# Translation of libvirt to Dutch # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libvirt package. # # Peter van Egdom , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-02 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:01+0200\n" "Last-Translator: Peter van Egdom \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:41 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:42 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:43 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:44 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:45 msgid "ai_family not supported" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:46 msgid "Memory allocation failure" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:47 msgid "No address associated with hostname" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:48 msgid "Name or service not known" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:49 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:50 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:51 msgid "System error" msgstr "Systeemfout" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:52 msgid "Argument buffer too small" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:54 msgid "Processing request in progress" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:55 msgid "Request canceled" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:56 msgid "Request not canceled" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 msgid "All requests done" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #: qemud/qemud.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access %s '%s': %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: qemud/qemud.c:257 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" #: qemud/qemud.c:270 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" #: qemud/qemud.c:284 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" #: qemud/qemud.c:301 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" #: qemud/qemud.c:314 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_init: %s" msgstr "gnutls_dh_params_init: %s" #: qemud/qemud.c:319 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s" msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s" #: qemud/qemud.c:341 #, c-format msgid "Failed to read from signal pipe: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:351 msgid "Reloading configuration on SIGHUP" msgstr "" #: qemud/qemud.c:353 msgid "Error while reloading drivers" msgstr "" #: qemud/qemud.c:359 #, c-format msgid "Shutting down on signal %d" msgstr "" #: qemud/qemud.c:364 #, c-format msgid "Received unexpected signal %d" msgstr "" #: qemud/qemud.c:383 src/util.c:321 src/util.c:352 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "" #: qemud/qemud.c:397 src/util.c:315 src/util.c:346 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "" #: qemud/qemud.c:476 #, c-format msgid "Failed to open pid file '%s' : %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:482 #, c-format msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:489 #, c-format msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:496 #, c-format msgid "Failed to close pid file '%s' : %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:513 msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket" msgstr "" #: qemud/qemud.c:523 #, c-format msgid "Failed to create socket: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:545 #, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s': %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:554 #, c-format msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:565 qemud/qemud.c:706 msgid "Failed to add server event callback" msgstr "" #: qemud/qemud.c:594 #, c-format msgid "getaddrinfo: %s\n" msgstr "getaddrinfo: %s\n" #: qemud/qemud.c:604 #, c-format msgid "socket: %s" msgstr "socket: %s" #: qemud/qemud.c:613 #, c-format msgid "bind: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:620 #, c-format msgid "listen: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:664 #, c-format msgid "remoteListenTCP: calloc: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:695 #, c-format msgid "remoteListenTCP: listen: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:789 msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()" msgstr "" #: qemud/qemud.c:801 msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "" #: qemud/qemud.c:806 qemud/qemud.c:1285 src/domain_conf.c:521 #: src/network_conf.c:170 src/node_device_conf.c:137 src/openvz_conf.c:453 #: src/qemu_driver.c:427 src/remote_internal.c:908 src/remote_internal.c:5763 #: src/storage_conf.c:1304 src/test.c:235 src/test.c:363 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "" #: qemud/qemud.c:810 msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "" #: qemud/qemud.c:818 #, fuzzy msgid "Failed to initialize event system" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: qemud/qemud.c:903 #, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:921 #, c-format msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1033 #, c-format msgid "remoteInitializeTLSSession: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1049 #, c-format msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1066 #, c-format msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1081 #, c-format msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1088 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted." msgstr "" #: qemud/qemud.c:1092 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer." msgstr "" #: qemud/qemud.c:1096 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked." msgstr "" #: qemud/qemud.c:1101 msgid "" "remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm." msgstr "" #: qemud/qemud.c:1109 msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1114 msgid "remoteCheckCertificate: no peers" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1124 msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1134 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1141 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1150 msgid "" "remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of " "allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem " "-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or " "run this daemon with --verbose option." msgstr "" #: qemud/qemud.c:1168 msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1171 msgid "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad " "certificate is ignored" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1177 msgid "client had unexpected data pending tx after access check" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1205 #, c-format msgid "Failed to verify client credentials: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1232 #, c-format msgid "Failed to accept connection: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1238 #, c-format msgid "Too many active clients (%d), dropping connection" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1244 #, fuzzy msgid "Out of memory allocating clients" msgstr "toewijzen van domein" #: qemud/qemud.c:1319 #, c-format msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1358 qemud/qemud.c:1951 #, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1531 qemud/qemud.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected negative length request %lld" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: qemud/qemud.c:1547 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1560 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "gnutls_record_recv: %s" #: qemud/qemud.c:1622 #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: qemud/qemud.c:1770 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:1781 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "gnutls_record_send: %s" #: qemud/qemud.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data %s" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: qemud/qemud.c:2075 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2130 #, fuzzy msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: qemud/qemud.c:2139 #, fuzzy msgid "Failed to allocate workers" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: qemud/qemud.c:2300 qemud/qemud.c:2319 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2306 qemud/qemud.c:2336 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2324 qemud/qemud.c:2347 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2363 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2385 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s\n" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2428 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2575 msgid "Cannot set group when not running as root" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2580 #, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2592 qemud/qemud.c:2602 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2834 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2857 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2882 #, fuzzy msgid "unable to create rundir" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: qemud/qemud.c:2903 #, c-format msgid "Failed to change group ownership of %s" msgstr "" #: qemud/qemud.c:2911 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "" #: qemud/remote.c:255 #, c-format msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "" #: qemud/remote.c:261 #, c-format msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "" #: qemud/remote.c:266 #, c-format msgid "direction (%d) != REMOTE_CALL" msgstr "" #: qemud/remote.c:271 #, c-format msgid "status (%d) != REMOTE_OK" msgstr "" #: qemud/remote.c:289 msgid "authentication required" msgstr "" #: qemud/remote.c:296 #, c-format msgid "unknown procedure: %d" msgstr "onbekende procedure: %d" #: qemud/remote.c:305 msgid "parse args failed" msgstr "" #: qemud/remote.c:434 msgid "connection already open" msgstr "" #: qemud/remote.c:465 msgid "connection not open" msgstr "" #: qemud/remote.c:523 msgid "out of memory in strdup" msgstr "" #: qemud/remote.c:668 msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" #: qemud/remote.c:758 qemud/remote.c:841 msgid "nparams too large" msgstr "" #: qemud/remote.c:807 msgid "unknown type" msgstr "" #: qemud/remote.c:989 qemud/remote.c:1039 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "" #: qemud/remote.c:1367 #, fuzzy msgid "unable to get security label" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: qemud/remote.c:1396 #, fuzzy msgid "unable to get security model" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: qemud/remote.c:1465 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" #: qemud/remote.c:1471 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" #: qemud/remote.c:1714 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" #: qemud/remote.c:1836 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" #: qemud/remote.c:2155 qemud/remote.c:2220 qemud/remote.c:3239 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" #: qemud/remote.c:2188 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" #: qemud/remote.c:2598 src/remote_internal.c:5094 #, c-format msgid "Cannot resolve address %d: %s" msgstr "" #: qemud/remote.c:2643 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "" #: qemud/remote.c:2652 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get sock address: %s" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: qemud/remote.c:2664 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get peer address: %s" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: qemud/remote.c:2685 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "" #: qemud/remote.c:2698 msgid "cannot TLS get cipher size" msgstr "" #: qemud/remote.c:2707 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "" #: qemud/remote.c:2735 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "" #: qemud/remote.c:2751 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "" #: qemud/remote.c:2760 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "" #: qemud/remote.c:2791 src/remote_internal.c:5590 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "" #: qemud/remote.c:2801 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "" #: qemud/remote.c:2830 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "" #: qemud/remote.c:2838 msgid "no client username was found" msgstr "" #: qemud/remote.c:2848 msgid "out of memory copying username" msgstr "" #: qemud/remote.c:2867 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "" #: qemud/remote.c:2897 qemud/remote.c:2984 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "" #: qemud/remote.c:2912 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "" #: qemud/remote.c:2919 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "" #: qemud/remote.c:2998 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "" #: qemud/remote.c:3006 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "" #: qemud/remote.c:3062 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "" #: qemud/remote.c:3075 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "" #: qemud/remote.c:3088 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "" #: qemud/remote.c:3124 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "" #: qemud/remote.c:3129 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "" #: qemud/remote.c:3133 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "" #: qemud/remote.c:3137 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "" #: qemud/remote.c:3144 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s\n" msgstr "" #: qemud/remote.c:3154 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s\n" msgstr "" #: qemud/remote.c:3172 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "" #: qemud/remote.c:3186 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n" msgstr "" #: qemud/remote.c:3191 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "" #: qemud/remote.c:3216 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "" #: qemud/remote.c:3272 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" #: qemud/remote.c:3739 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" #: qemud/remote.c:4057 qemud/remote.c:4223 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" #: qemud/remote.c:4118 qemud/remote.c:4148 qemud/remote.c:4189 #: qemud/remote.c:4217 qemud/remote.c:4259 qemud/remote.c:4285 #: qemud/remote.c:4311 #, fuzzy msgid "node_device not found" msgstr "apparaat niet gevonden: %s (%s)" #: qemud/remote.c:4339 #, fuzzy msgid "unexpected async event method call" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/bridge.c:414 msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented" msgstr "" #: src/bridge.c:420 msgid "" "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR" msgstr "" #: src/bridge.c:429 msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented" msgstr "" #: src/bridge.c:434 msgid "Enabling IFF_VNET_HDR" msgstr "" #: src/bridge.c:439 msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time" msgstr "" #: src/conf.c:349 msgid "unterminated number" msgstr "" #: src/conf.c:382 src/conf.c:398 src/conf.c:409 msgid "unterminated string" msgstr "" #: src/conf.c:436 src/conf.c:489 msgid "expecting a value" msgstr "" #: src/conf.c:456 msgid "expecting a separator in list" msgstr "" #: src/conf.c:479 msgid "list is not closed with ]" msgstr "" #: src/conf.c:523 msgid "expecting a name" msgstr "" #: src/conf.c:584 msgid "expecting a separator" msgstr "" #: src/conf.c:615 msgid "expecting an assignment" msgstr "" #: src/conf.c:900 msgid "failed to open file" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/conf.c:911 msgid "failed to save content" msgstr "" #: src/console.c:75 #, c-format msgid "unable to open tty %s: %s\n" msgstr "" #: src/console.c:86 #, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s\n" msgstr "" #: src/console.c:95 #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s\n" msgstr "" #: src/console.c:130 #, c-format msgid "failure waiting for I/O: %s\n" msgstr "" #: src/console.c:145 #, c-format msgid "failure reading input: %s\n" msgstr "" #: src/console.c:167 #, c-format msgid "failure writing output: %s\n" msgstr "" #: src/datatypes.c:267 msgid "failed to add domain to connection hash table" msgstr "" #: src/datatypes.c:308 msgid "domain missing from connection hash table" msgstr "" #: src/datatypes.c:402 msgid "failed to add network to connection hash table" msgstr "" #: src/datatypes.c:440 msgid "network missing from connection hash table" msgstr "" #: src/datatypes.c:534 msgid "failed to add storage pool to connection hash table" msgstr "" #: src/datatypes.c:573 msgid "pool missing from connection hash table" msgstr "" #: src/datatypes.c:670 msgid "failed to add storage vol to connection hash table" msgstr "" #: src/datatypes.c:710 msgid "vol missing from connection hash table" msgstr "" #: src/datatypes.c:800 msgid "failed to add node dev to conn hash table" msgstr "" #: src/datatypes.c:838 msgid "dev missing from connection hash table" msgstr "" #: src/domain_conf.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "onbekend apparaat" #: src/domain_conf.c:691 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "" #: src/domain_conf.c:706 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "" #: src/domain_conf.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:738 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "" #: src/domain_conf.c:744 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "" #: src/domain_conf.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "onbekend apparaat" #: src/domain_conf.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:899 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "" #: src/domain_conf.c:965 msgid "" "No 'network' attribute specified with " msgstr "" #: src/domain_conf.c:991 msgid "No 'dev' attribute specified with " msgstr "" #: src/domain_conf.c:1011 msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1016 msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1024 msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1049 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1223 src/domain_conf.c:1300 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1240 src/domain_conf.c:1257 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1245 src/domain_conf.c:1262 src/domain_conf.c:1282 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1353 msgid "missing input device type" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "onbekend apparaat" #: src/domain_conf.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:1374 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1380 src/domain_conf.c:1387 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1392 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1437 msgid "missing graphics device type" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1443 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/domain_conf.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "onbekend commando: '%s'" #: src/domain_conf.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/domain_conf.c:1572 msgid "usb vendor needs id" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/domain_conf.c:1590 msgid "usb product needs id" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1601 src/domain_conf.c:1688 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/domain_conf.c:1608 msgid "usb address needs bus id" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/domain_conf.c:1625 msgid "usb address needs device id" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:1641 #, fuzzy msgid "missing vendor" msgstr "\" ontbreekt" #: src/domain_conf.c:1647 #, fuzzy msgid "missing product" msgstr "\" ontbreekt" #: src/domain_conf.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse domain %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/domain_conf.c:1695 msgid "pci address needs bus id" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse slot %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/domain_conf.c:1712 msgid "pci address needs slot id" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1721 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse function %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/domain_conf.c:1729 msgid "pci address needs function id" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:1783 msgid "missing type in hostdev" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1811 #, fuzzy, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "onbekende host %s" #: src/domain_conf.c:1842 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1925 src/domain_conf.c:2559 src/domain_conf.c:2600 #: src/network_conf.c:480 src/network_conf.c:520 src/node_device_conf.c:1045 #: src/qemu_conf.c:1608 src/storage_conf.c:694 src/storage_conf.c:1069 msgid "missing root element" msgstr "" #: src/domain_conf.c:1961 msgid "unknown device type" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2008 msgid "missing domain type attribute" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "ongeldig domeinnaam" #: src/domain_conf.c:2031 src/network_conf.c:335 #, fuzzy msgid "Failed to generate UUID" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: src/domain_conf.c:2037 src/network_conf.c:342 src/storage_conf.c:509 msgid "malformed uuid element" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2046 msgid "missing memory element" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2079 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2119 msgid "no OS type" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2147 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2155 src/xm_internal.c:700 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2205 msgid "cannot extract boot device" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2213 msgid "missing boot device" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2218 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2238 #, fuzzy msgid "cannot extract disk devices" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/domain_conf.c:2259 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2278 #, fuzzy msgid "cannot extract network devices" msgstr "netwerkinterface toevoegen" #: src/domain_conf.c:2299 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2319 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2369 #, fuzzy msgid "cannot extract input devices" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/domain_conf.c:2404 #, fuzzy msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/domain_conf.c:2446 #, fuzzy msgid "cannot extract sound devices" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/domain_conf.c:2476 #, fuzzy msgid "cannot extract host devices" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/domain_conf.c:2522 src/network_conf.c:445 src/node_device_conf.c:1010 #: src/qemu_conf.c:1554 src/storage_conf.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "at line %d: %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/domain_conf.c:2553 src/domain_conf.c:2594 src/network_conf.c:474 #: src/network_conf.c:514 src/node_device_conf.c:1039 src/qemu_conf.c:1602 #: src/storage_conf.c:681 src/storage_conf.c:1056 #, fuzzy msgid "failed to parse xml document" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/domain_conf.c:2624 src/network_conf.c:542 src/node_device_conf.c:979 #: src/qemu_conf.c:1620 msgid "incorrect root element" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2833 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2847 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2869 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/domain_conf.c:2879 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2884 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/domain_conf.c:2932 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:2983 src/domain_conf.c:3203 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3057 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3156 src/xend_internal.c:5280 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3176 src/xend_internal.c:5302 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3181 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3266 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3273 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3321 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3406 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3424 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3569 src/network_conf.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/domain_conf.c:3578 src/network_conf.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/domain_conf.c:3586 src/network_conf.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/domain_conf.c:3593 src/network_conf.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/domain_conf.c:3694 src/network_conf.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/domain_conf.c:3748 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/domain_conf.c:3822 msgid "unknown virt type" msgstr "" #: src/domain_conf.c:3833 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "" #: src/iptables.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run '%s %s': %s" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/iptables.c:151 msgid "Failed to read " msgstr "" #: src/iptables.c:180 msgid "Failed to write to " msgstr "" #: src/iptables.c:246 #, c-format msgid "Failed to create directory %s : %s" msgstr "" #: src/iptables.c:252 #, c-format msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s" msgstr "" #: src/iptables.c:553 #, c-format msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" #: src/iptables.c:563 #, c-format msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s" msgstr "" #: src/libvirt.c:893 msgid "could not parse connection URI" msgstr "" #: src/libvirt.c:2039 #, fuzzy msgid "cannot get working directory" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/libvirt.c:2046 src/libvirt.c:2122 msgid "path too long" msgstr "" #: src/libvirt.c:2115 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/libvirt.c:2615 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" #: src/libvirt.c:2756 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "" #: src/libvirt.c:2785 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "" #: src/libvirt.c:3508 msgid "path is NULL" msgstr "" #: src/libvirt.c:3514 msgid "flags must be zero" msgstr "" #: src/libvirt.c:3521 msgid "buffer is NULL" msgstr "" #: src/libvirt.c:3620 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL" msgstr "" #: src/libvirt.c:3627 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "" #: src/lxc_container.c:124 #, fuzzy msgid "setsid failed" msgstr "setsid mislukt: %s" #: src/lxc_container.c:130 #, fuzzy msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" msgstr "ioctl(TIOCSTTY) mislukt: %s" #: src/lxc_container.c:143 #, fuzzy msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "dup2(stdin) mislukt: %s" #: src/lxc_container.c:149 #, fuzzy msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "dup2(stdout) mislukt: %s" #: src/lxc_container.c:155 #, fuzzy msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "dup2(stderr) mislukt: %s" #: src/lxc_container.c:183 #, fuzzy msgid "unable to send container continue message" msgstr "toewijzen van verbinding" #: src/lxc_container.c:212 #, fuzzy msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_container.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bind new root %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_container.c:288 src/lxc_container.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: src/lxc_container.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "failed to pivot root %s to %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_container.c:333 #, fuzzy msgid "cannot create /dev/" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/lxc_container.c:338 #, fuzzy msgid "failed to mount /dev tmpfs" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/lxc_container.c:349 #, fuzzy msgid "cannot create /dev/pts" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/lxc_container.c:355 msgid "failed to move /dev/pts into container" msgstr "" #: src/lxc_container.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "failed to make device %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/lxc_container.c:403 src/lxc_container.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount %s at %s" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/lxc_container.c:426 #, fuzzy msgid "failed to read /proc/mounts" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/lxc_container.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unmount '%s'" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/lxc_container.c:477 src/lxc_container.c:520 #, fuzzy msgid "failed to mount /proc" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/lxc_container.c:565 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "" #: src/lxc_container.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/lxc_container.c:637 #, fuzzy msgid "failed to run clone container" msgstr "toewijzen van verbinding" #: src/lxc_controller.c:85 #, c-format msgid "Unable to create cgroup for %s\n" msgstr "" #: src/lxc_controller.c:115 #, fuzzy msgid "Failed to set lxc resources" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_controller.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create server socket '%s'" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_controller.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bind server socket '%s'" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_controller.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "failed to listen server socket %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_controller.c:193 #, c-format msgid "read of fd %d failed" msgstr "" #: src/lxc_controller.c:200 #, c-format msgid "write to fd %d failed" msgstr "" #: src/lxc_controller.c:252 #, fuzzy msgid "epoll_create(2) failed" msgstr "epoll_create(2) mislukt: %s" #: src/lxc_controller.c:262 #, fuzzy msgid "epoll_ctl(appPty) failed" msgstr "epoll_ctl(fd1) mislukt: %s" #: src/lxc_controller.c:268 src/lxc_controller.c:276 src/lxc_controller.c:284 #: src/lxc_controller.c:304 src/lxc_controller.c:310 #, fuzzy msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "epoll_ctl(fd1) mislukt: %s" #: src/lxc_controller.c:327 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "" #: src/lxc_controller.c:348 #, fuzzy msgid "epoll_wait() failed" msgstr "epoll_wait() mislukt: %s" #: src/lxc_controller.c:398 #, c-format msgid "failed to move interface %s to ns %d" msgstr "" #: src/lxc_controller.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete veth: %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_controller.c:446 #, fuzzy msgid "sockpair failed" msgstr "unlockpt mislukt: %s" #: src/lxc_controller.c:454 src/lxc_driver.c:876 #, fuzzy msgid "failed to allocate tty" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/lxc_controller.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/lxc_controller.c:636 #, fuzzy msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Niet in staat om MaxMemorySize aan te passen" #: src/lxc_controller.c:642 #, fuzzy msgid "Unable to become session leader" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/lxc_controller.c:650 #, fuzzy msgid "Failed connection from LXC driver" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/lxc_driver.c:288 src/lxc_driver.c:981 src/lxc_driver.c:1020 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:327 src/lxc_driver.c:374 src/lxc_driver.c:420 #: src/lxc_driver.c:445 src/openvz_driver.c:350 src/openvz_driver.c:389 #: src/openvz_driver.c:433 src/openvz_driver.c:470 src/openvz_driver.c:909 #: src/openvz_driver.c:951 src/openvz_driver.c:982 src/openvz_driver.c:1054 #: src/qemu_driver.c:2344 src/qemu_driver.c:2561 src/qemu_driver.c:3289 #: src/qemu_driver.c:3366 src/qemu_driver.c:3453 src/qemu_driver.c:3847 #: src/qemu_driver.c:3997 src/qemu_driver.c:4049 src/qemu_driver.c:4075 #: src/qemu_driver.c:4349 src/uml_driver.c:1330 src/uml_driver.c:1453 #: src/uml_driver.c:1493 src/uml_driver.c:1565 src/uml_driver.c:1626 #: src/uml_driver.c:1670 src/uml_driver.c:1696 src/uml_driver.c:1769 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:333 src/openvz_driver.c:914 src/qemu_driver.c:3459 #: src/uml_driver.c:1632 msgid "cannot delete active domain" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:339 src/qemu_driver.c:3465 src/uml_driver.c:1638 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get cgroup for %s\n" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/lxc_driver.c:487 #, c-format msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:569 msgid "failed to get bridge for interface" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:580 #, c-format msgid "failed to create veth device pair: %d" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:593 #, fuzzy msgid "failed to allocate veth names" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/lxc_driver.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add %s device to %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/lxc_driver.c:606 #, fuzzy msgid "failed to enable parent ns veth device" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_driver.c:636 #, fuzzy msgid "failed to create client socket" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_driver.c:646 #, fuzzy msgid "failed to connect to client socket" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/lxc_driver.c:671 #, c-format msgid "invalid PID %d for container" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to kill pid %d" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/lxc_driver.c:807 src/util.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/lxc_driver.c:814 #, c-format msgid "container '%s' unexpectedly shutdown during startup" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create log directory '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/lxc_driver.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/lxc_driver.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/lxc_driver.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "no domain named %s" msgstr "ongeldig domeinnaam" #: src/lxc_driver.c:1065 src/lxc_driver.c:1101 #, c-format msgid "no domain with id %d" msgstr "" #: src/lxc_driver.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "onbekende procedure: %d" #: src/lxc_driver.c:1332 src/lxc_driver.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/lxc_driver.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "ongeldig pad: %s" #: src/lxc_driver.c:1375 msgid "Invalid parameter count" msgstr "" #: src/network_conf.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse MAC address '%s'" msgstr "ongeldig MAC-adres: %s" #: src/network_conf.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "cannot use name address '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/network_conf.c:283 src/network_conf.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse IP address '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/network_conf.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse netmask '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/network_conf.c:401 msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided" msgstr "" #: src/network_conf.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "onbekend commando: '%s'" #: src/network_conf.c:741 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "" #: src/network_conf.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/network_conf.c:901 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "" #: src/network_conf.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "Domein is al actief" #: src/network_driver.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/network_driver.c:245 msgid "cannot initialize bridge support" msgstr "" #: src/network_driver.c:270 msgid "networkStartup: out of memory\n" msgstr "" #: src/network_driver.c:300 msgid "Reloading iptables rules\n" msgstr "" #: src/network_driver.c:516 msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server" msgstr "" #: src/network_driver.c:522 src/network_driver.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/network_driver.c:581 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "" #: src/network_driver.c:592 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "" #: src/network_driver.c:602 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n" msgstr "" #: src/network_driver.c:634 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "" #: src/network_driver.c:645 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "" #: src/network_driver.c:671 src/network_driver.c:678 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "" #: src/network_driver.c:686 src/network_driver.c:693 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "" #: src/network_driver.c:703 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" #: src/network_driver.c:710 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" #: src/network_driver.c:718 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" #: src/network_driver.c:806 msgid "network is already active" msgstr "netwerk is al actief" #: src/network_driver.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create bridge '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/network_driver.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/network_driver.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/network_driver.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/network_driver.c:853 #, fuzzy msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/network_driver.c:884 src/network_driver.c:925 #, c-format msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n" msgstr "" #: src/network_driver.c:891 src/network_driver.c:930 #, c-format msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n" msgstr "" #: src/network_driver.c:905 #, c-format msgid "Shutting down network '%s'\n" msgstr "" #: src/network_driver.c:963 src/network_driver.c:1188 #: src/network_driver.c:1227 src/network_driver.c:1250 #: src/network_driver.c:1278 src/network_driver.c:1333 #: src/network_driver.c:1359 msgid "no network with matching uuid" msgstr "" #: src/network_driver.c:986 msgid "no network with matching name" msgstr "" #: src/network_driver.c:1194 #, fuzzy msgid "network is still active" msgstr "netwerk is al actief" #: src/network_driver.c:1301 msgid "no network with matching id" msgstr "" #: src/network_driver.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "Netwerk '%s' niet actief" #: src/network_driver.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/network_driver.c:1383 src/storage_driver.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/network_driver.c:1390 src/qemu_driver.c:4112 src/storage_driver.c:951 #: src/uml_driver.c:1733 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/node_device.c:149 src/node_device.c:174 src/node_device.c:208 #: src/node_device.c:238 msgid "no node device with matching name" msgstr "" #: src/node_device.c:184 #, fuzzy msgid "no parent for this device" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/node_device_conf.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "no block device path supplied for '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/node_device_conf.c:448 #, c-format msgid "error parsing storage capabilities for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:458 #, c-format msgid "missing storage capability type for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:478 #, c-format msgid "no removable media size supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:479 #, c-format msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/node_device_conf.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "no size supplied for '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/node_device_conf.c:502 #, c-format msgid "invalid size supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:529 src/node_device_conf.c:574 #, c-format msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:530 src/node_device_conf.c:575 #, c-format msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:535 #, c-format msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:536 #, c-format msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:541 #, c-format msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:542 #, c-format msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:547 #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:548 #, c-format msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:601 #, c-format msgid "no network interface supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:616 #, c-format msgid "invalid network type supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:644 #, c-format msgid "no USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:645 #, c-format msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:650 #, c-format msgid "no USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:651 #, c-format msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:656 #, c-format msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:657 #, c-format msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:662 #, c-format msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:663 #, c-format msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:713 #, c-format msgid "no USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:714 #, c-format msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:719 #, c-format msgid "no USB device number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:720 #, c-format msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:725 #, c-format msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:726 #, c-format msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:731 #, c-format msgid "no USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:732 #, c-format msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:759 #, c-format msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "ongeldig domeinnaam" #: src/node_device_conf.c:765 #, c-format msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:766 #, c-format msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:771 #, c-format msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:772 #, c-format msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:777 #, c-format msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:778 #, c-format msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:783 #, c-format msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:784 #, c-format msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:789 #, c-format msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:790 #, c-format msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:825 #, c-format msgid "no system UUID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/node_device_conf.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "malformed uuid element for '%s'" msgstr "ongeldig MAC-adres: %s" #: src/node_device_conf.c:865 #, fuzzy msgid "missing capability type" msgstr "mogelijkheden" #: src/node_device_conf.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability type '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/node_device_conf.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/node_device_conf.c:947 #, c-format msgid "no device capabilities for '%s'" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:78 #, fuzzy msgid "parsing cpuinfo processor" msgstr "domein-uuid" #: src/nodeinfo.c:91 msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:120 #, fuzzy msgid "no cpus found" msgstr "netwerk niet gevonden" #: src/nodeinfo.c:158 src/uml_driver.c:1794 src/util.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/openvz_conf.c:131 msgid "Cound not extract vzctl version" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:198 #, c-format msgid "Cound not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:230 #, c-format msgid "Cound not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:257 #, fuzzy msgid "Too long network device name" msgstr "netwerknaam" #: src/openvz_conf.c:271 msgid "Too long bridge device name" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:285 #, fuzzy msgid "Wrong length MAC address" msgstr "ongeldig MAC-adres" #: src/openvz_conf.c:292 #, fuzzy msgid "Wrong MAC address" msgstr "MAC-adres" #: src/openvz_conf.c:359 #, c-format msgid "Cound not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:373 #, c-format msgid "Cound not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:434 msgid "popen failed" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:444 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:477 msgid "UUID in config file malformed" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:489 #, c-format msgid "Cound not read config for container %d" msgstr "" #: src/openvz_conf.c:532 msgid "Cound not read nodeinfo" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:110 #, fuzzy msgid "Container is not defined" msgstr "domein niet gevonden" #: src/openvz_driver.c:152 src/openvz_driver.c:657 #, c-format msgid "Could not put argument to %s" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:170 msgid "only one filesystem supported" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:179 msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:190 msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:196 msgid "Could not copy default config" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:202 msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:210 msgid "Error creating command for container" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:216 src/openvz_driver.c:644 src/openvz_driver.c:828 #: src/openvz_driver.c:883 src/openvz_driver.c:921 src/openvz_driver.c:957 #: src/openvz_driver.c:1034 src/openvz_driver.c:1170 src/openvz_driver.c:1221 #, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:361 #, c-format msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:440 src/openvz_driver.c:477 msgid "domain is not in running state" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:558 msgid "Container ID is not specified" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:591 msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:602 msgid "Could not generate veth name" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:686 msgid "Could not configure network" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:697 msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:734 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:744 src/openvz_driver.c:811 #, fuzzy msgid "Error creating intial configuration" msgstr "toewijzen van configuratie" #: src/openvz_driver.c:752 src/openvz_driver.c:817 msgid "Could not set UUID" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:762 src/openvz_driver.c:839 #, fuzzy msgid "Could not set number of virtual cpu" msgstr "aantal virtuele processors aanpassen" #: src/openvz_driver.c:801 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:870 msgid "no domain with matching id" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:876 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:988 msgid "Could not read container config" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:1008 src/qemu_driver.c:1849 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:1060 msgid "VCPUs should be >= 1" msgstr "" #: src/openvz_driver.c:1179 src/openvz_driver.c:1230 #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "" #: src/pci.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open config space file '%s': %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/pci.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from '%s' : %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/pci.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write to '%s' : %s" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/pci.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/pci.c:612 #, c-format msgid "No PCI reset capability available for %s" msgstr "" #: src/pci.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "modprobe %s failed: %s" msgstr "gethostname mislukt: %s" #: src/pci.c:639 #, c-format msgid "%s module not available, cannot bind device %s to it" msgstr "" #: src/pci.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/pci.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%s'" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/pci.c:680 src/pci.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/pci.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/pci.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/pci.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/proxy_internal.c:250 #, c-format msgid "Failed to close socket %d\n" msgstr "" #: src/proxy_internal.c:307 #, c-format msgid "Failed to write to socket %d\n" msgstr "" #: src/proxy_internal.c:389 #, fuzzy msgid "failed to write proxy request" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/proxy_internal.c:400 src/proxy_internal.c:423 #, fuzzy msgid "failed to read proxy reply" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/proxy_internal.c:405 src/proxy_internal.c:428 src/proxy_internal.c:446 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n" msgstr "Communicatiefout met proxy: %d bytes van %d verkregen\n" #: src/proxy_internal.c:412 #, c-format msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n" msgstr "Communicatiefout met proxy: %d bytes verwacht, %d verkregen\n" #: src/proxy_internal.c:436 #, c-format msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n" msgstr "Communicatiefout met proxy: %d bytes pakket verkregen\n" #: src/proxy_internal.c:458 msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n" msgstr "Communicatiefout met proxy: ongeldig pakket\n" #: src/proxy_internal.c:462 #, c-format msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:516 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:524 #, c-format msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:564 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s: %s" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:597 #, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "Netwerk '%s' niet gevonden" #: src/qemu_conf.c:612 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:629 #, c-format msgid "cannot initialize bridge support: %s" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:639 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:643 #, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s' : %s" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:794 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:802 src/qemu_conf.c:808 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:1062 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:1102 src/qemu_conf.c:1172 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:1110 src/qemu_conf.c:1191 src/uml_conf.c:273 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:1440 msgid "invalid sound model" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:1627 #, fuzzy msgid "invalid domain state" msgstr "ongeldig domein-id" #: src/qemu_conf.c:1636 #, fuzzy msgid "invalid pid" msgstr "ongeldig pad" #: src/qemu_conf.c:1643 msgid "no monitor path" msgstr "" #: src/qemu_conf.c:1650 #, fuzzy msgid "no domain config" msgstr "ongeldig domeinnaam" #: src/qemu_driver.c:153 src/qemu_driver.c:185 src/uml_driver.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: src/qemu_driver.c:159 src/qemu_driver.c:191 src/uml_driver.c:783 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "failed to build logfile name %s/%s.log" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to %lld in %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/qemu_driver.c:226 src/uml_driver.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unlink status file %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read domain status for %s\n" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse domain status for %s\n" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reconnect monitor for %s: %d\n" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:371 #, fuzzy msgid "Failed to start security driver" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:376 msgid "No security driver available" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy secModel model: %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy secModel DOI: %s" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/qemu_driver.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:682 src/qemu_driver.c:695 src/qemu_driver.c:706 #, c-format msgid "Failure while reading %s startup output" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:690 #, c-format msgid "Timed out while reading %s startup output" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:724 #, c-format msgid "Out of space while reading %s startup output" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:755 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:762 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:776 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:805 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:810 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:815 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:965 src/qemu_driver.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close logfile: %s\n" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/qemu_driver.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "unable to start guest: %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/qemu_driver.c:1004 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1108 #, fuzzy msgid "failed to set CPU affinity" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/qemu_driver.c:1118 src/qemu_driver.c:2242 msgid "resume operation failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1151 msgid "setting VNC password failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1293 #, fuzzy msgid "Failed to set security label" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:1334 src/uml_driver.c:738 msgid "VM is already active" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1344 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1352 src/uml_driver.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/qemu_driver.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/qemu_driver.c:1381 src/qemu_driver.c:3571 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1402 src/qemu_driver.c:1405 src/uml_driver.c:798 #: src/uml_driver.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/qemu_driver.c:1412 src/qemu_driver.c:1415 src/qemu_driver.c:1420 #: src/uml_driver.c:808 src/uml_driver.c:811 src/uml_driver.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/qemu_driver.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/qemu_driver.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s didn't show up\n" msgstr "Domein %s is gestart\n" #: src/qemu_driver.c:1457 msgid "Unable to daemonize QEMU process" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1504 #, c-format msgid "Shutting down VM '%s'\n" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove domain status for %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:1589 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for %s" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1703 src/qemu_driver.c:1715 #, c-format msgid "Unable to log VM console data: %s\n" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/qemu_driver.c:1884 src/qemu_driver.c:1914 src/uml_driver.c:974 #: src/uml_driver.c:1005 msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:1895 src/qemu_driver.c:1922 src/uml_driver.c:985 #: src/uml_driver.c:1013 msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2066 src/qemu_driver.c:4618 #, fuzzy msgid "failed to determine host name" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/qemu_driver.c:2121 src/uml_driver.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is already defined" msgstr "Domein is al actief" #: src/qemu_driver.c:2131 src/uml_driver.c:1229 #, c-format msgid "domain with uuid '%s' is already defined" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2180 src/qemu_driver.c:2231 src/qemu_driver.c:2280 #: src/qemu_driver.c:2309 src/qemu_driver.c:2711 src/qemu_driver.c:4153 #: src/qemu_driver.c:4285 src/qemu_driver.c:4421 src/qemu_driver.c:4752 #: src/uml_driver.c:1270 src/uml_driver.c:1300 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2185 src/qemu_driver.c:2236 src/qemu_driver.c:2717 #: src/qemu_driver.c:4158 src/qemu_driver.c:4291 src/qemu_driver.c:4433 #: src/qemu_driver.c:4758 msgid "domain is not running" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2191 src/qemu_driver.c:2726 msgid "suspend operation failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2286 src/uml_driver.c:1277 msgid "shutdown operation failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2372 src/qemu_driver.c:2398 src/qemu_driver.c:2522 #: src/qemu_driver.c:2847 src/qemu_driver.c:3042 src/qemu_driver.c:3077 #: src/uml_driver.c:1358 src/uml_driver.c:1383 src/uml_driver.c:1416 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2404 src/uml_driver.c:1389 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2437 #, fuzzy msgid "could not query memory balloon allocation" msgstr "geheugentoewijzing aanpassen" #: src/qemu_driver.c:2448 #, fuzzy msgid "could not parse memory balloon allocation" msgstr "geheugentoewijzing aanpassen" #: src/qemu_driver.c:2487 #, fuzzy msgid "could not balloon memory allocation" msgstr "geheugentoewijzing aanpassen" #: src/qemu_driver.c:2528 src/uml_driver.c:1428 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2536 src/uml_driver.c:1422 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2738 msgid "failed to get domain xml" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2746 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2752 msgid "failed to write save header" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2758 msgid "failed to write xml" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2764 #, fuzzy, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/qemu_driver.c:2786 src/qemu_driver.c:4801 msgid "migrate operation failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2797 msgid "'migrate' not supported by this qemu" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2853 msgid "cannot change vcpu count of an active domain" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2859 src/qemu_driver.c:3048 src/qemu_driver.c:3083 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2866 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2872 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2906 src/qemu_driver.c:2967 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2912 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:2933 #, fuzzy msgid "cannot set affinity" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/qemu_driver.c:2938 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3002 msgid "cannot get affinity" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3012 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3106 #, fuzzy msgid "Failed to get security label" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:3131 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3140 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3164 msgid "cannot read domain image" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3170 msgid "failed to read qemu header" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3176 msgid "image magic is incorrect" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3182 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3194 msgid "failed to read XML" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3202 src/qemu_driver.c:4653 msgid "failed to parse XML" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3213 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3224 src/qemu_driver.c:4689 msgid "failed to assign new VM" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3235 msgid "failed to start VM" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3253 msgid "failed to resume domain" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3500 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3526 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3561 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3588 #, c-format msgid "" "Emulator version does not support removable media for device '%s' and target " "'%s'" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3625 msgid "could not change cdrom media" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3636 #, fuzzy, c-format msgid "changing cdrom media failed: %s" msgstr "setsid mislukt: %s" #: src/qemu_driver.c:3663 src/qemu_driver.c:3732 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3689 #, fuzzy, c-format msgid "cannot attach %s disk" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/qemu_driver.c:3703 msgid "Unable to parse slot number\n" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3706 #, c-format msgid "adding %s disk failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3757 msgid "cannot attach usb disk" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3768 msgid "adding usb disk failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3811 #, fuzzy msgid "cannot attach usb device" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/qemu_driver.c:3822 msgid "adding usb device failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3854 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3880 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3890 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3900 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3933 #, fuzzy, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "domein niet gevonden" #: src/qemu_driver.c:3939 #, c-format msgid "disk %s cannot be detached - invalid slot number %d" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3951 #, c-format msgid "failed to execute detach disk %s command" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:3960 #, c-format msgid "failed to detach disk %s: invalid slot %d" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4004 #, fuzzy msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "een domein automatisch starten" #: src/qemu_driver.c:4025 msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4081 src/uml_driver.c:1702 #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "een domein automatisch starten" #: src/qemu_driver.c:4098 src/storage_driver.c:936 src/uml_driver.c:1719 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/qemu_driver.c:4105 src/uml_driver.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:4171 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "ongeldig pad: %s" #: src/qemu_driver.c:4182 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4195 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4259 #, c-format msgid "device not found: %s (%s)" msgstr "apparaat niet gevonden: %s (%s)" #: src/qemu_driver.c:4297 src/qemu_driver.c:4355 src/uml_driver.c:1775 msgid "NULL or empty path" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4314 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4374 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/qemu_driver.c:4385 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:4392 src/uml_driver.c:1812 msgid "invalid path" msgstr "ongeldig pad" #: src/qemu_driver.c:4427 msgid "QEMU driver only supports virtual memory addrs" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4440 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "setsid mislukt: %s" #: src/qemu_driver.c:4448 msgid "'memsave' command failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4457 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/qemu_driver.c:4597 msgid "no domain XML passed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4634 msgid "only tcp URIs are supported for KVM migrations" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4644 msgid "URI did not have ':port' at the end" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4670 msgid "could not generate random UUID" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4679 #, c-format msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4703 #, fuzzy msgid "failed to start listening VM" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:4766 msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4810 #, fuzzy, c-format msgid "migrate failed: %s" msgstr "gethostname mislukt: %s" #: src/qemu_driver.c:4840 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure\n" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/qemu_driver.c:4881 #, c-format msgid "no domain with matching name %s" msgstr "" #: src/qemu_driver.c:4950 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" #: src/remote_internal.c:291 msgid "failed to find libvirtd binary" msgstr "" #: src/remote_internal.c:356 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:516 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "" #: src/remote_internal.c:538 src/xend_internal.c:809 #, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:589 src/remote_internal.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s'" msgstr "toewijzen van verbinding" #: src/remote_internal.c:641 #, fuzzy msgid "unable to create socket" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/remote_internal.c:728 #, fuzzy msgid "unable to create socket pair" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/remote_internal.c:747 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" #: src/remote_internal.c:756 #, fuzzy msgid "unable to make socket non-blocking" msgstr "toewijzen van verbinding" #: src/remote_internal.c:762 #, fuzzy msgid "unable to make pipe" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/remote_internal.c:796 msgid "unable to auto-detect URI" msgstr "" #: src/remote_internal.c:813 msgid "Error allocating callbacks list" msgstr "" #: src/remote_internal.c:818 #, fuzzy msgid "Error allocating domainEvents" msgstr "toewijzen van domein" #: src/remote_internal.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/remote_internal.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" #: src/remote_internal.c:1088 #, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1103 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1132 #, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1141 #, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1150 #, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1160 #, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1175 #, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1197 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1203 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" msgstr "Niet in staat om huidige MemorySize te controleren" #: src/remote_internal.c:1235 #, fuzzy msgid "cannot get current time" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/remote_internal.c:1240 msgid "Invalid certificate" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1243 #, fuzzy msgid "The certificate is not trusted." msgstr "Het certificaat is nog niet geactiveerd" #: src/remote_internal.c:1246 #, fuzzy msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "Het certificaat is nog niet geactiveerd" #: src/remote_internal.c:1249 #, fuzzy msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Het certificaat is verlopen" #: src/remote_internal.c:1253 #, fuzzy msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "Het certificaat is nog niet geactiveerd" #: src/remote_internal.c:1257 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1263 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1268 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1278 #, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1286 #, c-format msgid "unable to import certificate: %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1293 msgid "The certificate has expired" msgstr "Het certificaat is verlopen" #: src/remote_internal.c:1299 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "Het certificaat is nog niet geactiveerd" #: src/remote_internal.c:1307 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1608 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:1671 src/remote_internal.c:1685 #, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2188 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2227 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2233 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2250 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2256 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2329 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2362 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2371 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2612 src/remote_internal.c:2626 #, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2894 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2921 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2952 msgid "out of memory allocating array" msgstr "" #: src/remote_internal.c:2979 msgid "unknown parameter type" msgstr "" #: src/remote_internal.c:3090 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:3111 src/remote_internal.c:3162 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" #: src/remote_internal.c:3142 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:3275 src/remote_internal.c:3289 #: src/remote_internal.c:3348 src/remote_internal.c:3362 #, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:3771 src/remote_internal.c:3840 msgid "too many storage pools requested" msgstr "" #: src/remote_internal.c:3783 src/remote_internal.c:3852 msgid "too many storage pools received" msgstr "" #: src/remote_internal.c:4346 msgid "too many storage volumes requested" msgstr "" #: src/remote_internal.c:4359 msgid "too many storage volumes received" msgstr "" #: src/remote_internal.c:4714 #, fuzzy msgid "too many device names requested" msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd" #: src/remote_internal.c:4728 #, fuzzy msgid "too many device names received" msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd" #: src/remote_internal.c:4868 #, fuzzy msgid "too many capability names requested" msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd" #: src/remote_internal.c:4881 msgid "too many capability names received" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5013 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5023 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5064 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5309 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5318 #, fuzzy msgid "failed to get sock address" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: src/remote_internal.c:5328 #, fuzzy msgid "failed to get peer address" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: src/remote_internal.c:5353 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5366 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5376 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5395 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5414 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5433 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5451 src/remote_internal.c:5529 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5475 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5515 #, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5599 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5654 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5688 msgid "no event support" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5693 msgid "adding cb to list" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5722 msgid "removing cb fron list" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5784 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "xdr_remote_message_header mislukt" #: src/remote_internal.c:5790 msgid "marshalling args" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5807 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:5853 #, fuzzy msgid "cannot send data" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/remote_internal.c:5884 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/remote_internal.c:5889 src/remote_internal.c:5907 #, fuzzy msgid "server closed connection" msgstr "geen geldige connectie" #: src/remote_internal.c:5903 #, fuzzy msgid "cannot recv data" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/remote_internal.c:5936 #, fuzzy, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: src/remote_internal.c:6034 #, fuzzy, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/remote_internal.c:6108 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6115 msgid "packet received from server too small" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6124 msgid "packet received from server too large" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6148 msgid "invalid header in reply" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6157 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6165 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6182 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6200 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6210 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6224 msgid "unmarshalling ret" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6235 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6245 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6351 msgid "poll on socket failed" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6412 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "" #: src/remote_internal.c:6514 #, fuzzy msgid "failed to wait on condition" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/remote_internal.c:6614 msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling ret" msgstr "" #: src/security.c:100 #, c-format msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d" msgstr "" #: src/security_selinux.c:112 #, c-format msgid "%s: cannot open SELinux virtual domain context file %s: %s" msgstr "" #: src/security_selinux.c:120 #, c-format msgid "%s: cannot read SELinux virtual domain context file %s: %s" msgstr "" #: src/security_selinux.c:133 #, c-format msgid "%s: cannot open SELinux virtual image context file %s: %s" msgstr "" #: src/security_selinux.c:141 #, c-format msgid "%s: cannot read SELinux virtual image context file %s: %s" msgstr "" #: src/security_selinux.c:168 msgid "security labellin already defined for VM" msgstr "" #: src/security_selinux.c:189 src/security_selinux.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot generate selinux context for %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/security_selinux.c:242 #, c-format msgid "%s: error calling getpidcon(): %s" msgstr "" #: src/security_selinux.c:250 #, c-format msgid "%s: security label exceeds maximum lenth: %d" msgstr "" #: src/security_selinux.c:262 #, c-format msgid "%s: error calling security_getenforce(): %s" msgstr "" #: src/security_selinux.c:278 #, c-format msgid "%s: unable to set security context '\\%s' on %s: %s." msgstr "" #: src/security_selinux.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/security_selinux.c:371 #, c-format msgid "" "%s: security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%s'." msgstr "" #: src/security_selinux.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to set security context '\\%s': %s." msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend.c:102 src/storage_conf.c:222 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "" #: src/storage_backend.c:117 src/storage_backend_fs.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/storage_backend.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/storage_backend.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/storage_backend.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend.c:472 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "" #: src/storage_backend.c:504 src/storage_backend.c:638 msgid "cannot read fd" msgstr "" #: src/storage_backend.c:575 src/storage_backend.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/storage_backend.c:584 src/storage_backend.c:706 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "" #: src/storage_backend.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "leesfout: %s" #: src/storage_backend.c:700 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "" #: src/storage_backend.c:727 src/storage_backend.c:739 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "" #: src/storage_backend_disk.c:109 msgid "cannot parse device start location" msgstr "" #: src/storage_backend_disk.c:116 msgid "cannot parse device end location" msgstr "" #: src/storage_backend_disk.c:332 msgid "no large enough free extent" msgstr "" #: src/storage_backend_disk.c:372 #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "" #: src/storage_backend_disk.c:383 #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" #: src/storage_backend_disk.c:392 #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "ongeldig pad: %s" #: src/storage_backend_fs.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "ongeldig pad: %s" #: src/storage_backend_fs.c:514 msgid "bad spec" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:527 msgid "missing in spec" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:644 src/storage_backend_fs.c:711 #: src/storage_backend_iscsi.c:276 msgid "missing source host" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:649 msgid "missing source path" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:655 src/storage_backend_fs.c:722 #: src/storage_backend_iscsi.c:283 msgid "missing source device" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:716 msgid "missing source dir" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:789 src/storage_backend_fs.c:1015 #: src/storage_backend_fs.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/storage_backend_fs.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink path '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:1040 src/storage_backend_fs.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:1081 src/storage_backend_fs.c:1136 #: src/storage_backend_fs.c:1177 src/storage_backend_logical.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read path '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:1103 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "onbekende host %s" #: src/storage_backend_fs.c:1118 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:1151 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:1157 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:1184 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "" #: src/storage_backend_fs.c:1194 src/storage_backend_logical.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:1203 src/storage_backend_logical.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:1221 src/storage_backend_logical.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_fs.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_iscsi.c:65 #, c-format msgid "host lookup failed %s" msgstr "" #: src/storage_backend_iscsi.c:72 #, c-format msgid "no IP address for target %s" msgstr "" #: src/storage_backend_iscsi.c:81 #, c-format msgid "cannot format ip addr for %s" msgstr "" #: src/storage_backend_iscsi.c:149 msgid "cannot find session" msgstr "" #: src/storage_backend_iscsi.c:188 #, c-format msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" msgstr "" #: src/storage_backend_iscsi.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find LUs on host %u" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/storage_backend_logical.c:153 msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "" #: src/storage_backend_logical.c:158 msgid "malformed volume extent length value" msgstr "" #: src/storage_backend_logical.c:163 msgid "malformed volume extent size value" msgstr "" #: src/storage_backend_logical.c:221 msgid "lvs command failed" msgstr "" #: src/storage_backend_logical.c:227 #, c-format msgid "lvs command failed with exitstatus %d" msgstr "" #: src/storage_backend_logical.c:357 msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "" #: src/storage_backend_logical.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open device '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_logical.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot clear device header of '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_logical.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close device '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_logical.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove PV device '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_logical.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/storage_backend_scsi.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find typefile '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_scsi.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read typefile '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_scsi.c:89 #, c-format msgid "Device type '%s' is not an integer" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:96 #, c-format msgid "Device type is %d" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to create volume for '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/storage_backend_scsi.c:156 #, c-format msgid "No stable path found for '%s' in '%s'" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update volume for '%s'" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/storage_backend_scsi.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Looking for block device in '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/storage_backend_scsi.c:225 src/storage_backend_scsi.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/storage_backend_scsi.c:238 src/storage_backend_scsi.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Block device is '%s'" msgstr "onbekend apparaat" #: src/storage_backend_scsi.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse block name %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/storage_backend_scsi.c:345 #, c-format msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:350 #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:366 #, c-format msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/storage_backend_scsi.c:382 #, c-format msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:404 #, c-format msgid "Discovering LUs on host %u" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:417 src/storage_backend_scsi.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/storage_backend_scsi.c:430 #, c-format msgid "Found LU '%s'" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:452 #, c-format msgid "Finding host number from '%s'" msgstr "" #: src/storage_backend_scsi.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse target '%s'" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/storage_backend_scsi.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get host number from '%s'" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/storage_backend_scsi.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning host%u" msgstr "onbekende host %s" #: src/storage_conf.c:367 msgid "missing auth host attribute" msgstr "" #: src/storage_conf.c:374 msgid "missing auth passwd attribute" msgstr "" #: src/storage_conf.c:416 msgid "malformed octal mode" msgstr "" #: src/storage_conf.c:427 msgid "malformed owner element" msgstr "" #: src/storage_conf.c:438 msgid "malformed group element" msgstr "" #: src/storage_conf.c:471 msgid "unknown root element for storage pool" msgstr "" #: src/storage_conf.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "onbekende host %s" #: src/storage_conf.c:495 msgid "missing pool source name element" msgstr "" #: src/storage_conf.c:503 msgid "unable to generate uuid" msgstr "" #: src/storage_conf.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "onbekende host %s" #: src/storage_conf.c:534 msgid "missing storage pool source host name" msgstr "" #: src/storage_conf.c:544 msgid "cannot extract storage pool source devices" msgstr "" #: src/storage_conf.c:557 msgid "missing storage pool source device path" msgstr "" #: src/storage_conf.c:568 msgid "missing storage pool source path" msgstr "" #: src/storage_conf.c:590 msgid "missing storage pool source adapter name" msgstr "" #: src/storage_conf.c:603 #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "" #: src/storage_conf.c:618 msgid "missing storage pool target path" msgstr "" #: src/storage_conf.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "onbekende procedure: %d" #: src/storage_conf.c:791 src/storage_conf.c:1553 msgid "unexpected pool type" msgstr "" #: src/storage_conf.c:895 #, c-format msgid "unknown size units '%s'" msgstr "" #: src/storage_conf.c:902 msgid "malformed capacity element" msgstr "" #: src/storage_conf.c:907 msgid "capacity element value too large" msgstr "" #: src/storage_conf.c:938 msgid "unknown root element" msgstr "" #: src/storage_conf.c:945 msgid "missing volume name element" msgstr "" #: src/storage_conf.c:956 msgid "missing capacity element" msgstr "" #: src/storage_conf.c:985 src/storage_conf.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "onbekend commando: '%s'" #: src/storage_conf.c:1104 #, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "" #: src/storage_conf.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/storage_conf.c:1455 msgid "cannot construct config file path" msgstr "" #: src/storage_conf.c:1466 msgid "cannot construct autostart link path" msgstr "" #: src/storage_conf.c:1480 msgid "failed to generate XML" msgstr "" #: src/storage_conf.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create config file %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/storage_conf.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write config file %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/storage_conf.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot save config file %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/storage_conf.c:1524 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "geen configuratiebestand voor %s" #: src/storage_conf.c:1530 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "" #: src/storage_driver.c:273 src/storage_driver.c:888 src/storage_driver.c:918 msgid "no pool with matching uuid" msgstr "" #: src/storage_driver.c:298 msgid "no pool with matching name" msgstr "" #: src/storage_driver.c:478 src/test.c:2525 msgid "storage pool already exists" msgstr "" #: src/storage_driver.c:557 src/storage_driver.c:604 src/storage_driver.c:649 #: src/storage_driver.c:686 src/storage_driver.c:735 src/storage_driver.c:778 #: src/storage_driver.c:827 src/storage_driver.c:863 src/storage_driver.c:979 #: src/storage_driver.c:1012 src/storage_driver.c:1057 #: src/storage_driver.c:1180 src/storage_driver.c:1248 #: src/storage_driver.c:1319 src/storage_driver.c:1371 #: src/storage_driver.c:1413 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "" #: src/storage_driver.c:563 msgid "pool is still active" msgstr "" #: src/storage_driver.c:613 msgid "pool already active" msgstr "" #: src/storage_driver.c:658 msgid "storage pool is already active" msgstr "" #: src/storage_driver.c:695 src/storage_driver.c:787 src/storage_driver.c:985 #: src/storage_driver.c:1018 src/storage_driver.c:1063 #: src/storage_driver.c:1186 src/storage_driver.c:1254 #: src/storage_driver.c:1325 src/storage_driver.c:1377 #: src/storage_driver.c:1419 msgid "storage pool is not active" msgstr "" #: src/storage_driver.c:744 msgid "storage pool is still active" msgstr "" #: src/storage_driver.c:750 msgid "pool does not support volume delete" msgstr "" #: src/storage_driver.c:924 src/test.c:2856 msgid "pool has no config file" msgstr "" #: src/storage_driver.c:1071 src/storage_driver.c:1265 #: src/storage_driver.c:1333 src/storage_driver.c:1385 #: src/storage_driver.c:1427 msgid "no storage vol with matching name" msgstr "" #: src/storage_driver.c:1110 msgid "no storage vol with matching key" msgstr "" #: src/storage_driver.c:1157 msgid "no storage vol with matching path" msgstr "" #: src/storage_driver.c:1199 src/test.c:3093 msgid "storage vol already exists" msgstr "" #: src/storage_driver.c:1211 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "" #: src/storage_driver.c:1271 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "" #: src/test.c:245 src/test.c:1158 msgid "getting time of day" msgstr "" #: src/test.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "loading host definition file '%s'" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/test.c:384 msgid "host" msgstr "host" #: src/test.c:392 msgid "node" msgstr "node" #: src/test.c:399 msgid "creating xpath context" msgstr "" #: src/test.c:414 msgid "node cpu numa nodes" msgstr "" #: src/test.c:422 msgid "node cpu sockets" msgstr "" #: src/test.c:430 msgid "node cpu cores" msgstr "" #: src/test.c:438 msgid "node cpu threads" msgstr "" #: src/test.c:449 msgid "node active cpu" msgstr "" #: src/test.c:456 msgid "node cpu mhz" msgstr "" #: src/test.c:471 msgid "node memory" msgstr "" #: src/test.c:477 msgid "node domain list" msgstr "" #: src/test.c:488 msgid "resolving domain filename" msgstr "" #: src/test.c:516 #, fuzzy msgid "node network list" msgstr "netwerk uuid" #: src/test.c:526 msgid "resolving network filename" msgstr "" #: src/test.c:551 msgid "node pool list" msgstr "" #: src/test.c:563 msgid "resolving pool filename" msgstr "" #: src/test.c:650 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "" #: src/test.c:716 src/uml_driver.c:1167 src/xen_unified.c:466 #, fuzzy msgid "cannot lookup hostname" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/test.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "domein niet gevonden" #: src/test.c:1002 src/test.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "domein niet gevonden" #: src/test.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/test.c:1210 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "" #: src/test.c:1217 src/test.c:1223 src/test.c:1229 src/test.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "Domein is al actief" #: src/test.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/test.c:1293 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "" #: src/test.c:1299 msgid "mismatched header magic" msgstr "" #: src/test.c:1304 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/test.c:1310 msgid "length of metadata out of range" msgstr "" #: src/test.c:1319 #, c-format msgid "incomplete metdata in '%s'" msgstr "" #: src/test.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "Domein %s is gestart\n" #: src/test.c:1382 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "" #: src/test.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "Domein is al actief" #: src/test.c:1657 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "" #: src/test.c:1691 #, fuzzy, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "Domein is al actief" #: src/test.c:1728 #, c-format msgid "Domain '%s' is still running" msgstr "" #: src/test.c:2109 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "Netwerk '%s' niet gevonden" #: src/test.c:2142 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "netwerk is al actief" #: src/test.c:2484 src/test.c:2604 src/test.c:2637 src/test.c:2705 #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "netwerk is al actief" #: src/test.c:2666 src/test.c:2737 src/test.c:2889 src/test.c:2924 #: src/test.c:2970 src/test.c:3082 src/test.c:3178 src/test.c:3256 #: src/test.c:3301 src/test.c:3341 #, fuzzy, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "Netwerk '%s' niet actief" #: src/test.c:2978 src/test.c:3171 src/test.c:3249 src/test.c:3294 #: src/test.c:3334 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "" #: src/test.c:3021 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "" #: src/test.c:3055 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "" #: src/test.c:3101 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "" #: src/uml_conf.c:134 msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "" #: src/uml_conf.c:154 #, c-format msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "" #: src/uml_driver.c:104 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n" msgstr "" #: src/uml_driver.c:375 msgid "cannot initialize inotify" msgstr "" #: src/uml_driver.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/uml_driver.c:414 msgid "umlStartup: out of memory\n" msgstr "" #: src/uml_driver.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: src/uml_driver.c:610 #, fuzzy msgid "cannot open socket" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/uml_driver.c:618 #, fuzzy msgid "cannot bind socket" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/uml_driver.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/uml_driver.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/uml_driver.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/uml_driver.c:744 msgid "no kernel specified" msgstr "" #: src/uml_driver.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/uml_driver.c:831 #, c-format msgid "failed to wait on process: %d: %s\n" msgstr "" #: src/uml_driver.c:873 #, c-format msgid "Got unexpected pid %d != %d\n" msgstr "" #: src/uml_driver.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/uml_driver.c:1464 #, fuzzy msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "een domein automatisch starten" #: src/uml_driver.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/util.c:293 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/util.c:308 #, fuzzy msgid "cannot create pipe" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/util.c:339 #, fuzzy msgid "Failed to create pipe" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: src/util.c:368 src/util.c:454 #, fuzzy msgid "cannot fork child process" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/util.c:387 src/util.c:424 #, fuzzy msgid "cannot unblock signals" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/util.c:441 #, fuzzy msgid "cannot become session leader" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/util.c:447 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "" #: src/util.c:465 #, fuzzy msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "dup2(stdin) mislukt: %s" #: src/util.c:471 #, fuzzy msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "dup2(stdout) mislukt: %s" #: src/util.c:477 #, fuzzy msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "dup2(stderr) mislukt: %s" #: src/util.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/util.c:601 msgid "Unknown poll response." msgstr "" #: src/util.c:632 #, fuzzy msgid "poll error" msgstr "leesfout: %s" #: src/util.c:708 #, c-format msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "" #: src/util.c:1665 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%d'" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/uuid.c:104 #, c-format msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s" msgstr "" #: src/virsh.c:337 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Onbekende fout" #: src/virsh.c:358 msgid "print help" msgstr "" #: src/virsh.c:359 msgid "Prints global help or command specific help." msgstr "" #: src/virsh.c:365 msgid "name of command" msgstr "naam van commando" #: src/virsh.c:377 msgid "" "Commands:\n" "\n" msgstr "" "Commando's:\n" "\n" #: src/virsh.c:390 msgid "autostart a domain" msgstr "een domein automatisch starten" #: src/virsh.c:392 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "" #: src/virsh.c:397 src/virsh.c:496 src/virsh.c:688 src/virsh.c:724 #: src/virsh.c:780 src/virsh.c:846 src/virsh.c:1076 src/virsh.c:1119 #: src/virsh.c:1338 src/virsh.c:1382 src/virsh.c:1420 src/virsh.c:1458 #: src/virsh.c:1496 src/virsh.c:1534 src/virsh.c:1681 src/virsh.c:1767 #: src/virsh.c:1900 src/virsh.c:1956 src/virsh.c:2012 src/virsh.c:2131 #: src/virsh.c:2281 src/virsh.c:4776 src/virsh.c:4851 src/virsh.c:4911 #: src/virsh.c:4969 src/virsh.c:5027 src/virsh.c:5143 src/virsh.c:5263 #: src/virsh.c:5427 src/virsh.c:5657 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "" #: src/virsh.c:398 src/virsh.c:2347 src/virsh.c:2836 msgid "disable autostarting" msgstr "" #: src/virsh.c:419 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "" #: src/virsh.c:422 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "" #: src/virsh.c:429 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "" #: src/virsh.c:431 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #: src/virsh.c:441 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "" #: src/virsh.c:443 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" #: src/virsh.c:448 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "" #: src/virsh.c:449 msgid "read-only connection" msgstr "" #: src/virsh.c:461 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "" #: src/virsh.c:480 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "" #: src/virsh.c:489 msgid "connect to the guest console" msgstr "" #: src/virsh.c:491 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "" #: src/virsh.c:538 msgid "No console available for domain\n" msgstr "" #: src/virsh.c:555 msgid "console not implemented on this platform" msgstr "" #: src/virsh.c:565 msgid "list domains" msgstr "" #: src/virsh.c:566 msgid "Returns list of domains." msgstr "" #: src/virsh.c:571 msgid "list inactive domains" msgstr "" #: src/virsh.c:572 msgid "list inactive & active domains" msgstr "" #: src/virsh.c:594 src/virsh.c:601 msgid "Failed to list active domains" msgstr "" #: src/virsh.c:612 src/virsh.c:620 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "" #: src/virsh.c:629 msgid "Id" msgstr "Id" #: src/virsh.c:629 src/virsh.c:2625 src/virsh.c:3385 src/virsh.c:4170 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/virsh.c:629 src/virsh.c:2625 src/virsh.c:3385 msgid "State" msgstr "" #: src/virsh.c:642 src/virsh.c:664 src/virsh.c:6670 src/virsh.c:6686 msgid "no state" msgstr "" #: src/virsh.c:682 msgid "domain state" msgstr "" #: src/virsh.c:683 msgid "Returns state about a domain." msgstr "" #: src/virsh.c:718 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "" #: src/virsh.c:719 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "" #: src/virsh.c:725 msgid "block device" msgstr "" #: src/virsh.c:746 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "" #: src/virsh.c:774 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "" #: src/virsh.c:775 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "" #: src/virsh.c:781 msgid "interface device" msgstr "" #: src/virsh.c:802 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "" #: src/virsh.c:840 msgid "suspend a domain" msgstr "" #: src/virsh.c:841 msgid "Suspend a running domain." msgstr "" #: src/virsh.c:864 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "" #: src/virsh.c:866 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "" #: src/virsh.c:878 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "" #: src/virsh.c:879 msgid "Create a domain." msgstr "" #: src/virsh.c:884 src/virsh.c:931 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "" #: src/virsh.c:911 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "" #: src/virsh.c:915 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:925 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "" #: src/virsh.c:926 msgid "Define a domain." msgstr "" #: src/virsh.c:958 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "" #: src/virsh.c:962 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:972 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "" #: src/virsh.c:973 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "" #: src/virsh.c:978 src/virsh.c:2210 msgid "domain name or uuid" msgstr "" #: src/virsh.c:1000 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" "to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID" msgstr "" #: src/virsh.c:1011 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "" #: src/virsh.c:1013 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "" #: src/virsh.c:1026 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "" #: src/virsh.c:1027 msgid "Start a domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1032 msgid "name of the inactive domain" msgstr "" #: src/virsh.c:1049 msgid "Domain is already active" msgstr "Domein is al actief" #: src/virsh.c:1055 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Domein %s is gestart\n" #: src/virsh.c:1058 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/virsh.c:1070 msgid "save a domain state to a file" msgstr "" #: src/virsh.c:1071 msgid "Save a running domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1077 msgid "where to save the data" msgstr "" #: src/virsh.c:1099 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "" #: src/virsh.c:1101 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "" #: src/virsh.c:1113 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "" #: src/virsh.c:1114 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "" #: src/virsh.c:1120 #, fuzzy msgid "parameter=value" msgstr "waarde toewijzen" #: src/virsh.c:1121 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "" #: src/virsh.c:1122 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "" #: src/virsh.c:1158 msgid "Invalid value of weight" msgstr "" #: src/virsh.c:1168 msgid "Invalid value of cap" msgstr "" #: src/virsh.c:1178 msgid "Error getting param" msgstr "" #: src/virsh.c:1187 msgid "Invalid value of param" msgstr "" #: src/virsh.c:1236 src/virsh.c:1240 msgid "Scheduler" msgstr "" #: src/virsh.c:1240 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/virsh.c:1295 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "" #: src/virsh.c:1296 msgid "Restore a domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1301 msgid "the state to restore" msgstr "" #: src/virsh.c:1320 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "" #: src/virsh.c:1322 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:1332 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "" #: src/virsh.c:1333 msgid "Core dump a domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1339 msgid "where to dump the core" msgstr "" #: src/virsh.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "Domein %s is gestart\n" #: src/virsh.c:1363 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "" #: src/virsh.c:1376 msgid "resume a domain" msgstr "" #: src/virsh.c:1377 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1400 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "" #: src/virsh.c:1402 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "" #: src/virsh.c:1414 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "" #: src/virsh.c:1415 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1438 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "" #: src/virsh.c:1440 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "" #: src/virsh.c:1452 msgid "reboot a domain" msgstr "" #: src/virsh.c:1453 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1476 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "" #: src/virsh.c:1478 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "" #: src/virsh.c:1490 msgid "destroy a domain" msgstr "" #: src/virsh.c:1491 msgid "Destroy a given domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1514 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "" #: src/virsh.c:1516 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "" #: src/virsh.c:1528 msgid "domain information" msgstr "domein-informatie" #: src/virsh.c:1529 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1557 src/virsh.c:1559 msgid "Id:" msgstr "Id:" #: src/virsh.c:1560 src/virsh.c:3620 src/virsh.c:4060 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: src/virsh.c:1563 src/virsh.c:3623 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: src/virsh.c:1566 msgid "OS Type:" msgstr "" #: src/virsh.c:1571 src/virsh.c:1725 src/virsh.c:3630 src/virsh.c:3634 #: src/virsh.c:3638 src/virsh.c:3642 msgid "State:" msgstr "" #: src/virsh.c:1574 src/virsh.c:2083 msgid "CPU(s):" msgstr "Processor(s):" #: src/virsh.c:1581 src/virsh.c:1732 msgid "CPU time:" msgstr "Processortijd:" #: src/virsh.c:1585 src/virsh.c:1588 msgid "Max memory:" msgstr "" #: src/virsh.c:1589 msgid "no limit" msgstr "geen limiet" #: src/virsh.c:1591 msgid "Used memory:" msgstr "Gebruikt geheugen:" #: src/virsh.c:1599 msgid "Autostart:" msgstr "Automatisch starten:" #: src/virsh.c:1600 msgid "enable" msgstr "" #: src/virsh.c:1600 msgid "disable" msgstr "" #: src/virsh.c:1611 msgid "Security model:" msgstr "" #: src/virsh.c:1612 msgid "Security DOI:" msgstr "" #: src/virsh.c:1621 msgid "Security label:" msgstr "" #: src/virsh.c:1634 msgid "NUMA free memory" msgstr "" #: src/virsh.c:1635 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "" #: src/virsh.c:1640 msgid "NUMA cell number" msgstr "" #: src/virsh.c:1664 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: src/virsh.c:1675 msgid "domain vcpu information" msgstr "" #: src/virsh.c:1676 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "" #: src/virsh.c:1723 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" #: src/virsh.c:1724 msgid "CPU:" msgstr "Processor:" #: src/virsh.c:1734 msgid "CPU Affinity:" msgstr "" #: src/virsh.c:1746 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "" #: src/virsh.c:1761 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "" #: src/virsh.c:1762 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "" #: src/virsh.c:1768 msgid "vcpu number" msgstr "" #: src/virsh.c:1769 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "" #: src/virsh.c:1797 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "" #: src/virsh.c:1803 msgid "vcpupin: Missing cpulist" msgstr "" #: src/virsh.c:1815 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "" #: src/virsh.c:1821 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "" #: src/virsh.c:1830 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "" #: src/virsh.c:1840 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "" #: src/virsh.c:1850 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" "c')." msgstr "" #: src/virsh.c:1857 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "" #: src/virsh.c:1871 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "Fysieke processor %d bestaat niet." #: src/virsh.c:1894 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "aantal virtuele processors aanpassen" #: src/virsh.c:1895 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "" #: src/virsh.c:1901 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "" #: src/virsh.c:1921 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "" #: src/virsh.c:1933 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "" #: src/virsh.c:1950 msgid "change memory allocation" msgstr "geheugentoewijzing aanpassen" #: src/virsh.c:1951 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "De huidige geheugentoewijzing in het guest-domein aanpassen." #: src/virsh.c:1957 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "" #: src/virsh.c:1978 src/virsh.c:1990 src/virsh.c:2034 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "" #: src/virsh.c:1984 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "Niet in staat om MaxMemorySize te controleren" #: src/virsh.c:2006 msgid "change maximum memory limit" msgstr "maximum geheugenlimiet aanpassen" #: src/virsh.c:2007 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "" "De maximale limiet voor geheugentoewijzing in het guest-domein aanpassen." #: src/virsh.c:2013 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "maximum geheugenlimiet in kilobytes" #: src/virsh.c:2040 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "Niet in staat om huidige MemorySize te controleren" #: src/virsh.c:2047 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "Niet in staat om huidige MemorySize te verkleinen" #: src/virsh.c:2053 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Niet in staat om MaxMemorySize aan te passen" #: src/virsh.c:2065 msgid "node information" msgstr "" #: src/virsh.c:2066 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "" #: src/virsh.c:2079 msgid "failed to get node information" msgstr "" #: src/virsh.c:2082 msgid "CPU model:" msgstr "Processormodel:" #: src/virsh.c:2084 msgid "CPU frequency:" msgstr "Processorfrequentie:" #: src/virsh.c:2085 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Processorsocket(s):" #: src/virsh.c:2086 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" #: src/virsh.c:2087 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) per core:" #: src/virsh.c:2088 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "" #: src/virsh.c:2089 msgid "Memory size:" msgstr "Geheugengrootte:" #: src/virsh.c:2098 msgid "capabilities" msgstr "mogelijkheden" #: src/virsh.c:2099 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "" #: src/virsh.c:2112 msgid "failed to get capabilities" msgstr "" #: src/virsh.c:2125 msgid "domain information in XML" msgstr "domein-informatie in XML" #: src/virsh.c:2126 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: src/virsh.c:2132 msgid "show inactive defined XML" msgstr "" #: src/virsh.c:2133 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" #: src/virsh.c:2174 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "" #: src/virsh.c:2180 msgid "domain id or uuid" msgstr "domein-id of uuid" #: src/virsh.c:2204 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "" #: src/virsh.c:2239 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "" #: src/virsh.c:2245 msgid "domain id or name" msgstr "domein-id of naam" #: src/virsh.c:2264 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "" #: src/virsh.c:2274 msgid "migrate domain to another host" msgstr "" #: src/virsh.c:2275 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" #: src/virsh.c:2280 msgid "live migration" msgstr "" #: src/virsh.c:2282 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "" #: src/virsh.c:2283 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "" #: src/virsh.c:2284 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "" #: src/virsh.c:2307 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "" #: src/virsh.c:2339 msgid "autostart a network" msgstr "een netwerk automatisch starten" #: src/virsh.c:2341 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "" #: src/virsh.c:2346 src/virsh.c:2760 msgid "network name or uuid" msgstr "netwerknaam of uuid" #: src/virsh.c:2368 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "" #: src/virsh.c:2371 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "" #: src/virsh.c:2378 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2380 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2389 msgid "create a network from an XML file" msgstr "" #: src/virsh.c:2390 msgid "Create a network." msgstr "" #: src/virsh.c:2395 src/virsh.c:2442 msgid "file containing an XML network description" msgstr "" #: src/virsh.c:2422 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2425 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:2436 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "" #: src/virsh.c:2437 msgid "Define a network." msgstr "" #: src/virsh.c:2469 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2472 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:2483 msgid "destroy a network" msgstr "" #: src/virsh.c:2484 msgid "Destroy a given network." msgstr "" #: src/virsh.c:2489 src/virsh.c:2528 src/virsh.c:5760 msgid "network name, id or uuid" msgstr "netwerknaam, id of uuid" #: src/virsh.c:2507 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2509 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "" #: src/virsh.c:2522 msgid "network information in XML" msgstr "" #: src/virsh.c:2523 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: src/virsh.c:2562 msgid "list networks" msgstr "" #: src/virsh.c:2563 msgid "Returns list of networks." msgstr "" #: src/virsh.c:2568 msgid "list inactive networks" msgstr "" #: src/virsh.c:2569 msgid "list inactive & active networks" msgstr "" #: src/virsh.c:2589 src/virsh.c:2597 msgid "Failed to list active networks" msgstr "" #: src/virsh.c:2608 src/virsh.c:2616 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "" #: src/virsh.c:2625 src/virsh.c:3385 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" #: src/virsh.c:2640 src/virsh.c:2663 src/virsh.c:3400 src/virsh.c:3423 msgid "no autostart" msgstr "" #: src/virsh.c:2646 src/virsh.c:3406 msgid "active" msgstr "actief" #: src/virsh.c:2669 src/virsh.c:3429 src/virsh.c:3631 msgid "inactive" msgstr "inactief" #: src/virsh.c:2685 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "" #: src/virsh.c:2691 msgid "network uuid" msgstr "netwerk uuid" #: src/virsh.c:2716 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "" #: src/virsh.c:2717 msgid "Start a network." msgstr "" #: src/virsh.c:2722 msgid "name of the inactive network" msgstr "" #: src/virsh.c:2739 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2742 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/virsh.c:2754 msgid "undefine an inactive network" msgstr "" #: src/virsh.c:2755 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "" #: src/virsh.c:2778 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2780 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "" #: src/virsh.c:2792 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "" #: src/virsh.c:2798 msgid "network name" msgstr "netwerknaam" #: src/virsh.c:2818 msgid "failed to get network UUID" msgstr "" #: src/virsh.c:2828 msgid "autostart a pool" msgstr "" #: src/virsh.c:2830 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "" #: src/virsh.c:2835 src/virsh.c:3132 src/virsh.c:3171 src/virsh.c:3210 #: src/virsh.c:3249 src/virsh.c:3288 src/virsh.c:3602 src/virsh.c:3867 #: src/virsh.c:4001 src/virsh.c:4042 src/virsh.c:4093 src/virsh.c:4134 #: src/virsh.c:4278 src/virsh.c:5777 msgid "pool name or uuid" msgstr "" #: src/virsh.c:2857 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "" #: src/virsh.c:2860 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "" #: src/virsh.c:2867 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2869 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2878 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "" #: src/virsh.c:2879 src/virsh.c:2998 msgid "Create a pool." msgstr "" #: src/virsh.c:2885 src/virsh.c:3044 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "" #: src/virsh.c:2912 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "" #: src/virsh.c:2915 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:2926 msgid "name of the pool" msgstr "" #: src/virsh.c:2927 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" #: src/virsh.c:2928 msgid "type of the pool" msgstr "" #: src/virsh.c:2929 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" #: src/virsh.c:2930 msgid "source path for underlying storage" msgstr "" #: src/virsh.c:2931 msgid "source device for underlying storage" msgstr "" #: src/virsh.c:2932 msgid "source name for underlying storage" msgstr "" #: src/virsh.c:2933 msgid "target for underlying storage" msgstr "" #: src/virsh.c:2980 src/virsh.c:3833 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "" #: src/virsh.c:2997 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "" #: src/virsh.c:3023 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3026 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3038 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "" #: src/virsh.c:3039 src/virsh.c:3086 msgid "Define a pool." msgstr "" #: src/virsh.c:3071 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3074 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3085 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" #: src/virsh.c:3111 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3114 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3126 msgid "build a pool" msgstr "" #: src/virsh.c:3127 msgid "Build a given pool." msgstr "" #: src/virsh.c:3150 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3152 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3165 msgid "destroy a pool" msgstr "" #: src/virsh.c:3166 msgid "Destroy a given pool." msgstr "" #: src/virsh.c:3189 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3191 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3204 msgid "delete a pool" msgstr "" #: src/virsh.c:3205 msgid "Delete a given pool." msgstr "" #: src/virsh.c:3228 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3230 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3243 msgid "refresh a pool" msgstr "" #: src/virsh.c:3244 msgid "Refresh a given pool." msgstr "" #: src/virsh.c:3267 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3269 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3282 msgid "pool information in XML" msgstr "" #: src/virsh.c:3283 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: src/virsh.c:3322 msgid "list pools" msgstr "" #: src/virsh.c:3323 msgid "Returns list of pools." msgstr "" #: src/virsh.c:3328 msgid "list inactive pools" msgstr "" #: src/virsh.c:3329 msgid "list inactive & active pools" msgstr "" #: src/virsh.c:3349 src/virsh.c:3357 msgid "Failed to list active pools" msgstr "" #: src/virsh.c:3368 src/virsh.c:3376 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "" #: src/virsh.c:3444 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "" #: src/virsh.c:3445 src/virsh.c:3525 msgid "Returns XML document." msgstr "" #: src/virsh.c:3451 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "" #: src/virsh.c:3452 msgid "optional host to query" msgstr "" #: src/virsh.c:3453 msgid "optional port to query" msgstr "" #: src/virsh.c:3498 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "geen geheugen" #: src/virsh.c:3501 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "" #: src/virsh.c:3510 src/virsh.c:3561 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "" #: src/virsh.c:3524 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" #: src/virsh.c:3531 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "" #: src/virsh.c:3533 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" #: src/virsh.c:3596 msgid "storage pool information" msgstr "" #: src/virsh.c:3597 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "" #: src/virsh.c:3635 msgid "building" msgstr "" #: src/virsh.c:3639 src/virsh.c:6656 src/virsh.c:6682 msgid "running" msgstr "wordt uitgevoerd" #: src/virsh.c:3643 msgid "degraded" msgstr "" #: src/virsh.c:3650 src/virsh.c:4070 msgid "Capacity:" msgstr "Capaciteit:" #: src/virsh.c:3653 src/virsh.c:4073 msgid "Allocation:" msgstr "Toewijzing:" #: src/virsh.c:3656 msgid "Available:" msgstr "Beschikbaar:" #: src/virsh.c:3671 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "" #: src/virsh.c:3677 msgid "pool uuid" msgstr "" #: src/virsh.c:3702 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "" #: src/virsh.c:3703 msgid "Start a pool." msgstr "" #: src/virsh.c:3708 msgid "name of the inactive pool" msgstr "" #: src/virsh.c:3725 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3728 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3740 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "" #: src/virsh.c:3741 src/virsh.c:3938 msgid "Create a vol." msgstr "" #: src/virsh.c:3746 src/virsh.c:3905 src/virsh.c:3943 msgid "pool name" msgstr "" #: src/virsh.c:3747 msgid "name of the volume" msgstr "" #: src/virsh.c:3748 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" #: src/virsh.c:3749 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "" #: src/virsh.c:3750 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "" #: src/virsh.c:3808 src/virsh.c:3813 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3842 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3846 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3861 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "" #: src/virsh.c:3862 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "" #: src/virsh.c:3885 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3887 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3899 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "" #: src/virsh.c:3925 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "" #: src/virsh.c:3937 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "" #: src/virsh.c:3944 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "" #: src/virsh.c:3981 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "" #: src/virsh.c:3985 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:3995 msgid "delete a vol" msgstr "" #: src/virsh.c:3996 msgid "Delete a given vol." msgstr "" #: src/virsh.c:4002 src/virsh.c:4043 src/virsh.c:4094 msgid "vol name, key or path" msgstr "" #: src/virsh.c:4021 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "" #: src/virsh.c:4023 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "" #: src/virsh.c:4036 msgid "storage vol information" msgstr "" #: src/virsh.c:4037 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "" #: src/virsh.c:4065 msgid "Type:" msgstr "" #: src/virsh.c:4067 msgid "file" msgstr "bestand" #: src/virsh.c:4067 msgid "block" msgstr "" #: src/virsh.c:4087 msgid "vol information in XML" msgstr "" #: src/virsh.c:4088 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: src/virsh.c:4128 msgid "list vols" msgstr "" #: src/virsh.c:4129 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "" #: src/virsh.c:4154 src/virsh.c:4162 msgid "Failed to list active vols" msgstr "" #: src/virsh.c:4170 msgid "Path" msgstr "Pad" #: src/virsh.c:4206 msgid "convert a vol UUID to vol name" msgstr "" #: src/virsh.c:4212 msgid "vol key or path" msgstr "" #: src/virsh.c:4239 msgid "convert a vol UUID to vol key" msgstr "" #: src/virsh.c:4245 msgid "vol uuid" msgstr "" #: src/virsh.c:4272 msgid "convert a vol UUID to vol path" msgstr "" #: src/virsh.c:4279 msgid "vol name or key" msgstr "" #: src/virsh.c:4309 msgid "show version" msgstr "versie tonen" #: src/virsh.c:4310 msgid "Display the system version information." msgstr "" #: src/virsh.c:4333 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "" #: src/virsh.c:4342 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "Gecompileerd tegen bibliotheek: libvir %d.%d.%d\n" #: src/virsh.c:4347 msgid "failed to get the library version" msgstr "" #: src/virsh.c:4354 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "" #: src/virsh.c:4361 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "" #: src/virsh.c:4366 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "" #: src/virsh.c:4371 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "" #: src/virsh.c:4378 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "" #: src/virsh.c:4388 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "" #: src/virsh.c:4394 msgid "list devices in a tree" msgstr "" #: src/virsh.c:4395 #, fuzzy msgid "capability name" msgstr "mogelijkheden" #: src/virsh.c:4494 msgid "Failed to count node devices" msgstr "" #: src/virsh.c:4504 #, fuzzy msgid "Failed to list node devices" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/virsh.c:4554 msgid "node device details in XML" msgstr "" #: src/virsh.c:4555 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "" #: src/virsh.c:4561 src/virsh.c:4596 src/virsh.c:4637 src/virsh.c:4678 #, fuzzy msgid "device key" msgstr "apparaat" #: src/virsh.c:4576 src/virsh.c:4612 src/virsh.c:4653 src/virsh.c:4694 msgid "Could not find matching device" msgstr "" #: src/virsh.c:4589 #, fuzzy msgid "dettach node device its device driver" msgstr "Nieuw schijfapparaat toevoegen." #: src/virsh.c:4590 src/virsh.c:4631 msgid "Dettach node device its device driver before assigning to a domain." msgstr "" #: src/virsh.c:4617 #, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "" #: src/virsh.c:4619 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/virsh.c:4630 #, fuzzy msgid "reattach node device its device driver" msgstr "Nieuw schijfapparaat toevoegen." #: src/virsh.c:4658 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" #: src/virsh.c:4660 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/virsh.c:4671 #, fuzzy msgid "reset node device" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/virsh.c:4672 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "" #: src/virsh.c:4699 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "" #: src/virsh.c:4701 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/virsh.c:4712 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "" #: src/virsh.c:4727 msgid "failed to get hostname" msgstr "" #: src/virsh.c:4741 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "" #: src/virsh.c:4756 msgid "failed to get URI" msgstr "" #: src/virsh.c:4770 msgid "vnc display" msgstr "" #: src/virsh.c:4771 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "" #: src/virsh.c:4845 msgid "tty console" msgstr "" #: src/virsh.c:4846 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "" #: src/virsh.c:4905 msgid "attach device from an XML file" msgstr "apparaat vanuit een XML-bestand toevoegen" #: src/virsh.c:4906 msgid "Attach device from an XML ." msgstr "Apparaat vanuit een XML toevoegen." #: src/virsh.c:4912 src/virsh.c:4970 msgid "XML file" msgstr "XML-bestand" #: src/virsh.c:4933 msgid "attach-device: Missing option" msgstr "" #: src/virsh.c:4947 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:4951 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" #: src/virsh.c:4963 msgid "detach device from an XML file" msgstr "" #: src/virsh.c:4964 msgid "Detach device from an XML " msgstr "" #: src/virsh.c:4991 msgid "detach-device: Missing option" msgstr "" #: src/virsh.c:5005 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "" #: src/virsh.c:5009 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" #: src/virsh.c:5021 msgid "attach network interface" msgstr "netwerkinterface toevoegen" #: src/virsh.c:5022 msgid "Attach new network interface." msgstr "Nieuwe netwerkinterface toevoegen." #: src/virsh.c:5028 src/virsh.c:5144 msgid "network interface type" msgstr "" #: src/virsh.c:5029 msgid "source of network interface" msgstr "" #: src/virsh.c:5030 msgid "target network name" msgstr "" #: src/virsh.c:5031 src/virsh.c:5145 msgid "MAC address" msgstr "MAC-adres" #: src/virsh.c:5032 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "" #: src/virsh.c:5064 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-interface'" msgstr "" #: src/virsh.c:5120 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" #: src/virsh.c:5137 msgid "detach network interface" msgstr "" #: src/virsh.c:5138 msgid "Detach network interface." msgstr "" #: src/virsh.c:5183 src/virsh.c:5188 msgid "Failed to get interface information" msgstr "" #: src/virsh.c:5196 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "" #: src/virsh.c:5218 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "" #: src/virsh.c:5224 src/virsh.c:5500 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/virsh.c:5229 src/virsh.c:5505 msgid "Failed to create XML" msgstr "" #: src/virsh.c:5237 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" #: src/virsh.c:5257 msgid "attach disk device" msgstr "schijfapparaat toevoegen" #: src/virsh.c:5258 msgid "Attach new disk device." msgstr "Nieuw schijfapparaat toevoegen." #: src/virsh.c:5264 msgid "source of disk device" msgstr "" #: src/virsh.c:5265 src/virsh.c:5428 msgid "target of disk device" msgstr "" #: src/virsh.c:5266 msgid "driver of disk device" msgstr "" #: src/virsh.c:5267 msgid "subdriver of disk device" msgstr "" #: src/virsh.c:5268 msgid "target device type" msgstr "" #: src/virsh.c:5269 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "" #: src/virsh.c:5300 src/virsh.c:5309 src/virsh.c:5316 #, c-format msgid "No support %s in command 'attach-disk'" msgstr "" #: src/virsh.c:5405 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" #: src/virsh.c:5421 msgid "detach disk device" msgstr "" #: src/virsh.c:5422 msgid "Detach disk device." msgstr "" #: src/virsh.c:5463 src/virsh.c:5468 src/virsh.c:5475 msgid "Failed to get disk information" msgstr "" #: src/virsh.c:5494 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "" #: src/virsh.c:5513 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" #: src/virsh.c:5540 #, fuzzy, c-format msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/virsh.c:5551 #, c-format msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s" msgstr "" #: src/virsh.c:5558 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "" #: src/virsh.c:5567 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "" #: src/virsh.c:5597 #, c-format msgid "" "%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable " "characters" msgstr "" #: src/virsh.c:5604 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" #: src/virsh.c:5611 #, c-format msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" msgstr "" #: src/virsh.c:5619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: edit command failed: %s" msgstr "setsid mislukt: %s" #: src/virsh.c:5625 #, c-format msgid "%s: command exited with non-zero status" msgstr "" #: src/virsh.c:5640 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "" #: src/virsh.c:5651 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "" #: src/virsh.c:5652 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "" #: src/virsh.c:5703 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #: src/virsh.c:5719 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "" #: src/virsh.c:5729 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "toewijzen van configuratie" #: src/virsh.c:5754 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "syntaxisfout in configuratiebestand" #: src/virsh.c:5755 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "" #: src/virsh.c:5771 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "" #: src/virsh.c:5772 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "" #: src/virsh.c:5788 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "" #: src/virsh.c:5973 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "commando '%s' vereist <%s> optie" #: src/virsh.c:5974 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "commando '%s' vereist --%s optie" #: src/virsh.c:6001 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "commando '%s' bestaat niet" #: src/virsh.c:6008 msgid " NAME\n" msgstr " NAAM\n" #: src/virsh.c:6011 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" msgstr "" "\n" " OVERZICHT\n" #: src/virsh.c:6020 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "--%s " #: src/virsh.c:6022 #, fuzzy, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "--%s " #: src/virsh.c:6035 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" msgstr "" "\n" " OMSCHRIJVING\n" #: src/virsh.c:6041 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" msgstr "" "\n" " OPTIES\n" #: src/virsh.c:6046 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " #: src/virsh.c:6048 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " #: src/virsh.c:6201 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "" #: src/virsh.c:6218 msgid "undefined domain name or id" msgstr "" #: src/virsh.c:6250 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "" #: src/virsh.c:6266 msgid "undefined network name" msgstr "" #: src/virsh.c:6290 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "" #: src/virsh.c:6303 src/virsh.c:6349 msgid "undefined pool name" msgstr "" #: src/virsh.c:6327 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "" #: src/virsh.c:6344 msgid "undefined vol name" msgstr "" #: src/virsh.c:6380 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "" #: src/virsh.c:6414 #, c-format msgid "" "\n" "(Time: %.3f ms)\n" "\n" msgstr "" "\n" "(Tijd: %.3f ms)\n" "\n" #: src/virsh.c:6488 msgid "missing \"" msgstr "\" ontbreekt" #: src/virsh.c:6549 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "" #: src/virsh.c:6554 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "onbekend commando: '%s'" #: src/virsh.c:6561 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "commando '%s' heeft geen ondersteuning voor optie --%s" #: src/virsh.c:6576 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "verwachte syntaxis: --%s <%s>" #: src/virsh.c:6579 msgid "number" msgstr "" #: src/virsh.c:6579 msgid "string" msgstr "" #: src/virsh.c:6585 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "" #: src/virsh.c:6607 msgid "OPTION" msgstr "OPTIE" #: src/virsh.c:6607 msgid "DATA" msgstr "GEGEVENS" #: src/virsh.c:6658 src/virsh.c:6680 #, fuzzy msgid "idle" msgstr "bestand" #: src/virsh.c:6660 msgid "paused" msgstr "gepauzeerd" #: src/virsh.c:6662 msgid "in shutdown" msgstr "" #: src/virsh.c:6664 msgid "shut off" msgstr "" #: src/virsh.c:6666 msgid "crashed" msgstr "" #: src/virsh.c:6678 msgid "offline" msgstr "" #: src/virsh.c:6697 msgid "no valid connection" msgstr "geen geldige connectie" #: src/virsh.c:6744 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: fout: " #: src/virsh.c:6746 msgid "error: " msgstr "fout: " #: src/virsh.c:6768 src/virsh.c:6780 src/virsh.c:6793 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "" #: src/virsh.c:6807 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "" #: src/virsh.c:6836 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "" #: src/virsh.c:6868 msgid "failed to get the log file information" msgstr "" #: src/virsh.c:6873 msgid "the log path is not a file" msgstr "" #: src/virsh.c:6880 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" #: src/virsh.c:6948 msgid "failed to write the log file" msgstr "" #: src/virsh.c:6963 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "" #: src/virsh.c:7143 msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "" #: src/virsh.c:7158 #, c-format msgid "" "\n" "%s [options] [commands]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect hypervisor connection URI\n" " -r | --readonly connect readonly\n" " -d | --debug debug level [0-5]\n" " -h | --help this help\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -t | --timing print timing information\n" " -l | --log output logging to file\n" " -v | --version program version\n" "\n" " commands (non interactive mode):\n" msgstr "" "\n" "%s [opties] [commando's]\n" "\n" " opties:\n" " -c | --connect hypervisor connectie URI\n" " -r | --readonly alleen-lezen verbinden\n" " -d | --debug debug-niveau [0-5]\n" " -h | --help deze hulp\n" " -q | --quiet stille modus\n" " -t | --timing timing-informatie weergeven\n" " -l | --log logging naar bestand schrijven\n" " -v | --version programmaversie\n" "\n" " commando's (niet-interactieve modus):\n" #: src/virsh.c:7176 msgid "" "\n" " (specify help for details about the command)\n" "\n" msgstr "" #: src/virsh.c:7269 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "" #: src/virsh.c:7277 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "" #: src/virsh.c:7359 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" #: src/virsh.c:7362 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" "\n" msgstr "" #: src/virterror.c:195 #, fuzzy msgid "Unknown failure" msgstr "Onbekende fout" #: src/virterror.c:509 msgid "warning" msgstr "waarschuwing" #: src/virterror.c:512 msgid "error" msgstr "fout" #: src/virterror.c:634 msgid "No error message provided" msgstr "" #: src/virterror.c:697 #, c-format msgid "internal error %s" msgstr "interne fout %s" #: src/virterror.c:699 msgid "internal error" msgstr "interne fout" #: src/virterror.c:702 msgid "out of memory" msgstr "" #: src/virterror.c:706 msgid "this function is not supported by the hypervisor" msgstr "" #: src/virterror.c:708 #, c-format msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:712 msgid "could not connect to hypervisor" msgstr "" #: src/virterror.c:714 #, c-format msgid "could not connect to %s" msgstr "" #: src/virterror.c:718 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "" #: src/virterror.c:720 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "" #: src/virterror.c:724 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "" #: src/virterror.c:726 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "" #: src/virterror.c:730 msgid "invalid argument in" msgstr "" #: src/virterror.c:732 #, c-format msgid "invalid argument in %s" msgstr "" #: src/virterror.c:736 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:738 msgid "operation failed" msgstr "" #: src/virterror.c:742 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:744 msgid "GET operation failed" msgstr "" #: src/virterror.c:748 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:750 msgid "POST operation failed" msgstr "" #: src/virterror.c:753 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "" #: src/virterror.c:757 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "onbekende host %s" #: src/virterror.c:759 msgid "unknown host" msgstr "onbekende host" #: src/virterror.c:763 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:765 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "" #: src/virterror.c:769 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "" #: src/virterror.c:771 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "" #: src/virterror.c:775 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "" #: src/virterror.c:777 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "" #: src/virterror.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "Xen systeemaanroep %s %d is mislukt" #: src/virterror.c:784 msgid "unknown OS type" msgstr "" #: src/virterror.c:786 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "" #: src/virterror.c:789 msgid "missing kernel information" msgstr "" #: src/virterror.c:793 msgid "missing root device information" msgstr "" #: src/virterror.c:795 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "" #: src/virterror.c:799 msgid "missing source information for device" msgstr "" #: src/virterror.c:801 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "" #: src/virterror.c:805 msgid "missing target information for device" msgstr "" #: src/virterror.c:807 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "" #: src/virterror.c:811 msgid "missing domain name information" msgstr "" #: src/virterror.c:813 #, c-format msgid "missing domain name information in %s" msgstr "" #: src/virterror.c:817 msgid "missing operating system information" msgstr "" #: src/virterror.c:819 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "" #: src/virterror.c:823 msgid "missing devices information" msgstr "" #: src/virterror.c:825 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "" #: src/virterror.c:829 msgid "too many drivers registered" msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd" #: src/virterror.c:831 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "te veel stuurprogramma's geregistreerd in %s" #: src/virterror.c:835 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "" #: src/virterror.c:837 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "" #: src/virterror.c:841 msgid "XML description not well formed or invalid" msgstr "" #: src/virterror.c:843 #, c-format msgid "XML description for %s is not well formed or invalid" msgstr "" #: src/virterror.c:847 msgid "this domain exists already" msgstr "" #: src/virterror.c:849 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "" #: src/virterror.c:853 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "" #: src/virterror.c:855 #, c-format msgid "operation %s forbidden for read only access" msgstr "" #: src/virterror.c:859 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "" #: src/virterror.c:861 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "" #: src/virterror.c:865 msgid "failed to read configuration file" msgstr "" #: src/virterror.c:867 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "" #: src/virterror.c:871 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "" #: src/virterror.c:873 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "" #: src/virterror.c:877 msgid "configuration file syntax error" msgstr "syntaxisfout in configuratiebestand" #: src/virterror.c:879 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "syntaxisfout in configuratiebestand: %s" #: src/virterror.c:883 msgid "failed to write configuration file" msgstr "" #: src/virterror.c:885 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:889 msgid "parser error" msgstr "" #: src/virterror.c:895 msgid "invalid network pointer in" msgstr "" #: src/virterror.c:897 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "" #: src/virterror.c:901 msgid "this network exists already" msgstr "dit netwerk bestaat al" #: src/virterror.c:903 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "" #: src/virterror.c:907 msgid "system call error" msgstr "" #: src/virterror.c:913 msgid "RPC error" msgstr "RPC-fout" #: src/virterror.c:919 msgid "GNUTLS call error" msgstr "" #: src/virterror.c:925 msgid "Failed to find the network" msgstr "" #: src/virterror.c:927 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:931 msgid "Domain not found" msgstr "Domein niet gevonden" #: src/virterror.c:933 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Domein niet gevonden: %s" #: src/virterror.c:937 msgid "Network not found" msgstr "Netwerk niet gevonden" #: src/virterror.c:939 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Netwerk niet gevonden: %s" #: src/virterror.c:943 msgid "invalid MAC address" msgstr "ongeldig MAC-adres" #: src/virterror.c:945 #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "ongeldig MAC-adres: %s" #: src/virterror.c:949 msgid "authentication failed" msgstr "" #: src/virterror.c:951 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:955 msgid "Storage pool not found" msgstr "" #: src/virterror.c:957 #, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:961 msgid "Storage volume not found" msgstr "" #: src/virterror.c:963 #, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:967 msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "" #: src/virterror.c:969 #, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "" #: src/virterror.c:973 msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "" #: src/virterror.c:975 #, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "" #: src/virterror.c:979 msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "" #: src/virterror.c:981 #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "" #: src/virterror.c:985 #, fuzzy msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/virterror.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "Starten van het netwerk %s is mislukt" #: src/virterror.c:991 msgid "invalid node device pointer" msgstr "" #: src/virterror.c:993 #, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "" #: src/virterror.c:997 #, fuzzy msgid "Node device not found" msgstr "apparaat niet gevonden: %s (%s)" #: src/virterror.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "apparaat niet gevonden: %s (%s)" #: src/virterror.c:1003 #, fuzzy msgid "Security model not found" msgstr "Netwerk niet gevonden" #: src/virterror.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "Netwerk niet gevonden: %s" #: src/virterror.c:1068 #, fuzzy msgid "internal error: buffer too small" msgstr "interne fout %s" #: src/xen_inotify.c:132 src/xen_inotify.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "parsing uuid %s" msgstr "domein-uuid" #: src/xen_inotify.c:149 #, c-format msgid "finding dom for %s" msgstr "" #: src/xen_inotify.c:158 msgid "finding dom on config list" msgstr "" #: src/xen_inotify.c:243 #, fuzzy msgid "Error looking up domain" msgstr "toewijzen van domein" #: src/xen_inotify.c:250 src/xen_inotify.c:343 src/xen_inotify.c:350 msgid "Error adding file to config cache" msgstr "" #: src/xen_inotify.c:296 msgid "conn, or private data is NULL" msgstr "" #: src/xen_inotify.c:339 src/xen_inotify.c:362 msgid "looking up dom" msgstr "" #: src/xen_inotify.c:401 #, fuzzy msgid "failed to allocate configInfoList" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/xen_inotify.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory: %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/xen_inotify.c:426 msgid "Error adding file to config list" msgstr "" #: src/xen_inotify.c:435 msgid "initializing inotify" msgstr "" #: src/xen_inotify.c:446 #, c-format msgid "adding watch on %s" msgstr "" #: src/xen_internal.c:1299 #, c-format msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" msgstr "" #: src/xen_internal.c:1309 #, c-format msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)" msgstr "" #: src/xen_internal.c:2549 src/xen_internal.c:2560 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/xen_unified.c:269 msgid "cannot initialise mutex" msgstr "" #: src/xend_internal.c:128 msgid "failed to create a socket" msgstr "" #: src/xend_internal.c:151 msgid "failed to connect to xend" msgstr "" #: src/xend_internal.c:198 src/xend_internal.c:201 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "" #: src/xend_internal.c:389 #, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" msgstr "" #: src/xend_internal.c:440 src/xend_internal.c:443 src/xend_internal.c:451 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "" #: src/xend_internal.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/xend_internal.c:964 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" msgstr "" #: src/xend_internal.c:1005 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "domein-informatie onvolledig, domid ontbreekt" #: src/xend_internal.c:1011 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "" #: src/xend_internal.c:1016 src/xend_internal.c:1063 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "domein-informatie onvolledig, uuid ontbreekt" #: src/xend_internal.c:1055 src/xend_internal.c:2195 src/xend_internal.c:2202 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domein-informatie onvolledig, naam ontbreekt" #: src/xend_internal.c:1144 msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "" #: src/xend_internal.c:1198 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "domein-informatie onvolledig, kernel en bootloader ontbreken" #: src/xend_internal.c:1262 msgid "Unknown char device type" msgstr "" #: src/xend_internal.c:1296 src/xend_internal.c:1336 src/xend_internal.c:1352 #: src/xend_internal.c:1490 src/xend_internal.c:1518 src/xend_internal.c:1534 msgid "malformed char device string" msgstr "" #: src/xend_internal.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "onbekend apparaat" #: src/xend_internal.c:1625 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "" #: src/xend_internal.c:1636 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "" #: src/xend_internal.c:1645 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "" #: src/xend_internal.c:1660 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "" #: src/xend_internal.c:1816 #, fuzzy, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "ongeldig MAC-adres: %s" #: src/xend_internal.c:1897 #, c-format msgid "unexpected sound model %s" msgstr "" #: src/xend_internal.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "onbekende host %s" #: src/xend_internal.c:2182 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "domein-informatie onvolledig, id ontbreekt" #: src/xend_internal.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "invalid CPU mask %s" msgstr "ongeldig MAC-adres: %s" #: src/xend_internal.c:2261 src/xend_internal.c:2271 src/xend_internal.c:2281 #, fuzzy, c-format msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "onbekende host %s" #: src/xend_internal.c:2662 msgid "topology syntax error" msgstr "" #: src/xend_internal.c:2726 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "" #: src/xend_internal.c:2847 src/xend_internal.c:2874 src/xend_internal.c:2902 #: src/xend_internal.c:2931 src/xend_internal.c:2962 src/xend_internal.c:3037 #: src/xend_internal.c:3074 src/xend_internal.c:3648 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "domein niet gevonden" #: src/xend_internal.c:3232 msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "" #: src/xend_internal.c:3961 msgid "unsupported device type" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4066 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4107 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4115 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4126 msgid "no memory" msgstr "geen geheugen" #: src/xend_internal.c:4132 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string mislukt" #: src/xend_internal.c:4137 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4142 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4173 #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve name %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/xend_internal.c:4209 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4219 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4231 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4244 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldige URI" #: src/xend_internal.c:4249 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4256 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4276 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldig poortnummer" #: src/xend_internal.c:4332 msgid "failed to parse domain description" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4338 #, fuzzy msgid "failed to build sexpr" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/xend_internal.c:4348 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s\n" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4504 src/xend_internal.c:4580 src/xend_internal.c:4670 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4516 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4522 src/xend_internal.c:4529 msgid "strdup failed" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4534 src/xend_internal.c:4628 src/xend_internal.c:4740 msgid "Unknown scheduler" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4593 src/xend_internal.c:4683 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4606 src/xend_internal.c:4719 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "domein-informatie onvolledig, cpu_weight ontbreekt" #: src/xend_internal.c:4611 src/xend_internal.c:4728 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "domein-informatie onvolledig, cpu_cap ontbreekt" #: src/xend_internal.c:4786 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4807 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: ongeldig pad" #: src/xend_internal.c:4815 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "openen van bestand is mislukt" #: src/xend_internal.c:4827 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/xend_internal.c:4909 src/xend_internal.c:4955 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "" #: src/xend_internal.c:4998 msgid "unexpected chr device type" msgstr "" #: src/xend_internal.c:5076 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "" #: src/xend_internal.c:5088 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "" #: src/xend_internal.c:5188 src/xm_internal.c:1913 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "" #: src/xend_internal.c:5229 #, fuzzy, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "netwerk is al actief" #: src/xend_internal.c:5364 src/xend_internal.c:5371 src/xend_internal.c:5378 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "" #: src/xend_internal.c:5399 msgid "no HVM domain loader" msgstr "" #: src/xend_internal.c:5629 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "" #: src/xm_internal.c:148 src/xm_internal.c:179 src/xm_internal.c:184 #: src/xm_internal.c:207 #, c-format msgid "config value %s was malformed" msgstr "" #: src/xm_internal.c:229 src/xm_internal.c:242 #, c-format msgid "config value %s was missing" msgstr "" #: src/xm_internal.c:235 #, c-format msgid "config value %s was not a string" msgstr "" #: src/xm_internal.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat: %s" msgstr "kan %s niet openen: %s" #: src/xm_internal.c:450 msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" #: src/xm_internal.c:489 #, fuzzy msgid "cannot get time of day" msgstr "een domein automatisch starten" #: src/xm_internal.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan configuratiebestand %s niet schrijven: %s" #: src/xm_internal.c:785 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_poweroff" msgstr "" #: src/xm_internal.c:793 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "" #: src/xm_internal.c:801 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_crash" msgstr "" #: src/xm_internal.c:1558 msgid "read only connection" msgstr "" #: src/xm_internal.c:1563 msgid "not inactive domain" msgstr "" #: src/xm_internal.c:1571 msgid "virHashLookup" msgstr "virHashLookup" #: src/xm_internal.c:1576 msgid "can't retrieve config file for domain" msgstr "" #: src/xm_internal.c:2089 src/xm_internal.c:2098 src/xm_internal.c:2107 #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "" #: src/xm_internal.c:2385 msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" msgstr "" #: src/xm_internal.c:2391 msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" msgstr "" #: src/xm_internal.c:2402 src/xm_internal.c:2409 msgid "failed to remove old domain from config map" msgstr "" #: src/xm_internal.c:2418 msgid "config file name is too long" msgstr "" #: src/xm_internal.c:2436 msgid "unable to get current time" msgstr "" #: src/xm_internal.c:2445 src/xm_internal.c:2452 msgid "unable to store config file handle" msgstr "" #: src/xm_internal.c:2683 src/xm_internal.c:2784 msgid "unknown device" msgstr "onbekend apparaat" #: src/xm_internal.c:2842 #, c-format msgid "cannot check link %s points to config %s" msgstr "" #: src/xm_internal.c:2871 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create link %s to %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/xm_internal.c:2879 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove link %s" msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #: src/xml.c:60 msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "" #: src/xml.c:101 #, c-format msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()" msgstr "" #: src/xml.c:131 msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" msgstr "" #: src/xml.c:162 #, fuzzy msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" msgstr "ongeldig pad: %s" #: src/xml.c:249 src/xml.c:347 #, fuzzy msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" msgstr "ongeldig pad: %s" #: src/xml.c:405 msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "" #: src/xml.c:443 msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" msgstr "" #: src/xml.c:485 msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "" #: src/xs_internal.c:300 msgid "failed to connect to Xen Store" msgstr "" #: src/xs_internal.c:309 #, fuzzy msgid "failed to allocate activeDomainList" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/xs_internal.c:318 #, fuzzy msgid "failed to allocate xsWatchList" msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #: src/xs_internal.c:327 msgid "adding watch @releaseDomain" msgstr "" #: src/xs_internal.c:336 msgid "adding watch @introduceDomain" msgstr "" #: src/xs_internal.c:1118 msgid "watch already tracked" msgstr "" #: src/xs_internal.c:1134 #, fuzzy msgid "reallocating list" msgstr "toewijzen van domein" #, fuzzy #~ msgid "cannot open '%s'" #~ msgstr "kan %s niet openen: %s" #, fuzzy #~ msgid "missing group element" #~ msgstr "\" ontbreekt" #~ msgid "allocate buffer" #~ msgstr "buffer toewijzen" #~ msgid "allocating connection" #~ msgstr "toewijzen van verbinding" #~ msgid "allocating domain" #~ msgstr "toewijzen van domein" #~ msgid "allocating network" #~ msgstr "toewijzen van netwerk" #, fuzzy #~ msgid "allocating node dev" #~ msgstr "toewijzen van netwerk" #~ msgid "clone() failed, %s" #~ msgstr "clone() mislukt, %s" #, fuzzy #~ msgid "uname(): %s" #~ msgstr "namen" #, fuzzy #~ msgid "failed to allocate vnc_listen" #~ msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "failed to allocate space for status file" #~ msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "failed to allocate space for monitor path" #~ msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #~ msgid "allocate cpumap" #~ msgstr "cpumap toewijzen" #~ msgid "path" #~ msgstr "pad" #, fuzzy #~ msgid "dup path" #~ msgstr "pad" #~ msgid "source" #~ msgstr "bron" #~ msgid "session" #~ msgstr "sessie" #~ msgid "name" #~ msgstr "naam" #, fuzzy #~ msgid "allocating pvname or vgname" #~ msgstr "toewijzen van netwerk" #, fuzzy #~ msgid "allocating new source" #~ msgstr "toewijzen van netwerk" #, fuzzy #~ msgid "allocating new device" #~ msgstr "toewijzen van netwerk" #~ msgid "device" #~ msgstr "apparaat" #~ msgid "xmlXPathContext" #~ msgstr "xmlXPathContext" #~ msgid "xml" #~ msgstr "xml" #~ msgid "names" #~ msgstr "namen" #~ msgid "allocating %d domain info" #~ msgstr "toewijzen van %d domein-informatie" #~ msgid "allocate new buffer" #~ msgstr "nieuwe buffer toewijzen" #~ msgid "gethostbyname failed: %s" #~ msgstr "gethostbyname mislukt: %s" #~ msgid "gethostname failed: %s" #~ msgstr "gethostname mislukt: %s" #, fuzzy #~ msgid "failed to check autostart link %s: %s" #~ msgstr "Starten van het domein %s is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "allocate string array size %lu" #~ msgstr "string array toewijzen" #, fuzzy #~ msgid "failed to allocate domids" #~ msgstr "Toewijzen van geheugen is mislukt" #~ msgid "xdr_remote_message_header" #~ msgstr "xdr_remote_message_header" #~ msgid "xdr_setpos" #~ msgstr "xdr_setpos" #~ msgid "domain not found" #~ msgstr "domein niet gevonden" #~ msgid "storage_vol not found" #~ msgstr "storage_vol niet gevonden" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Client" #~ msgstr "ongeldig pad" #, fuzzy #~ msgid "xdr_setpos failed" #~ msgstr "xdr_setpos" #~ msgid "allocate value" #~ msgstr "waarde toewijzen" #~ msgid "allocate value array" #~ msgstr "value array toewijzen" #~ msgid "allocate response" #~ msgstr "antwoord toewijzen" #~ msgid "allocate string array" #~ msgstr "string array toewijzen" #~ msgid "allocate new context" #~ msgstr "nieuwe context toewijzen" #~ msgid "posix_openpt failed: %s" #~ msgstr "posix_openpt mislukt: %s" #~ msgid "ptsname_r failed: %s" #~ msgstr "ptsname_r mislukt: %s" #~ msgid "epoll_ctl(fd2) failed: %s" #~ msgstr "epoll_ctl(fd2) mislukt: %s" #~ msgid "Network name '%s' too long" #~ msgstr "netwerknaam '%s' te lang" #~ msgid "domain" #~ msgstr "domein" #~ msgid "network" #~ msgstr "netwerk" #~ msgid "ip address" #~ msgstr "IP-adres" #~ msgid "too many domains" #~ msgstr "te veel domeinen" #~ msgid "too many networks" #~ msgstr "te veel netwerken" #~ msgid "blocked" #~ msgstr "geblokkeerd" #~ msgid "xenXMConfigCacheRefresh: name" #~ msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: naam"