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, c-format msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" msgstr "" #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to disconnect from the admin server" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" #, fuzzy msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to disconnect: %s" msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to discover session: %s" msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy msgid "Failed to escape password for XML" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to extract interface information" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" msgstr "Kunde inte hitta sökvägen till binären %s" #, c-format msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Misslyckades att hitta nätverk" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s" #, fuzzy msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Misslyckades att hitta nätverk" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Kunde inte hitta sökvägen till binären %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" msgstr "Kunde inte hitta sökvägen till binären %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find group record for gid '%u'" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find module '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, c-format msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to find the interface" msgstr "Misslyckades att hitta nätverk" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s" msgid "Failed to find the network" msgstr "Misslyckades att hitta nätverk" #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, c-format msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fully read directory %s" msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s" #, fuzzy msgid "Failed to generate UUID" msgstr "misslyckades med att generera XML" #, fuzzy msgid "Failed to generate genid" msgstr "misslyckades med att generera XML" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to generate new name for interface %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "Failed to generate uuid" msgstr "misslyckades med att generera XML" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Failed to get PCI SYSFS file" msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" #, fuzzy msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy msgid "Failed to get capability names of the device" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get capacity of lun: %s" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy msgid "Failed to get checkpoint count" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Failed to get client socket PID" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy msgid "Failed to get client socket identity" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgid "Failed to get disk information" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Failed to get domain autostart state" msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad" #, fuzzy msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy msgid "Failed to get domain persistence info" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy msgid "Failed to get domain state" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID" #, c-format msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" msgstr "" msgid "Failed to get interface information" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get leases info for %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat" #, fuzzy msgid "Failed to get network persistence info" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy msgid "Failed to get network's UUID" msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID" #, fuzzy msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "misslyckades att få nodinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get option '%s': %s" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" #, fuzzy msgid "Failed to get pool persistence info" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to get the number of active networks" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk" #, fuzzy msgid "Failed to get the number of active pools " msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "Failed to get the number of inactive networks" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk" #, fuzzy msgid "Failed to get the number of inactive pools" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy msgid "Failed to get uuid of secret" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy msgid "Failed to get valid client socket identity" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Failed to get valid client socket identity groups" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to init transport: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize TLS session: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, fuzzy msgid "Failed to initialize cgroup backend." msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, fuzzy msgid "Failed to initialize libpciaccess" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh session" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, fuzzy msgid "Failed to initialize libssh2 session" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, fuzzy msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, c-format msgid "Failed to initialize libvirt error handling" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, fuzzy msgid "Failed to initialize mutex" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy msgid "Failed to inquire lock" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to inquire lock: %s" msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %ld" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %lld: %s" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" msgid "Failed to list active domains" msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner" #, fuzzy msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk" msgid "Failed to list active networks" msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk" #, fuzzy msgid "Failed to list active pools" msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner" #, fuzzy msgid "Failed to list domains" msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner" msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk" msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk" #, fuzzy msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "Failed to list interfaces" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "Failed to list network filter bindings" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "Failed to list network filters" msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s" #, fuzzy msgid "Failed to list networks" msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk" #, fuzzy msgid "Failed to list node devices" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "Failed to list node secrets" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk" #, fuzzy, sh-format msgid "Failed to list persistent guests on $uri" msgstr "Misslyckades att lista inaktiva nätverk" #, fuzzy msgid "Failed to list pools" msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner" #, fuzzy msgid "Failed to list secrets" msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk" #, fuzzy msgid "Failed to list ssh agent identities" msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk" #, fuzzy msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner" #, fuzzy msgid "Failed to list transient guests" msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk" #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to list volumes" msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load config for binding '%s'" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load config for domain '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load module '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to load nbd module" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load snapshot: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to login: %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to logout: %s" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" msgid "Failed to loop over IPv6 routes" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make directory %s readonly" msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat" #, c-format msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make mount %s readonly" msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make new root %s readonly" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "Failed to make root private" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" msgstr "Det gick inte att läsa /proc/mounts" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to move '%s' element in xml document" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open domain image file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open pid file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, c-format msgid "" "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" msgstr "" msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse bitmap '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse block name %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse configuration of %s" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse dir name '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse firewalld version '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse group '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse interface index from '%s'" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "Failed to parse memory" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to parse memory slot count" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to parse memory: size mismatch" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse network device name from '%s'" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy msgid "Failed to parse number of vCPUs" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to parse port number" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse rate '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse target '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse user '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse users from '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse value '%s' as number." msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max." msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse value of URI component %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to pivot root" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to probe for format type '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to query for interfaces addresses" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "Det gick inte att läsa /proc/mounts" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, c-format msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read checkpoint file %s" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read pid file %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read pidfile %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy msgid "Failed to read secret" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the admin server" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" #, fuzzy msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register lock failure action: %s" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s" #, fuzzy msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy msgid "Failed to register slirp migration" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" msgid "" "Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to release lock" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to release lock: %s" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to release port %d" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove capability %s: %d" msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" #, fuzzy msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove managed save file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reportluns: %s" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" #, fuzzy msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reserve %s %o" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reserve port %d" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reserve port %zu" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset domain %s" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve device link '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve symlink at %s" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restart VM '%s': %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore PCI config space for %s" msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to restrict process" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restrict process: %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume domain '%d'" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, c-format msgid "" "Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. " "Destroying VM" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "Det gick inte att läsa /proc/mounts" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" #, fuzzy msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" msgid "Failed to rollback network config change transaction" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to run clone container" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save '%s' for '%s'" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, c-format msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" msgstr "" msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send file descriptor %d" msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send inquiry command: %s" msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s" msgid "Failed to send migration data to destination host" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send request to init control %s" msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s" #, fuzzy msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set %s for %s: value too large" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, c-format msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" msgstr "" msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set credential: %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy msgid "Failed to set hostname" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, c-format msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Misslyckades att förstöra domän %s" #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to set new domain description" msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen" #, fuzzy msgid "Failed to set new domain title" msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s" msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions for device %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to set secret value" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set security context for agent for %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set session type: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, c-format msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "Misslyckades att lista aktiva domäner" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set target name: %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" msgstr "Misslyckades att lista aktiva nätverk" #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Misslyckades att stänga ned domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "Misslyckades att stänga ned domän %s" #, c-format msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start bridge interface %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy msgid "Failed to start slirp" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d'" msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to symlink device %s to %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, c-format msgid "Failed to take snapshot: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, c-format msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to truncate file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to truncate pid file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine bridge interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s" #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" #, fuzzy msgid "Failed to unescape command line string" msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s" #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "Misslyckades att avmarkera domän %s som autostartad" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmarshall reply: %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to unpause domain" msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update %s" msgstr "Misslyckades att suspendera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update %s XML configuration" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy msgid "Failed to update interface link state" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update network %s" msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s" #, fuzzy msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to write save file header" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write to pid file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "Failed to write xml description" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "" msgid "Failed." msgstr "" #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" msgstr "" #, c-format msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Failure to mask address" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" msgid "Failure while reading log output" msgstr "" #, c-format msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "" #, c-format msgid "Field '%s' too long for destination" msgstr "" msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "parametern profileid är för lång" #, fuzzy msgid "Field name too long" msgstr "parametern profileid är för lång" #, c-format msgid "" "File '%s' does not contain any element or valid domain XML, host " "capabilities XML, or domain capabilities XML" msgstr "" #, c-format msgid "File '%s' has unknown type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "File '%s/%s/%s' does not exist." msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" msgid "File bandwidth:" msgstr "" #, c-format msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " "descriptor %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" "'" msgstr "" #, c-format msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" msgstr "" msgid "File processed:" msgstr "" msgid "File remaining:" msgstr "" #, fuzzy msgid "File streams are not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "File total:" msgstr "" msgid "Filepath is Null" msgstr "" msgid "Filepath is null" msgstr "" msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "" msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "" #, c-format msgid "Filter '%s' is in use." msgstr "" msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "" msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" msgstr "" msgid "Finished" msgstr "" msgid "Finished after guest request" msgstr "" msgid "Finished after host request" msgstr "" msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute" msgstr "" msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute" msgstr "" msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" #, c-format msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" msgstr "" msgid "" "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " "exclusive" msgstr "" #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "" msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "" msgid "Force close a specific client's connection to the given server." msgstr "" msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "" msgid "Forcefully stop a given network." msgstr "" msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" msgstr "" #, c-format msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " "overwrite is necessary" msgstr "" #, c-format msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "" msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "" "Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " "bus='%u' target='%u' unit='%u'" msgstr "" #, c-format msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "" msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "" #, c-format msgid "Froze %d filesystem(s)\n" msgstr "" msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "" #, fuzzy msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "mål för diskenhet" #, c-format msgid "Function %s too big for destination" msgstr "" msgid "GET operation failed" msgstr "GET-operation misslyckades" #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "GET-operation misslyckades: %s" msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS-anropsfel" #, fuzzy msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" msgstr "" msgid "Get information of domain's mounted filesystems." msgstr "" msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "" msgid "" "Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" #, fuzzy msgid "Get memory statistics for a running domain." msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." #, fuzzy msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." #, fuzzy msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" #, fuzzy msgid "Get or set memory parameters" msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" #, fuzzy msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" msgid "" "Get or set node memory parameters\n" " To get the memory parameters, use following command: \n" "\n" " virsh # node-memory-tune" msgstr "" #, fuzzy msgid "Get or set numa parameters" msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" msgid "Get or set perf event" msgstr "" msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" " To get the blkio parameters use following command: \n" "\n" " virsh # blkiotune " msgstr "" msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" "\n" " virsh # memtune " msgstr "" msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" " To get the numa parameters use following command: \n" "\n" " virsh # numatune " msgstr "" msgid "" "Get or set the current perf events for a guest domain.\n" " To get the perf events list use following command: \n" "\n" " virsh # perf " msgstr "" msgid "Get or set the current snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "Get persistent config failed" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy msgid "Get persistent interface state" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" msgid "Get the CPU models for an arch." msgstr "" msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "" #, fuzzy msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." msgstr "Ändra gräns för maximal minnesallokering för gästdomänen." msgid "Get the name of the parent of a checkpoint" msgstr "" msgid "Get the name of the parent of a snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "Get the summary of block devices for a domain." msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" #, fuzzy msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "hämta nätverksgränssnitt-statistik för en domän" msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "" msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." msgstr "" msgid "Gets or sets the domain's system time" msgstr "" msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" msgstr "" #, c-format msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict" msgstr "" #, c-format msgid "" "Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key" "+value type" msgstr "" msgid "Got empty feature list from resctrl" msgstr "" #, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "" msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" msgstr "" #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "" msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "Guest %s got signal %d and crashed" msgstr "" msgid "Guest agent disappeared while executing command" msgstr "" msgid "Guest agent is not responding" msgstr "" #, c-format msgid "Guest agent is not responding: %s" msgstr "" msgid "Guest agent not available for now" msgstr "" msgid "HMAT is not supported with this QEMU" msgstr "" #, fuzzy msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "" #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "" #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Handshake is already complete" msgstr "Domänen är redan aktiv" msgid "Hard disk is null" msgstr "" #, fuzzy msgid "Holes are not supported with this stream" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Hook script execution failed" msgstr "operation misslyckades" #, fuzzy, c-format msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "" msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" msgstr "" #, fuzzy msgid "Host CPU does not support compatibility modes" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "" msgid "Host CPU provides forbidden features" msgstr "" msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "" msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "HostCpuIdInfo-register ”%s” har ett oväntat format" #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "HostCpuIdInfo-register ”%s” har en oväntad längd" #, fuzzy, c-format msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" msgstr "domän %s finns redan" msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" msgstr "" #, c-format msgid "Hostdev source %s must be a block device" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "" msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "" #, c-format msgid "Hostname of '%s' is unset" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, c-format msgid "Human monitor command is not available to run %s" msgstr "" msgid "Human readable output" msgstr "" msgid "Hybrid-Suspend" msgstr "" #, c-format msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" msgstr "" msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "" #, c-format msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" msgid "HyperV vendor_id value is invalid" msgstr "" #, c-format msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." msgstr "" #, c-format msgid "" "Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" msgstr "" msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "I/O Error" msgstr "" #, fuzzy msgid "I/O error" msgstr "fel" msgid "I/O size in bytes" msgstr "" msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "" #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "" #, c-format msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "" msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" msgstr "" #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "" msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "" msgid "IO Weight" msgstr "" msgid "IO error on stdin" msgstr "" msgid "IO error stdout" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" msgstr "" msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" msgstr "" msgid "" "IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')" msgstr "" msgid "IOThread ID" msgstr "" msgid "IOThread ID number" msgstr "" msgid "IOThread to be used by supported device" msgstr "" msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" msgstr "" msgid "IOThreads not supported for this QEMU" msgstr "" msgid "IOThreads not supported with this binary" msgstr "" msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk" msgstr "" msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "IP %s too big for destination" msgstr "" msgid "IP address" msgstr "" #, c-format msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" msgstr "" msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" msgstr "" msgid "" "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " "possibly due to missing tools" msgstr "" msgid "IPC namespace support is required" msgstr "" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "ISession object is null" msgstr "" msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "" msgid "Id" msgstr "Id" msgid "Id:" msgstr "Id:" msgid "Identical vcpus found in same type monitors" msgstr "" msgid "Identical vcpus in cachetunes found" msgstr "" msgid "Identity attribute is already set" msgstr "" #, sh-format msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "" #, c-format msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" msgstr "" msgid "In use" msgstr "" #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" msgstr "" #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" msgstr "" #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Incoming migration" msgstr "live-migrering" #, fuzzy, c-format msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " "index %d" msgstr "" msgid "Incorrect data type" msgstr "" msgid "Incorrect disk format" msgstr "" msgid "Incorrect number of cells in a table row" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect xpath '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, c-format msgid "Index for '%s' controllers must be 0" msgstr "" #, c-format msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" msgstr "" msgid "Init pid is not yet available" msgstr "" msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "" #, fuzzy msgid "Initial memory size too large" msgstr "nparams är för stor" #, fuzzy, c-format msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" msgstr "att ta bort %s-enheten misslyckades: %s" #, c-format msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped" msgstr "" #, fuzzy msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "anslut till gästkonsolen" #, fuzzy msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "anslut till gästkonsolen" #, fuzzy msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "Input secret value is missing" msgstr "säkerhetsetikett saknas" msgid "Insert the media" msgstr "" msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" msgstr "" msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" msgstr "" msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" msgstr "" msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" msgstr "" #, c-format msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt %s startat\n" #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen" #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n" #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "Gränssnitt %s startat\n" #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" #, fuzzy, c-format msgid "Interface (dev: %s) not found." msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" #, fuzzy, c-format msgid "Interface (mac: %s) not found." msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" msgid "Interface doesn't have any statistics" msgstr "" #, c-format msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Interface name not provided" msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" #, fuzzy msgid "Interface not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " "only" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" msgid "Invalid 'cache' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" msgid "Invalid 'cpu.max' data." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA distances for sibling: '%s'" msgstr "" msgid "Invalid 'initiator' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'iothread' value '%s'" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, c-format msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" msgstr "" msgid "Invalid 'target' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" msgid "Invalid 'type' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" msgid "Invalid 'value' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CIDR address: '%s'" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn" msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "Ogiltig CPU-funktionspolicy" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CPU signature family in model %s" msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CPU signature model in model %s" msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn" msgid "Invalid CPU topology" msgstr "Ogiltig CPU-topologi" msgid "" "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of " "sockets, cores, and threads" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, c-format msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" msgstr "Ogiltigt hårddiskenhetsnamn: %s" #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "" msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" msgstr "" msgid "" "Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " "> 0" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PID %d for VM" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid TSC frequency" msgstr "Ogiltig CPU-funktionspolicy" msgid "Invalid TSC scaling attribute" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" #, fuzzy msgid "Invalid UUID" msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" #, c-format msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid address '%s' in " msgstr "" #, c-format msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" msgstr "" msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid address." msgstr "Ogiltiga portar: %s" msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid append attribute value '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "Ogiltig kontext" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " "reset" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set device name with . Use (for host-side) or (for " "guest-side) instead." msgstr "" msgid "" "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address " "info, not supported by QEMU" msgstr "" msgid "" "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported " "by QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " "info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " "'ethernet'" msgstr "" msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" msgstr "" msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid authentication method: '%s'" msgstr "autentisering misslyckades: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid autoGenerated value: %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, c-format msgid "Invalid bandwidth %u" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid boolean value for field '%s'" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för diskett" #, c-format msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cache associativity '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid cache id '%s'" msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”" #, c-format msgid "Invalid cache policy '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid call" msgstr "Ogiltig kontext" #, fuzzy msgid "Invalid call, no mutex" msgstr "Ogiltig kontext" #, fuzzy msgid "Invalid call, no session" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" msgid "Invalid capability type" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid certificate" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, c-format msgid "" "Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " "following prefixes: " msgstr "" #, c-format msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" #, c-format msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid check attribute for CPU specification" msgstr "Ogiltigt match-attribut för CPU-specifikationen" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid class ID %d" msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid collection period value '%d'" msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s" #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "" msgid "Invalid context" msgstr "Ogiltig kontext" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid controller id '%d'" msgstr "Ogiltig kontext" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid cpuNum in %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, c-format msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid cpulist '%s'" msgstr "Ogiltiga portar: %s" msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid delay value in network '%s'" msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för diskett" #, c-format msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid device type supplied: %s" msgstr "Ogiltigt diskettenhetsnamn: %s" #, c-format msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid domain checkpoint" msgstr "ogiltig domänpekare i" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid domain checkpoint: %s" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, c-format msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid domain snapshot" msgstr "ogiltig domänpekare i" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid domain snapshot: %s" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid domain state %s" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy msgid "Invalid domain supplied" msgstr "ogiltig domänpekare i" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " "name mappings." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " "SCSI bus." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " "bus." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid driver type: %d" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, fuzzy msgid "Invalid duration" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, c-format msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" msgstr "" msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "" msgid "Invalid fallback attribute" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent" msgstr "Ogiltig filidentifierare i väntan på övervakaren" msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" msgstr "Ogiltig filidentifierare i väntan på övervakaren" msgid "Invalid firmware name" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "Ogiltigt diskettenhetsnamn: %s" #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" msgstr "" msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid fromConfig value: %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, c-format msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' " msgstr "" #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "Ogiltigt hårddiskenhetsnamn: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hook name for #%d" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, c-format msgid "Invalid host key verification method: '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" msgstr "Okänt protokoll ”%s”" #, c-format msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" msgstr "Ogiltigt hårddiskenhetsnamn: %s" msgid "Invalid ip address prefix value" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s' NAT" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid job flags" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, c-format msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid libxl cpuid value: %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lifecycle action '%s'." msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lifecycle type '%s'." msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, c-format msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid log priority %d" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, c-format msgid "" "Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid managed setting '%s' in network port" msgstr "" msgid "Invalid match attribute for CPU specification" msgstr "Ogiltigt match-attribut för CPU-specifikationen" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid match string '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid maxEventChannels: %s" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid maxGrantFrames: %s" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, c-format msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid memorytune attribute 'bandwidth' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid migration cookie" msgstr "live-migrering" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mode attribute '%s'" msgstr "Ogiltiga portar: %s" msgid "Invalid mode attribute in memnode element" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid mode setting '%s' in network port" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mode: %s" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, c-format msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid monitor cache level '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid msr[%zu] in %s feature" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy msgid "Invalid network filter" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, fuzzy msgid "Invalid network filter binding" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network filter binding: %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy msgid "Invalid network port pointer" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network port pointer: %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network prt plug type '%s'" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid node id %u " msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nvram format: '%s'" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, c-format msgid "" "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid parameter" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" msgstr "parametern profileid är för lång" msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" msgstr "parametern profileid är för lång" msgid "Invalid parameter type passed to free" msgstr "" msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid partition type" msgstr "Ogiltig kontext" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid passthrough mode %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer '%s' in " msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid pool type '%s'" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, c-format msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port range '%u-%u'." msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, c-format msgid "Invalid prefix value '%s' in " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för diskett" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid rate '%s' specified" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative path '%s'" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, fuzzy msgid "Invalid resctrl monitor" msgstr "Ogiltig kontext" #, c-format msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid secret" msgstr "Ogiltig kontext" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" msgid "Invalid setting for HPT resizing" msgstr "" msgid "Invalid setting for HTM state" msgstr "" msgid "Invalid setting for ccf-assist state" msgstr "" msgid "Invalid setting for nested HV state" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" msgstr "" msgid "Invalid specification of multiple s in a single " msgstr "" #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid state for this operation" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy msgid "Invalid state transition" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, fuzzy msgid "Invalid stream hole" msgstr "Ogiltigt CPU-funktionsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, fuzzy msgid "Invalid suspend target" msgstr "Ogiltig kontext" msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid target" msgstr "Ogiltig kontext" #, c-format msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid target model for serial device" msgstr "mål för diskenhet" #, c-format msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " "definition" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid unit: %s" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, c-format msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only " "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', " "'open' or none" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " "no inbound QoS set" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy msgid "Invalid value for element priority" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected double" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected int" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for option %s" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy msgid "Invalid value for start CPU" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" msgid "Invalid value for timeout" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, c-format msgid "Invalid value in migratable attribute: '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of %d for I/O weight" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" msgstr "" msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr" msgstr "" msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid volume name %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, c-format msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" msgstr "" msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "" msgid "Iteration:" msgstr "" #, c-format msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" msgstr "" #, c-format msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" msgstr "" #, c-format msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" msgstr "" #, c-format msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers" msgstr "" #, c-format msgid "Job submission failed on interface '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Job type:" msgstr "domäntyp" msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" msgstr "" msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system" msgstr "" #, c-format msgid "KVM is not supported by '%s' on this host" msgstr "" #, fuzzy msgid "KVM is not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Kernel does not provide mount namespace" msgstr "" #, fuzzy msgid "Kernel does not support private devpts" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "Kernel doesn't support user namespace" msgstr "" msgid "Key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "" msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" msgstr "" msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "" #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan" #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" #, c-format msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" msgstr "" #, c-format msgid "Library '%s' doesn't exist" msgstr "" msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "" msgid "Libvirt" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" msgid "Link already defined" msgstr "" msgid "List all manageable clients connected to ." msgstr "" msgid "List all manageable servers on a daemon." msgstr "" #, fuzzy msgid "List checkpoints for a domain" msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" msgid "List event types, or wait for domain events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for network events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for node device events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for secret events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur" msgstr "" #, fuzzy msgid "List snapshots for a domain" msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" msgid "Listen for QEMU Monitor Events" msgstr "" msgid "Listen for TCP/IP connections" msgstr "" msgid "Load kvm_hv for better performance" msgstr "" msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides" msgstr "" msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" msgstr "" msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" msgstr "" msgid "Location:" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Lockspace for path %s already exists" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "Lockspace for path %s does not exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" #, c-format msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" msgstr "" #, c-format msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" msgstr "" #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is locked" msgstr "" #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" msgstr "" msgid "Logging filters: " msgstr "" msgid "Logging outputs: " msgstr "" #, c-format msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" msgstr "" msgid "Lost connection to destination host" msgstr "" msgid "MAC" msgstr "" msgid "MAC Address" msgstr "" msgid "MAC address" msgstr "" #, c-format msgid "MAC address %s too big for destination" msgstr "" #, c-format msgid "MAC address %s too long for destination" msgstr "" #, c-format msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" msgstr "" #, c-format msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" msgstr "" msgid "Machine is Null" msgstr "" msgid "Machine is null" msgstr "" msgid "Malformatted array index" msgstr "" msgid "Malformatted iterator id" msgstr "" msgid "Malformatted variable" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology" msgstr "Saknat ”cores”-attribut i CPU-topologi" msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s" msgstr "" msgid "Malformed 'maxCount' parameter" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed 'max_sectors' value %s" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" #, c-format msgid "Malformed 'queues' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " "0-9, _, -'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" msgstr "" msgid "Malformed clients array" msgstr "" msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" msgid "Malformed daemon data from JSON file" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed device value '%s'" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" #, c-format msgid "Malformed disk capacity: '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Malformed disk target" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed file structure: %s" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" #, fuzzy msgid "Malformed files array" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed format for filter '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "Malformed format for output '%s'" msgstr "" msgid "Malformed guest-get-fsinfo 'disk' data array" msgstr "" msgid "Malformed guest-get-fsinfo data array" msgstr "" msgid "Malformed guest-get-users data array" msgstr "" msgid "Malformed guest-get-vcpus data array" msgstr "" msgid "Malformed id field in JSON state document" msgstr "" msgid "Malformed ip-addresses array" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" #, fuzzy msgid "Malformed lease_entries array" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" msgid "Malformed lockspaces array" msgstr "" msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed nbd port '%s'" msgstr "" msgid "Malformed output of dmidecode" msgstr "" msgid "Malformed ovs-vsctl output" msgstr "" msgid "Malformed owner value in JSON document" msgstr "" msgid "Malformed owners array" msgstr "" msgid "Malformed query-command-line-options array" msgstr "" msgid "Malformed query-command-line-options parameters array" msgstr "" msgid "Malformed resources array" msgstr "" msgid "Malformed servers data in JSON document" msgstr "" msgid "Malformed services array" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" msgid "Malformed socks array" msgstr "" #, fuzzy msgid "Malformed stream hole packet" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" #, c-format msgid "Malformed wwn: %s" msgstr "" msgid "Manage active block operations" msgstr "" #, c-format msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n" msgstr "" msgid "Managed save:" msgstr "" msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "" msgid "Managedsave" msgstr "" msgid "Mandatory option not present" msgstr "" msgid "Manipulate pages pool size" msgstr "" #, c-format msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" msgstr "" msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "Max memory:" msgstr "Max minne:" #, c-format msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u" msgstr "" msgid "Media Registry is null" msgstr "" msgid "Media registry is null" msgstr "" msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" msgstr "" #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Max minne:" #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "" "Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u" msgstr "" #, c-format msgid "" "Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed " "allocation %u" msgstr "" #, c-format msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u" msgstr "" msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid." msgstr "" #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "" #, fuzzy msgid "Memory bandwidth:" msgstr "Minnesstorlek:" msgid "Memory cgroup is not available on this host" msgstr "" msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" msgstr "" #, fuzzy msgid "Memory processed:" msgstr "Minnesstorlek:" #, fuzzy msgid "Memory remaining:" msgstr "Minnesstorlek:" msgid "" "Memory size must be specified via or in the configuration" msgstr "" msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." msgstr "" msgid "Memory size:" msgstr "Minnesstorlek:" #, fuzzy msgid "Memory total:" msgstr "Minnesstorlek:" msgid "Memory tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "Metadata modified" msgstr "" msgid "Metadata not changed" msgstr "" msgid "Metadata removed" msgstr "" msgid "Metadata:" msgstr "" msgid "MethodFault is missing 'type' property" msgstr "" msgid "" "Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "Migrera domän till en anna värd. Lägg till --live för live-migrering." msgid "Migrated" msgstr "" #, fuzzy msgid "Migration" msgstr "live-migrering" msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" msgstr "" msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "" msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job" msgstr "" msgid "Migration cookie parameters are not provided." msgstr "" msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "" msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" msgstr "" #, c-format msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" msgstr "" msgid "Migration graphics data already present" msgstr "" #, fuzzy msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan" msgid "" "Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or " "directsync" msgstr "" msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "" #, c-format msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "Migration persistent data already present" msgstr "" msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" #, c-format msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" msgstr "" msgid "Migration without shared storage is unsafe" msgstr "" msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #, c-format msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s attribute 'vcpus'" msgstr "Saknad CPU-arkitektur" #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgstr "saknar källinformation för enhet" #, c-format msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "Saknad ”name”-egenskap i %s-uppslagning" #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "" #, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" msgstr "Saknat ”cores”-attribut i CPU-topologi" #, fuzzy msgid "Missing 'domname' in JSON document" msgstr "Saknad ”name”-egenskap i %s-uppslagning" msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" msgstr "" msgid "Missing 'driver' in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "" msgid "Missing 'filename' in CPU map include" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing 'id' attribute in element" msgstr "Saknat ”threads”-attribut i CPU-topologi" #, c-format msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'" msgstr "" msgid "Missing 'initiator' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "Saknat ”key”-element för hyra" #, c-format msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing 'link' attribute for NIC" msgstr "Saknat ”sockets”-attribut i CPU-topologi" msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's element" msgstr "" #, c-format msgid "Missing 'name' property in %s lookup" msgstr "Saknad ”name”-egenskap i %s-uppslagning" msgid "Missing 'path' field in JSON document" msgstr "" msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "Saknad ”name”-egenskap i %s-uppslagning" msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" msgstr "Saknat ”sockets”-attribut i CPU-topologi" #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "" msgid "Missing 'target' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" msgstr "Saknat ”threads”-attribut i CPU-topologi" msgid "Missing 'type' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing 'uuid' attribute for element
" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" #, c-format msgid "" "Missing 'value' attribute in NUMA distances under 'cell id %d' for 'sibling " "id %d'" msgstr "" msgid "Missing 'value' attribute in NUMA interconnects" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing
element" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" msgid "Missing element in hostdev storage device" msgstr "" msgid "Missing element in hostdev character device" msgstr "" msgid "Missing element in hostdev net device" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing element in auth" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" #, fuzzy msgid "Missing element in hostdev device" msgstr "saknar källinformation för enhet" msgid "" "Missing element with bridge name in interface's element" msgstr "" msgid "Missing CPU architecture" msgstr "Saknad CPU-arkitektur" msgid "Missing CPU feature name" msgstr "Saknat CPU-funktionsnamn" msgid "Missing CPU model name" msgstr "Saknat CPU-modellnamn" #, fuzzy msgid "Missing CPU vendor value" msgstr "Saknat CPU-funktionsnamn" #, fuzzy msgid "Missing ID parameter for domain object" msgstr "saknar målinformation för enhet" #, c-format msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing PVR information for CPU model %s" msgstr "saknar källinformation för enhet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy msgid "Missing TPM device path" msgstr "saknar enhetsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Missing URI parameter '%s'" msgstr "Saknad CPU-arkitektur" #, c-format msgid "Missing USB bus %u" msgstr "" msgid "Missing UUID parameter for domain object" msgstr "" msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type" msgstr "" msgid "Missing VIR_CRED_PASSPHRASE or VIR_CRED_NOECHOPROMPT credential type" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing acpi table type" msgstr "Saknad CPU-arkitektur" #, fuzzy, c-format msgid "Missing actual data for interface '%s'" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" msgid "Missing address" msgstr "" msgid "Missing address in 'phys_function' capability" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing agent reply object" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" #, fuzzy msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" #, fuzzy, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "Saknat ”cores”-attribut i CPU-topologi" #, fuzzy, c-format msgid "Missing argument for '%s'" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" #, fuzzy, c-format msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" msgid "Missing auth field in JSON state document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing authentication callback" msgstr "autentisering misslyckades" #, fuzzy msgid "Missing authentication credentials" msgstr "autentisering krävs" msgid "Missing auxiliary data in output definition" msgstr "" #, c-format msgid "Missing backend %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing bridge name" msgstr "Saknat CPU-modellnamn" #, fuzzy msgid "Missing cachetune attribute 'id'" msgstr "startordningsattribut saknas" #, fuzzy msgid "Missing cachetune attribute 'level'" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" #, fuzzy msgid "Missing cachetune attribute 'type'" msgstr "Saknat ”sockets”-attribut i CPU-topologi" msgid "Missing capability type" msgstr "" msgid "Missing client data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing clients data in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s" msgstr "" msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing device name for container-side veth" msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet" msgid "Missing disk info when adding volume" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing disk source file path" msgstr "saknat namn för källskiva" #, fuzzy msgid "Missing domain" msgstr "lista domäner" msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "Missing evdev path for input device passthrough" msgstr "" msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %s" msgstr "Saknat CPU-funktionsnamn" msgid "Missing files data from JSON file" msgstr "" #, c-format msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" msgstr "" msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing listen element" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" #, fuzzy msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "saknar kärninformation" msgid "Missing lockspaces data from JSON file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing macs" msgstr "saknar \"" msgid "Missing magic data in JSON document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing mandatory average or floor attributes" msgstr "startordningsattribut saknas" #, fuzzy msgid "Missing master path attribute for nmdm device" msgstr "Källsökvägsattribut saknas för teckenenhet" msgid "Missing max_clients data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing max_workers data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing memorytune attribute 'bandwidth'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing memorytune attribute 'id'" msgstr "startordningsattribut saknas" msgid "Missing min_workers data in JSON document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing monitor attribute 'level'" msgstr "startordningsattribut saknas" msgid "Missing monitor reply object" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing name parameter for domain object" msgstr "saknat namn för källskiva" msgid "Missing network port PCI address" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing network port bridge name" msgstr "Saknat CPU-modellnamn" #, fuzzy msgid "Missing network port driver name" msgstr "Saknat CPU-modellnamn" msgid "Missing network port link device name" msgstr "" msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "Saknad ”name”-egenskap i %s-uppslagning" #, c-format msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'" msgstr "" msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " "network %s" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " "network %s" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" msgstr "" msgid "Missing ownerId data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing ownerName data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing ownerPid data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing path or lockspace for lease resource" msgstr "saknat namn för källskiva" msgid "Missing pid data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" msgstr "" msgid "Missing priority_workers data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "" msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet" #, fuzzy, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" msgstr "Saknat ”threads”-attribut i CPU-topologi" msgid "Missing required address in " msgstr "" msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in element of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "Saknat ”threads”-attribut i CPU-topologi" #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" #, fuzzy msgid "Missing resctrl monitor alloc" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" #, fuzzy msgid "Missing resource fd in JSON document" msgstr "saknar källinformation för enhet" #, fuzzy msgid "Missing resource flags in JSON document" msgstr "saknar källinformation för enhet" msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing resource name in JSON document" msgstr "saknar källinformation för enhet" msgid "Missing resource owners in JSON document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing resource path in JSON document" msgstr "Källsökvägsattribut saknas för teckenenhet" msgid "Missing resources value in JSON document" msgstr "" msgid "Missing restricted data in JSON document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing scheduler attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" msgid "Missing scheduler priority" msgstr "" msgid "Missing scsi_host PCI address element" msgstr "" msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing separator in sched info '%s'" msgstr "saknar operativsysteminformation för %s" msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "" msgid "Missing service data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing services data in JSON document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" msgstr "Källsökvägsattribut saknas för teckenenhet" msgid "Missing sock field in JSON state document" msgstr "" msgid "Missing socks field in JSON state document" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing source channel attribute for char device" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Källsökvägsattribut saknas för teckenenhet" msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet" msgid "Missing storage block path" msgstr "" msgid "Missing storage host block path" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" msgstr "saknat namn för källskiva" #, fuzzy msgid "Missing variant type signature" msgstr "Saknad CPU-arkitektur" #, fuzzy, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" msgstr "saknar källinformation för enhet %s" msgid "Model" msgstr "" #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "" msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain." msgstr "" #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "" msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation" msgstr "" msgid "Mount namespace support is required" msgstr "" msgid "Mountpoint" msgstr "" msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" msgstr "" msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" msgstr "" #, c-format msgid "" "Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " "device:%u" msgstr "" #, c-format msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" msgstr "" #, c-format msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'" msgstr "" msgid "Multiple graphics devices are not supported" msgstr "" msgid "Multiple interfaces attached to bridge" msgstr "" msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "" #, c-format msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" msgstr "" #, c-format msgid "Multiple panic devices with model '%s'" msgstr "" msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" msgstr "" #, fuzzy msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" msgid "NBD migration with TLS is not supported" msgstr "" msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" msgstr "" msgid "NIC model is not supported" msgstr "" msgid "NOTE" msgstr "" msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" msgstr "" msgid "NULL NetworkDef" msgstr "" #, c-format msgid "NULL argument - %p %p" msgstr "" #, c-format msgid "NULL string parameter '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "NULL value for field '%s'" msgstr "" msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA-cellnummer:" msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA-cell(er):" #, c-format msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" msgstr "" msgid "NUMA distances defined without siblings" msgstr "" msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA oanvänt minne" #, fuzzy msgid "NUMA free pages" msgstr "NUMA oanvänt minne" msgid "NUMA isn't available on this host" msgstr "" msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" msgstr "" msgid "" "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" msgstr "" #, c-format msgid "NUMA node %d is not available" msgstr "" #, c-format msgid "NUMA node %d is out of range" msgstr "" #, c-format msgid "NUMA node %zd is unavailable" msgstr "" msgid "NUMA node selections to set" msgstr "" msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator" msgstr "" msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" msgstr "" msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "" "NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan" #, c-format msgid "NVMe device %s namespace %u not found" msgstr "" msgid "NVMe disk source is missing address" msgstr "" #, fuzzy msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "NVMe namespace can't be zero" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Namn" #, c-format msgid "Name of chain is longer than %u characters" msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Namn:" #, fuzzy msgid "Namespaces are not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "Namespaces are not supported on this platform." msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" #, c-format msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n" #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n" #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Nätverk %s förstört\n" #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n" #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Nätverk %s markerat som autostartat\n" #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Nätverk %s startat\n" #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Nätverk %s avmarkerat som autostartat\n" #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "Domänen kör redan" #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n" #, fuzzy msgid "Network Events" msgstr "Nätverk hittades inte" msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "Network config change transaction committed\n" msgstr "" msgid "Network config change transaction rolled back\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "Nätverk %s markerat som autostartat\n" #, fuzzy, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "nätverkfiltrets konfigurationsfilnamn ”%s” matchar inte namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Network device %s already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" #, fuzzy msgid "Network device configuration is not supported on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "Network device type is not supported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "Nätverk %s definierad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n" #, fuzzy msgid "Network filter binding not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Network filter binding not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Network filter binding on %s created from %s\n" msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n" #, c-format msgid "Network filter binding on %s deleted\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Network filter not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Network filter not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" #, c-format msgid "Network ifname %s too long for destination" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" msgstr "hämta nätverksgränssnitt-statistik för en domän" #, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "" msgid "Network migration data already present" msgstr "" msgid "Network namespace support is recommended" msgstr "" msgid "Network not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Network port %s created from %s\n" msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Network port %s deleted\n" msgstr "Nätverk %s förstört\n" #, fuzzy, c-format msgid "Network port with UUID %s already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" #, c-format msgid "Network port with UUID %s does not exist" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "New disk media source was not specified" msgstr "" msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL" msgstr "" msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "Nicdev support unavailable" msgstr "" #, fuzzy msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "Inget ”adress”-attribut angivet uttagsgränssnitt" #, fuzzy msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "Inget ”port”-attribut angivet med uttagsgränssnitt" msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "Inget ”adress”-attribut angivet uttagsgränssnitt" msgid "" "No 'bridge' attribute specified with " msgstr "" "Inget ”bridge”-attribut angivet med " msgid "No 'dev' attribute specified with " msgstr "Inga ”dev”-attribut angivet med " #, fuzzy msgid "" "No 'mode' attribute specified with " msgstr "" "Inget ”name”-attribut angivet med " msgid "" "No 'name' attribute specified with " msgstr "" "Inget ”name”-attribut angivet med " msgid "" "No 'network' attribute specified with " msgstr "" "Inget ”network”-attribut angivet med " #, fuzzy msgid "" "No 'path' attribute specified with " msgstr "" "Inget ”name”-attribut angivet med " msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "Inget ”port”-attribut angivet med uttagsgränssnitt" #, fuzzy msgid "No 'type' attribute specified for " msgstr "" "Inget ”name”-attribut angivet med " msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" msgstr "" msgid "No DRM render nodes available" msgstr "" #, c-format msgid "No FD available at slot %zu" msgstr "" msgid "No IOThreads found for the domain" msgstr "" #, c-format msgid "No IP address for host '%s' found: %s" msgstr "" msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "" msgid "No PCI buses available" msgstr "" msgid "No UNIX caller UID available" msgstr "" msgid "No URI scheme specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "No access manager registered" msgstr "för många drivrutiner registrerade" #, c-format msgid "No active block job '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No active operation on device: %s" msgstr "saknar källinformation för enhet %s" msgid "No addresses to bind to" msgstr "" #, c-format msgid "No args present for signature %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "No authentication callback available" msgstr "autentisering misslyckades" msgid "No authentication methods and credentials provided" msgstr "" #, fuzzy msgid "No authentication methods supplied" msgstr "autentisering krävs" msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" msgstr "" msgid "No bhyve command-line argument specified" msgstr "" msgid "No bridge name specified" msgstr "" msgid "No bridge node in xml document" msgstr "" msgid "No category range available" msgstr "" #, fuzzy msgid "No channel command provided" msgstr "Inget felmeddelande gavs" #, fuzzy, c-format msgid "No client with matching ID '%llu'" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, c-format msgid "No complete agent response found in %d bytes" msgstr "" #, c-format msgid "No current block job for %s" msgstr "" msgid "No data supplied for element" msgstr "" #, fuzzy msgid "No default server names provided" msgstr "Inget felmeddelande gavs" #, fuzzy, c-format msgid "No description for domain: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No disk found whose source path or target is %s" msgstr "" #, c-format msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" msgid "No dnsmasq options value specified" msgstr "" #, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "" #, c-format msgid "No domain with UUID %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching ID '%d'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching id %d" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, fuzzy, c-format msgid "No domain with name %s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, c-format msgid "No emulator found for arch '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "No error message from child failure" msgstr "Inget felmeddelande gavs" msgid "No error message provided" msgstr "Inget felmeddelande gavs" #, fuzzy msgid "No errors found\n" msgstr "Nätverk hittades inte" #, c-format msgid "No event expected with procedure 0x%x" msgstr "" msgid "No filesystems are mounted in the domain" msgstr "" msgid "No free NBD devices" msgstr "" msgid "No free USB ports" msgstr "" #, c-format msgid "" "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " "bus %d. Must be manually assigned" msgstr "" msgid "No free veth devices available" msgstr "" msgid "No graphical display found" msgstr "" #, c-format msgid "No graphical display with type '%s' found" msgstr "" #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "" msgid "No identity information available for client" msgstr "" msgid "No interface attached to bridge" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No interface found whose type is %s" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, c-format msgid "No interface with MAC address %s was found" msgstr "" msgid "No lxc environment type specified" msgstr "" msgid "No master USB controller specified" msgstr "" #, c-format msgid "No matches for socket service '%s': %s" msgstr "" msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" msgstr "" msgid "No message in the queue" msgstr "" msgid "No more available PCI slots" msgstr "" msgid "No name supplied for element" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No net with mac '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" msgid "No network socket associated with client" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No open log file %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" msgid "No output from iptables --version" msgstr "" msgid "No per-CPU stats available" msgstr "" msgid "No process ID available" msgstr "" msgid "No process start time available" msgstr "" msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "" msgid "No qemu environment name specified" msgstr "" msgid "No runstatedir specified" msgstr "" msgid "No server certificate path set to match server key" msgstr "" msgid "No server key path set to match server cert" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No server named '%s'" msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”" #, fuzzy msgid "No socket address provided" msgstr "Inget felmeddelande gavs" #, c-format msgid "No socket addresses found for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No storage volume with key or path '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "No stub driver configured for PCI device %s" msgstr "Ingen typ angiven för enhetsadress" #, c-format msgid "No such disk in media registry %s" msgstr "" #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "" #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "" msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" msgid "No support for multiple video devices" msgstr "Inget stöd för flera videoenheter" #, fuzzy, c-format msgid "No title for domain: %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" msgid "No total stats available" msgstr "" msgid "No transaction is set" msgstr "" msgid "No type specified for device address" msgstr "Ingen typ angiven för enhetsadress" #, c-format msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" msgstr "" #, c-format msgid "No usable target index found for %d" msgstr "" msgid "" "No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " "interactive authentication" msgstr "" msgid "" "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" msgstr "" msgid "" "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" msgstr "" #, c-format msgid "No valid cgroup for machine %s" msgstr "" #, c-format msgid "No value supplied for element" msgstr "" #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No zPCI %s to reserve" msgstr "" #, c-format msgid "Node %d:\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Node %zu out of range" msgstr "värde på typeid är utanför intervallet" msgid "Node Device Events" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy msgid "Node device not found" msgstr "Domän hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" msgid "Non-blocking streams are not supported yet" msgstr "" msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "Icke annullerbar uppgift blockeras av en obesvarad fråga" msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" msgstr "Icke-tom lista över funktioner angiven utan CPU-modell" msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "" "None of the requested authentication methods are supported by the server" msgstr "" msgid "Normal data:" msgstr "" msgid "Normal pages:" msgstr "" msgid "Not a download stream" msgstr "" msgid "Not all servers restored, cannot run server" msgstr "" msgid "Not an upload stream" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Not detaching active device %s" msgstr "avmontera diskenhet" msgid "Not enough fields in message for signature" msgstr "" #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " "type '%s'" msgstr "" msgid "Not enough space left in storage pool" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Not reattaching active device %s" msgstr "anslut diskenhet" #, c-format msgid "Not resetting active device %s" msgstr "" msgid "Not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, sh-format msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " msgstr "" msgid "Now in mirroring phase" msgstr "" msgid "Now in synchronized phase" msgstr "" msgid "Number of CPUs in exceeds the count" msgstr "" msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" msgstr "" #, c-format msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "" #, c-format msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" msgid "Number of vCPUs should be >= 1" msgstr "" #, c-format msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" msgid "OS Type:" msgstr "OS-typ:" msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" msgstr "" #, fuzzy msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" msgstr "" msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "" msgid "Offset must be zero for this lock manager" msgstr "" msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" msgstr "" msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "Only %d CPUs available to show\n" msgstr "" #, c-format msgid "Only '%s' filesystem type is supported" msgstr "" msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only 1 IDE controller is supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" #, fuzzy msgid "Only 1 die per socket is supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" #, fuzzy msgid "Only 1 fdc bus is supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" #, fuzzy msgid "Only 1 fdc controller is supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" #, fuzzy msgid "Only 1 thread per core is supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" msgstr "" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "Only VNC supported" msgstr "" msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" msgstr "" msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "" msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only disk image supported for resize" msgstr "" msgid "" "Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" msgstr "" #, c-format msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" msgstr "" msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only ide and scsi disk support wwn" msgstr "" msgid "Only luks encryption is supported for raw files" msgstr "" msgid "Only mac option can be specified for virt-net" msgstr "" msgid "Only native iomode is supported by vz driver." msgstr "" #, c-format msgid "" "Only one
element is allowed in in in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "Only one element is allowed in in in network %s" msgstr "" msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" msgstr "" msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only one acpi table is supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified." msgstr "" msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." msgstr "" #, fuzzy msgid "Only one boot device is supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "Only one child element allowed" msgstr "" msgid "Only one child element allowed" msgstr "" msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported" msgstr "" msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "" msgid "Only one serial device is supported by libxl" msgstr "" msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only read-only pflash is supported." msgstr "" msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "" #, c-format msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only tap devices supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "" "Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" msgstr "" msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "" msgid "Only the init process may be killed" msgstr "" #, fuzzy msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "Only x509 certificates are supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "" msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "" msgid "Operation cancelled by client" msgstr "" #, c-format msgid "Operation is not supported for device: %s" msgstr "" msgid "Operation not supported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Operation not supported: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" #, fuzzy msgid "Operation:" msgstr "operation misslyckades" #, c-format msgid "" "Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " "and modelName '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " "modelName '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Option --%s is required by option --%s" msgstr "" msgid "Option argument is empty" msgstr "" msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon" msgstr "" #, c-format msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" msgstr "" msgid "Options --tree and --cap are incompatible" msgstr "" msgid "Options:" msgstr "" msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "" #, c-format msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "slut på minne" #, c-format msgid "Out of space while reading log output: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Outgoing migration" msgstr "live-migrering" #, c-format msgid "" "Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'" msgstr "" msgid "Output a secret value" msgstr "" msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "" #, fuzzy msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout." msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Skriv ut IP-adress och portnummer för VNC-skärmen." #, fuzzy msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." msgstr "Skriv ut IP-adress och portnummer för VNC-skärmen." msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Skriv ut enheten för TTY-konsolen." msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout." #, fuzzy msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout." msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout." #, fuzzy msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout." msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout." #, fuzzy msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout." #, fuzzy msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout." #, fuzzy msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout." #, fuzzy msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout." msgid "Overlapping vcpus in resctrls" msgstr "" msgid "PASS" msgstr "" msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "" msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "" msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" msgstr "" #, c-format msgid "" "PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " "larger than bus" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" msgstr "" msgid "PCI controller model was not set correctly" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller unrecognized hotplug setting '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " "domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "PCI device %s is in use" msgstr "" #, c-format msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "PCI device %s is not assignable" msgstr "" #, c-format msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" msgstr "" msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type" msgstr "" msgid "PID file (unless overridden by -p):" msgstr "" msgid "PID namespace support is required" msgstr "" msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "" #, c-format msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver" msgstr "" msgid "PMSuspended" msgstr "" #, c-format msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'" msgstr "" msgid "POST operation failed" msgstr "POST-operation misslyckades" #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "POST-operation misslyckades: %s" #, c-format msgid "" "PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" msgstr "" msgid "PTY device is not yet assigned" msgstr "" msgid "PVH guest os type not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "Page size:" msgstr "Minnesstorlek:" msgid "Panicked" msgstr "" msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "värde på typeid är utanför intervallet" #, fuzzy, c-format msgid "Parameter '%s' is not a string" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" msgstr "" msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." msgstr "" msgid "Parent" msgstr "" #, c-format msgid "" "Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " "wwnn/wwpn lookup." msgstr "" #, c-format msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" msgstr "" msgid "Parent:" msgstr "" #, c-format msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" msgstr "" #, c-format msgid "Partition path '%s' must start with '/'" msgstr "" msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" msgstr "" #, c-format msgid "Passphrase for key '%s'" msgstr "" msgid "Password request failed" msgstr "" #, c-format msgid "Password set successfully for %s in %s" msgstr "" msgid "Path" msgstr "" #, c-format msgid "Path %s too long for unix socket" msgstr "Sökvägen %s är för lång för unix-uttag" #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" msgstr "" #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" msgstr "" #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a host system" msgstr "" #, c-format msgid "Path '%s' ends with an excess item" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "Path '%s' must be a block device" msgstr "" msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "" #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "stannad" #, fuzzy, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " "possible answers" msgstr "" "Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%s”, " "möjligt svar är %s" #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s" msgstr "" "Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%s”, " "möjligt svar är %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s, but no default answer is specified" msgstr "" "Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%s”, " "möjligt svar är %s" msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." msgstr "" msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" msgstr "" #, fuzzy msgid "Perf not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Persistent" msgstr "" msgid "Persistent:" msgstr "" msgid "Physical" msgstr "" msgid "Physical:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." msgstr "Sätt fast domän VCPU:er till värdens fysiska CPU:er." msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Sätt fast domän VCPU:er till värdens fysiska CPU:er." #, fuzzy msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "Sätt fast domän VCPU:er till värdens fysiska CPU:er." #, c-format msgid "Plugin %s not accessible" msgstr "" #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from " msgstr "" msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" msgstr "" #, c-format msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Pool %s har blivit odefinierad\n" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Domän %s definierad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Domän %s förstörd\n" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Domän %s förstörd\n" #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Pool %s har blivit odefinierad\n" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Domän %s markerad som autostartad\n" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Domän %s fortsatt\n" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Domän %s startade\n" #, fuzzy, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Domän %s avmarkerad som autostartad\n" msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "" msgid "Port Dev" msgstr "" #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" msgstr "" msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none" msgstr "" msgid "Port reclaim requested but plug type is none" msgstr "" msgid "Post-copy" msgstr "" msgid "Post-copy Error" msgstr "" msgid "Postcopy requests:" msgstr "" msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" msgstr "" msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "" msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "" msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" msgstr "" msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" msgstr "" msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "" msgid "Print lease info for a given network" msgstr "" msgid "Print the current directory." msgstr "" msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "" msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "" msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "" msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "" #, c-format msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" msgstr "" #, fuzzy msgid "Probing TSC is not supported on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" #, fuzzy, c-format msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" #, fuzzy msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Process exited prior to exec" msgstr "" #, fuzzy msgid "Process spawning is not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Processes %d refused to die" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "" #, c-format msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." msgstr "" #, c-format msgid "" "Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " "host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " "on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " "publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " "dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " "in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." msgstr "" msgid "Pull aborted" msgstr "" #, fuzzy msgid "Pull complete" msgstr "färdig" msgid "Pull failed" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'" msgstr "" msgid "QEMU Attach" msgstr "" msgid "QEMU Guest Agent Command" msgstr "" msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "" msgid "QEMU Monitor Events" msgstr "" msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "" msgid "" "QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" msgstr "" msgid "QEMU does not support SEV guest" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" msgstr "" msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." msgstr "" msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "" msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "" msgid "QEMU guest agent is not connected" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)" msgstr "" msgid "QEMU monitor was closed" msgstr "" msgid "" "QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" "socks(|4|4a|5))" msgstr "" msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" msgstr "" msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "" #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "QueryPerf returnerade objektet med oväntade typ ”%s”" msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" msgstr "" msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" msgstr "" msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported" msgstr "" msgid "RNG device is missing alias" msgstr "" msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled" msgstr "" msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices" msgstr "" msgid "RPC error" msgstr "RPC-fel" msgid "Range exceeds available cells" msgstr "" #, c-format msgid "Rate string '%s' has too many fields" msgstr "" #, fuzzy msgid "Raw I/O is not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "Reading MSRs is not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" #, c-format msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" msgstr "" msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "" #, fuzzy msgid "Reconnected to the admin server" msgstr "anslut till gästkonsolen" #, fuzzy msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "(åter)anslut till hypervisor" #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "" msgid "Refresh a given pool." msgstr "" #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "" msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" msgstr "" #, c-format msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d" msgstr "" msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "" #, c-format msgid "Release %s %o failed" msgstr "" #, c-format msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "" msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "" msgid "Removed" msgstr "" #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "" msgid "Renamed" msgstr "" msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "" msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" msgid "Reply message incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "" "Requested TSC frequency %llu Hz does not match host (%llu Hz) and TSC " "scaling is not supported by the host CPU" msgstr "" #, c-format msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" msgstr "" #, c-format msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" msgstr "" msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "" #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "" "Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet " "antal virtuella processorer för domänen: %d > %d" msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "Det begärda antalet virtuella processorer måste vara minst 1" msgid "Requested operation is not valid" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" #, c-format msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " "'%s' and modelName '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'" msgstr "" msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "" msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "" #, fuzzy msgid "Resize block device of domain." msgstr "Returnera lista på domäner" msgid "" "Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use " "by an active guest.\n" "See blockresize for live resizing." msgstr "" #, fuzzy msgid "Resource control is not supported on this host" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" msgstr "" #, c-format msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" msgstr "" #, c-format msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" msgid "Restore a domain." msgstr "Återställ en domän." #, fuzzy msgid "Restored" msgstr "Återställ en domän." #, c-format msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" msgstr "" msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Fortsätt en tidigare suspenderad domän." #, fuzzy msgid "Resume operation failed" msgstr "operation misslyckades" msgid "Resumed" msgstr "" msgid "Resuming after dump failed" msgstr "" #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " msgstr "" #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." msgstr "" msgid "Retrieve identity details about from " msgstr "" msgid "Retrieve server's client-related configuration limits " msgstr "" msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. " msgstr "" msgid "Reture pool info in bytes" msgstr "" msgid "Returns XML document." msgstr "" #, fuzzy msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Returnera lista på nätverk." #, fuzzy msgid "Returns basic information about a checkpoint." msgstr "Returnerar grundinformation om domänen." #, fuzzy msgid "Returns basic information about a snapshot." msgstr "Returnerar grundinformation om noden." #, fuzzy msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." msgstr "Returnerar grundinformation om domänen." msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Returnerar grundinformation om domänens virtuella CPU:er." msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Returnerar grundinformation om domänen." #, fuzzy msgid "Returns basic information about the network" msgstr "Returnerar grundinformation om noden." msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Returnerar grundinformation om noden." #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Returnerar grundinformation om noden." #, fuzzy msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Returnerar grundinformation om noden." #, fuzzy msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." msgstr "Returnera kapabiliteter för hypervisor/drivrutin." msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Returnera kapabiliteter för hypervisor/drivrutin." #, fuzzy msgid "Returns capabilities of storage pool support." msgstr "Returnera kapabiliteter för hypervisor/drivrutin." msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "" #, fuzzy msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Returnerar grundinformation om domänen." msgid "Returns list of domains." msgstr "Returnera lista på domäner" #, fuzzy msgid "Returns list of network filter bindings." msgstr "Returnera lista på nätverk." #, fuzzy msgid "Returns list of network filters." msgstr "Returnera lista på nätverk." #, fuzzy msgid "Returns list of network ports." msgstr "Returnera lista på nätverk." msgid "Returns list of networks." msgstr "Returnera lista på nätverk." #, fuzzy msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt." #, fuzzy msgid "Returns list of pools." msgstr "Returnera lista på domäner" #, fuzzy msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Returnera lista på domäner" msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." msgstr "" #, fuzzy msgid "Returns state about a domain." msgstr "Returnera lista på domäner" #, fuzzy msgid "Returns state of a control interface to the domain." msgstr "Returnerar grundinformation om domänen." #, fuzzy msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "Det begärda antalet virtuella processorer måste vara minst 1" #, fuzzy msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "migrera domän till en annan värd" #, fuzzy msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "migrera domän till en annan värd" msgid "Root element is not 'node'" msgstr "" #, c-format msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" msgstr "" msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Kör ett omstartskommando i måldomänen." msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" msgstr "" msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "" msgid "Run as a daemon & write PID file" msgstr "" msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Kör nedstängning i måldomänen." #, fuzzy, c-format msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" msgstr "Kör hypervisor: %s %d.%d.%d\n" #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "" #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Kör hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "" msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "" #, c-format msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL" msgstr "" #, c-format msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" msgstr "" #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "" #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" msgstr "" msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI device '%s': could not access %s" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " "SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " "another SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " "another SCSI host device" msgstr "" msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" msgstr "" msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "" msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" msgstr "" msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'" msgstr "" msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type" msgstr "" msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB" msgstr "" #, c-format msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" msgstr "" msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "" #, c-format msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" msgstr "" #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %s" msgstr "" msgid "SSH transport error" msgstr "" #, c-format msgid "SSH transport error: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" msgstr "" msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided" msgstr "" #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" msgstr "" msgid "Sanlock plugin is not initialized" msgstr "" msgid "Save" msgstr "" msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" " command is next run for the domain, it will automatically\n" " be started from this saved state." msgstr "" #, fuzzy msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." msgid "Saved" msgstr "" #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "" "Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " "range" msgstr "" msgid "Scheduler" msgstr "Schemaläggare" #, fuzzy, c-format msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" msgstr "" msgid "Screen cannot be selected" msgstr "" msgid "Screenshot feature is unsupported" msgstr "" #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Nätverk %s skapat från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" msgid "Secret Events" msgstr "" #, fuzzy msgid "Secret not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" msgid "Secret value set\n" msgstr "" msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" msgstr "" msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" msgstr "" msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" msgstr "" msgid "Security DOI:" msgstr "" msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "" #, c-format msgid "Security driver %s not enabled" msgstr "" #, c-format msgid "Security driver %s not found" msgstr "" #, c-format msgid "Security driver model '%s' is not available" msgstr "" #, fuzzy msgid "Security label:" msgstr "säkerhetsetikett saknas" #, c-format msgid "Security model %s cannot be entered" msgstr "" #, fuzzy msgid "Security model not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" msgid "Security model:" msgstr "" msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported." msgstr "" #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" "\n" msgstr "" msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" msgstr "" msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "" msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "" msgid "Send signals to processes" msgstr "" msgid "Send signals to processes in the guest" msgstr "" msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" msgstr "" #, c-format msgid "" "Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " "with guest architecture or machine type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "värde på typeid är utanför intervallet" #, c-format msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'" msgstr "" msgid "Server certificate:" msgstr "" #, c-format msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" msgstr "" #, fuzzy msgid "Server not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Server not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" msgid "Server private key:" msgstr "" msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." msgstr "" msgid "Server to alter threadpool attributes on." msgstr "" msgid "Server to retrieve the client limits from." msgstr "" #, fuzzy msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" msgid "Set a secret value." msgstr "" msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." msgstr "" msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." msgstr "" msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." msgstr "" msgid "Set the guest agent timeout" msgstr "" msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "" msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." msgstr "" msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent." msgstr "" msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "" "Setting device info for character devices is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." msgstr "" #, c-format msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use" msgstr "" #, c-format msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use" msgstr "" #, c-format msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" msgstr "" msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." msgstr "" msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." msgstr "" msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." msgstr "" #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "" #, c-format msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" msgstr "" msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" msgstr "" msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "Setting wwn is not supported for lun device" msgstr "" #, fuzzy msgid "Setup time:" msgstr "CPU-tid:" msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" msgstr "" #, fuzzy msgid "Shared memory:\n" msgstr "Använt minne:" #, c-format msgid "Shell '%s' should have absolute path" msgstr "" #, fuzzy msgid "Show block device errors" msgstr "blockenhet" #, fuzzy msgid "Show errors on block devices" msgstr "blockenhet" msgid "Show features that are part of the CPU model type" msgstr "" msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "" "Visa maximala antalet virtuella processorer för gästerna på denna anslutning." msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "" msgid "Show total statistics only" msgstr "" msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Visa/sätt parametrar för schemaläggare." msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." msgstr "" #, fuzzy msgid "Shutdown" msgstr "stänger ner" #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name complete." msgstr "" #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." msgstr "" #, sh-format msgid "Shutting down guests on $uri URI..." msgstr "" msgid "Signal handling not available on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Signature '%s' too deeply nested" msgstr "" #, c-format msgid "" "Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" msgstr "" msgid "Skipping is not supported with this stream" msgstr "" #, c-format msgid "Slot %s too big for destination" msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Snapshot %s edited.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Snapshot %s set as current" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" msgid "Snapshot Delete" msgstr "" msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "" msgid "Snapshot List" msgstr "" msgid "Snapshot is Null" msgstr "" msgid "Snapshot revert" msgstr "" #, fuzzy msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "Socket path %s too big for destination" msgstr "" #, fuzzy msgid "Sockets:" msgstr "CPU-uttag:" msgid "Some activation file descriptors are unclaimed" msgstr "" #, c-format msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s" msgstr "" msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" msgstr "" msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" msgstr "" msgid "Some processes refused to die" msgstr "" #, c-format msgid "Sound model %s too big for destination" msgstr "" msgid "Source" msgstr "" #, c-format msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Source host lock driver %s different from target %s" msgstr "" msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "" msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" msgstr "" msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "" msgid "Start" msgstr "" msgid "Start a block commit operation." msgstr "" msgid "Start a block copy operation." msgstr "" msgid "Start a disk backup of a live domain" msgstr "" msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" " is present." msgstr "" msgid "Start a network." msgstr "Starta ett nätverk." #, fuzzy msgid "Start a pool." msgstr "Starta ett nätverk." msgid "Started" msgstr "" #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" msgstr "" msgid "State" msgstr "Tillstånd" #, c-format msgid "State file %s edited.\n" msgstr "" #, c-format msgid "State file %s updated.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " "destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s," "%s=%s,%s=%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" msgstr "" #, c-format msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" msgstr "" msgid "State:" msgstr "Tillstånd:" #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" msgstr "" #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" msgstr "" #, c-format msgid "Stats %s too big for destination" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Status is unknown" msgstr "" #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "kastad" msgid "Storage Pool Events" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy msgid "Storage pool already built" msgstr "lagringsvolymen finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool already built: %s" msgstr "lagringsvolymen finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "nätverkfiltrets konfigurationsfilnamn ”%s” matchar inte namnet ”%s”" #, fuzzy msgid "Storage pool not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" msgid "Storage pool probe failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool probe failed: %s" msgstr "POST-operation misslyckades: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "nätverkfiltrets konfigurationsfilnamn ”%s” matchar inte namnet ”%s”" #, c-format msgid "Storage source %s must be a block device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Storage source %s must be a character device" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" #, c-format msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" msgstr "" msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "" #, fuzzy msgid "Storage volume not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" #, c-format msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" msgstr "" msgid "Stream has untransferred data left" msgstr "" msgid "Stream is not open" msgstr "" msgid "Successfully copied" msgstr "" msgid "Successfully ejected media." msgstr "" msgid "Successfully inserted media." msgstr "" msgid "Successfully pivoted" msgstr "" msgid "Successfully updated media." msgstr "" #, c-format msgid "Sum of %srequest stat overflows" msgstr "" #, c-format msgid "Sum of byte %sstat overflows" msgstr "" #, c-format msgid "Sum of byte '%s' stat overflows" msgstr "" msgid "Support for AppArmor is not enabled" msgstr "" msgid "Support for SELinux is not enabled" msgstr "" msgid "Support only default gateway" msgstr "" msgid "Support only one IPv4 default gateway" msgstr "" msgid "Support only one IPv6 default gateway" msgstr "" msgid "Suspend a running domain." msgstr "Suspendera en körande domän." msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "" #, c-format msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" msgstr "" msgid "Suspend operation already in progress" msgstr "" #, fuzzy msgid "Suspend operation failed" msgstr "POST-operation misslyckades" msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." msgstr "" msgid "Suspend-to-Disk" msgstr "" msgid "Suspend-to-RAM" msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "" #, sh-format msgid "Suspending $name: " msgstr "" #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." msgstr "" msgid "" "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " "requires a guest agent configured and running in the guest OS)." msgstr "" msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy" msgstr "" msgid "" "Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have " "been started with --postcopy option." msgstr "" msgid "System is in use" msgstr "" msgid "System is not available" msgstr "" msgid "System lacks NETNS support" msgstr "" #, c-format msgid "TLS handshake failed %s" msgstr "" msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'" msgstr "" msgid "TLS usage specified, but name is missing" msgstr "" msgid "TLS:" msgstr "" msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model" msgstr "" #, c-format msgid "TPM Proxy model %s is only available for PPC64 guests" msgstr "" #, c-format msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend" msgstr "" #, c-format msgid "TPM device path %s is invalid" msgstr "" msgid "Table row cannot be empty" msgstr "" msgid "Target" msgstr "" #, c-format msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target CPU cache does not match source" msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target CPU check %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target CPU dies %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" msgid "Target CPU does not match source" msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan" #, c-format msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, c-format msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-funktionspolicyn %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "Target CPU model %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-sockeln %d stämmer inte med källan %d" #, c-format msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d" #, c-format msgid "Target CPU type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, c-format msgid "" "Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag" msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target TPM device model doesn't match source" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target TPM device type doesn't match source" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target TPM version doesn't match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target USB version does not match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy msgid "Target already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target base board does not match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target chassis does not match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy msgid "Target device PCI address " msgstr "målenhetstyp" #, fuzzy, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s" #, fuzzy msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target disk model %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s" #, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" msgid "Target domain count of sysinfo does not match source" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain genid %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy msgid "Target domain requested genid does not match source" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target domain vsock device count does not match source" msgstr "Mål-CPU-sockeln %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-sockeln %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target filesystem model does not match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "Mål-sysinfo %s %s matchar inte källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target input model %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "" "Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " "'%llu'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " "source'%s'" msgstr "Mål-sysinfo %s %s matchar inte källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target network card MTU %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target network card mac %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target parallel port %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "" "Target redirected device source type %s does not match source device source " "type %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target serial type %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" msgstr "Mål-sysinfo %s %s matchar inte källan %s" #, c-format msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" msgstr "Mål-sysinfo %s matchar inte källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" msgstr "Mål-CPU-funktionsantalet %zu stämmer inte med källan %zu" msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, c-format msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" msgstr "" #, c-format msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "Mål-CPU-arkitekturen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "Mål-sysinfo matchar inte källan" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "Mål-CPU-trådar %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card ram %u does not match source %u" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" msgstr "Mål-CPU-kärnor %d stämmer inte med källan %d" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" msgid "Temporary disk space total:" msgstr "" msgid "Temporary disk space use:" msgstr "" msgid "That firmware name is reserved" msgstr "" msgid "Thaw domain's mounted filesystems." msgstr "" #, c-format msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "The '%s' timer can't be disabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" #, c-format msgid "" "The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture " "'%s' or machine type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " "%s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "The CA certificate %s has expired" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" #, fuzzy, c-format msgid "The CA certificate %s is not yet active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "The CCW devno '%s' is in use already " msgstr "" #, c-format msgid "" "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in " "%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " "type, but model='%s' was found instead" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " "type, but model='%s' was found instead" msgstr "" msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" msgstr "" #, c-format msgid "The PF device for VF %s has no network device name" msgstr "" #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" msgstr "" #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" msgstr "" msgid "The WMI class info list is empty" msgstr "" msgid "The XML configuration was changed by another user." msgstr "" #, c-format msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" msgstr "" #, c-format msgid "" "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" msgstr "" #, c-format msgid "" "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" msgstr "" #, c-format msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" msgstr "" msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" msgid "The certificate has no peers" msgstr "" msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" #, c-format msgid "The client certificate %s has expired" msgstr "" #, c-format msgid "The client certificate %s is not yet active" msgstr "" #, c-format msgid "The device at %s has no network device name" msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " "index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " "controller with index='%d' doesn't support hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI " "controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment" msgstr "" #, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" msgstr "" #, c-format msgid "The disk device '%s' doesn't have media" msgstr "" #, c-format msgid "The disk device '%s' is not removable" msgstr "" #, fuzzy msgid "The domain is not running" msgstr "Domänen kör redan" msgid "The host was not suspended" msgstr "" msgid "" "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" msgid "The machine has no snapshot and it should have it" msgstr "" msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes" msgstr "" msgid "" "The overall maximum number of clients must be greater than the maximum " "number of clients waiting for authentication" msgstr "" msgid "The read only disk has no parent" msgstr "" msgid "" "The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " "number" msgstr "" #, c-format msgid "The server certificate %s has expired" msgstr "" #, c-format msgid "The server certificate %s is not yet active" msgstr "" #, c-format msgid "The server redirects from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "The slirp-helper doesn't support migration" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, c-format msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" msgstr "" #, c-format msgid "The vbox driver does not support %s bus type" msgstr "" #, c-format msgid "The vbox driver does not support %s controller type" msgstr "" #, c-format msgid "The vbox driver does not support %s disk device" msgstr "" #, c-format msgid "" "The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " "dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." msgstr "" msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "" #, c-format msgid "There is no more free %s." msgstr "" msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI" msgstr "" msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" msgstr "" msgid "" "This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "" msgid "" "This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller" msgstr "" msgid "" "This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" msgstr "" msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "" msgid "" "This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "This function is not supported on WIN32 platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " "vCenter '%s' (%s) has been specified" msgstr "" msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "" msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before" msgstr "" msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" msgid "" "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" msgstr "" msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Trådar per kärna:" #, c-format msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" msgstr "" msgid "Time elapsed w/o network:" msgstr "" msgid "Time elapsed:" msgstr "" msgid "Time remaining:" msgstr "" #, c-format msgid "Time: %lld" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" "\n" "(Tid: %.3f ms)\n" "\n" #, fuzzy msgid "Timed out during operation" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Timed out while reading log output: %s" msgstr "" msgid "Timeout" msgstr "" #, sh-format msgid "Timeout expired while shutting down domains" msgstr "" msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "" #, c-format msgid "Timeout waiting for %s invocation" msgstr "" msgid "Title" msgstr "" #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "" msgid "Too long bridge device name" msgstr "" #, fuzzy msgid "Too long network device name" msgstr "nätverksnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, c-format msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy msgid "Too many bytes to read from stream" msgstr "Domän återställd från %s\n" #, fuzzy msgid "Too many bytes to write to stream" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, c-format msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, c-format msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many drivers, cannot register %s" msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s" #, fuzzy, c-format msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s" #, fuzzy, c-format msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s" msgid "Too many fields in message for signature" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Too many filesystems detected for %s" msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s" msgid "Too many id mappings defined." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, c-format msgid "Too many levels of symbolic links: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'" msgstr "För många klienter ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many resources %d for object" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, c-format msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "Too many unreserved %s devices in use" msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s" msgid "Total" msgstr "Totalt" msgid "Total downtime:" msgstr "" msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" msgstr "" #, fuzzy msgid "Total:\n" msgstr "Totalt" msgid "Transient disks are not supported by vz driver." msgstr "" #, fuzzy msgid "Transition started" msgstr "inget tillstånd" #, fuzzy msgid "Transport" msgstr "rapportera" #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "" msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "" msgid "Try again?" msgstr "" msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" msgstr "" msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "" #, c-format msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "" #, c-format msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "" msgid "" "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " "supported attributes." msgstr "" msgid "" "Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported " "attributes." msgstr "" msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" #, fuzzy msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Turn auto convergence on to tune it" msgstr "" msgid "Turn multithread compression on to tune it" msgstr "" msgid "Turn parallel migration on to tune it" msgstr "" msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" msgstr "" #, fuzzy msgid "Type" msgstr "OS-typ:" #, c-format msgid "Type %s too big for destination" msgstr "" #, c-format msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter" msgstr "" #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "OS-typ:" msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" "\n" msgstr "" "Skriv: 'help' för hjälp med kommandon\n" " 'quit' för att avsluta\n" "\n" #, c-format msgid "Type='%s' unsupported for " msgstr "" msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" msgstr "" msgid "UNIX socket address is required" msgstr "" #, c-format msgid "UNIX socket path '%s' too long" msgstr "" msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "UNIX sockets not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "URI '%s' does not include a driver name" msgstr "" msgid "URI is missing the server part" msgstr "" msgid "URI must be qemu:///embed" msgstr "" msgid "URI must be secret:///embed" msgstr "" msgid "URI of the namespace" msgstr "" #, c-format msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid" msgstr "" #, c-format msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" msgstr "" #, c-format msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" msgstr "" #, c-format msgid "USB device %s is already in use" msgstr "" #, c-format msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "saknar enhetsinformation" msgid "USB host device must use 'usb' address type" msgstr "" msgid "" "USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain " "XML" msgstr "" msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "USB source %s was not a character device" msgstr "" msgid "UTS namespace support is required" msgstr "" #, fuzzy msgid "UUID" msgstr "UUID:" #, fuzzy msgid "UUID in config file malformed" msgstr "ingen konfigurationsfil för %s" msgid "UUID mismatch between and " msgstr "" msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #, fuzzy msgid "Unable to accept client" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to access %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to access config file %s" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s" #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "" msgid "Unable to access kernel32.dll" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to access stream for '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, c-format msgid "" "Unable to acquire PID file: %s\n" " errno=%d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to acquire lock on '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add bridge %s port %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy msgid "Unable to add extra data" msgstr "Kan inte ladda certfikat" msgid "Unable to add hard disk to media Registry" msgstr "" msgid "Unable to add hard disk to media registry" msgstr "" msgid "Unable to add hard disk to the media registry" msgstr "" msgid "Unable to add hardware machine" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add lockspace %s" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add lockspace %s: %s" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" msgid "Unable to add media registry other media" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to add storage controller" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to add the snapshot hardware" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" msgid "Unable to add the snapshot storageController" msgstr "" msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" msgstr "" msgid "" "Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " "machine" msgstr "" msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to allocate FD list" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to allocate lease %s" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to allocate lockspace %s" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to associate TAP device" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, c-format msgid "Unable to associate device %s with blkid library" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to associate file %s with NBD device" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to associate file %s with loop device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy msgid "Unable to become session leader" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, c-format msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy msgid "Unable to bind to port" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to bind to port %d" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" #, fuzzy msgid "Unable to change balloon collection period." msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" #, fuzzy msgid "Unable to change blkio parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to change block I/O throttle" msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" #, fuzzy msgid "Unable to change daemon logging settings" msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" #, fuzzy msgid "Unable to change lifecycle action." msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" #, fuzzy msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to change server workerpool parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" msgstr "" msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" #, fuzzy msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir(%s)" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to check interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to check interface flags for %s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%s'" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to clear thread local variable" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" msgid "Unable to clone to check reboot support" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to close" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, c-format msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to close disk children" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to compute hash of data: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, c-format msgid "" "Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to construct table of device aliases" msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”" #, c-format msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to convert time" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create %s device %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to create JSON formatter" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to create JSON parser" msgstr "kan inte skapa uttagspar" msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing" msgstr "" msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create RNG parser for %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create RNG validation context %s" msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s" #, fuzzy msgid "Unable to create TAP devices on this platform" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy msgid "Unable to create UNIX socket" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create bridge %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to create bridge device" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create device %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy msgid "Unable to create kqueue" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create lock '%s'" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, c-format msgid "" "Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create media registry" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy msgid "Unable to create migration thread" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to create pipes" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy msgid "Unable to create rule" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy msgid "Unable to create socket" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket object: %s" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to create tap device" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create tap device %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to create tunnel migration thread" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, c-format msgid "" "Unable to create: %s\n" " errno=%d" msgstr "" msgid "Unable to decode header until len is received" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to decode message header" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" msgid "Unable to decode message length" msgstr "" msgid "Unable to decode message payload" msgstr "" msgid "Unable to decode number of FDs" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete %s" msgstr "Kan inte fråga kqueue" msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "" msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete bridge %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete file %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete lockspace resource %s" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, c-format msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to determine current file inode: %s" msgstr "%s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to determine current file offset: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, c-format msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to determine mount table on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "Unable to disable nagle algorithm" msgstr "Kan inte ändra MaxMemorySize" #, fuzzy msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to duplicate FD %d" msgstr "Kan inte ladda certfikat" msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to enable namespace: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" msgid "Unable to enable non-blocking flag" msgstr "" msgid "Unable to enable/disable perf events" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to encode message header" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" msgid "Unable to encode message length" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to encode message payload" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" msgid "Unable to encode number of FDs" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to enter mount namespace" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to exec shell %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH" msgstr "Kunde inte hitta sökvägen till binären %s" #, c-format msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'" msgstr "" msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "" msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" msgstr "" msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" msgstr "" msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find UUID %s" msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" #, c-format msgid "Unable to find UUID for location %s" msgstr "" msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" msgstr "" msgid "Unable to find a free virtio-serial port" msgstr "" msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu" msgstr "" msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to find any /dev mount" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, c-format msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find controller for %s" msgstr "Misslyckades att definiera nätverk från %s" #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find filesystem type for %s" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" #, c-format msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the snapshot %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the snapshot with name %s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy msgid "Unable to force bind to IPv6 only" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" msgid "Unable to format NUMA node cache" msgstr "" msgid "Unable to format SELinux context" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy msgid "Unable to format time" msgstr "Kan inte ladda certfikat" msgid "Unable to freeze filesystems" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get ACLs on %s" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Console object for domain %s" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" #, c-format msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get IP address on this platform" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get LVM key for %s" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get SCSI key for %s" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get SELinux label from %s" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get VLAN for interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get XATTR %s on %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get blkio parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get bridge %s %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get childMedium location" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy msgid "Unable to get cpu map" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy msgid "Unable to get current position in file" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get current position in stream" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get current process SELinux context" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to get current time" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get daemon logging filters information" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy msgid "Unable to get daemon logging outputs information" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get device ID '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get devmapper targets for %s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy msgid "Unable to get disk children" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Unable to get disk format" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Unable to get disk parent" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy msgid "Unable to get disk uuid" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy msgid "Unable to get domain IOThreads information" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Unable to get domain status" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get driver name for '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy msgid "Unable to get filesystem information" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Unable to get free loop device via ioctl" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get hard disk format" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy msgid "Unable to get hard disk id" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, c-format msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get host boot time" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get index for interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get interface index for %s" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get interface index for '%s'" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy msgid "Unable to get interface index on this platform" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" msgid "Unable to get local socket name" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get loop status on %s" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" #, fuzzy msgid "Unable to get medium location" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, c-format msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to get memory stats" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get minor number of device '%s'" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get node cpu stats" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, fuzzy msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to get number of blkio parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to get number of cpu stats" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, fuzzy msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to get number of memory stats" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get parent hard disk" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to get peer socket name" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get perf events" msgstr "Kan inte fråga kqueue" msgid "Unable to get physical function status on this platform" msgstr "" msgid "Unable to get remote socket name" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get server workerpool parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to get snapshot content" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy msgid "Unable to get sysfs info on this platform" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to get the machine location path" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get the parent disk" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to get the read write medium format" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" #, fuzzy msgid "Unable to get the read write medium id" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to get the snapshot to remove" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" msgid "Unable to get virtual function index on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get virtual function info on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "Unable to get virtual function name on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import CA certificate list %s" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import client certificate %s" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import server certificate %s" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "Unable to init qemu driver mutexes" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "Unable to initialize RW lock" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy msgid "Unable to initialize audit layer" msgstr "Kan inte initiera certifikat" msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy msgid "Unable to initialize condition variable" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize lease %s" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize lease %s: %s" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %s" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy msgid "Unable to initialize lockspace mutex" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "Unable to initialize thread local variable" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to kill all processes" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" msgid "Unable to know if disk is in media registry" msgstr "" msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to label files under %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to list RBD images" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "Unable to listen on socket" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" msgid "Unable to load certificate" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock '%s'" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "" msgid "Unable to make TAP device non-persistent" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to make dir %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad" #, fuzzy msgid "Unable to modify live devices" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to move %s mount to %s" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to notify child process" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to notify parent process" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID" msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to obtain information about pid: %d" msgstr "Returnerar grundinformation om noden." #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, c-format msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" msgid "Unable to open /dev/loop-control" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "Det gick inte att läsa /proc/mounts" #, c-format msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, c-format msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to open control socket" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file: %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open filesystem %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open log file %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open resource %s" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open stream for '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "Unable to open test socket" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open/create resource %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse %s %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse '%s' as an integer" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse FD number '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse MAC '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse RNG %s: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse URI %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse UUID '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy msgid "Unable to parse group-name parameter" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse integer parameter %s" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse link speed: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse lock state %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse lock state %s: %s" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" msgid "Unable to parse ovs-vsctl output" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse port id '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "Unable to parse quota" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse sched info value '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse secret uuid '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to parse the xml" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse uptime value '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse: %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, c-format msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" msgstr "" msgid "Unable to probe TSC frequency" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to process file with flags %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" msgstr "Kan inte ladda certfikat" msgid "Unable to query kqueue" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy msgid "Unable to query memory available" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy msgid "Unable to query memory page size" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy msgid "Unable to query memory total" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy msgid "Unable to query peer security context" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to query sector size %s" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to query sector size %s: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to query tap interface name" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" msgid "Unable to re-encode message length" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to read TLS confirmation" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to read cache data" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy msgid "Unable to read container pty" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read directory '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from %s" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from '%s'" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to read from agent" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from file %s" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from file '%s'" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to read from log file" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to read from log pipe" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" msgid "Unable to read from monitor" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read leases file: %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy msgid "Unable to read net device config on this platform" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, c-format msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, c-format msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" msgstr "" msgid "Unable to register async IO callback" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to register disconnect callback" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy msgid "Unable to register process kevent" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "Unable to remove Fake Disks" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove XATTR %s on %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove bridge %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove bridge %s port %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove device %s" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, c-format msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove snapshot %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove stale socket path: %s" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, c-format msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove symlink %s" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove tap device %s" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to rename %s to %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to request personality for %s on %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, c-format msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve link: %s" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy msgid "Unable to restart self" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore file labels under %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" msgstr "" msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" msgstr "" msgid "Unable to run one time DBus initializer" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save lease %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save lockspace %s" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" msgid "Unable to save net device config on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to save new snapshot xml file" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" msgstr "" msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save state file %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy msgid "Unable to save the xml" msgstr "var data ska sparas" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek %s to %llu" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek log file %s to %llu" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy msgid "Unable to seek to EOF" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to seek to data" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" msgid "Unable to seek to end of domain logfile" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send %d signal to process %d" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, c-format msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" msgstr "" msgid "Unable to send container continue message" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" #, c-format msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to serialize the machine description" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set ACLs on %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set FD %d blocking" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set SELinux label on %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set STP on %s on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set XATTR %s on %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "Unable to set agent close-on-exec flag" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set backing file %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy msgid "Unable to set close-on-exec flag" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" msgid "Unable to set net device config on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to set non-blocking mode" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy msgid "Unable to set pipes to non-blocking" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, c-format msgid "Unable to set tap device %s to persistent" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to set thread local variable" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, c-format msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to split FD list '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to start event thread: %s" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" msgid "Unable to start mediated device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat bind source %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat: %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" msgid "Unable to stop mediated device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy msgid "Unable to thaw all processes" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to truncate %s" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to umount %s" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, c-format msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to unlink %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to unlink path '%s'" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, c-format msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" msgstr "" msgid "Unable to update server's tls related files." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to validate doc against %s\n" "%s" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to verify TLS peer: %s" msgstr "Kan inte fråga kqueue" #, c-format msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to wait for child process" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to wait on agent socket condition" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to wait on monitor condition" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "anslut till gästkonsolen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write %s" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to '%s'" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to write to agent" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to write to container pty" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "Unable to write to domain logfile" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to file '%s'" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" msgid "Unable to write to monitor" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to: %s" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" msgid "Unbounded" msgstr "" msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" msgstr "" msgid "Undefine a given network filter." msgstr "" msgid "Undefine a secret." msgstr "" msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" msgid "Undefine the configuration for a persistent network." msgstr "" msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %d" #, c-format msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" #, c-format msgid "Unexpected CPU match policy %d" msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected HTTP response code %lu" msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected IDE controller model %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected JSON format: %s" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system" msgstr "" msgid "Unexpected PCI backend 'xen'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected PCI controller model %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "" msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected SCSI controller model %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, c-format msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address type for '%s'" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected boot device type %i" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" msgstr "" msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected device type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected driver type '%s' opened" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'" msgstr "" msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected filesystem type %s" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected message proc %d != %d" msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" #, c-format msgid "Unexpected message serial %d != %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected message status %d" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected message status %u" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected message type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected message type %u" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected message type: %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected network port type %s" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected network protocol '%s'" msgstr "Okänt protokoll ”%s”" #, c-format msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected parameter %s for object" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unexpected parameters for disk resource" msgstr "saknat namn för källskiva" #, fuzzy msgid "Unexpected product line" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected protocol %d" msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %d" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected rule protocol %d" msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" #, c-format msgid "Unexpected server name '%s' during restart" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected signal received: %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected signature '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected socket family %d" msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected state of feature '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy msgid "Unexpected stream hole" msgstr "Oväntad CPU-funktionspolicy %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected volume path format: %s" msgstr "absolut sökväg förväntas: %s" msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge" msgstr "" msgid "Unexpectedly got a network port without a plug" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU feature %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU mode: %X" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU mode: %s" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU model %s" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" msgstr "Okänt fel" #, c-format msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown IP address data source %d" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown JSON reply '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PCI device has been specified" msgstr "Okänt gränssnitt har specificerats" #, c-format msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'" msgstr "" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown QEMU arch %s" msgstr "Okänt protokoll ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown SCSI controller model %s" msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" msgstr "Okänt protokoll ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown TPM backend type '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown URI parameter '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown acpi table type: %s" msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown adapter type: %X" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown architecture %s" msgstr "okänt förfarande: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown async job type %s" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown autostart mode: %X" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown blkio parameter %s" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown cache type '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown char device type: %d" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown compatibility mode %s" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown controller type %d" msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”" #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown core size '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown crypto hash %d" msgstr "Okänt protokoll ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown data source '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown disk bus: %X" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "Okänt gränssnitt har specificerats" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown domain type: %X" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown driver mode: %s" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown driver type %s" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown enable type %d in network" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #, fuzzy msgid "Unknown error value" msgstr "Okänt fel" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown family %d" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown firewall layer %d" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown forward in network %s" msgstr "Okänt gränssnitt har specificerats" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, c-format msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown input device type" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "Okänt gränssnitt har specificerats" #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "Okänt gränssnitt har specificerats" msgid "Unknown invocation state" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown job" msgstr "Okänd" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown job phase %s" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown job type %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, c-format msgid "Unknown localOnly type %d in network" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown lock manager object type %d" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" #, c-format msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown mode '%s' in interface element" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown mode has been specified" msgstr "Okänt gränssnitt har specificerats" #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown namespace: %s" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter %s" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, fuzzy msgid "Unknown parameter type" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown pool adapter type '%s'" msgstr "Okänd styrenhetstyp ”%s”" #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "Okänt protokoll ”%s”" #, c-format msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy msgid "Unknown return code" msgstr "Okänt fel" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" msgstr "Okänt protokoll ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown serial type: %X" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown shmem model type '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown slirp feature %s" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown startup policy '%s'" msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”" msgid "Unknown state of the remote server SSH key" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown stdio handler %s" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown storage type: '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, c-format msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "okänt förfarande: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, c-format msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown uri scheme: '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" msgstr "Kan inte tolka
”function”-attributet" #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value: %s" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" msgstr "CPU-leverantören anges utan CPU-modell" #, c-format msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unpaused" msgstr "stannad" msgid "Unrecognized disk label found, requires build" msgstr "" #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unrecognized value in %s: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unsafe migration" msgstr "live-migrering" #, fuzzy, c-format msgid "Unsafe migration: %s" msgstr "live-migrering" #, c-format msgid "" "Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " "forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, c-format msgid "Unsupported IP address data source %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported OS type: %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" msgid "Unsupported PCI Express root controller" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported SCSI controller model %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported TPM version '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported action: %s\n" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unsupported address type for character device" msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported boot device type: '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy msgid "Unsupported boot order configuration" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported codeset '%d'" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported compression method '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, c-format msgid "Unsupported config type %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy msgid "Unsupported configuration" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported controller type %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported controller type: %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" msgid "Unsupported device type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported device type %d" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk bus type %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk type %d" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported format of disk %s" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported forward mode '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported host device mode %s" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported host device type %s" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported hostdev mode %s" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported hostdev type %s" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, c-format msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unsupported listen type" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported net type %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported network block protocol '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported network type %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "" "Unsupported network-wide element in network %s with forward " "mode='%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unsupported null storage bus" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported numatune mode '%d'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported numatune placement '%d'" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported object type %d" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy msgid "Unsupported resctrl monitor type" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported root filesystem type %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, c-format msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported vbox device type: %d" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy msgid "Unsupported virt type" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported volume format '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "stannad" #, c-format msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Update device from an XML ." msgstr "Anslut enhet från en XML ." msgid "Update the media" msgstr "" msgid "Updated" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Updated network %s live state" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, fuzzy, c-format msgid "Updated network %s persistent config" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "Updated network %s persistent config and live state" msgstr "" msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" msgstr "" msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" msgstr "" msgid "Upload file contents to a volume" msgstr "" msgid "Usage" msgstr "" msgid "Usage:" msgstr "" #, sh-format msgid "" "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s FILENAME FD" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" msgstr "" msgid "" "Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, " "optionally creating a checkpoint" msgstr "" msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" msgstr "" msgid "" "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " "'type'" msgstr "" msgid "" "Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view" msgstr "" msgid "" "Use the guest agent to query various information from guest's point of view" msgstr "" msgid "Used memory:" msgstr "Använt minne:" #, fuzzy, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" msgid "User namespace support is recommended" msgstr "" msgid "" "Username and key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" msgstr "" msgid "Username request failed" msgstr "" #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Använder API: %s %d.%d.%d\n" #, fuzzy, c-format msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "Använder API: %s %d.%d.%d\n" msgid "Uuid is null" msgstr "" #, c-format msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" msgstr "" #, fuzzy msgid "VCPU" msgstr "VCPU:" msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" #, c-format msgid "" "VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " "set to %s" msgstr "" #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "" msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "" #, fuzzy msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "VM is already active" msgstr "Domänen är redan aktiv" #, fuzzy, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”" #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "" msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "" msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'" msgstr "" #, c-format msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" msgid "VNC" msgstr "" msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "" #, c-format msgid "Value '%s' is not representable as %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "värde på typeid är utanför intervallet" #, c-format msgid "Value of cputune '%s' must be in range [1000, 1000000]" msgstr "" #, c-format msgid "Value of cputune '%s' must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" #, fuzzy msgid "Variable value contains invalid character" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" msgid "Verbose messages" msgstr "" msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "" #, c-format msgid "Vifname %s too big for destination" msgstr "" #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "" msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." msgstr "" #, fuzzy msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Domän %s skapad från %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Domän %s förstörd\n" #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "" #, c-format msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" msgstr "" #, c-format msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" #, c-format msgid "Volume path '%s' is a FIFO" msgstr "" #, c-format msgid "Volume path '%s' is a socket" msgstr "" msgid "VxHS protocol accepts only one host" msgstr "" msgid "VxHS protocol does not support URI syntax" msgstr "" msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "WARN" msgstr "" #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "" #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" msgstr "" #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "" #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "Fortsätt en tidigare suspenderad domän." msgid "Watchdog" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "Välkommen till %s, den interaktiva terminalen för virtualisering.\n" "\n" #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "Välkommen till %s, den interaktiva terminalen för virtualisering.\n" "\n" #, c-format msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " msgstr "" #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "" #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Wrong 'mode' attribute specified with " msgstr "" "Inget ”name”-attribut angivet med " msgid "Wrong MAC address" msgstr "" #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "" msgid "Wrong address type for USB hub" msgstr "" msgid "Wrong length MAC address" msgstr "" msgid "" "Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" msgstr "" msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" msgstr "" msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" msgstr "" msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" msgstr "" msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" msgstr "" msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" msgstr "" msgid "XML description is invalid or not well formed" msgstr "" msgid "XML document failed to validate against schema" msgstr "" #, c-format msgid "XML document failed to validate against schema: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "XML does not contain expected 'bios' element" msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element" #, fuzzy msgid "XML does not contain expected 'chassis' element" msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element" #, fuzzy msgid "XML does not contain expected 'cookie' element" msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element" msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element" #, fuzzy msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element" #, fuzzy msgid "XML does not contain expected 'system' element" msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element" #, fuzzy, c-format msgid "XML error: %s" msgstr "fel: " msgid "XML file" msgstr "XML-fil" #, fuzzy, c-format msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" msgstr "XML innehåller inte ett förväntat ”cpu”-element" msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "" #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "" #, c-format msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" msgstr "" msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines" msgstr "" msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" msgstr "" msgid "You must map the root user of container" msgstr "" #, c-format msgid "[%s]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "--%s " #, fuzzy, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "--%s " #, fuzzy, c-format msgid "[--%s] " msgstr "--%s " #, fuzzy, c-format msgid "[--%s] " msgstr "--%s " #, c-format msgid "[<%s>]..." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "[[--%s] ]..." msgstr "--%s " msgid "" "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" msgstr "" #, c-format msgid "" "a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " "available, and it cannot be automatically added" msgstr "" msgid "" "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU " "binary" msgstr "" msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "a device with the same address already exists " msgstr "" msgid "a different backing store cannot be specified." msgstr "" #, c-format msgid "" "a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " "Only one default is allowed." msgstr "" msgid "" "a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy " "device" msgstr "" msgid "a redefined checkpoint must have a name" msgstr "" msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, fuzzy, c-format msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" msgid "a slirp-helper cannot be migrated" msgstr "" #, fuzzy msgid "abort active domain job" msgstr "lista inaktiva domäner" msgid "abort on soft errors during migration" msgstr "" msgid "abort the active job on the specified disk" msgstr "" msgid "absolute path must be used as block copy target" msgstr "" msgid "access denied" msgstr "" msgid "access denied by policy" msgstr "" #, c-format msgid "access denied: %s" msgstr "" msgid "active" msgstr "aktiv" msgid "active commit not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "active commit requested but '%s' is not active" msgstr "" #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " "internal" msgstr "" msgid "adapter name to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "" "adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "add a column showing parent checkpoint" msgstr "" msgid "add a column showing parent snapshot" msgstr "" msgid "add an IOThread to the guest domain" msgstr "" msgid "add backing chain information to block stats" msgstr "" msgid "additionally display the type and device value" msgstr "" #, fuzzy msgid "address of disk device" msgstr "drivrutin för diskenhet" msgid "address source: 'lease' or 'agent'" msgstr "" msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" msgstr "" #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "" #, c-format msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" msgstr "" msgid "affect current domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "affect current state of network" msgstr "Returnera lista på nätverk." msgid "affect next boot" msgstr "" #, fuzzy msgid "affect next network startup" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy msgid "affect running domain" msgstr "Suspendera en körande domän." #, fuzzy msgid "affect running network" msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s" msgid "after reverting, change state to paused" msgstr "" msgid "after reverting, change state to running" msgstr "" #, c-format msgid "algorithm=%d is not supported" msgstr "" msgid "all CPU models are accepted" msgstr "" msgid "all vcpus must have either set or unset order" msgstr "" msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "" msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "" msgid "allow cloning to new name" msgstr "" msgid "allow renaming an existing snapshot" msgstr "" msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "" msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "already active" msgstr "Domänen är redan aktiv" msgid "also print reason for the state" msgstr "" msgid "also set edited snapshot as current" msgstr "" #, fuzzy msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "" msgid "always display names and MACs of interfaces" msgstr "" msgid "amount of data to download" msgstr "" msgid "amount of data to upload" msgstr "" msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" #, c-format msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" msgstr "" #, fuzzy msgid "an os must be specified" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" #, fuzzy msgid "another backup job is already running" msgstr "Domänen kör redan" #, fuzzy msgid "any configuration" msgstr "domäninformation" msgid "apparmor_parser exited with error" msgstr "" msgid "append not supported in this QEMU binary" msgstr "" msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" msgstr "" #, fuzzy msgid "architecture" msgstr "Saknad CPU-arkitektur" #, c-format msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "" #, c-format msgid "argument key '%s' must not be negative" msgstr "" #, c-format msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "" msgid "argument unsupported" msgstr "" #, c-format msgid "argument unsupported: %s" msgstr "" msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "" msgid "arguments to echo" msgstr "" #, c-format msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "" #, c-format msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" msgstr "" msgid "array element missing in guest-get-users return value" msgstr "" msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" msgstr "" msgid "" "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" msgstr "" #, c-format msgid "" "at line %d: %s%s\n" "%s" msgstr "" msgid "at most one CPU cache element may be specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "ats driver option is only supported for virtio devices" msgstr "disk-ioeventfd-läge stödjs endast för virtio-bussen" msgid "attach device from an XML file" msgstr "anslut enhet från en XML-fil" msgid "attach disk device" msgstr "anslut diskenhet" msgid "attach network interface" msgstr "anslut nätverksgränssnitt" msgid "attach to console after creation" msgstr "" msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" msgstr "" #, c-format msgid "attaching device type '%s' is unsupported" msgstr "" msgid "attaching network device to VM is unsupported" msgstr "" msgid "attaching serial console is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" msgstr "" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" msgstr "" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" msgstr "" #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" msgstr "" msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "auth type to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "auth username to be used for underlying storage" msgstr "" #, fuzzy msgid "authentication cancelled" msgstr "autentisering misslyckades" #, fuzzy, c-format msgid "authentication cancelled: %s" msgstr "autentisering misslyckades: %s" msgid "authentication failed" msgstr "autentisering misslyckades" msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "autentisering misslyckades: %s" msgid "authentication required" msgstr "autentisering krävs" #, fuzzy msgid "authentication unavailable" msgstr "autentisering misslyckades" #, fuzzy, c-format msgid "authentication unavailable: %s" msgstr "autentisering misslyckades: %s" #, fuzzy, c-format msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" msgstr "autentisering misslyckades: %s" msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "" msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy" msgstr "" msgid "autostart a domain" msgstr "autostarta en domän" msgid "autostart a network" msgstr "starta ett nätverk automatiskt" #, fuzzy msgid "autostart a pool" msgstr "autostarta en domän" msgid "avoid file system cache when dumping" msgstr "" msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "" msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "" msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "" msgid "background job" msgstr "" msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'" msgstr "" msgid "backing storage not supported for directories volumes" msgstr "" msgid "backing storage not supported for raw volumes" msgstr "" #, c-format msgid "backing store for %s (%s) is self-referential" msgstr "" #, c-format msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" msgstr "" #, c-format msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" msgstr "" msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu" msgstr "" msgid "" "backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make " "sense" msgstr "" msgid "backup TLS directory not configured" msgstr "" msgid "backup job" msgstr "" msgid "backup job data missing" msgstr "" #, c-format msgid "backup socket path '%s' must be absolute" msgstr "" #, c-format msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "bad command" msgstr "" #, fuzzy msgid "bad name" msgstr "felaktig sökväg" msgid "bad pathname" msgstr "felaktig sökväg" #, c-format msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" msgstr "" msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "" msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" msgstr "" #, c-format msgid "" "bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by " "this API" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u" msgstr "" msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" msgstr "" #, c-format msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" msgstr "" msgid "base64-encoded secret value" msgstr "" #, fuzzy msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, fuzzy, c-format msgid "binding '%s' already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "binding '%s' is already being removed" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, c-format msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad" msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler" msgstr "" msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler" msgstr "" msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler" msgstr "" msgid "block" msgstr "" #, c-format msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" msgstr "" msgid "block copy still active" msgstr "" #, c-format msgid "block copy still active: %s" msgstr "" msgid "block device" msgstr "blockenhet" #, c-format msgid "block job '%s' failed while pivoting" msgstr "" #, c-format msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s" msgstr "" #, c-format msgid "block job '%s' not ready for pivot yet" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "block job on disk '%s' is still being ended" msgstr "volymen ”%s” allokeras fortfarande." #, c-format msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'" msgstr "" #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "" #, c-format msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" msgstr "" msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "" #, c-format msgid "" "blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" msgstr "" msgid "blockdev-create job was cancelled" msgstr "" #, fuzzy msgid "blocked" msgstr "blockenhet" msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "" msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "" msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "" msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "" msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "" msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "" msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "" msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "" msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "" msgid "bool" msgstr "" #, c-format msgid "boot order %u is already used by another device" msgstr "" #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "" msgid "booted" msgstr "" msgid "" "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model " "vfio-ap" msgstr "" msgid "" "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model " "vfio-pci" msgstr "" msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices" msgstr "" msgid "bootloader is not supported by QEMU" msgstr "" msgid "both interface name and type must not be NULL" msgstr "" msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" #, c-format msgid "bridge %s doesn't exist" msgstr "" #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "" #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "" msgid "bridge an existing network device" msgstr "" #, c-format msgid "" "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, " "not in %s (network '%s')" msgstr "" msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "" #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "" #, c-format msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan." #, c-format msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "" msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "" msgid "buffer too small for IP address" msgstr "" msgid "buffer too small for IPv6 address" msgstr "" msgid "build a pool" msgstr "" msgid "build the pool as normal" msgstr "" msgid "building" msgstr "" #, c-format msgid "bus %s too big for destination" msgstr "" #, fuzzy msgid "bus must be 0 for ide controller" msgstr "sndbuf måste vara ett positivt heltal" msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "" msgid "bytes" msgstr "" #, fuzzy msgid "cache mode of disk device" msgstr "källa för skivenhet" msgid "cachetune is only supported for KVM domains" msgstr "" msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "" msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" msgstr "" msgid "caller ignores uri_out" msgstr "" msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation " "hypervisor driver" msgstr "" #, c-format msgid "" "can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " "NUMA nodes configured" msgstr "" #, c-format msgid "can't canonicalize path '%s'" msgstr "" msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "" msgid "can't change media while a block job is running on the device" msgstr "" msgid "can't change numatune mode for running domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "can't connect to virtlogd" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store" #, c-format msgid "can't convert relative size: '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't create storage format '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "can't deflatten colliding key '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" msgid "can't find created snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d" msgstr "" #, c-format msgid "can't identify pool in uri %s " msgstr "" #, c-format msgid "can't identify volume in uri %s" msgstr "" msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "" #, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "" msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "" msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "" msgid "can't parse cputune global period value" msgstr "" msgid "can't parse cputune global quota value" msgstr "" msgid "can't parse cputune iothread period value" msgstr "" msgid "can't parse cputune iothread quota value" msgstr "" #, fuzzy msgid "can't parse cputune period value" msgstr "kan inte tolka värdet på parametern typeid" msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "" msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" msgstr "" msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store" msgstr "" #, c-format msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'" msgstr "" msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "" #, c-format msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" msgstr "" #, fuzzy msgid "can't undefine transient network" msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "" msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d" msgstr "värdet på managerid är utanför intervallet" msgid "canceled" msgstr "avbruten" #, fuzzy msgid "canceled by client" msgstr "avbruten" msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead" msgstr "" msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" msgid "cannot abort memory-only dump" msgstr "" msgid "cannot abort migration in post-copy mode" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "kan inte initiera mutex" msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "" #, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit" msgstr "" #, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to " "max_queued limit" msgstr "" #, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit" msgstr "" msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "" #, c-format msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture" msgstr "" msgid "cannot add netlink membership" msgstr "" msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" msgstr "" msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot apply process capabilities %d" msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" msgid "cannot become session leader" msgstr "" msgid "cannot block signals" msgstr "" msgid "cannot both keep and delete nvram" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change config of '%s' network type" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "" msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change network interface type to '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permission of '%s'" msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "" msgid "cannot change persistent config of a transient network" msgstr "" msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "" msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "" msgid "cannot change private flag on existing secret" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to '%u' group" msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" #, fuzzy msgid "cannot change to root directory" msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to uid to '%u'" msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" #, c-format msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "cannot chmod '%s' to 0660" msgstr "" #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "" #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "" #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot close file" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot close stream on domain %s" msgstr "Misslyckades att starta om domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot close volume %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, c-format msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "Misslyckades att konvertera ”%s” till teckenlöst heltal" #, fuzzy msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" msgid "cannot create a mediated device without a parent" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot create a new stream" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create checkpoint directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy msgid "cannot create checkpoint for inactive domain" msgstr "namn för den inaktiva domänen" msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create file %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot create state directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain" msgstr "namn för den inaktiva domänen" #, fuzzy msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" msgstr "" #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "" msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." #, c-format msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "" #, c-format msgid "cannot download from volume %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot enforce change protection" msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "" msgid "cannot extract cachetune nodes" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot extract console devices" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" msgid "cannot extract device leases" msgstr "" msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "" msgid "cannot extract emulatorsched nodes" msgstr "" msgid "cannot extract hugepages nodes" msgstr "" msgid "cannot extract iothreadpin nodes" msgstr "" msgid "cannot extract iothreadsched nodes" msgstr "" msgid "cannot extract memorytune nodes" msgstr "" msgid "cannot extract numatune nodes" msgstr "" msgid "cannot extract resource nodes" msgstr "" msgid "cannot extract snapshot nodes" msgstr "" msgid "cannot extract vcpusched nodes" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find CPU map for %s architecture" msgstr "Saknad CPU-arkitektur" #, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" msgstr "" msgid "cannot find VNC graphics device" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find architecture %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, c-format msgid "cannot find channel %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" msgid "cannot find device number" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find iscsiadm session: %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find logical volume group name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot find parent '%s' definition" msgstr "" msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" msgstr "" msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn" msgstr "" msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%s'" msgstr "saknar målinformation för enhet %s" #, c-format msgid "cannot find version pattern \"%s\"" msgstr "" msgid "cannot fork child process" msgstr "" #, c-format msgid "cannot format %s CPU data" msgstr "" msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som instanceid" #, fuzzy msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som instanceid" #, fuzzy, c-format msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som instanceid" #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" msgstr "" #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "" msgid "cannot get children disk" msgstr "" msgid "cannot get current time" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot get disk location" msgstr "Misslyckades att få diskinformation" msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot get locked memory limit" msgstr "ändra gräns för maximalt minne" #, c-format msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" msgstr "" msgid "cannot get machine" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot get machine name" msgstr "kan inte initiera mutex" msgid "cannot get medium" msgstr "" msgid "cannot get medium attachment type" msgstr "" msgid "cannot get medium attachments" msgstr "" msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "" #, c-format msgid "cannot get security props %d (%s)" msgstr "" msgid "cannot get settings file path" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot get snapshot ids" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" msgid "cannot get the host uuid" msgstr "" msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" msgid "cannot get vcpupin for offline domain" msgstr "" msgid "cannot get vcpupin for transient domain" msgstr "" msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" msgstr "" msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: " msgstr "" #, c-format msgid "cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: " msgstr "" msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: " msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot initialize agent condition" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "cannot initialize console condition" msgstr "kan inte initiera mutex" msgid "" "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " "disabling driver" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "kan inte initiera mutex" msgid "cannot initialize mutex" msgstr "kan inte initiera mutex" #, c-format msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit core file size to %llu" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit locked memory to %llu" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit number of open files to %u" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "namn för den inaktiva domänen" #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "" msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "lista inaktiva domäner" #, fuzzy, c-format msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot load cert data from %s: %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" msgstr "" msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, c-format msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" msgstr "migrera domän till en annan värd" #, fuzzy msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "migrera domän till en annan värd" msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support" msgstr "" msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "" msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "kan inte blanda sträng-I/O med asynkront kommando" #, fuzzy msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "kan inte blanda sträng-I/O med asynkront kommando" msgid "cannot modify MTU" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify field '%s' of the disk" msgstr "" msgid "cannot modify network device address type" msgstr "" msgid "cannot modify network device boot index setting" msgstr "" msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify network device model from %s to %s" msgstr "" msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "" msgid "cannot modify network device rom enabled setting" msgstr "" msgid "cannot modify network device script attribute" msgstr "" msgid "cannot modify network device tap name" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot modify network rom file" msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil" msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "" msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" msgstr "" msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "" msgid "cannot open bus path" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "cannot open file using fd" msgstr "" #, c-format msgid "cannot open macvtap tap device %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot open path '%s' in '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot parse %s CPU data" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "cannot parse CPU data" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse bus '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs" msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse cipher size: '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse cpu user stat '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy msgid "cannot parse device end location" msgstr "kan inte tolka värdet på parametern typeid" msgid "cannot parse device start location" msgstr "" msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "kan inte tolka parametern instanceid som ett uuid" #, fuzzy msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "kan inte tolka parametern instanceid som ett uuid" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, c-format msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" msgstr "Kan inte tolka
”bus”-attributet" msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, c-format msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "kan inte tolka parametern instanceid som ett uuid" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse target '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse unit '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" msgstr "kan inte tolka värdet på parametern typeid" msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "kan inte tolka värdet av parametern managerid" msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "kan inte tolka värdet på parametern typeid" msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "kan inte tolka värdet av parametern typeidversion" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vcpu index '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video vgamem '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video vram '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video vram64 '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video x-resolution '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse video y-resolution '%s'" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "" msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists" msgstr "" msgid "cannot perform disk backup for inactive domain" msgstr "" msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "namn för den inaktiva domänen" #, fuzzy, c-format msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, c-format msgid "cannot probe backing volume format: %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "" msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "Kan inte läsa %s" #, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s value" msgstr "Kan inte läsa %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "Kan inte läsa %s" #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "" #, c-format msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" msgid "cannot read from stdin" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot read from stream" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot receive data from volume %s" msgstr "" msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain" msgstr "namn för den inaktiva domänen" #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove old domain config file %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" msgid "cannot rename a transient domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot rename active domain" msgstr "namn för den inaktiva domänen" msgid "cannot rename domain with checkpoints" msgstr "" msgid "cannot rename domain with snapshots" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, c-format msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" msgstr "" msgid "cannot reset current job" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "Ändra gräns för maximal minnesallokering för gästdomänen." #, fuzzy, c-format msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot resolve driver link %s" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " "uuid %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän." #, fuzzy msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" msgstr "Returnerar grundinformation om domänen." msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot save file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek into '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek to start of '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, c-format msgid "cannot send data to volume %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "autostarta en domän" #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "starta ett nätverk automatiskt" msgid "cannot set backing store for raw volume" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set current job to %s" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" msgstr "" msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, c-format msgid "cannot set moment %s as its own parent" msgstr "" msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" msgstr "" msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "" msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "" msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set to start of '%s'" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”" #, c-format msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "namn för den inaktiva domänen" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set worker name to %s" msgstr "Kan inte tolka styrenhetsindex %s" msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" msgstr "" #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "" #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot sync file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy msgid "cannot terminate console stream" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" msgstr "" #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" msgstr "" #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" msgstr "" msgid "cannot unblock signals" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot undefine domain with nvram" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" #, fuzzy msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" #, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" msgstr "" msgid "" "cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot " "option" msgstr "" #, c-format msgid "cannot upload to volume %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" msgstr "" msgid "cannot use custom tap device in session mode" msgstr "" msgid "cannot use namespaces in session mode" msgstr "" msgid "" "cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" msgstr "" msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "" #, c-format msgid "cannot wipe extended partition '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "cannot write data to file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, c-format msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot write to stdout" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy msgid "cannot write to stream" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "gräns för XEN_CREDIT" msgid "capabilities" msgstr "kapabiliteter" msgid "capability names, separated by comma" msgstr "" #, c-format msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "" msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "" msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "%s: %s" msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "" msgid "cdrom device without source path not supported" msgstr "" msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "cell number must be non-negative integer or -1" msgstr "sndbuf måste vara ett positivt heltal" #, c-format msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "" msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" msgstr "" #, c-format msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" msgstr "" msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad" #, fuzzy msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad" msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" msgstr "" #, fuzzy msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad" #, fuzzy msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad" msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel" msgstr "" #, fuzzy msgid "change lifecycle actions" msgstr "ändra minnesallokering" msgid "change maximum memory limit" msgstr "ändra gräns för maximalt minne" msgid "change memory allocation" msgstr "ändra minnesallokering" msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "ändra antal virtuella CPU:er" msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "" #, fuzzy msgid "change the current directory" msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s" msgid "changed" msgstr "ändrad" msgid "changes the password of the specified user inside the domain" msgstr "" msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing OS type is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing device alias is not allowed" msgstr "" msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing emulator is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing features is not supported by vz driver" msgstr "" #, c-format msgid "channel %s is not using a UNIX socket" msgstr "" msgid "channel event" msgstr "" msgid "channel source type not supported" msgstr "" msgid "channel target name missing" msgstr "" msgid "channel target type not supported" msgstr "" #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "" msgid "character device information was missing array element" msgstr "" msgid "character device information was missing filename" msgstr "" #, fuzzy msgid "character device information was missing label" msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s" #, fuzzy msgid "character device name" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" #, fuzzy msgid "chardev already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode" msgstr "" msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'" msgstr "" msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "" #, c-format msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "check attribute specified for CPU with no model" msgstr "" #, c-format msgid "checkpoint '%s' does not have a parent" msgstr "" #, c-format msgid "checkpoint '%s' has no parent" msgstr "" #, c-format msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "checkpoint information" msgstr "domäninformation" msgid "checkpoint name" msgstr "" #, c-format msgid "child didn't write error (status=%d)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "child process failed to create file '%s'" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, c-format msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" msgstr "" msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "" #, c-format msgid "child reported (status=%d): %s" msgstr "" #, c-format msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" msgstr "" msgid "cipher info missing 'name' attribute" msgstr "" msgid "cipher info missing 'size' attribute" msgstr "" msgid "classID attribute not supported on in this usage context" msgstr "" msgid "client hooks cannot be NULL" msgstr "" msgid "client socket is closed" msgstr "" msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "klienten försökte med en ogiltig PolicyKit-initieringsbegäran" msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "klienten försökte med en ogiltig SASL-initieringsbegäran" msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "klienten försökte med en ogiltig SASL-startbegäran" msgid "client which to disconnect, specified by ID" msgstr "" msgid "client which to retrieve identity information for" msgstr "" msgid "clone a volume." msgstr "" #, fuzzy msgid "clone name" msgstr "nätverksnamn" #, fuzzy, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgid "closed" msgstr "stängd" #, c-format msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" msgstr "" msgid "comma separated list of compression methods to be used" msgstr "" msgid "comma separated list of disks to be migrated" msgstr "" msgid "command" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "command '%s' does not list argv option last" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" #, c-format msgid "command '%s' has inconsistent alias" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "command '%s' has incorrect alias option" msgstr "kommando '%s' kräver flaggan --%s" #, c-format msgid "command '%s' has mismatched alias type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "command '%s' has missing alias option" msgstr "kommando '%s' kräver flaggan --%s" #, c-format msgid "command '%s' has non-required VSH_OT_DATA" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "command '%s' has too many options" msgstr "kommando '%s' kräver flaggan --%s" #, c-format msgid "command '%s' lacks help" msgstr "" #, c-format msgid "command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ" msgstr "" #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "kommando '%s' kräver flaggan --%s" #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "kommando '%s' kräver flaggan <%s>" msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" msgstr "" msgid "command groups and command set cannot both be NULL" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "command is already running as pid %lld" msgstr "Domänen kör redan" msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "" #, fuzzy msgid "command is not yet running" msgstr "Domänen kör redan" #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "" msgid "command to run" msgstr "" msgid "commit changes and free restore point" msgstr "" msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" msgstr "" #, c-format msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" msgstr "" msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "" msgid "compare CPU with hypervisor CPU" msgstr "" msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host" msgstr "" msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "" #, c-format msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s" msgstr "" msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "" msgid "completed" msgstr "färdig" msgid "compress level for multithread compression" msgstr "" msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "" msgid "compute baseline CPU" msgstr "" msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s" msgstr "" msgid "config" msgstr "" #, fuzzy msgid "config data file to import from" msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen" #, c-format msgid "config value %s was malformed" msgstr "" #, c-format msgid "config value %s was missing" msgstr "" msgid "configuration file syntax error" msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen" #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen: %s" msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" msgstr "" msgid "configuring memory location is not supported" msgstr "" msgid "configuring persistent polling values is not supported" msgstr "" msgid "conn must match stream connection" msgstr "" msgid "connect" msgstr "anslut" msgid "connect to daemon's admin server" msgstr "" msgid "connect to the guest console" msgstr "anslut till gästkonsolen" #, fuzzy msgid "connected" msgstr "anslut" #, fuzzy, c-format msgid "connection %s too big" msgstr "anslutningen är inte öppen" msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" msgid "connection already open" msgstr "anslutningen redan öppen" msgid "connection closed due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "connection not open" msgstr "anslutningen är inte öppen" msgid "connection vcpu maximum" msgstr "anslutning vcpu maximal" msgid "control domain IOThread affinity" msgstr "" msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "" msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "" msgid "control or query domain emulator affinity" msgstr "" msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "controller %s:%d not found" msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad" #, fuzzy, c-format msgid "controller index='%d' already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" #, c-format msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, fuzzy msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported" msgstr "konvertering från hyper till %s svämmade över" #, c-format msgid "conversion from hyper to %s overflowed" msgstr "konvertering från hyper till %s svämmade över" msgid "conversion from string failed" msgstr "konvertering från sträng misslyckades" msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "konvertera ett domän-id eller UUID till domännamn" msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "konvertera ett domännamn eller UUID till ett domän-id" msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "konvertera ett domännamn eller id till domän-UUID" msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn" msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "konvertera ett nätverksnamn till nätverks-UUID" #, fuzzy msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "konvertera ett nätverks-UUID till nätverksnamn" #, fuzzy msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "konvertera ett nätverksnamn till nätverks-UUID" msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "" msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cookie name '%s' contains invalid characters" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" msgid "cookie name must not be empty" msgstr "" msgid "copy destination is block device instead of regular file" msgstr "" msgid "copy of read-only disks is not supported" msgstr "" msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" msgstr "" #, c-format msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "corrupted profileid string" msgstr "oterminerad sträng" msgid "could not allocate memory" msgstr "kunde inte allokera minne" #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "" msgid "could not build absolute core file path" msgstr "" msgid "could not build absolute input file path" msgstr "" msgid "could not build absolute output file path" msgstr "" #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "" msgid "could not close handshake fd" msgstr "" #, fuzzy msgid "could not close logfile" msgstr "kunde inte allokera minne" msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store" #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s" #, fuzzy msgid "could not create profile" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s" #, fuzzy msgid "could not delete snapshot" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "" msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" #, c-format msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not find base image in chain for '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "could not find capabilities for %s" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, c-format msgid "could not find device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "could not find event callback %d for deletion" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy msgid "could not find libvirtd" msgstr "Kunde inte hitta " #, fuzzy msgid "could not find name in XML" msgstr "Kunde inte hitta " #, fuzzy msgid "could not find realpath" msgstr "Kunde inte hitta " #, fuzzy, c-format msgid "could not get MAC address of interface %s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "could not get VM definition" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store" msgid "could not get children snapshots" msgstr "" #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "" msgid "could not get current snapshot" msgstr "" msgid "could not get current snapshot name" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "could not get domain UUID" msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID" #, fuzzy msgid "could not get domain state" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "could not get information about NUMA topology" msgstr "kunde inte få information om NUMA-topologi" #, fuzzy msgid "could not get information about supported page sizes" msgstr "kunde inte få information om NUMA-topologi" #, fuzzy, c-format msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy msgid "could not get machine" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "kunde inte ansluta till Xen Store %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, c-format msgid "could not get preferred machine for %s type=%s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID" msgid "could not get snapshot children" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "" #, fuzzy msgid "could not get snapshot name" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "kan inte initiera mutex" #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not open input path '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" msgid "could not parse XML" msgstr "" #, fuzzy msgid "could not parse arguments" msgstr "kunde inte allokera minne" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse read bytes sec %s" msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse read iops sec %s" msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse write bytes sec %s" msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<" msgid "could not read xml file" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not receive data from domain %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "could not set IFS" msgstr "" msgid "could not set PATH" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "Kunde inte ställa in antalet virtuella processorer till %d: %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "Kunde inte starta domänen: %s" msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor" #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "kunde inte använda akten för Xens hypervisor %s<" msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON" msgstr "" msgid "couldn't fetch array of leases" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" msgstr "" #, c-format msgid "" "couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " msgstr "" #, c-format msgid "" "couldn't find an interface entry in network '%s' matching " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find interface named '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" msgstr "Kunde inte hitta %s med namnet ”%s”" #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " "\"ip='%s'\" in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't mark %s%d as unused" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't mark %s%d as used" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use" msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan." #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " "network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”" msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" msgstr "" msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "cpu count too large" msgstr "nparams är för stor" #, c-format msgid "cpu topology results in more than %u cpus" msgstr "" #, c-format msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "" #, fuzzy msgid "cpuacct parse error" msgstr "avläsningsfel" #, c-format msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is" msgstr "" msgid "cputune is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "crash the domain after core dump" msgstr "" msgid "crashed" msgstr "kraschad" msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" msgstr "" #, fuzzy msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "skapa en domän från en XML-fil" msgid "create a domain from an XML file" msgstr "skapa en domän från en XML-fil" #, fuzzy msgid "create a network filter binding from an XML file" msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil" msgid "create a network from an XML file" msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil" #, fuzzy msgid "create a network port from an XML file" msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil" #, fuzzy msgid "create a pool from a set of args" msgstr "skapa en domän från en XML-fil" #, fuzzy msgid "create a pool from an XML file" msgstr "skapa en domän från en XML-fil" msgid "" "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" msgstr "" #, fuzzy msgid "create a vol from an XML file" msgstr "skapa en domän från en XML-fil" msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "" #, fuzzy msgid "create a volume from a set of args" msgstr "skapa en domän från en XML-fil" msgid "" "creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not " "supported" msgstr "" msgid "creating snapshot" msgstr "" msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported" msgstr "" msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "" msgid "creation of pid file requires daemonized command" msgstr "att skapa en pid-fil kräver daemonkommando" msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption" msgstr "" msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" msgid "current" msgstr "" msgid "current bridge device name" msgstr "" msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "" msgid "current vcpus count must be an integer" msgstr "" msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" msgstr "" #, fuzzy msgid "custom alias name of disk device" msgstr "källa för skivenhet" msgid "custom alias name of interface device" msgstr "" msgid "daemon" msgstr "" #, fuzzy msgid "daemon's admin server connection URI" msgstr "anslutnings-URI för hypervisor" #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "daemonkommando kan inte ange arbetskatalog %s" msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "demonkommando kan inte använda virCommandRunAsync" msgid "dangling \\" msgstr "" msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" #, c-format msgid "dbus-daemon %s didn't show up" msgstr "" #, c-format msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format msgid "dbus-daemon died and reported: %s" msgstr "" msgid "debug" msgstr "" msgid "default" msgstr "" #, c-format msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "definiera (men start inte) en domän från en XML-fil" msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" msgid "" "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " "persistent one from an XML file" msgstr "" msgid "" "define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " "one from an XML file" msgstr "" msgid "" "define an inactive persistent virtual network or modify an existing " "persistent one from an XML file" msgstr "" #, fuzzy msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "avmontera enhet från en XML-fil" #, fuzzy msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "skapa ett nätverk från en XML-fil" #, c-format msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s" msgstr "" #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "" msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "degraded" msgstr "" #, fuzzy msgid "delete a network filter binding" msgstr "anslut nätverksgränssnitt" msgid "delete a pool" msgstr "" msgid "delete a vol" msgstr "" msgid "delete an IOThread from the guest domain" msgstr "" msgid "delete checkpoint and all children" msgstr "" msgid "delete children but not checkpoint" msgstr "" msgid "delete children but not snapshot" msgstr "" msgid "delete current snapshot" msgstr "" msgid "delete files that were successfully committed" msgstr "" msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind" msgstr "" msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" msgstr "" msgid "delete snapshot and all children" msgstr "" msgid "" "delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" msgstr "" msgid "" "delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " "(must be supported by storage driver)" msgstr "" msgid "delete the specified network port" msgstr "" #, c-format msgid "deleting %s drive failed: %s" msgstr "att ta bort %s-enheten misslyckades: %s" msgid "deleting committed images is not supported by this VM" msgstr "" msgid "" "deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" "att ta bort enheten stödjs inte. Detta kan läcka data om disken är " "omplacerad" #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "" msgid "description" msgstr "" msgid "description of checkpoint" msgstr "" msgid "description of snapshot" msgstr "" msgid "destroy (stop) a device on the node" msgstr "" #, fuzzy msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "Återställ en domän." #, fuzzy msgid "destroy (stop) a network" msgstr "starta ett nätverk automatiskt" msgid "destroy (stop) a pool" msgstr "" msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "förstör ett fysiskt värdgränssnitt (avaktivera det / ”if-down”)" #, fuzzy msgid "destroyed" msgstr "Domän %s förstörd\n" msgid "detach device from an XML file" msgstr "avmontera enhet från en XML-fil" #, fuzzy msgid "detach device from an alias" msgstr "avmontera enhet från en XML-fil" msgid "detach disk device" msgstr "avmontera diskenhet" msgid "detach network interface" msgstr "anslut nätverksgränssnitt" #, fuzzy msgid "detach node device from its device driver" msgstr "avmontera enhet från en XML-fil" #, c-format msgid "detaching device type '%s' is unsupported" msgstr "" msgid "detaching network device from VM is unsupported" msgstr "" msgid "detaching serial console is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "domäninformation" msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" msgstr "" #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" msgstr "" #, c-format msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" msgstr "" #, c-format msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "device %s is already in use" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" #, c-format msgid "device %s too big for destination" msgstr "" #, c-format msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" msgstr "" #, c-format msgid "device API '%s' not supported yet" msgstr "" msgid "device alias" msgstr "" msgid "device alias not found: cannot set link state to down" msgstr "" msgid "device cannot be detached: device is busy" msgstr "" msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "" msgid "device key" msgstr "" msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" msgstr "" #, fuzzy msgid "device not found" msgstr "Domän hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "device not found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" #, fuzzy msgid "device not present in domain configuration" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" #, c-format msgid "device of type '%s' has no device info" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "device path '%s' doesn't exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" msgid "device to set threshold for" msgstr "" #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "" #, c-format msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" #, fuzzy, c-format msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "" #, c-format msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" msgstr "" msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #, c-format msgid "different iotunes for disks %s and %s" msgstr "" msgid "dimm memory info data is missing 'id'" msgstr "" msgid "dir" msgstr "" #, c-format msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available" msgstr "" #, fuzzy msgid "direct migration" msgstr "live-migrering" msgid "direct migration is not supported by the source host" msgstr "" #, c-format msgid "" "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " "mode" msgstr "" msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "" msgid "disable" msgstr "" msgid "disable autostarting" msgstr "inaktivera autostartning" msgid "disable cpus specified by cpulist" msgstr "" msgid "disable cpus specified by cpumap" msgstr "" msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" msgid "discard is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "discard is not supported for nvdimms" msgstr "" #, c-format msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" msgstr "" msgid "disconnect" msgstr "koppla från" #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "koppla från" msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "disk %s does not have an active block job" msgstr "" #, c-format msgid "disk %s has no source file to be committed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "Domän hittades inte" #, c-format msgid "disk '%s' already in active block job" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' backup state wrong or missing'" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' has a blockjob assigned" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' has no media" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' is empty or readonly" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "disk '%s' not found" msgstr "Domän hittades inte" #, c-format msgid "disk '%s' not found in domain" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' was not found in the domain config" msgstr "" msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]" msgstr "" msgid "" "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]" msgstr "" #, c-format msgid "disk backend not supported: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" #, fuzzy, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "" #, fuzzy msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice" msgstr "" msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format" msgstr "" #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" #, fuzzy, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" msgstr "disk-ioeventfd-läge stödjs endast för virtio-bussen" #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "disk-ioeventfd-läge stödjs endast för virtio-bussen" msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" msgstr "" msgid "disk does not have an alias" msgstr "" #, c-format msgid "disk driver %s is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "disk-ioeventfd-läge stödjs endast för virtio-bussen" #, c-format msgid "disk format %s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "disk image format not supported: %s" msgstr "" msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "disk-ioeventfd-läge stödjs endast för virtio-bussen" #, c-format msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" msgstr "" msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "" msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" msgstr "" msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'" msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”" msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" msgstr "" msgid "disk product is more than 16 characters" msgstr "" msgid "disk product is not printable string" msgstr "" #, c-format msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" msgstr "" msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "" msgid "disk source can be changed only in removable drives" msgstr "" msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" msgstr "" #, fuzzy msgid "disk source path is missing" msgstr "säkerhetsetikett saknas" #, c-format msgid "disk target %s not found" msgstr "" #, c-format msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media" msgstr "" msgid "disk vendor is more than 8 characters" msgstr "" msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "" #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" msgstr "" msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "display" msgstr "vnc-skärm" msgid "display all block devices info" msgstr "" msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "visa oanvänt minne för NUMA-cellen." #, fuzzy msgid "display available free pages for the NUMA cell." msgstr "visa oanvänt minne för NUMA-cellen." msgid "display extended details for pools" msgstr "" msgid "display extended details for volumes" msgstr "" msgid "" "display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "display the progress of dump" msgstr "" #, fuzzy msgid "display the progress of migration" msgstr "Visa informationen om systemversion" msgid "display the progress of save" msgstr "" #, c-format msgid "dnsmasq binary %s is not executable" msgstr "" msgid "do not enable STP for this bridge" msgstr "" msgid "do not overwrite any existing data" msgstr "" msgid "do not pretty-print the fields" msgstr "" msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "" #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "domän %s finns redan" #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "Domänen kör redan" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "att ta bort %s-enheten misslyckades: %s" #, c-format msgid "domain '%s' has no capabilities recorded" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' has no current snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' in %s must match connection" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already active" msgstr "Domänen är redan aktiv" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already being removed" msgstr "Domän %s håller på att starts om\n" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already being started" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is not being migrated" msgstr "Domän %s håller på att starts om\n" #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is not running" msgstr "Domänen kör redan" #, c-format msgid "domain '%s' must match connection" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "domän %s finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "Domänen kör redan" msgid "domain already has VNC graphics" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain already has a vsock device" msgstr "Domänen är redan aktiv" #, fuzzy msgid "domain already has a watchdog" msgstr "Domänen är redan aktiv" msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "" msgid "domain backup XML" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain block device size information" msgstr "saknar enhetsinformation" #, fuzzy msgid "domain capabilities" msgstr "kapabiliteter" #, fuzzy msgid "domain checkpoint XML" msgstr "domäninformation i XML" msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" #, c-format msgid "domain configuration does not support '%s' value '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain control interface state" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" msgid "domain core dump job" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain display connection URI" msgstr "anslutning skrivskyddad" #, fuzzy msgid "domain does not have managed save image" msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder" #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad" #, fuzzy, c-format msgid "domain event callback %d not registered" msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad" msgid "domain genid update requires restart" msgstr "" msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" msgstr "" msgid "domain has SMM turned off but chosen firmware requires it" msgstr "" msgid "domain has active block job" msgstr "" msgid "domain has assigned host devices" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain has no snapshots" msgstr "domännamn eller uuid" #, fuzzy msgid "domain has no watchdog" msgstr "domäninformation" msgid "domain has to be shutoff before renaming" msgstr "" msgid "domain id or name" msgstr "domännamn eller uuid" msgid "domain id or uuid" msgstr "domännamn eller uuid" msgid "domain information" msgstr "domäninformation" msgid "domain information in XML" msgstr "domäninformation i XML" #, fuzzy msgid "domain is already running" msgstr "Domänen kör redan" #, fuzzy msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "Domän %s markerad som autostartad\n" #, fuzzy msgid "domain is no longer running" msgstr "Domänen kör redan" #, fuzzy msgid "domain is not in running state" msgstr "Domänen kör redan" #, fuzzy msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "Domänen är inte avstängd" #, fuzzy msgid "domain is not in suspend state" msgstr "Domän %s suspenderad\n" #, fuzzy msgid "domain is not running" msgstr "Domänen kör redan" msgid "domain is not running on destination host" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain is not transient" msgstr "domäninformation" #, fuzzy msgid "domain is pmsuspended" msgstr "Domän %s suspenderad\n" #, fuzzy msgid "domain is transient" msgstr "domäntillstånd" #, fuzzy msgid "domain job information" msgstr "domäninformation" #, c-format msgid "domain master key file doesn't exist in %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain moment %s already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" msgid "domain must have at least one disk to perform backup" msgstr "" msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints" msgstr "" msgid "domain name or uuid" msgstr "domännamn eller uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "domännman, id eller uuid" #, fuzzy msgid "domain save job" msgstr "domäntillstånd" #, fuzzy msgid "domain snapshot XML" msgstr "domäntillstånd" #, fuzzy msgid "domain started" msgstr "domäntillstånd" msgid "domain state" msgstr "domäntillstånd" #, fuzzy msgid "domain stats query failed" msgstr "domäntillstånd" #, fuzzy msgid "domain time" msgstr "domäntyp" msgid "domain type" msgstr "domäntyp" #, fuzzy msgid "domain type is not defined" msgstr "Domän %s har avdefinierats\n" msgid "domain vcpu counts" msgstr "" msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" msgstr "" msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain with name '%s' already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" msgstr "" msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "" msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "" msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "" #, fuzzy msgid "domainbackup" msgstr "domäntyp" msgid "domaincheckpoint" msgstr "" msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" msgstr "" #, fuzzy msgid "domainsnapshot" msgstr "domäntillstånd" #, c-format msgid "doms array in %s must contain at least one domain" msgstr "" msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading" msgstr "" #, c-format msgid "don't know how to remove a %s device" msgstr "" msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "" msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)" msgstr "" msgid "done" msgstr "" msgid "download volume contents to a file" msgstr "" msgid "drive hotplug is not supported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "driver does not support net model '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" msgid "driver of disk device" msgstr "drivrutin för diskenhet" #, fuzzy, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" msgid "dropped" msgstr "kastad" msgid "dump domain's memory only" msgstr "" #, c-format msgid "dump query failed, status=%d" msgstr "" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "dumpa kärnan för en domän till en fil för analys" msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "dumpformat '%d' is not supported" msgstr "" msgid "dumping" msgstr "" msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "" #, fuzzy msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "operation misslyckades" msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate 'id' found in '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "duplicate blkio device path '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, c-format msgid "duplicate cookie '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "duplicate iothread id '%u' found" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, c-format msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "" msgid "duplicate native vlan setting" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate vcpu order '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" msgstr "" msgid "duration in seconds" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow read max bytes" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow total max bytes" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow write max bytes" msgstr "" msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "" msgid "echo arguments" msgstr "" #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen" #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "syntaxfel i konfigurationsfilen" #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen" #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt." msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "" msgid "edit XML for a checkpoint" msgstr "" #, fuzzy msgid "edit XML for a domain's managed save state file" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" #, fuzzy msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" #, fuzzy msgid "edit XML for a snapshot" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "either --list or --event is required" msgstr "" msgid "either inbound average or floor is mandatory" msgstr "" msgid "either secret uuid or usage expected" msgstr "" msgid "element" msgstr "" msgid "element 'genid' can only appear once" msgstr "" msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" msgstr "" msgid "empty json array" msgstr "" msgid "empty path" msgstr "" msgid "empty rbd option name specified" msgstr "" #, c-format msgid "empty rbd option value specified for name '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "emulator '%s' is not executable" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, fuzzy, c-format msgid "emulator '%s' not found" msgstr "Nätverk hittades inte" msgid "emulator:" msgstr "" msgid "enable" msgstr "" msgid "enable cpus specified by cpulist" msgstr "" msgid "enable cpus specified by cpumap" msgstr "" #, fuzzy msgid "enable parallel migration" msgstr "live-migrering" msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command" msgstr "" msgid "enabled" msgstr "" #, c-format msgid "encountered an error on interface %s index %d" msgstr "" msgid "encrypted VNC TLS keys are not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" msgstr "" msgid "encrypted secrets are not supported" msgstr "" #, c-format msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" msgstr "" msgid "encryption format of inputvol must be LUKS" msgstr "" #, c-format msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" msgstr "" msgid "enforce requested stats parameters" msgstr "" msgid "entry was missing 'device'" msgstr "" msgid "entry was missing 'len'" msgstr "" msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "" msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "" msgid "entry was missing 'type'" msgstr "" #, fuzzy msgid "enumerate devices on this host" msgstr "migrera domän till en annan värd" msgid "error" msgstr "fel" #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "error adding fdb entry for %s" msgstr "" msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "" msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error changing profile to %s" msgstr "ingen konfigurationsfil för %s" msgid "error copying UUID" msgstr "" msgid "error copying profile name" msgstr "" #, fuzzy msgid "error count:" msgstr "fel: " #, fuzzy, c-format msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, c-format msgid "error creating bridge interface %s" msgstr "" msgid "error creating directory for ploop volume" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error destroying network device %s" msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s" #, fuzzy msgid "error dumping" msgstr "fel: " #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s" #, fuzzy msgid "error from service" msgstr "Inget felmeddelande gavs" #, c-format msgid "error from service: %s" msgstr "" msgid "error getting profile status" msgstr "" msgid "error in poll call" msgstr "" msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "" msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" msgstr "" msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" msgstr "" msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "" msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "" #, fuzzy msgid "error reading DAD state information" msgstr "saknar operativsysteminformation" msgid "error receiving signal from container" msgstr "" msgid "error sending continue signal to daemon" msgstr "" msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "" #, c-format msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error while reading private key '%s'" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, fuzzy, c-format msgid "error while reading public key '%s'" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, fuzzy msgid "error while resuming the domain" msgstr "Fel när domännamnet lästes" #, fuzzy msgid "error while suspending the domain" msgstr "Fel när domännamnet lästes" msgid "error: " msgstr "fel: " msgid "escape for XML use" msgstr "" msgid "escape for shell use" msgstr "" msgid "ethtool ioctl error" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "event '%s' for domain %s\n" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, c-format msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event '%s' for node device %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event '%s' for secret %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event '%s' for storage pool %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'block-threshold' for domain %s: dev: %s(%s) %llu %llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'metadata-change' for domain %s: %s %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" msgstr "" msgid "event callback already tracked" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "event callback function %p not registered" msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad" #, fuzzy, c-format msgid "event callback id %d not registered" msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad" #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "händelse från oväntat fb %d≠%d / ser %d≠%d" #, fuzzy, c-format msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" msgstr "händelse från oväntat fb %d≠%d / ser %d≠%d" msgid "event loop interrupted\n" msgstr "" msgid "event loop timed out\n" msgstr "" msgid "event wakeup" msgstr "" #, c-format msgid "eventID in %s must be less than %d" msgstr "" #, c-format msgid "eventID must be less than %d" msgstr "" #, c-format msgid "events received: %d\n" msgstr "" msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "exclude from XML" msgstr "skapa en domän från en XML-fil" msgid "execute command without timeout" msgstr "" msgid "execute command without waiting for timeout" msgstr "" #, fuzzy msgid "existing interface name" msgstr "förväntar mig ett namn" #, c-format msgid "exit status %d" msgstr "" msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" msgstr "" msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "" #, c-format msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" msgstr "" #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "förväntad syntax: --%s <%s>" #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" msgstr "" #, c-format msgid "expecting %zu veths, but got %zu" msgstr "" #, fuzzy msgid "expecting JSON array" msgstr "förväntar mig en separator" #, fuzzy msgid "expecting JSON object" msgstr "förväntar mig ett namn" msgid "expecting a name" msgstr "förväntar mig ett namn" msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." msgstr "" msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address." msgstr "" msgid "expecting a separator" msgstr "förväntar mig en separator" msgid "expecting a separator in list" msgstr "förväntar sig en separator i listan" msgid "expecting a value" msgstr "förväntar sig ett värde" #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "absolut sökväg förväntas: %s" msgid "expecting an assignment" msgstr "förväntar mig en tilldelning" msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "" #, c-format msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "extended partition already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" msgid "external" msgstr "" #, c-format msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" #, c-format msgid "" "external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" msgstr "" #, c-format msgid "" "external destination file for disk %s already exists and is not a block " "device: %s" msgstr "" #, c-format msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" #, c-format msgid "" "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" msgid "external memory snapshots require a filename" msgstr "" #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " "%s" msgstr "" #, c-format msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "extra %s unsupported in " msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string" msgstr "" msgid "f - force, try to redefine again" msgstr "" msgid "failed" msgstr "" msgid "failed Xen syscall" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" msgid "failed due to I/O error" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed probing capabilities" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy, c-format msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, c-format msgid "failed recvfd for child creating '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to abort job for disk '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "failed to access '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to acquire guest cid" msgstr "misslyckades att hämta URI" #, fuzzy, c-format msgid "failed to add chardev '%s' info" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to add device into new map" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, c-format msgid "" "failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" msgstr "" msgid "failed to add subsystem filter" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %d" #, fuzzy msgid "failed to attach cgroup BPF prog" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy msgid "failed to attach the namespace" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to authenticate using agent: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to authenticate: %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to chown secret file" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to clone files from '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to close file" msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy msgid "failed to close or write to profile" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to compile regex '%s': %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to connect to %s" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to connect to agent socket" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" #, fuzzy msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" #, fuzzy, c-format msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor" #, c-format msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to convert size: '%s'" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "misslyckades med att generera XML" #, fuzzy msgid "failed to copy 'vcpus'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to copy all device rules" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy msgid "failed to count cgroup BPF map items" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create channel dir '%s': %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "failed to create copy target" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create image file '%s'" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy msgid "failed to create include file" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy msgid "failed to create json" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create libssh channel: %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" msgid "failed to create profile" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create save dir '%s': %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "failed to create socket" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create socket needed for '%s'" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to create socketpair" msgstr "Misslyckades att skapa uttag" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create state dir '%s': %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, c-format msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to create udev context" msgstr "misslyckades att spara innehåll" #, fuzzy msgid "failed to create udev enumerate thread" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen" #, fuzzy msgid "failed to create udev handler thread" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create volume '%s/%s'" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine loop exit status: %s" msgstr "Misslyckades att hämta block statistik %sl %s" #, fuzzy msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "misslyckades att få nodinformation" #, fuzzy, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to encrypt the data: '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute command '%s': %s" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to extract gluster volume name" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, c-format msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to find an empty memory slot" msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s" msgid "" "failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " "vcpu count" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to find disk '%s'" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to find iothread id for '%s'" msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s" #, c-format msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to finish job for disk %s" msgstr "Misslyckades att hitta nätverket: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to format image: '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" msgid "failed to generate XML" msgstr "misslyckades med att generera XML" #, fuzzy, c-format msgid "failed to generate byte stream: %s" msgstr "misslyckades med att generera XML" #, fuzzy msgid "failed to generate uuid" msgstr "misslyckades med att generera XML" #, fuzzy msgid "failed to get CPU model names" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, c-format msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" msgstr "" msgid "failed to get URI" msgstr "misslyckades att hämta URI" msgid "failed to get capabilities" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF map FD" msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF map info" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF prog FD" msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF prog info" msgstr "misslyckades att få nodinformation" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get cgroup backend for '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to get cmt scaling factor" msgstr "misslyckades att få nodinformation" #, fuzzy msgid "failed to get current time" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" msgid "failed to get domain UUID" msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID" #, fuzzy msgid "failed to get domain xml" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to get emulator capabilities" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get features from '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, c-format msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" msgstr "misslyckades med att få ledigt minne för NUMA-nod nummer: %lu" msgid "failed to get hostname" msgstr "misslyckades att få värdnamn" msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get interface-types from '%s'" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy msgid "failed to get launch security cbitpos" msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor" #, fuzzy msgid "failed to get launch security policy" msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor" msgid "failed to get launch security reduced-phys-bits" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get list of %s interfaces on host" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" msgid "failed to get network UUID" msgstr "misslyckades att hämta nätverks-UUID" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get network port '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" msgid "failed to get node information" msgstr "misslyckades att få nodinformation" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get number of %s interfaces on host" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter binding '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to get parent pool" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to get pool UUID" msgstr "misslyckades att hämta domän-UUID" #, fuzzy msgid "failed to get rdt event type" msgstr "misslyckades att hämta typ av hypervisor" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "misslyckades att få nodinformation" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, fuzzy msgid "failed to get storage pool capabilities" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s" #, fuzzy msgid "failed to get sysinfo" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get targets from '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy msgid "failed to get the daemon version" msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the features of RBD image %s" msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the flags of RBD image %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the format of RBD image %s" msgstr "misslyckades att få nodinformation" msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor" #, fuzzy msgid "failed to get the key of the current session" msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor" msgid "failed to get the library version" msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion" #, c-format msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" msgstr "misslyckades att hämta version av hypervisor" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, c-format msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr" #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize cipher: '%s'" msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s" #, fuzzy msgid "failed to initialize device BPF map" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy msgid "failed to initialize domain condition" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, c-format msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to initialize libssh" msgstr "Misslyckades att initiera felhantering för libvirt" #, fuzzy msgid "failed to initialize netcf" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "failed to iterate RBD image '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" msgid "failed to load cgroup BPF prog" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to lookup device in old map" msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat" #, fuzzy, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat" #, fuzzy, c-format msgid "failed to move file to %s " msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "failed to obtain list of available servers from %s" msgstr "" #, c-format msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy msgid "failed to open configuration file" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open configuration file %s" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s" msgid "failed to open domain master key file for read" msgstr "" msgid "failed to open domain master key file for write" msgstr "" msgid "failed to open file" msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open netns %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open ns %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to open secret file for write" msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open the RBD image %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to open the RBD image '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "misslyckades att öppna loggfil. kontrollera sökvägen till loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %sversion" msgstr "misslyckades att hämta biblioteksversion" #, fuzzy msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse SCSI host '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to parse agent timeout" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse backing file location '%s'" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse block device '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" msgid "failed to parse configuration file" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse cpuid[%zu]" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse device weight: '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse int: '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse integer: '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to parse json" msgstr "misslyckades att spara innehåll" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse msr[%zu]" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse multicast address from '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to parse node name index" msgstr "misslyckades att få nodinformation" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse port number '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu capabilities flags" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu capabilities gic" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu capabilities machines" msgstr "misslyckades att hämta kapabiliteter" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to parse slirp helper list" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen %s" msgid "failed to parse slirp-helper features" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse value of %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse xml document '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to pivot job for disk %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, fuzzy msgid "failed to populate iothreadids" msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve fd %d" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to query job for disk %s" msgstr "Misslyckades att förstöra nätverk %s" #, fuzzy msgid "failed to re-init netcf" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, fuzzy, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to read AppArmor template" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy msgid "failed to read XML" msgstr "Misslyckades att skapa XML" msgid "failed to read configuration file" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen" #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, fuzzy msgid "failed to read cookie" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to read domain XML" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, fuzzy msgid "failed to read libxl header" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to read link of gluster file '%s'" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to read qemu header" msgstr "misslyckats med att skapa profil" #, fuzzy, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s" #, fuzzy msgid "failed to receive device from udev monitor" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "failed to regenerate genid" msgstr "misslyckades med att generera XML" #, fuzzy msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "Misslyckades med att förstöra gränssnittet %s" #, fuzzy msgid "failed to remove device from BPF cgroup map" msgstr "Misslyckades att avmontera enheten från %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove nvram: %s" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove volume '%s/%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to resize the RBD image '%s'" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to resolve '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" msgid "" "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to resolve symlink %s: %s" msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s" #, fuzzy msgid "failed to resume domain" msgstr "Misslyckades att fortsätta domän %s" #, fuzzy msgid "failed to retrieve XML" msgstr "Misslyckades att skapa XML" #, c-format msgid "" "failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " "to server '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "misslyckats med att skapa profil" msgid "failed to retrieve decision to accept host key" msgstr "" msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed" msgstr "" msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" msgstr "Det gick inte grena av som demon: %s" #, fuzzy msgid "failed to run apparmor_parser" msgstr "misslyckats med att skapa profil" msgid "failed to save content" msgstr "misslyckades att spara innehåll" #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek in log file %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr" #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "misslyckades att serialisera S-Expr: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set %s" msgstr "misslyckades att hämta URI" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set RADOS option: %s" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set checkpoint '%s' as current" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "" #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy msgid "failed to set guest cid" msgstr "misslyckades att hämta URI" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, fuzzy msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat gluster path '%s'" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat remote file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" msgstr "Misslyckades att starta nätverk %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat the RBD image %s" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat the RBD image '%s'" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to store %lld to %s" msgstr "Misslyckades att återställa domän från %s" #, fuzzy msgid "failed to take screenshot" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to truncate %s" msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" msgstr "Misslyckades att hämta gränssnittsstatistik %s %s" #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "Misslyckades att avmarkera nätverk %s som autostartat" #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Misslyckades att avmarkera nätverk %s som autostartat" #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, c-format msgid "failed to update capacity data for block node '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to update device in BPF cgroup map" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to validate SSH host key: %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" msgstr "" #, c-format msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" msgstr "" #, c-format msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to wait for domain condition" msgstr "misslyckades att få nodinformation" #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for file '%s' to appear" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, fuzzy msgid "failed to wait on condition" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" #, fuzzy msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to wipe RBD image %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgid "failed to write configuration file" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write cookie to '%s'" msgstr "Misslyckades att binda uttag till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write data to config '%s'" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write domain xml to '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write header data to '%s'" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write known_host file '%s': %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, fuzzy msgid "failed to write master key file for domain" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write padding to '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy msgid "failed to write secret file" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" msgid "failed to write the log file" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write to LUN %d: %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, fuzzy msgid "failed to write to profile" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "fatal signal %d" msgstr "" msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK" msgstr "" #, c-format msgid "fd %d must be a socket" msgstr "" msgid "fd must be valid" msgstr "" #, fuzzy msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" msgstr "" #, c-format msgid "field '%s' is malformed" msgstr "" #, fuzzy msgid "file" msgstr "XML-fil" #, fuzzy, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" #, c-format msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" msgstr "" #, fuzzy msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen" #, fuzzy msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen" #, fuzzy msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen" msgid "file containing an XML domain description" msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen" #, fuzzy msgid "file containing an XML interface description" msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen" msgid "file containing an XML network description" msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen" #, fuzzy msgid "file containing an XML network filter binding description" msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen" #, fuzzy msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen" #, fuzzy msgid "file containing an XML network port description" msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen" #, fuzzy msgid "file containing an XML pool description" msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen" #, fuzzy msgid "file containing an XML vol description" msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen" msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "" #, c-format msgid "file descriptor %d has not been transferred" msgstr "" msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" msgstr "" msgid "filePath is null" msgstr "" #, fuzzy msgid "filename containing XML description of the copy destination" msgstr "fil som innehåller XML-domänbeskrivningen" #, fuzzy msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "fil som innehåller XML-nätverksbeskrivningen" msgid "filename containing updated persistent XML for the target" msgstr "" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "" msgid "filter binding has no MAC address" msgstr "" msgid "filter binding has no filter reference" msgstr "" msgid "filter binding has no link dev name" msgstr "" msgid "filter binding has no owner UUID" msgstr "" msgid "filter binding has no owner name" msgstr "" msgid "filter binding has no port dev name" msgstr "" msgid "filter binding status missing content" msgstr "" msgid "filter by disk-only snapshots" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter by domain name, id or uuid" msgstr "domännman, id eller uuid" #, fuzzy msgid "filter by event name" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, fuzzy msgid "filter by external snapshots" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "filter by internal snapshots" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "filter by network name or uuid" msgstr "nätverksnamn eller uuid" msgid "filter by node device name" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter by secret name or uuid" msgstr "nätverksnamn eller uuid" msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)" msgstr "" msgid "filter by snapshots taken while inactive" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter by storage pool name or uuid" msgstr "nätverksnamn eller uuid" msgid "filter creation API error" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter has no name" msgstr "misslyckades att få värdnamn" #, c-format msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" msgstr "filter med samma UUID men annat namn (”%s”) finns redan" msgid "filter would introduce a loop" msgstr "filtret skulle införa en slinga" #, fuzzy, c-format msgid "filters not supported on interfaces of type %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" msgid "find parent of checkpoint name" msgstr "" msgid "find parent of current snapshot" msgstr "" msgid "find parent of snapshot name" msgstr "" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "" msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running" msgstr "" msgid "" "firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld " "'libvirt' zone is missing. Either set the firewalld backend to 'iptables', " "or ensure that firewalld has a 'libvirt' zone by upgrading firewalld to a " "version supporting rule priorities (0.7.0+) and/or rebuilding libvirt with --" "with-firewalld-zone" msgstr "" msgid "firmware auto selection not implemented for this driver" msgstr "" msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" msgstr "" msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" msgid "floor attribute is not supported for this config" msgstr "" #, c-format msgid "for %s module" msgstr "" #, c-format msgid "for Linux >= %d.%d.%d" msgstr "" msgid "for PowerPC KVM module loaded" msgstr "" msgid "for device assignment IOMMU support" msgstr "" msgid "for hardware virtualization" msgstr "" msgid "for secure guest support" msgstr "" msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" msgstr "" msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "" msgid "force convergence during live migration" msgstr "" #, fuzzy msgid "force device update" msgstr "målenhetstyp" msgid "force disconnect a client from the given server" msgstr "" msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "" msgid "force media changing" msgstr "" msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "" #, fuzzy msgid "forcefully stop a physical host interface." msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt." #, c-format msgid "" "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "snappy' or 'elf'" msgstr "" msgid "format features only available with qcow2" msgstr "" msgid "format for underlying storage" msgstr "" #, c-format msgid "" "format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image " "metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for " "troubleshooting)" msgstr "" msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "format of the destination file" msgstr "autentisering misslyckades" #, c-format msgid "formatter for %s %s reported error" msgstr "" #, c-format msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" msgstr "" msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" msgid "found lease without expiry-time" msgstr "" msgid "found lease without ip-address" msgstr "" msgid "found lease without mac-address" msgstr "" msgid "found non printable characters in secret" msgstr "" msgid "from snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "fs driver %s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "fs format %s is not supported" msgstr "" msgid "fseek failed" msgstr "" msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "" msgid "fully-qualified path of source disk" msgstr "" msgid "fuse_loop failed" msgstr "" msgid "fw_cfg is not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "get arp table not implemented on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "get device block stats for a domain" msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" msgid "get inactive rather than running configuration" msgstr "" msgid "get link state of a virtual interface" msgstr "" msgid "get maximum count of vcpus" msgstr "" msgid "get maximum tolerable downtime" msgstr "" #, fuzzy msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän" msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "hämta nätverksgränssnitt-statistik för en domän" msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "" msgid "get post-copy migration bandwidth" msgstr "" #, fuzzy msgid "get server workerpool parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" msgid "get server's client-related configuration limits" msgstr "" msgid "get statistics about one or multiple domains" msgstr "" msgid "get value according to current domain state" msgstr "" #, fuzzy msgid "get value from running domain" msgstr "Suspendera en körande domän." msgid "get value to be used on next boot" msgstr "" msgid "get value without converting to base64" msgstr "" msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" msgstr "" msgid "get/set compression cache size" msgstr "" msgid "get/set current scheduler info" msgstr "" msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "" #, fuzzy msgid "get/set value from running domain" msgstr "Suspendera en körande domän." msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "" msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "given uuid does not match XML uuid" msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan" #, c-format msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" msgstr "" #, c-format msgid "gluster pool path '%s' must start with /" msgstr "" #, c-format msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "got unknown HTTP error code" msgstr "Okänt fel" #, fuzzy, c-format msgid "got unknown HTTP error code %s" msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”" #, c-format msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" #, c-format msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" msgstr "" msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "stäng snällt ned en domän" msgid "granularity must be power of 2" msgstr "" #, c-format msgid "" "graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " "listen element (found '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "" "graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " "listen element (found '%s')" msgstr "" msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgstr "" msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in " msgstr "" #, fuzzy msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" msgid "" "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' " "graphics types" msgstr "" msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" msgstr "" msgid "group_name can be configured only together with settings" msgstr "" msgid "guest CIDs must be >= 3" msgstr "" #, fuzzy msgid "guest CPU doesn't match specification" msgstr "Mål-CPU stämmer inte med källan" #, c-format msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " "%s" msgstr "" #, c-format msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" msgstr "" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" msgstr "" #, c-format msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" msgstr "" msgid "guest agent reports less cpu than requested" msgstr "" msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" msgstr "" #, c-format msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" msgstr "" msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "guest failed to start: %s" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, fuzzy msgid "guest interface" msgstr "nätverksgränssnittstyp" #, c-format msgid "guest is missing vCPUs '%s'" msgstr "" msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "" msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "" msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" msgstr "" msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data" msgstr "" msgid "guest-get-timezone reply was missing return data" msgstr "" msgid "guest-get-users reply was missing return data" msgstr "" msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" msgstr "" msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd-kanalen definierar inte en mål adress" msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd-kanalen definierar inte en målport" msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd-kanalen stödjer endast IPv4-adresser" msgid "halt domain after snapshot is created" msgstr "" #, fuzzy msgid "handler failed to wait on condition" msgstr "misslyckades att skriva konfigurationsfilen" msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" msgstr "Mål-CPU-modellen %s stämmer inte med källan %s" #, fuzzy, c-format msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" msgstr "Mål-CPU-tillverkaren %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" msgstr "" #, fuzzy msgid "host USB device already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" #, c-format msgid "host arch %s is too big for destination" msgstr "" #, fuzzy msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "host cpu number(s) to set" msgstr "" msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgstr "" #, fuzzy msgid "host device already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" msgstr "" #, c-format msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" msgstr "" #, c-format msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature" msgstr "" msgid "host doesn't support invariant TSC" msgstr "" msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" msgstr "" msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgstr "" msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" msgstr "" msgid "host isn't capable of IPv6" msgstr "" msgid "host migration TLS directory not configured" msgstr "" #, fuzzy msgid "host pci device " msgstr "blockenhet" #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "" #, c-format msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" msgstr "" #, c-format msgid "host scsi iSCSI path %s not found" msgstr "" #, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "" #, c-format msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" msgstr "" msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "läget host-certificates behöver exakt tre certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "hostdev %s not found" msgstr "Domän hittades inte" msgid "hostdev does not have an alias" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev invalid secret type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " "require all devices to be listed by PCI address, not network device name" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "hostname must be specified for gluster sources" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" #, fuzzy msgid "hostname must be specified for iscsi sources" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" #, fuzzy msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" #, c-format msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" msgstr "" #, c-format msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" msgstr "" msgid "hpet timer is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" msgstr "" #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "" msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "" msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source" msgstr "" msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand" msgstr "" msgid "hugepages is not supported with memfd memory source" msgstr "" #, c-format msgid "hugepages: node %zd not found" msgstr "" msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" msgstr "" msgid "hypervisor connection URI" msgstr "anslutnings-URI för hypervisor" #, fuzzy msgid "hypervisor connection not open" msgstr "anslutnings-URI för hypervisor" msgid "i - turn off validation and try to redefine again" msgstr "" msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" msgstr "" #, fuzzy msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "idle" msgstr "" msgid "idle:" msgstr "" msgid "ids of vcpus to manipulate" msgstr "" msgid "if IOMMU is enabled by kernel" msgstr "" #, c-format msgid "ifkey \"%s\" has no req" msgstr "" #, c-format msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" msgstr "" msgid "image magic is incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" msgstr "" msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" msgstr "" msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" msgstr "" msgid "implies --info; output details rather than human summary" msgstr "" msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" msgstr "" msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" msgstr "" msgid "in shutdown" msgstr "stänger ner" #, fuzzy msgid "inaccessible" msgstr "inaktiv" #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "" msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #, c-format msgid "inbound rate larger than maximum %u" msgstr "" msgid "include backup size estimate in XML dump" msgstr "" msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "" msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "incomplete metadata in '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" msgid "incomplete result, failed to get completed" msgstr "" msgid "incomplete result, failed to get status" msgstr "" msgid "incomplete result, failed to get total" msgstr "" #, c-format msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "felaktig startordning ”%s”, ett positivt heltal förväntas" msgid "incremental backup is not supported yet" msgstr "" msgid "individual CPU state configuration is not supported" msgstr "" msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "" msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" msgstr "" msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "" msgid "info on current snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "init binary must be specified" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence" msgstr "" msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "" "initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " "API" msgstr "" msgid "initial memory size overflowed after alignment" msgstr "" msgid "initialize" msgstr "initiera" msgid "inject-nmi" msgstr "" #, c-format msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" msgid "input devices without vnc are not supported" msgstr "" #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "input too large: %lu" msgstr "nparams är för stor" #, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "" msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" msgstr "" msgid "instead of setting new pool size add pages to it" msgstr "" #, c-format msgid "" "integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " "libvir-list@redhat.com" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - is not supported for network " "interfaces with type='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - is not supported for network " "interfaces with virtualport type='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - custom tap device path is not supported for network " "interfaces of type %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - filterref is not supported for network interfaces with " "virtualport type %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type " "vhost-user with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type" msgstr "" #, c-format msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "interface '%s' failing; reopening" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "interface (%s: %s) not found" msgstr "Gränssnittet %s förstört\n" msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "" msgid "interface device specified by name or MAC Address" msgstr "" #, fuzzy msgid "interface has no name" msgstr "Gränssnitt %s startat\n" #, fuzzy, c-format msgid "interface has unsupported type '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" msgid "interface host IP" msgstr "" #, fuzzy msgid "interface information in XML" msgstr "nätverksinformation i XML" #, fuzzy msgid "interface is already running" msgstr "Domänen kör redan" #, fuzzy msgid "interface is not running" msgstr "oterminerad sträng" msgid "interface mac" msgstr "" msgid "interface misses the type attribute" msgstr "" msgid "interface mtu value is improper" msgstr "" #, fuzzy msgid "interface name" msgstr "Gränssnitt %s startat\n" #, c-format msgid "interface name %s does not fit into buffer " msgstr "" msgid "interface name or MAC address" msgstr "" #, c-format msgid "interface not set\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "interface state driver is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, fuzzy msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "internal" msgstr "internt fel" #, fuzzy msgid "internal (locking) error" msgstr "internt fel" msgid "" "internal and full system snapshots require all disks to be selected for " "snapshot" msgstr "" msgid "internal command for autocompletion" msgstr "" msgid "internal command for testing virt shells" msgstr "" msgid "internal error" msgstr "internt fel" #, fuzzy, c-format msgid "internal error: %s" msgstr "internt fel" #, c-format msgid "internal error: bad options in command: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" #, c-format msgid "" "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" msgid "internal parse requested with NULL current" msgstr "" #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "" msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "internal use only" msgstr "internt fel" msgid "intr:" msgstr "" #, c-format msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " "vlan tag" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s value: '%s'" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s: '%s'" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, c-format msgid "invalid 'managed' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid
element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid CPU definition at index %zu" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy msgid "invalid CPU definition stub" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, c-format msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" msgid "invalid HyperV spinlock retry count" msgstr "" msgid "invalid MAC address" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" #, c-format msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" msgstr "" msgid "invalid NUMA node in target" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PCI class supplied for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" #, c-format msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "" msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" #, c-format msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" #, c-format msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid UUID" msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" #, c-format msgid "invalid UUID source: %s" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" #, fuzzy msgid "invalid VM definition" msgstr "ogiltig domänpekare i" #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid access mode '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, c-format msgid "invalid allowReboot value '%s'" msgstr "" msgid "invalid argument" msgstr "" msgid "invalid argument supplied" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, fuzzy msgid "invalid ats value" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, c-format msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid backing protocol '%s'" msgstr "Okänt protokoll ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "invalid backing protocol string '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, c-format msgid "invalid backupmode '%s' of disk '%s'" msgstr "" msgid "invalid cache size in query-migrate-cache-size reply" msgstr "" #, c-format msgid "invalid capability_filters capability '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid catchup limit" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, fuzzy msgid "invalid catchup slew" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, fuzzy msgid "invalid catchup threshold" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, c-format msgid "invalid channel state value '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid char in %s: %c" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, c-format msgid "" "invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" msgstr "" msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "" msgid "" "invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " "native vlan id" msgstr "" msgid "invalid connection pointer in" msgstr "ogiltig anslutningspekare i" #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, c-format msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, fuzzy, c-format msgid "invalid dimm base address '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, c-format msgid "invalid discard value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid disk 'backup' state '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid disk index '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid disk target '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, c-format msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets" msgstr "" msgid "invalid domain pointer in" msgstr "ogiltig domänpekare i" #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "ogiltig domänpekare i" #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid failure action: '%s'\n" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid fd %d for %s" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" msgid "invalid flag" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" msgid "invalid geometry settings (cyls)" msgstr "" msgid "invalid geometry settings (heads)" msgstr "" msgid "invalid geometry settings (secs)" msgstr "" msgid "invalid hasmanagedsave" msgstr "" #, c-format msgid "invalid header data length: %d" msgstr "" #, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" #, fuzzy msgid "invalid hostdev mode" msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" msgid "invalid hostdev subsystem type" msgstr "" msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface name %s" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy msgid "invalid interface pointer in" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" msgid "invalid iommu value" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, c-format msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid iothreads count '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" msgid "invalid job statistics type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid job type '%d'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, fuzzy, c-format msgid "invalid json in file: %s" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, c-format msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" msgstr "" #, c-format msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid keycode %u of %s codeset" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, fuzzy msgid "invalid length for new profile" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, fuzzy, c-format msgid "invalid lifecycle action '%u'" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, c-format msgid "invalid lifecycle type '%u'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid link state '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, c-format msgid "" "invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank " "spaces" msgstr "" #, c-format msgid "invalid logical block size '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "invalid mac address check value: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid mac address check value: '%s'. Valid values are \"generated\" and " "\"static\"." msgstr "" #, c-format msgid "invalid master key read, size=%zd" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid memory model '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, fuzzy msgid "invalid microcode version" msgstr "ogiltig anslutningspekare i" msgid "invalid migratability value for host CPU model" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "Ogiltig kontext" #, fuzzy, c-format msgid "invalid model for video type '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, c-format msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid nested value key '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" msgid "invalid network pointer in" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid network type supplied for '%s'" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" msgid "invalid node cpu active value" msgstr "" msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "" msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "" msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "" msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "" msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid node device pointer" msgstr "ogiltig domänpekare i" #, fuzzy, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" msgid "invalid node memory value" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid number '%s' in '%s'" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" msgstr "Ogiltiga vektorer: %s" #, c-format msgid "" "invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s" msgstr "Saknat ”cores”-attribut i CPU-topologi" #, fuzzy, c-format msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s" msgstr "Saknat ”cores”-attribut i CPU-topologi" #, fuzzy, c-format msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" msgstr "ogiltig domänpekare i %s" #, fuzzy msgid "invalid packed value" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, c-format msgid "invalid part_separator setting '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "" msgid "invalid path for master key file" msgstr "" #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "Ogiltiga portar: %s" #, c-format msgid "invalid physical block size '%s'" msgstr "" msgid "invalid pid" msgstr "" msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid protocol argument: %d" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid protocol transport type '%s'" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, c-format msgid "invalid qemu namespace capability '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid readahead size or timeout" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy, c-format msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'" msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'" msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s" #, c-format msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid runstate" msgstr "Ogiltig kontext" #, fuzzy, c-format msgid "invalid scale %llu" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret type '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret uuid '%s'" msgstr "ogiltiga värd-UUID: %s" #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid security type '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" msgid "invalid server address" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting for iothread '%s'" msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid setting for vcpu '%s'" msgstr "ogiltig anslutningspekare i %s" #, c-format msgid "invalid size supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" msgstr "Ogiltig busstyp ”%s” för hårddisk" #, fuzzy, c-format msgid "invalid ssl verify mode '%s'" msgstr "Misslyckades med att tolka läget ”%s”" #, c-format msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid statistics collection period" msgstr "ogiltig anslutningspekare i" #, c-format msgid "invalid storage pool cow feature state '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage source index '%s'" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, fuzzy msgid "invalid stream pointer" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, fuzzy, c-format msgid "invalid stream pointer in %s" msgstr "ogiltig nätverkspekare i %s" #, c-format msgid "" "invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" msgid "invalid timer frequency" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid tlsPort number: %s" msgstr "Ogiltigt portnummer: %s" #, fuzzy msgid "invalid transient" msgstr "Ogiltig kontext" #, c-format msgid "invalid translation value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" msgstr "" msgid "invalid use of command API" msgstr "" msgid "invalid use with no flags" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid uuid %s" msgstr "felaktig UUID-källa: %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid value %d" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, c-format msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid value for 'managed': %s" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" msgstr "" msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid value of 'ephemeral'" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy msgid "invalid value of 'private'" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy msgid "invalid value of 0 for iothread_id" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, fuzzy msgid "invalid value of memory device node" msgstr "Felaktigt värde för tidsgräns" #, c-format msgid "invalid value of state argument for Hyper-V stimer '%s' feature" msgstr "" #, c-format msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid vcpu index '%u'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid vcpu order" msgstr "Ogiltig kontext" #, c-format msgid "invalid vncdisplay value '%s'" msgstr "" msgid "invalid watchdog action" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, fuzzy msgid "io policy of disk device" msgstr "källa för skivenhet" msgid "io uring is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" msgstr "" msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "iothread %d not found" msgstr "Domän hittades inte" msgid "iothread for the new IOThread" msgstr "" msgid "iothread id of existing IOThread" msgstr "" msgid "iothread_id for the IOThread to delete" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "iothreadid %d not found" msgstr "Domän hittades inte" msgid "iowait:" msgstr "" #, fuzzy msgid "ipset name contains invalid characters" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" #, fuzzy msgid "ipset name is too long" msgstr "parametern profileid är för lång" #, fuzzy msgid "is not active" msgstr "inaktiv" msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" msgstr "" msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type" msgstr "" msgid "ivgen element found, but cipher is missing" msgstr "" msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "job" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "job type '%s' does not support pivot" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" msgid "kdump-compressed format is not supported here" msgstr "" #, fuzzy msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" msgstr "--format fungerar endast med --memory-only" msgid "keep nvram file, if inactive" msgstr "" msgid "keep the backing chain relatively referenced" msgstr "" #, c-format msgid "keepalive interval %d too large" msgstr "" msgid "keepalive interval already set" msgstr "" msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" msgstr "" msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" msgstr "autentisering misslyckades: %s" #, c-format msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "known hosts file '%s' does not exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" msgid "kvm-hint-dedicated=on is only applicable for cpu host-passthrough" msgstr "" msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" msgid "label size is required for NVDIMM device" msgstr "" msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" msgstr "" #, c-format msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "lease file write failed" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "" #, fuzzy msgid "length of metadata out of range" msgstr "värdet på managerid är utanför intervallet" #, c-format msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" msgstr "" msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" msgstr "" msgid "libhal_ctx_new returned NULL" msgstr "" #, fuzzy msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" msgstr "libhal_get_all_devices misslyckades" msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "libhal_get_all_devices misslyckades" msgid "libnl was not available at build time" msgstr "" msgid "library call failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "library call failed: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" msgid "libssh transport error" msgstr "" #, c-format msgid "libssh transport error: %s" msgstr "" msgid "libssh transport support was not enabled" msgstr "" msgid "libssh2 transport support was not enabled" msgstr "" msgid "libvirt management daemon:" msgstr "" #, c-format msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "" msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "" msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" msgstr "" msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "" msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs" msgstr "" msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "libvirtd avslutade under handskakningen" #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "" #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" msgstr "" msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to attach USB controller" msgstr "libxenlight misslyckades med att lagra användardata" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to attach pci device " msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, c-format msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach USB controller" msgstr "libxenlight misslyckades med att lagra användardata" #, c-format msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, fuzzy msgid "libxenlight failed to detach pci device " msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" #, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "libxenlight misslyckades med att lagra användardata" msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "" msgid "libxenlight supports only one input device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "libxenlight misslyckades att återställa domänen ”%s”" msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "" #, fuzzy msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "libhal_get_all_devices misslyckades" #, fuzzy msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "libhal_get_all_devices misslyckades" #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" msgstr "" msgid "lifecycle action to set" msgstr "" msgid "lifecycle type to modify" msgstr "" msgid "limit list to children of current snapshot" msgstr "" msgid "limit list to children of given checkpoint" msgstr "" msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" msgstr "" msgid "list UUID of active pools only" msgstr "" #, fuzzy msgid "list all domain blocks" msgstr "lista domäner" msgid "list all domain virtual interfaces" msgstr "" msgid "list available servers on a daemon" msgstr "" msgid "list checkpoint names only" msgstr "" msgid "list checkpoints in a tree" msgstr "" msgid "list clients connected to " msgstr "" #, fuzzy msgid "list devices in a tree" msgstr "saknar enhetsinformation" #, fuzzy msgid "list domain names only" msgstr "lista domäner" msgid "list domains" msgstr "lista domäner" #, fuzzy msgid "list domains in other states" msgstr "migrera domän till en annan värd" #, fuzzy msgid "list domains in paused state" msgstr "lista domäner" msgid "list domains in running state" msgstr "" msgid "list domains in shutoff state" msgstr "" #, fuzzy msgid "list domains with autostart disabled" msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad" #, fuzzy msgid "list domains with autostart enabled" msgstr "Misslyckades att markera domän %s som autostartad" msgid "list domains with existing checkpoint" msgstr "" msgid "list domains with existing snapshot" msgstr "" msgid "list domains with managed save state" msgstr "" msgid "list domains without a checkpoint" msgstr "" #, fuzzy msgid "list domains without a snapshot" msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder" msgid "list domains without managed save" msgstr "" msgid "list ephemeral secrets" msgstr "" msgid "list inactive & active domains" msgstr "lista inaktiva & aktiva domäner<" #, fuzzy msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "lista inaktiva & aktiva nätverk" msgid "list inactive & active networks" msgstr "lista inaktiva & aktiva nätverk" #, fuzzy msgid "list inactive & active pools" msgstr "lista inaktiva & aktiva domäner<" msgid "list inactive domains" msgstr "lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "list inactive interfaces" msgstr "lista inaktiva nätverk" msgid "list inactive networks" msgstr "lista inaktiva nätverk" #, fuzzy msgid "list inactive pools" msgstr "lista inaktiva domäner" msgid "list is not closed with ]" msgstr "" #, fuzzy msgid "list name of active pools only" msgstr "lista inaktiva & aktiva domäner<" #, fuzzy msgid "list network filter bindings" msgstr "ogiltig nätverkspekare i" #, fuzzy msgid "list network filters" msgstr "lista nätverk" #, fuzzy msgid "list network names only" msgstr "lista nätverk" #, fuzzy msgid "list network ports" msgstr "lista nätverk" msgid "list networks" msgstr "lista nätverk" #, fuzzy msgid "list networks with autostart disabled" msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat" #, fuzzy msgid "list networks with autostart enabled" msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat" msgid "list non-ephemeral secrets" msgstr "" msgid "list non-private secrets" msgstr "" msgid "list of cpus to enable or disable" msgstr "" msgid "list of domains to get stats for" msgstr "" #, fuzzy msgid "list only active domains" msgstr "lista inaktiva domäner" msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)" msgstr "" msgid "list only checkpoints without children" msgstr "" msgid "list only checkpoints without parents" msgstr "" #, fuzzy msgid "list only domains in other states" msgstr "migrera domän till en annan värd" #, fuzzy msgid "list only inactive domains" msgstr "lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "list only paused domains" msgstr "lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "list only persistent domains" msgstr "lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "list only running domains" msgstr "Suspendera en körande domän." #, fuzzy msgid "list only shutoff domains" msgstr "lista inaktiva domäner" msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" msgstr "" msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" msgstr "" msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" msgstr "" msgid "list only snapshots without children" msgstr "" msgid "list only snapshots without parents" msgstr "" #, fuzzy msgid "list only transient domains" msgstr "lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "list persistent domains" msgstr "lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "list persistent networks" msgstr "lista inaktiva nätverk" msgid "list persistent pools" msgstr "" #, fuzzy msgid "list physical host interfaces" msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt." #, fuzzy msgid "list pools" msgstr "lista domäner" msgid "list pools with autostart disabled" msgstr "" msgid "list pools with autostart enabled" msgstr "" #, fuzzy msgid "list private secrets" msgstr "lista inaktiva nätverk" #, fuzzy msgid "list secrets" msgstr "lista nätverk" msgid "list snapshot names only" msgstr "" msgid "list snapshots in a tree" msgstr "" msgid "list table (default)" msgstr "" msgid "list the name, rather than the full xml" msgstr "" #, fuzzy msgid "list transient domains" msgstr "lista inaktiva domäner" #, fuzzy msgid "list transient networks" msgstr "lista inaktiva nätverk" #, fuzzy msgid "list transient pools" msgstr "lista nätverk" msgid "list uuid's only" msgstr "" msgid "list valid event types" msgstr "" #, fuzzy msgid "list vols" msgstr "lista domäner" msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" msgstr "" msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" #, c-format msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" msgstr "" msgid "lists not allowed in VMX format" msgstr "" msgid "live" msgstr "" #, c-format msgid "live attach of device '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "live detach of device '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" msgstr "" msgid "live migration" msgstr "live-migrering" msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots" msgstr "" #, c-format msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters" msgstr "" msgid "loadparm cannot be an empty string" msgstr "" msgid "lock manager connection has been restricted" msgstr "" msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "" msgid "logfile not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" msgstr "" msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" msgid "" "luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported" msgstr "" msgid "lxc state driver is not active" msgstr "" msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" msgstr "" msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "" msgid "machine already powered down" msgstr "" msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" "maskinen inte är i avstängt|sparat|avbrutet läge, så det gick inte att " "starta den" msgid "machine is null" msgstr "" msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "" msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "" msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "" msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" msgstr "" msgid "make added vcpus hot(un)pluggable" msgstr "" msgid "make live change persistent" msgstr "" msgid "make the copy share a backing chain" msgstr "" msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "malformed 'port' attribute: %s" msgstr "Kan inte tolka
”port”-attribut" msgid "malformed 'prefix' field" msgstr "" #, c-format msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'" msgstr "" msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "malformed 'speed' attribute: %s" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" #, c-format msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'" msgstr "" msgid "malformed 'wwpn' value" msgstr "" msgid "malformed uuid element" msgstr "" msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'" msgstr "" msgid "malformed QMP schema" msgstr "" #, c-format msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" msgstr "" #, c-format msgid "malformed backing store path for protocol %s" msgstr "" msgid "malformed capacity element" msgstr "" msgid "malformed char device string" msgstr "" #, c-format msgid "malformed disk path: %s" msgstr "" msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "malformed genid element" msgstr "" #, c-format msgid "malformed gic version: %s" msgstr "" msgid "malformed group element" msgstr "" msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "" #, c-format msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'" msgstr "" msgid "malformed hyperv panic data" msgstr "" msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "malformed ipset flags" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "malformed managed value '%s'" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" msgid "malformed mtu size" msgstr "" #, c-format msgid "malformed namespace '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "malformed namespace name: %s" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" #, c-format msgid "malformed nbd string '%s'" msgstr "" msgid "malformed netlink response message" msgstr "" msgid "malformed octal mode" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "malformed output of %s: %s" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" msgid "malformed owner element" msgstr "" msgid "malformed prManager reply" msgstr "" msgid "malformed qemu-current-machine reply" msgstr "" msgid "malformed query string" msgstr "" #, c-format msgid "malformed refcount %s on %s" msgstr "" msgid "malformed refreservation reported" msgstr "" msgid "malformed return value" msgstr "" msgid "malformed s390 panic data" msgstr "" #, c-format msgid "malformed signal name: %s" msgstr "" msgid "malformed uuid element" msgstr "" #, c-format msgid "malformed uuid element for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice" msgstr "" #, c-format msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice" msgstr "" msgid "malformed volsize reported" msgstr "" msgid "malformed volume allocation value" msgstr "" msgid "malformed volume extent devices value" msgstr "" msgid "malformed volume extent length value" msgstr "" #, fuzzy msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s" msgid "malformed volume extent size value" msgstr "" msgid "malformed volume extent stripes value" msgstr "" msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" msgstr "" #, fuzzy msgid "managed save of a domain state" msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" msgstr "" msgid "mark inactive domains with managed save state" msgstr "" #, fuzzy msgid "masterbus not found" msgstr "Domän hittades inte" #, c-format msgid "match mode %s not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "matching input device not found" msgstr "saknar rot-enhetsinformation" msgid "matching memory device was not found" msgstr "" msgid "matching shmem device was not found" msgstr "" #, fuzzy msgid "matching vsock device not found" msgstr "saknar rot-enhetsinformation" msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa" msgstr "" msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" #, fuzzy msgid "maxerrors too large" msgstr "nparams är för stor" #, fuzzy msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgid "maximum" msgstr "" msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" msgstr "" msgid "" "maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" msgstr "" msgid "maximum memory size overflowed after alignment" msgstr "" msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count" msgstr "" msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified" msgstr "" msgid "maximum vcpus count must be an integer" msgstr "" msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo · maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" #, fuzzy msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgid "mdev attribute missing name or value" msgstr "" #, c-format msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "mediated device '%s' not found" msgstr "" #, fuzzy msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "" #, c-format msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" msgstr "" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "" msgid "memory device alias is not assigned" msgstr "" #, c-format msgid "" "memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" msgstr "" #, c-format msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" msgstr "" msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgstr "" #, fuzzy msgid "memory devices are not supported by this driver" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" msgstr "" msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " "swap_hard_limit" msgstr "" msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "" "memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " "driver" msgstr "" #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" #, c-format msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" msgstr "" #, c-format msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" msgstr "" msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgstr "" msgid "memory-only dump failed for unknown reason" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "memory-only dump failed: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" msgid "message" msgstr "" #, fuzzy msgid "metadata not found" msgstr "Domän hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "metadata not found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "" msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" msgstr "" msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" msgstr "" msgid "metadata preallocation only available with qcow2" msgstr "" msgid "metadata title can't contain newlines" msgstr "" msgid "migrate domain to another host" msgstr "migrera domän till en annan värd" #, fuzzy msgid "migrate uri is not set" msgstr "migrera domän till en annan värd" #, fuzzy msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "Ogiltig kontext" msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" msgstr "" msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "" #, c-format msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "migrated" msgstr "" #, fuzzy msgid "migrating" msgstr "live-migrering" #, fuzzy msgid "migration" msgstr "live-migrering" msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" msgstr "" msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas" msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" #, fuzzy msgid "migration canceled" msgstr "operation misslyckades" #, fuzzy msgid "migration in job" msgstr "live-migrering" #, fuzzy, c-format msgid "migration of disk %s failed" msgstr "operation misslyckades" #, fuzzy, c-format msgid "migration of disk %s failed: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" msgid "migration out job" msgstr "" #, c-format msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "migration parameter '%s' must be less than %u" msgstr "" #, c-format msgid "migration protocol going backwards %s => %s" msgstr "" msgid "migration statistics are available only on the source host" msgstr "" #, fuzzy msgid "migration successfully aborted" msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas" #, fuzzy, c-format msgid "migration successfully aborted: %s" msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas" msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "" msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "" msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "" msgid "migration was active, but no RAM info was set" msgstr "" msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" msgid "migration with shmem device is not supported" msgstr "" msgid "migration with virtiofs device is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" msgstr "" #, c-format msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" msgstr "" msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" msgstr "" msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" msgstr "" msgid "mirror requires file name" msgstr "" msgid "mirror requires source element" msgstr "" msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "mishandled storage format '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, c-format msgid "mismatch of address family in range %s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" msgstr "" msgid "mismatched header magic" msgstr "" msgid "missing \"" msgstr "saknar \"" #, c-format msgid "missing %s in " msgstr "" #, fuzzy msgid "missing 'DateTime' element" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" #, fuzzy, c-format msgid "missing 'architecture' in '%s'" msgstr "Saknad CPU-arkitektur" #, c-format msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " "network %s" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'executable' in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing 'filename' in '%s'" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy, c-format msgid "missing 'format' in '%s'" msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s" #, fuzzy msgid "missing 'guid' attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'machines' in '%s'" msgstr "" msgid "" "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing 'namespace' attribute to disk source" msgstr "saknat namn för källskiva" #, c-format msgid "missing 'nvram-template' in '%s'" msgstr "" msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " "network %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing 'state' attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" #, c-format msgid "missing 'state' attribute for Hyper-V stimer '%s' feature" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" msgstr "Källsökvägsattribut saknas för teckenenhet" #, fuzzy, c-format msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'" msgstr "Källsökvägsattribut saknas för teckenenhet" msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" msgstr "" msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing 'type' attribute to disk source" msgstr "saknat namn för källskiva" #, c-format msgid "missing 'type'(%s) or 'alias'(%s) field of QOM 'object'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'" msgstr "Källvärdsattribut saknas för teckenenhet" msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet" msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" msgstr "" msgid "" "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " "volume" msgstr "" msgid "" "missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " "for gluster volume" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing element for device" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" msgid "missing @managed attribute for " msgstr "" #, fuzzy msgid "missing CPU data architecture" msgstr "Saknad CPU-arkitektur" #, fuzzy msgid "missing CPU definition" msgstr "saknar enhetsinformation" msgid "missing EGD backend type" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing GIC version" msgstr "saknar enhetsinformation" msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing RNG device backend model" msgstr "smartkortenhets läge saknas" #, fuzzy msgid "missing RNG device model" msgstr "smartkortenhets läge saknas" #, c-format msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" msgstr "" msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing TPM device backend" msgstr "saknar enhetsinformation" #, fuzzy msgid "missing TPM device backend type" msgstr "smartkortenhets läge saknas" #, fuzzy msgid "missing Xen migration stream version" msgstr "saknar operativsysteminformation" #, fuzzy, c-format msgid "missing address type in network %s" msgstr "saknar enhetsinformation för %s" #, fuzzy msgid "missing alias for memory device" msgstr "saknar källinformation för enhet" #, fuzzy msgid "missing alias for network device" msgstr "saknar källinformation för enhet" #, c-format msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'" msgstr "" msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing argument" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy msgid "missing array element" msgstr "smartkortenhets läge saknas" #, fuzzy, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "namn för värd saknas" #, c-format msgid "missing backend for pool type %d (%s)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing block job data for disk '%s'" msgstr "saknar källinformation för enhet %s" msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing boot device" msgstr "startordningsattribut saknas" msgid "missing boot order attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" msgid "missing capability name" msgstr "" msgid "missing capability type" msgstr "" msgid "missing capacity element" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing cellno argument" msgstr "saknar kärninformation" #, fuzzy msgid "missing connection mode for " msgstr "saknar operativsysteminformation" #, fuzzy msgid "missing connection type for " msgstr "saknar operativsysteminformation" #, fuzzy msgid "missing cookie name" msgstr "Saknat CPU-modellnamn" msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing cpuid-register in CPU data" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing cpuset for emulatorpin" msgstr "saknar enhetsinformation" #, fuzzy msgid "missing cpuset for iothreadpin" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "saknar enhetsinformation" msgid "missing creationTime from existing checkpoint" msgstr "" msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing cssid value for '%s'" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file for disk %s: %s" msgstr "saknar enhetsinformation för %s" msgid "missing dev attribute in element" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing device API for mediated device type '%s'" msgstr "saknar enhetsinformation för %s" #, fuzzy, c-format msgid "missing device type in '%s'" msgstr "saknar enhetsinformation för %s" msgid "missing devices information" msgstr "saknar enhetsinformation" #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "saknar enhetsinformation för %s" #, fuzzy, c-format msgid "missing devno value for '%s'" msgstr "namn för värd saknas" msgid "missing devnode type" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing disk backing store format" msgstr "saknar enhetsinformation" #, fuzzy msgid "missing disk backing store source" msgstr "saknat namn för källskiva" #, fuzzy, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "saknar enhetsinformation för %s" msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" msgstr "" msgid "missing domain in checkpoint" msgstr "" msgid "missing domain in checkpoint redefine" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing domain in snapshot" msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s" #, fuzzy msgid "missing domain name" msgstr "Saknat CPU-modellnamn" #, fuzzy msgid "missing domain state" msgstr "domäntillstånd" #, fuzzy msgid "missing domain type attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" #, fuzzy, c-format msgid "missing element or attribute '%s'" msgstr "startordningsattribut saknas" #, fuzzy msgid "missing emulated GIC information" msgstr "saknar kärninformation" msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing encryption description" msgstr "saknar rot-enhetsinformation" msgid "missing entry in GIC capabilities list" msgstr "" msgid "missing entry in migration capabilities list" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing entry in supported dump formats" msgstr "saknar operativsysteminformation" #, fuzzy, c-format msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "saknat namn för källskiva" #, fuzzy msgid "missing feature name" msgstr "Saknat CPU-funktionsnamn" msgid "missing filter parameter table" msgstr "" msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing gluster volume name for path '%s'" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy msgid "missing graphics device type" msgstr "smartkortenhets läge saknas" #, c-format msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" msgstr "" msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing host in migration URI: %s" msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s" msgid "" "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "saknar rot-enhetsinformation" msgid "" "missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "saknar rot-enhetsinformation" #, fuzzy msgid "missing hub device type" msgstr "smartkortenhets läge saknas" msgid "missing iSCSI hostdev source path name" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing in-kernel GIC information" msgstr "saknar kärninformation" #, fuzzy msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "saknar kärninformation" #, fuzzy, c-format msgid "missing info on pr-manager %s" msgstr "saknar enhetsinformation för %s" #, fuzzy msgid "missing initiator IQN" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy msgid "missing input device type" msgstr "smartkortenhets läge saknas" msgid "missing input volume target path" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing interface information" msgstr "saknar kärninformation" #, fuzzy msgid "missing iommuGroup number attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" #, fuzzy msgid "missing iothread id in iothreadpin" msgstr "saknar rot-enhetsinformation" #, fuzzy msgid "missing ivgen info name string" msgstr "saknar kärninformation" msgid "missing job chain data" msgstr "" msgid "missing kernel information" msgstr "saknar kärninformation" #, fuzzy, c-format msgid "missing kernel information: %s" msgstr "saknar kärninformation" #, c-format msgid "missing label for static security driver in domain %s" msgstr "" msgid "missing launch security type" msgstr "" msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing listen element" msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" #, fuzzy msgid "missing listen element for graphics" msgstr "Saknat ”key”-element för hyra" #, fuzzy msgid "missing listen element for spice graphics" msgstr "Saknat ”key”-element för hyra" msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing memory model" msgstr "namn för värd saknas" msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing migration capability name" msgstr "" msgid "missing migration parameter name" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing model for IOMMU device" msgstr "saknar källinformation för enhet" #, fuzzy msgid "missing name element in migration data" msgstr "saknar kärninformation" #, fuzzy msgid "missing name for cipher" msgstr "namn för värd saknas" msgid "missing name for disk source" msgstr "saknat namn för källskiva" msgid "missing name for host" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy msgid "missing name from disk backup element" msgstr "saknat namn för källskiva" #, fuzzy msgid "missing name from disk snapshot element" msgstr "saknat namn för källskiva" #, fuzzy msgid "missing name information" msgstr "saknar kärninformation" #, fuzzy, c-format msgid "missing name information in %s" msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s" #, fuzzy msgid "missing network device feature name" msgstr "Saknat CPU-funktionsnamn" #, fuzzy msgid "missing network source protocol type" msgstr "saknat namn för källskiva" #, c-format msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing offset or size attribute of slice" msgstr "startordningsattribut saknas" msgid "missing operating system information" msgstr "saknar operativsysteminformation" #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "saknar operativsysteminformation för %s" #, c-format msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing or invalid CPU cache mode" msgstr "smartkortenhets läge saknas" msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" msgstr "" msgid "missing or invalid features in CPU data" msgstr "" msgid "missing or invalid vcpu id" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage" msgstr "" msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage" msgstr "" msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "" "missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" msgstr "" msgid "missing or malformed uuid element in migration data" msgstr "" msgid "missing pagesize argument" msgstr "" #, c-format msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing path for " msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy msgid "missing per-device path" msgstr "saknar enhetsinformation" #, fuzzy msgid "missing perf event name" msgstr "Saknat CPU-funktionsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" msgstr "saknar målinformation för enhet %s" msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" msgstr "" msgid "missing pool source name element" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "saknar operativsysteminformation" #, fuzzy msgid "missing product" msgstr "saknar \"" msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" msgstr "" #, c-format msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" msgstr "" msgid "missing required virtualport type" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing resource partition attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" msgid "missing root device information" msgstr "saknar rot-enhetsinformation" #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "saknar rotenhetsinformation i %s" #, fuzzy msgid "missing root element" msgstr "saknar rot-enhetsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "missing rport name for '%s'" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy, c-format msgid "missing scheme in migration URI: %s" msgstr "saknar enhetsinformation för %s" #, fuzzy msgid "missing secret info for 'luks' driver" msgstr "saknar målinformation för enhet" #, fuzzy msgid "missing secret uuid or usage attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" #, fuzzy msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "saknar källinformation för enhet" msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "" msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing sheepdog vdi name" msgstr "" msgid "missing smartcard device mode" msgstr "smartkortenhets läge saknas" msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing socket for unix transport" msgstr "saknat namn för källskiva" msgid "" "missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing source address type" msgstr "smartkortenhets läge saknas" #, fuzzy msgid "missing source device" msgstr "saknar källinformation för enhet" #, fuzzy msgid "missing source devices" msgstr "saknar källinformation för enhet" #, fuzzy msgid "missing source host" msgstr "namn för värd saknas" msgid "missing source information for device" msgstr "saknar källinformation för enhet" #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "saknar källinformation för enhet %s" #, fuzzy msgid "missing source path" msgstr "saknar källinformation för enhet" #, fuzzy, c-format msgid "missing ssid value for '%s'" msgstr "namn för värd saknas" #, c-format msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing state for cipher named %s" msgstr "namn för värd saknas" msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing state of perf event '%s'" msgstr "saknar målinformation för enhet %s" #, fuzzy, c-format msgid "missing storage backend for '%s' storage" msgstr "saknat namn för källskiva" #, c-format msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" msgstr "" #, c-format msgid "missing storage capability type for '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing storage pool host name" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy msgid "missing storage pool source adapter" msgstr "saknat namn för källskiva" #, fuzzy msgid "missing storage pool source device name" msgstr "saknar källinformation för enhet %s" #, fuzzy msgid "missing storage pool source device path" msgstr "saknar källinformation för enhet %s" #, fuzzy msgid "missing storage pool source host name" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy msgid "missing storage pool source path" msgstr "saknat namn för källskiva" msgid "missing storage pool target path" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing storage source format" msgstr "saknar operativsysteminformation" #, fuzzy msgid "missing storage source type" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy msgid "missing supported dump formats" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" msgid "" "missing tag id - each must have at least one subelement" msgstr "" msgid "missing target information for device" msgstr "saknar målinformation för enhet" #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "saknar målinformation för enhet %s" msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "" msgid "missing timeout for chardev with reconnect enabled" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing timer name" msgstr "Saknat CPU-modellnamn" #, fuzzy msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "saknar operativsysteminformation" msgid "missing tmpfs size, set the size option" msgstr "" msgid "missing type attribute in interface's element" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "saknar operativsysteminformation" #, c-format msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing type id attribute for '%s'" msgstr "startordningsattribut saknas" #, fuzzy msgid "missing type in redirdev" msgstr "saknar målinformation för enhet" #, fuzzy msgid "missing username for auth" msgstr "namn för värd saknas" msgid "missing username in /node/auth/user field" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "saknar enhetsinformation" #, fuzzy, c-format msgid "missing value for cookie '%s'" msgstr "namn för värd saknas" #, fuzzy, c-format msgid "missing value for migration parameter '%s'" msgstr "saknar källinformation för enhet %s" #, fuzzy msgid "missing values for acceleration" msgstr "saknar enhetsinformation" #, fuzzy msgid "missing values for resolution" msgstr "namn för värd saknas" msgid "missing vcpu enabled state" msgstr "" msgid "missing vcpu id in vcpupin" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing vendor" msgstr "saknar \"" msgid "missing version in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn" msgstr "" msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "" msgid "missing vlan tag data" msgstr "" msgid "missing volume name and path for gluster volume" msgstr "" msgid "missing volume name element" msgstr "" #, c-format msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "saknar operativsysteminformation" #, fuzzy msgid "missing watchdog model" msgstr "smartkortenhets läge saknas" #, fuzzy, c-format msgid "missing wwpn identifier for '%s'" msgstr "saknar enhetsinformation för %s" msgid "" "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" msgstr "" msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" msgstr "" #, c-format msgid "mkdir(\"%s\")" msgstr "" #, c-format msgid "" "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " "'%s' on device '%s'" msgstr "" msgid "mode of device reading and writing" msgstr "läge för enhetsläsning och skrivning" #, c-format msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" msgstr "" #, c-format msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" msgstr "" #, c-format msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" msgstr "" #, c-format msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration" msgstr "" msgid "model resolution is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "model type" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain" msgstr "" msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "" msgid "modify/get current state configuration" msgstr "" #, fuzzy msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" msgid "modify/get running state" msgstr "" msgid "modify/get the title instead of description" msgstr "" msgid "monitor failure" msgstr "" msgid "monitor must not be NULL" msgstr "" msgid "monitor socket did not show up" msgstr "" #, c-format msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" msgstr "" #, c-format msgid "" "more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " "device" msgstr "" msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" msgstr "" msgid "more than one snapshot claims to be active" msgstr "" msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" msgstr "" #, fuzzy msgid "mount is not supported on this platform." msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "mount move is not supported on this platform." msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy, c-format msgid "mount point not found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" msgid "mountpoint path to be frozen" msgstr "" msgid "mountpoint path to be thawed" msgstr "" msgid "msi option is only supported with a server" msgstr "" #, c-format msgid "" "mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " "(network '%s')" msgstr "" msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " "%s" msgstr "" msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU" msgstr "" msgid "multiple USB devices not supported" msgstr "" #, c-format msgid "multiple devices matching MAC address %s found" msgstr "" #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " "supported" msgstr "" msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "" #, c-format msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" msgstr "" msgid "multiple matching devices found" msgstr "" msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "" #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "" msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "" msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" msgstr "" msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "mutex initialization failed" msgstr "%s: initiering misslyckades\n" msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "" #, c-format msgid "name %s cannot contain '/'" msgstr "" #, fuzzy msgid "name of checkpoint" msgstr "namn för den inaktiva domänen" msgid "name of existing snapshot to make current" msgstr "" msgid "" "name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " "element itself) to add/modify, or to be matched for search" msgstr "" #, fuzzy msgid "name of snapshot" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" msgid "name of the inactive domain" msgstr "namn för den inaktiva domänen" #, fuzzy msgid "name of the pool" msgstr "namn för den inaktiva domänen" #, fuzzy msgid "name of the volume" msgstr "namn för den inaktiva domänen" msgid "namespace key is required when modifying metadata" msgstr "" msgid "" "native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " "fallback to aio=threads" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "nbd does not support transport '%s'" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" msgid "nbd port must be in range 0-65535" msgstr "" msgid "nbd protocol accepts only one host" msgstr "" #, c-format msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" #, c-format msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "" msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "" #, fuzzy msgid "ncpus too large" msgstr "nparams är för stor" msgid "need at least one serial port to use SGA" msgstr "" msgid "need either --dest or --xml" msgstr "" #, fuzzy msgid "need either domain or domain XML" msgstr "skapa en domän från en XML-fil" msgid "needs rawio capability" msgstr "" msgid "negative size requires --shrink" msgstr "" #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "förhandlad SSF %d var inte stark nog" #, fuzzy, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "förhandlad SSF %d var inte stark nog" msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" msgstr "" msgid "netdir" msgstr "" msgid "netlink event service not running" msgstr "" #, c-format msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "network" msgstr "nätverksnamn" #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "nätverk %s finns redan" #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, c-format msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " "is already in use by a different network port" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' doesn't have an IP address" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " "device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " "one default is allowed" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' has no bridge name defined" msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n" #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' in %s must match connection" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "" "network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " "pool" msgstr "" #, c-format msgid "" "network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " "'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "network device with mac %s already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "network event callback %d not registered" msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad" msgid "network filter binding port dev" msgstr "" msgid "network filter binding portdev" msgstr "" #, c-format msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" msgstr "nätverkfiltrets konfigurationsfilnamn ”%s” matchar inte namnet ”%s”" #, fuzzy msgid "network filter information in XML" msgstr "nätverksinformation i XML" #, fuzzy msgid "network filter name or uuid" msgstr "nätverksnamn eller uuid" #, fuzzy msgid "network information" msgstr "nätverksinformation i XML" msgid "network information in XML" msgstr "nätverksinformation i XML" #, fuzzy msgid "network interface name" msgstr "nätverksgränssnittstyp" msgid "network interface type" msgstr "nätverksgränssnittstyp" #, fuzzy msgid "network is already active" msgstr "Domänen är redan aktiv" #, fuzzy, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "Domänen är redan aktiv" #, fuzzy msgid "network is not running" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "network name" msgstr "nätverksnamn" msgid "network name or uuid" msgstr "nätverksnamn eller uuid" #, fuzzy, c-format msgid "network port %s exists already" msgstr "nätverk %s finns redan" #, fuzzy msgid "network port has no mac" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "network port has no owner UUID" msgstr "" #, fuzzy msgid "network port has no owner name" msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n" #, fuzzy msgid "network port has no uuid" msgstr "nätverksnamn eller uuid" #, fuzzy msgid "network port information in XML" msgstr "nätverksinformation i XML" #, fuzzy msgid "network port not found" msgstr "Nätverk hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "network port not found: %s" msgstr "Nätverk hittades inte: %s" #, fuzzy msgid "network state driver is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "network uuid" msgstr "nätverks-uuid" msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present" msgstr "" #, fuzzy msgid "network_update_xml" msgstr "nätverksnamn" #, fuzzy msgid "new bridge device name" msgstr "målenhetstyp" msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #, fuzzy msgid "new domain name" msgstr "domännamn eller uuid" msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "new metadata to set" msgstr "" #, fuzzy msgid "new state of the device" msgstr "mål för diskenhet" #, fuzzy msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" msgid "nfsvers value for NFS pool mount option" msgstr "" #, c-format msgid "nkeycodes must be <= %d" msgstr "" msgid "nl_recv failed" msgstr "" msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" msgstr "" msgid "nl_recv returned with error" msgstr "" msgid "no" msgstr "" msgid "no CPU model specified" msgstr "" #, c-format msgid "no CPU model specified at index %zu" msgstr "" msgid "no CPUs found" msgstr "" msgid "no CPUs given" msgstr "" msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "" msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "" #, c-format msgid "no IP address found for interface '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" msgid "no SASL mechanisms are available" msgstr "" #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB device number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, c-format msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "" #, c-format msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "saknar källinformation för enhet %s" msgid "no autostart" msgstr "ingen autostart" msgid "no available memory line found" msgstr "" #, c-format msgid "no block device path supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" msgstr "" msgid "no cgroup backend available" msgstr "" msgid "no client username was found" msgstr "" #, c-format msgid "no client with matching id '%llu' found" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "ingen konfigurationsfil för %s" #, fuzzy msgid "no connection driver available" msgstr "ogiltig anslutningspekare i" #, fuzzy, c-format msgid "no connection driver available for %s" msgstr "ingen konfigurationsfil för %s" msgid "no console devices available" msgstr "" #, c-format msgid "no device capabilities for '%s'" msgstr "" msgid "no device found on " msgstr "" #, c-format msgid "no device found with alias %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no device matching MAC address %s found" msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no device matching MAC address %s found on " msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”" #, c-format msgid "no disk format for %s was specified" msgstr "" #, c-format msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no disk named '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" msgid "no disks selected for backup" msgstr "" msgid "no domain XML passed" msgstr "" msgid "no domain backup job present" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”" #, fuzzy msgid "no domain config" msgstr "visa domäntitel" #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching id '%d'" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy msgid "no domain with matching uuid" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, fuzzy, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, fuzzy msgid "no error" msgstr "fel" msgid "no extended partition found and no primary partition available" msgstr "" msgid "no file descriptor received" msgstr "" msgid "no free memory device slot available" msgstr "" msgid "no fs mount option name specified" msgstr "" msgid "no guest CPU model specified" msgstr "" msgid "no host device manager defined" msgstr "" #, fuzzy msgid "no hostname found" msgstr "Domän hittades inte" #, fuzzy, c-format msgid "no hostname found for domain %s" msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %s" #, fuzzy, c-format msgid "no hostname found: %s" msgstr "Domän hittades inte: %s" #, c-format msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no interface with matching mac '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no interface with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" msgid "no internalFlags support" msgstr "" #, fuzzy msgid "no job is active on the domain" msgstr "lista inaktiva & aktiva domäner<" msgid "no large enough free extent" msgstr "" msgid "no limit" msgstr "ingen gräns" msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled" msgstr "" msgid "no map for cgroup BPF prog" msgstr "" msgid "no matching RNG device was found" msgstr "" #, fuzzy msgid "no matching device found" msgstr "smartkortenhets läge saknas" msgid "no matching filesystem device was found" msgstr "" #, fuzzy msgid "no matching redirdev was not found" msgstr "Domän hittades inte" msgid "no medium attachments" msgstr "" msgid "no model provided for USB controller" msgstr "" msgid "no monitor path" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no network interface supplied for '%s'" msgstr "nätverksgränssnittstyp" #, fuzzy, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no network with matching uuid '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, fuzzy, c-format msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, c-format msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no nwfilter with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" #, fuzzy msgid "no parent for this device" msgstr "mål för diskenhet" msgid "no polkit agent available to authenticate" msgstr "" #, c-format msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" msgstr "" msgid "no prefix found" msgstr "" msgid "no rbd option name specified" msgstr "" #, c-format msgid "no rbd option value specified for name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no removable media size supplied for '%s'" msgstr "" msgid "no replacement string in template" msgstr "" msgid "no running guests." msgstr "" msgid "no screens to take screenshot from" msgstr "" msgid "no secret provided for luks encryption" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no secret with matching usage '%s'" msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no secret with matching uuid '%s'" msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”" #, c-format msgid "no server with matching name '%s' found" msgstr "det finns ingen server med namn som matchar ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no size supplied for '%s'" msgstr "ingen konfigurationsfil för %s" #, fuzzy msgid "no sockets found" msgstr "Domän hittades inte" #, fuzzy msgid "no space" msgstr "inget tillstånd" msgid "no state" msgstr "inget tillstånd" #, c-format msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pool with matching target path '%s'" msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no storage pools were found on host '%s'" msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no storage vol with matching key %s" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%s”" msgid "no stream callback registered" msgstr "" msgid "no such screen ID" msgstr "" msgid "no suitable callback for host key verification" msgstr "" msgid "no suitable callback for input of key passphrase" msgstr "" msgid "no suitable callback for input of keyboard response" msgstr "" msgid "no suitable info found" msgstr "" msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" msgstr "" msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "" #, c-format msgid "no system UUID supplied for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no target device %s" msgstr "målenhetstyp" #, c-format msgid "no target name supplied for '%s'" msgstr "" msgid "no threads found" msgstr "" msgid "no tls service found, unable to update tls files" msgstr "" msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "" msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "" #, c-format msgid "no unused %s names available" msgstr "" msgid "no valid connection" msgstr "ingen giltig anslutning" msgid "no valid netlink response was received" msgstr "" msgid "no vcpus selected for modification" msgstr "" msgid "no virtio-serial controllers are available" msgstr "" msgid "no x86 CPU data found" msgstr "" #, fuzzy msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "node cpu info not implemented on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "node cpu map" msgstr "" #, c-format msgid "node device '%s' in %s must match connection" msgstr "" msgid "node device details in XML" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "node device event callback %d not registered" msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad" #, fuzzy msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "node information" msgstr "nodinformation" #, fuzzy msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "node online CPU map not implemented on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "node present CPU map not implemented on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "node-name '%s' too long for qemu" msgstr "" #, fuzzy msgid "nodedev state driver is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" msgstr "" msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" #, c-format msgid "non unique alias detected: %s" msgstr "" msgid "non-file destination not supported yet" msgstr "" msgid "none" msgstr "" msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "" msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "" #, c-format msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" msgstr "" msgid "not specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "not supported on non-linux platforms" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "nothing selected for snapshot" msgstr "" msgid "notify server to update TLS related files online." msgstr "" msgid "" "notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without " "restarts. See OPTIONS for currently supported attributes." msgstr "" #, c-format msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "" #, c-format msgid "nparams in %s must be %d" msgstr "" #, c-format msgid "nparams in %s must be equal to %d" msgstr "" msgid "nparams too large" msgstr "nparams är för stor" msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "numa parameters are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "numad is not available on this host" msgstr "" msgid "number" msgstr "nummer" msgid "number of bytes read:" msgstr "" msgid "number of bytes written:" msgstr "" msgid "number of compression threads for multithread compression" msgstr "" msgid "number of connections for parallel migration" msgstr "" msgid "number of decompression threads for multithread compression" msgstr "" msgid "number of flush operations:" msgstr "" msgid "" "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" msgstr "" msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" msgstr "" msgid "number of read operations:" msgstr "" msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" msgstr "" msgid "number of virtual CPUs" msgstr "antal virtuella CPU:er" msgid "number of write operations:" msgstr "" msgid "numbers not allowed in VMX format" msgstr "" msgid "numerical overflow" msgstr "" #, c-format msgid "numerical overflow: %s" msgstr "" msgid "nvcpus is zero" msgstr "" msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "nvdimm label must be at least 128KiB" msgstr "" msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "" msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "spicevmc-enhetstyp stödjer bara virtio" msgid "nwfilter is in use" msgstr "" #, fuzzy msgid "nwfilter state driver is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "object props can't be NULL" msgstr "" #, c-format msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu" msgstr "" msgid "occupied" msgstr "" msgid "offline" msgstr "oansluten" #, fuzzy msgid "offline migration" msgstr "live-migrering" msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" msgstr "" msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "" msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "" msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" msgstr "" msgid "ok" msgstr "" msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported" msgstr "" msgid "" "on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "one of --enable, --disable is required" msgstr "" msgid "one of --list, --all, or --event is required" msgstr "" msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order" msgstr "" msgid "" "online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus" msgstr "" msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "" msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" msgstr "" msgid "" "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless) is supported" msgstr "" msgid "only JSON objects can be top level" msgstr "" msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" msgstr "" msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" msgstr "" msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress" msgstr "" msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes" msgstr "" #, fuzzy msgid "only USB input devices are supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "only a single IOMMU device is supported" msgstr "" msgid "only a single TPM Proxy device is supported" msgstr "" msgid "only a single TPM non-proxy device is supported" msgstr "" msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "" msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "" msgid "only a single vsock device is supported" msgstr "" msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "" msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices" msgstr "" msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "" #, c-format msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" msgstr "" msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" msgstr "" msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" msgstr "" msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains" msgstr "" #, fuzzy msgid "only nmdm console types are supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "" msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "" msgid "only one backup job is supported" msgstr "" msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "" msgid "only one emulatorsched is supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "only one filesystem supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "only one hotpluggable entity can be selected" msgstr "" #, fuzzy msgid "only one log element is allowed for character device" msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s" msgid "only one numatune is supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "only one protocol element is allowed for character device" msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s" msgid "only one resource element is supported" msgstr "" msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "only one source element is allowed for character device" msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s" msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" msgstr "" msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" msgstr "" #, c-format msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" msgstr "" msgid "only sending a signal to pid 1 is supported" msgstr "" msgid "only single USB controller is supported" msgstr "" msgid "only single input device is supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "" #, fuzzy msgid "only tablet input devices are supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" msgstr "" #, fuzzy msgid "only two serial ports are supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" #, fuzzy msgid "only two source elements are allowed for character device" msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s" msgid "open an editor to modify the description" msgstr "" msgid "open disk image file failed" msgstr "att öppna skivavbildsfilen misslyckades" #, c-format msgid "open(\"%s\")" msgstr "" msgid "opened" msgstr "öppnad" #, c-format msgid "openwsman: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "operation '%s' not supported" msgstr "Domänen är inte avstängd" #, fuzzy msgid "operation aborted" msgstr "operation misslyckades" #, fuzzy, c-format msgid "operation aborted: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" msgid "operation failed" msgstr "operation misslyckades" #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "operation ej tillåten vid skrivskyddad åtkomst" #, fuzzy, c-format msgid "operation forbidden: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" #, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "" msgid "optdata" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "option %s requires a positive integer argument" msgstr "sndbuf måste vara ett positivt heltal" #, c-format msgid "option %s takes a numeric argument" msgstr "" #, c-format msgid "option '-%c' requires an argument" msgstr "" #, c-format msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "option --%s already seen" msgstr "anslutningen redan öppen" #, fuzzy msgid "optional CPU features are not supported" msgstr "Endast x509-certifikat stöds" msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" msgid "optional host to query" msgstr "" msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "" msgid "optional port to query" msgstr "" msgid "options" msgstr "" msgid "os.type is not defined" msgstr "" #, c-format msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" #, fuzzy, c-format msgid "out of memory: %s" msgstr "slut på minne" msgid "outbound average is mandatory" msgstr "" msgid "outbound floor is unsupported yet" msgstr "" #, c-format msgid "outbound rate larger than maximum %u" msgstr "" msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "" msgid "output to stderr" msgstr "" #, c-format msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" msgstr "" msgid "override the destination host name used for TLS verification" msgstr "" msgid "overwrite any existing data" msgstr "" #, c-format msgid "owner %lld does not hold the resource lock" msgstr "" msgid "p2p migration is not supported by the source host" msgstr "" msgid "packed driver option is only supported for virtio devices" msgstr "" #, c-format msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" msgstr "" #, c-format msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" msgstr "" msgid "page cache size for xbzrle compression" msgstr "" msgid "page count" msgstr "" #, fuzzy msgid "page info is not supported on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "page pool allocation is not supported on this platform" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "page size %u is not available" msgstr "" #, c-format msgid "page size %u is not available on node %d" msgstr "" msgid "page size (in kibibytes)" msgstr "" msgid "panic is supported only with ISA address type" msgstr "" msgid "panicked" msgstr "" msgid "parallel ports are not supported" msgstr "" #, c-format msgid "parallels bus does not support %s input device" msgstr "" #, c-format msgid "parallels containers don't support input bus %s" msgstr "" #, c-format msgid "parameter %s too big for destination" msgstr "" #, c-format msgid "parameter '%s' not supported" msgstr "" #, c-format msgid "parameter '%s' occurs multiple times" msgstr "" msgid "parameter=value" msgstr "" #, c-format msgid "parent %s for moment %s not found" msgstr "" #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "" #, c-format msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" msgstr "" #, c-format msgid "parent '%s' is not properly formatted" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" msgid "parser error" msgstr "avläsningsfel" msgid "partial string to autocomplete" msgstr "" msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "" msgid "passphrase is too long for the buffer" msgstr "" msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "läget passthrough kräver ett attribut av teckenenhetstyp" #, c-format msgid "path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "sökvägen finns inte, hoppar över kontroller av filtyp" msgid "path is required for model 'nvdimm'" msgstr "" msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "" msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" msgstr "" msgid "path of the copy to create" msgstr "" msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" msgstr "" msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" msgstr "" msgid "path to inputvol secret data file is required" msgstr "" msgid "path to secret data file is required" msgstr "" msgid "pause" msgstr "paus" msgid "paused" msgstr "stannad" #, c-format msgid "pcap_compile: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "pcap_create failed" msgstr "operation misslyckades" #, c-format msgid "pcap_setdirection: %s" msgstr "" #, c-format msgid "pcap_setfilter: %s" msgstr "" #, c-format msgid "pci backend driver '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" msgstr "" msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" msgstr "" msgid "" "pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" msgstr "" msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "" msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" msgstr "" msgid "" "pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes" msgstr "" #, c-format msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "peer-2-peer migration" msgstr "live-migrering" msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." msgstr "" msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" msgid "" "per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," "read_bytes_sec,..." msgstr "" msgid "" "per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," "write_bytes_sec,..." msgstr "" msgid "" "per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," "read_iops_sec,..." msgstr "" msgid "" "per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," "write_iops_sec,..." msgstr "" #, c-format msgid "perf event '%s' was already specified" msgstr "" msgid "perf events which will be disabled" msgstr "" msgid "perf events which will be enabled" msgstr "" msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "" msgid "perform selected wiping algorithm" msgstr "" msgid "period in seconds to set collection" msgstr "" msgid "persist VM on destination" msgstr "" #, c-format msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" msgstr "" msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" msgstr "" msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" msgstr "" msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "" msgid "pid" msgstr "" #, c-format msgid "pid_value in %s is too large" msgstr "" msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" msgstr "" msgid "platform unsupported" msgstr "" msgid "ploop" msgstr "" #, fuzzy msgid "pmsuspended" msgstr "Domän %s suspenderad\n" msgid "polkit text authentication agent unavailable" msgstr "" msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc" msgstr "" msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "" #, c-format msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "domänen ”%s” är redan definierat med UUID %s" #, fuzzy, c-format msgid "pool '%s' is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "pool '%s' is starting up" msgstr "" #, fuzzy msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "pool has no config file" msgstr "poolen har ingen konfigurationsfil" #, fuzzy msgid "pool information in XML" msgstr "domäninformation i XML" #, fuzzy, c-format msgid "pool is already active as '%s'" msgstr "Domänen är redan aktiv" msgid "pool name" msgstr "" #, fuzzy msgid "pool name or uuid" msgstr "domännamn eller uuid" msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr "Mål-CPU-typen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "port '%s' out of range" msgstr "värde på typeid är utanför intervallet" msgid "port UUID" msgstr "" msgid "port to use by target server for incoming disks migration" msgstr "" msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "" msgid "possible loop in QMP schema" msgstr "" msgid "post-copy" msgstr "" msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" msgstr "" #, fuzzy msgid "post-copy failed" msgstr "operation misslyckades" msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration" msgstr "" msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" msgstr "" msgid "power-of-two granularity to use during the copy" msgstr "" msgid "poweroff" msgstr "" #, c-format msgid "pr helper %s didn't show up" msgstr "" #, c-format msgid "pr helper %s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format msgid "pr helper died and reported: %s" msgstr "" msgid "pr helper socked did not show up" msgstr "" #, c-format msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set" msgstr "" msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" msgstr "" msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" msgstr "" msgid "" "pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not " "supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "preallocate is not supported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume" msgstr "" msgid "preallocate is only supported for raw type volume" msgstr "" msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" msgstr "" #, fuzzy msgid "prefix too long" msgstr "parametern profileid är för lång" msgid "preserve sparseness of volume" msgstr "" msgid "pretty-print any JSON output" msgstr "" msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" msgstr "" msgid "pretty-print the output" msgstr "" msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" msgstr "" msgid "print XML document rather than attach the disk" msgstr "" msgid "print XML document rather than attach the interface" msgstr "" msgid "print XML document rather than change media" msgstr "" msgid "print XML document rather than create" msgstr "" msgid "print XML document rather than detach the disk" msgstr "" msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" msgid "print a more human readable output" msgstr "" msgid "print domain's time in human readable form" msgstr "" msgid "print help" msgstr "skriv ut hjälp" msgid "print help for this function" msgstr "" msgid "print lease info for a given network" msgstr "" msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)" msgstr "" #, fuzzy msgid "print the admin server URI" msgstr "skriv ut de canonical-URI för hypervisor" #, fuzzy msgid "print the current directory" msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s" #, fuzzy msgid "print the domain's hostname" msgstr "skriv ut värdnamnet för hypervisor" msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "skriv ut de canonical-URI för hypervisor" msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "skriv ut värdnamnet för hypervisor" #, fuzzy msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "skriv ut värdnamnet för hypervisor" msgid "print the raw data returned by libvirt" msgstr "" msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "" msgid "prints specified cell statistics only." msgstr "" msgid "prints specified cpu statistics only." msgstr "" msgid "process exited while connecting to monitor" msgstr "" msgid "profile does not exist" msgstr "" msgid "profile exists" msgstr "" msgid "profileid parameter too long" msgstr "parametern profileid är för lång" #, fuzzy, c-format msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)" #, fuzzy, c-format msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)" #, c-format msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "protocol '%s' accepts only one host" msgstr "" msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" msgstr "" msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "" msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "" #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "" #, c-format msgid "pull mode requires qcow2 driver, not '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" msgstr "" msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" msgstr "" msgid "qemu agent didn't provide 'return' field" msgstr "" msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" msgstr "" msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" msgstr "" msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" msgstr "nätverkfiltrets konfigurationsfilnamn ”%s” matchar inte namnet ”%s”" #, c-format msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" msgstr "" msgid "qemu does not allow specifying screen ID" msgstr "" msgid "qemu does not support SGA" msgstr "" msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" msgstr "" #, fuzzy msgid "qemu does not support the accel2d setting" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" msgstr "" msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" #, fuzzy, c-format msgid "qemu monitor event callback %d not registered" msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad" #, c-format msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" msgstr "" msgid "qemu returned malformed time" msgstr "" #, fuzzy msgid "qemu state driver is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" msgstr "" msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgstr "" #, c-format msgid "qom-get invalid object property type %d" msgstr "" msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "" msgid "qom-list reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" msgstr "" msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "" #, c-format msgid "qom-set invalid object property type %d" msgstr "" msgid "query -rx-filter return data missing array element" msgstr "" #, fuzzy msgid "query information about the guest (via agent)" msgstr "Returnerar grundinformation om domänen." msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols" msgstr "" msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)" msgstr "" msgid "query-block device entry was not in expected format" msgstr "" msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" msgstr "" msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" msgstr "" msgid "query-command-line-options reply was missing return data" msgstr "" msgid "query-commands reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'" msgstr "" msgid "query-events reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information" msgstr "" msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" msgstr "" msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" msgstr "" msgid "query-kvm replied unexpected data" msgstr "" msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" msgstr "" msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" msgstr "" msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" msgstr "" msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format" msgstr "" msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field" msgstr "" msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field" msgstr "" msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field" msgstr "" msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field" msgstr "" msgid "query-status reply was missing running state" msgstr "" msgid "query-target reply was missing arch data" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'major' version" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'micro' version" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'minor' version" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'package' version" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" msgstr "" msgid "" "querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk" msgstr "" msgid "quiesce guest's file systems" msgstr "" msgid "quit this interactive terminal" msgstr "avsluta denna interaktiva terminal" msgid "ram attribute only supported for type of qxl" msgstr "" #, c-format msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" msgstr "" #, c-format msgid "range %s - %s is reversed " msgstr "" #, c-format msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" msgstr "" #, c-format msgid "range %s - %s start larger than end" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "rate %s too big for destination" msgstr "Sökvägen %s är för lång för unix-uttag" msgid "rawio can be used only with device='lun'" msgstr "" msgid "rawio is only supported for scsi host device" msgstr "" msgid "read I/O operations limit per second" msgstr "" msgid "read I/O operations max" msgstr "" msgid "read error on pipe" msgstr "" msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #, c-format msgid "read only access prevents %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "read secret from file" msgstr "avmontera enhet från en XML-fil" msgid "read the secret from file without converting from base64" msgstr "" msgid "read the secret from the terminal" msgstr "" msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "read-only connection" msgstr "anslutning skrivskyddad" msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "readonly ide disks are not supported" msgstr "" msgid "readonly sata disks are not supported" msgstr "" msgid "ready" msgstr "klar" msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "" msgid "reboot a domain" msgstr "starta om en domän" msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "received error event on socket" msgstr "" msgid "received hangup event on socket" msgstr "" msgid "received malformed monitor, check the XML definition" msgstr "" msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "" msgid "recv handler failed" msgstr "" msgid "recv holeHandler failed" msgstr "" msgid "redefine metadata for existing checkpoint" msgstr "" msgid "redefine metadata for existing snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" #, fuzzy msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" msgid "redefine the existing set of logging filters" msgstr "" msgid "redefine the existing set of logging outputs" msgstr "" #, c-format msgid "referenced filter '%s' is missing" msgstr "" msgid "refresh a pool" msgstr "" msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" msgstr "" #, c-format msgid "refusing to generate file name for disk '%s'" msgstr "" msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "" msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" "libssh2|libssh)" msgstr "" msgid "removable is only valid for usb disks" msgstr "" msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "" msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)" msgstr "" msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)" msgstr "" msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" msgstr "" #, fuzzy msgid "remove domain managed state file" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" msgid "remove nvram file, if inactive" msgstr "" msgid "remove the metadata corresponding to an uri" msgstr "" #, c-format msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" msgstr "" #, c-format msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "rename a domain" msgstr "fortsätt en domän" msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "" #, c-format msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" msgstr "" msgid "reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "reply was missing return data" msgstr "" msgid "report" msgstr "rapportera" msgid "report active users" msgstr "" msgid "report daemon version too" msgstr "" #, fuzzy msgid "report domain IOThread information" msgstr "domäninformation" msgid "report domain balloon statistics" msgstr "" msgid "report domain block device statistics" msgstr "" msgid "report domain memory usage" msgstr "" #, fuzzy msgid "report domain network interface information" msgstr "misslyckades att få gränssnittsinformation" msgid "report domain perf event statistics" msgstr "" msgid "report domain physical cpu usage" msgstr "" #, fuzzy msgid "report domain state" msgstr "domäntillstånd" #, fuzzy msgid "report domain virtual cpu information" msgstr "domäninformation" msgid "report error if CPUs are incompatible" msgstr "" #, fuzzy msgid "report filesystem information" msgstr "saknar operativsysteminformation" #, fuzzy msgid "report hostname" msgstr "misslyckades att få värdnamn" msgid "report only stats that are accessible instantly" msgstr "" #, fuzzy msgid "report operating system information" msgstr "saknar operativsysteminformation" #, fuzzy msgid "report timezone information" msgstr "domäninformation" #, c-format msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" msgstr "" #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "" #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "" #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" msgstr "" msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" msgstr "Mål-CPU-funktionen %s stämmer inte med källan %s" #, c-format msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " "domain: %d > %d" msgstr "" "Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet " "antal virtuella processorer för domänen: %d > %d" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" "Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet " "antal virtuella processorer för domänen: %d > %d" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " "> %u" msgstr "" "Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet " "antal virtuella processorer för domänen: %d > %d" #, fuzzy, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " "domain: %u > %u" msgstr "" "Det begärda antalet virtuella processorer är större än maximalt tillåtet " "antal virtuella processorer för domänen: %d > %d" msgid "require atomic operation" msgstr "" #, fuzzy msgid "reservations not supported with this QEMU binary" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "reset" msgstr "" #, fuzzy msgid "reset a domain" msgstr "fortsätt en domän" #, fuzzy msgid "reset node device" msgstr "mål för diskenhet" msgid "reset the domain after core dump" msgstr "" msgid "resize a vol" msgstr "" msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "resolving %s filename" msgstr "" msgid "resource busy" msgstr "" #, c-format msgid "resource busy: %s" msgstr "" msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "" msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" #, fuzzy msgid "restore domain into paused state" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" msgid "restore domain into running state" msgstr "" msgid "restored" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "result too large: %llu" msgstr "nparams är för stor" msgid "resume a domain" msgstr "fortsätt en domän" #, fuzzy msgid "resume operation failed" msgstr "operation misslyckades" msgid "resuming after dump failed" msgstr "" msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "" msgid "retrieve client's identity info from server" msgstr "" msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" msgstr "" msgid "return human readable output" msgstr "" msgid "return statistics of a recently completed job" msgstr "" msgid "return the physical size of the volume in allocation field" msgstr "" msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "" msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" msgid "returned number of disk errors exceeds limit" msgstr "" msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "" msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "" msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "" msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "" msgid "reuse any existing external files" msgstr "" #, fuzzy msgid "reuse existing destination" msgstr "saknar enhetsinformation" msgid "reuse files provided by caller" msgstr "" msgid "reused mirror destination format must be specified" msgstr "" msgid "revert requires force" msgstr "" #, c-format msgid "revert requires force: %s" msgstr "" msgid "revert to current snapshot" msgstr "" msgid "revert to external snapshot not supported yet" msgstr "" msgid "rollback to previous restore point" msgstr "" msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" msgstr "" msgid "root element was not source" msgstr "" #, fuzzy msgid "rule node requires action attribute" msgstr "läget passthrough kräver ett attribut av teckenenhetstyp" #, fuzzy msgid "rule node requires direction attribute" msgstr "läget passthrough kräver ett attribut av teckenenhetstyp" msgid "" "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " "migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" msgid "running" msgstr "kör" #, fuzzy, c-format msgid "runstate '%d' out of range'" msgstr "värdet på managerid är utanför intervallet" msgid "rx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" #, c-format msgid "sanlock error %d" msgstr "" #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "sasl-startsvarsdata är för långt %d" #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "sasl-stegsvarsdata är för långt %d" msgid "save a domain state to a file" msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" #, fuzzy msgid "save canceled" msgstr "avbruten" msgid "save image is incomplete" msgstr "" msgid "saved" msgstr "" #, fuzzy msgid "saved state domain information in XML" msgstr "domäninformation i XML" #, fuzzy msgid "saved state file to edit" msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" msgid "saved state file to modify" msgstr "" #, fuzzy msgid "saved state file to read" msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" msgid "saving" msgstr "" #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" #, fuzzy, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" #, fuzzy msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" #, c-format msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" msgstr "" msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "" msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" msgstr "" msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "skript som används för brygga nätverksgränssnitt" #, fuzzy msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" msgstr "skript som används för brygga nätverksgränssnitt" #, fuzzy, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" msgstr "" msgid "sdl gl element missing enable" msgstr "" #, c-format msgid "seclabel for model %s is already provided" msgstr "" #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "" #, c-format msgid "secret '%s' in %s must match connection" msgstr "" msgid "secret UUID" msgstr "" msgid "secret attributes in XML" msgstr "" msgid "secret is private" msgstr "" #, fuzzy msgid "secret state driver is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type" msgstr "" #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "" #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zu" msgstr "" #, fuzzy msgid "security image label already defined for VM" msgstr "säkerhetsavbildsetikett saknas" msgid "security imagelabel is missing" msgstr "säkerhetsavbildsetikett saknas" msgid "security label already defined for VM" msgstr "" #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%s'." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" msgstr "säkerhetsetikett saknas" #, fuzzy, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "säkerhetsetikett saknas" #, fuzzy, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zu" msgstr "säkerhetsetikett saknas" msgid "security label is missing" msgstr "säkerhetsetikett saknas" #, c-format msgid "security label model %s is not supported with selinux" msgstr "" #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zu" msgstr "" #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "" msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" msgstr "" #, fuzzy msgid "send handler failed" msgstr "att öppna skivavbildsfilen misslyckades" msgid "send holeHandler failed" msgstr "" #, fuzzy msgid "send skipHandler failed" msgstr "att öppna skivavbildsfilen misslyckades" msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "" #, fuzzy msgid "serial of disk device" msgstr "drivrutin för diskenhet" msgid "server to which is connected to" msgstr "" msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "" msgid "server which the client is currently connected to" msgstr "" msgid "server which to list connected clients from" msgstr "" #, c-format msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" msgstr "" msgid "set a secret value" msgstr "" msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "" msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "" msgid "set domain to be paused on start" msgstr "" msgid "set domain to be running on next start" msgstr "" msgid "set domain to be running on restore" msgstr "" msgid "set domain to be running on start" msgstr "" msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "" msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "" msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "" #, fuzzy msgid "set on all NUMA cells" msgstr "visa ledigt minne för alla NUMA-celler" msgid "set post-copy migration bandwidth" msgstr "" #, fuzzy msgid "set server workerpool parameters" msgstr "Kan inte hämta parametrar för trådpoolen" msgid "set server's client-related configuration limits" msgstr "" msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" msgid "set the maximum IOThread polling time in ns" msgstr "" msgid "" "set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " "backing chain element" msgstr "" msgid "set the user password inside the domain" msgstr "" msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time " msgstr "" msgid "set the value to increase the IOThread polling time" msgstr "" msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" msgstr "" msgid "set to the time of the host running virsh" msgstr "" msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "" msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "" msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" msgstr "" msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu" msgstr "" #, c-format msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" msgstr "" msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "" msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices" msgstr "" #, c-format msgid "" "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" msgstr "" msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" msgstr "" msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" msgstr "" msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "att sätta upp HAL-återanrop misslyckades" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "" #, c-format msgid "setup of pcap handle failed: %s" msgstr "" msgid "sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" #, fuzzy msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "Inget stöd för flera videoenheter" #, c-format msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" msgstr "" #, c-format msgid "" "sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" msgstr "" #, c-format msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" msgstr "" #, c-format msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" msgstr "" msgid "sheepdog protocol accepts only one host" msgstr "" msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "shmem model '%s' does not support size setting" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy, c-format msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s" #, c-format msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" msgstr "" #, c-format msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" msgstr "" #, c-format msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" msgstr "" msgid "shmem name cannot be equal to '.'" msgstr "" msgid "shmem name cannot be equal to '..'" msgstr "" #, fuzzy msgid "shmem name cannot include '/' character" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" msgid "shmem size must be a power of two" msgstr "" msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" msgid "show all possible graphical displays" msgstr "" #, fuzzy msgid "show domain cpu statistics" msgstr "visa domäntitel" msgid "show domain title" msgstr "visa domäntitel" msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "visa ledigt minne för alla NUMA-celler" #, fuzzy msgid "show free pages for all NUMA cells" msgstr "visa ledigt minne för alla NUMA-celler" #, fuzzy msgid "show inactive defined XML" msgstr "lista inaktiva domäner" msgid "show or set domain's custom XML metadata" msgstr "" msgid "show or set domain's description or title" msgstr "" msgid "show timestamp for each printed event" msgstr "" msgid "show version" msgstr "visa version" msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "visa/sätt parametrar för schemaläggare" msgid "shut off" msgstr "avstängd" #, fuzzy msgid "shutdown" msgstr "stänger ner" msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" msgstr "" #, fuzzy msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" #, fuzzy, c-format msgid "signum value %d is out of range" msgstr "värde på typeid är utanför intervallet" msgid "size > maximum buffer size" msgstr "size > maximal buffertstorlek" #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "size must not exceed %zu" msgstr "" #, c-format msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" msgstr "" msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "size value too large" msgstr "" msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" msgstr "" msgid "skip validation of the XML against the schema" msgstr "" #, fuzzy msgid "skipped non-absolute path" msgstr "absolut sökväg förväntas: %s" msgid "skipped restricted file" msgstr "" msgid "smm is not available with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot %s disappeared from list" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot '%s' has no parent" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "" #, fuzzy msgid "snapshot information" msgstr "nodinformation" msgid "snapshot job" msgstr "" msgid "snapshot name" msgstr "" msgid "" "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state " "strongly recommended to avoid corruption" msgstr "" msgid "snapshotName is null" msgstr "" msgid "snapshots have inconsistent relations" msgstr "" msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "sndbuf måste vara ett positivt heltal" msgid "socket attribute required for unix transport" msgstr "" #, fuzzy msgid "socketpair failed" msgstr "operation misslyckades" #, fuzzy msgid "sockpair failed" msgstr "operation misslyckades" msgid "sort list topologically rather than by name" msgstr "" #, c-format msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" msgstr "" #, fuzzy msgid "source config data format" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" msgid "source device for underlying storage" msgstr "" #, c-format msgid "" "source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" #, fuzzy msgid "source media is a block device" msgstr "källa för skivenhet" msgid "source name for underlying storage" msgstr "" msgid "source of disk device" msgstr "källa för skivenhet" msgid "source of network interface" msgstr "källa för nätverksgränssnitt" #, fuzzy msgid "source of the media" msgstr "källa för skivenhet" msgid "source path for underlying storage" msgstr "" msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "spapr-vio address %#llx already in use" msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan." #, c-format msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" msgstr "" msgid "sparse files not supported" msgstr "" msgid "specified" msgstr "" msgid "specify the format of memory-only dump" msgstr "" msgid "" "specifying a script is only supported with interface types bridge and " "ethernet" msgstr "" msgid "specifying mountpoints is not supported" msgstr "" msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "" msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "" msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " "connection is not available" msgstr "" msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " "is not available" msgstr "" msgid "spice filetransfer missing enable" msgstr "" msgid "spice gl element missing enable" msgstr "" #, fuzzy msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "spice image missing compression" msgstr "" msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " "is not available" msgstr "" msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "" msgid "spice mouse missing mode" msgstr "" msgid "spice playback missing compression" msgstr "" msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " "available" msgstr "" msgid "spice streaming missing mode" msgstr "" msgid "spice zlib missing compression" msgstr "" #, c-format msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "spicevmc-enhetstyp stödjer bara virtio" msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "splitting StorageUrl failed %s" msgstr "att ta bort %s-enheten misslyckades: %s" msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol" msgstr "" msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv domän" msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "starta ett (tidigare definierat) inaktivt nätverk" #, fuzzy msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "starta en (tidigare definierad) inaktiv domän" msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt (aktivera det / ”if-up”)" msgid "start a physical host interface." msgstr "starta ett fysiskt värdgränssnitt." #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "" msgid "start job" msgstr "" #, c-format msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" msgstr "" #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "started" msgstr "Autostart" msgid "starting up" msgstr "" #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "" msgid "statistic value too large" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)" msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "" msgid "stopped, with saved guests" msgstr "" msgid "storage file backend not initialized" msgstr "" #, c-format msgid "" "storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "storage format '%s' does not support backing store" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type" msgstr "" msgid "" "storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%s' is active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan." #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%s' is starting up" msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan." #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%s' is still active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, fuzzy msgid "storage pool capabilities" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, fuzzy msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "lagringspoolen stödjer inte att skapa volymer från en befintlig volym" #, fuzzy msgid "storage pool doesn't support volume download" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy msgid "storage pool doesn't support volume upload" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy msgid "storage pool doesn't support volume wiping" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, fuzzy, c-format msgid "storage pool event callback %d not registered" msgstr "domänhändelse %d är inte registrerad" #, fuzzy msgid "storage pool information" msgstr "nodinformation" #, fuzzy msgid "storage pool is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "storage pool missing auth type" msgstr "" #, fuzzy msgid "storage pool missing type attribute" msgstr "startordningsattribut saknas" #, fuzzy msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" #, c-format msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'" msgstr "" msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated" msgstr "" #, fuzzy msgid "storage state driver is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'" msgstr "" msgid "storage vol already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" #, fuzzy msgid "storage vol information" msgstr "nodinformation" #, fuzzy, c-format msgid "storage volume %s exists already" msgstr "nätverk %s finns redan" #, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "lagringsvolymnamnet ”%s” används redan." #, c-format msgid "store '%s' for backup of '%s' exists" msgstr "" #, fuzzy msgid "stream aborted by another thread" msgstr "strömmen avbröts med oväntad status %d" #, c-format msgid "stream aborted with unexpected status %d" msgstr "strömmen avbröts med oväntad status %d" msgid "stream already has a callback registered" msgstr "" msgid "stream does not have a callback registered" msgstr "" msgid "stream had I/O failure" msgstr "strömmen hade I/O-fel" msgid "stream had unexpected termination" msgstr "strömmen avslutades oväntat" #, c-format msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" msgstr "" msgid "stream is closed" msgstr "" msgid "stream is not open" msgstr "" #, c-format msgid "stream must match connection of domain '%s'" msgstr "" msgid "string" msgstr "sträng" #, c-format msgid "string %s in %s must not be empty" msgstr "" #, c-format msgid "string parameter '%s' unsupported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "string parameter name '%.*s' too long" msgstr "parametern profileid är för lång" msgid "subdriver of disk device" msgstr "underdrivrutin till diskenhet" msgid "summary statistics are not supported yet" msgstr "" msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" msgstr "" msgid "suspend a domain" msgstr "suspendera en domän" msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "" msgid "suspend the guest after timeout" msgstr "" msgid "suspend the host node for a given time duration" msgstr "" msgid "switch to post-copy after timeout" msgstr "" msgid "" "switching to post-copy requires migration to be started with " "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" msgstr "" #, fuzzy msgid "swtpm failed to start" msgstr "Misslyckades att starta domän %s" #, c-format msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" msgstr "" msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "sysctl failed for '%s'" msgstr "ingen konfigurationsfil för %s" msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "" msgid "system call error" msgstr "systemanropsfel" msgid "system pages pool can't be modified" msgstr "" msgid "system:" msgstr "" msgid "take a live snapshot" msgstr "" msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "" msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "" #, c-format msgid "tap fd %d is not character device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "lagringsvolymen finns redan" #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "lagringsvolymen finns redan" #, c-format msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" #, fuzzy msgid "target bus of disk device" msgstr "mål för diskenhet" msgid "target config data type format" msgstr "" msgid "target dev must be supplied when managed='no'" msgstr "" msgid "target device type" msgstr "målenhetstyp" msgid "target for underlying storage" msgstr "" msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist" msgstr "" msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "" msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "" #, fuzzy msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" msgid "" "target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" msgstr "" msgid "target network name" msgstr "målets nätverksnamn" msgid "target of disk device" msgstr "mål för diskenhet" #, fuzzy msgid "target pci device " msgstr "målenhetstyp" #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" msgstr "" msgid "tcp" msgstr "" msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" msgstr "" #, c-format msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "template '%s' does not exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" #, fuzzy msgid "template does not exist" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte" #, c-format msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers" msgstr "" msgid "terminate gracefully" msgstr "" #, fuzzy msgid "terminated abnormally" msgstr "oterminerade nummer" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: ange en sökväg eller använd test:///default" #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" "elements are present in network %s" msgstr "" msgid "the CPU is incompatible with host CPU" msgstr "" #, c-format msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" msgstr "" #, c-format msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "" #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "" msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" msgstr "" msgid "" "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " "element's parent" msgstr "" msgid "" "the address family of a host entry IP must match the address family of the " "dhcp element's parent" msgstr "" msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "" msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" msgstr "" msgid "" "the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU " "binary" msgstr "" msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" msgstr "" msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "" msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" msgstr "" #, fuzzy msgid "the default lockspace already exists" msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan" msgid "the domain already has a vsock device" msgstr "" #, fuzzy msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder" msgid "the guest hasn't updated any stats yet" msgstr "" #, fuzzy msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "the key code" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”" msgid "the machine has no snapshot" msgstr "" msgid "the new password" msgstr "" msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "the password is already encrypted" msgstr "" msgid "the process ID" msgstr "" msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "resultatet får inte plats i REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgid "the signal number or name" msgstr "" #, c-format msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" msgstr "" msgid "the state to restore" msgstr "tillståndet som ska återställas" msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "" msgid "the username" msgstr "" #, c-format msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" msgstr "" msgid "" "there are some block I/O throttling length parameters that are not supported " "with this QEMU binary" msgstr "" msgid "" "there are some block I/O throttling parameters that are not supported with " "this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " "network %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " "in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%s' that matches " "\"\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " "\"\"" msgstr "" msgid "there is another transaction running." msgstr "" #, c-format msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" msgstr "" msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "" msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device" msgstr "" msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability" msgstr "" msgid "this QEMU doesn't support memory discard" msgstr "" msgid "this disk doesn't support update" msgstr "" #, fuzzy msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder" #, fuzzy msgid "this domain does not have a device to load snapshots" msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder" msgid "this domain does not have a device to take snapshots" msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder" msgid "this domain exists already" msgstr "denna domän finns redan" msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "" #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "" msgid "this network exists already" msgstr "detta nätverk finns redan" #, fuzzy msgid "this network port exists already" msgstr "detta nätverk finns redan" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "" msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD" msgstr "" msgid "this qemu does not support setting device threshold" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support relative block commit" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "" msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" msgstr "" #, fuzzy msgid "this storage volume exists already" msgstr "detta nätverk finns redan" msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" msgstr "" msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" msgstr "" #, c-format msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'" msgstr "" msgid "time to set" msgstr "" #, c-format msgid "timed out waiting to open tray of '%s'" msgstr "" msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" #, fuzzy msgid "timeout must be positive" msgstr "sndbuf måste vara ett positivt heltal" msgid "timeout seconds" msgstr "" msgid "timeout seconds." msgstr "" msgid "timeout seconds. must be positive." msgstr "" msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "" #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" msgstr "" #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" msgstr "" #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" msgstr "" #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" msgstr "" msgid "title" msgstr "" msgid "titles are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "tls" msgstr "" msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "" msgid "too many current snapshots" msgstr "" msgid "too many disk checkpoint requests for domain" msgstr "" msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "too many disks" msgstr "för många drivrutiner registrerade" msgid "too many drivers registered" msgstr "för många drivrutiner registrerade" #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s" #, fuzzy msgid "too many file descriptors received" msgstr "för många drivrutiner registrerade" msgid "too many keycodes" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s" #, fuzzy, c-format msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, fuzzy, c-format msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" msgstr "För många servrar ”%d” för gränsen ”%d”" #, c-format msgid "" "too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for " "'virServerListClients'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainCheckpointListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainListAllCheckpoints'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainListAllSnapshots'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainSnapshotListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " "'virConnectListAllDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " "'virConnectListAllInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for " "'virNetworkListAllPorts'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " "'virConnectListAllNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " "'virConnectListAllNodeDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for " "'virConnectListAllNWFilterBindings'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " "'virConnectListAllNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " "'virConnectListAllSecrets'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for " "'virConnectListServers'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " "'virConnectListAllStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " "'virStoragePoolListAllVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListChildrenNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virNodeDeviceListCaps'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virNodeListDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virStoragePoolListVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " "'virConnectListSecrets'" msgstr "" msgid "too many secrets for luks encryption" msgstr "" #, c-format msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "" msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "" msgid "total I/O operations max" msgstr "" msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "" msgid "total duration of reads (ns):" msgstr "" msgid "total duration of writes (ns):" msgstr "" msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "transient disks not supported yet" msgstr "" msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder" msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "transport '%s' does not support socket attribute" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" #, c-format msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" msgstr "" msgid "transport rdma is not supported for " msgstr "" msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "" msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" msgstr "" msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" msgstr "" msgid "treat event as a regex rather than literal filter" msgstr "" msgid "treat event case-insensitively" msgstr "" msgid "trigger two-stage active commit of top file" msgstr "" msgid "try harder on risky reverts" msgstr "" msgid "tty console" msgstr "tty-konsol" #, fuzzy msgid "tunnelled migration" msgstr "live-migrering" msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "" msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" msgstr "" msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "" msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "" #, c-format msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" msgstr "" msgid "tx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" #, c-format msgid "type %s invalid" msgstr "" #, c-format msgid "type %s is not supported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)" msgid "type of source (block|file)" msgstr "" msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "" msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "" msgid "type of the pool" msgstr "" msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" msgstr "" msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "" msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "" #, c-format msgid "unable control COW flag on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable get directory flags on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable query filesystem type on '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to access device %s\n" msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to access disk %s\n" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, c-format msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to allocate security context" msgstr "Kan inte ladda certfikat" #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to canonicalize %s" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "" #, c-format msgid "unable to change config on '%s' network type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to close file %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy msgid "unable to close pipe" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”" #, c-format msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to create selinux context for: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" msgid "unable to create socket pair" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy, c-format msgid "unable to create symlink %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "unable to create volume XML" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, c-format msgid "" "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " "by %d domains." msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to determine if checkpoint has parent" msgstr "%s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %s\n" #, fuzzy msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "%s: fel: kan inte avgöra om demonen kör: %s\n" #, c-format msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'" msgstr "Anrop av %s för oväntad typ ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "misslyckades att hämta domän '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, c-format msgid "unable to find PCI address for parent device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”" #, c-format msgid "unable to find any master var store for loader: %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to find backing name for device %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to find disk by target: %s" msgstr "kan inte initiera mutex" msgid "unable to find ploop tools, please install them" msgstr "" msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to find qemu-img" msgstr "kan inte initiera mutex" #, c-format msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to fsync %s" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "unable to generate uuid" msgstr "misslyckades med att generera XML" msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" msgstr "" #, c-format msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "" #, c-format msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get SELinux context of %s" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, fuzzy msgid "unable to get cpu account" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, c-format msgid "unable to get machine from console. (error %d)" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to get monitor count" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" msgid "unable to get node capabilities" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, fuzzy msgid "unable to get numa affinity" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, fuzzy msgid "unable to get screen resolution" msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn" #, fuzzy msgid "unable to get selinux context range" msgstr "Kan inte få lokalt uttagsnamn" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get size of '%s'" msgstr "misslyckades att hämta nätverk '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, c-format msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle agent type: %s" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" msgid "unable to handle disk requests in snapshot" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" msgid "unable to init mutex" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "Kan inte initiera certifikat" #, fuzzy, c-format msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, c-format msgid "unable to lock %s for metadata change" msgstr "" msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%s'" msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”" #, c-format msgid "unable to open host cpu perf event for %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to open stream" msgstr "kan inte initiera mutex" msgid "unable to open vhost-vsock device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse FD: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse URI scheme '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse URI: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse diskspec: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse json capabilities '%s'" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse json file '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse memspec: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy msgid "unable to parse node capabilities" msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse numa node id: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse page size: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse unique_id: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "" msgid "unable to poll on child" msgstr "" msgid "unable to query cgroup BPF progs" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to read '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy msgid "unable to read child stderr" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "unable to read child stdout" msgstr "Kan inte läsa från övervakaren" #, fuzzy msgid "unable to read domain master key file" msgstr "spara ett domäntillstånd till en fil" #, fuzzy, c-format msgid "unable to read server cert %s" msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”" #, fuzzy msgid "unable to read vmware log file" msgstr "misslyckades att skriva loggfilen" #, fuzzy, c-format msgid "unable to read: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "unable to register monitor events" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "unable to remove just-created copy target" msgstr "kan inte skapa uttagspar" #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve symlink '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy msgid "unable to restore position in file" msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen" #, c-format msgid "unable to save metadata for checkpoint %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s" #, fuzzy msgid "unable to seek" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy, c-format msgid "unable to seek in %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "unable to seek to hole" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, c-format msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" msgstr "" msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set blocking mode for '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”" #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set security context range '%s'" msgstr "Misslyckades med att starta gränssnittet %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "Misslyckades att ansluta uttaget till ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, c-format msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" msgstr "" msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat block copy target '%s'" msgstr "kan inte tolka mac-adressen ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat: %s" msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s" #, fuzzy msgid "unable to truncate" msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy, c-format msgid "unable to truncate %s" msgstr "kan inte initiera mutex" msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" msgstr "kan inte ansluta till servern på ”%s:%s”" msgid "unable to verify existence of block copy target" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to wait for process %lld" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy msgid "unable to wait on console condition" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" msgstr "Kan inte vänta på föräldraprocessen" #, fuzzy, c-format msgid "unable to write data to '%s'" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy msgid "unable to write to child input" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" #, fuzzy, c-format msgid "unable write to %s" msgstr "Kan inte skriva till övervakaren" msgid "" "unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array" msgstr "" #, fuzzy msgid "unbridge a network device" msgstr "källa för nätverksgränssnitt" msgid "undefine VM on source" msgstr "" msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)" msgstr "" #, fuzzy msgid "undefine a domain" msgstr "Definiera en domän." #, fuzzy msgid "undefine a network filter" msgstr "anslut nätverksgränssnitt" msgid "undefine a persistent network" msgstr "" #, fuzzy msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "förstör ett fysiskt värdgränssnitt (avaktivera det / ”if-down”)" msgid "undefine a secret" msgstr "" msgid "undefine an inactive pool" msgstr "" #, fuzzy msgid "undefine an interface." msgstr "källa för nätverksgränssnitt" msgid "undefined" msgstr "" msgid "undefined hardware architecture" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected %s action: %d" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected DateTime format: '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "" msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE" msgstr "" #, c-format msgid "" "unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" "session or vmwarefusion:///session" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected actual net type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy msgid "unexpected address type for usb disk" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected async job %d type expected %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected binding %s already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected bus type '%d'" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected capability feature '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy msgid "unexpected chr device type" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected clock offset '%d'" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy msgid "unexpected code path" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk backing store format %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected empty keyword in %s" msgstr "oväntad disktyp %s" msgid "unexpected encryption format" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected exit status %d" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev driver name type %d " msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input model %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected interface type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy msgid "unexpected message type" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected mode 0x%x for %s" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected model name value %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected multidevs %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected name value %d" msgstr "förväntar sig ett värde" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy msgid "unexpected pool type" msgstr "oväntad disktyp %s" msgid "unexpected problem querying checkpoint state" msgstr "" msgid "unexpected problem querying checkpoints" msgstr "" msgid "unexpected problem reading snapshot xml" msgstr "" #, fuzzy msgid "unexpected protocol type" msgstr "oväntad disktyp %s" #, c-format msgid "unexpected root element <%s> expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" msgid "unexpected root element, expecting " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected root element: '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected secret usage type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected security label type '%s'" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected snapshot state: %s" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, c-format msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "unexpected stream hole" msgstr "oväntad data '%s'" #, c-format msgid "unexpected sysinfo type model %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "oväntad data '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "Oväntad CPU-matchningspolicy %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "oväntad data '%s'" msgid "unexpected transport in " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected type %d for field %s" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected type for file '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" #, c-format msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected value %s for on_crash" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected value %s for on_poweroff" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected value in %s array" msgstr "oväntad domän %s finns redan" msgid "unexpected value in unavailable-features array" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" msgid "unexpected volume encryption secret type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "ogiltig vakthundsåtgärd" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "oväntade sysinfo typmodell %d" #, c-format msgid "unexpected zero/negative length request %lld" msgstr "" #, fuzzy msgid "unexpectedly failed" msgstr "oväntad disktyp %s" #, fuzzy, c-format msgid "unimplemented parameter type %d" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, c-format msgid "" "unique storage file identifier not implemented for storage type %s " "(protocol: %s)'" msgstr "" msgid "" "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " "'lsilogic'" msgstr "" msgid "unix" msgstr "unix" #, fuzzy msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Okänd" #, fuzzy, c-format msgid "unknown %s action: %s" msgstr "okänd värd %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown 'unknown' value '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU feature %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU feature: %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU model %s" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU register '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown IOMMU model: %s" msgstr "okänd OS-typ %s" msgid "unknown OS type" msgstr "okänd OS-typ" #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown OS type '%s'" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown PM state value %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown RNG backend model '%s'" msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown RNG model '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown accel2d value '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown accel3d value '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%s' in network %s" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown architecture '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown architecture: %s" msgstr "okänt förfarande: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown arp bonding validate %s" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "autentisering misslyckades: %s" #, c-format msgid "unknown aw_bits value: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown backup mode '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown block IO status: %s" msgstr "okänd värd %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown bonding mode %s" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown caching_mode value: %s" msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" #, fuzzy msgid "unknown chrdev type" msgstr "okänd OS-typ" #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown codeset: '%s'" msgstr "okänt kommando: '%s'" #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "okänt kommando: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "okänt förfarande: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown default spice channel mode %s" msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown device type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown device type in '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown devnode type '%s'" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown dhcp peerdns value %s" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk backup driver '%s'" msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk backup type '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk discard mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "okänt disk-ioeventfd-läge ”%s”" #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "okänt disk-ioeventfd-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk model '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk removable status '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk sgio mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk snapshot type '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown driver format value '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown driver name '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown dumpformat '%d'" msgstr "okänt kommando: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown eim value: %s" msgstr "okänt förfarande: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown emulator binary: %s" msgstr "okänt kommando: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown enable value '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Okänt fel" #, fuzzy, c-format msgid "unknown event type %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" msgstr "okänt kommando: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown feature %s" msgstr "okänd värd %s" #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown firmware value %s" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown flock value '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics type %s" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown guest csum mode '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown guest ecn mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown guest ufo mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" msgid "unknown host" msgstr "okänd värd" #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "okänd värd %s" #, fuzzy msgid "unknown host CPU" msgstr "okänd värd" #, fuzzy msgid "unknown host CPU model" msgstr "okänd värd" #, fuzzy, c-format msgid "unknown host csum mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown host ecn mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown host gso mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown host tso4 mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown host tso6 mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown host ufo mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown hostdev model '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown input model '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown inputvol storage vol type %d" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "okänt gränssnitt ioeventfd läge ”%s”" #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "okänt gränssnitt ioeventfd läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface startmode %s" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface type %s" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface type: '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown intremap value: %s" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown iotlb value: %s" msgstr "okänd värd %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown ip address type '%s'" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown link state: %s" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown metadata type '%d'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown migration parameter '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy msgid "unknown migration protocol" msgstr "Okänt protokoll ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown mii bonding carrier %s" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown mirror job type '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown mirror ready state %s" msgstr "okänd värd %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown model '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown multidevs '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown network device feature '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy msgid "unknown option" msgstr "okänd värd" #, fuzzy, c-format msgid "unknown panic info type '%s'" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown panic model '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown parameter '%s'" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, c-format msgid "unknown parameter type: %d" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, fuzzy msgid "unknown partition type" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown port isolated value '%s'" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown posix lock value '%s'" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown procedure: %d" msgstr "okänt förfarande: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown readonly value: %s" msgstr "okänt förfarande: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" msgid "unknown rng-random backend" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "okänt kommando: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown rom enabled value '%s'" msgstr "okänt kommando: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown root element '%s' for filter binding" msgstr "okänt rotelement för nw-filter" #, fuzzy msgid "unknown root element for network port" msgstr "okänt rotelement för nw-filter" msgid "unknown root element for nw filter" msgstr "okänt rotelement för nw-filter" #, fuzzy msgid "unknown root element for nwfilter binding" msgstr "okänt rotelement för nw-filter" msgid "unknown rule action attribute value" msgstr "" #, fuzzy msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "Kan inte tolka
”function”-attributet" #, fuzzy, c-format msgid "unknown secret type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy msgid "unknown secret usage type" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown secret usage type %s" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown secure value: %s" msgstr "okänt förfarande: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown sgio mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "okänt läge för smartkortenhet: %s" msgid "unknown smartcard mode" msgstr "okänt smartkortsläge" #, fuzzy, c-format msgid "unknown smartcard type %d" msgstr "okänt smartkortsläge" #, fuzzy, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "okänt disk-cachenings-läge ”%s”" #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" msgid "unknown spice playback compression" msgstr "" #, fuzzy msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "okänt smartkortsläge" #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown storage file meta->format %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage source format '%s'" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage source type '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "okänd parametertyp: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown suffix '%s'" msgstr "okänd värd %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown target model '%s' specified for character device" msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "måltypen måste anges för %s-enhet" #, fuzzy, c-format msgid "unknown teaming type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "okänt gränssnitt ioeventfd läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "okän gränssnittstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "okänd disktyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's element" msgstr "" #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "okänd typ presenterad för värd för teckenenhet: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown type value: %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, c-format msgid "unknown value '%s' for attribute 'display'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown value '%s' for attribute 'ramfb'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown value '%s' of 'tls' attribute" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown vgaconf value '%s'" msgstr "okända åtkomstläge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown vhost-user type: '%s'" msgstr "okänd diskbusstyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown video driver '%s'" msgstr "okänd diskenhet ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown virttype: %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy msgid "unknown virtualization type" msgstr "okänd OS-typ" #, fuzzy, c-format msgid "unknown virtualport type %s" msgstr "okänd protokolltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" msgstr "okänd diskfelspolicy ”%s”" msgid "unknown volume encryption format" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume encryption format type %s" msgstr "okänd filsystemstyp ”%s”" msgid "unknown volume encryption secret type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume encryption secret type %s" msgstr "okänd teckenenhetstyp: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "okänt rotelement för nw-filter" #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "okänd OS-typ %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume type '%s'" msgstr "Okänd modelltyp ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown vsock model: %s" msgstr "Okänd källäge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "okänt kommando: '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "okänt disk-IO-läge ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown xattr value '%s'" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy msgid "unlimited" msgstr "ingen gräns" #, c-format msgid "unlink(\"%s\")" msgstr "" #, c-format msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "unpaused" msgstr "stannad" msgid "unplug of device was rejected by the guest" msgstr "" msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" msgstr "" #, c-format msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" msgstr "" #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized command name '%s'" msgstr "okänt kommando: '%s'" #, c-format msgid "unrecognized network update command code %d" msgstr "" #, c-format msgid "unrecognized section name '%s'" msgstr "" msgid "unspecified error" msgstr "" #, c-format msgid "" "unsupported element in of network '%s' " "with forward mode='%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported CPU type: %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported KVM feature: %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Namespace feature: %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy msgid "unsupported OS parameters" msgstr "disktypen stödjs inte %s" msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "unsupported SSH key type" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Xen feature: %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported address type '%s' in network %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported algorithm %d" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported architecture: %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported balloon device model '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported chr device type '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported clock offset='%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy msgid "unsupported configuration" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported configuration: %s" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, c-format msgid "unsupported connection mode for : %s" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported connection type for : %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported cpu feature '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported device type %s 0%o" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "källa för nätverksgränssnitt" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk backup type '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy msgid "unsupported disk device" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk driver %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy msgid "unsupported disk type" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported driver name '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported failure action: '%s'\n" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported feature %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" msgstr "flaggor som inte stödjs: (0x%x)" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flags (0x%x)" msgstr "flaggor som inte stödjs: (0x%x)" #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "flaggor som inte stödjs: (0x%x)" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flash format '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported format %s" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy msgid "unsupported gluster lookup" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported guest information types '0x%x'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" msgid "unsupported input device configuration" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported input storage vol type %d" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported interface type %s" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported launch security type '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported network event ID %d" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported node device event ID %d" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported numatune mode: '%d'" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported nvram template format '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy msgid "unsupported option" msgstr "flaggan '-%c' stöds ej. Se --help." #, fuzzy, c-format msgid "unsupported option '%s'. See --help." msgstr "flaggan '-%c' stöds ej. Se --help." #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "flaggan '-%c' stöds ej. Se --help." #, fuzzy, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "Konfigurationstypen stödjs inte %s" msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "Diskenhettypen ”%s” stödjs inte" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported secret event ID %d" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported source type '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy msgid "unsupported state value" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported storage pool event ID %d" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's element" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" msgstr "" #, fuzzy msgid "unsupported usb model" msgstr "disktypen stödjs inte %s" #, fuzzy msgid "unsupported value" msgstr "ej stödd händelse-ID %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" msgid "unterminated number" msgstr "oterminerade nummer" msgid "unterminated string" msgstr "oterminerad sträng" #, fuzzy msgid "update device from an XML file" msgstr "anslut enhet från en XML-fil" msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "" msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "" #, c-format msgid "updating device type '%s' is unsupported" msgstr "" msgid "upload file contents to a volume" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "uptime file has unexpected format '%s'" msgstr "oväntad data '%s'" msgid "usage:" msgstr "" msgid "usb address needs bus id" msgstr "" msgid "usb address needs device id" msgstr "" #, c-format msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "usb device not found" msgstr "Domän hittades inte" msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb product needs id" msgstr "" msgid "usb vendor needs id" msgstr "" msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "" #, fuzzy msgid "use TLS for migration" msgstr "live-migrering" msgid "use an editor to change the metadata" msgstr "" msgid "use backing file of top as base" msgstr "" msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" msgid "use multifunction pci under specified address" msgstr "" msgid "use of requires pull mode backup" msgstr "" msgid "use of flags requires a copy job" msgstr "" msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "" msgid "user" msgstr "" msgid "user cancelled authentication process" msgstr "" msgid "user:" msgstr "" #, c-format msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " "controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" msgstr "" #, c-format msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." msgstr "" #, c-format msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" msgstr "" #, c-format msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "v1 controller '%s' is not mounted" msgstr "cgroup-CPU-regulatorn är inte monterad" #, fuzzy, c-format msgid "v2 controller '%s' is not available" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "vCPU '%u' is not offlinable" msgstr "" #, c-format msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" msgstr "" msgid "vCPU '0' can't be modified" msgstr "" #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" msgstr "" #, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" msgstr "" msgid "vTPM usage specified, but name is missing" msgstr "" msgid "validate the XML against the schema" msgstr "" #, c-format msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" msgstr "" #, c-format msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" msgstr "" #, c-format msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" msgstr "" msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" msgid "value for 'vgamem' must be power of two" msgstr "" msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "" msgid "value for typeid out of range" msgstr "värde på typeid är utanför intervallet" #, fuzzy, c-format msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" msgstr "värdet på managerid är utanför intervallet" #, c-format msgid "value of '%s' is too large" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters" msgstr "Modellnamnet innehåller ogiltiga tecken" msgid "value of managerid out of range" msgstr "värdet på managerid är utanför intervallet" msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "värdet på typeidversion är utanför intervallet" #, c-format msgid "value too large: %llu%s" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu %zd is not present in live config" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%u' is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" #, c-format msgid "" "vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " "selected" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" #, c-format msgid "" "vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " "vcpus" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " "which was partially selected" msgstr "" msgid "vcpu 0 can't be offline" msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " "definitions" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" msgstr "" msgid "vcpu number" msgstr "vcpu-nummer" #, c-format msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" msgstr "" msgid "" "vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in " "the domain" msgstr "" msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" msgstr "" msgid "vcpu0 must be enabled first" msgstr "" msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" msgstr "" msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " "configuration" msgstr "" msgid "vcpus is empty" msgstr "" msgid "vcpus overlaps in resctrl groups" msgstr "" msgid "vendor cannot be 0." msgstr "" msgid "vendor id is invalid" msgstr "" #, c-format msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" msgstr "" #, c-format msgid "version %s invalid" msgstr "" #, c-format msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)" #, fuzzy, c-format msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" msgstr "versioner matchar inte (aktuell %x, förväntad %x)" #, fuzzy msgid "version parsing error" msgstr "avläsningsfel" msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" msgstr "" msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "skript som används för brygga nätverksgränssnitt" msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "" #, c-format msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" msgstr "" #, c-format msgid "vhost-user type '%s' not supported" msgstr "" msgid "vhost-user-gpu failed to start" msgstr "" msgid "video resolution values must be greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "video type %s is not supported by libxl" msgstr "" #, c-format msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" msgstr "" msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" msgstr "" msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" msgstr "" msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" msgstr "" msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" msgstr "" msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" msgstr "" msgid "view domain IOThreads" msgstr "" msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "" msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "" #, fuzzy msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "" msgid "virGetGroupName is not available" msgstr "" msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "" msgid "virGetUserID is not available" msgstr "" msgid "virGetUserName is not available" msgstr "" msgid "virGetUserShell is not available" msgstr "" msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "" msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "" msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "" #, c-format msgid "" "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" msgstr "" msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" msgstr "" msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "" msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "" msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "" #, c-format msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s" msgstr "" #, c-format msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s" msgstr "" msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" msgstr "okänd adresstyp ”%s”" #, fuzzy msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" msgstr "" #, c-format msgid "virtio serial controller %u is missing" msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio serial controller with index %u already exists in the address set" msgstr "" msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "" #, c-format msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" msgstr "" msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming persistent interface must be , not " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'" msgstr "" msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" msgstr "" #, fuzzy msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." msgstr "Denna typ av disk kan inte tas bort under drift" msgid "" "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw " "controllers" msgstr "" #, c-format msgid "virtio-serial controller %u not available" msgstr "" #, fuzzy msgid "virtiofs does not support format" msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer" msgid "virtiofs does not support model" msgstr "" msgid "virtiofs does not support multidevs" msgstr "" msgid "virtiofs does not support wrpolicy" msgstr "" msgid "virtiofs does not yet support read-only mode" msgstr "" msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtiofs is not yet supported in session mode" msgstr "" msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" msgstr "" msgid "virtiofs requires one or more NUMA nodes" msgstr "" msgid "virtiofs requires shared memory" msgstr "" msgid "virtiofsd died unexpectedly" msgstr "" msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode" msgstr "" msgid "virtualization type (/domain/@type)" msgstr "" #, c-format msgid "" "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" msgstr "" #, c-format msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" msgstr "" msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "" msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "" msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "" msgid "vlan misses the tag name" msgstr "" #, c-format msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" msgstr "" #, c-format msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" msgstr "" msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "" msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" msgid "vmport is not available with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy msgid "vmrun utility is missing" msgstr "säkerhetsetikett saknas" msgid "vnc display" msgstr "vnc-skärm" #, fuzzy msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgid "vnc password auth not supported" msgstr "" msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" msgstr "" #, c-format msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "" "vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" msgstr "" #, c-format msgid "" "vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " "specified vnodes %zu" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" msgstr "Konfigurationsformatet stödjs inte ”%s”" #, fuzzy msgid "vol information in XML" msgstr "domäninformation i XML" msgid "vol name, key or path" msgstr "" #, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "volymen ”%s” allokeras fortfarande." #, fuzzy, c-format msgid "volume '%s' is still in use." msgstr "volymen ”%s” allokeras fortfarande." msgid "volume capacity required for this pool" msgstr "" msgid "volume capacity required for this storage pool" msgstr "" #, c-format msgid "volume encryption unsupported with format %s" msgstr "" msgid "volume key or path" msgstr "" #, c-format msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" msgstr "" msgid "volume name or key" msgstr "" msgid "volume name or path" msgstr "" msgid "volume offset to download from" msgstr "" msgid "volume offset to upload to" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "volume target path '%s' already exists" msgstr "oväntad domän %s finns redan" #, c-format msgid "volume target path empty for source path '%s'" msgstr "" msgid "volume usage specified, but volume path is missing" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" msgstr "Extrahering av värdend stödjs inte på denna plattform" msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl" msgstr "" msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" msgstr "" msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver supports only VGA video adapters." msgstr "" msgid "vz driver supports only VNC graphics" msgstr "" msgid "vz driver supports only VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" msgstr "" msgid "vz driver supports only one video adapter." msgstr "" #, fuzzy msgid "vz state driver is not active" msgstr "nätverket %s är inte aktivt" msgid "wait for all events instead of just one type" msgstr "" msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" msgstr "" msgid "wait for job to finish" msgstr "" msgid "wait for job to reach mirroring phase" msgstr "" #, fuzzy msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" msgstr "återställ en domän från ett sparat tillstånd i en fil" msgid "warning" msgstr "varning" msgid "watchdog" msgstr "" msgid "watchdog device not present in domain configuration" msgstr "" msgid "watchdog must contain model name" msgstr "" msgid "webSocket" msgstr "" msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "vikt för XEN_CREDIT" #, c-format msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" msgstr "" #, c-format msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" msgstr "" msgid "where to dump the core" msgstr "var kärnan ska sparas" msgid "where to save the data" msgstr "var data ska sparas" #, fuzzy msgid "where to store the screenshot" msgstr "var data ska sparas" msgid "which event type to wait for" msgstr "" msgid "which mount point to trim" msgstr "" msgid "which parent object to search through" msgstr "" msgid "which section of network configuration to update" msgstr "" msgid "wipe a vol" msgstr "" msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "" #, c-format msgid "wiping algorithm %d not supported" msgstr "" msgid "with --from, list all descendants" msgstr "" msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" msgid "with --wait, display the progress" msgstr "" msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" msgstr "" msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "" msgid "write I/O operations limit per second" msgstr "" msgid "write I/O operations max" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "operation misslyckades: %s" msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "%s: misslyckades att skriva loggfilen: %s" #, c-format msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" msgstr "" #, c-format msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'" msgstr "" msgid "wrong nlmsg len" msgstr "" #, fuzzy msgid "wwn of disk device" msgstr "drivrutin för diskenhet" #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "" msgid "xml data file to export from" msgstr "" msgid "xml modification unsupported" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "HostCpuIdInfo-register ”%s” har ett oväntat format" msgid "y - yes, start editor again" msgstr "" msgid "yes" msgstr "" #, c-format msgid "zPCI %s %o is already reserved" msgstr "" msgid "zero is an invalid iothread id value" msgstr "" #, c-format msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "{[--%s] }..." msgstr "--%s " #, fuzzy #~ msgid "Failed to get fs flags" #~ msgstr "Misslyckades att få diskinformation" #, fuzzy #~ msgid "Failed to set NOCOW flag" #~ msgstr "misslyckades att öppna fil" #, fuzzy #~ msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" #~ msgstr "Saknat ”cores”-attribut i CPU-topologi" #, fuzzy #~ msgid "cannot disable %s" #~ msgstr "kan inte initiera mutex" #, fuzzy #~ msgid "failed to add susbsystem filter" #~ msgstr "misslyckats med att skapa profil" #~ msgid "Failed to find path for %s binary" #~ msgstr "Kunde inte hitta sökvägen till binären %s" #, fuzzy #~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'" #~ msgstr "Misslyckades att definiera domän från %s" #, fuzzy #~ msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'" #~ msgstr "startordningsattribut saknas"