# Libvirt package strings. # Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Daniel , 2011 # Jiri Grönroos , 2017 # Toni Rantala , 2017 # Daniel P. Berrange , 2020. # Ricky Tigg , 2020, 2021. # Jan Kuparinen , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-03 20:16+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11\n" msgid "" "\n" " (specify help for details about the command)\n" "\n" msgstr "" "\n" " (anna help saadaksesi tietoja komennosta)\n" "\n" msgid "" "\n" " (specify help for details about the commands in the group)\n" msgstr "" "\n" " (anna help saadaksesi tietoja ryhmän sisällä olevista " "komennoista)\n" #. Print the description only if it's not empty. msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" msgstr "" "\n" " KUVAUS\n" msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " Oletuspolut:\n" "\n" " Kokoonpanotiedosto (ellei '-f' korvaa sitä):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Pistokkeet:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " Oletuspolut:\n" "\n" " Kokoonpanotiedosto (ellei '-f' korvaa sitä):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Pistokkeet\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " %s/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " Oletuspolut:\n" "\n" " Kokoonpanotiedosto (ellei '-f' korvaa sitä):\n" " %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Pistokkeet:\n" " %s/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/virtlockd.pid\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " %s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " %s/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" "\n" " Oletuspolut:\n" "\n" " Kokoonpanotiedosto (ellei '-f' korvaa sitä):\n" " %s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Pistokkeet:\n" " %s/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/virtlogd.pid\n" "\n" msgid "" "\n" " OPTIONS\n" msgstr "" "\n" " VALITSIMET\n" msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" msgstr "" "\n" " TIIVISTELMÄ\n" #, c-format msgid "" "\n" "%s [options]... []\n" "%s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -h | --help this help\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s [valitsimet]... []\n" "%s [valitsimet]... [args...]\n" "\n" " valitsimet:\n" " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -h | --help this help\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" "%s [options]... []\n" "%s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -e | --escape set escape sequence for console\n" " -h | --help this help\n" " -k | --keepalive-interval=NUM\n" " keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" " -K | --keepalive-count=NUM\n" " number of possible missed keepalive messages\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -r | --readonly connect readonly\n" " -t | --timing print timing information\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s [valitsimet]... []\n" "%s [valitsimet]... [args...]\n" "\n" " valitsimet:\n" " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -e | --escape set escape sequence for console\n" " -h | --help this help\n" " -k | --keepalive-interval=NUM\n" " keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" " -K | --keepalive-count=NUM\n" " number of possible missed keepalive messages\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -r | --readonly connect readonly\n" " -t | --timing print timing information\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" "%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n" "\n" " Modes:\n" " -a | --add load profile\n" " -c | --create create profile from template\n" " -D | --delete unload profile and delete generated " "rules\n" " -r | --replace reload profile\n" " -R | --remove unload profile\n" " Options:\n" " -d | --dryrun dry run\n" " -u | --uuid uuid (profile name)\n" " -h | --help this help\n" " Extra File:\n" " -f | --add-file add file to a profile generated from XML\n" " -F | --append-file append file to an existing profile\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s tilat [valitsimet] [ylimääräinen tiedosto] [< def.xml]\n" "\n" " Tilat:\n" " -a | --add load profile\n" " -c | --create create profile from template\n" " -D | --delete unload profile and delete generated " "rules\n" " -r | --replace reload profile\n" " -R | --remove unload profile\n" " Valitsimet:\n" " -d | --dryrun dry run\n" " -u | --uuid uuid (profile name)\n" " -h | --help this help\n" " Ylimääräinen tiedosto:\n" " -f | --add-file add file to a profile generated from XML\n" " -F | --append-file append file to an existing profile\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" "(Time: %.3f ms)\n" "\n" msgstr "" "\n" "(Aika: %.3f ms)\n" "\n" #, c-format msgid "" "\n" "Domain '%s' dumped to %s\n" msgstr "" "\n" "Toimialue '%s' tyhjennettiin %s:een\n" #, c-format msgid "" "\n" "Domain '%s' saved to %s\n" msgstr "" "\n" "Toimialue '%s' tallennettu %s:een\n" #, c-format msgid "" "\n" "Domain '%s' state saved by libvirt\n" msgstr "" "\n" "Toimialue '%s' tila tallennettiin libvirt:llä\n" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [option]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help\n" " -V | --version Display program version\n" " -c CMD Run CMD via shell\n" "\n" "libvirt login shell\n" msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" " %s [valitsin]\n" "\n" "Valitsimet:\n" " -h | --help Display program help\n" " -V | --version Display program version\n" " -c CMD Run CMD via shell\n" "\n" "sisäänkirjautumiskomentotulkki\n" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt lock management daemon:\n" msgstr "" "\n" "Käyttö::\n" " %s [valitsimet]\n" "\n" "Valitsimet:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt lock management daemon:\n" #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt log management daemon:\n" msgstr "" "\n" "Käyttö::\n" " %s [valitsimet]\n" "\n" "Valitsimet:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt log management daemon:\n" #, c-format msgid "" "\n" "syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" "\n" " Hypervisor types:\n" "\n" " - qemu\n" " - lxc\n" " - bhyve\n" " - ch\n" "\n" " Options:\n" " -h, --help Display command line help\n" " -v, --version Display command version\n" " -q, --quiet Don't display progress information\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" msgstr "" #. true if 'arg' works instead of '--opt arg' msgid " NAME\n" msgstr " NIMI\n" #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr " %s (ohjeen avainsana'%s')\n" #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr " %s (ohjeen avainsana '%s'):\n" msgid " Hypervisors:" msgstr " Hypervisor:" msgid " Miscellaneous:" msgstr " Sekalaiset:" msgid " Networking:" msgstr " Verkko:" msgid " Storage:" msgstr " Tallennustila:" #, c-format msgid "" " type=%s\n" " bandwidth=%lu\n" " cur=%llu\n" " end=%llu\n" msgstr "" " tyyppi=%s\n" " kaistanleveys=%lu\n" " cur=%llu\n" "loppu=%llu\n" #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " "from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " "man in the middle attack. The key is stored in '%s'." msgstr "" "SSH-ISÄNTÄAVAIMEN VAHVISTUS EPÄONNISTUI!: Isännän '%s:%d' identiteetti eroaa " "tallennetusta identiteetistä. Vahvista uusi isäntäavain '%s' välttääksesi " "mahdollisen man in the middle -hyökkäyksen välttämiseksi. Avain on " "tallennettu . Avain on tallennettu '%s':een." #, c-format msgid "$%s value should be between 0 and %d" msgstr "" #, c-format msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "%6s: Tarkistetaan %-60s: " #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #, c-format msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" msgstr "%s %s '%s' :lla on tyyppiä, jota ei tueta '%s'" #, c-format msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" "%s %s '%s' :lla on tyyppiä, jota ei tueta '%s', odotetaan'%s':ta tai '%s':ta" #, c-format msgid "%s (out of %d)" msgstr "%s (%d:sta)" #, c-format msgid "%s 3d acceleration is not supported" msgstr "%s 3D-kiihdytystä ei tueta" #, c-format msgid "%s array element does not contain a string" msgstr "%staulukkoelementti ei sisällä merkkijonoa" #, c-format msgid "%s array element is missing item %zu" msgstr "%staulukkoelementistä puuttuu kohde %zu" #, c-format msgid "%s can't be empty" msgstr "%s ei voi olla tyhjä" #, c-format msgid "%s cannot be set higher than %s " msgstr "%s:ta ei voida asettaa korkeammaksi kuin %s " #, c-format msgid "%s cannot parse GID '%s'" msgstr "%s ei voi jäsentää GID:ta '%s'" #, c-format msgid "%s cannot parse UID '%s'" msgstr "%s ei voi jäsentää UID:ta '%s'" #, c-format msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor" msgstr "%s ei tue salasanan välittämistä tiedostokuvaajan avulla" #, c-format msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor" msgstr "%s ei tue salasanan välittämistä tiedostokuvaajan kautta" #, c-format msgid "%s expects UID and GID parameters" msgstr "%s odottaa UID- ja GID-parametreja" #, c-format msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'" msgstr "%s epäonnistui uusi tila kohteelle '%s' tilassa'%d'" #, c-format msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "%s määritetty perhe, joka ei ole IPv4-osoite '%s' verkossa '%s'" #, c-format msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" msgstr "" "%s edelleenlähetystä pyydetään, mutta verkolle '%s' ei ole annettu IP-" "osoitetta" #, c-format msgid "%s graphics are not supported with this QEMU" msgstr "%s grafiikkaa ei tueta tässä QEMU:ssa" #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "%s kiintolevyllä '%s' on välimuistitila, jota ei tueta '%s'" #, c-format msgid "%s has illegal value %s" msgstr "%s:lla on kelvoton arvo %s" #, c-format msgid "%s has unexpected '*' before last line" msgstr "%s:lla on odottamaton '*' ennen viimeistä riviä" #, c-format msgid "%s in %s must be NULL" msgstr "%s:n %s:ssa on oltava NOLLA" #, c-format msgid "%s in %s must be greater than zero" msgstr "%s:n %s:ssa on oltava suurempi kuin nolla" #, c-format msgid "%s in %s must be zero" msgstr "%s:n %s:ssa on oltava nolla" #, c-format msgid "%s in %s must be zero or greater" msgstr "%s:n %s:ssa on oltava nolla tai suurempi" #, c-format msgid "%s in %s must not be NULL" msgstr "%s %s:ssa ei voi olla NOLLA" #, c-format msgid "%s in %s must not be zero" msgstr "%s %s:ssa ei voi olla nolla" #, c-format msgid "%s is missing 'type' property" msgstr "" #, c-format msgid "%s is missing or not an array" msgstr "" #, c-format msgid "%s is not an executable" msgstr "%s ei pystytä suorittamaan" #, c-format msgid "%s is not available with this QEMU binary" msgstr "%s ei ole saatavana tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "%s is not supported by this QEMU binary" msgstr "%s ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" msgstr "%s pituus suurempi kuin suurin: %d > %d" #, c-format msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus" msgstr "%s vahtikoiran malli voi toimia vain PCI-väylällä" #, c-format msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address" msgstr "%s vahtikoiran malli ei tue osoitteen määrittämistä" #, c-format msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only" msgstr "%s vahtikoiran malli on sallittu vain malleille s390 ja s390x" #, c-format msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus." msgstr "%s vahtikoiran malli on virtuaalinen eikä voi mennä mihinkään väylään." #, c-format msgid "%s module is not loaded, " msgstr "Moduulia %s ei ole ladattu, " #, c-format msgid "%s namespace is not available" msgstr "nimitila %s ei ole saatavanä" #, c-format msgid "%s not found in %s" msgstr "%s:ta ei löytynyt %s:ssa" #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "" #, c-format msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s not parseable" msgstr "" #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "%s ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "%s object has invalid dynamic type" msgstr "" #. #. * A required property must be != 0 (NULL for pointers, "undefined" == 0 for #. * enumeration values). #. * #. * To be used as part of ESX_VI__TEMPLATE__VALIDATE. #. #. #. * Macros to implement managed objects #. #. FIXME: This results in O(n^2) runtime in case of missing required, but * unselected properties. #, c-format msgid "%s object is missing the required '%s' property" msgstr "" #, c-format msgid "%s reply data was missing 'model'" msgstr "" #, c-format msgid "%s reply data was missing 'name'" msgstr "" #, c-format msgid "%s reply data was missing 'props'" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" #, c-format msgid "%s uri uuid action\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the " "domain's array (%zu)" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s:\n" "%s%c" msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #, c-format msgid "%s: %s: unsupported auth %s" msgstr "%s: %s: ei tuettu todennus %s" #, c-format msgid "%s: '%s' does not exist" msgstr "%s: '%s' ei ole olemassa" #, c-format msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Cannot request read and write flags together" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " "route definition" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " "definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: File '%s' is too large\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Starting external device: %s\n" "%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error: %s%c" msgstr "%s: virhe: %s%c" #, c-format msgid "" "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " "info.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event '%s' for node device %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event '%s' for secret %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a string for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: väliaikaistiedoston luku epäonnistui: %s" #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: lokitiedostoon kirjoitus epäonnistui: %s" #, c-format msgid "%s: failure with %s: %s" msgstr "%s: epäonnistuminen %s:n kanssa: %s" #, c-format msgid "%s: initialization failed" msgstr "%s: alustaminen epäonnistui" #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "%s: alustaminen epäonnistui\n" #, c-format msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" msgstr "" #, c-format msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "%s: must be run as root\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: must not be run setuid root\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: passthrough input device has no source" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "" #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" #, c-format msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" #, c-format msgid "%s: too many command line arguments\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: try --help for more details" msgstr "" #, c-format msgid "%s: try --help for more details\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" msgstr "" #, c-format msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" msgstr "%s: hypervisorin nimeä ei tueta %s\n" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u" msgstr "" #, c-format msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu" msgstr "" #, c-format msgid "%s: warning: %s%c" msgstr "%s: varoitus: %s%c" #, c-format msgid "%s:%d: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s:%d: %s%s\n" "%s" msgstr "" #, c-format msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "" #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." msgstr "" #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "" #, c-format msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' denied access" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s' ei ole olemassa" #, c-format msgid "'%s' file does not fit in memory" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a VF device" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a known interface" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a suitable pr helper" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary" msgstr "%s ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "'%s' missing" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' requires shared memory" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available" msgstr "" msgid "" "'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" msgstr "" #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "" msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices" msgstr "" msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" msgid "" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" msgstr "" msgid "'base' and 'baseNode' can't be used together" msgstr "" msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache" msgstr "" msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "'cow' storage format is not supported" msgstr "" msgid "" "'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk " "type instead" msgstr "" msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, c-format msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s" msgstr "" msgid "'floor' attribute allowed only in element" msgstr "" msgid "'gluster' command line tool not found" msgstr "" msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply" msgstr "" #, c-format msgid "" "'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field " "for disk or backup" msgstr "" msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node" msgstr "" msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers" msgstr "" msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "'jack' audio backend is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users" msgstr "" msgid "'manual' memory snapshot mode not supported" msgstr "" msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver" msgstr "" msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "'max_workers' must be greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "" "'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "'model' attribute in is only supported when type='%s'" msgstr "" msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks" msgstr "" msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" msgstr "" msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'" msgstr "" msgid "'nfs' host must use TCP protocol" msgstr "" msgid "'nfs' protocol is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host" msgstr "" msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone" msgstr "" msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" msgstr "" msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks" msgstr "" msgid "'pci-controller' missing" msgstr "" msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" msgstr "" msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "" msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" msgid "" "'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for " msgstr "" msgid "" "'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' " "in memory element" msgstr "" #, c-format msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'" msgstr "" msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'" msgstr "" msgid "'ssh' protocol is not yet supported" msgstr "" msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" msgstr "" msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node" msgstr "" msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks" msgstr "" msgid "'trim' algorithm not supported" msgstr "" msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "" #, c-format msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'" msgstr "" msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device" msgstr "" msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported" msgstr "" msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "" msgid "()" msgstr "" msgid "(CPU_definition)" msgstr "" msgid "(_migration_cookie)" msgstr "" msgid "(bridge interface definition)" msgstr "(siltaliitännän määritelmä)" msgid "(capabilities)" msgstr "(kyvyt)" msgid "(definition_of_secret)" msgstr "" msgid "(device_definition)" msgstr "" msgid "(disk_definition)" msgstr "" msgid "(domainCapabilities)" msgstr "(toimialueominaisuudet)" msgid "(domain_backup)" msgstr "(toimialueen _varmuuskopio)" msgid "(domain_checkpoint)" msgstr "(toimialueen _tarkistuskohta)" msgid "(domain_definition)" msgstr "(toimialueen _määritelmä)" msgid "(domain_snapshot)" msgstr "(toimialueen _tilannevedos)" msgid "(esx execute response)" msgstr "" msgid "(gluster_cli_output)" msgstr "" msgid "(interface definition)" msgstr "" msgid "(interface_definition)" msgstr "" msgid "(libxl_migration_cookie)" msgstr "" #. parse and modify the xml from the user msgid "(metadata_xml)" msgstr "" msgid "(network status)" msgstr "(verkon tila)" msgid "(network_definition)" msgstr "" msgid "(networkport_definition)" msgstr "" msgid "(node_device_definition)" msgstr "" msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" msgid "(nwfilter_definition)" msgstr "" msgid "(nwfilterbinding_definition)" msgstr "" msgid "(nwfilterbinding_status)" msgstr "" msgid "(pool state)" msgstr "(varannon tila)" msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "" msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "Yhdistä (uudelleen) hypervisoriin" msgid "(save cookie)" msgstr "" msgid "(snapshot_tree)" msgstr "" msgid "(storage_pool_definition)" msgstr "" msgid "(storage_source_specification)" msgstr "" msgid "(storage_volume_definition)" msgstr "" msgid "(test driver)" msgstr "" msgid "(volume_definition)" msgstr "" #. Capacity related information isn't available msgid "-" msgstr "" #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " #, c-format msgid "--%s and --current are mutually exclusive" msgstr "" #, c-format msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" msgstr "" #, c-format msgid "--%s is required" msgstr "" #, c-format msgid "--%s or --current is required" msgstr "" msgid "------------------------------" msgstr "" msgid "-------------------------------------------------" msgstr "" msgid "" "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" msgstr "" msgid "" "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" "overlay" msgstr "" msgid "--descendants requires --from" msgstr "" msgid "--descendants requires either --from or --current" msgstr "" msgid "--format only works with --memory-only" msgstr "" msgid "" "--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man " "libvirtd' for further guidance" msgstr "" msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients" msgstr "" msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers" msgstr "" msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network" msgstr "" msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" msgstr "" msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" "overlay" msgstr "" msgid "/proc/net/dev: Interface not found" msgstr "" msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "" msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" #, c-format msgid "<%s>..." msgstr "" #, c-format msgid "" "
, , and elements of in network %s are " "mutually exclusive" msgstr "" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" msgid " must specify TCP port for now" msgstr ":n on määritettävä TCP-portti toistaiseksi" #, c-format msgid " must match first in network %s" msgstr "" msgid " attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'" msgstr "" msgid " allowed only for lun devices" msgstr "" msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" msgid " evaluation has failed" msgstr "" msgid " value evaluation has failed" msgstr "" #, c-format msgid " does not match secret file name '%s'" msgstr "" msgid " evaluation has failed" msgstr "" msgid " value evaluation has failed" msgstr "" #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses IP " "forwarding" msgstr "" #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a bridge " "device" msgstr "" #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a macvtap " "device" msgstr "" #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " "Virtual Function via PCI passthrough" msgstr "" #, c-format msgid " element unsupported for " msgstr "" #, c-format msgid "" " element unsupported for type='%s' in interface's " "element" msgstr "" #, c-format msgid "" " element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" "verkkoa %s varten määritetty elementti , jonka tyyppi ei tue vlan-" "määritystä" msgid "? - print this help" msgstr "? - tulosta tämä ohje" msgid "A close callback is already registered" msgstr "" msgid "A different callback was requested" msgstr "" #, c-format msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" msgstr "" "Toimialueen määrittelyssä voi olla vain yksi salaussarjan solmu, jonka nimi " "on %s" msgid "A field data length violates the resource length boundary." msgstr "" msgid "A interface driver is already registered" msgstr "Liitäntäajuri on jo rekisteröity" msgid "A network driver is already registered" msgstr "Verkkoajuri on jo rekisteröity" msgid "A network filter driver is already registered" msgstr "Verkkosuodatinajuri on jo rekisteröity" #, c-format msgid "" "A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " "but not both (network '%s')" msgstr "" msgid "A node device driver is already registered" msgstr "Noodilaiteajuri on jo rekisteröity" msgid "A secret driver is already registered" msgstr "Salainen ajuri on jo rekisteröity" msgid "" "A single element is expected in encryption " "description" msgstr "" msgid "A storage driver is already registered" msgstr "Tallennustilan ajuri on jo rekisteröity" msgid "ACPI index is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "ACPI index is only supported for PCI devices" msgstr "" msgid "ACPI requires UEFI on this architecture" msgstr "" #, c-format msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu" msgstr "" #, c-format msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu" msgstr "" msgid "API error" msgstr "API-virhe" msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "Keskeyttää parhaillaan käynnissä olevan toimialueen työn" #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "" msgid "Access denied" msgstr "Pääsy evätty" #, c-format msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" msgstr "" msgid "Active Block Commit" msgstr "Aktiivinen lohkositoumus" msgid "Active Block Commit started" msgstr "Aktiivinen lohkositoumus käynnistetty" msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "Tälle toimialueelle on olemassa aktiivinen kanavavirta" msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "Tälle toimialueelle on olemassa aktiivinen konsoli-istunto" msgid "Active:" msgstr "Aktiivinen:" #, c-format msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device" msgstr "" msgid "Add an IOThread to the guest domain." msgstr "Lisää IO-säie vieraaseen toimialueeseen." msgid "Add or remove vcpus" msgstr "" msgid "Added" msgstr "" msgid "Address" msgstr "Osoite" msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" msgstr "" #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Ytimen tyhjennyksen jälkeen, toimialueesta '%d' ei voitu jatkaa libxenlight:" "lla" msgid "Ain't nobody heard of that much cache level" msgstr "" msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" msgstr "" msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "" msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." msgstr "" msgid "Allocation" msgstr "" msgid "Allocation:" msgstr "" msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain." msgstr "Sallii toimialueen kuvauksen tai otsikon asettamisen tai muokkaamisen." msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "" msgid "An event loop implementation must be registered" msgstr "" msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "" #, c-format msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" msgstr "" #, c-format msgid "Another close callback is already defined for domain %s" msgstr "Toimialueelle %s on jo määritetty toinen läheinen takaisinsoitto" msgid "Another relabel transaction is already started" msgstr "" msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "" msgid "" "Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for " "given user" msgstr "" msgid "" "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " "NUMA cell" msgstr "" #, c-format msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes" msgstr "" msgid "Arguments must be non null" msgstr "" msgid "" "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA " "cell" msgstr "" msgid "At least one NUMA node has to have CPUs" msgstr "" msgid "At least one PTY console is required" msgstr "" msgid "At least one cgroup controller is required" msgstr "" msgid "" "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " "definition in network '%s' " msgstr "" msgid "" "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory" msgstr "" msgid "" "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is " "mandatory " msgstr "" msgid "At least one tty is required" msgstr "" msgid "Attach device from an XML ." msgstr "Liitä laite XML-tiedostosta ." msgid "Attach new disk device." msgstr "Lisää uusi levylaite." msgid "Attach new network interface." msgstr "Liitä uusi verkkolaite." #, c-format msgid "Attached device %s has no type" msgstr "Liitetyllä laitteella %s ei ole tyyppiä" #, c-format msgid "Attaching devices of type %d is not implemented" msgstr "" #, c-format msgid "" "Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " "config size '%llu'" msgstr "" "Muistilaitteen liittäminen, jonka koko on '%llu', ylittäisi toimialueen " "maxMemory-kokoonpanokoon '%llu'" #, c-format msgid "Attempt to create %s without specifying mode" msgstr "" msgid "Attempt to migrate guest to the same host" msgstr "" #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" msgstr "" #, c-format msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'" msgstr "" msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" msgstr "" msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "" #, c-format msgid "Attempted double use of PCI Address %s" msgstr "" msgid "Attempting to use unknown stub driver" msgstr "" msgid "" "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU " "mode" msgstr "" msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" msgstr "" msgid "Audit is not supported by the kernel" msgstr "" msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" msgstr "" msgid "Auto converge throttle:" msgstr "" msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Automaattikäynnistys" msgid "Autostart:" msgstr "Automaattikäynnistys:" msgid "Available" msgstr "Saatavilla" msgid "" "Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or " "'virtproxyd'." msgstr "" msgid "Available:" msgstr "Saatavilla:" msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures" msgstr "" msgid "Backup" msgstr "" msgid "Backup Dump XML" msgstr "" msgid "Backup started\n" msgstr "Varmistus käynnistetty\n" #, c-format msgid "Bad $%s value." msgstr "" #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor" msgstr "" msgid "Bad value for nativeMode" msgstr "" msgid "Bandwidth rate limiting is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Ennen ytimen tyhjennystä, epäonnistui toimialueen '%d' keskeyttämistä " "libxenlight:lla" msgid "Bhyve version does not support framebuffer" msgstr "" #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " "value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" msgid "Block Commit" msgstr "" msgid "Block Commit started" msgstr "" msgid "Block Copy" msgstr "" msgid "Block Copy started" msgstr "" msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "" msgid "Block Pull" msgstr "" msgid "Block Pull started" msgstr "" msgid "Block commit" msgstr "" #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "" msgid "Booted" msgstr "Käynnistetty" msgid "" "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "" msgid "" "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive" msgstr "" msgid "Both secret and the secret header are required" msgstr "" msgid "Bounded" msgstr "" #, c-format msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "" #, c-format msgid "Bridge interface %s started\n" msgstr "Siltaliittymä %s käynnistetty\n" msgid "Bridge:" msgstr "Silta:" msgid "Buffer to small for ipset name" msgstr "" msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" msgstr "" msgid "Buffer too small for MAC address" msgstr "" msgid "Buffer too small for uint16 type" msgstr "" msgid "Buffer too small for uint32 type" msgstr "" msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "" #, c-format msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" msgstr "" msgid "Build a given pool." msgstr "" msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" msgstr "" "Väylän 0 on oltava PCI integroiduille PIIX3 USB- tai IDE-ohjaimia varten" msgid "Busy" msgstr "Varattu" msgid "CA certificate:" msgstr "" msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus" msgstr "" #, c-format msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" msgstr "" msgid "CPU Affinity" msgstr "Prosessorin affiniteetti" msgid "CPU Affinity:" msgstr "Prosessorin affiniteetti:" msgid "CPU IDs in exceed the count" msgstr "" #, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" msgstr "" #, c-format msgid "CPU arch %s does not match host arch" msgstr "" msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "CPU-arkkitehtuuri (/toimialue/käyttöjärjestelmä/tyyppi/@arkk)" #, c-format msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs" msgstr "" #, c-format msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'" msgstr "" #, c-format msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture" msgstr "" msgid "CPU data" msgstr "" #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the " "host\n" msgstr "" #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on " "the host\n" msgstr "" #, c-format msgid "CPU driver '%s' does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "" #, c-format msgid "CPU feature '%s' specified more than once" msgstr "" #, c-format msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s" msgstr "" msgid "CPU frequency:" msgstr "Prosessorin taajuus:" msgid "CPU map:" msgstr "Prosessorikartta:" #, c-format msgid "" "CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor" msgstr "" "Hypervisori ei tue suorittimen tilaa '%s' toimialueelle %s %s isännässä %s" #, c-format msgid "CPU model %s already defined" msgstr "" #, c-format msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "CPU model %s too long for destination" msgstr "" #, c-format msgid "CPU model '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor" msgstr "" msgid "CPU model:" msgstr "Prosessorin malli:" msgid "CPU models" msgstr "CPU-mallit" msgid "CPU socket topology has changed" msgstr "" msgid "CPU socket(s):" msgstr "Prosessorikantoja:" msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence" msgstr "" msgid "CPU time" msgstr "CPU-aika" msgid "CPU time:" msgstr "Prosessoriaika:" msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count" msgstr "" msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count" msgstr "" msgid "CPU tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "" #, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" msgstr "" #, c-format msgid "CPU vendor %s not found" msgstr "Suorittimen toimittajaa %s ei löydy" #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" msgstr "" msgid "CPU vendor specified without CPU model" msgstr "CPU valmistaja määritetty ilman CPU mallia" #, c-format msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined" msgstr "" msgid "CPU vendors do not match" msgstr "" msgid "CPU(s):" msgstr "Prosessori(t):" msgid "CPU:" msgstr "Prosessori:" msgid "CPUID registers unavailable" msgstr "" msgid "CPUs are incompatible" msgstr "" msgid "CPUs online:" msgstr "" msgid "CPUs present:" msgstr "" msgid "CURL (multi) mismatch" msgstr "" msgid "CURL (share) mismatch" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller " "than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation " "%llu" msgstr "" #, c-format msgid "Cache level %d does not support tuning" msgstr "" #, c-format msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cache level '%u' already defined" msgstr "" #, c-format msgid "Cache with id %u does not exists for level %d" msgstr "" msgid "Calculate a vm's memory dirty rate" msgstr "" msgid "" "Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's " "proper to be migrated out or not.\n" "The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --" "dirtyrate'." msgstr "" #. #. * Macros to implement dynamic dispatched functions #. #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" msgstr "Kutsu %s odottamattomalle tyypille '%s'" #. nothing #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "" #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "" #, c-format msgid "Calling %s from '%s' failed" msgstr "" msgid "Can only modify disk quota" msgstr "" #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "" msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "" "USB-keskitintä ei voi lisätä: USB on poistettu käytöstä tälle toimialueelle" msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "" msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" "Toista USB-ohjainta ei voi lisätä: USB on poistettu käytöstä tälle " "toimialueelle" msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "" msgid "Can't change domain configuration in managed save state" msgstr "Toimialueen kokoonpanoa ei voi muuttaa hallinnoidussa tallennustilassa" msgid "Can't change domain state." msgstr "Toimialueen tilaa ei voi muuttaa." #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "" #, c-format msgid "Can't create %s container: %s" msgstr "Konttia %s ei voi luoda: %s" msgid "Can't create initial configuration" msgstr "Alkuasetuksia ei voi luoda" msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode" msgstr "" msgid "Can't define NWFilters in session mode" msgstr "" msgid "Can't determine config path" msgstr "" msgid "Can't determine page size" msgstr "" msgid "Can't determine pid file path." msgstr "" msgid "Can't determine restart state file path" msgstr "" msgid "Can't determine socket paths" msgstr "" #, c-format msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Can't find disk '%s' in domain definition" msgstr "" #, c-format msgid "Can't find network boot device for index: %d" msgstr "" msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" msgstr "" #, c-format msgid "" "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" "%08x" msgstr "" msgid "Can't initialize Parallels SDK" msgstr "" msgid "Can't initialize access manager" msgstr "" #, c-format msgid "Can't load config file: %s: %s" msgstr "Määritystiedostoa ei voi ladata: %s: %s" #, c-format msgid "Can't modify device type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'" msgstr "" msgid "Can't parse prlctl output" msgstr "" msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "" msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " msgstr "" "Näppäimistön vuorovaikutteista todennusta ei voida suorittaa: todentamisen " "takaisinkutsua ei toimiteta " #, c-format msgid "Can't read %s" msgstr "Ei voida lukea %s" msgid "Can't rename domain to itself" msgstr "Toimialuetta ei voi uudelleennimetä samaksi, kuin se jo on" msgid "Can't set 0 processors for a VM" msgstr "" msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "" msgid "Can't setup disk for non-block device" msgstr "" msgid "Can't setup disk without media" msgstr "" msgid "Can't setup host uuid" msgstr "" msgid "" "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " "specified" msgstr "" msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" #, c-format msgid "Cannot access '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot access storage file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" msgstr "" msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" msgstr "" msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group" msgstr "" msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "" msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu" msgstr "" msgid "Cannot attach disk until init PID is known" msgstr "" msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot boot from device %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot check NBD device %s pid" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot check QEMU module directory %s" msgstr "" msgid "Cannot check address family on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot chown uniq path: %s" msgstr "" msgid "Cannot close resctrl" msgstr "" msgid "Cannot complete within timeout period" msgstr "" msgid "Cannot convert domain name to wide character string" msgstr "Toimialueen nimeä ei voi muuttaa leveäksi merkkijonoksi" #, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" msgstr "" msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name" msgstr "" "Laajamerkkijonoa ei voida muuntaa takaisin monitavuiseksi toimialueeksi" #, c-format msgid "Cannot create %s" msgstr "%s:ta ei voi luoda" msgid "Cannot create /dev" msgstr "" msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "" msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" msgstr "" msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "Autokäynnistyshakemistoa '%s' ei voitu luoda" #, c-format msgid "Cannot create daemon common directory '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "Hakemistoa '%s' ei voitu luoda" #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "Lokihakemistoa '%s' ei voitu luoda" msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create resctrl directory '%s'" msgstr "Resctlr-hakemistoa '%s' ei voitu luoda" #, c-format msgid "Cannot create socket '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create socket directory '%s'" msgstr "Pistorasiahakemistoa '%s' ei voi luoda" #, c-format msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" msgstr "" msgid "Cannot deactivate network autostart" msgstr "" msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot delete directory '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' poisto ei onnistu" #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot detach %s device with no alias" msgstr "" msgid "Cannot determine balloon device path" msgstr "" msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "" msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot duplicate FD %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" msgstr "" msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "" msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" "Ei voida ottaa käyttöön yleistä automaattisen käynnistyksen vaihtoehtoa " "vaikuttamatta muihin toimialueisiin" msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML" msgstr "CPU-määritelmää ei voida purkaa toimialueen XML-ominaisuuksista" msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune" msgstr "" msgid "Cannot extract memnode nodes" msgstr "" msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune" msgstr "" msgid "Cannot extract monitor nodes" msgstr "Monitorisolmuja ei voi purkaa" #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Ei saada selville ajossa olevaa %s-hypervisor-versiota\n" #, c-format msgid "Cannot find '%s' in node device database" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find 'iothread' : %u" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find boot device of requested type %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find program %d version %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find security driver '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find start time for pid %d" msgstr "" msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "" msgid "Cannot get all servers from daemon" msgstr "" msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info" msgstr "" msgid "Cannot get device slot" msgstr "Laiteaukkoa ei saatu" msgid "Cannot get disk location" msgstr "Levyn paikan haku epäonnistui" msgid "Cannot get hard disk by location" msgstr "" msgid "Cannot get host interface addresses" msgstr "Isännän liitäntäosoitteen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" msgstr "Liitännän MAC:ta ei voi saada '%s'" #, c-format msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" msgstr "Liitännän MTU:ta ei voi saada '%s'" #, c-format msgid "Cannot get interface flags on '%s'" msgstr "Liitännän lippuja ei voi saada '%s'" #, c-format msgid "Cannot get interface name for index '%i'" msgstr "Indeksin '%i' liitännän nimeä ei voida hakea" msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info" msgstr "" msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" msgstr "" msgid "Cannot get medium" msgstr "" msgid "Cannot get medium attachment port" msgstr "" msgid "Cannot get medium attachment slot" msgstr "" msgid "Cannot get medium attachment type" msgstr "" msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info" msgstr "" msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info" msgstr "" msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" msgstr "" msgid "Cannot get mon_features from resctrl" msgstr "" msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" msgstr "" msgid "Cannot get read only attribute" msgstr "" msgid "Cannot get storage controller" msgstr "" msgid "Cannot get storage controller bus" msgstr "" msgid "Cannot get storage controller by name" msgstr "" msgid "Cannot get storage controller name" msgstr "" msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " "elements: %s" msgstr "" msgid "Cannot lock resctrl" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot move fd %d out of the way" msgstr "" msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "" msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "'%s':ta ei voi avata" msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open init control %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot open log file: '%s'" msgstr "" msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "Ei pysty avaamaan verkkoliitännän hallintapistoketta" msgid "Cannot open resctrl" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse %sstat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'" msgstr "" msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file." msgstr "" msgid "Cannot parse 'format' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'location' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'name' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse node" msgstr "" msgid "Cannot parse node" msgstr "" msgid "Cannot parse node" msgstr "" msgid "Cannot parse 'name' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse node" msgstr "" msgid "Cannot parse node" msgstr "" msgid "Cannot parse node" msgstr "" msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "" msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "" msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse USB device version %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse UUID '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse adapter '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse category in %s" msgstr "" msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "" msgid "Cannot parse mode string" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse socket service '%s': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse start time %s for pid %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "" msgid "Cannot parse uuid attribute of element
" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " "would overcommit average=%llu on network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu " "would overcommit peak=%llu on network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot print data type %x" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot read %s '%s'" msgstr "%s:ta ei voida lukea '%s'" msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "Ei pysty lukemaan toimialueen cpu-aikaa" msgid "Cannot read host CPUID" msgstr "" msgid "Cannot recv data" msgstr "Ei voida vastaanottaa tietoa" #, c-format msgid "Cannot recv data: %s" msgstr "Ei voida vastaanottaa tietoa: %s" msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot remove state PID file %s" msgstr "" msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" msgstr "" msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "Aktiivisen toimialueen enimmäistilaa ei voi muuttaa" #, c-format msgid "Cannot resolve %s address: %s" msgstr "" msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "Vuorovaikutteista konsolia ei voi suorittaa ilman hallitsevaa TTY:tä" msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "" msgid "Cannot set an empty mem_nodes set" msgstr "" msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "Ei pysty asettamaan autokäynnistystä ohimenevälle toimialueelle" #, c-format msgid "Cannot set close-on-exec %d" msgstr "" msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot set coalesce info on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot set context %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" msgstr "Liitännän MAC:ta ei voi asettaa '%s'" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" msgstr "Liitännän MAC:ta ei voi asettaa %s kohteessa '%s'" #, c-format msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" msgstr "Liitännän MTU:ta ei voi asettaa '%s'" #, c-format msgid "Cannot set interface flags on '%s'" msgstr "Liitäntätilastojen määritys epäonnistui '%s':een" #, c-format msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d" msgstr "" msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld" msgstr "Ajastimen parametreja pid:lle %lld ei voi asettaa" msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "" msgid "Cannot setup cgroups until process is started" msgstr "" msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" msgstr "" msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" msgstr "Jo jaettua CURL-kahvaa ei voi jakaa" msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Ei voida 'stat' %s" #, c-format msgid "Cannot stat '%s'" msgstr "Ei voida statustaa '%s'" #, c-format msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" msgstr "" msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "Ohimenavän toimialueen määrityksen poistaminen epäonnistui" msgid "Cannot unlock resctrl" msgstr "" msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" msgstr "Jakamatonta CURL-kahvaa ei voi poistaa jaosta" msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "" msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "" msgid "Cannot update the read-only keyword: RO section not initialized." msgstr "" msgid "" "Cannot update the read-write keyword: read-write section not initialized." msgstr "" msgid "Cannot update the resource: a NULL keyword pointer has been provided." msgstr "" msgid "Cannot update the resource: a NULL resource pointer has been provided." msgstr "" #, c-format msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport" msgstr "" msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "" msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr "" msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "Slcp:tä ei voi käyttää muiden laitteiden kuin konsolin kanssa" msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot use volume path '%s'" msgstr "" msgid "Cannot write data" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot write device.map '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot write into schemata file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'" msgstr "" msgid "Capacity" msgstr "Kapasiteetti" msgid "Capacity:" msgstr "Kapasiteetti:" msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "" #, c-format msgid "Category range c%d-c%d too small" msgstr "" msgid "Ceph usage specified, but name is missing" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" msgstr "" #, c-format msgid "Certificate failed validation: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Cgroup backend '%s' already registered." msgstr "" msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "Nimiketju sisältää virheellisiä merkkejä" msgid "Change bottom limit to number of workers." msgstr "" msgid "Change lifecycle actions for the guest domain." msgstr "Muuta elinkaaritoimintoja vierastoimialueelle." msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "" msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "" msgid "Change name of PID file" msgstr "" msgid "Change the current directory." msgstr "" msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Muuta nykyistä muistinvarausta vierastoimialueella." msgid "Change the current number of priority workers" msgstr "Muuta ensisijaisten työntekijöiden nykyistä määrää" msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Muuta nykyistä muistinvarauksen enimmäisrajaa vierastoimialueella." msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "Muuta virtuaalisten suorittimien määrä vierastoimialueelle." msgid "" "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be " "connected to the server" msgstr "" msgid "" "Change the upper limit to overall number of clients connected to the server." msgstr "" msgid "Change upper limit to number of workers." msgstr "" msgid "Changing destination XML is not supported" msgstr "" msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "" msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "" "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " "access it" msgstr "" msgid "" "Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded" msgstr "" msgid "" "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " "enabled virtualization" msgstr "" #, c-format msgid "" "Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and " "enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to " "flush them, breaking networking." msgstr "" #, c-format msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Tarkistuskohdan %s XML-määritystä ei muutettu.\n" #, c-format msgid "Checkpoint %s edited.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found" msgstr "" msgid "Checkpoint Delete" msgstr "" msgid "Checkpoint Dump XML" msgstr "" msgid "Checkpoint List" msgstr "" #, c-format msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s" msgstr "Tarkistuskohteilla on epäjohdonmukaiset suhteet toimialueelle %s" #. All bytes up to and including the checksum byte should add up to 0. msgid "Checksum validation has failed" msgstr "" #, c-format msgid "Child process (%lld) unexpected %s" msgstr "" #, c-format msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" msgstr "" msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "" msgid "Children:" msgstr "" #, c-format msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" msgstr "Luokan %s on johdettava virDomainEvent:stä" #, c-format msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" msgstr "" #, c-format msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" msgstr "" #, c-format msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable" msgstr "" #, c-format msgid "Client '%llu' disconnected" msgstr "" msgid "Client ID or DUID" msgstr "" msgid "Client not found" msgstr "Asiakasta ei löytynyt" #, c-format msgid "Client not found: %s" msgstr "Asiakasta ei löytynyt: %s" msgid "Client socket identity not available" msgstr "" msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " "(tls_allowed_dn_list). Use 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' to view the " "Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with " "--verbose option." msgstr "" msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" msgstr "" msgid "Clone an existing volume within the parent pool." msgstr "" #, c-format msgid "" "Close callback for domain %s already registered with another connection %p" msgstr "" "Sulje-takaisinsoitto toimialueelle %s on jo rekisteröity toisella yhteydellä " "%p" #, c-format msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device" msgstr "" msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active" msgstr "" msgid "" "Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)" msgstr "" #, c-format msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'" msgstr "" msgid "Commit aborted" msgstr "" msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." msgstr "" msgid "Commit complete" msgstr "" msgid "Commit complete, overlay image kept" msgstr "" msgid "Commit failed" msgstr "Toimenpiteen teko epäonnistui" #, c-format msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "Koottu vastaan kirjastoa: libvirt %d.%d.%d\n" msgid "Compiled with support for:" msgstr "" msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "" msgid "Completed" msgstr "Valmiina" msgid "Completed with no error" msgstr "" msgid "Compressed data:" msgstr "" msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "Compressed pages:" msgstr "" msgid "Compression cache misses:" msgstr "" msgid "Compression cache:" msgstr "" #, c-format msgid "Compression cache: %.3lf %s" msgstr "" #, c-format msgid "Compression method '%s' is specified twice" msgstr "" msgid "Compression overflows:" msgstr "" #, c-format msgid "" "Compression program for %s image format in configuration file isn't available" msgstr "" "Pakkausohjelma %s-kuvamuodolle kokoonpanotiedostossa ei ole käytettävissä" msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "" msgid "" "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to " "the specified hypervisor." msgstr "" #, c-format msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" msgstr "" #, c-format msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" msgstr "" msgid "" "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces" msgstr "" #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "" msgid "Configuration file" msgstr "Kokoonpanotiedosto" msgid "Configuration file (unless overridden by -f):" msgstr "Kokoonpanotiedosto (ellei '-f' korvaa sitä):" msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "" "Aseta toimialue käynnistymään automaattisesti koneen käynnistymisen " "yhteydessä." msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "Aseta verkko käynnistymään automaattisesti käynnistyksen yhteydessä." msgid "Configure a node device to be automatically started at boot." msgstr "" "Aseta solmulaite käynnistymään automaattisesti käynnistyksen yhteydessä." msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "" "Määritä varanto käynnistymään automaattisesti käynnistyksen yhteydessä." #, c-format msgid "" "Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine=" "%s guests" msgstr "" #, c-format msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "" "Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "Yhdistä vieraan virtuaalisarjakonsoli" msgid "Connect to a daemon's administrating server." msgstr "" msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Yhdistä paikalliseen hypervisoriin. Tämä on sisäänrakennettu komento " "komentotulkin käynnistymisen jälkeen." msgid "Connected since" msgstr "" #, c-format msgid "Connected to domain '%s'\n" msgstr "Yhdistetty toimialueeseen '%s'\n" msgid "Connected to the admin server" msgstr "Yhdistetty hallintapalvelimeen" msgid "Connections from inside daemon must be direct" msgstr "" msgid "Console can only be enabled for a PTY" msgstr "" msgid "Constant pages:" msgstr "" msgid "Container ID is not specified" msgstr "" msgid "Container does not provide an initctl pipe" msgstr "" msgid "Container is not defined" msgstr "Kontti ei ole määritelty" msgid "Control groups not supported on this platform" msgstr "" msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "" msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "Muunna toimialueen XML-määritykset natiivivieraiden määritysmuodoksi." msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "Muunna toimialueen XML alkuperäiseksi kokoonpanoksi" msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "Muunna alkuperäinen määritys toimialue-XML muotoon" msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "Muunna natiivivieraan määritysmuoto toimialueen XML-muodoksi." msgid "Copy a disk backing image chain to dest." msgstr "" msgid "Copy aborted" msgstr "" msgid "Copy failed" msgstr "Kopiointi epäonnistui" #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "" msgid "Core dump a domain." msgstr "Tee toimialueen muistivedos." msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Ytimiä per kanta:" #, c-format msgid "Could find volume with name: %s" msgstr "" msgid "Could not add CDATA to doc root" msgstr "" msgid "Could not add IDE controller" msgstr "" msgid "Could not add attribute to XML node" msgstr "" msgid "Could not add attribute to node" msgstr "" #, c-format msgid "Could not add child node %s" msgstr "" msgid "Could not add child node to methodNode" msgstr "" msgid "Could not add child to XML node" msgstr "" msgid "Could not add virtual disk parent" msgstr "" msgid "Could not allocate disk def" msgstr "" msgid "Could not allocate disk definition" msgstr "" #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not attach network %zu" msgstr "" #, c-format msgid "Could not attach serial port %zu" msgstr "" #, c-format msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "" #, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "Ajastimen parametreja ei voitu muuttaa: %s" #, c-format msgid "Could not chown on swtpm logfile %s" msgstr "Chown epäonnistui swtpm logitiedostolle %s" #, c-format msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" msgstr "Siirtoa ei voitu suorittaa loppuun: %s (%d)" msgid "Could not configure network" msgstr "Verkon määrittäminen epäonnistui" msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "Toimialueen nimen muuttaminen VEID:ksi epäonnistui" #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" msgstr "" msgid "Could not copy an XML node" msgstr "XML noodin kopiointi epäonnistui" msgid "Could not copy default config" msgstr "" #, c-format msgid "Could not copy volume: %s" msgstr "" msgid "Could not create CDATA element" msgstr "" #, c-format msgid "Could not create TPM directory %s" msgstr "TPM hakemiston %s luonti epäonnistui" msgid "Could not create WQL filter" msgstr "WQL-suodattimen luonti epäonnistui" msgid "Could not create XML document" msgstr "XML dokumentin luonti epäonnistui" #, c-format msgid "Could not create base storage, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Could not create directory %s as %u:%d" msgstr "" msgid "Could not create filter" msgstr "Suodattimen luonti epäonnistui" #, c-format msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" msgstr "" msgid "Could not create log directory" msgstr "Logihakemiston luonti epäonnistui" msgid "Could not create monitor" msgstr "Monitorin luonti epäonnistui" msgid "Could not create openwsman client" msgstr "" msgid "Could not create simple param" msgstr "" #, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "" msgid "Could not create temporary xml doc" msgstr "" msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "" #, c-format msgid "Could not create volume: %s" msgstr "Volyymi: %s:n luonti epäonnistui" #, c-format msgid "Could not define domain: %s" msgstr "Toimialueen %s määritys epäonnistui" #, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not delete volume: %s" msgstr "Volyymin %s poistaminen epäonnistui" msgid "Could not deserialize pull response item" msgstr "" #, c-format msgid "Could not destroy domain: %s" msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" msgstr "" msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "" msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find %s" msgstr "Ei löytynyt: %s" #, c-format msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" msgstr "%s nimellä '%s' ei löydy" msgid "Could not find 'active' element" msgstr "Elementtiä 'active' ei löytynyt" msgid "Could not find " msgstr "" msgid "Could not find " msgstr "" #, c-format msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" msgstr "" msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" msgstr "" msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "" msgid "Could not find any 'pool' element in state file" msgstr "" msgid "Could not find any mounted v1 controllers" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find any network device under PCI device at %s" msgstr "" msgid "Could not find any vport capable device" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" msgstr "" msgid "Could not find controller for disk!" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find directory separator in %s" msgstr "Hakemisto erotinta %s ei löytynyt" #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "Toimialueen tilannevedosta sisäisellä nimellä '%s' ei löydy" #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "Toimialuetta UUID:llä '%s' ei löydy" #, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "Toimialuetta nimellä '%s' ei löydy" #, c-format msgid "Could not find host system specified in '%s'" msgstr "" msgid "Could not find matching device" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find matching device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find parent device for '%s'" msgstr "Isäntää laitteelle '%s' ei löytynyt" #, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s" msgstr "" msgid "Could not find placement for v2 controller" msgstr "" msgid "Could not find selectors in method response" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "Tilannevedosta nimellä '%s' ei löydy" #, c-format msgid "Could not find storage pool with name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find storage pool with name: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find storage volume with key '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find typefile '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find value for variable '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find variable '%s' in iterator" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" msgstr "" #, c-format msgid "Could not find volume with name: %s" msgstr "" msgid "Could not format channel target type" msgstr "" msgid "Could not format console target type" msgstr "" msgid "Could not format serial target type" msgstr "" msgid "Could not free deserialized data" msgstr "" msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "" #, c-format msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d" msgstr "" msgid "Could not generate next class ID" msgstr "" msgid "Could not generate veth name" msgstr "" msgid "Could not get EPR address" msgstr "" msgid "Could not get EPR items" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get IMedium, rc=%08x" msgstr "" msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'" msgstr "" "Msvm_ShutdownComponent:ta ei voitu saada toimialueelle, jolla on UUID '%s'" msgid "Could not get SOAP body" msgstr "" msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" msgstr "" msgid "Could not get checkpoint name" msgstr "Tarkistuspisteen nimen haku epäonnistui" msgid "Could not get current time" msgstr "Tämänhetkisen ajan haku epäonnistui" #, c-format msgid "Could not get device port, rc=%08x" msgstr "Laiteporttia ei voitu hakea, rc=%08x" #, c-format msgid "Could not get device slot, rc=%08x" msgstr "Laitteen paikkaa ei voitu hakea, rc=%08x" #, c-format msgid "Could not get device type, rc=%08x" msgstr "Laitetyyppiä ei voitu hakea, rc=%08x" #, c-format msgid "Could not get free memory for host %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get instance ID for %s invocation" msgstr "%s-kutsun instanssitunnusta ei voitu saada" #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " "'%s'" msgstr "" msgid "Could not get interface list" msgstr "Verkkoliitäntälistan haku epäonnistui" #, c-format msgid "Could not get interface list for '%s'" msgstr "Liitäntäluetteloa ei voitu hakea '%s':lle" #, c-format msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "Määritettyjen Toimialueiden luetteloa ei voitu saada, rc=%08x" #, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "Toimialueiden luetteloa ei voitu saada, rc=%08x" #, c-format msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" msgstr "Toimialueiden luetteloa ei voitu saada, rc=%08x" #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get members of bridge '%s'" msgstr "" msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "Määritettyjen Toimialueiden määrää ei voitu saada, rc=%08x" #, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "Toimialueiden määrää ei voitu saada, rc=%08x" #, c-format msgid "Could not get parent of '%s'" msgstr "" msgid "Could not get process id of swtpm" msgstr "" msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get read only state, rc=%08x" msgstr "" msgid "Could not get response" msgstr "" msgid "Could not get response items" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get return value for %s invocation" msgstr "" msgid "Could not get root node of XML document" msgstr "" msgid "Could not get root of XML document" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get slaves of bond '%s'" msgstr "" msgid "Could not get snapshot id" msgstr "Tilannevedoksen id:n haku epäonnistui" msgid "Could not get snapshot name" msgstr "Tilannevedoksen nimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" msgstr "Isännän syspath saanti %s:lle epäonnistui" msgid "Could not get temp xml doc root" msgstr "" #, c-format msgid "Could not get version information for host %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not handle file name '%s'" msgstr "" msgid "Could not init options" msgstr "" msgid "Could not initialize CURL" msgstr "" msgid "Could not initialize CURL (multi)" msgstr "" msgid "Could not initialize CURL (share)" msgstr "" msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "" msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" msgstr "" msgid "Could not initialize openwsman transport" msgstr "" msgid "Could not initialize options" msgstr "" msgid "Could not initialize session mutex" msgstr "" msgid "Could not instantiate XML document" msgstr "" msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem" msgstr "" msgid "Could not look up active virtual machines" msgstr "Aktiivisia virtuaalikoneita ei voitu etsiä" msgid "Could not look up inactive virtual machines" msgstr "Ei-aktiivisia virtuaalikoneita ei voitu etsiä" #, c-format msgid "" "Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not look up processor(s) on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not look up resource allocation setting data with virtual system " "instance ID '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not lookup %s for %s invocation" msgstr "" #, c-format msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" msgstr "" msgid "Could not lookup EPR item reference parameters" msgstr "" msgid "Could not lookup SOAP body" msgstr "" #, c-format msgid "Could not lookup controller model for '%s'" msgstr "" msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "" msgid "Could not lookup pull response" msgstr "" msgid "Could not lookup pull response items" msgstr "" msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "" #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "Toimialuetta ei voitu siirtää. siirtotehtävä päättyi virheeseen: %s" msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "Toimialuetta ei voitu siirtää; vahvistus ilmoitti ongelmasta" #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "Toimialuetta ei voitu siirtää; vahvistus ilmoitti ongelmasta: %s" #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "" msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "" #, c-format msgid "Could not open TPM device %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse %s VPD resource fields" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse MTU value '%s'" msgstr "" msgid "Could not parse SCSI controller" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse VI API version '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "" msgid "Could not parse a resource field data - VPD has invalid format" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse chain priority '%s'" msgstr "Ketjun prioriteetin %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse product version '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse return code from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse usb file %s" msgstr "Usb-tiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse version from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not produce packed version number from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read '%s' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "" msgid "Could not read a device name from the element" msgstr "" msgid "Could not read a part of a resource - VPD has invalid format" msgstr "" msgid "Could not read a resource field header - VPD has invalid format" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "Kontin %d määritystä ei voitu lukea" msgid "Could not read container config" msgstr "" msgid "Could not read embedded param hash table" msgstr "" #, c-format msgid "Could not read schemata file for group %s" msgstr "" msgid "Could not read schemata file for the default group" msgstr "" msgid "Could not read type information" msgstr "Tyyppitietojen luku epäonnistui" #, c-format msgid "Could not read typefile '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not resume domain: %s" msgstr "Toimialueen %s jatkaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" msgstr "" msgid "Could not retrieve NIC settings" msgstr "" msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object" msgstr "" #. Something went wrong retrieving pool info, cope with it msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "Varannon tietojen haku epäonnistui" msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "" msgid "Could not retrieve screenshot" msgstr "" msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "" msgid "Could not retrieve virtual switch" msgstr "" #, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for " "details." msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n" "Error: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details." msgstr "" #, c-format msgid "Could not search in datastore '%s': %s" msgstr "" msgid "Could not set UUID" msgstr "" msgid "Could not set disk quota" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" #, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "" msgid "Could not set memory size" msgstr "" #, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "" msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam" msgstr "" msgid "Could not set number of vCPUs" msgstr "Virtuaaliprosessorien määrän asetus epäonnistui" #, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "Virtuaalisten suorittimien määräksi ei voitu asettaa %d:ksi: %s" #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "" msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam" msgstr "" #, c-format msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not start 'vhost-user-gpu'. exitstatus: %d" msgstr "" msgid "Could not start 'virtiofsd'" msgstr "" #, c-format msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Could not start domain: %s" msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #, c-format msgid "Could not stat %s" msgstr "" #, c-format msgid "Could not suspend domain: %s" msgstr "Toimialueen %s asettaminen keskeytystilaan epäonnistui" #, c-format msgid "Could not transfer data: %s (%d)" msgstr "" msgid "Could not translate keycode" msgstr "" #, c-format msgid "Could not update the VPD resource keyword: %s" msgstr "" msgid "Could not verify disk address" msgstr "" #, c-format msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Could not wipe volume: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %s" msgstr "Liitännän linkin tilaa ei voitu asettaa: %s" #, c-format msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" msgstr "" msgid "Crashed" msgstr "kaatui" msgid "Crashloaded" msgstr "Kaatui" msgid "Create a checkpoint from XML" msgstr "Luo tarkistuspiste XML-tiedostosta" msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups" msgstr "" msgid "Create a checkpoint from a set of args" msgstr "Luo tarkistuspiste asetetuista argumenteista" msgid "" "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups" msgstr "" msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" msgid "Create a domain." msgstr "Luo toimialue." msgid "Create a network port." msgstr "Luo verkkoportti." msgid "Create a network." msgstr "Luo verkko." msgid "Create a new network filter binding." msgstr "Luo uusi verkkosuodattimen kiinnitys." msgid "Create a pool." msgstr "Luo varanto." msgid "Create a restore point for interfaces settings" msgstr "" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" msgstr "" msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" msgstr "" msgid "Create a snapshot from XML" msgstr "Luo tilannevedos XML-tiedostosta" msgid "Create a snapshot from a set of args" msgstr "" msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "Luo taltio olemassa olevasta taltiosta." msgid "Create a vol." msgstr "Luo volyymi." msgid "Created" msgstr "Luotu" #, c-format msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" msgstr "Luotu silta %s liitetyllä laitteella %s\n" msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "" msgid "Creation Time" msgstr "Luomisaika" #, c-format msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "" msgid "Current memory size too large" msgstr "" msgid "Current:" msgstr "Nykyinen:" #, c-format msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" msgstr "Oma latain vaatii nimenomaisen %s-määrityksen" msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" msgstr "" msgid "DAC seclabel couldn't be determined" msgstr "" #, c-format msgid "DBus daemon %s didn't show up" msgstr "" msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #, c-format msgid "" "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #, c-format msgid "" "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" msgid "Data processed:" msgstr "" msgid "Data remaining:" msgstr "" msgid "Data total:" msgstr "" #, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%s'" msgstr "Tietovarastossa on odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" msgstr "" #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "" msgid "Default paths:" msgstr "" msgid "Define a device by an xml file on a node" msgstr "" msgid "Define a domain." msgstr "Määritä toimialue." msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "" msgid "Define a pool." msgstr "Määritä varanto." msgid "Define or modify a persistent physical host interface." msgstr "" msgid "Define or modify a persistent storage pool." msgstr "" msgid "Define or modify a persistent virtual network." msgstr "" msgid "Define or modify a secret." msgstr "" msgid "Defined" msgstr "Määritelty" msgid "" "Defines a persistent device on the node that can be assigned to a domain. " "The device must be started before it can be assigned to a domain." msgstr "" msgid "Delete a domain checkpoint" msgstr "Poista toimialueen tarkistuskohta" msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "Poista toimialueen tilannevedos" msgid "Delete a given network filter binding." msgstr "" msgid "Delete a given pool." msgstr "" msgid "Delete a given vol." msgstr "" msgid "Delete an IOThread from the guest domain." msgstr "Poista IOThread vierastoimialueesta." msgid "Delete the specified network port." msgstr "" msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" msgid "" "Depending on whether run with or without options, the command fetches or " "redefines the existing active set of filters on daemon." msgstr "" "Komento hakee tai määrittelee uudelleen nykyisen aktiivisen suodatinjoukon " "daemonissa sen mukaan, ajetaanko vai ei vaihtoehdoilla." msgid "" "Depending on whether run with or without options, the command fetches or " "redefines the existing active set of outputs on daemon." msgstr "" "Komento hakee tai määrittelee uudelleen nykyisen aktiivisen lähtöjoukon " "daemonissa sen mukaan, ajetaanko vai ei vaihtoehdoilla." msgid "Descendants:" msgstr "" msgid "" "Destination libvirt does not support migration with extensible parameters" msgstr "" msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "" msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host" msgstr "" msgid "Destroyed" msgstr "Tuhottu" #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "" msgid "Detach device from an XML " msgstr "Irrota laite XML-tiedostosta " msgid "Detach device identified by the given alias from a domain" msgstr "Irrota annetulla aliaksella tunnistettu laite toimialueesta" msgid "Detach disk device." msgstr "Irrota levylaite." msgid "Detach network interface." msgstr "Irrota verkkoliitäntä." msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" "Irrota solmulaite laiteohjaimestaan ennen toimialueeseen määrittämistä." msgid "Device" msgstr "Laite" #, c-format msgid "Device %s already exists" msgstr "" #, c-format msgid "Device %s detached\n" msgstr "Laite %s irrotettu\n" #, c-format msgid "Device %s does not have a VPD" msgstr "" #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "Laite %s on jo käytössä" #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" #, c-format msgid "Device %s is not a bridge" msgstr "" #, c-format msgid "Device %s marked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format msgid "Device %s not found: could not access %s" msgstr "" #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "Laite %s nollattu\n" #, c-format msgid "Device %s started\n" msgstr "" #, c-format msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" msgstr "Laite %s irrotettu sillasta %s\n" #, c-format msgid "Device %s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #, c-format msgid "Device '%s' already formatted using '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Device '%s' is not active" msgstr "" #, c-format msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build" msgstr "" #, c-format msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " msgstr "" #, c-format msgid "" "Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for " "device at address '%s'" msgstr "" msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" #, c-format msgid "Device attached to bridge %s has no name" msgstr "" msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "" "Laitteen kokoonpano ei ole yhteensopiva: Toimialueessa ei ole USB-väylätukea" msgid "Device detach request sent successfully\n" msgstr "" msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" msgid "Device is already active" msgstr "" msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "" #, c-format msgid "Device type '%s' is not an integer" msgstr "" msgid "Device updated successfully\n" msgstr "Laitteen päivitys onnistui\n" #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Laite: %s\n" msgid "" "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a " "TPM 1.2\n" msgstr "" #, c-format msgid "Did not find USB device %04x:%04x" msgstr "" #, c-format msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u" msgstr "" #, c-format msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" msgstr "" msgid "" "Different bind and connect parameters for udp character device is not " "supported." msgstr "" msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" msgstr "" msgid "Dirty rate:" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" #, c-format msgid "Disallowing client %lld with uid %lld" msgstr "" #, c-format msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" msgstr "" #, c-format msgid "Disconnected from %s due to I/O error" msgstr "" #, c-format msgid "Disconnected from %s due to end of file" msgstr "" #, c-format msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "Disk" msgstr "Levy" #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "" msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" #, c-format msgid "Disk cache mode %s is not supported" msgstr "" msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "Levylaite '%s' ei tue tilannevedosten luontia" #, c-format msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" msgstr "" #, c-format msgid "Disk label already formatted using '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Disk source %s must be a block device" msgstr "" #, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" msgstr "" #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "Näytä suoritinta kohti ja toimialueen suorittimien kokonaistilastot" msgid "Display program help" msgstr "" msgid "Display the system and also the daemon version information." msgstr "Näytä järjestelmä ja myös daemon-version tiedot." msgid "Display the system version information." msgstr "Näytä järjestelmän versiotiedot." msgid "Display version information" msgstr "Näytä version tiedot" msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." msgstr "" #, c-format msgid "" "Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10" msgstr "" #, c-format msgid "Distance value of %d is not in valid range" msgstr "" msgid "Do not change process security label" msgstr "" msgid "Do not include features that block migration" msgstr "" #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "Toimialue %s ei ilmestynyt" #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "Toimialueen '%d' on oltava käynnissä, koska libxenlight keskeyttää sen" #, c-format msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n" msgstr "Toimialueen '%s' XML-määritystä muokattu.\n" #, c-format msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n" msgstr "Toimialueen '%s' XML-määritystä ei muokattu.\n" #, c-format msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n" msgstr "Toimialue '%s' liitetty pid:hen %u\n" #, c-format msgid "Domain '%s' could not be suspended" msgstr "Toimialuetta %s ei voitu jäädyttää" #, c-format msgid "Domain '%s' could not be woken up" msgstr "Toimialuetta %s ei voitu herättää" #, c-format msgid "Domain '%s' created from %s\n" msgstr "Toimialue '%s' luotu %s:sta\n" #, c-format msgid "Domain '%s' defined from %s\n" msgstr "Toimialue '%s' määritetty %s:sta\n" #, c-format msgid "Domain '%s' destroyed\n" msgstr "Toimialue '%s' tuhottu\n" #, c-format msgid "Domain '%s' has been undefined\n" msgstr "Toimialueen '%s' määritys poistettiin\n" #, c-format msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped" msgstr "Toimialueella '%s' ei ole hallittavaa tallennuskuvaa; poisto ohitettu" #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "Toimialue '%s' on jo käynnissä" #, c-format msgid "Domain '%s' is being rebooted\n" msgstr "Toimialue '%s' käynnistetään uudelleen\n" #, c-format msgid "Domain '%s' is being shutdown\n" msgstr "Toimialue '%s' sammutetaan\n" #, c-format msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n" msgstr "Toimialueen %s merkitty automaattisesti käynnistetyksi\n" #, c-format msgid "Domain '%s' resumed\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%s' started\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%s' successfully suspended" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%s' successfully woken up" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%s' suspended\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "" #, c-format msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n" msgstr "Toimialueen %s automaattisen käynnistyksen merkintä poistettu\n" #, c-format msgid "Domain '%s' was reset\n" msgstr "" msgid "Domain Events" msgstr "Toimialueen tapahtumat" msgid "Domain UUID is malformed or empty" msgstr "" msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" msgid "Domain already contains a device with the same address" msgstr "" msgid "Domain already contains a disk with that address" msgstr "" #, c-format msgid "Domain already exists with UUID '%s'" msgstr "" msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet" msgstr "" msgid "Domain autodestroy requires a connection handle" msgstr "" msgid "Domain backup job id not found" msgstr "Toimialueen varmuuskopiointityön tunnusta ei löydy" #, c-format msgid "Domain backup job id not found: %s" msgstr "Toimialueen varmuuskopiointityön tunnusta ei löydy: %s" #, c-format msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain checkpoint %s created" msgstr "Toimialueen tarkistuspiste %s luotu" #, c-format msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'" msgstr "Toimialueen tarkistuspiste %s luotu tiedostosta '%s'" #, c-format msgid "Domain checkpoint %s deleted\n" msgstr "Toimialueen tarkistuspiste %s poistettu\n" msgid "Domain checkpoint not found" msgstr "Toimialueen tarkistuskohtaa ei löytynyt" #, c-format msgid "Domain checkpoint not found: %s" msgstr "Toimialueen tarkistuskohtaa ei löytynyt %s" msgid "Domain description not changed\n" msgstr "" msgid "Domain description updated successfully" msgstr "" msgid "Domain does not have suspend support" msgstr "" #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" #. this is the 2nd match, so it's ambiguous #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "" msgid "Domain has no managed save image" msgstr "" msgid "Domain hostdev device" msgstr "Toimialueen hostdev-laite" msgid "Domain information of managed save state file in XML" msgstr "Hallitun tallennustilan tiedoston toimialuetiedot XML-muodossa" msgid "Domain interface" msgstr "Toimialueen liitäntä" msgid "Domain is already active" msgstr "Toimialue on jo aktiivinen" msgid "Domain is already active or is in state transition" msgstr "Toimialue on jo aktiivinen tai on tilasiirtymässä" msgid "Domain is already running" msgstr "toimialue on jo käynnissä" msgid "Domain is not active" msgstr "Toimialue ei ole aktiivinen" msgid "Domain is not active or in state transition" msgstr "Toimialue ei ole aktiivinen tai tilasiirtymässä" msgid "Domain is not active or is in state transition" msgstr "Toimialue ei ole aktiivinen tai tilasiirtymässä" msgid "Domain is not paused" msgstr "Toimialue ei ole keskeytettynä" msgid "Domain is not powered off" msgstr "Toimialue ei ole sammutettuna" msgid "Domain is not powered on" msgstr "Toimialue ei ole käynnistettynä" msgid "Domain is not running" msgstr "Toimialue ei ole käynnissä" msgid "Domain is not suspended" msgstr "Toimialuetta ei ole keskeytystilassa" msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "Toimialue ei ole keskeytystilassa tai sammutettu" msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "" msgid "Domain not found" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt" #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s" msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " "modules." msgstr "" "Toimialue vaatii KVM:n, mutta se ei ole käytettävissä. Tarkista, että " "virtualisointi on otettu käyttöön isännän BIOS:ssa, ja isäntäkokoonpano on " "määritetty lataamaan kvm-moduulit." msgid "Domain requires at least 1 vCPU" msgstr "" #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Toimialue palautettu tiedostosta %s\n" msgid "Domain should have at least one disk defined" msgstr "Toimialueella tulisi olla vähintään yksi levy määritelty" #, c-format msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" msgstr "" #, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "Toimialueen tilannevedos %s luotu" #, c-format msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" msgstr "Toimialueen tilannevedos %s luotu tiedostosta %s" #, c-format msgid "Domain snapshot %s deleted\n" msgstr "Toimialueen tilannevedos %s tuhottu\n" msgid "Domain snapshot not found" msgstr "Toimialueen tilannevedosta ei löytynyt" #, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "Toimialueen tilannevedosta ei löytynyt: %s" msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "" msgid "Domain title not changed\n" msgstr "Toimialueen otsikkoa ei muutettu\n" msgid "Domain title updated successfully" msgstr "" msgid "Domain-0 cannot be migrated" msgstr "" msgid "Domain-0 does not support requested operation" msgstr "Toimialue-0 ei tue pyydettyä toimintaa" msgid "Domain:" msgstr "Toimialue:" msgid "Done.\n" msgstr "" msgid "Download length it too large" msgstr "" msgid "Download volume contents to a file" msgstr "" msgid "Downtime w/o network:" msgstr "" #, c-format msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode" msgstr "" msgid "Driver does not support embedded mode" msgstr "" msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" msgstr "" msgid "Driver state initialization failed" msgstr "Ohjaimen tilan alustus epäonnistui" msgid "Dump" msgstr "" msgid "Dump XML for a domain checkpoint" msgstr "" msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "" msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job" msgstr "" msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout." msgstr "" "Tulosta toimialuetiedot XML-muodossa hallitulle tallennustilan tiedostolle " "stdout:een." msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." msgstr "" "Tulosta toimialuetiedot XML-muodossa hallitulle tallennustilan tiedostolle " "stdout:een." msgid "Dump failed" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate USB address bus %u port %s" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate USB controllers with index %u" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate block info for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate hash table key '%s'" msgstr "" msgid "Duplicate info for NUMA latencies" msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate security driver %s" msgstr "" msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "" msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "" msgid "EOF on stdin" msgstr "" msgid "EOF on stdout" msgstr "" msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing." msgstr "" msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "Muokkaa toimialueen XML-kokoonpanoa." msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "Muokkaa verkkosuodattimen XML-kokoonpanoa." msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "Muokkaa XML-määrityksiä verkkoa varten." msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "Muokkaa fyysisen isäntäliitännän XML-kokoonpanoa." msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "Muokkaa XML-kokoonpanoa tallennusvarantoa varten." msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" "Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa" msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file" msgstr "" "Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa" msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint" msgstr "" msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" msgstr "" msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "" msgid "Eject the media" msgstr "" msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" msgstr "" msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "" msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" msgstr "" msgid "Empty prefix name for resctrl monitor" msgstr "" #, c-format msgid "Empty response during %s" msgstr "" #, c-format msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'" msgstr "Emulaattori '%s' ei tue arkkitehtuuria '%s'" #, c-format msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'" msgstr "Emulaattori '%s' ei tue konetyyppiä '%s'" #, c-format msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'" msgstr "Emulaattori '%s' ei tue os-tyyppiä '%s'" #, c-format msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'" msgstr "Emulaattori '%s' ei tue virt-tyyppiä '%s'" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" msgid "End of file from agent socket" msgstr "" #, c-format msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')" msgstr "" msgid "End of file while reading data" msgstr "" #, c-format msgid "End of file while reading data: %s" msgstr "" msgid "End of file while writing data" msgstr "" msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" #, c-format msgid "Enter %s's password for %s" msgstr "" msgid "Enter new value for secret:" msgstr "" #, c-format msgid "Enter username for %s" msgstr "" #, c-format msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "" #, c-format msgid "Error adding route to %s" msgstr "" msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" msgid "Error creating initial configuration" msgstr "Virhe alkukokoonpanon luomisessa" #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" msgstr "" msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #, c-format msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "" msgid "Error in xmlAddPrevSibling" msgstr "" msgid "Error in xmlNewProp" msgstr "" msgid "Error message:" msgstr "Virheviesti:" msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "" #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "Virhe tiedoston avaamisessa %s" #, c-format msgid "Error reading secret: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Error removing IP address from %s" msgstr "" msgid "Error while building firewall" msgstr "" #, c-format msgid "Error while building firewall: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Error while closing medium, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" msgstr "" msgid "Error while processing agent IO" msgstr "" msgid "Error while processing command's IO" msgstr "" #, c-format msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')" msgstr "" msgid "Error while reading /proc/cgroups" msgstr "" msgid "Error while reading the domain name" msgstr "" #, c-format msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Escape character is %s" msgstr "" #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range" msgstr "" msgid "Event thread is already running" msgstr "Tapahtumaketju on jo käynnissä" msgid "Event wakeup" msgstr "Tapahtuman herätys" msgid "" "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" msgstr "" #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "" msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "" #, c-format msgid "Existing device %s has no type" msgstr "" #, c-format msgid "Existing device %s is already a bridge" msgstr "" msgid "Exit after timeout period" msgstr "" #, c-format msgid "Expected a /dev path for '%s'" msgstr "Odotettu /dev-polku '%s':lle" #, c-format msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'" msgstr "" msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "" #, c-format msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'" msgstr "" msgid "Expected downtime:" msgstr "" msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting %d FD names but got %u" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " "'pvscsi' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " "found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " "or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " "found %lld" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but " "found %lld" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " "unsigned integers but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " "as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " "'normal' or 'high' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " "%d CPU(s)" msgstr "" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" msgstr "" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" msgstr "" msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " "'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "" msgid "Expiry Time" msgstr "" msgid "" "Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket" msgstr "" msgid "Extended attributes are not supported on this system" msgstr "" #, c-format msgid "Extra data in disabled network '%s'" msgstr "" msgid "Extract the checkpoint's parent, if any" msgstr "" msgid "Extract the snapshot's parent, if any" msgstr "" msgid "FAIL" msgstr "" #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "" #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "" #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" msgid "Fail to create socket for incoming migration" msgstr "Socketin luominen saapuvaa siirtoa varten epäonnistui" msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem" msgstr "" #, c-format msgid "Failed new node mode for target '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed testunitready: %s" msgstr "Epäonnistui testunitready: %s" msgid "Failed to accept migration connection" msgstr "Siirtoyhteyden hyväksyminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to access '%s'" msgstr "'%s':n käyttö epäonnistui" msgid "Failed to acquire lock" msgstr "Lukituksen hankinta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to acquire lock: %s" msgstr "Lukituksen hankinta epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to acquire pid file '%s'" msgstr "PID-tiedoston '%s' hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to add %s controller type definition" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list" msgstr "PCI-laitteen %s lisääminen epäaktiiviseen luetteloon epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to add capability %s: %d" msgstr "Kyvyn %s lisääminen epäonnistui: %d" #, c-format msgid "" "Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'" msgstr "" msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "" msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" msgstr "PCI-laiteluettelon allokointi epäonnistui: %s" msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML-puskurin allokointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to allocate slirp for '%s'" msgstr "slirp:n varaaminen '%s':lle epäonnistui" msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty:n varaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "Kykyjen käyttäminen epäonnistui: %d" #, c-format msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" msgstr "Palomuurisääntöjen %s soveltaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "Failed to attach disk" msgstr "Levyn liittäminen epäonnistui" msgid "Failed to attach interface" msgstr "Liitännän liittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" msgstr "PID:n %u liittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to authenticate as 'none': %s" msgstr "Todentaminen 'none'na epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "Virtuaalikoneen '%s' automaattinen käynnistys epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" msgstr "Tallennusvarannon '%s' automaattinen käynnistys epäonnistui: %s" msgid "Failed to balloon domain0 memory" msgstr "Toimialue0-muistin ilmapallo:minen epäonnistui" msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuman aloittaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to bind %s on to %s" msgstr "%s:n liittäminen %s:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to bind %s to new root %s" msgstr "%s:n liittäminen uuteen rootiin %s epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" msgstr "cgroup '%s' -sidonta epäonnistui '%s':lla" #, c-format msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" msgstr "Liitoshakemiston %s sidonta %s:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s'" msgstr "Pistokkeen liittäminen '%s':een epäonnistui" msgid "Failed to build pidfile path" msgstr "Pidfile-polun rakentaminen epäonnistui" msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "Pidfile-polun rakentaminen epäonnistui." #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "Varannon %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" msgstr "Omistajan %s vaihtaminen %u:ksi epäonnistui:%u" #, c-format msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "'%s':n omistajuuden vaihtaminen %d:ksi epäonnistui:%d" #, c-format msgid "Failed to change ownership of tty %s" msgstr "tty:n %s omistajuuden vaihtaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s" msgstr "Taltion '%s' koon muuttaminen %s:lla epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s" msgstr "Taltion '%s' koon muuttaminen %s:ksi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x" msgstr "Tallennustilaohjaimen mallin vaihto epäonnistui, rc=%08x" #, c-format msgid "Failed to chdir into %s" msgstr "Hakemiston chdir:n %s:ksi epäonnistui" msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "Toimialueen hallinnoiman tallennetun kuvan tarkistaminen epäonnistui" msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "" "Hallinnoidun tallennetun levykuvan olemassaolon tarkistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to check system token '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to chown device %s" msgstr "Laitteen %s chown :n epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to clean up %s" msgstr "%s:n puhdistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" msgstr "Agentin %s suojauskontekstin tyhjentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "Näytön suojauskontekstin tyhjentäminen %s:ta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "Volyymin kloonaus volyymistä %s epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to close bind target %s" msgstr "Sidoskohteen %s sulkeminen epäonnistui" msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "Todentamistietojen kerääminen epäonnistui" msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuman teko epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "Isäntäsuorittimen ja %s:n vertaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s" msgstr "Hypervisorin ja %s:n vertaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "Regex:n %s kokoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "Toiminnon %s suorittaminen mediaan epäonnistui" msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "Puun luettelon viimeistely epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to connect socket to '%s'" msgstr "Pistokkeen liittäminen '%s':een epäonnistui" msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "Yhteyden muodostaminen ssh-agenttiin epäonnistui" msgid "Failed to connect to the admin server" msgstr "Yhteyden muodostaminen ylläpitopalvelimeeseen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to int" msgstr "'%s':n muuntaminen int:ksi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to convert interface index %d to a name" msgstr "Liitäntäindeksin %d muuntaminen nimeksi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case" msgstr "loadparmin '%s' muuntaminen isoihin kirjaimiin epäonnistui" msgid "Failed to convert the command string to argv-lists" msgstr "Komentosarjan muuntaminen argv-luetteloiksi epäonnistui" msgid "Failed to copy XML node" msgstr "XML-solmun kopiointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s" msgstr "" msgid "Failed to count network filters" msgstr "Verkkosuodattimien laskeminen epäonnistui" msgid "Failed to count node devices" msgstr "Solmulaitteiden laskeminen epäonnistui" msgid "Failed to count secrets" msgstr "Salaisuuksien laskeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "%s:n luonti epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "%s':n luominen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "SASL-asiakasympäristön luominen epäonnistui: %d (%s)" msgid "Failed to create XML" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" msgid "Failed to create XML config object" msgstr "XML-määritysesineen luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create bind target %s" msgstr "Sidontakohteen %s luominen epäonnistui" msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "Silta-solmun luominen xml-asiakirjaan epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create cache dir %s" msgstr "välimuistihakemiston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create channel target dir %s" msgstr "Kanavan kohdehakemiston %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create checkpoint dir %s" msgstr "Tarkistuskohdan hakemiston %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create dbus state dir %s" msgstr "dbus tilahakemiston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" msgstr "Hakemiston luominen laitteelle '%s' epäonnistui '%s'" #, c-format msgid "Failed to create directory for device %s" msgstr "Laitteen %s hakemiston luominen epäonnistui" msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "Levyvarannon geometrian luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "Toimialueen tallennustiedoston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create dump dir %s" msgstr "dumppaushakemiston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "Tiedostojärjestelmän koettimen luominen laitteelle %s epäonnistui" msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to create iscsi context for %s" msgstr "%s:n iscsi-kontekstin luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create lib dir %s" msgstr "lib-hakemiston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create memory backing dir %s" msgstr "Muistin taustahakemiston %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create network filter from %s" msgstr "Verkkosuodattimen luominen %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "Solmulaitteen luominen %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create nvram dir %s" msgstr "nvram-hakemiston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "Varannon %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "Varannon luominen %s:sta epäonnistui" msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "Uudelleenkäynnistyslangan luominen epäonnistui, toimialueen tappaminen" #, c-format msgid "Failed to create save dir %s" msgstr "save-hakemiston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create slirp state dir %s" msgstr "slirp state-hakemiston '%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create snapshot dir %s" msgstr "snapshot hakemiston '%s' luominen epäonnistui" msgid "Failed to create socket" msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create state dir %s" msgstr "Tilahakemiston %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s'" msgstr "Tilahakemiston %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "Symlinkin '%s' luominen '%s':een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "Symlinkin '%s' luominen '%s':een epäonnistui" msgid "Failed to create thread" msgstr "Viestiketjun luominen epäonnistui" msgid "Failed to create thread for receiving migration data" msgstr "Viestiketjun luominen siirtotietojen vastaanottamiseksi epäonnistui" #. #. * Not much we can do on error here except log it. #. msgid "Failed to create thread to handle daemon restart" msgstr "" "Langan luominen daemonin uudelleenkäynnistyksen käsittelemiseksi epäonnistui" #. #. * Not much we can do on error here except log it. #. msgid "Failed to create thread to handle domain death" msgstr "Säikeen luominen toimialueen sulkemisen käsittelemiseen epäonnistui" #. #. * Not much we can do on error here except log it. #. msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" msgstr "" "Viestiketjun luominen toimialueen sulkemisen käsittelemiseen epäonnistui" #. Not much else can be done msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" msgstr "Viestiketjun luominen varannon päivittämiseen epäonnistui" msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "Viestiketjun luominen isännän keskeyttämiseen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to create v1 controller %s for group" msgstr "V1-ohjaimen %s luominen ryhmää varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'" msgstr "V2-ryhmän '%s' luominen epäonnistui" msgid "Failed to create vbox driver object." msgstr "Vbox-ohjainobjektin luominen epäonnistui." #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "Taltion %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "Taltion luominen %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Toimialueen määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "Liitännän määritys %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "Verkkosuodattimen määrittäminen %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "Verkon määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to define new bridge interface %s" msgstr "Uuden liittännän %s määrittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to define new interface %s" msgstr "Uuden liittännän %s määrittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to define node device from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "Varannon määrittäminen %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "Varannon määrittäminen %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'" msgstr "DiskDescriptor.xml:n poistaminen taltiosta '%s' epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "Automaattisen käynnistyksen linkin '%s' poistaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to delete checkpoint %s" msgstr "Tarkistuskohdan %s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete network filter binding on %s" msgstr "Verkkosuodattimen sidonnan poistaminen %s:lla epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete network port %s" msgstr "Verkkoportin %s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "Poolin %s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "Salan %s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete snapshot %s" msgstr "Tilannevedoksen %s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete snapshot: %s" msgstr "Tilannevedoksen poistaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "Symlinkin '%s' poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete veth device %s" msgstr "veth-laitteen %s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "Taltion %s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to destroy bridge interface %s" msgstr "Sillan liitännän %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "Toimialueen '%d' tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%s'" msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "Liitännän %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "Solmulaitteen '%s' tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "Varannon %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to detach device %s" msgstr "Laitteen %s irrottaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to detach device with alias %s" msgstr "Laitteen irrottaminen aliasilla %s epäonnistui" msgid "Failed to detach disk" msgstr "Levyn irrottaminen epäonnistui" msgid "Failed to detach interface" msgstr "Liitännän irrottaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'" msgstr "'%s/%d':n lähetysosoitteen määrittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'" msgstr "IP-osoitteen '%s' etuliitteen määrittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'" msgstr "" #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s" msgstr "Asiakkaan '%llu' irrotus palvelimesta %s epäonnistui" msgid "Failed to disconnect from the admin server" msgstr "Yhteyden katkaiseminen ylläpitopalvelimelta epäonnistui" msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Hypervisorin yhteyden katkaiseminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to disconnect: %s" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to discover session: %s" msgstr "Istunnon löytäminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "Toimialueen '%d' ytimen tyhjentäminen libxenlight:n kanssa epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'" msgstr "Ohjaimen '%s': käyttöönotto epäonnistui '%s':lle" msgid "Failed to escape password for XML" msgstr "Salasanan pakeneminen XML:sta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'" msgstr "" msgid "Failed to extract interface information" msgstr "Liitännän tietojen saanti epäonnistui" msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "Liitäntätietojen purkaminen epäonnistui tai liitäntöjä ei löytynyt" #, c-format msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" msgstr "Laitteen '%s' QOM-objektipolun löytäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" msgstr "" msgid "Failed to find a node driver" msgstr "Solmuohjaimen löytäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "Solmuohjaimen löytäminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "Salan tallennusohjaimen löytäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "Salan tallennusohjaimen löytäminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "Tallennusohjaimen löytäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "Tallennusohjaimen löytäminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "Varantolähteiden %s löytäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to find group record for gid '%u'" msgstr "gid '%u' -ryhmätietueen löytäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find module '%s'" msgstr "Moduulin '%s' löytäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" msgstr "Vanhempi-laitteen löytäminen %s:ta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s" msgstr "" msgid "Failed to find the interface" msgstr "Liitännän löytäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "Liitännän löytäminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to find the network" msgstr "Verkkoa ei löytynyt" #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "Käyttäjätietueen hakeminen uid:lle '%u' epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "Daemonin löytäminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" msgstr "Uuden xml-asiakirjan alustaminen siltaa %s varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to fully read directory %s" msgstr "Hakemiston %s lukeminen kokonaan epäonnistui" msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID:n luonti epäonnistui" msgid "Failed to generate genid" msgstr "genid:n luonti epäonnistui" msgid "Failed to generate uuid" msgstr "uuid luonti epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "%s:n pienen numeron saaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" msgstr "SRIOV-toiminnon hakeminen laitelinkistä '%s' epäonnistui" msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "Luodun salaisuuden UUID:n saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s %s" #, c-format msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" msgstr "Toimialueen '%s' lohkotilastojen saanti laitteella '%s' epäonnistui" msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" msgstr "Kykyjen saaminen libxenlightilta epäonnistui" msgid "Failed to get capability names of the device" msgstr "Laitteen kykyjen nimien haku epäonnistui" msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "Laitteen kykyjen lukujen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get capacity of lun: %s" msgstr "lun-kapasiteetin saaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" msgstr "Sertifikaatin %s erottuvan nimen saaminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to get checkpoint count" msgstr "Tarkistuskohtien laskeminen epäonnistui" msgid "Failed to get client socket PID" msgstr "Asiakkaan PID-pistokkeen saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get client socket identity" msgstr "Asiakkaan pistokkeen henkilöllisyyden saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get disk information" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get distinguished name: %s\n" msgstr "" msgid "Failed to get domain autostart state" msgstr "Toimialueen automaattisen käynnistystilan saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "Toimialueen xml-kuvauksen hakeminen epäonnistui" msgid "Failed to get domain persistence info" msgstr "Toimialueen pysyvyystietojen saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get domain state" msgstr "Toimialueen tilan saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "Toimialueen UUID:n saanti epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" msgstr "" msgid "Failed to get interface information" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s" #, c-format msgid "Failed to get leases info for %s" msgstr "%s:n lainojen saaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "Toimialueen %s muistitilastojen haku epäonnistui" msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "Verkon automaattisen käynnistystilan saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get network persistence info" msgstr "Verkon pysyvyystietojen saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get network's UUID" msgstr "Verkon UUID:n saanti epäonnistui" msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "Solmun fyysisten tietojen saaminen libxenlightilta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get option '%s': %s" msgstr "Vaihtoehdon '%s' saaminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "Varannon automaattisen käynnistystilan saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get pool persistence info" msgstr "Varannon pysyvyystietojen saaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Skeduloija id:n haku toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla" #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Skeduloijan parametrien haku toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla" msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "Tilannevedosten laskeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x" msgstr "Tallennustilaohjaimen nimen hakeminen epäonnistui, rc=%08x" msgid "Failed to get the number of active networks" msgstr "Aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to get the number of active pools " msgstr "Aktiivisten varantojen lukumäärän saaminen epäonnistui " msgid "Failed to get the number of inactive networks" msgstr "Epäaktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to get the number of inactive pools" msgstr "Epäaktiivisten varantojen lukumäärän saaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'" msgstr "" msgid "Failed to get uuid of secret" msgstr "Salaisuuden uuid:n löytäminen epäonnistui" msgid "Failed to get valid client socket identity" msgstr "Kelvollisen asiakaspistokkeen henkilöllisyyden saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get valid client socket identity groups" msgstr "" "Kelvollisten asiakaspistokkeen henkilöllisyysryhmien saaminen epäonnistui" msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "Versiotietojen saaminen libxenlightilta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to init transport: %s" msgstr "Kuljetuksen aloittaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to initialize TLS session: %s" msgstr "TLS-istunnon alustaminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to initialize cgroup backend." msgstr "" msgid "Failed to initialize host cpu features" msgstr "" msgid "Failed to initialize libpciaccess" msgstr "" msgid "Failed to initialize libssh session" msgstr "libssh-istunnon alustaminen epäonnistui" msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" msgstr "" msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "" msgid "Failed to initialize libssh2 session" msgstr "libssh2-istunnon alustaminen epäonnistui" msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "libvirtin alustaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to initialize libvirt error handling" msgstr "" msgid "Failed to initialize mutex" msgstr "mutexin alustaminen epäonnistui" msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "Suojausohjainten alustaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" msgstr "Tallennustilan varannon %s %s alustaminen epäonnistui" msgid "Failed to inquire lock" msgstr "Lukituksen tiedustelu epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to inquire lock: %s" msgstr "Lukituksen tiedustelu epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to kill process %lld" msgstr "%lld-prosessin tappaminen epäonnistui" msgid "Failed to list active domains" msgstr "Aktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "Aktiivisten liitäntöjen luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list active networks" msgstr "Aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list active pools" msgstr "Aktiivisten varantojen luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the first or second call msgid "Failed to list domains" msgstr "Toimialueiden luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "Ei-aktiivisten liitäntöjen luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "Ei-aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "Ei-aktiivisten varantojen luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the first or second call msgid "Failed to list interfaces" msgstr "Liitäntöjen luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the call msgid "Failed to list network filter bindings" msgstr "Verkkosuodatinsidosten luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the call msgid "Failed to list network filters" msgstr "Verkkosuodattimien luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the first or second call msgid "Failed to list networks" msgstr "Verkkojen luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the call msgid "Failed to list node devices" msgstr "Solmulaitteiden luettelointi epäonnistui" #. there was an error during the call msgid "Failed to list node secrets" msgstr "Solmun salaisuuksien luettelointi epäonnistui" #, sh-format msgid "Failed to list persistent guests on $uri" msgstr "Pysyvien vieraiden luettelointi $uri:lla epäonnistui" #. there was an error during the first or second call msgid "Failed to list pools" msgstr "Varantojen luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list secrets" msgstr "Salaisuuksien luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list ssh agent identities" msgstr "ssh-agenttien identiteettien luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "Tallennustaltioiden luettelointi epäonnistui" msgid "Failed to list transient guests" msgstr "Ohimenevien vieraiden luettelointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Vcpu:den listaaminen toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla" #. there was an error during the call msgid "Failed to list volumes" msgstr "Taltioiden luettelointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s" msgstr "PCI-tynnyrimoduulin %s lataaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to load config for binding '%s'" msgstr "Määrityksen lataaminen '%s':n sitomiseen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to load config for domain '%s'" msgstr "Toimialueen '%s' kokoonpanon lataaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to load module '%s': %s" msgstr "Moduulin '%s' lataaminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to load nbd module" msgstr "ndb-moduulin lataus epäonnistui" msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Laajennuksen %s lataaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to lock system token '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to login: %s" msgstr "Sisäänkirjautuminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to logout: %s" msgstr "Uloskirjautuminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "Todentamistietojen luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "Laitteen %s luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to make directory %s readonly" msgstr "Hakemiston %s luonti vain-luettavaksi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." msgstr "" msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "Toimialueen muuttaminen pysyväksi siirron jälkeen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "Toimialueen muuttaminen pysyväksi siirron jälkeen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to make mount %s readonly" msgstr "Liitämisen %s tekeminen vain-lukuun epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to make new root %s readonly" msgstr "Uuden rootin %s luominen vain-lukuun epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "Polun %s luominen epäonnistui" msgid "Failed to make root private" msgstr "rootin yksityistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted" msgstr "" "Toimialueen '%s' merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "mkdir %s epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "%s:n liittäminen %s:een tyyppiä %s epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x" msgstr "%s:n liittäminen %s:een tyyppiä %s flags=0x%x epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" msgstr "%s:n liittäminen /dev:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" msgstr "%s:n liittäminen /dev/pts:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" msgstr "%s:n liitäminen /proc/meminfo:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" msgstr "devfs:n liittäminen %s:een tyyppiä %s (%s) epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s" msgstr "%s:n liittäminen %s:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" msgstr "%s:n liittäminen %s:een %s:na epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "devpts:n liitäminen %s:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" msgstr "Hakemiston %s liittäminen tmp:ksi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "Tyhjän tmpfs liittäminen %s:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to move '%s' element in xml document" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s:ta ei voitu avata" #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "'%s':ta ei voitu avata" #, c-format msgid "Failed to open a VPD file '%s'" msgstr "VPD tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" msgstr "Kokoonpanotilatiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'" msgstr "cpuinfo-tiedoston '%s'avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to open domain image file '%s'" msgstr "Toimialueen kuvatiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to open pid file '%s'" msgstr "pid-tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui" msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "Pistokkeen avaaminen sanlock daemonia varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s" msgstr "Pistokkeen avaaminen sanlock daemonia varten epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" msgstr "Tallennustaltion avaaminen polkuineen '%s' epäonnistui" #, c-format msgid "" "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "tty:n %s avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" msgstr "MAC-osoitteen jäsentäminen '%s':sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" msgstr "PCI-määritysten osoitteen '%s':jäsentäminen epäonnistui" msgid "Failed to parse arguments for bhyve command" msgstr "" msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse bitmap '%s'" msgstr "bitmap:n '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse block name %s" msgstr "Lohkonimen %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse configuration of %s" msgstr "Kokoonpanotiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse dir name '%s'" msgstr "Hakemiston nimen '%s' jäsentäminen epäonnistui" msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "Toimialueen xml-kuvauksen jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse firewalld version '%s'" msgstr "firewalld:n version '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse group '%s'" msgstr "Ryhmän '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse interface index from '%s'" msgstr "Liitäntäindeksin jäsentäminen '%s':sta epäonnistui" msgid "Failed to parse memory" msgstr "Muistin jäsentäminen epäonnistui" msgid "Failed to parse memory allocation threads" msgstr "" msgid "Failed to parse memory slot count" msgstr "Muistipaikkojen lukumäärän jäsentäminen epäonnistui" msgid "Failed to parse memory: size mismatch" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "Tilan '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse network device name from '%s'" msgstr "Verkkolaitteen nimen jäsentäminen epäonnistui '%s':sta" msgid "Failed to parse number of vCPUs" msgstr "VCPU-lukumäärän jäsentäminen epäonnistui" msgid "Failed to parse port number" msgstr "Portin numeron jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "Positiivisen kokonaisluvun jäsentäminen epäonnistui '%s':sta" #, c-format msgid "Failed to parse rate '%s'" msgstr "Ration '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "XML-tilannekuvan jäsentäminen tiedostosta '%s' epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse target '%s'" msgstr "Kohteen '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" msgstr "Käyttäjän uid ja gid jäsentäminen '%s':lta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse user '%s'" msgstr "Käyttäjän '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse users from '%s'" msgstr "Käyttäjän '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to parse value '%s' as number." msgstr "Arvon %s jäsentäminen lukuna epäonnistui." #, c-format msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse value of URI component %s" msgstr "URI-komponentin arvon jäsentäminen epäonnistui %s" msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to parse wwn '%s' as number" msgstr "Wwn arvon %s jäsentäminen lukuna epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "" msgid "Failed to pivot root" msgstr "rootin kääntäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' tilaa ei voitu jakaa ennakolta" #, c-format msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" msgstr "%s:n kykyjen tutkiminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to probe for format type '%s'" msgstr "Muototyypin '%s' tutkinta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" msgstr "" msgid "Failed to query for interfaces addresses" msgstr "Liitäntöjen osoitteiden kysely epäonnistui" msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" msgstr "PCI-laitteen %s uudelleenliittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "Laitteen %s uudelleenliittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x" msgstr "%s:n uudelleen liittäminen %s:een flags=0x%x epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "'%s':n lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read '%s'" msgstr "'%s':n lukeminen epäonnistui" msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts:n lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" msgstr "AppArmor-profiililuettelon '%s' lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "PCI-määritystilan lukeminen %s:ta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to read checkpoint file %s" msgstr "Tarkistustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "Tiedostoa'%s' ei voitu lukea" msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "Signaaliputken lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read pid file %s" msgstr "pid-tiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read pidfile %s" msgstr "pid-tiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "Tuotteen tai toimittajan tunnuksen lukeminen %s:ta varten epäonnistui" msgid "Failed to read secret" msgstr "Salaisuuden lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s" msgstr "Tilannevedos-tiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to read system token '%s'" msgstr "" msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "Kontin jatko-viestin lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "readdir:n %s (%d)s:lle epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s" msgstr "NVMe: n kiinnittäminen levykohteeseen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "Toimialueen '%d' uudelleenkäynnistys libxenlight:n kanssa epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%s'" msgstr "Toimialueen '%s' uudelleenkäynnistys epäonnistui" msgid "Failed to reconnect to the admin server" msgstr "Yhteyden muodostaminen uudelleen hallintapalvelimeen epäonnistui" msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "Uudelleen yhdistäminen hypervisoriin epäonnistui" msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "Tiedoston kuvaajan palautus epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "Varannon %s päivittäminen epäonnistui" msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "Lukituksen vikatoiminnon rekisteröinti epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to register lock failure action: %s" msgstr "Lukituksen vikatoiminnon rekisteröinti epäonnistui: %s" msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "Sammutuksen aikakatkaisun rekisteröinti epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "xml-nimitilan '%s' rekisteröinti epäonnistui" msgid "Failed to release lock" msgstr "Lukituksen vapauttaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to release lock: %s" msgstr "Lukituksen vapauttaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to release port %d" msgstr "Portin %d vapauttaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to remove capability %s: %d" msgstr "Kyvyn %s poistaminen epäonnistui: %d" msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "Toimialueen hallinnoiman tallennuskuvan poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to remove managed save file '%s'" msgstr "Hallitun tallennustiedoston '%s' poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgstr "Tallennustilan taltion '%s'(%s) poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to reportluns: %s" msgstr "reportluns:n epäonnistui: %s" msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "NUMA-solmun tunnuksen enimmäismäärän pyytäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to reserve port %d" msgstr "Portin %d varaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to reserve port %zu" msgstr "Portin %zu varaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgstr "PCI-laitteen:%s resetointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "Laitteen%s resetointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to reset domain '%s'" msgstr "Toimialueen '%s' resetointi epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" msgstr "Lohkolaitteen '%s' koon muuttaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to resolve device link '%s'" msgstr "Laitelinkin'%s' ratkaiseminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to resolve symlink at %s" msgstr "Symlinkin ratkaiseminen %s:lla epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to restart VM '%s': %s" msgstr "Virtuaalikoneen '%s' uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" msgstr "Tallennustilan varannon '%s' uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to restore PCI config space for %s" msgstr "PCI-määritystilan palauttaminen %s:ta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui" msgid "Failed to restrict process" msgstr "Prosessin rajoittaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to restrict process: %s" msgstr "Prosessin rajoittaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to resume domain '%d'" msgstr "Toimialueen '%d' palautus epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "Toimialueen '%d' jatkaminen libxenlightilla epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to resume domain '%s'" msgstr "Toimialueen '%s' käytön jatkaminen epäonnistui" #. Hm, we already know we are in error here. We don't want to #. * overwrite the previous error, though, so we just throw something #. * to the logs and hope for the best #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "Vieraan %s jatkaminen epäonnistui epäonnistumisen jälkeen" #, c-format msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" msgstr "Suorittimen tilastojen noutaminen toimialuetta '%s' varten epäonnistui" #, c-format msgid "" "Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. " "Destroying VM" msgstr "" msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "" msgid "Failed to retrieve image data" msgstr "" msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "Suurimman vcpu-määrän noutaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" msgstr "SSH-isäntäavaimen noutaminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "vCPU-määrän noutaminen vierailijalta epäonnistui" msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap" msgstr "" msgid "Failed to rollback network config change transaction" msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuman palautus ennalleen epäonnistui" msgid "Failed to run clone container" msgstr "'kloonaa kontti':n suoritus epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to save '%s' for '%s'" msgstr "'%s'n tallentaminen epäonnistui '%s':ta varten" #, c-format msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x" msgstr "Virtuaalikoneen asetusten tallentaminen epäonnistui, rc=%08x" #, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" msgstr "Toimialueen '%d' tallentaminen libxenlightilla epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to save domain '%s' state" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to save domain '%s' to %s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" msgstr "" msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to send file descriptor %d" msgstr "Tiedostokuvaajan %d lähettäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to send inquiry command: %s" msgstr "Kyselykomennon lähettäminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to send migration data to destination host" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to send request to init control %s" msgstr "Pyynnön lähettäminen init control :een %s epäonnistui" msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "Tilannevedoksen sarjaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set %s for %s: value too large" msgstr "%s :n määrittäminen %s::ta varten epäonnistui: arvo liian suuri" #, c-format msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s" msgstr "TLS-istunnon prioriteetin asettaminen %s:ksi epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "Määritteiden määrittäminen %s::lta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl" msgstr "Sillan %s %s asettaminen ioctl: n kautta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" msgstr "" msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" msgstr "Määrittäminen close-on-exec flag '%s' epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set credential: %s" msgstr "Tunnisteen määrittäminen epäonnistui: %s" msgid "Failed to set hostname" msgstr "Isäntänimen määrittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" msgstr "Liitännän nimen määrittäminen '%s':ksi xml-asiakirjassa epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" msgstr "Liitännän tyypin määrittäminen '%s':ksi xml-asiakirjassa epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Suurimman mahdollesen muistin asettaminen toimialueelle '%d' epäonnistui " "libxenlightilla" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "Toimialueen muistin asettaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Muistin asettaminen toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla" #, c-format msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document" msgstr "Liitännän nimen määrittäminen '%s':ksi xml-asiakirjassa epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document" msgstr "Liitännän tyypin määrittäminen '%s':ksi xml-asiakirjassa epäonnistui" msgid "Failed to set new domain description" msgstr "Uuden toimialueen kuvauksen asettaminen epäonnistui" msgid "Failed to set new domain title" msgstr "Uuden toimialueen otsikon asettaminen epäonnistui" msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set permissions for device %s" msgstr "Laitteen %s käyttöoikeuksien määrittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" "Skeduloijan parametrien asettaminen toimialueelle '%d' epäonnistui " "libxenlightilla" msgid "Failed to set secret value" msgstr "Salaisen arvon asettaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set security context for agent for %s" msgstr "Agentin suojauskontekstin määrittäminen %s:ta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "Valvonnan suojauskontekstin asettaminen %s:ta varten epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set session type: %s" msgstr "Istuntotyypin asettaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'" msgstr "" msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "Stp-määritteen määrittäminen xml-asiakirjassa epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to set target name: %s" msgstr "Kohteen nimen asettaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "Vcpu:den asettaminen toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla" msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" msgstr "Yhteyden keepalive:n määrittäminen epäonnistui\n" #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "Toimialueen '%d' sammuttaminen libxenlight:lla epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%s'" msgstr "Toimialueen '%s' sammutus epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s" msgstr "QEMU-binaarin %s käynnistäminen koetusta varten epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "SASL-neuvottelujen aloittaminen epäonnistui: %d (%s)" #, c-format msgid "Failed to start bridge interface %s" msgstr "Silta-liittännän %s käynnistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to start device %s" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to start domain '%s'" msgstr "Toimialueen '%s' käynnistys epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "Liitännän %s käynnistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "Työn aloittaminen virtuaalikoneella '%s' epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "Varannon %s käynnistäminen epäonnistui" msgid "Failed to start slirp" msgstr "slirpin aloittaminen epäonnistui" msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "nwfilter-ohjaimen käynnistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" msgstr "nwfilter-ohjaimen käynnistäminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Tilan %s saanti epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" msgstr "Tallennustaltion tilastaminen polulla '%s' epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "SASL-neuvotteluun astuminen epäonnistui: %d (%s)" #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d'" msgstr "Toimialueen '%d'asettaminen keskeytystilaan epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "Toimialieen '%d' keskeyttäminen epäonnistui libxenlightilla" #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%s'" msgstr "Toimialueen '%s'asettaminen keskeytystilaan epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to symlink device %s to %s" msgstr "%s:n liittäminen %s:een epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to take snapshot: %s" msgstr "Tilannevedoksen lataaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" msgstr "Prosessin %lld lopettaminen SIG%s:lla epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to truncate file '%s'" msgstr "Tiedoston '%s' katkaisu epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to truncate pid file '%s'" msgstr "pid-tiedoston '%s' katkaisu epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" msgstr "Taltion katkaiseminen polulla '%s' %ju tavuun epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" msgstr "Taltion tiivistäminen polussa '%s' 0 tavuun epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" msgstr "PCI-laitteen '%s' irrotus %s:sta epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to undefine bridge interface %s" msgstr "Liitännän %s määritysten poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to undefine domain '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "Liitännän %s määritysten poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "Verkon %s pois määrittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "Verkkosuodattimen %s määritysten poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to undefine node device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "Varannon %s määrityksen poistaminen epäonnistui" msgid "Failed to unescape command line string" msgstr "Komentorivijonosta poistuminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to unlink '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted" msgstr "" "Toimialueen %s automaattinen käynnistys -merkinnän poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to unmarshall reply: %s" msgstr "Vastauksen purkaminen marshall-tilasta epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s" msgstr "Raporttilunien purkaminen marshall-tilasta epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" msgstr "" msgid "Failed to unpause domain" msgstr "Toimialueen pois-keskeyttäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to update %s" msgstr "%s:n päivittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to update %s XML configuration" msgstr "%s-XML-kokoonpanon päivittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "Laitteen päivittäminen %s:sta epäonnistui" msgid "Failed to update interface link state" msgstr "Liitännän linkin tilan päivittäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to update network %s" msgstr "Verkon %s päivittäminen epäonnistui" msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "Taltion %s pyyhkiminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to write '%s'" msgstr "'%s':n kirjoittaminen epäonnistui" msgid "Failed to write pixel data" msgstr "" msgid "Failed to write save file header" msgstr "Tallennustiedoston otsikon kirjoittaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Failed to write system token '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to write to pid file '%s'" msgstr "pid-tiedostoon kirjoittaminen epäonnistui '%s'" #, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "vmx-tiedoston kirjoittaminen epäonnistui '%s'" msgid "Failed to write xml description" msgstr "xml-kuvauksen kirjoittaminen epäonnistui" msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "" msgid "Failed." msgstr "Epäonnistui." #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" msgstr "" #, c-format msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n" msgstr "" msgid "Failure to mask address" msgstr "Osoitteen peittäminen epäonnistui" msgid "Failure while reading log output" msgstr "" #, c-format msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "Määritetty 'ipv6' perhe, ei IPv6-osoiteelle '%s' verkossa '%s'" #, c-format msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "" msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string" msgstr "" #, c-format msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]" msgstr "" #, c-format msgid "Field '%s' too long for destination" msgstr "" msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "" #, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "" msgid "Field name too long" msgstr "" #, c-format msgid "File %s contains no keys" msgstr "" #, c-format msgid "" "File '%s' does not contain any element or valid domain XML, host " "capabilities XML, or domain capabilities XML" msgstr "" #, c-format msgid "File '%s' does not exist" msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole olemassa" #, c-format msgid "File '%s' has unknown type" msgstr "" #, c-format msgid "File '%s/%s/%s' does not exist." msgstr "" msgid "File bandwidth:" msgstr "" #, c-format msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " "descriptor %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes//" "'" msgstr "" #, c-format msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" msgstr "" msgid "File processed:" msgstr "" msgid "File remaining:" msgstr "" msgid "File streams are not supported on this platform" msgstr "" msgid "File total:" msgstr "" msgid "Filepath is Null" msgstr "" msgid "Filepath is null" msgstr "" msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "" msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "Filter" msgstr "Suodin" #, c-format msgid "Filter '%s' is in use." msgstr "" msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "" msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" msgstr "" msgid "Finished" msgstr "Valmis" msgid "Finished after guest request" msgstr "" msgid "Finished after host request" msgstr "" msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute" msgstr "" msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute" msgstr "" #, c-format msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected" msgstr "" msgid "Firmware flash mode value was malformed" msgstr "" msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" #. Macros to help dealing with flag requirements. #. * #. * VIR_REQUIRE_FLAG_RET: #. * #. * @FLAG1: First flag to be checked. #. * @FLAG2: Second flag that is required by first flag. #. * @RET: Return value. #. * #. * Check whether required flag is set. The checked flags are compared #. * with flags variable. #. * #. * This helper does an early return and therefore it has to be called #. * before anything that would require cleanup. #. #. * #. * VIR_REQUIRE_FLAG_GOTO: #. * #. * @FLAG1: First flag to be checked. #. * @FLAG2: Second flag that is required by first flag. #. * @LABEL: Label to jump to. #. * #. * Check whether required flag is set. The checked flags are compared #. * with flags variable. #. * #. * Returns nothing. Jumps to a label if required flag is not set. #. #, c-format msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" msgstr "" #. Macros to help dealing with mutually exclusive flags. #. * #. * VIR_EXCLUSIVE_FLAGS_RET: #. * #. * @FLAG1: First flag to be checked. #. * @FLAG2: Second flag to be checked. #. * @RET: Return value. #. * #. * Reject mutually exclusive API flags. The checked flags are compared #. * with flags variable. #. * #. * This helper does an early return and therefore it has to be called #. * before anything that would require cleanup. #. #. * #. * VIR_EXCLUSIVE_FLAGS_GOTO: #. * #. * @FLAG1: First flag to be checked. #. * @FLAG2: Second flag to be checked. #. * @LABEL: Label to jump to. #. * #. * Reject mutually exclusive API flags. The checked flags are compared #. * with flags variable. #. * #. * Returns nothing. Jumps to a label if unsupported flags were #. * passed to it. #. #, c-format msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" msgstr "" msgid "" "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " "exclusive" msgstr "" #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" "Levyke '%s' :lla on tyyppiä, jota ei tueta '%s', odotetaan'%s':ta tai '%s':ta" #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "" msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "" msgid "Force close a specific client's connection to the given server." msgstr "" msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "Pysäytä tietty toimialue väkisin, mutta jätä sen resurssit ennalleen." msgid "Forcefully stop a given network." msgstr "Pysäytä tietty verkko väkisin." msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" msgstr "" "Pysäytä tietty varanto väkisin. Varannon raakatiedot ovat koskemattomia" #, c-format msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced " "overwrite is necessary" msgstr "" #, c-format msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "" msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "" "Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' " "bus='%u' target='%u' unit='%u'" msgstr "" #, c-format msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "" msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "" #, c-format msgid "Froze %d filesystem(s)\n" msgstr "" msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "" msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "Levylaitteen täysin määritelty polku tai kohde" msgid "GET operation failed" msgstr "GET-toimenpide epäonnistui" #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "GET-toimenpide epäonnistui: %s" msgid "GNUTLS call error" msgstr "GNUTLS-kutsuvirhe" msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "Hae toimialueen laitelohkon koon tiedot." msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" msgstr "" msgid "Get domain launch security info" msgstr "" msgid "Get information of domain's mounted filesystems." msgstr "" msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "Hae toimialueen virtuaalisen liitännän linkin tila." msgid "" "Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" msgid "Get memory statistics for a running domain." msgstr "Hanki käynnissä olevan toimialueen muistitilastot." msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "Hae käynnissä olevan toimialueen verkkoliitäntätilastot." msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" msgstr "Hae käynnissä olevan toimialueen verkkoliitäntöjen osoitteet" msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "Hae tai aseta blkio-parametrit" msgid "Get or set memory parameters" msgstr "Hae tai aseta muistiparametrit" msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "Hae tai aseta solmun muistiparametrit" msgid "" "Get or set node memory parameters\n" " To get the memory parameters, use following command: \n" "\n" " virsh # node-memory-tune" msgstr "" msgid "Get or set numa parameters" msgstr "Hanki tai aseta numa-parametrit" msgid "Get or set perf event" msgstr "" msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" " To get the blkio parameters use following command: \n" "\n" " virsh # blkiotune " msgstr "" msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" "\n" " virsh # memtune " msgstr "" msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" " To get the numa parameters use following command: \n" "\n" " virsh # numatune " msgstr "" msgid "" "Get or set the current perf events for a guest domain.\n" " To get the perf events list use following command: \n" "\n" " virsh # perf " msgstr "" msgid "Get or set the current snapshot" msgstr "" msgid "Get persistent config failed" msgstr "Pysyvän määrityksen hankkiminen epäonnistui" msgid "Get persistent interface state" msgstr "Pysyvän liitännän tilan hankkiminen epäonnistui" msgid "Get the CPU models for an arch." msgstr "" msgid "Get the launch security parameters for a guest domain" msgstr "" msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "" msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." msgstr "Hanki suurin siirtonopeus (Mit/s:na) toimialueelle." msgid "Get the name of the parent of a checkpoint" msgstr "" msgid "Get the name of the parent of a snapshot" msgstr "" msgid "Get the summary of block devices for a domain." msgstr "Hae laitelohkojen yhteenveto toimialueelle." msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "Hae yhteenveto toimialueen virtuaaliliitännöistä." msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "" msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." msgstr "" msgid "Gets or sets the domain's system time" msgstr "" msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" msgstr "" #, c-format msgid "Global feature %d should have already been handled" msgstr "" msgid "Got empty feature list from resctrl" msgstr "" #, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "" msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI" msgstr "Grafiikkaa tuetaan vain, kun käynnistetään UEFI:llä" #, c-format msgid "Group %s doesn't exist" msgstr "Ryhmää '%s' ei ole olemassa" msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "Guest %s got signal %d and crashed" msgstr "" msgid "Guest agent disappeared while executing command" msgstr "" msgid "Guest agent is not responding" msgstr "Vierasagentti ei vastaa" #, c-format msgid "Guest agent is not responding: %s" msgstr "Vierasagentti ei vastaa: %s" msgid "Guest agent not available for now" msgstr "" msgid "HMAT is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue HTM-määrityksiä" #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "" #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "" #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "" msgid "Handshake is already complete" msgstr "Kättely on jo valmis" msgid "Hard disk is null" msgstr "" msgid "Holes are not supported with this stream" msgstr "" #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "" msgid "Hook script execution failed" msgstr "Hook-komentosarjan suoritus epäonnistui" #, c-format msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "Hook-komentosarjan suoritus epäonnistui: %s" msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "" msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" msgstr "" msgid "Host CPU does not support compatibility modes" msgstr "" #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s" msgstr "" #, c-format msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'" msgstr "" msgid "Host CPU provides forbidden features" msgstr "" msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "" msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "" #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "" #, c-format msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" msgstr "HostPortGroup nimeltä '%s' on jo olemassa" msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" msgstr "" msgid "Hostdev already exists in the domain configuration" msgstr "" #, c-format msgid "Hostdev source %s must be a block device" msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "Koneen nimi" msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "" #, c-format msgid "Hostname of '%s' is unset" msgstr "" #, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" msgstr "Hotplugia ei tueta char -laitetyypille %s" #, c-format msgid "Human monitor command is not available to run %s" msgstr "" msgid "Human readable output" msgstr "" msgid "Hybrid-Suspend" msgstr "" #, c-format msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" msgstr "" msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "" #, c-format msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" msgid "HyperV vendor_id value is invalid" msgstr "" #, c-format msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters." msgstr "" #, c-format msgid "" "Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" msgstr "" msgid "I/O Error" msgstr "I/O-virhe" msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" msgid "I/O size in bytes" msgstr "" msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "" #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "" #, c-format msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "" msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" msgstr "IDE-ohjaimia ei tueta tälle QEMU-binaari- tai konetyypille" #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "" msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "" msgid "IO Weight" msgstr "" msgid "IO error on stdin" msgstr "" msgid "IO error stdout" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address" msgstr "" #, c-format msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI" msgstr "" msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled" msgstr "" msgid "" "IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')" msgstr "" msgid "IOThread ID" msgstr "" msgid "IOThread ID number" msgstr "" msgid "IOThread to be used by supported device" msgstr "" msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "IOThreads not available for bus %s target %s" msgstr "" msgid "IOThreads not supported for this QEMU" msgstr "" msgid "IOThreads not supported with this binary" msgstr "" msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU" msgstr "" msgid "IP address" msgstr "IP-osoite" #, c-format msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" msgstr "" msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" msgstr "" msgid "" "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " "possibly due to missing tools" msgstr "" msgid "IPC namespace support is required" msgstr "" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "ISession object is null" msgstr "" msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "" msgid "Id" msgstr "Id" msgid "Id:" msgstr "Id:" msgid "Identical vcpus found in same type monitors" msgstr "" msgid "Identical vcpus in cachetunes found" msgstr "" msgid "Identity attribute is already set" msgstr "" #, sh-format msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "" #, c-format msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" msgstr "" msgid "In use" msgstr "" #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length" msgstr "" #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" msgstr "" #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" msgstr "" msgid "Incoming migration" msgstr "Saapuva muuttoliike" #, c-format msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu" msgstr "Keskeneräinen vnuma-kokoonpano vnode:lle %zu" #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " "index %d" msgstr "" msgid "Incorrect data type" msgstr "" msgid "Incorrect disk format" msgstr "" msgid "Incorrect number of cells in a table row" msgstr "" #, c-format msgid "Incorrect xpath '%s'" msgstr "Virheellinen xpath '%s'" #, c-format msgid "Index for '%s' controllers must be 0" msgstr "" #, c-format msgid "Index for '%s' controllers must be > 0" msgstr "" msgid "Init pid is not yet available" msgstr "" msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "" msgid "Initial memory size too large" msgstr "" #, c-format msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped" msgstr "" msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "Sisällytä NMI vieraaseen" msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "Syotä NMI vierastoimialueeseen." msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." msgstr "" msgid "Input secret value is missing" msgstr "" msgid "Insert the media" msgstr "" msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader" msgstr "" msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" msgstr "" msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom" msgstr "" msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology" msgstr "" #, c-format msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Liitäntä" #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "Liitännän %s XML-määritystä muokattu.\n" #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Liitännän %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n" #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "Liitäntä %s määritetty %s:sta\n" #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "Liitäntä %s tuhottu\n" #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "Liitäntä %s käynnistetty\n" #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "Liitännän %s määritykset on poistettu\n" #, c-format msgid "Interface (dev: %s) not found." msgstr "" #, c-format msgid "Interface (mac: %s) not found." msgstr "" msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" msgid "Interface doesn't have any statistics" msgstr "" #, c-format msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" msgstr "" msgid "Interface name not provided" msgstr "" msgid "Interface not found" msgstr "Liitäntää ei löytynyt" #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Liitäntää ei löytynyt %s" msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " "only" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid %s image format specified in configuration file" msgstr "Virheellinen %s levykuvan muoto määritetty kokoonpanotiedostossa" msgid "Invalid 'cpu.max' data." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" msgstr "" msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid CIDR address: '%s'" msgstr "" msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "" msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid CPU signature family in model %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid CPU signature model in model %s" msgstr "" msgid "" "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of " "sockets, cores, and threads" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" msgstr "Virheellinen suorittimen toimittajan merkkijono '%s'" #, c-format msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "" msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" msgstr "" msgid "" "Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " "> 0" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid PID %d for VM" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid USB Class code 0x%x" msgstr "" msgid "Invalid UUID" msgstr "" msgid "Invalid XML response" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid address '%s' in " msgstr "" #, c-format msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" msgstr "" msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'" msgstr "" msgid "Invalid address." msgstr "Virheellinen osoite." #. #. * Don't check for *selectSet != NULL here because selectSet is a list #. * and might contain items already. This function appends to selectSet. #. #. optional #. optional #. nothing #. nothing #. nothing msgid "Invalid argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be " "reset" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set device name with . Use (for host-side) or (for " "guest-side) instead." msgstr "" msgid "" "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address " "info, not supported by QEMU" msgstr "" msgid "" "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported " "by QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address " "info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type " "'ethernet'" msgstr "" msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest" msgstr "" msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid authentication method: '%s'" msgstr "Virheellinen todennusmenetelmä: '%s'" #, c-format msgid "Invalid autoGenerated value: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid bandwidth %u" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid boolean value for field '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cache associativity '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cache id '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cache policy '%s'" msgstr "" msgid "Invalid call" msgstr "" msgid "Invalid call, no mutex" msgstr "" msgid "Invalid call, no session" msgstr "Virheellinen kutsu, ei istuntoa" msgid "Invalid capability type" msgstr "" msgid "Invalid certificate" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " "following prefixes: " msgstr "" #, c-format msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" msgstr "" msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid class ID %d" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid collection period value '%d'" msgstr "Virheellinen kokoelma-ajan arvo '%d'" #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "" msgid "Invalid context" msgstr "Virheellinen konteksti" #, c-format msgid "Invalid controller id '%d'" msgstr "Virheellinen ohjaimen tunnus '%d'" msgid "Invalid controller type for LUN" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cpuNum in %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cpuid[%zu]" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid cpulist '%s'" msgstr "" msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid delay value in network '%s'" msgstr "Virheellinen viive-arvo verkossa '%s'" #, c-format msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid device type supplied: %s" msgstr "" msgid "Invalid disk bus in definition" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid disk read error policy: '%s'" msgstr "" msgid "Invalid domain checkpoint" msgstr "Virheellinen toimialueen tarkistuskohta" #, c-format msgid "Invalid domain checkpoint: %s" msgstr "Virheellinen toimialueen tarkistuskohta %s" msgid "Invalid domain snapshot" msgstr "Virheellinen toimialueen tilannevedos" #, c-format msgid "Invalid domain snapshot: %s" msgstr "Virheellinen toimialueen tilannevedos: %s" #, c-format msgid "Invalid domain state %s" msgstr "Virheellinen toimialueen tila: %s" msgid "Invalid domain supplied" msgstr "Virheellinen toimialue tarjottu" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default " "name mappings." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and " "SCSI bus." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " "bus." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid driver type: %d" msgstr "" msgid "Invalid duration" msgstr "Virheellinen kesto" #, c-format msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" msgstr "" msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "" msgid "Invalid fallback attribute" msgstr "" msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')" msgstr "" msgid "Invalid firmware name" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" msgstr "" msgid "Invalid format for launch security cbitpos" msgstr "" msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" msgstr "" msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid hexadecimal string '%s'" msgstr "Virheellinen heksadesimaalimerkkijono '%s'" #, c-format msgid "Invalid hook name for #%d" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid host key verification method: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid hostdev protocol '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" msgstr "" msgid "Invalid job flags" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid libxl cpuid value: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid lifecycle action '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid lifecycle type '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid log priority %d" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid match string '%s'" msgstr "Virheellinen hakumerkkijono '%s'" #, c-format msgid "Invalid maxEventChannels: %i" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid maxGrantFrames: %i" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d" msgstr "" msgid "Invalid migration cookie" msgstr "Virheellinen siirtoeväste" #, c-format msgid "Invalid mode attribute '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid mode setting '%s' in network port" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid mode: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid monitor cache level '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid msr[%zu]" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'" msgstr "Virheellinen mtu-koko '%s' verkossa '%s'" #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "Virheellinen verkkopeite '%s' verkossa '%s'" msgid "Invalid network filter" msgstr "Virheellinen verkkosuodatin" msgid "Invalid network filter binding" msgstr "Virheellinen verkkosuodattimen sidonta" #, c-format msgid "Invalid network filter binding: %s" msgstr "Virheellinen verkkosuodattimen sidonta: %s" #, c-format msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "Virheellinen verkkosuodatin: %s" msgid "Invalid network port pointer" msgstr "Virheellinen verkkoportin osoitin" #, c-format msgid "Invalid network port pointer: %s" msgstr "Virheellinen verkkoportin osoitin: %s" #, c-format msgid "Invalid node id %u " msgstr "" #, c-format msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid nvram format: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" msgstr "" msgid "Invalid parameter" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "" msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" msgstr "" msgid "Invalid parameter type passed to free" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid parameters: %d" msgstr "" msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "" msgid "Invalid partition type" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid passthrough mode %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid peer '%s' in " msgstr "" msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid pool type '%s'" msgstr "Virheellinen varannon tyyppi '%s'" #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "Virheellinen portin numero: %s" #, c-format msgid "Invalid port range '%u-%u'." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid ports: %i" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid prefix value '%s' in " msgstr "" #, c-format msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid rate '%s' specified" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid relative path '%s'" msgstr "" msgid "Invalid resctrl monitor" msgstr "Virheellinen resctrl-näyttö" msgid "Invalid secret" msgstr "Virheellinen salaisuus" #, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "" msgid "Invalid setting for HPT resizing" msgstr "" msgid "Invalid setting for HTM state" msgstr "" msgid "Invalid setting for ccf-assist state" msgstr "" msgid "Invalid setting for nested HV state" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid source mode: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' " "devno='0x%04x'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "" msgid "Invalid state for this operation" msgstr "" msgid "Invalid state transition" msgstr "" msgid "Invalid stream hole" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" msgstr "" msgid "Invalid suspend target" msgstr "" msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "" msgid "Invalid target" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid target index '%i' in PCI controller" msgstr "" msgid "Invalid target model for serial device" msgstr "Virheellinen kohdemalli sarjalaitetta varten" #, c-format msgid "" "Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " "definition" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only " "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', " "'open' or none" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " "no inbound QoS set" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer " "value" msgstr "" #, c-format msgid "" "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-" "negative integer value" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected double" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected int" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" msgstr "" msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value for option %s" msgstr "Virheellinen arvo vaihtoehdolle %s" msgid "Invalid value for start CPU" msgstr "" msgid "Invalid value for timeout" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value of %d for I/O weight" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid vectors: %i" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" msgstr "" msgid "Invalid virNetLibsshSession *" msgstr "" msgid "Invalid virNetSSHSession *" msgstr "" #, c-format msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu" msgstr "Virheellinen vnuma-kokoonpano vnode:lle %zu" #, c-format msgid "Invalid volume name %s" msgstr "Virheellinen taltion nimi %s" #, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" msgstr "" msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "" msgid "Iteration:" msgstr "" #, c-format msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" msgstr "" msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided" msgstr "" #, c-format msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object" msgstr "" #, c-format msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name" msgstr "" #, c-format msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers" msgstr "" #, c-format msgid "Job submission failed on interface '%s'" msgstr "" msgid "Job type:" msgstr "" msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" msgstr "" msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system" msgstr "" msgid "KVM is not supported on this platform" msgstr "" msgid "Kernel does not provide mount namespace" msgstr "" msgid "Kernel does not support private devpts" msgstr "" msgid "Kernel doesn't support user namespace" msgstr "" msgid "Kernel image path in this domain is not defined" msgstr "" msgid "Key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "" msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite" msgstr "" msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "" #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "" #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" msgstr "" #, c-format msgid "Library '%s' doesn't exist" msgstr "" msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "" msgid "Libvirt" msgstr "Libvirt" #, c-format msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action" msgstr "Elinkaaritapahtuma '%s' ei tue toimintoa '%s'" msgid "Link already defined" msgstr "" msgid "List all manageable clients connected to ." msgstr "" msgid "List all manageable servers on a daemon." msgstr "" msgid "List checkpoints for a domain" msgstr "Luettele tarkistuskohtat toimialueelle" msgid "List event types, or wait for domain events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for network events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for node device events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for secret events to occur" msgstr "" msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur" msgstr "" msgid "List snapshots for a domain" msgstr "Luettele tilannevedokset toimialueelle" msgid "Listen for QEMU Monitor Events" msgstr "" msgid "Listen for TCP/IP connections" msgstr "" msgid "Load kvm_hv for better performance" msgstr "" msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides" msgstr "" msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" msgstr "" msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" msgstr "" msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #, c-format msgid "Lockspace for path %s already exists" msgstr "" #, c-format msgid "Lockspace for path %s does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" msgstr "" #, c-format msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" msgstr "" #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is locked" msgstr "" #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" msgstr "" #, c-format msgid "" "Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type " "'%s'" msgstr "" msgid "Logging filters: " msgstr "" msgid "Logging outputs: " msgstr "" #, c-format msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" msgstr "" msgid "Lost connection to destination host" msgstr "" msgid "MAC" msgstr "MAC" msgid "MAC Address" msgstr "MAC-osoite" msgid "MAC address" msgstr "MAC-osoite" #, c-format msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" msgstr "" #, c-format msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" msgstr "" msgid "Machine is Null" msgstr "" msgid "Machine is null" msgstr "" msgid "Malformatted array index" msgstr "" msgid "Malformatted iterator id" msgstr "" msgid "Malformatted variable" msgstr "" msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" msgstr "" msgid "Malformed 'maxCount' parameter" msgstr "" #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, " "0-9, _, -'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed PCI address %s" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed PCI options %s" msgstr "" msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document" msgstr "" msgid "Malformed clients array" msgstr "" msgid "Malformed conn_time field in JSON state document" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" msgstr "" msgid "Malformed daemon data from JSON file" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed device value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed disk capacity: '%s'" msgstr "" msgid "Malformed disk target" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed file structure: %s" msgstr "" msgid "Malformed files array" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed format for filter '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed format for log output '%s'" msgstr "" msgid "Malformed guest-get-fsinfo 'disk' data array" msgstr "" msgid "Malformed guest-get-fsinfo data array" msgstr "" msgid "Malformed id field in JSON state document" msgstr "" msgid "Malformed ip-addresses array" msgstr "" msgid "Malformed lease_entries array" msgstr "" msgid "Malformed lockspaces array" msgstr "" msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed nbd port '%s'" msgstr "" msgid "Malformed output of dmidecode" msgstr "" msgid "Malformed ovs-vsctl output" msgstr "" msgid "Malformed owner value in JSON document" msgstr "" msgid "Malformed owners array" msgstr "" msgid "Malformed resources array" msgstr "" msgid "Malformed servers data in JSON document" msgstr "" msgid "Malformed services array" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "" msgid "Malformed socks array" msgstr "" msgid "Malformed stream hole packet" msgstr "" #, c-format msgid "Malformed wwn: %s" msgstr "" msgid "Manage active block operations" msgstr "Hallitse aktiivisia lohkotoimintoja" #, c-format msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n" msgstr "Toimialueen '%s' hallittu tallennuskuva XML-kokoonpano muokattu.\n" #, c-format msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n" msgstr "Toimialueen '%s' hallittu tallennuskuva XML-kokoonpano ei muokattu.\n" #, c-format msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n" msgstr "" msgid "Managed save:" msgstr "" msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "" msgid "Managedsave" msgstr "" msgid "Mandatory option not present" msgstr "" msgid "Manipulate pages pool size" msgstr "" #, c-format msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" msgstr "" msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "Max memory:" msgstr "Enimmäismuisti:" #, c-format msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u" msgstr "" #, c-format msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'" msgstr "" msgid "Media Registry is null" msgstr "" msgid "Media registry is null" msgstr "" msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support" msgstr "" msgid "Memory" msgstr "Muisti" #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "" "Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u" msgstr "" #, c-format msgid "" "Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed " "allocation %u" msgstr "" #, c-format msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u" msgstr "" msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid." msgstr "" #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "" msgid "Memory bandwidth:" msgstr "Muistin kaistanleveys:" msgid "Memory cgroup is not available on this host" msgstr "" msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "Memory processed:" msgstr "Käsitelty muisti:" msgid "Memory remaining:" msgstr "Jäljellä oleva muisti:" msgid "" "Memory size must be specified via or in the configuration" msgstr "Muistikoko on määritettävä - tai -määrityksellä" msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." msgstr "" msgid "Memory size:" msgstr "Muistin koko:" msgid "Memory total:" msgstr "Muisti yhteensä:" msgid "Memory tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "Messages:" msgstr "" msgid "Metadata modified" msgstr "" msgid "Metadata not changed" msgstr "" msgid "Metadata removed" msgstr "" msgid "Metadata:" msgstr "" msgid "MethodFault is missing 'type' property" msgstr "" msgid "" "Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "Siirrä toimialue toiseen koneeseen. Valitsin --live siirtää käytettäessä." msgid "Migrated" msgstr "Siirretty" msgid "Migration" msgstr "Siirto" msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" msgstr "" msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "" msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job" msgstr "" msgid "Migration cookie parameters are not provided." msgstr "" msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "" msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" msgstr "" #, c-format msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" msgstr "" msgid "Migration graphics data already present" msgstr "" msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "" msgid "" "Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or " "directsync" msgstr "" msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "" #, c-format msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "Migration persistent data already present" msgstr "" msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" #, c-format msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" msgstr "" msgid "Migration without shared storage is unsafe" msgstr "" msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #, c-format msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Missing %s attribute 'vcpus'" msgstr "uuttuva %s-attribuutti 'vcpus'" #, c-format msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgstr "Puuttuva %s lukitustila siirtoevästeelle" #, c-format msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" msgstr "" #, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "" #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "" #, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" msgid "Missing 'domname' in JSON document" msgstr "" msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" msgstr "" msgid "Missing 'driver' in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "" msgid "Missing 'filename' in CPU map include" msgstr "" msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "Puuttuva elementti 'key' lainaa varten" #, c-format msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" msgid "Missing 'link' attribute for NIC" msgstr "" #, c-format msgid "Missing 'name' property in %s lookup" msgstr "" msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease" msgstr "" msgid "Missing 'path' field in JSON document" msgstr "" msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d" msgstr "" msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "" #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "" msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "Puuttuva elementti 'target' lainaa varten" msgid "Missing 'uuid' attribute for element
" msgstr "" msgid "Missing
element" msgstr "" msgid "Missing element in hostdev storage device" msgstr "" msgid "Missing element in hostdev character device" msgstr "" msgid "Missing element in hostdev net device" msgstr "" msgid "Missing element in auth" msgstr "" msgid "Missing element in hostdev device" msgstr "hostdev-laitteesta puuttuu -elementti" msgid "" "Missing element with bridge name in interface's element" msgstr "" msgid "Missing CPU architecture" msgstr "Puuttuva CPU arkkitehtuuri" msgid "Missing CPU feature name" msgstr "CPU-ominaisuuden nimi puuttuu" msgid "Missing CPU model name" msgstr "Puuttuva CPU mallinimi" msgid "Missing CPU vendor value" msgstr "CPU-toimittajan arvo puuttuu" msgid "Missing ID parameter for domain object" msgstr "Toimialueobjektin ID-parametri puuttuu" #, c-format msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "" msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation" msgstr "" #, c-format msgid "Missing PVR information for CPU model %s" msgstr "CPR-mallin %s PVR-tiedot puuttuvat" #, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "" msgid "Missing TPM device path" msgstr "TPM-laitteen polku puuttuu" #, c-format msgid "Missing URI parameter '%s'" msgstr "Puuttuva URI-parametri '%s'" #, c-format msgid "Missing USB bus %u" msgstr "" msgid "Missing UUID parameter for domain object" msgstr "Toimialueobjektin UUID-parametri puuttuu" msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type" msgstr "" msgid "Missing VIR_CRED_PASSPHRASE or VIR_CRED_NOECHOPROMPT credential type" msgstr "" msgid "Missing acpi table type" msgstr "acpi-taulukon tyyppi puuttuu" #, c-format msgid "Missing actual data for interface '%s'" msgstr "" msgid "Missing address" msgstr "" msgid "Missing address in 'phys_function' capability" msgstr "" msgid "Missing agent reply object" msgstr "" #, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "" #, c-format msgid "Missing argument for '%s'" msgstr "Puuttuva argumentti '%s':ta varten" #, c-format msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'" msgstr "" msgid "Missing auth field in JSON state document" msgstr "" msgid "Missing authentication callback" msgstr "Todennuksen takaisinkutsu puuttuu" msgid "Missing authentication credentials" msgstr "Puuttuvat todennustiunnukset" msgid "Missing auxiliary data in output definition" msgstr "" #, c-format msgid "Missing backend %d" msgstr "" msgid "Missing bridge name" msgstr "Puuttuva sillan nimi" msgid "Missing capability type" msgstr "" msgid "Missing client data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing clients data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" msgstr "" #, fuzzy msgid "Missing device name for container-side veth" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "Missing disk file path in domain" msgstr "" msgid "Missing disk info when adding volume" msgstr "" msgid "Missing disk source file path" msgstr "Puuttuva levyn lähdetiedoston polku" msgid "Missing domain" msgstr "Puuttuva toimialue" msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "" msgid "Missing evdev path for input device" msgstr "" msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %s" msgstr "Puuttuva CPU-mallin %s ominaisuuden nimi" msgid "Missing files data from JSON file" msgstr "" #, c-format msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" msgstr "" msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing listen element" msgstr "" msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "Lukitusohjaimen nimi puuttuu siirtoevästeestä" msgid "Missing lockspaces data from JSON file" msgstr "" msgid "Missing macs" msgstr "Puuttuvat mac:t" msgid "Missing magic data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing mandatory average or floor attributes" msgstr "" msgid "Missing max_clients data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing max_workers data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing min_workers data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing monitor reply object" msgstr "" msgid "Missing name parameter for domain object" msgstr "Toimialueobjektin nimi parametri puuttuu" msgid "Missing network port PCI address" msgstr "" msgid "Missing network port bridge name" msgstr "Puuttuuva verkkoporttisillan nimi" msgid "Missing network port driver name" msgstr "Puuttuva verkkoportin ohjaimen nimi" msgid "Missing network port link device name" msgstr "" msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" msgstr "" msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'" msgstr "" msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " "network %s" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " "network %s" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" msgstr "" #, c-format msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" msgid "Missing or invalid fd in add-fd response" msgstr "" msgid "Missing or invalid fdset-id in add-fd response" msgstr "" msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" msgstr "" msgid "Missing or invalid return data in add-fd response" msgstr "" msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" msgstr "" msgid "Missing ownerId data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing ownerName data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing ownerPid data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing path or lockspace for lease resource" msgstr "Puuttuva polku tai lukitustila lainaresurssia varten" msgid "Missing pid data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" msgstr "" msgid "Missing priority_workers data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing property '%s' in answer" msgstr "" msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "" #, c-format msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" msgstr "" msgid "Missing required address in " msgstr "" #, c-format msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in element of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" msgstr "" msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "" #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" msgstr "" msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" msgstr "" msgid "Missing resctrl monitor alloc" msgstr "" msgid "Missing resource fd in JSON document" msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssi fd" msgid "Missing resource flags in JSON document" msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssilippuja" msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssi lockHeld" msgid "Missing resource name in JSON document" msgstr "Resurssin nimi puuttuu JSON-dokumentista" msgid "Missing resource owners in JSON document" msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssin omistajat" msgid "Missing resource path in JSON document" msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssipolku" msgid "Missing resources value in JSON document" msgstr "Resurssin arvo puuttuu JSON-dokumentista" msgid "Missing restricted data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing scsi_host PCI address element" msgstr "" msgid "Missing scsi_host subsystem protocol" msgstr "" #, c-format msgid "Missing separator in sched info '%s'" msgstr "Ajastustiedoista '%s' puuttuu erotin" msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "" msgid "Missing service data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing services data in JSON document" msgstr "" msgid "Missing sock field in JSON state document" msgstr "" msgid "Missing socks field in JSON state document" msgstr "" msgid "Missing source channel attribute for char device" msgstr "char-laitteen lähdekanava-attribuutti puuttuu" msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "Puuttuu lähdekone attribuutti char-laitetta varten" msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "Puuttuva lähdepolun attribuutti char-laitetta varten" msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "Puuttuu lähdepalvelu attribuutti char-laitetta varten" msgid "Missing storage block path" msgstr "" msgid "Missing storage host block path" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s" #, c-format msgid "Missing udev property '%s' on '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s" msgid "Model" msgstr "Malli" #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "" msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "Mallin nimi sisältää virheellisiä merkkejä" msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain." msgstr "" #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "" msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation" msgstr "" msgid "Mount namespace support is required" msgstr "" msgid "Mountpoint" msgstr "Liitoskohta" msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "" #, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" msgstr "" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" msgstr "" msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" msgstr "" #, c-format msgid "" "Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " "device:%u" msgstr "" #, c-format msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" msgstr "" #, c-format msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID" msgstr "" msgid "Multiple graphics devices are not supported" msgstr "" msgid "Multiple interfaces attached to bridge" msgstr "" msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "" #, c-format msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" msgstr "" #, c-format msgid "Multiple panic devices with model '%s'" msgstr "" msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm" msgstr "" msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" msgstr "" #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method" msgstr "" msgid "NBD migration with TLS is not supported" msgstr "" msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket" msgstr "" msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary" msgstr "" msgid "NIC model is not supported" msgstr "" msgid "NOTE" msgstr "" msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline" msgstr "" msgid "NULL NetworkDef" msgstr "" #, c-format msgid "NULL argument - %p %p" msgstr "" #, c-format msgid "NULL string parameter '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "NULL value for field '%s'" msgstr "" msgid "NUMA cell number" msgstr "" msgid "NUMA cell(s):" msgstr "" #, c-format msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" msgstr "" msgid "NUMA distances defined without siblings" msgstr "" msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA -vapaa muisti" msgid "NUMA free pages" msgstr "" msgid "NUMA isn't available on this host" msgstr "" msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" msgstr "" msgid "" "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" msgstr "" #, c-format msgid "NUMA node %d is not available" msgstr "" #, c-format msgid "NUMA node %d is out of range" msgstr "" #, c-format msgid "NUMA node %zd is unavailable" msgstr "" #, c-format msgid "NUMA node %zu is not available" msgstr "" msgid "NUMA node selections to set" msgstr "" msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator" msgstr "" msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" msgstr "" msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "" "NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list" msgstr "" #, c-format msgid "NVMe device %s namespace %u not found" msgstr "" msgid "NVMe disk source is missing address" msgstr "" msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "NVMe namespace can't be zero" msgstr "" #. Output old style header #. We only get here if the --details option was selected. #. Insert the header into table #. The old output format #. We only get here if the --details option was selected. #. Insert the header into table msgid "Name" msgstr "Nimi" #, c-format msgid "Name of chain is longer than %u characters" msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" msgid "Namespaces are not supported on this platform" msgstr "" msgid "Namespaces are not supported on this platform." msgstr "" msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue sisäkkäisiä HV-kokoonpanoja" #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "Verkon %s XML-kokoonpanoa muokattu\n" #, c-format msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Verkon %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n" #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "Verkko %s luotu tiedostosta %s\n" #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "Verkko %s määritetty tiedostosta %s\n" #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "Verkko %s tuhottu\n" #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "Verkon %s määritykset on poistettu\n" #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "Verkko %s merkitty automaattisesti käynnistyväksi\n" #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "Verkko %s käynnistetty\n" #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Verkon %s automaattisen käynnistyksen merkintä poistettu\n" #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "Verkko '%s' on jo käynnissä" #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "Verkko '%s' on edelleen käynnissä" msgid "Network Events" msgstr "Verkkotapahtumat" msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" msgstr "" msgid "Network config change transaction committed\n" msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuma suoritettu\n" msgid "Network config change transaction rolled back\n" msgstr "" msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuma aloitettu\n" #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Network device %s already exists" msgstr "Verkkolaite %s on jo olemassa" msgid "Network device configuration is not supported on this platform" msgstr "Verkkolaitteen kokoonpanoa ei tueta tällä alustalla" msgid "Network device type is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "Verkkosuodatinnan %s XML-määritystä muokattu.\n" #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Verkkosuodattimen %s XML-asetuksia ei muokattu.\n" #, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "Verkkosuodatus %s määritetty %s:sta\n" #, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "Verkkosuodatuksen %s määritykset on poistettu\n" msgid "Network filter binding not found" msgstr "Verkkosuodattimen sidontaa ei löydy" #, c-format msgid "Network filter binding not found: %s" msgstr "Verkkosuodattimen sidontaa ei löydy: %s" #, c-format msgid "Network filter binding on %s created from %s\n" msgstr "Verkkosuodattimen sidonta %s:lla luotu %s:sta\n" #, c-format msgid "Network filter binding on %s deleted\n" msgstr "" msgid "Network filter not found" msgstr "Verkkosuodatusta ei löytynyt" #, c-format msgid "Network filter not found: %s" msgstr "Verkkosuodatusta ei löytynyt %s" #, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" msgstr "Verkkoliittännän nimi '%s' on liian pitkä" #, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "" msgid "Network migration data already present" msgstr "" msgid "Network namespace support is recommended" msgstr "" msgid "Network not found" msgstr "Verkkoa ei löytynyt" #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s" #, c-format msgid "Network port %s created from %s\n" msgstr "Portti %s luotu %s:sta\n" #, c-format msgid "Network port %s deleted\n" msgstr "Verkkoportti %s poistettu\n" #, c-format msgid "Network port with UUID %s already exists" msgstr "" #, c-format msgid "Network port with UUID %s does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "Verkkotyyppiä %d ei tueta" msgid "New disk media source was not specified" msgstr "" msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL" msgstr "" msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "Nicdev support unavailable" msgstr "" msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "" msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" msgid "" "No 'bridge' attribute specified with " msgstr "" msgid "No 'dev' attribute specified with " msgstr "" msgid "No 'dev' attribute specified with " msgstr "" msgid "" "No 'mode' attribute specified with " msgstr "" msgid "" "No 'name' attribute specified with " msgstr "" msgid "" "No 'network' attribute specified with " msgstr "" msgid "" "No 'path' attribute specified with " msgstr "" msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "" msgid "No 'type' attribute specified for " msgstr "" msgid "No CA certificate path set to match server key/cert" msgstr "" msgid "No DRM render nodes available" msgstr "" #, c-format msgid "No FD available at slot %zu" msgstr "Ei FD:ta saatavilla paikassa %zu" msgid "No IOThreads found for the domain" msgstr "" #, c-format msgid "No IP address for host '%s' found: %s" msgstr "" msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "" msgid "No PCI buses available" msgstr "" msgid "No UNIX caller UID available" msgstr "" msgid "No URI scheme specified" msgstr "" #, c-format msgid "No URI scheme specified: %s" msgstr "" msgid "No access manager registered" msgstr "Ei käyttöoikeuksien hallintaa rekisteröity" #, c-format msgid "No active block job '%s'" msgstr "Ei aktiivista lohkotyötä '%s'" msgid "No addresses to bind to" msgstr "" msgid "No authentication callback available" msgstr "Ei todennuksen takaisinkutsua käytettävissä" msgid "No authentication methods and credentials provided" msgstr "" msgid "No authentication methods supplied" msgstr "Ei todennusmenetelmiä tarjottu" msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one" msgstr "" msgid "No bhyve command-line argument specified" msgstr "" msgid "No bridge name specified" msgstr "" msgid "No bridge node in xml document" msgstr "" msgid "No category range available" msgstr "" msgid "No channel command provided" msgstr "Ei kanavakomentoa tarjottu" #, c-format msgid "No client with matching ID '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "No complete agent response found in %d bytes" msgstr "" #, c-format msgid "No current block job for %s" msgstr "" msgid "No current identity" msgstr "" msgid "No current identity to elevate" msgstr "" msgid "No data supplied for element" msgstr "" msgid "No default server names provided" msgstr "Ei oletuspalvelinten nimiä tarjottu" #, c-format msgid "No description for domain: %s" msgstr "Ei kuvausta toimialuetta varten: %s" msgid "No device model command-line argument specified" msgstr "" #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No disk found whose source path or target is %s" msgstr "Levyä, jonka lähdepolku tai kohde on %s, ei löydy" #, c-format msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" msgid "No dnsmasq options value specified" msgstr "" #, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "" #, c-format msgid "No domain with UUID %s" msgstr "Ei toimialuetta UUID:llä %s" #, c-format msgid "No domain with matching ID '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "No domain with matching id %d" msgstr "" #, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No domain with name %s" msgstr "Ei toimialuetta nimellä %s" #, c-format msgid "No emulator found for arch '%s'" msgstr "" msgid "No emulator found for cloud-hypervisor" msgstr "" msgid "No error message from child failure" msgstr "Ei virheilmoitusta lasten epäonnistumisesta" msgid "No error message provided" msgstr "Ei virheviestiä" msgid "No errors found\n" msgstr "Virheitä ei löytynyt\n" #, c-format msgid "No event expected with procedure 0x%x" msgstr "" msgid "No filesystems are mounted in the domain" msgstr "" msgid "No free NBD devices" msgstr "Ei vapaita NBD-laitteita" msgid "No free USB ports" msgstr "Ei vapaita USB-portteja" #, c-format msgid "" "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to " "bus %d. Must be manually assigned" msgstr "" msgid "No graphical display found" msgstr "" #, c-format msgid "No graphical display with type '%s' found" msgstr "" #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "" msgid "No identity information available for client" msgstr "" msgid "No interface attached to bridge" msgstr "" #, c-format msgid "No interface found whose type is %s" msgstr "" #, c-format msgid "No interface with MAC address %s was found" msgstr "" msgid "No lxc environment type specified" msgstr "" msgid "No master USB controller specified" msgstr "" #, c-format msgid "No matches for socket service '%s': %s" msgstr "" msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period" msgstr "" msgid "No message in the queue" msgstr "" msgid "No more available PCI slots" msgstr "Ei vapaita PCI-paikkoja vapaana" msgid "No name supplied for element" msgstr "" #, c-format msgid "No net with mac '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No network found with property '%s' = '%s'" msgstr "" msgid "No network socket associated with client" msgstr "" #, c-format msgid "No open log file %s" msgstr "Ei avointa lokitiedostoa %s" msgid "No per-CPU stats available" msgstr "" msgid "No process ID available" msgstr "Prosessin tunnusta ei ole käytettävissä" msgid "No process start time available" msgstr "" msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "" msgid "No qemu environment name specified" msgstr "" msgid "No runstatedir specified" msgstr "" msgid "No server certificate path set to match server key" msgstr "" msgid "No server key path set to match server cert" msgstr "" #, c-format msgid "No server named '%s'" msgstr "" msgid "No socket address provided" msgstr "Ei pistokkeen osoitetta tarjottu" #, c-format msgid "No socket addresses found for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No storage volume with key or path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No stub driver configured for PCI device %s" msgstr "" #, c-format msgid "No such disk in media registry %s" msgstr "" #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "" #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "" msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" msgid "No support for multiple video devices" msgstr "" #, c-format msgid "No title for domain: %s" msgstr "Ei otsikkoa toimialuetta %s varten" msgid "No total stats available" msgstr "" msgid "No transaction is set" msgstr "" msgid "No type specified for device address" msgstr "" #, c-format msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" msgstr "" #, c-format msgid "No usable target index found for %d" msgstr "" msgid "" "No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard " "interactive authentication" msgstr "" "Ei käyttäjän vuorovaikutuksen takaisinkutsua tarjottu: Vuorovaikutteisen " "näppäimistön todennuksesta ei voida saada tietoja" msgid "" "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" msgstr "" msgid "" "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" msgstr "" #, c-format msgid "No valid cgroup for machine %s" msgstr "" #, c-format msgid "No value supplied for element" msgstr "" #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No zPCI %s to reserve" msgstr "" #, c-format msgid "Node %d:\n" msgstr "" #, c-format msgid "Node %zu out of range" msgstr "" msgid "Node Device Events" msgstr "" #, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "Solmulaite %s luotu %s:sta\n" #, c-format msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "Node device '%s' is not defined" msgstr "" msgid "Node device not found" msgstr "Solmulaitetta ei löydy" #, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "Solmulaitetta ei löydy: %s" msgid "Non-blocking streams are not supported yet" msgstr "" msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "" msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" msgstr "Ei-tyhjä ominaisuuksien luettelo määritetty ilman CPU-mallia" msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests" msgstr "" msgid "None" msgstr "Ei mitään" msgid "" "None of the requested authentication methods are supported by the server" msgstr "" msgid "Normal data:" msgstr "" msgid "Normal pages:" msgstr "" msgid "Not a download stream" msgstr "" msgid "Not all servers restored, cannot run server" msgstr "" msgid "Not an upload stream" msgstr "" #, c-format msgid "Not detaching active device %s" msgstr "Ei irrota aktiivista laitetta %s" #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope " "type '%s'" msgstr "" msgid "Not enough space left in storage pool" msgstr "" #, c-format msgid "Not reattaching active device %s" msgstr "Ei kiinnitetä uudelleen aktiivista laitetta %s" #, c-format msgid "Not resetting active device %s" msgstr "Aktiivista laitetta ei nollata %s" msgid "Not supported" msgstr "Ei tuettu" msgid "Not supported on this platform" msgstr "" #, sh-format msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " msgstr "" msgid "Now in mirroring phase" msgstr "" msgid "Now in synchronized phase" msgstr "" msgid "Number of CPUs in exceeds the count" msgstr "" msgid "Number of CPUs in exceeds the desired maximum vcpu count" msgstr "" #, c-format msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of keys %d, which exceeds max liit: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "" #, c-format msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" msgid "Number of vCPUs should be >= 1" msgstr "" #, c-format msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" msgid "OS Type:" msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi:" msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" msgstr "" msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" msgstr "" msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" msgstr "" msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "" msgid "Offset must be zero for this lock manager" msgstr "" msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist" msgstr "" msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "Only %d CPUs available to show\n" msgstr "" #, c-format msgid "Only '%s' filesystem type is supported" msgstr "" msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported" msgstr "" msgid "Only 1 IDE controller is supported" msgstr "" msgid "Only 1 die per socket is supported" msgstr "" msgid "Only 1 fdc bus is supported" msgstr "" msgid "Only 1 fdc controller is supported" msgstr "" msgid "Only 1 thread per core is supported" msgstr "" msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix" msgstr "" msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "" msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "" msgid "Only VNC supported" msgstr "" msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" msgstr "" msgid "Only a single console can be configured for this domain" msgstr "" msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain" msgstr "" msgid "Only a single serial can be configured for this domain" msgstr "" msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "" msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only disk image supported for resize" msgstr "" msgid "" "Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" msgstr "" #, c-format msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" msgstr "" msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only ide and scsi disk support wwn" msgstr "" msgid "Only luks encryption is supported for raw files" msgstr "" msgid "Only mac option can be specified for virt-net" msgstr "" msgid "Only native iomode is supported by vz driver." msgstr "" #, c-format msgid "" "Only one
element is allowed in in in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "Only one element is allowed in in in network %s" msgstr "" msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed" msgstr "" msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed" msgstr "" msgid "Only one acpi table is supported" msgstr "" msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified." msgstr "" msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." msgstr "" msgid "Only one boot device is supported" msgstr "Vain yhtä käynnistyslaitetta tuetaan" msgid "Only one child element allowed" msgstr "" msgid "Only one child element allowed" msgstr "" msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported" msgstr "" msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "" msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." msgstr "" msgid "Only read-only pflash is supported." msgstr "" msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "" #, c-format msgid "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" msgstr "" msgid "Only tap devices supported" msgstr "" msgid "" "Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa" msgstr "" msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "" msgid "Only the init process may be killed" msgstr "" #, c-format msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'" msgstr "" msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "" msgid "Only x509 certificates are supported" msgstr "" msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "" msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "" msgid "Operation cancelled by client" msgstr "" msgid "Operation not supported" msgstr "Toimintaa ei tueta" #, c-format msgid "Operation not supported: %s" msgstr "Toimintaa ei tueta: %s" msgid "Operation:" msgstr "Toimenpide:" #, c-format msgid "" "Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' " "and modelName '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and " "modelName '%s'" msgstr "" #. Macros to help dealing with required options. #. VSH_REQUIRE_OPTION_EXPR: #. * #. * @NAME1: String containing the name of the option. #. * @EXPR1: Expression to validate the variable (boolean variable). #. * @NAME2: String containing the name of required option. #. * @EXPR2: Expression to validate the variable (boolean variable). #. * #. * Check if required command options in virsh was set. Use the #. * provided expression to check the variables. #. * #. * This helper does an early return and therefore it has to be called #. * before anything that would require cleanup. #. #, c-format msgid "Option --%s is required by option --%s" msgstr "" msgid "Option --all is incompatible with --inactive" msgstr "" msgid "Option --file is required" msgstr "" msgid "Option --tree is incompatible with --cap and --inactive" msgstr "" msgid "Option argument is empty" msgstr "" msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon" msgstr "" #. Macros to help dealing with mutually exclusive options. #. VSH_EXCLUSIVE_OPTIONS_EXPR: #. * #. * @NAME1: String containing the name of the option. #. * @EXPR1: Expression to validate the variable (boolean variable) #. * @NAME2: String containing the name of the option. #. * @EXPR2: Expression to validate the variable (boolean variable) #. * #. * Reject mutually exclusive command options in virsh. Use the #. * provided expression to check the variables. #. * #. * This helper does an early return and therefore it has to be called #. * before anything that would require cleanup. #. #, c-format msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Vaihtoehdot:" msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "" #, c-format msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" msgstr "" msgid "Out of memory" msgstr "Muisti lopussa" #, c-format msgid "Out of space while reading log output: %s" msgstr "" msgid "Outgoing migration" msgstr "Lähtevä siirto" msgid "Output a secret value" msgstr "" msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "" msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "Salaisuuden ulostulomääritykset XML-tyhjennyksenä vakioulostuloon." msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "Tulosta IP-osoite ja porttinumero VNC-näyttöä varten." msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." msgstr "Tulosta VNC-näytön IP-osoite ja porttinumero." msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "Tulosta TTY-konsolin laite." msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "Tulosta toimialuetiedot XML-muodossa oletustulosteeseen." msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "Tulosta verkon suodatintiedot XML-muodossa oletustulosteeseen." msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "Tulosta verkkotiedot XML-muodossa oletustulosteeseen." msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout." msgstr "Tulosta verkkoporttitiedot XML-muodossa oletustulosteeseen." msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "Tulosta solmulaitteen tiedot XML-tyhjennyksenä vakioulostuloon." msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "" "Tulosta fyysisen isäntäiitännän tiedot XML-tyhjennyksenä vakioulostuloon." msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "Tulosta varantotiedot XML-muodossa oletustulosteeseen." msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "Tulosta taltion tiedot XML-muodossa oletustulosteeseen." msgid "Overlapping vcpus in resctrls" msgstr "" #, c-format msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists" msgstr "" msgid "PASS" msgstr "" msgid "PCI VPD reporting not available on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "" "PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be " "larger than bus" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255" msgstr "" msgid "PCI controller model was not set correctly" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255" msgstr "" #, c-format msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30" msgstr "" #, c-format msgid "" "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " "domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "PCI device %s is in use" msgstr "" #, c-format msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "PCI device %s is not assignable" msgstr "" #, c-format msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s" msgstr "" msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type" msgstr "" msgid "PID file (unless overridden by -p):" msgstr "" msgid "PID namespace support is required" msgstr "" msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "" #, c-format msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver" msgstr "" msgid "PMSuspended" msgstr "" #, c-format msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'" msgstr "" msgid "POST operation failed" msgstr "POST-toimenpide epäonnistui" #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "POST-toimenpide epäonnistui: %s" #, c-format msgid "" "PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created" msgstr "" msgid "PTY device is not yet assigned" msgstr "" msgid "PVH guest os type not supported" msgstr "" msgid "Page size:" msgstr "Sivun koko:" msgid "Panicked" msgstr "Panikoi" msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "" #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "" #, c-format msgid "Parameter '%s' is not a string" msgstr "" #, c-format msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" msgstr "" msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." msgstr "" msgid "Parent" msgstr "Vanhemmat" #, c-format msgid "" "Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " "wwnn/wwpn lookup." msgstr "" #, c-format msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" msgstr "" msgid "Parent device's JSON object data is not an array" msgstr "" msgid "Parent:" msgstr "Vanhemmat:" #, c-format msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" msgstr "" #, c-format msgid "Partition path '%s' must start with '/'" msgstr "" #. warn users that the --base64 option passed from command line is wrong msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!" msgstr "" #, c-format msgid "Passphrase for key '%s'" msgstr "" msgid "Password may not contain ',' character" msgstr "" msgid "Password request failed" msgstr "" #, c-format msgid "Password set successfully for %s in %s" msgstr "" msgid "Path" msgstr "Polku" #, c-format msgid "Path %s too long for unix socket" msgstr "" #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" msgstr "Polku '%s' ei määritä laskentaresurssia" #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" msgstr "" #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a host system" msgstr "" #, c-format msgid "Path '%s' ends with an excess item" msgstr "" #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #, c-format msgid "Path '%s' must be a block device" msgstr "" msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "Polun on määritettävä datakeskus ja laskentaresurssi" msgid "Paused" msgstr "Pysäytetty" #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " "possible answers" msgstr "" #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s, but no default answer is specified" msgstr "" msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." msgstr "" msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "Perf not supported on this platform" msgstr "" msgid "Persistent" msgstr "Pysyvä" msgid "Persistent:" msgstr "Pysyvä:" msgid "Physical" msgstr "Fyysinen" msgid "Physical:" msgstr "Fyysinen:" msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." msgstr "Kiinnitä toimialueen IOThread:t isännän fyysisiin suorittimiin." msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "" "Kiinnitä toimialueen virtuaaliprosessorit isännän fyysisiin prosessoreihin." msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "" "Kiinnitä toimialueen emulaattorisäikeet isännän fyysisiin prosessoreihin." #, c-format msgid "Plugin %s not accessible" msgstr "" #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from " msgstr "" msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" msgstr "" #, c-format msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" msgstr "Varannon %s XML-asetuksia muokattu.\n" #, c-format msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Varannon %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n" #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "" #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Varanto%s luotu\n" #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "Varanto %s luotu %s:sta\n" #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Varanto %s määritetty\n" #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "Varanto %s määritetty %s:sta\n" #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Varanto %s tuhottu\n" #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "Varanto %s tuhottu\n" #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "Varannon %s määritys on poistettu\n" #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Varanto %s merkitty automaattisesti käynnistetyksi\n" #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Varanto %s virkistetty\n" #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "Varanto %s käynnistetty\n" #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Varannon %s automaattisen käynnistyksen merkintä poistettu\n" msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "" msgid "Port Dev" msgstr "" #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" msgstr "" msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none" msgstr "" msgid "Port reclaim requested but plug type is none" msgstr "" msgid "Post-copy" msgstr "" msgid "Post-copy Error" msgstr "" msgid "Postcopy requests:" msgstr "" msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" msgstr "" msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "" msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "" msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" msgstr "" msgid "Print lease info for a given network" msgstr "" msgid "Print the current directory." msgstr "" msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "" msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "" msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "" msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "" #, c-format msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" msgstr "" msgid "Probing TSC is not supported on this platform" msgstr "" msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" msgstr "" msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" msgstr "" msgid "Process exited prior to exec" msgstr "" msgid "Process spawning is not supported on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Processes %d refused to die" msgstr "" #, c-format msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" msgstr "" msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it" msgstr "" msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" #, c-format msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device." msgstr "" msgid "Pull aborted" msgstr "" msgid "Pull complete" msgstr "" msgid "Pull failed" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'" msgstr "" msgid "QEMU Attach" msgstr "" msgid "QEMU Guest Agent Command" msgstr "" msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "" msgid "QEMU Monitor Events" msgstr "" msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "" msgid "" "QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" msgstr "" msgid "QEMU does not support SEV guest" msgstr "" msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'" msgstr "" msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode." msgstr "" msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device." msgstr "" msgid "QEMU does not support setting a launch secret" msgstr "" msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "" msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "" msgid "QEMU guest agent is not connected" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)" msgstr "" msgid "QEMU monitor was closed" msgstr "" msgid "" "QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type" msgstr "" #, c-format msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'" msgstr "" #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|" "socks(|4|4a|5))" msgstr "" msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" msgstr "" #, c-format msgid "" "Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" msgstr "" msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "Kysele, säädä nopeutta tai peruuta aktiiviset lohkotoiminnot." #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "" msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" msgstr "" msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping" msgstr "" msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported" msgstr "" msgid "RNG device is missing alias" msgstr "" msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled" msgstr "" msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices" msgstr "" msgid "RPC error" msgstr "RPC-virhe" msgid "Range exceeds available cells" msgstr "" #, c-format msgid "Rate string '%s' has too many fields" msgstr "" msgid "Raw I/O is not supported on this platform" msgstr "" msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" msgstr "" msgid "Reading CPUID is not supported on this platform" msgstr "" msgid "Reading MSRs is not supported on this platform" msgstr "" msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" #, c-format msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" msgstr "" msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "" msgid "Reconnected to the admin server" msgstr "Yhdistetty uudelleen hallintapalvelimeen" msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "Yhdistetty uudelleen hypervisoriin" #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "" msgid "Refresh a given pool." msgstr "" #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "" msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" msgstr "" #, c-format msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d" msgstr "" msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "" #, c-format msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "" msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "" msgid "Removed" msgstr "Poistettu" #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain '%s'" msgstr "" msgid "Renamed" msgstr "Uudelleen nimetty" msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "" msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file" msgstr "Korvaa tallennettuun tilatiedostoon sidottu toimialueen XML" msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "Korvaa tallennettuun tilatiedostoon sidottu toimialueen XML" #, c-format msgid "" "Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) " "around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host " "CPU" msgstr "" #, c-format msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" msgstr "" #, c-format msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" msgstr "" msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "" #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "" msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "Pyydettyjen virtuaalisten suorittimien määrän on oltava vähintään 1" msgid "Requested operation is not valid" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "toimenpide epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model " "'%s' and modelName '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'" msgstr "" msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "" msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "" #, fuzzy msgid "Resize block device of domain." msgstr "Palauttaa listan toimialueista." msgid "" "Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use " "by an active guest.\n" "See blockresize for live resizing." msgstr "" "Muuta tallennustilavuutta. Tämä on turvallista vain sellaisille " "tallennustiloille, joita \n" "aktiivinen vieras ei käytä. Katso 'blockresize* reaaliaikaiseen koon " "muuttamiseen." msgid "Resolved device mapper name too long" msgstr "" msgid "Resource control is not supported on this host" msgstr "" #, c-format msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" msgstr "" #, c-format msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" msgstr "" #, c-format msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Palauta" msgid "Restore a domain." msgstr "Palauta toimialue." msgid "Restored" msgstr "Palautettu" #, c-format msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" msgstr "" msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Palauta aiemmin keskeytystilaan asetettu toimialue." #, fuzzy msgid "Resume operation failed" msgstr "toimenpide epäonnistui" msgid "Resumed" msgstr "" msgid "Resuming after dump failed" msgstr "" #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " msgstr "" #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." msgstr "" msgid "Retrieve identity details about from " msgstr "" msgid "Retrieve server's client-related configuration limits " msgstr "Hae palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat " msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. " msgstr "" msgid "Return pool info in bytes" msgstr "" msgid "Returns XML document." msgstr "" msgid "Returns a list of secrets" msgstr "Palauttaa salaisuuksien luettelon" msgid "Returns basic SEV information about the node." msgstr "Palauttaa SEV-perustietoja solmusta." #, fuzzy msgid "Returns basic information about a checkpoint." msgstr "Palauttaa perustietoja toimialueesta." #, fuzzy msgid "Returns basic information about a snapshot." msgstr "Palauttaa perustietoja solmusta." msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." msgstr "Palauttaa perustietoja toimialueesta IOThreads." msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Palauttaa perustietoja toimialueen virtuaalisista prosessoreista." msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Palauttaa perustietoja toimialueesta." msgid "Returns basic information about the network" msgstr "Palauttaa verkon perustiedot" msgid "Returns basic information about the node device" msgstr "Palauttaa perustietoja solmulaitteesta" msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Palauttaa perustietoja solmusta." msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "Palauttaa perustietoja tallennustilan taltiosta." msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "Palauttaa perustietoja tallennustilan taltiosta." msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." msgstr "Palauttaa emulaattorin kyvyt isännän ja libvirtin suhteen." msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "Palauttaa hypervisorin tai ajurin ominaisuudet." msgid "Returns capabilities of storage pool support." msgstr "Palauttaa tallennustilan varannon tuen kyvyt." msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "" #, fuzzy msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "Palauttaa perustietoja toimialueesta." msgid "Returns list of domains." msgstr "Palauttaa listan toimialueista." #, fuzzy msgid "Returns list of network filter bindings." msgstr "Palauttaa verkkoluettelon." #, fuzzy msgid "Returns list of network filters." msgstr "Palauttaa verkkoluettelon." msgid "Returns list of network ports." msgstr "Palauttaa verkkoporttien luettelon." msgid "Returns list of networks." msgstr "Palauttaa verkkoluettelon." #, fuzzy msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "Palauttaa listan toimialueista." #, fuzzy msgid "Returns list of pools." msgstr "Palauttaa listan toimialueista." #, fuzzy msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "Palauttaa listan toimialueista." msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." msgstr "" msgid "Returns state about a domain." msgstr "Palauttaa toimialueen tilan." #, fuzzy msgid "Returns state of a control interface to the domain." msgstr "Palauttaa perustietoja toimialueesta." msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "Palauttaa toimialueen käyttämien virtuaalisten suorittimien määrän." #, fuzzy msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "siirrä toimialue toiseen koneeseen" #, fuzzy msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "siirrä toimialue toiseen koneeseen" msgid "Root element is not 'node'" msgstr "" #, c-format msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" msgstr "" msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Aja uudelleenkäynnistyskomento kohdetoimialueella." msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" msgstr "" msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "" msgid "Run as a daemon & write PID file" msgstr "" msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Aja sammutus kohdetoimialueella." #, c-format msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" msgstr "Ajetaan vastaan daemonia: %d.%d.%d\n" #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "" #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Käytetään hypervisoria: %s %d.%d.%d\n" msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "" msgid "S390 PV launch security is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "" #. Denied #, c-format msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL" msgstr "" #, c-format msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" msgstr "" #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "" #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" msgstr "" #, c-format msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "SATA ei ole tuettu tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI device '%s': could not access %s" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " "SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " "another SCSI disk" msgstr "" #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by " "another SCSI host device" msgstr "" msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" msgstr "" msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range" msgstr "" #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "" msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type" msgstr "" msgid "SEV launch security is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "SEV measured direct kernel boot is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'" msgstr "" msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type" msgstr "" msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB" msgstr "" #, c-format msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" msgstr "" msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "" #, c-format msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" msgstr "" #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %s" msgstr "" msgid "SSH transport error" msgstr "" #, c-format msgid "SSH transport error: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" msgstr "" msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided" msgstr "" #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" msgstr "" msgid "Sanlock plugin is not initialized" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Tallenna" msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" " command is next run for the domain, it will automatically\n" " be started from this saved state." msgstr "" #, fuzzy msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "Hae käynnissä olevan toimialueen verkkoliitäntätilastot." msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Tallennetun kuvan %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n" #, c-format msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" #, c-format msgid "" "Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of " "range" msgstr "" msgid "Scheduler" msgstr "Skeduloija" #, c-format msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" msgstr "" msgid "Screen cannot be selected" msgstr "" msgid "Screenshot feature is unsupported" msgstr "" #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "" #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "Salaisuus %s luotu\n" #, fuzzy, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "Verkko %s tuhottu\n" msgid "Secret Events" msgstr "" #, fuzzy msgid "Secret not found" msgstr "Verkkoa ei löytynyt" #, fuzzy, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s" msgid "Secret value set\n" msgstr "" msgid "Secure boot is not supported on Xen" msgstr "" msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only" msgstr "Suojattua käynnistystä tuetaan vain x86_64-arkkitehtuurille" msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only" msgstr "Suojattua käynnistystä tuetaan vain koneille tyyppiä q35" msgid "Secure boot requires SMM feature enabled" msgstr "" msgid "Security DOI:" msgstr "" msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "" #, c-format msgid "Security driver %s not enabled" msgstr "" #, c-format msgid "Security driver %s not found" msgstr "" #, c-format msgid "Security driver model '%s' is not available" msgstr "" msgid "Security label:" msgstr "" #, c-format msgid "Security model %s cannot be entered" msgstr "" msgid "Security model not found" msgstr "Tietoturvamallia ei löytynyt" #, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "Tietoturvamallia ei löytynyt: %s" msgid "Security model:" msgstr "" msgid "Security warning: VNC auth is not supported." msgstr "" msgid "Security warning: VNC is used without authentication." msgstr "" #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" "\n" msgstr "" msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" msgstr "" msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "" msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "" msgid "Send signals to processes" msgstr "" msgid "Send signals to processes in the guest" msgstr "" msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" msgstr "" msgid "Serial can only be enabled for a PTY" msgstr "" #, c-format msgid "" "Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible " "with guest architecture or machine type" msgstr "" #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "" #, c-format msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'" msgstr "" msgid "Server certificate:" msgstr "" #, c-format msgid "Server count %zd greater than default name count %zu" msgstr "" msgid "Server not found" msgstr "Palvelinta ei löytynyt" #, c-format msgid "Server not found: %s" msgstr "Palvelinta ei löytynyt: %s" msgid "Server private key:" msgstr "" msgid "Server to alter the client-related configuration limits on." msgstr "Palvelin muuttaa asiakaskohtaisia kokoonpanorajoituksia." msgid "Server to alter threadpool attributes on." msgstr "" msgid "Server to retrieve the client limits from." msgstr "" msgid "Server to retrieve threadpool attributes from." msgstr "" msgid "Set a secret in the guest domain's memory" msgstr "" msgid "Set a secret value." msgstr "" msgid "Set domain launch security state" msgstr "" msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." msgstr "" "Määritä toimialueen virtuaalisen liitännän linkin tila. Tämä komento kietoo " "komennon 'update-device' käytön." msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." msgstr "" msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." msgstr "" msgid "Set the guest agent timeout" msgstr "" msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "" msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." msgstr "" msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent." msgstr "" msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary" msgstr "TSEG:n koon määrittämistä ei tueta tällä QEMU-binaarilla" msgid "" "Setting device info for character devices is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." msgstr "" #, c-format msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use" msgstr "" #, c-format msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use" msgstr "" #, c-format msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" msgstr "" msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." msgstr "" msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices." msgstr "" msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver." msgstr "" #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "" #, c-format msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" msgstr "" msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" msgstr "" msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "Setting wwn is not supported for lun device" msgstr "" msgid "Setup time:" msgstr "Asennuksen aika:" msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" msgstr "" #. XXX: Need to sort the returned params once new parameter #. * fields not of shared memory are added. #. msgid "Shared memory:\n" msgstr "Jaettu muisti\n" #, c-format msgid "Shell '%s' should have absolute path" msgstr "" msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device" msgstr "" msgid "Show block device errors" msgstr "Näytä lohkolaitteiden virheet" msgid "Show errors on block devices" msgstr "Näytä virheet lohkolaitteissa" msgid "Show features that are part of the CPU model type" msgstr "" msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "" msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "" msgid "Show total statistics only" msgstr "" msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "Näytä/aseta skeduloijan parametrit." msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." msgstr "" msgid "Shutdown" msgstr "Sammuta" #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name complete." msgstr "" #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." msgstr "" #, sh-format msgid "Shutting down guests on $uri URI..." msgstr "" msgid "Signal handling not available on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "" "Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'" msgstr "" #, c-format msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" msgstr "" #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" msgstr "" msgid "Skipping is not supported with this stream" msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "Tilannevedos" #. Depending on flags, we re-edit even if XML is unchanged. #, c-format msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" msgstr "Tilannevedoksen %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n" #, c-format msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Snapshot %s edited.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Snapshot %s set as current" msgstr "" #, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "Tilannevedos '%s' on jo olemassa" msgid "Snapshot Delete" msgstr "" msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "" msgid "Snapshot List" msgstr "" msgid "Snapshot is Null" msgstr "" msgid "Snapshot revert" msgstr "" msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" msgstr "" #, c-format msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "Socket path %s too big for destination" msgstr "" msgid "Sockets:" msgstr "Pistokkeet:" msgid "Some activation file descriptors are unclaimed" msgstr "" #, c-format msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s" msgstr "" msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" msgstr "" msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" msgstr "" msgid "Some processes refused to die" msgstr "" msgid "Sound device model is not supported" msgstr "" msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary" msgstr "" msgid "Source" msgstr "Lähde" #, c-format msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Source host lock driver %s different from target %s" msgstr "" msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "" msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" msgstr "" msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "" msgid "Start" msgstr "Käynnistä" msgid "Start a block commit operation." msgstr "" msgid "Start a block copy operation." msgstr "" msgid "Start a disk backup of a live domain" msgstr "" msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" " is present." msgstr "" msgid "Start a network." msgstr "Käynnistä verkko." msgid "Start a pool." msgstr "Käynnistä varanto." msgid "Start an inactive node device" msgstr "" msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n" msgstr "" msgid "Started" msgstr "Käynnistetty" #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" msgstr "" msgid "Starts an inactive node device that was previously defined" msgstr "" msgid "State" msgstr "Tila" #, c-format msgid "State file %s edited.\n" msgstr "" #, c-format msgid "State file %s updated.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " "destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s," "%s=%s,%s=%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'" msgstr "" #, c-format msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" msgstr "" msgid "State:" msgstr "Tila:" #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" msgstr "" #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" msgstr "" #, c-format msgid "Stats %s too big for destination" msgstr "" #, c-format msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" msgstr "" #, c-format msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU" msgstr "" msgid "Status is unknown" msgstr "Tila on tuntematon" msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" msgid "Storage Pool Events" msgstr "" #, c-format msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." msgstr "" msgid "Storage pool already built" msgstr "" #, c-format msgid "Storage pool already built: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Storage pool not found" msgstr "Verkkoa ei löytynyt" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s" msgid "Storage pool probe failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool probe failed: %s" msgstr "POST-toimenpide epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Storage source %s must be a block device" msgstr "" #, c-format msgid "Storage source %s must be a character device" msgstr "" #, c-format msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" msgstr "" msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "" #, fuzzy msgid "Storage volume not found" msgstr "Verkkoa ei löytynyt" #, fuzzy, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s" #, c-format msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" msgstr "" "Raakadata on liian pitkä lähetettäväksi (%zu tavua tarvitaan, %zu tavua " "käytettävissä)" msgid "Stream has untransferred data left" msgstr "" msgid "Stream is not open" msgstr "" msgid "Successfully copied" msgstr "" msgid "Successfully ejected media." msgstr "" msgid "Successfully inserted media." msgstr "" msgid "Successfully pivoted" msgstr "" msgid "Successfully updated media." msgstr "" #, c-format msgid "Sum of %srequest stat overflows" msgstr "" #, c-format msgid "Sum of byte %sstat overflows" msgstr "" #, c-format msgid "Sum of byte '%s' stat overflows" msgstr "" msgid "Support for AppArmor is not enabled" msgstr "" msgid "Support for SELinux is not enabled" msgstr "" msgid "Support only default gateway" msgstr "" msgid "Support only one IPv4 default gateway" msgstr "" msgid "Support only one IPv6 default gateway" msgstr "" msgid "Suspend a running domain." msgstr "Aseta suorituksessa oleva toimialue keskeytystilaan." msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "" #, c-format msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds" msgstr "" msgid "Suspend operation already in progress" msgstr "" #, fuzzy msgid "Suspend operation failed" msgstr "POST-toimenpide epäonnistui" msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." msgstr "" msgid "Suspend-to-Disk" msgstr "" msgid "Suspend-to-RAM" msgstr "" msgid "Suspended" msgstr "Keskeytetty" #, sh-format msgid "Suspending $name: " msgstr "" #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." msgstr "" msgid "" "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " "requires a guest agent configured and running in the guest OS)." msgstr "" msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy" msgstr "" msgid "" "Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have " "been started with --postcopy option." msgstr "" msgid "System is in use" msgstr "" msgid "System is not available" msgstr "" msgid "System lacks NETNS support" msgstr "" #, c-format msgid "System token in %s was corrupt" msgstr "" #, c-format msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "TLS handshake failed %s" msgstr "" msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'" msgstr "" msgid "TLS usage specified, but name is missing" msgstr "" msgid "TLS:" msgstr "" msgid "TPM 1.2 is not supported on ARM" msgstr "" msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model" msgstr "" #, c-format msgid "TPM Proxy model %s is only available for PPC64 guests" msgstr "" #, c-format msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend" msgstr "" #, c-format msgid "TPM device path %s is invalid" msgstr "" #, c-format msgid "TPM model '%s' is only available for x86 and aarch64 guests" msgstr "" msgid "Table row cannot be empty" msgstr "" #. title msgid "Target" msgstr "Kohde" #, c-format msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" msgstr "Kohdeprosessoriarkkitehtuuri %s ei vastaa lähdettä %s" msgid "Target CPU cache does not match source" msgstr "Kohdeprosessorin välimuisti ei vastaa lähdettä" #, c-format msgid "Target CPU check %s does not match source %s" msgstr "Kohdeprosessoritarkistus %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" msgstr "Kohdeprosessoriytimet %d eivät vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target CPU dies %d does not match source %d" msgstr "Kohdesuoritinmalli %d ei vastaa lähdettä %d" msgid "Target CPU does not match source" msgstr "Kohdeprosessori ei vastaa lähdettä" #, c-format msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" msgstr "Kohdeprosessoriominaisuus %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdesuorittimen ominaisuuksien määrä %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" msgstr "Kohdesuorittimen ominaisuuskäytäntö %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" msgstr "Kohdeprosessoritila %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target CPU model %s does not match source %s" msgstr "Kohdeprosessorimalli %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" msgstr "Kohdeprosessoripistokkeet %d eivät vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" msgstr "Kohdeprosessorin säikeet %d eivät vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target CPU type %s does not match source %s" msgstr "Kohde-CPU-tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" msgstr "Kohde-CPU-toimittaja %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" msgstr "Kohde-CPU-toimittajan tunnus %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" msgstr "" msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'" msgstr "" msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag" msgstr "" msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag" msgstr "" #, c-format msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" msgstr "Kohde-RNG-malli '%s' ei vastaa lähdettä '%s'" msgid "Target TPM device model doesn't match source" msgstr "" msgid "Target TPM device type doesn't match source" msgstr "" msgid "Target TPM version doesn't match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu" msgstr "" #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "Kohde TSC-tila %s ei vastaa lähdettä %s" msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" msgstr "" msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "Kohde-USB:n toimittajan tunnus ei vastaa lähdettä" #, c-format msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" msgstr "" msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "Kohde-USB:n toimittajan tunnus ei vastaa lähdettä" msgid "Target USB version does not match source" msgstr "Kohde-USB:n versio ei vastaa lähdettä" msgid "Target active PCR banks doesn't match source" msgstr "" msgid "Target already exists" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "Kohdepallomalli %s ei vastaa lähdettä %s" msgid "Target base board does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "Kohdekanavaosoite %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "Kohdekanavanimi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "Kohdekanavatyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" msgid "Target chassis does not match source" msgstr "Kohderunko ei vastaa lähdettä" #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "Kohdekonsolin tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "Kohdeohjaimen indeksi %d ei vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "Kohdeohjaimen malli %d ei vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "Kohdeohjaimen portit %d ei vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "Kohdeohjaimen tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "Kohdeohjaimen vektorit %d ei vastaa lähdettä %d" msgid "Target device PCI address " msgstr "Kohdelaitteen PCI-osoite " #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "" #, c-format msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" #, c-format msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'" msgstr "" #, c-format msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" msgstr "" #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "" #, c-format msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" #, c-format msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'" msgstr "" msgid "Target device virtio options don't match the source" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "Kohdelevy %s ei vastaa lähdettä %s" msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "Kohdelevyväylä %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "Kohdelevylaite %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target disk model %s does not match source %s" msgstr "Kohdelevymalli %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target disk queue count %u does not match source %u" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk queue size %u does not match source %u" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM" msgstr "" #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "Kohdelevysarja %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" msgstr "Kohdelevyn wwn '%s' ei vastaa lähdettä '%s'" #, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'" msgstr "" msgid "Target domain IOMMU device count does not match source" msgstr "Kohdetoimialueen IOMMU-laitteiden määrä ei vastaa lähdettä" #, c-format msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "Kohdetoimialueen käyttöjärjestelmän tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen RNG-laitteen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "Kohdetoimialueen SMBIOS tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen TPM-laitteen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen kanavan lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen konsolin lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen ohjaimen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" msgid "Target domain count of sysinfo does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen levyn lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen tiedostojärjestelmän lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain genid %s does not match source %s" msgstr "Kohdetoimialueen genid %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen isäntälaitteen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen keskitinlaitteen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen syöttölaitteen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" msgstr "Kohdetoimialueen koneen tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "Kohdetoimialueen muistin ilmapallojen määrä %d ei vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen muistilaitteen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" msgstr "Kohdetoimialueen nimi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen verkkokorttien määrä %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen paniikkilaitteen lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Kohdetoimialueen rinnakkaisporttien lukumäärä %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Kohdetoimialueen uudelleenohjattujen laitteiden lukumäärä %zu ei vastaa " "lähdettä %zu" msgid "Target domain requested genid does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen sarjaportin lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" msgstr "" "Kohdetoimialueen jaetun muistilaitteen määrä %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen alykortin lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen äänikortin lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "Kohdetoimialueen uuid %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" msgstr "Kohdetoimialueen videokortin lasku %zu ei vastaa lähdettä %zu" #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "Kohdetoimialueen virtuaalityyppi %s ei vastaa lähdettä %s" msgid "Target domain vsock device count does not match source" msgstr "Kohdetoimialueen vsock-laitteiden määrä ei vastaa lähdettä" #, c-format msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "Kohdetoimialueen vahtikoiramäärä %d ei vastaa lähdettä %d" msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "" msgid "Target filesystem model does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "Kohdeisäntälaitteen tila %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "Kohdeisäntälaitteen alijärjestelmä %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "Kohdeisäntälaitteen tyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "Kohdesyötelaiteväylän lasku %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "Kohdesyötelaitetyypin lasku %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target input model %s does not match source %s" msgstr "Kohdesyötemalli %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device " "block size '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory " "device requested size '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " "'%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking " "source'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target model '%s' requires target type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target network card MTU %d does not match source %d" msgstr "Kohdeverkkokortin MTU %d ei vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target network card mac %s does not match source %s" msgstr "Kohdeverkkokortin mac %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "Kohdeverkkokorttimalli %s ei vastaa lähdettä %s" msgid "Target not found" msgstr "Kohdetta ei löytynyt" #, c-format msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" msgstr "Kohdepaniikkimallin lasku '%s' ei vastaa lähdettä '%s'" #, c-format msgid "Target parallel port %d does not match source %d" msgstr "Kohderinnakkaisportti %d ei vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Target redirected device source type %s does not match source device source " "type %s" msgstr "" #, c-format msgid "Target serial model %s does not match source %s" msgstr "Kohdesarjatyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "Kohdesarjaportti %d ei vastaa lähdettä %d" #, c-format msgid "Target serial type %s does not match source %s" msgstr "Kohdesarjatyyppi %s ei vastaa lähdettä %s" msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" msgstr "Kohdennettu jaettu muisti MSI-kokoonpano ei vastaa lähdettä" #, c-format msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'" msgstr "" msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "Kohde-äänikorttimallin lasku %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" msgstr "Kohde-sysinfo %s %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" msgstr "Kohde-sysinfo %s ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" msgstr "" msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "Kohde-sysinfo ei vastaa lähdettä" #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "Kohde-ajastin %s'ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target type '%s' cannot have an associated address" msgstr "" #, c-format msgid "Target type '%s' requires address type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "Kohdevideokortti 2d accel %u ei vastaa lähdettä %u" #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "Kohdevideokortti 3d accel %u ei vastaa lähdettä %u" msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "" #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "Kohdenäytönohjaimen päät %u eivät vastaa lähdettä %u" #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "Kohdevideokorttimallin %s'ei vastaa lähdettä %s" #, c-format msgid "Target video card ram %u does not match source %u" msgstr "Kohdenäytönohjaimen RAM %u ei vastaa lähdettä %u" #, c-format msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" msgstr "Kohdenäytönohjaimen vgamem %u ei vastaa lähdettä %u" #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "Kohdevideokortti vRAM %u ei vastaa lähdettä %u" #, c-format msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u" msgstr "Kohdevideokortti vRAM64 %u ei vastaa lähdettä %u" #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "Kohdevahtikoiramalli %s ei vastaa lähdettä %s" msgid "Temporary disk space total:" msgstr "" msgid "Temporary disk space use:" msgstr "" msgid "That firmware name is reserved" msgstr "" msgid "Thaw domain's mounted filesystems." msgstr "" #, c-format msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "The '%s' timer can't be disabled" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'" msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s" #, c-format msgid "" "The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture " "'%s' or machine type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " "%s" msgstr "" #, c-format msgid "The CA certificate %s has expired" msgstr "" #, c-format msgid "The CA certificate %s is not yet active" msgstr "CA-varmenne %s ei ole vielä aktiivinen" #, c-format msgid "The CCW devno '%s' is in use already" msgstr "" #, c-format msgid "" "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in " "%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine " "type, but model='%s' was found instead" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine " "type, but model='%s' was found instead" msgstr "" msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node" msgstr "" #, c-format msgid "The PF device for VF %s has no network device name" msgstr "" #, c-format msgid "" "The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual " "function info" msgstr "" #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" msgstr "" #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" msgstr "" msgid "The XML configuration was changed by another user." msgstr "Toinen käyttäjä muutti XML-kokoonpanoa." #, c-format msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" msgstr "" #, c-format msgid "" "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" msgstr "" #, c-format msgid "" "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" msgstr "" #, c-format msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" msgstr "" msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" msgid "The certificate has no peers" msgstr "" msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" #, c-format msgid "The client certificate %s has expired" msgstr "" #, c-format msgid "The client certificate %s is not yet active" msgstr "Asiakas-varmenne %s ei ole vielä aktiivinen" #, c-format msgid "The device at %s has no network device name" msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with " "index='%d'. It requires a controller that accepts a %s." msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x" msgstr "" #, c-format msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)" msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI " "controller with index='%d' doesn't support hotplug" msgstr "" #, c-format msgid "" "The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI " "controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment" msgstr "" #, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" msgstr "" #, c-format msgid "The disk device '%s' doesn't have media" msgstr "" #, c-format msgid "The disk device '%s' is not removable" msgstr "" msgid "The domain is not running" msgstr "Toimialue ei ole käynnissä" msgid "The host was not suspended" msgstr "" msgid "" "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" msgid "The keyword is not comprised only of uppercase ASCII letters or digits" msgstr "" #, c-format msgid "The keyword length is not 2 bytes: %s" msgstr "" msgid "The machine has no snapshot and it should have it" msgstr "" msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes" msgstr "" msgid "" "The overall maximum number of clients must be greater than the maximum " "number of clients waiting for authentication" msgstr "" msgid "The read only disk has no parent" msgstr "" msgid "" "The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " "number" msgstr "" #, c-format msgid "The server certificate %s has expired" msgstr "" #, c-format msgid "The server certificate %s is not yet active" msgstr "Palvelin-varmenne %s ei ole vielä aktiivinen" #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" msgstr "" msgid "The slirp-helper doesn't support migration" msgstr "" msgid "The string resource has invalid characters in its value" msgstr "" #, c-format msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model" msgstr "" #, c-format msgid "The vbox driver does not support %s bus type" msgstr "" #, c-format msgid "The vbox driver does not support %s controller type" msgstr "" #, c-format msgid "The vbox driver does not support %s disk device" msgstr "" msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "" #, c-format msgid "There is no more free %s." msgstr "" msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" msgstr "" msgid "" "This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "" msgid "" "This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the AM53C974 (ESP) controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the DC390 (ESP) controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support the NCR53C90 (ESP) controller" msgstr "" msgid "" "This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices" msgstr "" msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" msgstr "" msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "" msgid "" "This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" msgstr "" msgid "This function is not supported on WIN32 platform" msgstr "" #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching " "vCenter '%s' (%s) has been specified" msgstr "" msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "" msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before" msgstr "" msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "" msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Säikeitä per ydin:" #, c-format msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" msgstr "" msgid "Time elapsed w/o network:" msgstr "" msgid "Time elapsed:" msgstr "" msgid "Time remaining:" msgstr "" #, c-format msgid "Time: %lld" msgstr "" #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "Aika: %s" #, fuzzy msgid "Timed out during operation" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Timed out while reading log output: %s" msgstr "" msgid "Timeout" msgstr "Aikakatkaisu" #, sh-format msgid "Timeout expired while shutting down domains" msgstr "" msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "" #, c-format msgid "Timeout waiting for %s invocation" msgstr "" msgid "Title" msgstr "" #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "" msgid "Too long bridge device name" msgstr "" msgid "Too long network device name" msgstr "Liian pitkä verkkolaitteen nimi" #, c-format msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" msgstr "" #, c-format msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" msgstr "" msgid "Too many bytes to read from stream" msgstr "Liian monta tavua luettavaa virrasta" msgid "Too many bytes to write to stream" msgstr "" #, c-format msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" msgstr "" msgid "Too many domain elements in migration cookie" msgstr "" #, c-format msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many drivers, cannot register %s" msgstr "Liian monta ajuria, ei pysty rekisteröimään %s" #, fuzzy, c-format msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'" msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'" msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "Too many filesystems detected for %s" msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria kohteessa %s" msgid "Too many id mappings defined." msgstr "" #, c-format msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many levels of symbolic links: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" msgstr "" #, c-format msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many resources %d for object" msgstr "" #, c-format msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'" msgstr "" msgid "Total" msgstr "Yhteensä" msgid "Total downtime:" msgstr "" msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" msgstr "" msgid "Total:\n" msgstr "Yhteensä:\n" msgid "Transient disks are not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Transition started" msgstr "Siirtymä aloitettu" msgid "Transport" msgstr "" #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "" msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "" msgid "Try again?" msgstr "Yritääkö uudelleen?" #. Better leak than crash msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" msgstr "" #. Better leak than crash msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "" #, c-format msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "" #, c-format msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "" msgid "" "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently " "supported attributes." msgstr "" "Viritä palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat. Katso tällä hetkellä " "tuetut määritteet 'VAIHTOEHDOT':sta." msgid "" "Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported " "attributes." msgstr "" msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" msgstr "" msgid "Turn auto convergence on to tune it" msgstr "" msgid "Turn multithread compression on to tune it" msgstr "" msgid "Turn parallel migration on to tune it" msgstr "" msgid "Turn xbzrle compression on to tune it" msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #, c-format msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter" msgstr "" msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" "\n" msgstr "" "Kirjoita: 'help' saadaksesi ohjeen ja komennot\n" " 'quit' poistuaksesi\n" "\n" #, c-format msgid "Type='%s' unsupported for " msgstr "" msgid "UEFI requires ACPI on this architecture" msgstr "" msgid "UNIX disks URI does not include path" msgstr "" msgid "UNIX socket address is required" msgstr "" #, c-format msgid "UNIX socket path '%s' too long" msgstr "" msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" msgstr "" msgid "UNIX sockets not supported on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "URI '%s' does not include a driver name" msgstr "" msgid "URI is missing the server part" msgstr "" msgid "URI must be qemu:///embed" msgstr "" msgid "URI must be secret:///embed" msgstr "" msgid "URI of the namespace" msgstr "" #, c-format msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid" msgstr "" msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)" msgstr "" #, c-format msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s" msgstr "" #, c-format msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present" msgstr "" #, c-format msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s" msgstr "" #, c-format msgid "USB device %s is already in use" msgstr "USB-laite %s on jo käytössä" #, c-format msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "USB host device must use 'usb' address type" msgstr "" msgid "" "USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain " "XML" msgstr "" msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "USB source %s was not a character device" msgstr "" msgid "UTS namespace support is required" msgstr "" msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "UUID in config file malformed" msgstr "" msgid "UUID is not supported for NVDIMM device" msgstr "" msgid "UUID mismatch between and " msgstr "" msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #, fuzzy msgid "Unable to accept client" msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa" #, c-format msgid "Unable to access %s" msgstr "Ei pääse kohteeseen %s" #, c-format msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to access config file %s" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d path %s" msgstr "" msgid "Unable to access kernel32.dll" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to access stream for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to acquire PID file: %s\n" " errno=%d" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to acquire lock on '%s'" msgstr "" msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to add bridge %s port %s" msgstr "%s-sillan porttia %s ei pystytä lisäämään" msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "" msgid "Unable to add extra data" msgstr "" msgid "Unable to add hard disk to media Registry" msgstr "" msgid "Unable to add hard disk to media registry" msgstr "" msgid "Unable to add hard disk to the media registry" msgstr "" msgid "Unable to add hardware machine" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to add lockspace %s" msgstr "Lukotilaa %s ei voi lisätä" #, c-format msgid "Unable to add lockspace %s: %s" msgstr "Lukkotilaa %s: %s ei voi lisätä" msgid "Unable to add media registry other media" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" msgstr "" msgid "Unable to add storage controller" msgstr "" msgid "Unable to add the snapshot hardware" msgstr "" msgid "Unable to add the snapshot storageController" msgstr "" msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" msgstr "" msgid "" "Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " "machine" msgstr "" msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to allocate lease %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to allocate lockspace %s" msgstr "Lukkotilaa %s ei pystytä varaamaan" #, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" msgstr "" msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "" msgid "Unable to associate TAP device" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to associate device %s with blkid library" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to associate file %s with NBD device" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to associate file %s with loop device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "Unable to become session leader" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'" msgstr "" msgid "Unable to bind to port" msgstr "Ei voida sitoa porttiin" #, c-format msgid "Unable to bind to port %d" msgstr "Ei voida sitoa porttiin %d" msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" msgid "Unable to change balloon collection period." msgstr "Pallon kokoelman aikaa ei voi muuttaa." #, fuzzy msgid "Unable to change blkio parameters" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" #, fuzzy msgid "Unable to change block I/O throttle" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" #, fuzzy msgid "Unable to change daemon logging settings" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" msgid "Unable to change lifecycle action." msgstr "Elinkaaritoimintoa ei voida muuttaa." msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" msgstr "" "Aktiivisen toimialueen muistia ei voida muuttaa ilman ilmapallolaitetta ja " "vieras käyttöjärjestelmän ilmapallon ohjainta" #, fuzzy msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" #, fuzzy msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" msgid "Unable to change server workerpool parameters" msgstr "" msgid "Unable to change server's client-related configuration limits" msgstr "Palvelimen asiakaskohtaisten määritysrajojen muuttaminen epäonnistui" msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ei voi muuttaa %s:ksi" #, fuzzy msgid "Unable to change to root dir" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir(%s)" msgstr "mkdir %s epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to check interface %s" msgstr "Liitäntää %s ei voi tarkistaa" msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to check interface flags for %s" msgstr "Liitäntälippuja ei voi tarkistaa %s:lle" #, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%s'" msgstr "" msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "" msgid "Unable to clear thread local variable" msgstr "" msgid "Unable to clone to check reboot support" msgstr "Ei voida kloonata tarkistamaan uudelleenkäynnistystukea" msgid "Unable to close" msgstr "Ei pysty sulkemaan" #, c-format msgid "Unable to close %s" msgstr "%s:ta ei voida sulkea" #, c-format msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" msgstr "" msgid "Unable to close disk children" msgstr "" msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to compute hash of data: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "" msgid "Unable to construct table of device aliases" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to convert time" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "%s:n luominen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" msgstr "" msgid "Unable to create JSON formatter" msgstr "" msgid "Unable to create JSON parser" msgstr "" msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing" msgstr "" msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to create RNG parser for %s" msgstr "RNG-jäsennintä ei voida luoda %s:lle" #, c-format msgid "Unable to create RNG validation context %s" msgstr "RNG-vahvistuskontekstia %s ei voida luoda" msgid "Unable to create TAP devices on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create UNIX socket" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s" msgstr "" msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create bridge %s" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to create bridge device" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create device %s" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to create kqueue" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create lock '%s'" msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" msgstr "Lukkotilaa %s ei voi luoda" #, c-format msgid "" "Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create media registry" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to create mediated device: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create migration thread" msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui" msgid "Unable to create pipes" msgstr "putkien luominen epäonnistui" msgid "Unable to create rule" msgstr "Säännön luominen epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to create socket" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket object: %s" msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create tap device" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create tap device %s" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to create tunnel migration thread" msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "" "Unable to create: %s\n" " errno=%d" msgstr "" msgid "Unable to decode header until len is received" msgstr "" msgid "Unable to decode message header" msgstr "Viestin otsikon purkaminen ei onnistu" msgid "Unable to decode message length" msgstr "Viestin pituuden purkaminen ei onnistu" msgid "Unable to decode message payload" msgstr "Viestien hyötykuorman purkaminen ei onnistu" msgid "Unable to decode number of FDs" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to define mediated device: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to delete %s" msgstr "" msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "" msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to delete bridge %s" msgstr "Siltaa %s ei voi poistaa" #, c-format msgid "Unable to delete file %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi poistaa" #, c-format msgid "Unable to delete lockspace resource %s" msgstr "Lukotila-resurssia %s ei voi poistaa" #, c-format msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to destroy '%s': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to destroy '%s': device in use" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %s" msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to determine current file inode: %s" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Unable to determine current file offset: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d" msgstr "" msgid "Unable to determine mount table on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to disable nagle algorithm" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to duplicate FD %d" msgstr "" msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to enable namespace: %s" msgstr "" msgid "Unable to enable non-blocking flag" msgstr "" msgid "Unable to enable/disable perf events" msgstr "" msgid "Unable to encode message header" msgstr "Viestin otsikkoa ei voi koodata" msgid "Unable to encode message length" msgstr "Viestin pituutta ei voi koodata" msgid "Unable to encode message payload" msgstr "Viestin hyötykuormaa ei voi koodata" msgid "Unable to encode number of FDs" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to enter mount namespace" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to exec shell %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'" msgstr "" msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "" msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" msgstr "" msgid "Unable to find 'dnsmasq' binary in $PATH" msgstr "" msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" msgstr "" msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find UUID %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find UUID for location %s" msgstr "" msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" msgstr "" msgid "Unable to find a free virtio-serial port" msgstr "" msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu" msgstr "" msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find address for parent device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" msgstr "" msgid "Unable to find any /dev mount" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find filesystem type for %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" #, c-format msgid "Unable to find major for %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the snapshot %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find the snapshot with name %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" msgid "Unable to force bind to IPv6 only" msgstr "" msgid "Unable to format NUMA node cache" msgstr "" msgid "Unable to format SELinux context" msgstr "" msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "" msgid "Unable to format metadata element" msgstr "" msgid "Unable to format time" msgstr "" msgid "Unable to freeze filesystems" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get ACLs on %s" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "Ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Console object for domain %s" msgstr "Toimialueen %s uudelleenkäynnistys epäonnistui" msgid "Unable to get IP address on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" msgstr "Toimialueen %s uudelleenkäynnistys epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get LVM key for %s" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get SCSI key for %s" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get SELinux label from %s" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" msgstr "" msgid "Unable to get VF net device stats on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get VLAN for interface %s" msgstr "VLAN:ta ei saada liitännälle %s" msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get XATTR %s on %s" msgstr "XATTR: ta %s ei saada %s:lla" msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" msgstr "" msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *" msgstr "" msgid "Unable to get any controller" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get blkio parameters" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get bridge %s %s" msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s %s" #, c-format msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" msgstr "%s-sillan porttia %s %s ei saada" msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform" msgstr "Eristetyn sillan porttia ei voida saada tällä alustalla" msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" msgstr "Siltaportin oppimista ei pystytty asettamaan tälle alustalla" msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" msgstr "" msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get childMedium location" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" msgid "Unable to get cpu map" msgstr "" msgid "Unable to get current position in file" msgstr "" msgid "Unable to get current position in stream" msgstr "" msgid "Unable to get current process SELinux context" msgstr "" msgid "Unable to get current time" msgstr "Nykyistä aikaa ei voi saada" msgid "Unable to get daemon logging filters information" msgstr "Daemon-lokisuodattimien tietoja ei saada" msgid "Unable to get daemon logging outputs information" msgstr "Daemon-lokiulostulojen lähtötietoja ei saada" msgid "Unable to get device master from netlink on this platform" msgstr "" msgid "Unable to get device-mapper version" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get devmapper targets for %s" msgstr "devvmapper:n kohteita ei saada %s:lle" #, fuzzy msgid "Unable to get disk children" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get disk format" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get disk parent" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get disk uuid" msgstr "uuid luonti epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get domain IOThreads information" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get domain status" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get driver name for '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get filesystem information" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" msgid "Unable to get free loop device via ioctl" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get hard disk format" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get hard disk id" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" msgstr "" msgid "Unable to get host SEV information" msgstr "" msgid "Unable to get host boot time" msgstr "Isännän käynnistysaikaa ei saada" #, c-format msgid "Unable to get index for interface %s" msgstr "Liitännän %s indeksia ei voi saada" #, c-format msgid "Unable to get interface index for %s" msgstr "Liitännän indeksia ei voi saada %s:lle" #, c-format msgid "Unable to get interface index for '%s'" msgstr "Liitännän indeksia ei voi saada '%s':lle" #, fuzzy msgid "Unable to get interface index on this platform" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" msgid "Unable to get key length for diffie-hellman parameters" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "Unable to get launch security parameters" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get local socket name" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to get loop status on %s" msgstr "Silmukan tilaa %s: lta ei voi saada" #, fuzzy msgid "Unable to get medium location" msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" #, fuzzy msgid "Unable to get memory stats" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" #, fuzzy msgid "Unable to get node cpu stats" msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s %s" #, fuzzy msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" msgid "Unable to get number of blkio parameters" msgstr "" msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get number of cpu stats" msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s" #, fuzzy msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get number of memory stats" msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s" msgid "Unable to get parent hard disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get peer socket name" msgstr "konenimen haku epäonnistui" msgid "Unable to get perf events" msgstr "" msgid "Unable to get physical function status on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get remote socket name" msgstr "konenimen haku epäonnistui" msgid "Unable to get server workerpool parameters" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get session bus connection: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get snapshot content" msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa" msgid "Unable to get sysfs info on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to get system bus connection: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to get the machine location path" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get the parent disk" msgstr "kirjastoversion saanti epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to get the read write medium format" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" msgid "Unable to get the read write medium id" msgstr "" msgid "Unable to get the snapshot to remove" msgstr "" msgid "Unable to get virtual function index on this platform" msgstr "" msgid "Unable to get virtual function info on this platform" msgstr "" msgid "Unable to get virtual function name on this platform" msgstr "" msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to import CA certificate list %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to import client certificate %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to import server certificate %s" msgstr "" msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "" msgid "Unable to init qemu driver mutexes" msgstr "" msgid "Unable to initialize RW lock" msgstr "" msgid "Unable to initialize audit layer" msgstr "" msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to initialize certificate: %s\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to initialize condition variable" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize lease %s: %s" msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s" #, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s" msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s %s" msgid "Unable to initialize lockspace mutex" msgstr "" msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to initialize thread local variable" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "Toimialueen määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "Unable to kill all processes" msgstr "" msgid "Unable to know if disk is in media registry" msgstr "" msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to label files under %s" msgstr "%s:n alla oleville tiedostoille ei voi määritä nimiötä" msgid "Unable to list RBD images" msgstr "" msgid "Unable to listen on socket" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'" msgstr "" msgid "Unable to load certificate" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to lock '%s'" msgstr "'%s':ta ei voi lukita" msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "" msgid "Unable to make TAP device non-persistent" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to make dir %s" msgstr "mkdir %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "" "Toimialueen %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to modify live devices" msgstr "levylaitteen kohde" #, c-format msgid "Unable to monitor directory: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to move %s mount to %s" msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" msgid "Unable to notify child process" msgstr "" msgid "Unable to notify parent process" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "toimialueen UUID:n saanti epäonnistui" msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" msgstr "" msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to obtain information about pid: %d" msgstr "Ei voi saada tietoja pid:sta: %d" #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s:a ei voida avata" #, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "%s:ta ei voitu avata (%d)" #, c-format msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "'%s':ta ei voitu avata" #, c-format msgid "Unable to open '%s' for vdpa device" msgstr "" msgid "Unable to open /dev/loop-control" msgstr "" msgid "Unable to open /proc/mounts" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" msgstr "" msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" msgstr "" msgid "Unable to open control socket" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to open file: %s" msgstr "Tiedostoa ei voi avata: %s" #, c-format msgid "Unable to open filesystem %s" msgstr "Tiedostojärjestelmää %s ei voi avata" #, c-format msgid "Unable to open log file %s" msgstr "Lokitiedostoa %s ei voi avata" #, c-format msgid "Unable to open resource %s" msgstr "Resurssia %s ei voi avata" #, c-format msgid "Unable to open stream for '%s'" msgstr "Virtaa ei voi avata '%s':lle" #, c-format msgid "Unable to open system token %s" msgstr "" msgid "Unable to open test socket" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open/create resource %s" msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to parse %s %s" msgstr "%s %s:n jäsentäminen ei onnistu" #, c-format msgid "Unable to parse '%s' as an integer" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to parse FD number '%s'" msgstr "FD-numeron '%s' jäsentäminen ei onnistu" msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to parse MAC '%s'" msgstr "MAC:n '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to parse RNG %s: %s" msgstr "RNG: n %s:%s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to parse URI %s" msgstr "URI:n %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to parse UUID '%s'" msgstr "UUID:n '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" msgstr "" msgid "Unable to parse child device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" msgstr "" msgid "Unable to parse group-name parameter" msgstr "" msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse integer parameter %s" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to parse integer parameter '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s" msgstr "Lukitustilaa %s ei voida jäsentää" #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s: %s" msgstr "Lukitustilaa %s:%s ei voida jäsentää" msgid "Unable to parse ovs-vsctl output" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse port id '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" msgid "Unable to parse quota" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse sched info value '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse secret uuid '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "" msgid "Unable to parse the xml" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse uptime value '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to parse: %s" msgstr "Ei voida jäsentää: %s" #, c-format msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary" msgstr "" msgid "Unable to probe TSC frequency" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to process file with flags %d" msgstr "" msgid "Unable to query TSC scaling support" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to query dependencies for %s" msgstr "" msgid "Unable to query kqueue" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to query memory available" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" #, fuzzy msgid "Unable to query memory page size" msgstr "Ei voi muuttaa MaxMemorySizeä" msgid "Unable to query memory total" msgstr "" msgid "Unable to query peer security context" msgstr "" msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to query sector size %s" msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to query sector size %s: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to query tap interface name" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" msgid "Unable to re-encode message length" msgstr "Viestin pituuden uudelleenkoodaus ei onnistu" #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "'%s':ta ei voi lukea" #, c-format msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to read TLS confirmation" msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui" msgid "Unable to read cache data" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to read container pty" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read directory '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from %s" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from '%s'" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to read from agent" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from file %s" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read from file '%s'" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to read from log file" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to read from log pipe" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" msgid "Unable to read from monitor" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to read leases file: %s" msgstr "Lainatut-tiedostoa ei voi lukea: %s" msgid "Unable to read net device config on this platform" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" msgstr "" msgid "Unable to register async IO callback" msgstr "" msgid "Unable to register disconnect callback" msgstr "" msgid "Unable to register process kevent" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to remove %s" msgstr "%s:ta ei voi poistaa" #, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "" msgid "Unable to remove Fake Disks" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to remove XATTR %s on %s" msgstr "XATTR: ta %s ei pystytty poistamaan %s:lla" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove bridge %s" msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s port %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove device %s" msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" msgstr "" msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to remove snapshot %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to remove stale socket path: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove symlink %s" msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove tap device %s" msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s" msgstr "'%s'n uudelleen nimeäminen '%s':ksi ei onnistu" #, c-format msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "'%s'n uudelleen nimeäminen '%s':ksi ei onnistu" #, c-format msgid "Unable to request personality for %s on %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" msgstr "PCI-laitetta %s ei voi nollata: %s" #, c-format msgid "Unable to reset ingress on port %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve link: %s" msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" msgid "Unable to restart self" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore file labels under %s" msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui" msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration" msgstr "Asiakkaan rajoituksia ei voida noutaa palvelimen kokoonpanosta" msgid "Unable to retrieve threadpool parameters" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" msgstr "" msgid "Unable to run one time GDBus initializer" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to save '%s'" msgstr "'%s':ta ei voi tallentaa" #, c-format msgid "Unable to save lease %s" msgstr "Lainattua %s ei voi tallentaa" #, c-format msgid "Unable to save lockspace %s" msgstr "Lukotilaa %s ei voi tallentaa" msgid "Unable to save net device config on this platform" msgstr "" msgid "Unable to save new snapshot xml file" msgstr "" msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" msgstr "Socket-tilaa ei voida tallentaa, kun SASL-istunto on aktiivinen" msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "Socket-tilaa ei voida tallentaa, kun TLS-istunto on aktiivinen" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to save state file %s" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to save the xml" msgstr "mihin tiedot tallennetaan" #, c-format msgid "Unable to seek %s to %llu" msgstr "%s:n etsiminen %llu:lle ei onnistu" #, c-format msgid "Unable to seek log file %s to %llu" msgstr "Lokitiedoston %s etsiminen %llu:lle ei onnistu" msgid "Unable to seek to EOF" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to seek to data" msgstr "mihin tiedot tallennetaan" msgid "Unable to seek to end of domain logfile" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send %d signal to process %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" msgstr "" msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform" msgstr "" msgid "Unable to send container continue message" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" msgstr "Toimialueen %s uudelleenkäynnistys epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" msgstr "" msgid "Unable to serialize the machine description" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set ACLs on %s" msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to set FD %d blocking" msgstr "" msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" msgstr "MCS %s SELinux-kontekstin asettaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" msgstr "Roolin %s SELinux-kontekstin asettaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" msgstr "Käyttäjän: %s SELinux-kontekstin asettaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to set SELinux label on %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set STP on %s on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set XATTR %s on %s" msgstr "XATTR: ta %s ei pysty asettamaan %s:lla" msgid "Unable to set a VF MAC on this platform" msgstr "" msgid "Unable to set a VF VLAN on this platform" msgstr "" msgid "Unable to set a VF config on this platform" msgstr "" msgid "Unable to set agent close-on-exec flag" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set autostart on '%s': %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set backing file %s" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" msgstr "Sillan %s -porttia %s %s %s:ksi ei voida asettaa" msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform" msgstr "Eristetyn sillan porttia ei voida asettaa tälle alustalle" msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" msgstr "Siltaportin oppimista ei pystytty saamaan tälle alustalla" msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" msgstr "" msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "" msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "" msgid "Unable to set close-on-exec flag" msgstr "" msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" msgid "Unable to set launch security state" msgstr "" msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "" msgid "Unable to set net device config on this platform" msgstr "" msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" msgstr "" msgid "Unable to set non-blocking mode" msgstr "" msgid "Unable to set pipes to non-blocking" msgstr "" msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set qos configuration on port %s" msgstr "qos-kokoonpanon asettaminen portilla %s ei onnistu" #, c-format msgid "Unable to set queue configuration on port %s" msgstr "Jonon määritystä ei voi määrittää portilla %s" msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set tap device %s to persistent" msgstr "" msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to set thread local variable" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to set vlan configuration on port %s" msgstr "VLAN-määritystä ei voi määrittää porttilla %s" #, c-format msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to split FD list '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to start event thread: %s" msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to start mediated device: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to stat %p" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat bind source %s" msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat: %s" msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" msgid "Unable to thaw all processes" msgstr "" msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to truncate %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to umount %s" msgstr "%s:ta ei voi irrota" #, c-format msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to undefine mediated device: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to unlink %s" msgstr "Linkityksen %s poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to unlink path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" msgstr "" msgid "Unable to update server's tls related files." msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to validate doc against %s\n" "%s" msgstr "" "Asiakirjaa ei voida vahvistaa %s:n vastaan\n" "%s" #, c-format msgid "Unable to verify TLS peer: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" msgid "Unable to wait for child process" msgstr "" msgid "Unable to wait on agent socket condition" msgstr "" msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')" msgstr "" msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "" msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "Yhdistä vieraskonsoliin" #, c-format msgid "Unable to write %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa %s:lle" #, c-format msgid "Unable to write '%s' to '%s'" msgstr "Ei voi kirjoittaa '%s' '%s':lle" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "%s: lokitiedostoon kirjoitus epäonnistui: %s" #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa %s:lle" #, c-format msgid "Unable to write to '%s'" msgstr "Ei voi kirjoittaa %s:lle" #, fuzzy msgid "Unable to write to agent" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to write to container pty" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui" #, fuzzy msgid "Unable to write to domain logfile" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa" #, c-format msgid "Unable to write to file '%s'" msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" #, fuzzy msgid "Unable to write to monitor" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "Unable to write to: %s" msgstr "Tähän ei voi kirjoittaa: %s" msgid "Unbounded" msgstr "" msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" msgstr "" msgid "Undefine a given network filter." msgstr "" msgid "Undefine a secret." msgstr "" msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" "Poista ei-aktiivisen toimialueen määritykset tai muuntaa pysyvästä " "ohimeneväksi." msgid "Undefine an inactive node device" msgstr "" msgid "Undefine the configuration for a persistent network." msgstr "Poista pysyvän verkon määritykset." msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "Poista ei-aktiivisen varannon kokoonpano." msgid "Undefined" msgstr "Määrittämätön" #, c-format msgid "Undefined node device '%s'\n" msgstr "" msgid "Undefines the configuration for an inactive node device" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected CPU match policy %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "Odottamaton CPU-malli %d" #, c-format msgid "Unexpected HTTP response code %lu" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus %s:n aikana: %d" #, c-format msgid "Unexpected IDE controller model %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected JSON format: %s" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system" msgstr "" msgid "Unexpected PCI backend 'xen'" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected PCI controller model %d" msgstr "" msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "" "Odottamaton QEMU-agentti edelleen aktiivinen toimialueen poiston aikana" msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "Odottamaton QEMU-näyttö edelleen aktiivinen toimialueen poiston aikana" msgid "Unexpected RV keyword in the read-write section." msgstr "" msgid "Unexpected RW keyword in the read-only section." msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected SCSI controller model %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address type for '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected boot device type %i" msgstr "Odottamaton käynnistyslaitetyyppi %i" #, c-format msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" msgstr "" msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected device type %d" msgstr "Odottamaton laitetyyppi %d" #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "Odottamaton levy sgio-tila '%d'" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected driver type '%s' opened" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'" msgstr "" msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion" msgstr "" "Odottamaton tapahtumalanka edelleen aktiivinen toimialueen poiston aikana" msgid "Unexpected field value format encountered." msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected filesystem type %s" msgstr "" msgid "Unexpected format for mdevctl response" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %d" msgstr "odottamaton hostdev moodi %d" msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected message proc %d != %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected message serial %d != %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected message status %d" msgstr "Odottamaton viestin tila %d" #, c-format msgid "Unexpected message status %u" msgstr "Odottamaton viestin tila %u" #, c-format msgid "Unexpected message type %d" msgstr "Odottamaton viestityyppi %d" #, c-format msgid "Unexpected message type %u" msgstr "Odottamaton viestityyppi %u" #, c-format msgid "Unexpected message type: %d" msgstr "Odottamaton viestityyppi %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected network port type %s" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected network protocol '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected parameter %s for object" msgstr "" msgid "Unexpected parameters for disk resource" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unexpected product line" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "Unexpected protocol %d" msgstr "Odottamaton protokolla %d" msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected rule protocol %d" msgstr "Odottamaton protokolla %d" #, c-format msgid "Unexpected server name '%s' during restart" msgstr "" #, c-format msgid "Unexpected signal received: %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected state of feature '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, fuzzy msgid "Unexpected stream hole" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected volume path format: %s" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge" msgstr "" msgid "Unexpectedly got a network port without a plug" msgstr "" msgid "Unix file descriptors not supported on this platform" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #, c-format msgid "Unknown CPU feature %s" msgstr "Tuntematon suorittimen ominaisuus %s" #, c-format msgid "Unknown CPU mode: %X" msgstr "Tuntematon suorittimen tila: %X" #, c-format msgid "Unknown CPU mode: %s" msgstr "Tuntematon suorittimen tila: %s" #, c-format msgid "Unknown CPU model %s" msgstr "Tuntematon suorittimen malli %s" #, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" msgstr "Tuntematon suorittimen toimittaja %s" #, c-format msgid "Unknown Command '%i'" msgstr "Tuntematon komento: '%i'" msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" #, c-format msgid "Unknown IP address data source %d" msgstr "Tuntematon IP-osoitetietolähde %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown JSON reply '%s'" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, c-format msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" msgstr "Tuntematon LXC-nimitilan lähde '%s'" #, c-format msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'" msgstr "" msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown QEMU arch %s" msgstr "Tuntematon QEMU-arkkitehtuuri %s" #, c-format msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown SCSI controller model %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown TPM backend type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown URI parameter '%s'" msgstr "Tuntematon URI-parametri '%s'" #, c-format msgid "Unknown acpi table type: %s" msgstr "Tuntematon acpi-taulukon tyyppi: %s" #, c-format msgid "Unknown adapter type: %X" msgstr "Tuntematon sovittimen tyyppi: %X" #, c-format msgid "Unknown architecture %s" msgstr "Tuntematon arkkitehtuuri %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown async job type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "Unknown autostart mode: %X" msgstr "Tuntematon automaattinen käynnistys -tila: %X" #, c-format msgid "Unknown blkio parameter %s" msgstr "Tuntematon blkio-parametri %s" #, c-format msgid "Unknown cache type '%s'" msgstr "Tuntematon välimuistityyppi '%s'" #, c-format msgid "Unknown calculation mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "Tuntematon cgroup-ohjain '%s'" #, c-format msgid "Unknown char device type: %d" msgstr "Tuntematon char-laitetyyppi: %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown compatibility mode %s" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "Unknown controller type %d" msgstr "Tuntematon ohjaintyyppi %d" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown core size '%s'" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, c-format msgid "Unknown crypto hash %d" msgstr "Tuntematon salaushajautus %d" #, c-format msgid "Unknown data source '%s'" msgstr "Tuntematon tietolähde '%s'" #, c-format msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown dirty rate status: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown disk bus: %X" msgstr "Tuntematon levyväylä: %X" #, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown domain type: %X" msgstr "Tuntematon toimialuetyyppi: %X" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown driver type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "Unknown enable type %d in network" msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #. should never happen (tm) #, fuzzy msgid "Unknown error value" msgstr "Tuntematon virhe" #, c-format msgid "Unknown family %d" msgstr "Tuntematon perhe %d" #, c-format msgid "Unknown firewall layer %d" msgstr "Tuntematon palomuurikerros %d" #, c-format msgid "Unknown forward in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown input device type" msgstr "kohdelaitetyyppi" msgid "Unknown invocation state" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown job" msgstr "Tuntematon" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown job phase %s" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown job type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "Unknown localOnly type %d in network" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown lock manager object type %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %s" msgstr "Tuntematon siirtoevästeominaisuus %s" #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" msgid "Unknown mode has been specified" msgstr "Tuntematon tila on määritetty" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown namespace: %s" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, c-format msgid "Unknown parameter %s" msgstr "Tuntematon parametri %s" msgid "Unknown parameter type" msgstr "Tuntematon parametrityyppi" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, c-format msgid "Unknown remote mode '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown return code" msgstr "Tuntematon virhe" #, c-format msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown serial type: %X" msgstr "Tuntematon sarjatyyppi: %X" #, c-format msgid "Unknown slirp feature %s" msgstr "Tuntematon slirp-ominaisuus %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" msgid "Unknown state of the remote server SSH key" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown stdio handler %s" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown storage type: '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "Tuntematon keskeytyskohde: %u" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown uri scheme: '%s'" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "Tuntematon arvo '%s' %s:lle" #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "" #, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" msgstr "Tuntematon toimittaja %s, johon CPU-malli %s viittaa" #, c-format msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d" msgstr "" #, c-format msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host" msgstr "" #, c-format msgid "Unnkown proxy type '%s'" msgstr "" msgid "Unpaused" msgstr "Ei keskeytetty" #, c-format msgid "Unrecognized controller type %d" msgstr "" msgid "Unrecognized disk label found, requires build" msgstr "" #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unrecognized value in %s: %s" msgstr "" msgid "Unsafe migration" msgstr "Epäturvallinen siirto" #, c-format msgid "Unsafe migration: %s" msgstr "Epäturvallinen siirto: %s" #, c-format msgid "" "Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " "forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported IP address data source %d" msgstr "IP-osoitetietolähdettä %d ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported OS type: %s" msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi ei tuettu: %s" msgid "Unsupported PCI Express root controller" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported PCR banks '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported SCSI controller model %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported TPM version '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "Unsupported VPD field access type specified %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported action: %s\n" msgstr "Toimintaa ei tueta: %s\n" #, c-format msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'" msgstr "" msgid "Unsupported address type for character device" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'" msgstr "Ei tuettu algoritmi '%s'" #, c-format msgid "Unsupported boot device type: '%s'" msgstr "Käynnistyslaitetyyppi ei tuettu : '%s'" msgid "Unsupported boot order configuration" msgstr "Käynnistysjärjestyksen kokoonpanoa ei tueta" #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "Väylätyyppi ei tuettu '%s'" #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" msgstr "Väylätyyppi '%s' %s:lle ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "Merkkilaite '%s' ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported codeset '%d'" msgstr "codeset '%d' ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported compression method '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported config type %s" msgstr "Kokoonpanotyyppi %s ei tuettu" msgid "Unsupported configuration" msgstr "Kokoonpanoa ei tueta" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" msgid "Unsupported controller type" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported controller type %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported controller type: %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" msgid "Unsupported device type" msgstr "Laitetyyppiä ei tueta" #, c-format msgid "Unsupported device type %d" msgstr "Levytyyppi %d ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "Levytyyppi '%s' ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d" msgstr "" msgid "Unsupported disk address type" msgstr "Levyn osoitetyyppi ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "Levyn osoitetyyppi '%s' ei tuettu" msgid "Unsupported disk bus" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported disk bus type %s" msgstr "Levyn väylätyyppi %s ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "Levyn laitetyyppi '%s' ei tuettu" msgid "Unsupported disk type" msgstr "Levytyyppi ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported disk type %d" msgstr "Levytyyppi ei tuettu %d" #, c-format msgid "Unsupported format of disk %s" msgstr "Levyn alusta %s ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported forward mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "Grafiikkatyyppi '%s' ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported host device mode %s" msgstr "Isäntälaitetila %s ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported host device type %s" msgstr "Isäntälaitetyyppi %s ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported hostdev mode %s" msgstr "hostdev-tyyppi %s ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported hostdev type %s" msgstr "hostdev-tyyppi %s ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unsupported listen type" msgstr "levytyyppi ei tuettu" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "Unsupported net type %s" msgstr "net-tyyppi %s ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "net-tyyppi '%s' ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported network block protocol '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported network type %s" msgstr "Verkkotyyppi %s ei tuettu" #, c-format msgid "" "Unsupported network-wide element in network %s with forward " "mode='%s'" msgstr "" msgid "Unsupported null storage bus" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported numatune mode '%d'" msgstr "ei tuettu numatune moodi %d" #, c-format msgid "Unsupported numatune placement '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported object type %d" msgstr "Objektityyppi %d ei tuettu" #, fuzzy msgid "Unsupported resctrl monitor type" msgstr "levytyyppi ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported root filesystem type %s" msgstr "root-tiedostojärjestelmän tyyppi %s ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported vbox device type: %d" msgstr "vbox-laitetyyppi ei tuettu: %d" #, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "Videolaitteen tyyppi '%s' ei tuettu" msgid "Unsupported virt type" msgstr "virt-tyyppi ei tuettu" #, c-format msgid "Unsupported volume format '%s'" msgstr "" msgid "Unused" msgstr "Ei käytössä" #, c-format msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" msgstr "" msgid "Update device from an XML ." msgstr "Päivitä laite XML-:sta." msgid "Update the media" msgstr "" msgid "Update values of a memory device of a domain" msgstr "" msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" #, c-format msgid "Updated network %s live state" msgstr "Päivitetty verkon %s reaaliaikainen tila" #, c-format msgid "Updated network %s persistent config" msgstr "" #, c-format msgid "Updated network %s persistent config and live state" msgstr "" msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" msgstr "" msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" msgstr "" msgid "Upload file contents to a volume" msgstr "" msgid "Usage" msgstr "Käyttö" msgid "" "Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport " "method" msgstr "" msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s FILE\n" " %s { -v | -h }\n" "\n" "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n" "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n" "configuration option in the libvirtd.conf file.\n" "\n" " FILE certificate file to extract the DN from\n" "\n" "options:\n" " -h | --help display this help and exit\n" " -v | --version output version information and exit\n" msgstr "" #, sh-format msgid "" "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s FILENAME FD" msgstr "" #, c-format msgid "" "Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" msgstr "" msgid "" "Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, " "optionally creating a checkpoint" msgstr "" msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'" msgstr "" msgid "" "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " "'type'" msgstr "" msgid "Use the guest agent to query authorized SSH keys for given user" msgstr "" msgid "" "Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view" msgstr "" msgid "" "Use the guest agent to query various information from guest's point of view" msgstr "" msgid "Used memory:" msgstr "Käytetty muisti:" #, c-format msgid "User %s doesn't exist" msgstr "" msgid "User namespace support is recommended" msgstr "" msgid "" "Username and key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" msgstr "" msgid "Username request failed" msgstr "" #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Käytetään API:a: %s %d.%d.%d\n" #, c-format msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "Käytetään kirjastoa:: libvirt %d.%d.%d\n" msgid "Uuid is null" msgstr "" #, c-format msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" msgstr "" msgid "VCPU" msgstr "Virtuaaliprosessori" msgid "VCPU:" msgstr "Virtuaaliprosessori:" #, c-format msgid "" "VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be " "set to %s" msgstr "" #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "" msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "" msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" msgid "VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SYNCHRONOUS_WRITES is not supported by this VM" msgstr "" msgid "VIR_MIGRATE_NON_SHARED_SYNCHRONOUS_WRITES is not supported by this QEMU" msgstr "" msgid "VM is already active" msgstr "Virtuaalikone on jo aktiivinen" msgid "VM is not defined" msgstr "" #, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "" msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "" msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'" msgstr "" #, c-format msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'" msgstr "" msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "" #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" msgid "VNC" msgstr "VNC" msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve" msgstr "" #, c-format msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted" msgstr "" msgid "VNC power control is not available" msgstr "" msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "" msgid "VPD fields access type parsing has failed" msgstr "" #, c-format msgid "Value '%s' is not representable as %s" msgstr "" #, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "" #, c-format msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]" msgstr "" #, c-format msgid "Value of cputune 'shares' must be in range [%llu, %llu]" msgstr "" msgid "Variable value contains invalid character" msgstr "" msgid "Verbose messages" msgstr "" msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "" #. FIXME - list a copyright blurb, as in GNU programs? #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" #. FIXME - list a copyright blurb, as in GNU programs? #, c-format msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "" msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." msgstr "" msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Toimialue %s luotu tiedostosta %s\n" #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Taltio %s luotu\n" #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "Toimialue %s luotu tiedostosta %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Toimialue %s luotu tiedostosta %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Toimialue %s tuhottu\n" #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "" #, c-format msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" msgstr "" #, c-format msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" msgstr "" #, c-format msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" "Taltion polku '%s' ei alkanut vanhempien varannon lähdelaitteen nimellä." #, c-format msgid "Volume path '%s' is a FIFO" msgstr "" #, c-format msgid "Volume path '%s' is a socket" msgstr "" msgid "VxHS protocol accepts only one host" msgstr "" msgid "VxHS protocol does not support URI syntax" msgstr "" msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "WARN" msgstr "" #, c-format msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s" msgstr "" #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "" #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" msgstr "" #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "" #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "Palauta aiemmin keskeytystilaan asetettu toimialue." msgid "Watchdog" msgstr "Vahtikoira" #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "Tervetuloa %s:een, joka on vuorovaikutteinen virtualisoivan päätelaitteen " "hallinnoija.\n" "\n" #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "Tervetuloa ohjelmaan %s, virtualisoinnin vuorovaikutteiseen päätteeseen.\n" "\n" #, c-format msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " msgstr "" msgid "" "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu" msgstr "Qemu ei tue PCI-laitteen kokoonpanotilan kirjoitussuodatusta" #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "" #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "" msgid "" "Wrong 'mode' attribute specified with " msgstr "" msgid "Wrong MAC address" msgstr "" #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "" msgid "Wrong address type for USB hub" msgstr "" msgid "Wrong length MAC address" msgstr "" msgid "" "Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" msgstr "" msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta tavutiedot puuttuivat" msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'välimuisti-puuttuu' tiedot puuttuivat" msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'välimuistin koko' tiedot puuttuivat" msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'ylivuoto' tiedot puuttuivat" msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'sivut' tiedot puuttuivat" msgid "XML description is invalid or not well formed" msgstr "" msgid "XML document failed to validate against schema" msgstr "" #, c-format msgid "XML document failed to validate against schema: %s" msgstr "" msgid "XML does not contain expected 'bios' element" msgstr "XML ei sisällä odotettu elementtiä 'bios'" msgid "XML does not contain expected 'chassis' element" msgstr "XML ei sisällä odotettu elementtiä 'chassis'" msgid "XML does not contain expected 'cookie' element" msgstr "XML ei sisällä odotettu elementtiä 'cookie'" msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "XML ei sisällä odotettu 'cpu' elementtiä" msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "XML ei sisällä odotettu elementtiä 'sysinfo'" msgid "XML does not contain expected 'system' element" msgstr "XML ei sisällä odotettu elementtiä 'system'" #, c-format msgid "XML error: %s" msgstr "XML-virhe: %s" msgid "XML file" msgstr "XML-tiedosto" #, c-format msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" msgstr "XML-solmu ei sisällä tekstiä, odottaen arvoa %s" msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "XML-solmu ei sisällä tekstiä, odottaen xsd:dateTime arvoa" #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "" #, c-format msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host" msgstr "" msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines" msgstr "" msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" msgstr "" msgid "You must map the root user of container" msgstr "" #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "[--%s ]" #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "[--%s] " #, c-format msgid "[<%s>]..." msgstr "" #, c-format msgid "[[--%s] ]..." msgstr "[[--%s] ]..." msgid "" "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain" msgstr "" #, c-format msgid "" "a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is " "available, and it cannot be automatically added" msgstr "" msgid "a block I/O throttling is not supported for vhostuser disk" msgstr "" msgid "a device with the same address already exists " msgstr "" msgid "a different backing store cannot be specified." msgstr "" #, c-format msgid "" "a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " "Only one default is allowed." msgstr "" msgid "" "a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy " "device" msgstr "" msgid "a redefined checkpoint must have a name" msgstr "" msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "" #, c-format msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" msgstr "" #, c-format msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" msgstr "" msgid "a slirp-helper cannot be migrated" msgstr "" #, fuzzy msgid "abort active domain job" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" msgid "abort on soft errors during migration" msgstr "" msgid "abort the active job on the specified disk" msgstr "" msgid "absolute path must be used as block copy target" msgstr "" msgid "access denied" msgstr "pääsy evätty" msgid "access denied by policy" msgstr "" #, c-format msgid "access denied: %s" msgstr "" msgid "active" msgstr "aktiivinen" msgid "active commit not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "active commit requested but '%s' is not active" msgstr "" #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " "internal" msgstr "" msgid "adapter name to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "" "adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage" msgstr "" msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "add a column showing parent checkpoint" msgstr "" msgid "add a column showing parent snapshot" msgstr "" msgid "add an IOThread to the guest domain" msgstr "lisää IO-säie vieras toimialueeseen" msgid "add backing chain information to block stats" msgstr "" msgid "additionally display the type and device value" msgstr "" msgid "address not supported for video type ramfb" msgstr "" #, fuzzy msgid "address of disk device" msgstr "levylaitteen ajuri" #, c-format msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs" msgstr "" msgid "address source: 'lease' or 'agent'" msgstr "" msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'" msgstr "" #, c-format msgid "address type drive is not supported for bus '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "" #, c-format msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" msgstr "" msgid "affect current domain" msgstr "" msgid "affect current state of network" msgstr "vaikuta verkon nykyiseen tilaan" msgid "affect next boot" msgstr "" #, fuzzy msgid "affect next network startup" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "affect running domain" msgstr "vaikuta käynnissä olevaan toimialueeseen" msgid "affect running network" msgstr "vaikuta käynnissä olevaan verkkoon" msgid "after reverting, change state to paused" msgstr "" msgid "after reverting, change state to running" msgstr "" #, c-format msgid "algorithm=%d is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type" msgstr "" #, c-format msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option" msgstr "" msgid "all CPU models are accepted" msgstr "" msgid "all vcpus must have either set or unset order" msgstr "" msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "" #. #. * we need to use an intermediary pointer to @data as compilers may sometimes #. * complain about @data not being a pointer type: #. * error: the address of 'foo' will always evaluate as 'true' [-Werror=address] #. msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "" msgid "allow cloning to new name" msgstr "" msgid "allow renaming an existing snapshot" msgstr "" msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "" msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "already active" msgstr "Toimialue on jo aktiivinen" msgid "also print reason for the state" msgstr "" msgid "also set edited snapshot as current" msgstr "" msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "muuttaa käynnissä olevan toimialueen eläävä-määritystä" msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "" "muuttaa pysyvää kokoonpanoa, vaikutus havaittu seuraavalla käynnistyksellä" msgid "always display names and MACs of interfaces" msgstr "" msgid "amount of data to download" msgstr "" msgid "amount of data to upload" msgstr "" msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" msgid "an definition already found for disk source" msgstr "" #, c-format msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" msgstr "" msgid "an os must be specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "another backup job is already running" msgstr "toimialue on jo käynnissä" msgid "any configuration" msgstr "mikä tahansa kokoonpano" #, c-format msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'" msgstr "" msgid "apparmor_parser exited with error" msgstr "" msgid "append not supported in this QEMU binary" msgstr "lisää ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla" msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" msgstr "" msgid "architecture" msgstr "Arkkitehtuuri" #, c-format msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "argument key '%s' is too short or malformed" msgstr "" #, c-format msgid "argument key '%s' must not be negative" msgstr "" #, c-format msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "" msgid "argument unsupported" msgstr "" #, c-format msgid "argument unsupported: %s" msgstr "" msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "" msgid "arguments to echo" msgstr "" #, c-format msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "" #, c-format msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" msgstr "" msgid "array element missing in guest-get-disks return value" msgstr "" msgid "array element missing in guest-get-users return value" msgstr "" msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" msgstr "" msgid "" "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume" msgstr "" #, c-format msgid "" "at line %d: %s%s\n" "%s" msgstr "" msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command" msgstr "" msgid "at most one CPU cache element may be specified" msgstr "" msgid "ats driver option is only supported for virtio devices" msgstr "" msgid "attach device from an XML file" msgstr "liitä laite XML-tiedostosta" msgid "attach disk device" msgstr "liitä levylaite" msgid "attach network interface" msgstr "liitä verkkoliitäntä" msgid "attach to console after creation" msgstr "" msgid "attach/detach vcpu or groups of threads" msgstr "" #, c-format msgid "attaching device type '%s' is unsupported" msgstr "" msgid "attaching network device to VM is unsupported" msgstr "" msgid "attaching serial console is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" msgstr "" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" msgstr "" #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" msgstr "" #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" msgstr "" #, c-format msgid "audio ID %u is used multiple times" msgstr "" msgid "audio settings specified without fixed settings flag" msgstr "" msgid "auth is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "auth type to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "auth username to be used for underlying storage" msgstr "" msgid "authentication cancelled" msgstr "Tunnistautuminen keskeytettiin" #, c-format msgid "authentication cancelled: %s" msgstr "Tunnistautuminen keskeytettiin: %s" msgid "authentication failed" msgstr "todennus epäonnistui" msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "todennus epäonnistui: %s" msgid "authentication required" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" #, fuzzy msgid "authentication unavailable" msgstr "todennus epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "authentication unavailable: %s" msgstr "todennus epäonnistui: %s" #, c-format msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" msgstr "todennus yksityisellä avaimella '%s' epäonnistui: %s" msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "" msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy" msgstr "" msgid "autostart a defined node device" msgstr "" msgid "autostart a domain" msgstr "käynnistä toimialue automaattisesti" msgid "autostart a network" msgstr "käynnistä verkko automaattisesti" #, fuzzy msgid "autostart a pool" msgstr "käynnistä toimialue automaattisesti" msgid "avoid file system cache when dumping" msgstr "" msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "" msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "" msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "" msgid "background job" msgstr "" msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'" msgstr "" msgid "backing storage not supported for directories volumes" msgstr "" msgid "backing storage not supported for raw volumes" msgstr "" #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested" msgstr "" #, c-format msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" msgstr "" #, c-format msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported" msgstr "" msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu" msgstr "" msgid "" "backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make " "sense" msgstr "" msgid "backup TLS directory not configured" msgstr "" msgid "backup is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "backup job" msgstr "" msgid "backup job data missing" msgstr "" #, c-format msgid "backup socket path '%s' must be absolute" msgstr "" #, c-format msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "bad command" msgstr "" msgid "bad name" msgstr "" msgid "bad pathname" msgstr "" #, c-format msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" msgstr "" msgid "balloon device cannot be disabled" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" msgstr "" #, c-format msgid "" "bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by " "this API" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u" msgstr "" msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" msgstr "" #, c-format msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)" msgstr "" #, c-format msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" msgstr "" msgid "base64-encoded secret value" msgstr "" msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "" #, c-format msgid "binding '%s' already exists" msgstr "" #, c-format msgid "binding '%s' is already being removed" msgstr "sidos '%s' on jo poistettu" #, c-format msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'" msgstr "" msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "" msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler" msgstr "" msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler" msgstr "" msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler" msgstr "" msgid "block" msgstr "lohko" #, c-format msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu" msgstr "" msgid "block copy still active" msgstr "" #, c-format msgid "block copy still active: %s" msgstr "" msgid "block device" msgstr "lohkolaite" #, c-format msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist" msgstr "" msgid "block info is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "block job '%s' failed while pivoting" msgstr "" #, c-format msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s" msgstr "" #, c-format msgid "block job '%s' not ready for pivot yet" msgstr "" #, c-format msgid "block job on disk '%s' is still being ended" msgstr "" #, c-format msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'" msgstr "" #, c-format msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" msgid "block resize is not supported for vhostuser disk" msgstr "" msgid "block size must be a power of two" msgstr "" #, c-format msgid "block size too small, must be at least %lluKiB" msgstr "" msgid "block stats are not supported for vhostuser disk" msgstr "" msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "" #, c-format msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" msgstr "" msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "" #, c-format msgid "" "blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" msgstr "" msgid "blockdev-create job was cancelled" msgstr "" msgid "blocked" msgstr "estetty" msgid "blockio is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "" msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "" msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "" msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "" msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "" msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "" msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "" msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "" msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "" msgid "bool" msgstr "" #, c-format msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set" msgstr "" #, c-format msgid "boot order %u is already used by another device" msgstr "" #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "käynnistysjärjestystä '%s' käytetään useampaan kuin yhteen laitteeseen" msgid "boot order is only supported for virtiofs" msgstr "käynnistysjärjestystä tuetaan vain virtiofs:lle" msgid "booted" msgstr "käynnistetty" msgid "" "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model " "vfio-ap" msgstr "" msgid "" "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model " "vfio-pci" msgstr "" msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices" msgstr "" msgid "bootloader is not supported by QEMU" msgstr "" msgid "both interface name and type must not be NULL" msgstr "" msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" #, c-format msgid "bridge %s doesn't exist" msgstr "" #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "" #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "" msgid "bridge an existing network device" msgstr "" #, c-format msgid "" "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, " "not in %s (network '%s')" msgstr "" "sillan viive/stp/vyöhykevaihtoehdot sallitaan vain reitti-, nat- ja " "eristetyssä tilassa, ei %s (network '%s'):ssa" msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "" #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "" #, c-format msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "" #, c-format msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "" msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "" msgid "buffer too small for IP address" msgstr "" msgid "buffer too small for IPv6 address" msgstr "" msgid "build a pool" msgstr "" msgid "build the pool as normal" msgstr "" msgid "building" msgstr "" msgid "bus must be 0 for sata controller" msgstr "" msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "" msgid "bytes" msgstr "tavua" msgid "cache is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "cache mode of disk device" msgstr "levylaitteen lähde" msgid "cachetune is only supported for KVM domains" msgstr "" msgid "" "calculate memory dirty rate within specified seconds, the supported value " "range from 1 to 60, default to 1." msgstr "" msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "" msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" msgstr "" msgid "caller ignores uri_out" msgstr "" msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation " "hypervisor driver" msgstr "" #, c-format msgid "" "can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " "NUMA nodes configured" msgstr "" msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "ei voi muuttaa linkin tilaa: laitealiasta ei löydy" msgid "can't change media while a block job is running on the device" msgstr "" msgid "can't change nodeset for strict mode for running domain" msgstr "" msgid "can't change numatune mode for running domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "can't connect to virtlogd" msgstr "Xen Storeen yhdistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "can't convert relative size: '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "can't create storage format '%s'" msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "can't deflatten colliding key '%s'" msgstr "" msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" msgid "can't find created snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "can't identify pool in uri %s " msgstr "" #, c-format msgid "can't identify volume in uri %s" msgstr "" msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "" #, c-format msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "" msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "" msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "" msgid "can't parse cputune global period value" msgstr "" msgid "can't parse cputune global quota value" msgstr "" msgid "can't parse cputune iothread period value" msgstr "" msgid "can't parse cputune iothread quota value" msgstr "" msgid "can't parse cputune period value" msgstr "" msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "" msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "" msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing" msgstr "" msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store" msgstr "" #, c-format msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'" msgstr "" msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "" #, c-format msgid "can't split path '%s' into pool name and image name" msgstr "" msgid "can't undefine transient network" msgstr "ei voi pois-määritellä transient-verkkoa" #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "" msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "" msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost" msgstr "" msgid "canceled" msgstr "peruttu" msgid "canceled by client" msgstr "" msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead" msgstr "" msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" msgid "cannot abort memory-only dump" msgstr "" msgid "cannot abort migration in post-copy mode" msgstr "" msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "" msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "" #, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit" msgstr "" #, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to " "max_queued limit" msgstr "" #, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit" msgstr "" msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "" #, c-format msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture" msgstr "" msgid "cannot add netlink membership" msgstr "" msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" #, c-format msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" msgstr "" msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" msgstr "" msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" msgstr "" #, c-format msgid "cannot apply process capabilities %d" msgstr "" msgid "cannot become session leader" msgstr "" msgid "cannot block signals" msgstr "" msgid "cannot both keep and delete nvram" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change config of '%s' network interface type" msgstr "" msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "" msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change network interface type to '%s'" msgstr "ei voi muuttaa verkkoliitännän tyyppiä '%s':ksi" #, c-format msgid "cannot change permission of '%s'" msgstr "" msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "" msgid "cannot change persistent config of a transient network" msgstr "" msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "" msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "" msgid "cannot change private flag on existing secret" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change to '%u' group" msgstr "" msgid "cannot change to root directory" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot change to uid to '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "cannot chmod '%s' to 0660" msgstr "" #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "" #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "" #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "" msgid "cannot close file" msgstr "" #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "todennus epäonnistui: %s" #, c-format msgid "cannot close stream on domain '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot close volume %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" msgstr "" #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create %s" msgstr "%s:ta ei voi luoda" msgid "cannot create a mediated device without a parent" msgstr "" msgid "cannot create a new stream" msgstr "" msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "autokäynnistyshakemistoa '%s' ei voida luoda" #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "autokäynnistys-hakemistoa '%s' ei voitu luoda" msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create checkpoint directory '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot create checkpoint for inactive domain" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "Asetushakemistoa '%s' ei voitu luoda" #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "Asetushakemistoa '%s' ei voitu luoda" #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "Hakemistoa '%s' ei voitu luoda" #, c-format msgid "cannot create file %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "Lokihakemistoa '%s' ei voitu luoda" msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "" msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "tilannevedoshakemistoa '%s' ei voitu luoda" msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists" msgstr "" #, c-format msgid "cannot create state directory '%s'" msgstr "Statushakemistoa '%s' ei voitu luoda" #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" msgstr "" msgid "cannot define a mediated device without a parent" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "ei voi poistaa käynnissä olevan toimialueen tilannevedosta" #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints" msgstr "" #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "" msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" msgstr "" msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "ei voi poistaa käynnissä olevan toimialueen tilannevedoksia" #, c-format msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "" msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "" #, c-format msgid "cannot download from volume %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" msgstr "" msgid "cannot enforce change protection" msgstr "" #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot export the public key from the private key '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "" msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "" msgid "cannot extract cachetune nodes" msgstr "" msgid "cannot extract console devices" msgstr "" msgid "cannot extract device leases" msgstr "" msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "" msgid "cannot extract emulatorsched nodes" msgstr "" msgid "cannot extract hugepages nodes" msgstr "" msgid "cannot extract iothreadpin nodes" msgstr "" msgid "cannot extract iothreadsched nodes" msgstr "" msgid "cannot extract memorytune nodes" msgstr "" msgid "cannot extract numatune nodes" msgstr "" msgid "cannot extract resource nodes" msgstr "" msgid "cannot extract snapshot nodes" msgstr "" msgid "cannot extract vcpusched nodes" msgstr "" #, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find CPU map for %s architecture" msgstr "ei voi löydä suorittimen karttaa arkkitehtuurille %s" #, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" msgstr "" msgid "cannot find VNC graphics device" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find architecture %s" msgstr "ei löydä arkkitehtuuria %s" #, c-format msgid "cannot find channel %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "" msgid "cannot find device number" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find iscsiadm session: %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find logical volume group name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." msgstr "" #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find parent '%s' definition" msgstr "" msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn" msgstr "" msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn" msgstr "" msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "" #, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%s'" msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle %s" #, c-format msgid "cannot find version pattern \"%s\"" msgstr "" msgid "cannot fork child process" msgstr "" #, c-format msgid "cannot format %s CPU data" msgstr "" msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "" msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "" #, c-format msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" msgstr "" #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "" msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "" #, c-format msgid "cannot get cert distinguished name: %s" msgstr "" msgid "cannot get children disk" msgstr "" msgid "cannot get current time" msgstr "" msgid "cannot get disk location" msgstr "Levyn paikan haku epäonnistui" msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "" #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "" #, c-format msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" msgstr "" msgid "cannot get machine" msgstr "" msgid "cannot get machine name" msgstr "" msgid "cannot get medium" msgstr "" msgid "cannot get medium attachment type" msgstr "" msgid "cannot get medium attachments" msgstr "" msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "" #, c-format msgid "cannot get security props %d (%s)" msgstr "" msgid "cannot get settings file path" msgstr "" msgid "cannot get snapshot ids" msgstr "" msgid "cannot get the host uuid" msgstr "" msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" msgid "cannot get vcpupin for offline domain" msgstr "" msgid "cannot get vcpupin for transient domain" msgstr "" msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" msgstr "" msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: " msgstr "" #, c-format msgid "cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: " msgstr "" msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: " msgstr "" msgid "cannot initialize agent condition" msgstr "" #, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" msgstr "" msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "" msgid "cannot initialize console condition" msgstr "" msgid "" "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " "disabling driver" msgstr "" msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "" msgid "cannot initialize mutex" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" msgstr "" #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "" msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" #, c-format msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot load cert data from %s: %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" msgstr "" msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, c-format msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, c-format msgid "cannot migrate a domain with " msgstr "" #, c-format msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" msgstr "ei voi siirtää toimialuetta %d tilannevedosten kanssa" #, fuzzy msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "siirrä toimialue toiseen koneeseen" msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support" msgstr "" msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "" msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "" msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "" msgid "cannot modify MTU" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify field '%s' of the disk" msgstr "" msgid "cannot modify memory UUID" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory of model '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'" msgstr "" msgid "cannot modify memory pmem flag" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'" msgstr "" msgid "cannot modify memory source nodes" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'" msgstr "" msgid "cannot modify network device address type" msgstr "" msgid "cannot modify network device boot index setting" msgstr "" msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "" #, c-format msgid "cannot modify network device model from %s to %s" msgstr "" msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "" msgid "cannot modify network device rom enabled setting" msgstr "" msgid "cannot modify network device script attribute" msgstr "" msgid "cannot modify network device tap name" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot modify network rom file" msgstr "luo verkko XML-tiedostosta" msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "ei voi muokata toimialueen pysyvää kokoonpanoa" msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" msgstr "" msgid "cannot modify virtio network device driver options" msgstr "" msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "" #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "'%s':ta ei voi avata" #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "'%s':ta ei voi avata" msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "" msgid "cannot open bus path" msgstr "" #, c-format msgid "cannot open directory '%s'" msgstr "" msgid "cannot open file using fd" msgstr "" #, c-format msgid "cannot open macvtap tap device %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "Polkua '%s' ei voi avata" #, c-format msgid "cannot open path '%s' in '%s'" msgstr "" #. A dangling symlink now implies a TOCTTOU race; report it. #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse %s CPU data" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'" msgstr "" msgid "cannot parse CPU data" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse cpu user stat '%s'" msgstr "" msgid "cannot parse device end location" msgstr "" msgid "cannot parse device start location" msgstr "" msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "" msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" msgstr "ei voi jäsentää PCI-osoitetta '%s' verkkoliitännälle" msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse target for lunStr '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter" msgstr "" msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "" msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "" msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse vcpu index '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse video vgamem '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse video vram '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse video vram64 '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "" msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "" msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists" msgstr "" msgid "cannot perform disk backup for inactive domain" msgstr "" msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" #, c-format msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot probe backing volume format: %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "" msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "" #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "Ei voida lukea %s" #, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s value" msgstr "Ei voida lukea %s" #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "Ei voida lukea %s" #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "" msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "ei pysty lukemaan toimialueen cpu-aikaa" #, c-format msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "ei pysty lukemaan toimialueen %d cpu-aikaa" #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "Ei voida lukea hakemistoa %s" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "Ei voida lukea %s" msgid "cannot read from stdin" msgstr "" msgid "cannot read from stream" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "Ei voida lukea %s" #, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot receive data from volume %s" msgstr "" msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove directory '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "" msgid "cannot rename a transient domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot rename active domain" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" #, c-format msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" msgstr "" msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "" #, c-format msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set" msgstr "" msgid "cannot reset current job" msgstr "" msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "ei voi muuttaa aktiivisen toimialueen muistin enimmäiskokoa" #, c-format msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" msgstr "" #, c-format msgid "cannot resolve driver link %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " "uuid %s" msgstr "" msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "käynnissä olevan toimialueen tilannevedosta ei voi palautta" msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain" msgstr "ei voi noutaa vcpu-tietoja passiivisesta toimialueesta" msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "ei voi palauttaa käynnissä olevan toimialueen tilannevedosta" #, c-format msgid "cannot save file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot seek into '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek to start of '%s'" msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #, c-format msgid "cannot send data to volume %s" msgstr "" msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "" msgid "cannot set autostart for transient device" msgstr "ei pysty asettamaan autokäynnistystä tilapäiselle laitteelle" msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "ei pysty asettamaan autokäynnistystä ohimenevälle toimialueelle" #, fuzzy msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "käynnistä verkko automaattisesti" msgid "cannot set backing store for raw volume" msgstr "" msgid "cannot set common audio backend settings" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set current job to %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "" msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" msgstr "" msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set moment %s as its own parent" msgstr "" msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k" msgstr "" msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "" #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "" msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "" msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot set to start of '%s'" msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #, c-format msgid "cannot set topology for CPU type '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" #, c-format msgid "cannot set worker name to %s" msgstr "ei voi asettaa työntekijän nimeä %s:lle" msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" msgstr "" #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "Ei voida 'stat' %s" #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "" #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "Polkua '%s' ei voi statustaa" #, c-format msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "" #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "Polkua '%s' ei voi statustaa" #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot sync file '%s'" msgstr "" msgid "cannot terminate console stream" msgstr "" #, c-format msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model" msgstr "" #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode" msgstr "" #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" msgstr "" msgid "cannot unblock signals" msgstr "" #, fuzzy msgid "cannot undefine domain with nvram" msgstr "Toimialueen %s määrityksen poistaminen epäonnistui" msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "ohimenavän toimialueen määrityksen poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "cannot unlink '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot update guest CPU for %s architecture" msgstr "" msgid "" "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -" "no-reboot setting" msgstr "" #, c-format msgid "cannot upload to volume %s" msgstr "" #, c-format msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" msgstr "" msgid "cannot use custom tap device in session mode" msgstr "" msgid "cannot use namespaces in session mode" msgstr "" msgid "" "cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" msgstr "" msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "" #, c-format msgid "cannot wipe extended partition '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s" #, c-format msgid "cannot write data to file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'" msgstr "" msgid "cannot write to stdout" msgstr "" msgid "cannot write to stream" msgstr "" msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "" msgid "capabilities" msgstr "ominaisuudet" msgid "capability names, separated by comma" msgstr "" #, c-format msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "" msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "" msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue ccf-assist-määritystä" #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "" msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "" msgid "cdrom device without source path not supported" msgstr "cdrom-laitetta ilman lähdepolua ei tueta" msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported" msgstr "" msgid "cell number must be non-negative integer or -1" msgstr "" #, c-format msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "" msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue cfpc-määritystä" #, c-format msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)" msgstr "" #, c-format msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)" msgstr "" msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "" msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "" msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" msgstr "" msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "" msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "" msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel" msgstr "" #, fuzzy msgid "change lifecycle actions" msgstr "muuta muistinvarausta" msgid "change maximum memory limit" msgstr "muuta muistin enimmäisrajaa" msgid "change memory allocation" msgstr "muuta muistinvarausta" msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "muuta virtuaaliprosessorien määrää" msgid "change of nodeset for running domain requires restrictive numa mode" msgstr "" msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "" msgid "change the current directory" msgstr "" msgid "changed" msgstr "vaihdettu" msgid "changes the password of the specified user inside the domain" msgstr "" msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing OS type is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing device 'acpi index' is not allowed" msgstr "" msgid "changing device alias is not allowed" msgstr "" msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing emulator is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "changing features is not supported by vz driver" msgstr "" #, c-format msgid "channel %s is not using a UNIX socket" msgstr "" msgid "channel event" msgstr "" msgid "channel source type not supported" msgstr "" msgid "channel target name missing" msgstr "" msgid "channel target type not supported" msgstr "" #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "" msgid "character device information was missing array element" msgstr "" msgid "character device information was missing filename" msgstr "" #, fuzzy msgid "character device information was missing label" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %s" #, fuzzy msgid "character device name" msgstr "kohdelaitetyyppi" msgid "chardev already exists" msgstr "" msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode" msgstr "" msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'" msgstr "" msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "" #, c-format msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "check attribute specified for CPU with no model" msgstr "" #, c-format msgid "checkpoint '%s' does not have a parent" msgstr "" #, c-format msgid "checkpoint '%s' has no parent" msgstr "" #, c-format msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "" msgid "checkpoint inconsistent" msgstr "" #, c-format msgid "checkpoint inconsistent: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "checkpoint information" msgstr "toimialueen tiedot" msgid "checkpoint name" msgstr "" #, c-format msgid "child didn't write error (status=%d)" msgstr "" #. in case of EACCES, the parent will retry #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "hakemiston '%s' luonti lapselta epäonnistui" #, c-format msgid "child process failed to create file '%s'" msgstr "aliprosessi epäonnistui tiedoston '%s' luomisessa" #, c-format msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" msgstr "" msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "" #, c-format msgid "child reported (status=%d): %s" msgstr "" #, c-format msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration" msgstr "chr type '%s' -laitetta ei ole läsnä toimialueen kokoonpanossa" msgid "cipher info missing 'name' attribute" msgstr "" msgid "classID attribute not supported on in this usage context" msgstr "" msgid "clear out authorized keys file before adding new keys" msgstr "" msgid "client hooks cannot be NULL" msgstr "" msgid "client socket is closed" msgstr "" msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "" msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "" msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "" msgid "client which to disconnect, specified by ID" msgstr "" msgid "client which to retrieve identity information for" msgstr "" msgid "clone a volume." msgstr "" #, fuzzy msgid "clone name" msgstr "verkon nimi" #, fuzzy, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "%s: lokitiedostoon kirjoitus epäonnistui: %s" msgid "closed" msgstr "" #, c-format msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported" msgstr "" msgid "comma separated list of compression methods to be used" msgstr "" msgid "comma separated list of disks to be migrated" msgstr "" msgid "command" msgstr "komento" #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s" #, c-format msgid "command '%s' has handler set" msgstr "" #, c-format msgid "command '%s' has inconsistent alias" msgstr "" #, c-format msgid "command '%s' has info set" msgstr "" #, c-format msgid "command '%s' has multiple flags set" msgstr "" #, c-format msgid "command '%s' has options set" msgstr "" #, c-format msgid "command '%s' has too many options" msgstr "komennolla '%s' on liian monta valitsimia" #, c-format msgid "command '%s' lacks help" msgstr "" #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "komento ”%s” vaatii valitsimen --%s" #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "komento ”%s” vaatii valitsimen <%s>" #, c-format msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'" msgstr "" msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" msgstr "" msgid "command groups and command set cannot both be NULL" msgstr "" #, c-format msgid "command is already running as pid %lld" msgstr "komento on jo käynnissä pid:na %lld" msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "" #, fuzzy msgid "command is not yet running" msgstr "Toimialue ei ole käynnissä" #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "" msgid "command to run" msgstr "" msgid "commit changes and free restore point" msgstr "" msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" msgstr "" #, c-format msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" msgstr "" msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "" msgid "compare CPU with hypervisor CPU" msgstr "" msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host" msgstr "" msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "" #, c-format msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s" msgstr "" msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "" msgid "completed" msgstr "valmiina" msgid "compress level for multithread compression" msgstr "" msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "" msgid "compute baseline CPU" msgstr "" msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s" msgstr "" msgid "config" msgstr "" #, fuzzy msgid "config data file to import from" msgstr "asetustiedoston syntaksivirhe" #, c-format msgid "config value %s was malformed" msgstr "" #, c-format msgid "config value %s was missing" msgstr "" msgid "configuration file syntax error" msgstr "asetustiedoston syntaksivirhe" #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "asetustiedoston syntaksivirhe: %s" msgid "configuration potentially modified by hook script" msgstr "kokoonpanoa mahdollisesti muokattu koukkukomentosarjalla" msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots" msgstr "" msgid "configuring memory location is not supported" msgstr "" msgid "configuring persistent polling values is not supported" msgstr "" msgid "conn must match stream connection" msgstr "" msgid "connect" msgstr "yhdistä" msgid "connect to daemon's admin server" msgstr "" msgid "connect to the guest console" msgstr "Yhdistä vieraskonsoliin" msgid "connected" msgstr "yhdistetty" msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" msgid "connection already open" msgstr "yhteys on jo auki" msgid "connection closed due to keepalive timeout" msgstr "" msgid "connection not open" msgstr "yhteys ei ole auki" msgid "connection vcpu maximum" msgstr "" msgid "control domain IOThread affinity" msgstr "" msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "" msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "" msgid "control or query domain emulator affinity" msgstr "" msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "" #, c-format msgid "controller %s:%d not found" msgstr "ohjainta %s:%d ei löydy" #, c-format msgid "controller index='%d' already exists" msgstr "" #, c-format msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid" msgstr "" msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported" msgstr "" #, c-format msgid "conversion from hyper to %s overflowed" msgstr "" msgid "conversion from string failed" msgstr "" msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "muunna toimialueen tunnus tai UUID toimialueen nimeksi" msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "muunna toimialueen nimi tai UUID toimialueen tunnukseksi" msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "muunna toimialueen nimi tai tunnus UUID:ksi" msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "Muunna verkko-UUID verkkonimeksi" msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "muunna verkon nimi verkon UUID:ksi" #, fuzzy msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "Muunna verkko-UUID verkkonimeksi" #, fuzzy msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "muunna verkon nimi verkon UUID:ksi" msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "" msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "" #, c-format msgid "cookie name '%s' contains invalid characters" msgstr "" msgid "cookie name must not be empty" msgstr "" msgid "copy destination is block device instead of regular file" msgstr "" msgid "copy of read-only disks is not supported" msgstr "" msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported" msgstr "" #, c-format msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'" msgstr "" msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "corrupted profileid string" msgstr "päättämätön merkkijono" #, fuzzy msgid "could not allocate memory" msgstr "muisti lopussa" #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "" msgid "could not build absolute core file path" msgstr "" msgid "could not build absolute input file path" msgstr "" msgid "could not build absolute output file path" msgstr "" #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "" msgid "could not close handshake fd" msgstr "" #, fuzzy msgid "could not close logfile" msgstr "Xen Storeen yhdistäminen epäonnistui" msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "Xen Storeen yhdistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "Xen Storeen %s yhdistäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" msgstr "Xen Storeen %s yhdistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" msgstr "Xen Storeen %s yhdistäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" msgstr "Xen Storeen %s yhdistäminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "could not create profile" msgstr "Xen Storeen yhdistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "toimialuetta ei voitu määritellä, rc=%08x" msgid "could not delete snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "" msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" #, c-format msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "could not find base image in chain for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "could not find capabilities for %s" msgstr "kykyjä %s:lle ei voitu lyöttää" #, c-format msgid "could not find event callback %d for deletion" msgstr "" #, c-format msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" msgstr "" msgid "could not find libvirtd" msgstr "" msgid "could not find name in XML" msgstr "" msgid "could not find realpath" msgstr "" #, c-format msgid "could not get MAC address of interface %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "could not get VM definition" msgstr "Xen Storeen yhdistäminen epäonnistui" msgid "could not get children snapshots" msgstr "" #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "" msgid "could not get current snapshot" msgstr "" msgid "could not get current snapshot name" msgstr "" #, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "could not get domain UUID" msgstr "toimialueen UUID:n saanti epäonnistui" #, fuzzy msgid "could not get domain state" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "could not get information about NUMA topology" msgstr "" msgid "could not get information about supported page sizes" msgstr "" #, c-format msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" msgstr "liitännän XML-kuvausta ei voitu saada: %s%s%s" msgid "could not get machine" msgstr "" #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "" #, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "Xen Storeen %s yhdistäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "Xen Storeen %s yhdistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "could not get preferred machine for %s type=%s" msgstr "" #, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "" msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "tilannevedoksen UUID:n haku epäonnistui" msgid "could not get snapshot children" msgstr "" #, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "" msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "" msgid "could not get snapshot name" msgstr "tilannevedoksen nimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "" #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not open input path '%s'" msgstr "Xen Storeen %s yhdistäminen epäonnistui" msgid "could not parse XML" msgstr "" msgid "could not parse arguments" msgstr "Argumentteja ei voitu jäsentää" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse read bytes sec %s" msgstr "Xen-hypervisoria %s ei voitu käyttää" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse read iops sec %s" msgstr "Xen-hypervisoria %s ei voitu käyttää" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "Xen-hypervisoria %s ei voitu käyttää" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse write bytes sec %s" msgstr "Xen-hypervisoria %s ei voitu käyttää" #, fuzzy, c-format msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "Xen-hypervisoria %s ei voitu käyttää" msgid "could not read xml file" msgstr "" #, c-format msgid "could not receive data from domain '%s'" msgstr "" msgid "could not remove profile" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "Xen Storeen %s yhdistäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui" msgid "could not set IFS" msgstr "" msgid "could not set PATH" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "" #, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "virtuaalisten suorittimien määrää ei voitu asettaa %u:ksi, rc=%08x" #, fuzzy, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" msgstr "Xen Storeen %s yhdistäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui" msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "Xen-hypervisoria ei voitu käyttää" #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "Xen-hypervisoria %s ei voitu käyttää" msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON" msgstr "" msgid "couldn't fetch array of leases" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" msgstr "" #, c-format msgid "" "couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " msgstr "" #, c-format msgid "" "couldn't find an interface entry in network '%s' matching " msgstr "" #, c-format msgid "couldn't find interface named '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " "\"ip='%s'\" in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " "network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s" msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools" msgstr "" msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "" msgid "cpu count too large" msgstr "" msgid "cpu hotplug is not supported" msgstr "" msgid "cpu parameter is missing a model name" msgstr "" #, c-format msgid "cpu topology results in more than %u cpus" msgstr "" #, c-format msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "" #, fuzzy msgid "cpuacct parse error" msgstr "jäsenninvirhe" #, c-format msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is" msgstr "" msgid "cputune is not supported by vz driver" msgstr "" msgid "crash the domain after core dump" msgstr "" msgid "crashed" msgstr "kaatui" msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" msgstr "" #, fuzzy msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "luo toimialue XML-tiedostosta" msgid "create a domain from an XML file" msgstr "luo toimialue XML-tiedostosta" #, fuzzy msgid "create a network filter binding from an XML file" msgstr "luo verkko XML-tiedostosta" msgid "create a network from an XML file" msgstr "luo verkko XML-tiedostosta" msgid "create a network port from an XML file" msgstr "luo verkkoportti XML-tiedostosta" #, fuzzy msgid "create a pool from a set of args" msgstr "luo toimialue XML-tiedostosta" msgid "create a pool from an XML file" msgstr "luo varanto XML-tiedostosta" msgid "" "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" msgstr "" msgid "create a vol from an XML file" msgstr "luo taltio XML-tiedostosta" msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "" #, fuzzy msgid "create a volume from a set of args" msgstr "luo toimialue XML-tiedostosta" msgid "" "creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not " "supported" msgstr "" msgid "creating checkpoint for incremental backup is not supported yet" msgstr "" msgid "creating snapshot" msgstr "luodaan tilannevedos" msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported" msgstr "" msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "" msgid "creation of pid file requires daemonized command" msgstr "" msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption" msgstr "" msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" #, c-format msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" msgid "current" msgstr "nykyinen" msgid "current bridge device name" msgstr "" msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "" msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" msgstr "" #, fuzzy msgid "custom alias name of disk device" msgstr "levylaitteen lähde" msgid "custom alias name of interface device" msgstr "" msgid "custom configuration parameters specified" msgstr "määritetyt mukautetut kokoonpanoparametrit" msgid "custom device configuration" msgstr "" msgid "custom device tree blob used" msgstr "" msgid "custom guest agent control commands issued" msgstr "" msgid "custom monitor control commands issued" msgstr "" msgid "daemon" msgstr "" #, fuzzy msgid "daemon's admin server connection URI" msgstr "hypervisorin yhteysosoite" #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "" msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "" msgid "dangling \\" msgstr "" msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" #, c-format msgid "dbus-daemon %s didn't show up" msgstr "" #, c-format msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format msgid "dbus-daemon died and reported: %s" msgstr "" msgid "debug" msgstr "virheenjäljitys" msgid "default" msgstr "oletus" #, c-format msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "määritä (mutta älä käynnistä) toimialue XML-tiedostosta" msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" msgid "" "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " "persistent one from an XML file" msgstr "" msgid "" "define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " "one from an XML file" msgstr "" msgid "" "define an inactive persistent virtual network or modify an existing " "persistent one from an XML file" msgstr "" #, fuzzy msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "irrota laite XML-tiedostosta" #, fuzzy msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "luo verkko XML-tiedostosta" #, c-format msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s" msgstr "" #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "" msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "degraded" msgstr "" #, fuzzy msgid "delete a network filter binding" msgstr "irrota verkkoliitäntä" msgid "delete a pool" msgstr "" msgid "delete a vol" msgstr "" msgid "delete an IOThread from the guest domain" msgstr "poista IOThread vierastoimialueesta" msgid "delete checkpoint and all children" msgstr "" msgid "delete children but not checkpoint" msgstr "" msgid "delete children but not snapshot" msgstr "" msgid "delete current snapshot" msgstr "" msgid "delete files that were successfully committed" msgstr "" msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind" msgstr "" msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" msgstr "" msgid "delete snapshot and all children" msgstr "" msgid "" "delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" msgstr "" msgid "" "delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " "(must be supported by storage driver)" msgstr "" msgid "delete the specified network port" msgstr "" #, c-format msgid "deleting %s drive failed: %s" msgstr "%s-aseman poistaminen epäonnistui: %s" msgid "deleting committed images is not supported by this VM" msgstr "" msgid "" "deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "" #, c-format msgid "deprecated configuration: %s" msgstr "vanhentunut kokoonpano: %s" msgid "description" msgstr "kuvaus" msgid "description of checkpoint" msgstr "" msgid "description of snapshot" msgstr "" msgid "destroy (stop) a device on the node" msgstr "" msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "tuhoa (pysäytä) toimialue" #, fuzzy msgid "destroy (stop) a network" msgstr "käynnistä verkko automaattisesti" msgid "destroy (stop) a pool" msgstr "" msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "" msgid "destroyed" msgstr "Tuhottu" msgid "detach device from an XML file" msgstr "irrota laite XML-tiedostosta" #, fuzzy msgid "detach device from an alias" msgstr "irrota laite XML-tiedostosta" msgid "detach disk device" msgstr "irrota levylaite" msgid "detach network interface" msgstr "irrota verkkoliitäntä" #, fuzzy msgid "detach node device from its device driver" msgstr "irrota laite XML-tiedostosta" #, c-format msgid "detaching device type '%s' is unsupported" msgstr "" msgid "detaching network device from VM is unsupported" msgstr "" msgid "detaching serial console is not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "toimialueen tiedot" msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" msgstr "" #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" msgstr "" #, c-format msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" msgstr "" #, c-format msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" msgstr "" #, c-format msgid "device %s is already in use" msgstr "laite %s on jo käytössä" #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" #, c-format msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function" msgstr "" #, c-format msgid "device API '%s' not supported yet" msgstr "" msgid "device alias" msgstr "" msgid "device alias not found: cannot set link state to down" msgstr "laitealiasta ei löydy: linkin tilaa ei voi asettaa alas" msgid "device cannot be detached: device is busy" msgstr "" msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "laite on jo toimialueen kokoonpanossa" msgid "device key" msgstr "" msgid "device list is not an object" msgstr "" msgid "device name" msgstr "laitteen nimi" msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" msgstr "" msgid "device not found" msgstr "laitetta ei löydy" #, c-format msgid "device not found: %s" msgstr "laitetta ei löydy: %s" msgid "device not present in domain configuration" msgstr "laitetta ei ole toimialueen kokoonpanossa" #, c-format msgid "device of type '%s' has no device info" msgstr "" #, c-format msgid "device path '%s' doesn't exist" msgstr "" msgid "device to set threshold for" msgstr "" #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "" #, c-format msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "" #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "" #, c-format msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "" msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "" #, c-format msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" msgstr "" msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #, c-format msgid "different iotunes for disks %s and %s" msgstr "" msgid "dimm memory info data is missing 'id'" msgstr "" msgid "dir" msgstr "" msgid "direct FD passing supports only 1 file descriptor" msgstr "" #, fuzzy msgid "direct migration" msgstr "siirto käytettäessä" msgid "direct migration is not supported by the source host" msgstr "" #, c-format msgid "" "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " "mode" msgstr "" msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "" msgid "" "dirty page rate calculation mode, either of these 3 options 'page-sampling, " "dirty-bitmap, dirty-ring' can be specified." msgstr "" msgid "dirty ring must be power of 2 and ranges [1024, 65536]" msgstr "" #, c-format msgid "" "dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'" msgstr "" msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled." msgstr "" msgid "disable" msgstr "poista käytöstä" msgid "disable autostarting" msgstr "poista automaattikäynnistys käytöstä" msgid "disable cpus specified by cpulist" msgstr "" msgid "disable cpus specified by cpumap" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "pois käytöstä" msgid "disabling audio mixing engine is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "discard is not supported by this QEMU binary" msgstr "discard ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "discard is not supported for model '%s'" msgstr "" msgid "discard is not supported for nvdimms" msgstr "" msgid "discard is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" msgstr "" msgid "disconnect" msgstr "katkaise yhteys" msgid "disconnected" msgstr "yhteys katkaistu" msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "disk %s does not have an active block job" msgstr "" #, c-format msgid "disk %s has no source file to be committed" msgstr "" #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "levyä %s ei löydy" #, c-format msgid "disk '%s' already in active block job" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' has a blockjob assigned" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' has no media" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' is empty or readonly" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' not found" msgstr "levyä '%s' ei löydy" #, c-format msgid "disk '%s' not found in domain" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "" #, c-format msgid "disk '%s' was not found in the domain config" msgstr "" msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]" msgstr "" msgid "" "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]" msgstr "" #, c-format msgid "disk backend not supported: %s" msgstr "" #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "" #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "" #, c-format msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing" msgstr "" #, fuzzy msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption" msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s" msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice" msgstr "" msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format" msgstr "" #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "" #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "" #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" msgstr "" #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" msgstr "" msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "" msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" msgstr "" msgid "disk does not have an alias" msgstr "" #, c-format msgid "disk driver %s is not supported" msgstr "" msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "" #, c-format msgid "disk format %s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "disk image format not supported: %s" msgstr "" msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "" #, c-format msgid "disk iotune field '%s' must be an integer" msgstr "" msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "" msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" msgstr "" msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "" #, c-format msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'" msgstr "" msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration" msgstr "" #, c-format msgid "disk product is more than %d characters" msgstr "" msgid "disk product is not printable string" msgstr "" #, c-format msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" msgstr "" msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "" msgid "disk source can be changed only in removable drives" msgstr "" msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" msgstr "" msgid "disk source path is missing" msgstr "levyn lähdepolku puuttuu" #, c-format msgid "disk target %s not found" msgstr "" #, c-format msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media" msgstr "" #, c-format msgid "disk vendor is more than %d characters" msgstr "" msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "" #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" msgstr "" msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "display" msgstr "vnc-näyttö" msgid "display all block devices info" msgstr "" msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "" msgid "display available free pages for the NUMA cell." msgstr "" msgid "display extended details for pools" msgstr "" msgid "display extended details for volumes" msgstr "" msgid "" "display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU" msgstr "" msgid "display the progress of dump" msgstr "" msgid "display the progress of migration" msgstr "näytä siirron edistymisen" msgid "display the progress of save" msgstr "" #, c-format msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found" msgstr "" msgid "do not enable STP for this bridge" msgstr "" msgid "do not overwrite any existing data" msgstr "" msgid "do not pretty-print the fields" msgstr "" msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "" #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "toimialue %s on jo olemassa" #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "" #, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "toimialue %s on jo käynnissä" #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "Toimialueen '%s' ytimenvedoksen avaaminen epäonnistui %s" #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' has no capabilities recorded" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' has no current snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' in %s must match connection" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' is already active" msgstr "toimialue '%s' on jo aktiivinen" #, c-format msgid "domain '%s' is already being removed" msgstr "toimialue '%s' poistetaan jo" #, c-format msgid "domain '%s' is already being started" msgstr "toimialue '%s' on jo käynnistetty" #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "toimialue '%s' on jo määritelty uuid:lla %s" #, c-format msgid "domain '%s' is not being migrated" msgstr "toimialuetta '%s' ei siirretä" #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' is not running" msgstr "toimialue '%s' ei ole käynnissä" #, c-format msgid "domain '%s' must match connection" msgstr "" #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "Toimialue '%s' ei ole keskeytettynä" #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "toimialue '%s' ei käynnissä" msgid "domain already has VNC graphics" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain already has a vsock device" msgstr "Toimialue on jo aktiivinen" msgid "domain already has a watchdog" msgstr "toimialueella on jo vahtikoira" msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "toimialuearkkitehtuuri (/toimialue/käyttöjärjestelmä/tyyppi/@arkk)" msgid "domain backup XML" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain block device size information" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "domain capabilities" msgstr "toimialueominaisuudet" #, fuzzy msgid "domain checkpoint XML" msgstr "toimialuetiedot XML-muodossa" msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" #, c-format msgid "domain configuration does not support rng model '%s'" msgstr "toimialueen kokoonpano ei tue rng-mallia '%s'" #, c-format msgid "domain configuration does not support video model '%s'" msgstr "toimialueen kokoonpano ei tue videomallia '%s'" #, fuzzy msgid "domain control interface state" msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s" msgid "domain core dump job" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain display connection URI" msgstr "vain luku -yhteys" msgid "domain does not have managed save image" msgstr "" #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "toimialueen tapahtumaa %d ei ole rekisteröity" #, c-format msgid "domain event callback %d not registered" msgstr "" msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified" msgstr "" msgid "domain has SMM turned off but chosen firmware requires it" msgstr "" msgid "domain has active block job" msgstr "" msgid "domain has assigned host devices" msgstr "" #, fuzzy msgid "domain has no snapshots" msgstr "toimialueen id tai nimi" msgid "domain has no watchdog" msgstr "toimialueella ei ole vahtikoiraa" msgid "domain has to be shutoff before renaming" msgstr "" msgid "domain id or name" msgstr "toimialueen id tai nimi" msgid "domain id or uuid" msgstr "toimialueen id tai uuid" msgid "domain information" msgstr "toimialueen tiedot" msgid "domain information in XML" msgstr "toimialuetiedot XML-muodossa" msgid "domain is already running" msgstr "toimialue on jo käynnissä" msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "toimialue on merkitty automaattisesti tuhoavaksi" #, fuzzy msgid "domain is no longer running" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" #, fuzzy msgid "domain is not in running state" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" #, fuzzy msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" msgid "domain is not in suspend state" msgstr "toimialue ei ole keskeytystilassa" msgid "domain is not running" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" #, fuzzy msgid "domain is not running on destination host" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" #, fuzzy msgid "domain is not transient" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" msgid "domain is pmsuspended" msgstr "toimialue on pm-keskeytystilassa" #, fuzzy msgid "domain is transient" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" msgid "domain job information" msgstr "toimialueen työtiedot" #, c-format msgid "domain master key file doesn't exist in %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain moment %s already exists" msgstr "toimialue %s on jo olemassa" msgid "domain must be in a paused state" msgstr "" msgid "domain must have at least one disk to perform backup" msgstr "" msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints" msgstr "" msgid "domain name or uuid" msgstr "toimialueen nimi tai uuid" msgid "domain name, id or uuid" msgstr "toimialueen nimi, id tai uuid" #, fuzzy msgid "domain save job" msgstr "toimialueen tila" #, fuzzy msgid "domain snapshot XML" msgstr "toimialueen tila" #, fuzzy msgid "domain started" msgstr "toimialueen tila" msgid "domain state" msgstr "toimialueen tila" #, fuzzy msgid "domain stats query failed" msgstr "toimialueen tila" #, fuzzy msgid "domain time" msgstr "toimialueen tila" #, fuzzy msgid "domain type" msgstr "toimialueen tila" #, fuzzy msgid "domain type is not defined" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" msgid "domain vcpu counts" msgstr "" msgid "domain with a managed saved state can't be renamed" msgstr "" msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "domain with name '%s' already exists" msgstr "toimialue %s on jo olemassa" msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" msgstr "" msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "" msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "" msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "" msgid "domainbackup" msgstr "" msgid "domaincheckpoint" msgstr "toimialueen tarkistuskohta" msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" msgstr "" msgid "domainsnapshot" msgstr "toimialueen tilannevedos" #, c-format msgid "doms array in %s must contain at least one domain" msgstr "" msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading" msgstr "" #, c-format msgid "don't know how to remove a %s device" msgstr "" msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "" msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)" msgstr "" msgid "done" msgstr "valmis" msgid "download volume contents to a file" msgstr "" msgid "drive hotplug is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "driver does not support net model '%s'" msgstr "" msgid "driver of disk device" msgstr "levylaitteen ajuri" #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "" msgid "dropped" msgstr "" msgid "dump domain's memory only" msgstr "" #, c-format msgid "dump query failed, status=%d" msgstr "" msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "tallenna toimialueen muistivedos tiedostoon analysointia varten" msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "dumpformat '%d' is not supported" msgstr "" msgid "dumping" msgstr "tyhjennys" msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "" #, fuzzy msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "toimenpide epäonnistui" msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate 'id' found in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate blkio device path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate cookie '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate domain '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate iothread id '%u' found" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "" msgid "duplicate native vlan setting" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate vcpu order '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'" msgstr "" msgid "duration in seconds" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow read max bytes" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow total max bytes" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max" msgstr "" msgid "duration in seconds to allow write max bytes" msgstr "" msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "" msgid "echo arguments. Used for internal testing." msgstr "" msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa toimialuetta varten" msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa verkkoa varten" msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa verkkosuodatusta varten" msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa fyysistä isäntäliitäntää varten" msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa tallennustilavarantoa varten" msgid "edit XML for a checkpoint" msgstr "" #, fuzzy msgid "edit XML for a domain's managed save state file" msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta" #, fuzzy msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta" msgid "edit XML for a snapshot" msgstr "" msgid "either --list or --event is required" msgstr "" msgid "either inbound average or floor is mandatory" msgstr "" msgid "either secret uuid or usage expected" msgstr "" msgid "element" msgstr "rlementti" msgid "element 'genid' can only appear once" msgstr "" msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" msgstr "" msgid "empty json array" msgstr "" msgid "empty path" msgstr "" msgid "empty rbd option name specified" msgstr "" #, c-format msgid "empty rbd option value specified for name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "emulator '%s' is not executable" msgstr "" #, c-format msgid "emulator '%s' not found" msgstr "emulaattoria '%s' ei löydy" msgid "emulator:" msgstr "emulaattori:" msgid "enable" msgstr "ota käyttöön" msgid "enable cpus specified by cpulist" msgstr "" msgid "enable cpus specified by cpumap" msgstr "" #, fuzzy msgid "enable parallel migration" msgstr "siirto käytettäessä" msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command" msgstr "" msgid "enabled" msgstr "otettu käyttöön" #, c-format msgid "encountered an error on interface %s index %d" msgstr "" msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init" msgstr "" #, c-format msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d" msgstr "" msgid "encryption format of inputvol must be LUKS" msgstr "" msgid "encryption is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" msgstr "" msgid "enforce requested stats parameters" msgstr "" msgid "entry was missing 'device'" msgstr "" msgid "entry was missing 'len'" msgstr "" msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "" msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "" msgid "entry was missing 'type'" msgstr "" #, fuzzy msgid "enumerate devices on this host" msgstr "siirrä toimialue toiseen koneeseen" msgid "error" msgstr "virhe" #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "error adding fdb entry for %s" msgstr "" msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "" msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "" #, c-format msgid "error changing profile to %s" msgstr "" msgid "error copying UUID" msgstr "" msgid "error copying profile name" msgstr "" msgid "error count:" msgstr "laskuvirhe:" #, c-format msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" msgstr "virhe luoden liitäntää %s %s@%s (%s)" #, c-format msgid "error creating bridge interface %s" msgstr "" msgid "error creating directory for ploop volume" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error destroying network device %s" msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "" msgid "error dumping neighbor table" msgstr "" #, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "virhe määritettäessä ifindex:n %d virtuaalista porttia" #, fuzzy msgid "error from service" msgstr "Ei virheviestiä" #, c-format msgid "error from service: %s" msgstr "" msgid "error getting profile status" msgstr "" msgid "error in poll call" msgstr "" msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "" msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" msgstr "" msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" msgstr "" msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "" msgid "error parsing IFLA_VF_STATS" msgstr "" msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "" msgid "error receiving signal from container" msgstr "" msgid "error sending continue signal to daemon" msgstr "" msgid "error waiting for continue signal from daemon" msgstr "" msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "" #, c-format msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?" msgstr "" #, c-format msgid "error while reading private key '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "error while reading public key '%s'" msgstr "" msgid "error while resuming the domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "error while suspending the domain" msgstr "aseta toimialue keskeytystilaan" msgid "error: " msgstr "virhe: " msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "escape for XML use" msgstr "" msgid "escape for shell use" msgstr "" msgid "ethernet type supports a single guest ip" msgstr "" #, c-format msgid "ethtool ioctl error on %s" msgstr "" #, c-format msgid "event '%s' for domain '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event '%s' for node device %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event '%s' for secret %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event '%s' for storage pool %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n" "alias: %s\n" "size: %llu\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "event 'memory-failure' for domain '%s':\n" "recipient: %s\n" "action: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n" msgstr "" #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n" msgstr "tapahtuman \"vahtikoira\" toimialueelle '%s': %s\n" msgid "event callback already tracked" msgstr "" #, c-format msgid "event callback function %p not registered" msgstr "" #, c-format msgid "event callback id %d not registered" msgstr "" #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "" #, c-format msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" msgstr "" msgid "event loop interrupted\n" msgstr "" msgid "event loop timed out\n" msgstr "" msgid "event wakeup" msgstr "tapahtuman herätys" #, c-format msgid "eventID in %s must be less than %d" msgstr "" #, c-format msgid "eventID must be less than %d" msgstr "" #, c-format msgid "events received: %d\n" msgstr "" msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified" msgstr "" #, fuzzy msgid "exclude from XML" msgstr "luo toimialue XML-tiedostosta" msgid "execute command without timeout" msgstr "" msgid "execute command without waiting for timeout" msgstr "" #, fuzzy msgid "existing interface name" msgstr "odotetaan nimeä" #, c-format msgid "exit status %d" msgstr "" msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" msgstr "" msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "" #, c-format msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition" msgstr "" #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "odotettu syntaksi: --%s <%s>" #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" msgstr "" #, c-format msgid "expecting %zu veths, but got %zu" msgstr "" #, fuzzy msgid "expecting JSON array" msgstr "odotetaan erotinta" #, fuzzy msgid "expecting JSON object" msgstr "odotetaan nimeä" msgid "expecting a name" msgstr "odotetaan nimeä" msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." msgstr "" msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address." msgstr "" msgid "expecting a separator" msgstr "odotetaan erotinta" msgid "expecting a separator in list" msgstr "odotetaan erotinta luettelossa" msgid "expecting a value" msgstr "odotetaan arvoa" #, c-format msgid "expecting a value for value of type %s" msgstr "" #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "odotetaan absoluuttista polkua: %s" msgid "expecting an assignment" msgstr "odotetaan sijoitusta" msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "" #, c-format msgid "expecting root element of '%s', not '%s'" msgstr "" msgid "extended partition already exists" msgstr "" msgid "external" msgstr "ulkoinen" #, c-format msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" #, c-format msgid "" "external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" msgstr "" #, c-format msgid "" "external destination file for disk %s already exists and is not a block " "device: %s" msgstr "" #, c-format msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" #, c-format msgid "" "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" msgid "external memory snapshots require a filename" msgstr "" #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " "%s" msgstr "" #, c-format msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "" #, c-format msgid "extra %s unsupported in " msgstr "" msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string" msgstr "" msgid "f - force, try to redefine again" msgstr "" msgid "failed" msgstr "epäonnistui" msgid "failed Xen syscall" msgstr "" #, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "" msgid "failed due to I/O error" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed probing capabilities" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed recvfd for child creating '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to abort job for disk '%s'" msgstr "työn keskeyttäminen levylle %s epäonnistui" #, c-format msgid "failed to access '%s'" msgstr "'%s':n käyttö epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to acquire guest cid" msgstr "URIn haku epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to add chardev '%s' info" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to add device into new map" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "failed to add metadata to XML document" msgstr "" #, c-format msgid "" "failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" msgstr "" msgid "failed to add subsystem filter" msgstr "" #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "ei onnistunut soveltamaan kykyjä: %d" #, fuzzy msgid "failed to attach cgroup BPF prog" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to attach the namespace" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to authenticate using agent: %s" msgstr "todennus epäonnistui: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to authenticate: %s" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "epäonnistui transaktion aloittamisessa: %s%s%s" msgid "failed to boot guest VM" msgstr "" msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "" #, c-format msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" msgstr "muutos hakemistoon '%s' '%s':ssa epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to chown secret file" msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, fuzzy, c-format msgid "failed to clone RBD volume %s to %s" msgstr "Toimialueen %s muistivedoksen tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" #, c-format msgid "failed to clone files from '%s'" msgstr "'%s':n tiedostojen kloonaaminen ei onnistunut" #, fuzzy msgid "failed to close file" msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, fuzzy msgid "failed to close or write to profile" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" msgid "failed to close screenshot file" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "epäonnistui tapahtuman suorittamisessa: %s%s%s" #, c-format msgid "failed to compile regex '%s': %s" msgstr "regex '%s':n kokoaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "failed to connect to %s" msgstr "yhteyden muodostaminen %s:hen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to connect to agent socket" msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä" #, fuzzy msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä" #, c-format msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" msgstr "yhteyden muodostaminen RADOS-näyttöön epäonnistui : %s" msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä" #, c-format msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to convert size: '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" msgid "failed to convert virJSONValue to yajl data" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to copy all device rules" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to count cgroup BPF map items" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "%s:n luonti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "liitännän %s luominen (käynnistäminen) epäonnistui: %s%s%s" #, c-format msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s" msgstr "RBD-tilannevedoksen luominen epäonnistui %s@%s" #, fuzzy msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create channel dir '%s'" msgstr "" msgid "failed to create connection to CH socket" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to create copy target" msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa" #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "hakemiston '%s' luonti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create dump dir '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to create glfs object for '%s'" msgstr "" msgid "failed to create guest VM" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create image file '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to create include file" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" msgid "failed to create json" msgstr "jsonin luonti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create lib dir '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create libssh channel: %s" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create log dir '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "lokitiedoston luominen epäonnistui %s" msgid "failed to create mdevctl thread" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to create profile" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create save dir '%s'" msgstr "" msgid "failed to create socket" msgstr "pistokkeen luominen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create socket needed for '%s'" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" msgid "failed to create socketpair" msgstr "pistokeparin luominen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create state dir '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to create udev context" msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa" #, fuzzy msgid "failed to create udev enumerate thread" msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to create udev handler thread" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "failed to create volume '%s/%s'" msgstr "taltion '%s/%s' luominen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" msgstr "ei onnistunut purkamaan SASL-tietoja: %d (%s)" #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" msgstr "liitännän %s tuhoaminen (lopettaminen) epäonnistui %s%s%s" msgid "failed to determine host name" msgstr "" #, c-format msgid "failed to determine loop exit status: %s" msgstr "silmukan poistumistilan määrittäminen epäonnistui: %s" #, fuzzy msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" msgstr "SASL-tietojen koodaus epäonnistui: %d (%s)" #, fuzzy, c-format msgid "failed to encrypt the data: '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" msgid "failed to evaluate elements" msgstr "" #, c-format msgid "failed to execute command '%s': %s" msgstr "komennon '%s' suorittaminen epäonnistui: %s" #, fuzzy msgid "failed to extract gluster volume name" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to find an empty memory slot" msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" msgid "" "failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target " "vcpu count" msgstr "" #, c-format msgid "failed to find data for block node '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to find disk '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to find iothread id for '%s'" msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" #, c-format msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to finish job for disk %s" msgstr "työn tekeminen levylle %s epäonnistui" msgid "failed to format JSON" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to format image: '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "failed to generate XML" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to generate byte stream: %s" msgstr "tavutiedon luominen epäonnistui: %s" msgid "failed to generate uuid" msgstr "UUID:n luonti epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get CPU model names" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" msgstr "" msgid "failed to get URI" msgstr "URIn haku epäonnistui" msgid "failed to get capabilities" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF map FD" msgstr "toimialueen UUID:n saanti epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF map info" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF prog FD" msgstr "verkon UUID:n hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get cgroup BPF prog info" msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to get cmt scaling factor" msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get current time" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "failed to get domain UUID" msgstr "toimialueen UUID:n saanti epäonnistui" msgid "failed to get domain xml" msgstr "toimialueen XML:n hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get emulator capabilities" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get features from '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" msgstr "" msgid "failed to get hostname" msgstr "konenimen haku epäonnistui" msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "hypervisorin tyypin saanti epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get interface-types from '%s'" msgstr "liitäntätyyppien hakeminen '%s':ltä epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get launch security policy" msgstr "hypervisorin tyypin saanti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get list of %s interfaces on host" msgstr "liitäntäluettelon saaminen isännältä %s epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "failed to get network UUID" msgstr "verkon UUID:n hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get network port '%s'" msgstr "verkkoportin '%s' hakeminen epäonnistui" msgid "failed to get node information" msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get number of %s interfaces on host" msgstr "liitäntöjen määrän saaminen isännältä %s epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" msgstr "isännän liitäntöjen määrän saaminen epäonnistui: %s%s%s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter binding '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get parent pool" msgstr "ei voitu avata tiedostoa" msgid "failed to get persistent definition object" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get pool UUID" msgstr "toimialueen UUID:n saanti epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get rdt event type" msgstr "hypervisorin tyypin saanti epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get stat for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" msgstr "liitännän %s tilan saaminen epäonnistui: %s%s%s" #, fuzzy msgid "failed to get storage pool capabilities" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get stripe count of RBD image %s" msgstr "RBD-levykuvan %s raitayksikön saaminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get sysinfo" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get targets from '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get the daemon version" msgstr "kirjastoversion saanti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get the features of RBD image %s" msgstr "RBD-kuvan %s ominaisuuksien saaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get the flags of RBD image %s" msgstr "RBD-kuvan %s lippujen saaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get the format of RBD image %s" msgstr "fRBD-kuvan %s muodon saaminen epäonnistui" msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "hypervisorin version saanti epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to get the key of the current session" msgstr "hypervisorin version saanti epäonnistui" msgid "failed to get the library version" msgstr "kirjastoversion saanti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s" msgstr "RBD-levykuvan %s raitamäärän saaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s" msgstr "RBD-kuvan %s raitayksikön saaminen epäonnistuie" #, fuzzy, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" msgstr "" msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "RADOS:n valmistelu epäonnistui" #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize cipher: '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to initialize device BPF map" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "" "failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd " "probably needs to be raised" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to initialize domain condition" msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui" #, c-format msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)" msgstr "" msgid "failed to initialize libssh" msgstr "libssh:n alustaminen epäonnistui" msgid "failed to initialize netcf" msgstr "netcf:n valmistelu epäonnistui" #, c-format msgid "failed to iterate RBD image '%s'" msgstr "RBD-levykuvan '%s' iteroiminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s" msgstr "RBD-tilannevedoksen iteroiminen epäonnistui %s@%s" #, c-format msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" msgstr "Isännän liitäntöen luettelointi epäonnistui: %s%s%s" msgid "failed to load cgroup BPF prog" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to lookup device in old map" msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, c-format msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "liitännän selvitys, jonka MAC-osoite on '%s', epäonnistui" #, c-format msgid "failed to mark device %s as autostarted" msgstr "laitteen %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "verkon %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "varannon %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" #, c-format msgid "failed to move file to %s " msgstr "tiedoston siirtäminen %s:een epäonnistui " #, c-format msgid "failed to obtain list of available servers from %s" msgstr "" #, c-format msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s:ta ei voitu avata" msgid "failed to open configuration file" msgstr "kokoonpanotiedoston jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to open configuration file %s" msgstr "kokoonpanotiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" msgid "failed to open domain master key file for read" msgstr "" msgid "failed to open domain master key file for write" msgstr "" msgid "failed to open file" msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "lokitiedoston %s avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to open netns %s" msgstr "netns:n %s avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to open ns %s" msgstr "ns %s:ta ei voitu avata" #, fuzzy msgid "failed to open secret file for write" msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "ssh-kanavan avaaminen epäonnistui: %s" #, c-format msgid "failed to open the RBD image %s" msgstr "RBD-kuvan %s avaaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to open the RBD image '%s'" msgstr "RBD-levykuvan '%s' avaaminen epäonnistui" msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "lokitiedoston avaaminen epäonnistui, tarkista polku" #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s:n jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to parse %sversion" msgstr "%sversion:n jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse SCSI host '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to parse agent timeout" msgstr "asetustiedoston jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse backing file location '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse block device '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" msgid "failed to parse configuration file" msgstr "asetustiedoston jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse device weight: '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to parse int: '%s'" msgstr "int:n jäsentäminen epäonnistui: '%s'" #, c-format msgid "failed to parse integer: '%s'" msgstr "integerin %s jäsentäminen epäonnistui" msgid "failed to parse json" msgstr "jsonin jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse multicast address from '%s'" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to parse node name index" msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to parse port number '%s'" msgstr "Porttinumeron '%s' jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu capabilities flags" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu capabilities gic" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu capabilities machines" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to parse slirp helper list" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" msgid "failed to parse slirp-helper features" msgstr "" #, c-format msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse xml document '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to pivot job for disk %s" msgstr "työn kääntäminen levylle %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to populate iothreadids" msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, c-format msgid "failed to preserve fd %d" msgstr "fd %d:n säilyttäminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s" msgstr "RBD-tilannevedoksen suojelu epäonnistui %s@%s" #, c-format msgid "failed to query job for disk %s" msgstr "työn kysely levylle %s epäonnistui" #, c-format msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to re-init netcf" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "'%s':n lukeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to read AppArmor template" msgstr "hypervisorin tyypin saanti epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to read XML" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" msgid "failed to read configuration file" msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to read cookie" msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" msgstr "hakemiston '%s' lukeminen '%s':ssa epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to read domain XML" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to read libxl header" msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, fuzzy, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to read qemu header" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" msgid "failed to reboot domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to receive device from udev monitor" msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "failed to regenerate genid" msgstr "genid:n uudelleenluonti epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to remove device from BPF cgroup map" msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove nvram: %s" msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "varannon '%s' poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" msgstr "tilannevedoksen '%s/%s@%s' poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to remove volume '%s/%s'" msgstr "'%s/%s':n taltion poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to resize the RBD image '%s'" msgstr "fRBD-kuvan '%s' koon muuttaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to resolve '%s'" msgstr "'%s':n ratkaiseminen epäonnistui" msgid "" "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" msgstr "" #, c-format msgid "failed to resolve symlink %s: %s" msgstr "Symlinkin %s: %s ratkaiseminen epäonnistui" msgid "failed to resume domain" msgstr "toimialueen palautus epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to retrieve XML" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" #, c-format msgid "" "failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected " "to server '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa" msgid "failed to retrieve decision to accept host key" msgstr "" msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed" msgstr "" msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" msgstr "" #, c-format msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" msgstr "tapahtuman palauttaminen epäonnistui: %s%s%s" msgid "failed to run apparmor_parser" msgstr "" msgid "failed to save content" msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa" #, c-format msgid "failed to seek in log file %s" msgstr "fEtsiminen lokitiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "S-Expr:n sarjallisuudeksi muutamien epäonnistui" #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "S-Expr:n sarjallisuudeksi muutamien epäonnistui: %s" #, c-format msgid "failed to set %s" msgstr "%s:n asettaminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set RADOS option: %s" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set checkpoint '%s' as current" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" msgstr "close-on-exec flag '%s' asettaminen epäonnistui" msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "" #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to set guest cid" msgstr "URIn haku epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, fuzzy msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" msgid "failed to shutdown guest VM" msgstr "" #, c-format msgid "failed to stat remote file '%s'" msgstr "etätiedoston '%s' arvioiminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to stat the RBD image %s" msgstr "RBD-levykuvan %s statustaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to stat the RBD image '%s'" msgstr "RBD-levykuvan '%s' statustaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to store %lld to %s" msgstr "%lld :n tallentaminen %s:hen epäonnistui" msgid "failed to suspend domain" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to take screenshot" msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa" #, c-format msgid "failed to truncate %s" msgstr "%s:n katkaiseminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" msgstr "Liitännän %s pois-määritteleminen epäonnistui: %s%s%s" #, c-format msgid "failed to unmark device %s as autostarted" msgstr "laitteen %s automaattinen käynnistys merkinnän poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "" "verkon %s automaattisen käynnistymisen merkinnän poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "" "varannon %s automaattinen käynnistys -merkinnän poistaminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" msgstr "Tilannevedoksen '%s/%s@%s' suojauksen poisto epäonnistui" #, c-format msgid "failed to update capacity data for block node '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to update device in BPF cgroup map" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, c-format msgid "failed to validate SSH host key: %s" msgstr "SSH-isäntäavaimen vahvistaminen epäonnistui: %s" msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" msgstr "" #, c-format msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected" msgstr "" #, c-format msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" msgstr "" #, fuzzy msgid "failed to wait for domain condition" msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui" #, c-format msgid "failed to wait for file '%s' to appear" msgstr "tiedoston '%s' ilmestymisen odottaminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to wait on condition" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "failed to wipe RBD image %s" msgstr "RBD-kuvan %s pyyhkiminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper" msgstr "" msgid "failed to write configuration file" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write cookie to '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to write data to config '%s'" msgstr "tietojen kirjoittaminen kokoonpanoon '%s' epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write domain xml to '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "failed to write header data to '%s'" msgstr "otsikkotietojen kirjoittaminen '%s':lle epäonnistui" #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "" "otsikon kirjoittaminen toimialueen tallennustiedostoon '%s' epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write known_host file '%s': %s" msgstr "%s: lokitiedostoon kirjoitus epäonnistui: %s" #, fuzzy msgid "failed to write master key file for domain" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "failed to write padding to '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "failed to write secret file" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" msgid "failed to write the log file" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "failed to write to LUN %d: %s" msgstr "LUN %d: lle kirjoittaminen epäonnistui: %s" #, fuzzy msgid "failed to write to profile" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "kirjoittaminen tiedostoon '%s' epäonnistui" msgid "fatal" msgstr "" #, c-format msgid "fatal signal %d" msgstr "" msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK" msgstr "" #, c-format msgid "fd %d must be a socket" msgstr "" msgid "fd must be valid" msgstr "" msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon" msgstr "" msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon" msgstr "" #. parse inbound and outbound which are in the format of #. * 'average,peak,burst,floor', in which peak and burst are optional, #. * thus 'average,,burst' and 'average,peak' are also legal. #, c-format msgid "field '%s' is malformed" msgstr "" msgid "file" msgstr "tiedosto" #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole olemassa" #, c-format msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" msgstr "" msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen suorittimen kuvauksen" msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen suorittimen kuvauksen" #, fuzzy msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen toimialueen kuvauksen" msgid "file containing an XML domain description" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen toimialueen kuvauksen" msgid "file containing an XML interface description" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen liitäntäkuvauksen" msgid "file containing an XML network description" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen verkkokuvauksen" msgid "file containing an XML network filter binding description" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen verkkosuodatinkuvauksen" msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen verkkosuodatinkuvauksen" msgid "file containing an XML network port description" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen verkkoporttikuvauksen" msgid "file containing an XML pool description" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen varannon kuvauksen" msgid "file containing an XML vol description" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen taltion kuvauksen" msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "" msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" msgstr "" msgid "filePath is null" msgstr "" #, fuzzy msgid "filename containing XML description of the copy destination" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen toimialueen kuvauksen" #, fuzzy msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen verkkokuvauksen" msgid "filename containing updated persistent XML for the target" msgstr "" msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "" #, c-format msgid "filesystem target '%s' specified twice" msgstr "" #, c-format msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" msgstr "" #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "" msgid "filter binding has no MAC address" msgstr "" msgid "filter binding has no filter reference" msgstr "" msgid "filter binding has no link dev name" msgstr "" msgid "filter binding has no owner UUID" msgstr "" msgid "filter binding has no owner name" msgstr "" msgid "filter binding has no port dev name" msgstr "" msgid "filter binding status missing content" msgstr "" msgid "filter by disk-only snapshots" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter by domain name, id or uuid" msgstr "toimialueen nimi, id tai uuid" #, fuzzy msgid "filter by event name" msgstr "konenimen haku epäonnistui" msgid "filter by external snapshots" msgstr "" msgid "filter by internal snapshots" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter by network name or uuid" msgstr "verkon nimi tai uuid" msgid "filter by node device name" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter by secret name or uuid" msgstr "verkon nimi tai uuid" msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)" msgstr "" msgid "filter by snapshots taken while inactive" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter by storage pool name or uuid" msgstr "verkon nimi tai uuid" msgid "filter creation API error" msgstr "" #, fuzzy msgid "filter has no name" msgstr "konenimen haku epäonnistui" #, c-format msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" msgstr "" msgid "filter would introduce a loop" msgstr "" #, c-format msgid "filters not supported on interfaces of type %s" msgstr "" msgid "find parent of checkpoint name" msgstr "" msgid "find parent of current snapshot" msgstr "" msgid "find parent of snapshot name" msgstr "" msgid "find potential storage pool sources" msgstr "" msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" msgid "" "firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld " "'libvirt' zone is missing. Either set the firewalld backend to 'iptables', " "or ensure that firewalld has a 'libvirt' zone by upgrading firewalld to a " "version supporting rule priorities (0.7.0+) and/or rebuilding libvirt with --" "with-firewalld-zone" msgstr "" msgid "firmware auto selection not implemented for this driver" msgstr "" msgid "fixed audio settings requires mixing engine" msgstr "" msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" msgstr "" msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" #, c-format msgid "" "flags:\n" "\taction required: %d\n" "\trecursive: %d\n" msgstr "" msgid "floor attribute is not supported for this config" msgstr "" msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped" msgstr "" #, c-format msgid "for %s module" msgstr "" #, c-format msgid "for Linux >= %d.%d.%d" msgstr "" msgid "for PowerPC KVM module loaded" msgstr "" msgid "for device assignment IOMMU support" msgstr "" msgid "for hardware virtualization" msgstr "" msgid "for secure guest support" msgstr "" msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" msgstr "" msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "" msgid "force convergence during live migration" msgstr "" #, fuzzy msgid "force device update" msgstr "kohdelaitetyyppi" msgid "force disconnect a client from the given server" msgstr "" msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "" msgid "" "force guest disk writes to be synchronously written to the destination to " "improve storage migration convergence" msgstr "" msgid "force media changing" msgstr "" msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "" msgid "forcefully stop a physical host interface." msgstr "Pysäytä fyysinen isäntäliitäntä väkisin." #, c-format msgid "" "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "snappy', 'win-dmp' or 'elf'" msgstr "" msgid "format features only available with qcow2" msgstr "" msgid "format for underlying storage" msgstr "" #, c-format msgid "" "format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image " "metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for " "troubleshooting)" msgstr "" msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "format of the destination file" msgstr "todennus epäonnistui" #, c-format msgid "formatter for %s %s reported error" msgstr "" #, c-format msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'" msgstr "" msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" msgid "found lease without expiry-time" msgstr "" msgid "found lease without ip-address" msgstr "" msgid "found lease without mac-address" msgstr "" msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "from snapshot" msgstr "tilannevedoksesta" #, c-format msgid "fs driver %s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "fs format %s is not supported" msgstr "" msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "levyn täysin määritelty polku" msgid "fully-qualified path of source disk" msgstr "lähdelevyn täysin määritelty polku" msgid "fuse_loop failed" msgstr "" #, c-format msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "" #, c-format msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s" msgstr "gmkstemp_full: väliaikaisen tiedoston luominen epäonnistui: %s" msgid "geometry is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "" msgid "get arp table not implemented on this platform" msgstr "" msgid "get device block stats for a domain" msgstr "hae toimialueen laitelohkotilastot" msgid "get inactive rather than running configuration" msgstr "hae ei-aktiivinen eikä suorittaa kokoonpanoa" msgid "get link state of a virtual interface" msgstr "hae virtuaalisen liitännän linkin tila" msgid "get maximum count of vcpus" msgstr "" msgid "get maximum tolerable downtime" msgstr "" #, fuzzy msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "hae toimialueen laitelohkotilastot" msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "hae toimialueen verkkoliitäntätilastot" msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "" msgid "get post-copy migration bandwidth" msgstr "" msgid "get server workerpool parameters" msgstr "" msgid "get server's client-related configuration limits" msgstr "hae palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat" msgid "get statistics about one or multiple domains" msgstr "" msgid "get value according to current domain state" msgstr "" msgid "get value from running domain" msgstr "saa arvon käynnissä olevalta toimialueelta" msgid "get value to be used on next boot" msgstr "Hanki arvo käytettäväksi seuraavassa käynnistyksessä" msgid "get value without converting to base64" msgstr "" msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s" msgstr "" msgid "get/set compression cache size" msgstr "" msgid "get/set current scheduler info" msgstr "" msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "" msgid "get/set value from running domain" msgstr "saa/aseta arvo käynnissä olevalta toimialueelta" msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "Hanki tai aseta arvo käytettäväksi seuraavassa käynnistyksessä" msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "given uuid does not match XML uuid" msgstr "" #, c-format msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" msgstr "" #, c-format msgid "gluster pool path '%s' must start with /" msgstr "" #, c-format msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "got unknown HTTP error code" msgstr "Tuntematon virhe" #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %s" msgstr "" #, c-format msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" #, c-format msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" msgstr "" msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "sammuta toimialue siististi" msgid "granularity must be power of 2" msgstr "" #, c-format msgid "" "graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first " "listen element (found '%s')" msgstr "" #, c-format msgid "" "graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first " "listen element (found '%s')" msgstr "" msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgstr "" msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in " msgstr "" msgid "" "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' " "graphics types" msgstr "" msgid "group name to share I/O quota between multiple drives" msgstr "" msgid "group_name can be configured only together with settings" msgstr "" msgid "guest" msgstr "vieras" msgid "guest CIDs must be >= 3" msgstr "" msgid "guest CPU doesn't match specification" msgstr "" #, c-format msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: " "%s" msgstr "" #, c-format msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s" msgstr "" msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command" msgstr "" #, c-format msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s" msgstr "" msgid "guest agent reports less cpu than requested" msgstr "" msgid "guest agent returned malformed or invalid return value" msgstr "" #, c-format msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" msgstr "" msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "guest failed to start: %s" msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #, fuzzy msgid "guest interface" msgstr "verkkoliitännän tyyppi" #, c-format msgid "guest is missing vCPUs '%s'" msgstr "" msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "" msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "" msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" msgstr "" msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data" msgstr "" msgid "guest-get-timezone reply was missing return data" msgstr "" msgid "guest-get-users reply was missing return data" msgstr "" msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" msgstr "" msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "" msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "" msgid "halt domain after snapshot is created" msgstr "" #, fuzzy msgid "handler failed to wait on condition" msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui" #. caller's error msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "" #, c-format msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" msgstr "" #, c-format msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" msgstr "" #, c-format msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found" msgstr "" msgid "host USB device already exists" msgstr "" #, c-format msgid "host arch %s is too big for destination" msgstr "" msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "" msgid "host cpu number(s) to set" msgstr "" msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgstr "" msgid "host device already exists" msgstr "" msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" msgstr "" #, c-format msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature" msgstr "" #, c-format msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature" msgstr "" msgid "host doesn't support invariant TSC" msgstr "" msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" msgstr "" msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgstr "" msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" msgstr "" msgid "host isn't capable of IPv6" msgstr "" msgid "host migration TLS directory not configured" msgstr "" msgid "host name for source of disk device" msgstr "" #, fuzzy msgid "host pci device " msgstr "lohkolaite " #, c-format msgid "host pci device %s not found" msgstr "" #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "" #, c-format msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" msgstr "" #, c-format msgid "host scsi iSCSI path %s not found" msgstr "" msgid "host socket for source of disk device" msgstr "" msgid "host transport for source of disk device" msgstr "" #, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "" #, c-format msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" msgstr "" msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "" msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev %s not found" msgstr "hostdev:ta %s ei löytynyt" msgid "hostdev does not have an alias" msgstr "" msgid "hostdev interface missing hostdev data" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev invalid secret type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks " "require all devices to be listed by PCI address, not network device name" msgstr "" #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "" msgid "hostname must be specified for gluster sources" msgstr "" msgid "hostname must be specified for iscsi sources" msgstr "" msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "" msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" #, c-format msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported" msgstr "mallin %s vahtikoiran kuumaa irrotusta ei tueta" #, c-format msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet" msgstr "" #, c-format msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported" msgstr "mallin %s vahtikoiran kuumaa kytkinta ei tueta" msgid "hpet timer is not supported" msgstr "" msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol" msgstr "" #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "" msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "" msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source" msgstr "" msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand" msgstr "" msgid "hugepages is not supported with memfd memory source" msgstr "" #, c-format msgid "hugepages: node %zd not found" msgstr "" msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" msgstr "" msgid "hypervisor" msgstr "hypervisori" msgid "hypervisor connection URI" msgstr "hypervisorin yhteysosoite" #, fuzzy msgid "hypervisor connection not open" msgstr "hypervisorin yhteysosoite" msgid "hypervisor feature autodetection override" msgstr "" msgid "i - turn off validation and try to redefine again" msgstr "" msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" msgstr "iSCSI tallennusvaranto ei tue taltion luomista" msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" msgstr "iSCSI tallennusvaranto ei tue taltion poistoa" msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" msgstr "iSCSI tallennusvaranto ei tue taltion pyyhkimistä" msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" msgstr "" msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue ibs-määrityksiä" msgid "idle" msgstr "jouten" msgid "idle:" msgstr "jouten:" msgid "ids of vcpus to manipulate" msgstr "" msgid "if IOMMU is enabled by kernel" msgstr "" #, c-format msgid "ifkey \"%s\" has no req" msgstr "" msgid "ignore" msgstr "ohita" #, c-format msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" msgstr "" msgid "image magic is incorrect" msgstr "" #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" msgstr "" msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" msgstr "" msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" msgstr "" msgid "implies --info; output details rather than human summary" msgstr "" msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" msgstr "" msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" msgstr "" msgid "in shutdown" msgstr "sammutuksessa" #, fuzzy msgid "inaccessible" msgstr "epäaktiivinen" #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "" msgid "inactive" msgstr "epäaktiivinen" #, c-format msgid "inbound rate larger than maximum %u" msgstr "" msgid "include backup size estimate in XML dump" msgstr "" msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "" msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "incomplete metadata in '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" msgid "incomplete result, failed to get completed" msgstr "" msgid "incomplete result, failed to get status" msgstr "" msgid "incomplete result, failed to get total" msgstr "" #, c-format msgid "incomplete result, unknown status string '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "" msgid "incremental backup is not supported yet" msgstr "" msgid "individual CPU state configuration is not supported" msgstr "" msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "" msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "" msgid "info on current snapshot" msgstr "" msgid "init binary must be specified" msgstr "" msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence" msgstr "" msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "" "initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " "API" msgstr "" msgid "initial memory size overflowed after alignment" msgstr "" msgid "initialize" msgstr "alusta" msgid "initiator iqn for underlying storage" msgstr "" msgid "inject" msgstr "" msgid "inject-nmi" msgstr "" #, c-format msgid "input device on bus '%s' cannot be detached" msgstr "" #, c-format msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged." msgstr "" msgid "input devices without vnc are not supported" msgstr "" msgid "input evdev doesn't support bus element" msgstr "" #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "" #, c-format msgid "input too large: %lu" msgstr "" #, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "" msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" msgstr "" msgid "instead of setting new pool size add pages to it" msgstr "" #, c-format msgid "" "integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " "libvir-list@redhat.com" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - is not supported for network " "interfaces with type='%s'" msgstr "" "liitäntä %s - ei tueta verkkoliitännöissä type='%s':n " "kanssa" #, c-format msgid "" "interface %s - is not supported for network " "interfaces with virtualport type='%s'" msgstr "" "liitäntä %s - ei tueta verkkoliitännöissä " "virtuaaliportin type='%s' kanssa" #, c-format msgid "" "interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - custom tap device path is not supported for network " "interfaces of type %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s" msgstr "liitäntä %s - filterref ei tueta verkkoliitännöissä tyyppiä %s" #, c-format msgid "" "interface %s - filterref is not supported for network interfaces with " "virtualport type %s" msgstr "" "liitäntä %s - filterref ei tueta verkkoliitännöissä virtuaaliportin " "type='%s' kanssa" #, c-format msgid "" "interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s" msgstr "" "liitäntä %s - moniriviä ei tueta verkkoliitännöissä, joiden tyyppi on %s" #, c-format msgid "" "interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type" msgstr "" #, c-format msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "interface '%s' failing; reopening" msgstr "" #, c-format msgid "interface (%s: %s) not found" msgstr "" msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "" msgid "interface device specified by name or MAC Address" msgstr "" msgid "interface has no name" msgstr "" #, c-format msgid "interface has unsupported type '%s'" msgstr "" msgid "interface host IP" msgstr "" #, fuzzy msgid "interface information in XML" msgstr "verkkotiedot XML-muodossa" #, fuzzy msgid "interface is already running" msgstr "toimialue on jo käynnissä" #, fuzzy msgid "interface is not running" msgstr "Toimialue ei ole käynnissä" msgid "interface mac" msgstr "" msgid "interface mtu value is improper" msgstr "" #, fuzzy msgid "interface name" msgstr "verkon nimi" #, c-format msgid "interface name %s does not fit into buffer" msgstr "" #. #. * virsh-interface.c: Commands to manage host interface #. * #. * Copyright (C) 2005, 2007-2016 Red Hat, Inc. #. * #. * This library is free software; you can redistribute it and/or #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public #. * License as published by the Free Software Foundation; either #. * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. #. * #. * This library is distributed in the hope that it will be useful, #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU #. * Lesser General Public License for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public #. * License along with this library. If not, see #. * . #. msgid "interface name or MAC address" msgstr "" #, c-format msgid "interface not set\n" msgstr "" msgid "interface state driver is not active" msgstr "" msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "" #, fuzzy msgid "internal" msgstr "sisäinen virhe" #, fuzzy msgid "internal (locking) error" msgstr "sisäinen virhe" msgid "" "internal and full system snapshots require all disks to be selected for " "snapshot" msgstr "" msgid "internal command for autocompletion" msgstr "" msgid "internal command for testing virt shells" msgstr "" msgid "internal error" msgstr "sisäinen virhe" #, c-format msgid "internal error: %s" msgstr "sisäinen virhe: %s" #, c-format msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" #, c-format msgid "" "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" msgid "internal parse requested with NULL current" msgstr "" #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "" msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "internal use only" msgstr "sisäinen virhe" msgid "intr:" msgstr "" #, c-format msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " "vlan tag" msgstr "" #, c-format msgid "invalid %s value: '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid %s: '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, c-format msgid "invalid 'managed' value '%s'" msgstr "" msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" #, c-format msgid "invalid
element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]" msgstr "" #, c-format msgid "invalid CPU definition at index %zu" msgstr "virheellinen suorittimen määritelmä hakemistossa %zu" #, fuzzy msgid "invalid CPU definition stub" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, c-format msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" msgid "invalid MAC address" msgstr "" #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" msgstr "" msgid "invalid NUMA node in target" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PCI class supplied for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa %s" #, c-format msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "" msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "" #, c-format msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" msgid "invalid UUID" msgstr "" #, c-format msgid "invalid UUID source: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid VM definition" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa" #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "" #, c-format msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'" msgstr "" msgid "invalid argument" msgstr "virheellinen argumentti" msgid "invalid argument supplied" msgstr "" #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "virheellinen argumentti: %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid backing protocol '%s'" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid backing protocol string '%s'" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" msgid "invalid cache size in query-migrate-cache-size reply" msgstr "" #, c-format msgid "invalid capability_filters capability '%s'" msgstr "" msgid "invalid catchup limit" msgstr "" msgid "invalid catchup slew" msgstr "" msgid "invalid catchup threshold" msgstr "" #, c-format msgid "invalid char in %s: %c" msgstr "virheellinen merkki %s:ssa: %c" #, c-format msgid "" "invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" msgstr "" msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "" msgid "" "invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " "native vlan id" msgstr "" msgid "invalid connection pointer in" msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa" #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa %s" #, c-format msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid devno value '%s' for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid disk index '%s'" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid disk target '%s'" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, c-format msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets" msgstr "" #, c-format msgid "invalid dmode: '0%o'" msgstr "" msgid "invalid domain pointer in" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa" #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "virheellinen toimialueen tila: %d" #, fuzzy, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "" #, c-format msgid "invalid failure action: '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid fd %d for %s" msgstr "virheellinen fd %d %s:lle" msgid "invalid file descriptor" msgstr "" msgid "invalid flag" msgstr "" #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "virheellinen lippuyhdistelmä: (0x%x)" #, c-format msgid "invalid fmode: '0%o'" msgstr "" msgid "invalid hasmanagedsave" msgstr "" #, c-format msgid "invalid header data length: %d" msgstr "" #, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "" msgid "invalid hostdev mode" msgstr "" msgid "invalid hostdev subsystem type" msgstr "" msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface name %s" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, fuzzy msgid "invalid interface pointer in" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa" #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, c-format msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid iothreads count '%s'" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" msgid "invalid job statistics type" msgstr "" #, c-format msgid "invalid job type '%d'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid json in file: %s" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, c-format msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" msgstr "" #, c-format msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid keycode %u of %s codeset" msgstr "" #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid length for new profile" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa" #, c-format msgid "invalid lifecycle action '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid lifecycle type '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid link state '%s'" msgstr "virheellinen linkin tila '%s'" #, c-format msgid "" "invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and " "blank spaces" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #, c-format msgid "" "invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #, c-format msgid "invalid master key read, size=%zd" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid microcode version" msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa" msgid "invalid mode" msgstr "" #, c-format msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid model for video type '%s'" msgstr "" msgid "invalid model for virtio-balloon-pci" msgstr "" #, c-format msgid "invalid nested value key '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" msgid "invalid network pointer in" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa" #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid network type supplied for '%s'" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" msgid "invalid node cpu active value" msgstr "" msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "" msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "" msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "" msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "" msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid node device pointer" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa" #, fuzzy, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" msgid "invalid node memory value" msgstr "" #, c-format msgid "invalid number '%s' in '%s'" msgstr "virheellinen numero '%s' '%s':ssa" #, c-format msgid "" "invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" #, c-format msgid "invalid parent device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "" msgid "invalid path for master key file" msgstr "" #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "" msgid "invalid pid" msgstr "" msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27" msgstr "" #, c-format msgid "invalid protocol argument: %d" msgstr "" #, c-format msgid "invalid protocol transport type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid qemu namespace capability '%s'" msgstr "" msgid "invalid readahead size or timeout" msgstr "" #, c-format msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" msgstr "" msgid "invalid runstate" msgstr "" #, c-format msgid "invalid scale %llu" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret type '%s'" msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid secret uuid '%s'" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" msgid "invalid server address" msgstr "" #, c-format msgid "invalid size supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa" #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage source index '%s'" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, fuzzy msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa" #, fuzzy, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, fuzzy msgid "invalid stream pointer" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa" #, fuzzy, c-format msgid "invalid stream pointer in %s" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, c-format msgid "" "invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" msgid "invalid timer frequency" msgstr "" #, c-format msgid "invalid tlsPort number: %s" msgstr "Virheellinen tlsportin numero: %s" #, fuzzy msgid "invalid transient" msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa" #, c-format msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" msgstr "" msgid "invalid use of command API" msgstr "" msgid "invalid use of conf API" msgstr "" msgid "invalid use with no flags" msgstr "" #, c-format msgid "invalid uuid %s" msgstr "" #, c-format msgid "invalid value %d" msgstr "virheellinen arvo %d" #, c-format msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'" msgstr "" msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" msgstr "" msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "" msgid "invalid value of 'ephemeral'" msgstr "" msgid "invalid value of 'private'" msgstr "" msgid "invalid value of 0 for iothread_id" msgstr "" msgid "invalid value of memory device node" msgstr "" #, c-format msgid "invalid vcpu index '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "invalid vncdisplay value '%s'" msgstr "" msgid "invalid watchdog action" msgstr "virheellinen vahtikoiratoiminto" msgid "io is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "io policy of disk device" msgstr "levylaitteen lähde" msgid "io uring is not supported by this QEMU binary" msgstr "io uring ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla" msgid "io='native' needs either no disk cache or directsync cache mode" msgstr "" msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices" msgstr "" msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "iothread %d not found" msgstr "iothread %d:ta ei löytynyt" msgid "iothread for the new IOThread" msgstr "" msgid "iothread id of existing IOThread" msgstr "" msgid "iothread is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "iothread_id for the IOThread to delete" msgstr "" #, c-format msgid "iothreadid %d not found" msgstr "iothreadid:ta %d ei löytynyt" msgid "iotune is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "iowait:" msgstr "" msgid "ipset name contains invalid characters" msgstr "ipset-nimi sisältää virheellisiä merkkejä" msgid "ipset name is too long" msgstr "" #, fuzzy msgid "is not active" msgstr "epäaktiivinen" msgid "isa-debug serial type only valid on x86 architecture" msgstr "" msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" msgstr "" msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type" msgstr "" msgid "ivgen element found, but cipher is missing" msgstr "" msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "job" msgstr "" #, c-format msgid "job type '%s' does not support pivot" msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta" msgid "kdump-compressed format is not supported here" msgstr "kdump-pakattua muotoa ei tueta täällä" msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" msgstr "" "kdump-pakattua muotoa tuetaan vain pelkkää muistia sisältävässä dumpissa" msgid "keep nvram file" msgstr "" msgid "keep the backing chain relatively referenced" msgstr "" #, c-format msgid "keepalive interval %d too large" msgstr "" msgid "keepalive interval already set" msgstr "" msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" msgstr "" msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" msgstr "todennus epäonnistui: %s" #, c-format msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" msgstr "" #, c-format msgid "known hosts file '%s' does not exist" msgstr "" msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" msgid "label size is required for NVDIMM device" msgstr "" msgid "label size must be smaller than NVDIMM size" msgstr "" #, c-format msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "lease file write failed" msgstr "%s: lokitiedostoon kirjoitus epäonnistui: %s" msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "" msgid "length of metadata out of range" msgstr "" #, c-format msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu" msgstr "" msgid "libnl was not available at build time" msgstr "" msgid "library call failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "library call failed: %s" msgstr "toimenpide epäonnistui: %s" msgid "librbd encryption engine only supports luks/luks2 formats" msgstr "" msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "libssh transport error" msgstr "" #, c-format msgid "libssh transport error: %s" msgstr "" msgid "libssh transport support was not enabled" msgstr "" msgid "libssh2 transport support was not enabled" msgstr "" msgid "libvirt management daemon:" msgstr "" #, c-format msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "" msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "" msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" msgstr "" msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "" "libvirt-guests on määritetty olemaan käynnistämättä vieraita käynnistettäessä" msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs" msgstr "" msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "" #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "" #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" msgstr "" msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "" msgid "libxenlight failed to attach USB controller" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "libxenlight ei voinut liittää verkkolaitetta" msgid "libxenlight failed to attach pci device " msgstr "libxenlight ei voinut liittää PCI-laitetta " #, c-format msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x" msgstr "" #, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "libxenlight failed to detach USB controller" msgstr "" #, c-format msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "libxenlight ei voinut irrottaa verkkolaitetta" msgid "libxenlight failed to detach pci device " msgstr "libxenlight ei voinut irrottaa PCI-laitetta " #, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "" msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "" #, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "" msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "" msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "" msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "" #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" msgstr "" msgid "lifecycle action to set" msgstr "" msgid "lifecycle type to modify" msgstr "" msgid "limit list to children of current snapshot" msgstr "" msgid "limit list to children of given checkpoint" msgstr "" msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" msgstr "" msgid "list UUID of active pools only" msgstr "" #, fuzzy msgid "list all domain blocks" msgstr "luetteloi toimialueet" msgid "list all domain virtual interfaces" msgstr "" msgid "list authorized SSH keys for given user (via agent)" msgstr "" msgid "list available servers on a daemon" msgstr "" msgid "list checkpoint names only" msgstr "" msgid "list checkpoints in a tree" msgstr "" msgid "list clients connected to " msgstr "" #, fuzzy msgid "list devices in a tree" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "list domain IDs only" msgstr "" #, fuzzy msgid "list domain names only" msgstr "luetteloi toimialueet" msgid "list domains" msgstr "luetteloi toimialueet" #, fuzzy msgid "list domains in other states" msgstr "siirrä toimialue toiseen koneeseen" #, fuzzy msgid "list domains in paused state" msgstr "luetteloi toimialueet" #, fuzzy msgid "list domains in running state" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" msgid "list domains in shutoff state" msgstr "" #, fuzzy msgid "list domains with autostart disabled" msgstr "" "Toimialueen %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" #, fuzzy msgid "list domains with autostart enabled" msgstr "" "Toimialueen %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" msgid "list domains with existing checkpoint" msgstr "" msgid "list domains with existing snapshot" msgstr "" msgid "list domains with managed save state" msgstr "" msgid "list domains without a checkpoint" msgstr "" msgid "list domains without a snapshot" msgstr "" msgid "list domains without managed save" msgstr "" msgid "list ephemeral secrets" msgstr "" msgid "list inactive & active devices" msgstr "" msgid "list inactive & active domains" msgstr "luetteloi epäaktiiviset ja aktiiviset toimialueet" #, fuzzy msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "luettele epäaktiiviset ja aktiiviset verkot" msgid "list inactive & active networks" msgstr "luettele epäaktiiviset ja aktiiviset verkot" #, fuzzy msgid "list inactive & active pools" msgstr "luetteloi epäaktiiviset ja aktiiviset toimialueet" msgid "list inactive devices" msgstr "" msgid "list inactive domains" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" #, fuzzy msgid "list inactive interfaces" msgstr "luettele epäaktiiviset verkot" msgid "list inactive networks" msgstr "luettele epäaktiiviset verkot" #, fuzzy msgid "list inactive pools" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" msgid "list is not closed with ]" msgstr "" #, fuzzy msgid "list name of active pools only" msgstr "luetteloi epäaktiiviset ja aktiiviset toimialueet" #, fuzzy msgid "list network filter bindings" msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa" #, fuzzy msgid "list network filters" msgstr "luettele verkot" #, fuzzy msgid "list network names only" msgstr "luettele verkot" #, fuzzy msgid "list network ports" msgstr "luettele verkot" msgid "list networks" msgstr "luettele verkot" #, fuzzy msgid "list networks with autostart disabled" msgstr "verkon %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" #, fuzzy msgid "list networks with autostart enabled" msgstr "verkon %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" msgid "list non-ephemeral secrets" msgstr "" msgid "list non-private secrets" msgstr "" msgid "list of cpus to enable or disable" msgstr "" msgid "list of domains to get stats for" msgstr "" msgid "list only active domains" msgstr "luetteloi vain aktiiviset toimialueet" msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)" msgstr "" msgid "list only checkpoints without children" msgstr "" msgid "list only checkpoints without parents" msgstr "" #, fuzzy msgid "list only domains in other states" msgstr "siirrä toimialue toiseen koneeseen" msgid "list only inactive domains" msgstr "luetteloi vain epäaktiiviset toimialueet" #, fuzzy msgid "list only paused domains" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" #, fuzzy msgid "list only persistent domains" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" msgid "list only running domains" msgstr "luettele vain käynnissä olevat toimialueet" #, fuzzy msgid "list only shutoff domains" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" msgstr "" msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" msgstr "" msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" msgstr "" msgid "list only snapshots without children" msgstr "" msgid "list only snapshots without parents" msgstr "" #, fuzzy msgid "list only transient domains" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" #, fuzzy msgid "list persistent domains" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" #, fuzzy msgid "list persistent networks" msgstr "luettele epäaktiiviset verkot" msgid "list persistent pools" msgstr "" msgid "list physical host interfaces" msgstr "" #, fuzzy msgid "list pools" msgstr "luetteloi toimialueet" msgid "list pools with autostart disabled" msgstr "" msgid "list pools with autostart enabled" msgstr "" #, fuzzy msgid "list private secrets" msgstr "luettele epäaktiiviset verkot" #, fuzzy msgid "list secrets" msgstr "luettele verkot" msgid "list snapshot names only" msgstr "" msgid "list snapshots in a tree" msgstr "" msgid "list table (default)" msgstr "" msgid "list the name, rather than the full xml" msgstr "" #, fuzzy msgid "list transient domains" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" #, fuzzy msgid "list transient networks" msgstr "luettele epäaktiiviset verkot" #, fuzzy msgid "list transient pools" msgstr "luettele verkot" msgid "list uuid's only" msgstr "" msgid "list valid event types" msgstr "" #, fuzzy msgid "list vols" msgstr "luetteloi toimialueet" msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" msgstr "" msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" #, c-format msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'" msgstr "" msgid "lists not allowed in VMX format" msgstr "" msgid "live" msgstr "" #, c-format msgid "live attach of device '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "live detach of device '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported" msgstr "" msgid "live migration" msgstr "siirto käytettäessä" msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots" msgstr "" #, c-format msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters" msgstr "" msgid "lock manager connection has been restricted" msgstr "" msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "" msgid "logfile not supported in this QEMU binary" msgstr "lokitiedosto ei tuettuna tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" msgstr "" msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" msgid "luks2 is currently not supported by the qemu encryption engine" msgstr "" msgid "lxc state driver is not active" msgstr "" msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" msgstr "" msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "" msgid "machine already powered down" msgstr "" msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" msgid "machine is null" msgstr "" msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "" msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "" msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "" msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "" #, c-format msgid "machine type '%s'" msgstr "" msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" msgstr "" msgid "make added vcpus hot(un)pluggable" msgstr "" msgid "make live change persistent" msgstr "" msgid "make the copy share a backing chain" msgstr "" msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver" msgstr "" msgid "malformed 'prefix' field" msgstr "" #, c-format msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'" msgstr "" msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver" msgstr "" #, c-format msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'" msgstr "" msgid "malformed 'wwpn' value" msgstr "" msgid "malformed in migration cookie" msgstr "" msgid "malformed uuid element" msgstr "" msgid "malformed in status XML" msgstr "" msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'" msgstr "" msgid "malformed QMP schema" msgstr "" #, c-format msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided" msgstr "" #, c-format msgid "malformed backing store path for protocol %s" msgstr "" msgid "malformed capacity element" msgstr "" msgid "malformed char device string" msgstr "" #, c-format msgid "malformed disk path: %s" msgstr "" msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "malformed genid element" msgstr "" msgid "malformed group element" msgstr "" msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "" #, c-format msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'" msgstr "" msgid "malformed hyperv panic data" msgstr "" msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "malformed ipset flags" msgstr "" #, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "" msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "malformed mtu size" msgstr "" #, c-format msgid "malformed namespace '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "malformed namespace name: %s" msgstr "" #, c-format msgid "malformed nbd string '%s'" msgstr "" msgid "malformed netlink response message" msgstr "" msgid "malformed octal mode" msgstr "" #, c-format msgid "malformed output of %s: %s" msgstr "" msgid "malformed owner element" msgstr "" msgid "malformed prManager reply" msgstr "" msgid "malformed qemu-current-machine reply" msgstr "" msgid "malformed query string" msgstr "" #, c-format msgid "malformed refcount %s on %s" msgstr "" msgid "malformed refreservation reported" msgstr "" msgid "malformed return value" msgstr "" msgid "malformed s390 panic data" msgstr "" #, c-format msgid "malformed signal name: %s" msgstr "" msgid "malformed uuid element" msgstr "" #, c-format msgid "malformed uuid element for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice" msgstr "" #, c-format msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice" msgstr "" msgid "malformed volsize reported" msgstr "" msgid "malformed volume allocation value" msgstr "" msgid "malformed volume extent devices value" msgstr "" msgid "malformed volume extent length value" msgstr "" msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "" msgid "malformed volume extent size value" msgstr "" msgid "malformed volume extent stripes value" msgstr "" msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing size in virtio memory info" msgstr "" msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" msgstr "" #, fuzzy msgid "managed save of a domain state" msgstr "tallenna toimialueen tila tiedostoon" msgid "managing externally launched configuration" msgstr "" msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)" msgstr "" msgid "mark inactive domains with managed save state" msgstr "" #, fuzzy msgid "masterbus not found" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt" #, c-format msgid "match mode %s not supported" msgstr "" msgid "matching filesystem not found" msgstr "" #, fuzzy msgid "matching input device not found" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" msgid "matching memory device was not found" msgstr "" msgid "matching shmem device was not found" msgstr "" #, fuzzy msgid "matching vsock device not found" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "" msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa" msgstr "" msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "" msgid "maxerrors too large" msgstr "" msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maximum" msgstr "" msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" msgstr "" msgid "" "maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" msgstr "" msgid "maximum memory size overflowed after alignment" msgstr "" msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count" msgstr "" msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified" msgstr "" msgid "maximum vcpus count must be an integer" msgstr "" msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "" msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" msgstr "" msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" msgstr "" msgid "mdev attribute missing name or value" msgstr "" msgid "mdevctl JSON response contains no devices" msgstr "" #, c-format msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s" msgstr "" #, c-format msgid "mediated device '%s' not found" msgstr "" msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" msgstr "" msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "" #, c-format msgid "memory '%s' not found" msgstr "" #, c-format msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node" msgstr "" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "" msgid "memory device alias" msgstr "" msgid "memory device alias is not assigned" msgstr "" #, c-format msgid "" "memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" msgstr "" #, c-format msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" msgstr "" #, c-format msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" msgstr "" msgid "memory device target node" msgstr "" msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgstr "" msgid "memory devices are not supported by this driver" msgstr "" #, c-format msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" msgstr "" msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " "swap_hard_limit" msgstr "" msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "" "memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " "driver" msgstr "" msgid "memory not found" msgstr "" #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" #, c-format msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" msgstr "" #, c-format msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" msgstr "" msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgstr "" msgid "memory-only dump failed for unknown reason" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "memory-only dump failed: %s" msgstr "toimenpide epäonnistui: %s" msgid "message" msgstr "viesti" msgid "metadata cache max size control is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images" msgstr "" #, fuzzy msgid "metadata not found" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt" #, fuzzy, c-format msgid "metadata not found: %s" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s" msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "" msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" msgstr "" msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" msgstr "" msgid "metadata preallocation only available with qcow2" msgstr "" msgid "metadata title can't contain newlines" msgstr "" msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "migrate domain to another host" msgstr "siirrä toimialue toiseen koneeseen" #, fuzzy msgid "migrate uri is not set" msgstr "siirrä toimialue toiseen koneeseen" msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "" msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" msgstr "" msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "" #, c-format msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "migrated" msgstr "siirretty" msgid "migrating" msgstr "siirretään" msgid "migration" msgstr "siirto" msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" msgstr "" msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "siirto-URI, voidaan yleensä jättää pois" msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" msgid "migration canceled" msgstr "siirto peruttu" #, fuzzy msgid "migration in job" msgstr "siirto käytettäessä" #, c-format msgid "migration of disk %s failed" msgstr "levyn %s migraatio epäonnistui" #, c-format msgid "migration of disk %s failed: %s" msgstr "levyn %s migraatio epäonnistui: %s" msgid "" "migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration " "and this QEMU" msgstr "" msgid "migration out job" msgstr "" #, c-format msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "migration parameter '%s' must be less than %u" msgstr "" #, c-format msgid "migration protocol going backwards %s => %s" msgstr "" msgid "migration statistics are available only on the source host" msgstr "" msgid "migration successfully aborted" msgstr "migraatio keskeytetty onnistuneesti" #, c-format msgid "migration successfully aborted: %s" msgstr "migraatio keskeytetty onnistuneesti: %s" msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "" msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "" msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "" msgid "migration was active, but no RAM info was set" msgstr "" msgid "migration with legacy shmem device is not supported" msgstr "" msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" msgid "migration with transient disk is not supported" msgstr "" msgid "migration with virtiofs device is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" msgstr "" #, c-format msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" msgstr "" msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" msgstr "" #, c-format msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported" msgstr "" msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" msgstr "" msgid "mirror requires file name" msgstr "" msgid "mirror requires source element" msgstr "" msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "mishandled storage format '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "" "mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of " "existing file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "mismatch of address family in range %s - %s" msgstr "" #, c-format msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" msgstr "" msgid "mismatched header magic" msgstr "" msgid "missing \"" msgstr "\" puuttuu" #, c-format msgid "missing %s in " msgstr "" #, c-format msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor" msgstr "" msgid "missing 'DateTime' element" msgstr "" msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'architecture' in '%s'" msgstr "Puuttuva CPU arkkitehtuuri '%s'" msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " "network %s" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'executable' in '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'filename' in '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing 'format' in '%s'" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %s" msgid "missing 'guid' attribute" msgstr "" msgid "missing 'id' attribute for mediated device's element" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'machines' in '%s'" msgstr "" msgid "" "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" msgid "missing 'name' attribute for qemu:property" msgstr "" msgid "missing 'namespace' attribute to disk source" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'nvram-template' in '%s'" msgstr "" msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "" msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" msgstr "" #, c-format msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " "network %s" msgstr "" msgid "missing 'state' attribute" msgstr "" msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" msgstr "" msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "" msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source" msgstr "" msgid "missing 'type' attribute to disk source" msgstr "" msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "" msgid "" "missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgstr "" msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'" msgstr "" msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" msgstr "" msgid "" "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " "volume" msgstr "" msgid "" "missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " "for gluster volume" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing element for device" msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle" msgid "missing element in element" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing CPU data architecture" msgstr "Puuttuva CPU arkkitehtuuri" #, fuzzy msgid "missing CPU definition" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "missing EGD backend type" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing GIC version" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing RNG device backend model" msgstr "laitetietoja puuttuu" #, fuzzy msgid "missing RNG device model" msgstr "laitetietoja puuttuu" #, c-format msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" msgstr "" msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing TPM device backend" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "missing TPM device backend type" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing Xen migration stream version" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" #, fuzzy, c-format msgid "missing address type in network %s" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" #, fuzzy msgid "missing alias for memory device" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle" #, fuzzy msgid "missing alias for network device" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle" #, c-format msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "missing ap-adapter value for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "missing ap-domain value for '%s'" msgstr "" msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing argument" msgstr "puuttuva argumentti" msgid "missing array element" msgstr "" #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "" #, c-format msgid "missing backend for pool type %d (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing block job data for disk '%s'" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s" msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing capability name" msgstr "" msgid "missing capacity element" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing cellno argument" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" msgid "missing connection mode for " msgstr "yhteystila :a varten puuttuu" msgid "missing connection type for " msgstr "yhteystila :a vartenpuuttuu" #, fuzzy msgid "missing cookie name" msgstr "Puuttuva CPU mallinimi" msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing cpuid-register in CPU data" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing cpuset for emulatorpin" msgstr "laitetietoja puuttuu" #, fuzzy msgid "missing cpuset for iothreadpin" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" #, fuzzy msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "missing creationTime from existing checkpoint" msgstr "" msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing cssid value for '%s'" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" #, c-format msgid "missing decode element in CPU model %s" msgstr "" #, c-format msgid "missing destination file for disk %s: %s" msgstr "kohdetiedosto puuttuu levylle %s %s" msgid "missing dev attribute in element" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing device API for mediated device type '%s'" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" #, fuzzy, c-format msgid "missing device type in '%s'" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" msgid "missing devices information" msgstr "laitetietoja puuttuu" #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" #, fuzzy, c-format msgid "missing devno value for '%s'" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" #, fuzzy msgid "missing disk backing store format" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "missing disk backing store source" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" msgstr "" msgid "missing domain in checkpoint" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing domain in snapshot" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %s" #, fuzzy msgid "missing domain name" msgstr "Puuttuva CPU mallinimi" msgid "missing domain type attribute" msgstr "" #, c-format msgid "missing element or attribute '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing emulated GIC information" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing encryption description" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" msgid "missing entry in GIC capabilities list" msgstr "" msgid "missing entry in migration capabilities list" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing entry in supported dump formats" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" #, c-format msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "olemassaolevaa tiedosto puuttuu levylle %s:%s" #, fuzzy msgid "missing feature name" msgstr "Puuttuva CPU mallinimi" msgid "missing filter parameter table" msgstr "" msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format msgid "missing gluster volume name for path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s" msgstr "" msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing host in migration URI: %s" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %s" msgid "" "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" msgid "" "missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" #, fuzzy msgid "missing hub device type" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "missing iSCSI hostdev source path name" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing in-kernel GIC information" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" #, fuzzy msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" #, fuzzy, c-format msgid "missing info on pr-manager %s" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" msgid "missing initiator IQN" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing input device type" msgstr "kohdelaitetyyppi" msgid "missing input volume target path" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing interface information" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" #, fuzzy msgid "missing ivgen info name string" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" msgid "missing job chain data" msgstr "" msgid "missing kernel information" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" #, c-format msgid "missing kernel information: %s" msgstr "ytimen tietoja puuttuu: %s" #, c-format msgid "missing label for static security driver in domain %s" msgstr "" msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "" msgid "missing listen element" msgstr "" msgid "missing listen element for graphics" msgstr "" msgid "missing listen element for spice graphics" msgstr "" msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format msgid "missing mapping in '%s'" msgstr "" msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing migration capability name" msgstr "" msgid "missing migration parameter name" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing name element in migration data" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" #, fuzzy msgid "missing name for disk source" msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle" #, fuzzy msgid "missing name for host" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" msgid "missing name from disk backup element" msgstr "" msgid "missing name from disk snapshot element" msgstr "" msgid "missing name information" msgstr "nimitietoja puuttuu" #, c-format msgid "missing name information in %s" msgstr "nimitietoja puuttuu %s" #, fuzzy msgid "missing network device feature name" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" #, c-format msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'" msgstr "" msgid "missing offset or size attribute of slice" msgstr "" msgid "missing operating system information" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu kohteelle %s" #, c-format msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'" msgstr "" msgid "missing or invalid CPU cache mode" msgstr "" msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" msgstr "" msgid "missing or invalid features in CPU data" msgstr "" msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" msgstr "" msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage" msgstr "" msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage" msgstr "" msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "" "missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities " "cache" msgstr "" msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data" msgstr "" msgid "missing or malformed uuid element in migration data" msgstr "" msgid "missing pagesize argument" msgstr "" msgid "missing parent device" msgstr "" #, c-format msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'" msgstr "" msgid "missing path for " msgstr "" #, fuzzy msgid "missing per-device path" msgstr "laitetietoja puuttuu" #, fuzzy, c-format msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle %s" msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification" msgstr "" msgid "missing pool source name element" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" #, fuzzy msgid "missing product" msgstr "\" puuttuu" msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition" msgstr "" #, c-format msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" msgstr "" msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" msgstr "" msgid "missing required virtualport type" msgstr "" msgid "missing root device information" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %s" #, fuzzy msgid "missing root element" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" #, fuzzy, c-format msgid "missing rport name for '%s'" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %s" msgid "missing scheme for URI" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing scheme in migration URI: %s" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" #, fuzzy msgid "missing secret info for 'luks' driver" msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle" msgid "missing secret uuid or usage attribute" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle" msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "" msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing sheepdog vdi name" msgstr "" msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing socket for unix transport" msgstr "" msgid "" "missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition" msgstr "" msgid "missing source address type" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing source device" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle" #, fuzzy msgid "missing source devices" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle" #, fuzzy msgid "missing source host" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle" msgid "missing source information for device" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle" #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s" msgid "missing source path" msgstr "puuttuva lähdepolku" #, c-format msgid "missing ssid value for '%s'" msgstr "" msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "" #, c-format msgid "missing storage backend for '%s' storage" msgstr "" #, c-format msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" msgstr "" #, c-format msgid "missing storage capability type for '%s'" msgstr "" msgid "missing storage pool host name" msgstr "tallennusvaraston isäntänimi puuttuu" msgid "missing storage pool source adapter" msgstr "" msgid "missing storage pool source device name" msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähdelaitteen nimi" msgid "missing storage pool source device path" msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähdelaitteen polku" msgid "missing storage pool source host name" msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähde-isäntänimi" msgid "missing storage pool source path" msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähteen polku" msgid "missing storage pool target path" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing storage source format" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" msgid "missing storage source type" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing supported dump formats" msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" msgid "" "missing tag id - each must have at least one subelement" msgstr "" msgid "missing target information for device" msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle" #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle %s" msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing timer name" msgstr "Puuttuva CPU mallinimi" #, fuzzy msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" msgid "missing tmpfs size, set the size option" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" #, c-format msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "missing type id attribute for '%s'" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" #, fuzzy msgid "missing type in redirdev" msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle" #, fuzzy msgid "missing username for auth" msgstr "ytimen tietoja puuttuu" msgid "missing username in /node/auth/user field" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "laitetietoja puuttuu" #, fuzzy, c-format msgid "missing value for cookie '%s'" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s" #, fuzzy, c-format msgid "missing value for migration parameter '%s'" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s" #, fuzzy msgid "missing values for acceleration" msgstr "laitetietoja puuttuu" #, fuzzy msgid "missing vendor" msgstr "\" puuttuu" msgid "missing version in QEMU capabilities cache" msgstr "" msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn" msgstr "" msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "" msgid "missing vlan tag data" msgstr "" msgid "missing volume name and path for gluster volume" msgstr "" msgid "missing volume name element" msgstr "" #, c-format msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" #, fuzzy, c-format msgid "missing wwpn identifier for '%s'" msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %s" msgid "" "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" msgstr "" msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening" msgstr "" #, c-format msgid "mkdir(\"%s\")" msgstr "" #, c-format msgid "" "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type " "'%s' on device '%s'" msgstr "" msgid "mode attribute of element" msgstr "" msgid "mode of device reading and writing" msgstr "" #, c-format msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration" msgstr "mallin '%s' RNG-laite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä" #, c-format msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration" msgstr "mallin '%s' muistilaite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä" #, c-format msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration" msgstr "mallin '%s' shmem-laite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä" #, c-format msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration" msgstr "mallia '%s' -vahtikoiralaite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä" msgid "model resolution is not supported" msgstr "" msgid "model type" msgstr "mallityyppi" msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain" msgstr "" msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "" msgid "modify/get current state configuration" msgstr "" #, fuzzy msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "asetustiedoston jäsentäminen epäonnistui" msgid "modify/get running state" msgstr "" msgid "modify/get the title instead of description" msgstr "" msgid "monitor failure" msgstr "" #. * #. * QEMU_CHECK_MONITOR_FULL: #. * @mon: monitor pointer variable to check, evaluated multiple times, no parentheses #. * @exit: statement that is used to exit the function #. * #. * This macro checks that the monitor is valid for given operation and exits #. * the function if not. The macro also adds a debug statement regarding the #. * monitor. #. msgid "monitor must not be NULL" msgstr "" msgid "monitor socket did not show up" msgstr "" #, c-format msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types" msgstr "" #, c-format msgid "" "more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu " "device" msgstr "" msgid "more than one snapshot claims to be active" msgstr "" msgid "mount is not supported on this platform." msgstr "" msgid "mount move is not supported on this platform." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "mount point not found: %s" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s" msgid "mountpoint path to be frozen" msgstr "" msgid "mountpoint path to be thawed" msgstr "" msgid "msi option is only supported with a server" msgstr "" #, c-format msgid "" "mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s " "(network '%s')" msgstr "" "mtu-koko sallitaan vain avoimessa, reitti-, nat- ja eristetyssä tilassa, ei " "%s (network '%s'):ssa" msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary" msgstr "multidevs ei ole tuettu tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " "%s" msgstr "" msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "multiple devices matching MAC address %s found" msgstr "" #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " "supported" msgstr "" msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "" #, c-format msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" msgstr "" msgid "multiple matching devices found" msgstr "" msgid "multiple matching domains found" msgstr "" #, c-format msgid "multiple matching domains found: %s" msgstr "" msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "" #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "" msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one" msgstr "" msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "" msgid "mutex initialization failed" msgstr "mutex:n alustus epäonnistui" msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "" #, c-format msgid "name %s cannot contain '/'" msgstr "" #, fuzzy msgid "name of checkpoint" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" msgid "name of existing snapshot to make current" msgstr "" msgid "" "name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " "element itself) to add/modify, or to be matched for search" msgstr "" msgid "name of snapshot" msgstr "" msgid "name of the inactive domain" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" #, fuzzy msgid "name of the pool" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" #, fuzzy msgid "name of the volume" msgstr "Epäaktiivisen toimialueen nimi" msgid "namespace key is required when modifying metadata" msgstr "" #, c-format msgid "nbd does not support transport '%s'" msgstr "nbd ei tue valitsinta --%s" msgid "nbd port must be in range 0-65535" msgstr "" msgid "nbd protocol accepts only one host" msgstr "" #, c-format msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "" #, c-format msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "" msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "" msgid "ncpus too large" msgstr "" msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine" msgstr "" msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller" msgstr "" msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output" msgstr "" msgid "need either --dest or --xml" msgstr "" #, fuzzy msgid "need either domain or domain XML" msgstr "luo toimialue XML-tiedostosta" msgid "needs rawio capability" msgstr "" msgid "negative size requires --shrink" msgstr "" #. 56 is good for Kerberos #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "" #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "" msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported" msgstr "" msgid "netcat path not valid with native proxy mode" msgstr "" msgid "netdir" msgstr "" msgid "netlink error" msgstr "" msgid "netlink event service not running" msgstr "" #, c-format msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "" msgid "network" msgstr "verkko" #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "verkko %s on jo olemassa" #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "verkko %s ei ole aktiivinen" #, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " "is already in use by a different network port" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' doesn't have an IP address" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the " "device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " "one default is allowed" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' has no bridge name defined" msgstr "verkossa '%s' ei ole määritetty siltanimeä" #, c-format msgid "network '%s' in %s must match connection" msgstr "" #, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "verkko %s on jo olemassa uuidllä %s" #, c-format msgid "network '%s' is not active" msgstr "verkko %s ei ole aktiivinen" #, c-format msgid "" "network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" msgstr "" #, c-format msgid "" "network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface " "pool" msgstr "" msgid "network configuration using opaque shell scripts" msgstr "" #, c-format msgid "" "network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both " "'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "network device with mac %s already exists" msgstr "verkko %s on jo olemassa" #, c-format msgid "network event callback %d not registered" msgstr "" msgid "network filter binding port dev" msgstr "" msgid "network filter binding portdev" msgstr "" #, c-format msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" msgstr "" msgid "network filter information in XML" msgstr "verkkosuodatintiedot XML-muodossa" #, fuzzy msgid "network filter name or uuid" msgstr "verkon nimi tai uuid" #, fuzzy msgid "network information" msgstr "verkkotiedot XML-muodossa" msgid "network information in XML" msgstr "verkkotiedot XML-muodossa" msgid "network interface name" msgstr "verkkoliitännän nimi" msgid "network interface type" msgstr "verkkoliitännän tyyppi" #, fuzzy msgid "network is already active" msgstr "Toimialue on jo aktiivinen" #, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "verkko on jo aktiivinen %s" #, fuzzy msgid "network is not running" msgstr "Toimialue ei ole käynnissä" msgid "network name" msgstr "verkon nimi" msgid "network name or uuid" msgstr "verkon nimi tai uuid" #, c-format msgid "network port %s exists already" msgstr "verkkoportti %s on jo olemassa" msgid "network port has no mac" msgstr "" msgid "network port has no owner UUID" msgstr "verkkoportilla ei ole omistajan UUID:tä" msgid "network port has no owner name" msgstr "verkkoportilla ei ole omistajan nimeä" #, fuzzy msgid "network port has no uuid" msgstr "verkon nimi tai uuid" msgid "network port information in XML" msgstr "verkkoporttitiedot XML-muodossa" #, fuzzy msgid "network port not found" msgstr "Verkkoa ei löytynyt" #, fuzzy, c-format msgid "network port not found: %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s" msgid "network state driver is not active" msgstr "" msgid "network uuid" msgstr "verkko-UUID" msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present" msgstr "" #, fuzzy msgid "network_update_xml" msgstr "verkon nimi" #, fuzzy msgid "new bridge device name" msgstr "kohdelaitetyyppi" msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #, fuzzy msgid "new domain name" msgstr "toimialueen id tai nimi" msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" msgid "new metadata to set" msgstr "" #, fuzzy msgid "new state of the device" msgstr "levylaitteen kohde" msgid "new value of size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #, fuzzy msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "asetustiedoston jäsentäminen epäonnistui" msgid "nfsvers value for NFS pool mount option" msgstr "" #, c-format msgid "nkeycodes must be <= %d" msgstr "" msgid "nl_recv failed" msgstr "" msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" msgstr "" msgid "nl_recv returned with error" msgstr "" msgid "no" msgstr "ei" msgid "no CPU model specified" msgstr "" #, c-format msgid "no CPU model specified at index %zu" msgstr "" msgid "no CPUs found" msgstr "" msgid "no CPUs given" msgstr "" msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "" msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "" #, c-format msgid "no IP address found for interface '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" msgid "no SASL mechanisms are available" msgstr "" #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB device number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" msgid "no VPD elements with an access type attribute found" msgstr "" #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "" #, c-format msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s" #, c-format msgid "no audio device with ID %u" msgstr "" msgid "no autostart" msgstr "Ei automaattikäynnistystä" msgid "no available memory line found" msgstr "" #, c-format msgid "no block device path supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" msgstr "" msgid "no cgroup backend available" msgstr "" msgid "no client username was found" msgstr "" #, c-format msgid "no client with matching id '%llu' found" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "asetustiedoston syntaksivirhe: %s" #, fuzzy msgid "no connection driver available" msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa" #, fuzzy, c-format msgid "no connection driver available for %s" msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa %s" msgid "no console devices available" msgstr "" #, c-format msgid "no device capabilities for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "" "no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no device found with alias %s" msgstr "" #, c-format msgid "no disk format for %s was specified" msgstr "" #, c-format msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no disk named '%s'" msgstr "" msgid "no disks selected for backup" msgstr "" msgid "no domain XML passed" msgstr "" msgid "no domain backup job present" msgstr "" #, c-format msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'" msgstr "" msgid "no domain config" msgstr "" #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "" #, c-format msgid "no domain with matching id '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "no domain with matching uuid" msgstr "toimialueen id tai uuid" #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "" msgid "no error" msgstr "ei virhettä" msgid "no extended partition found and no primary partition available" msgstr "" msgid "no file descriptor received" msgstr "" #, c-format msgid "no firmwares found in %s" msgstr "" msgid "no free memory device slot available" msgstr "" msgid "no fs mount option name specified" msgstr "" msgid "no guest CPU model specified" msgstr "" msgid "no host device manager defined" msgstr "" #, fuzzy msgid "no hostname found" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt" #, fuzzy, c-format msgid "no hostname found for domain %s" msgstr "Toimialueen %s määrityksen poistaminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "no hostname found: %s" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s" #, c-format msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s" msgstr "" #, c-format msgid "no interface with matching mac '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no interface with matching name '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "no job is active on the domain" msgstr "luetteloi epäaktiiviset ja aktiiviset toimialueet" msgid "no large enough free extent" msgstr "" msgid "no limit" msgstr "ei rajoitusta" msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled" msgstr "" msgid "no map for cgroup BPF prog" msgstr "" msgid "no matching RNG device was found" msgstr "" msgid "no matching filesystem device was found" msgstr "" #, fuzzy msgid "no matching redirdev was not found" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt" msgid "no medium attachments" msgstr "" msgid "no memory device found" msgstr "" msgid "no model provided for USB controller" msgstr "" msgid "no monitor path" msgstr "" #, c-format msgid "no network interface supplied for '%s'" msgstr "verkkoliitännän tyyppiä ei annettu %s:lle" #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no network with matching uuid '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "" msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'" msgstr "" #, c-format msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no nwfilter with matching name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "no parent for this device" msgstr "levylaitteen kohde" msgid "no polkit agent available to authenticate" msgstr "" #, c-format msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'" msgstr "" msgid "no prefix found" msgstr "" msgid "no rbd option name specified" msgstr "" #, c-format msgid "no rbd option value specified for name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no removable media size supplied for '%s'" msgstr "" msgid "no replacement string in template" msgstr "" msgid "no running guests." msgstr "" msgid "no screens to take screenshot from" msgstr "" msgid "no secret provided for luks encryption" msgstr "" #, c-format msgid "no secret with matching usage '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no secret with matching uuid '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no server with matching name '%s' found" msgstr "" #, c-format msgid "no size supplied for '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "no sockets found" msgstr "Toimialuetta ei löytynyt" #, fuzzy msgid "no space" msgstr "ei tilaa" msgid "no state" msgstr "ei tilaa" #, c-format msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no storage pool with matching target path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "no storage pools were found on host '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no storage vol with matching key %s" msgstr "" #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" msgstr "" msgid "no stream callback registered" msgstr "" msgid "no such screen ID" msgstr "" msgid "no suitable callback for host key verification" msgstr "" msgid "no suitable callback for input of key passphrase" msgstr "" msgid "no suitable callback for input of keyboard response" msgstr "" msgid "no suitable info found" msgstr "" msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" msgstr "" msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "" #, c-format msgid "no system UUID supplied for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "kohdelaitetyyppi puuttuu %s" #, c-format msgid "no target name supplied for '%s'" msgstr "" msgid "no threads found" msgstr "" msgid "no tls service found, unable to update tls files" msgstr "" msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "" msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "" #, c-format msgid "no unused %s names available" msgstr "" msgid "no valid connection" msgstr "ei sopivaa yhteyttä" msgid "no valid netlink response was received" msgstr "" msgid "no vcpus selected for modification" msgstr "" msgid "no virtio-serial controllers are available" msgstr "" msgid "no x86 CPU data found" msgstr "" #, c-format msgid "" "node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed " "input, or a memory allocation failure" msgstr "" #, c-format msgid "node '%s' has unexpected type %d" msgstr "" msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "" msgid "node SEV information" msgstr "solmun SEV-tiedot" msgid "node cpu info not implemented on this platform" msgstr "" msgid "node cpu map" msgstr "" #, c-format msgid "node device '%s' in %s must match connection" msgstr "" msgid "node device details in XML" msgstr "" #, c-format msgid "node device event callback %d not registered" msgstr "" msgid "node device information" msgstr "" msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" msgstr "" msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "" msgid "node information" msgstr "solmun tiedot" msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "" msgid "node online CPU map not implemented on this platform" msgstr "" msgid "node present CPU map not implemented on this platform" msgstr "" msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "node-name '%s' too long for qemu" msgstr "" msgid "nodedev state driver is not active" msgstr "" #, c-format msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" msgstr "" msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" #, c-format msgid "non unique alias detected: %s" msgstr "" msgid "non-file destination not supported yet" msgstr "" msgid "none" msgstr "ei mitään" msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "" msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "" #, c-format msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" msgstr "" msgid "not specified" msgstr "ei määritelty" msgid "not supported on non-linux platforms" msgstr "" msgid "nothing selected for snapshot" msgstr "" msgid "notify server to update TLS related files online." msgstr "" msgid "" "notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without " "restarts. See OPTIONS for currently supported attributes." msgstr "" #, c-format msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "" #, c-format msgid "nparams in %s must be %d" msgstr "" #, c-format msgid "nparams in %s must be equal to %d" msgstr "" msgid "nparams too large" msgstr "" msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "numa parameters are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "numad is not available on this host" msgstr "" msgid "number" msgstr "luku" msgid "number of bytes read:" msgstr "" msgid "number of bytes written:" msgstr "" msgid "number of compression threads for multithread compression" msgstr "" msgid "number of connections for parallel migration" msgstr "" msgid "number of decompression threads for multithread compression" msgstr "" msgid "number of flush operations:" msgstr "" msgid "" "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" msgstr "" msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" msgstr "" msgid "number of read operations:" msgstr "" msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" msgstr "" msgid "number of virtual CPUs" msgstr "virtuaaliprosessorien määrä" msgid "number of write operations:" msgstr "" msgid "numbers not allowed in VMX format" msgstr "" msgid "numerical overflow" msgstr "" #, c-format msgid "numerical overflow: %s" msgstr "" msgid "nvcpus is zero" msgstr "" msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary" msgstr "nvdimm ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla" msgid "nvdimm label must be at least 128KiB" msgstr "" msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary" msgstr "" msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "" msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "" msgid "nwfilter is in use" msgstr "" msgid "nwfilter state driver is not active" msgstr "" msgid "object props can't be NULL" msgstr "" #, c-format msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu" msgstr "" msgid "occupied" msgstr "" msgid "offline" msgstr "yhteydetön" #, fuzzy msgid "offline migration" msgstr "siirto käytettäessä" msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" msgstr "" msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "" msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "" msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" msgstr "" msgid "ok" msgstr "" msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported" msgstr "" msgid "" "on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" msgstr "Parametreja 'on_reboot', 'on_poweroff' ja 'on_crash' ei tue vz-ohjain" msgid "one of --enable, --disable is required" msgstr "" msgid "one of --list, --all, or --event is required" msgstr "" msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order" msgstr "" msgid "" "online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus" msgstr "" msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "" #, c-format msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device" msgstr "" msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" msgstr "" msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device" msgstr "" msgid "" "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless) is supported" msgstr "" msgid "only JSON objects can be top level" msgstr "" msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" msgstr "" msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'" msgstr "" msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress" msgstr "" msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes" msgstr "" msgid "only USB input devices are supported" msgstr "" msgid "only a single IOMMU device is supported" msgstr "vain yksittäistä IOMMU-laitetta tuetaan" msgid "only a single TPM Proxy device is supported" msgstr "" msgid "only a single TPM non-proxy device is supported" msgstr "" msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "" msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "vain yksittäistä nvram-laitetta tuetaan" msgid "only a single vsock device is supported" msgstr "vain yksittäistä vsock-laitetta tuetaan" msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "vain yktä vahtikoiralaitetta tuetaan" msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices" msgstr "" msgid "only can reboot running/paused domain" msgstr "" msgid "only can resume paused domain" msgstr "" msgid "only can shutdown running/paused domain" msgstr "" msgid "only can suspend running domain" msgstr "" msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "" #, c-format msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s" msgstr "" msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" msgstr "" msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" msgstr "" msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains" msgstr "" msgid "only nmdm console types are supported" msgstr "" msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "" msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "" msgid "only one audio backend is supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "only one backup job is supported" msgstr "" msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "" msgid "only one emulatorsched is supported" msgstr "" msgid "only one filesystem supported" msgstr "" msgid "only one hotpluggable entity can be selected" msgstr "" msgid "only one log element is allowed for character device" msgstr "" msgid "only one numatune is supported" msgstr "" msgid "only one protocol element is allowed for character device" msgstr "" msgid "only one resource element is supported" msgstr "" msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "" msgid "only one source element is allowed for character device" msgstr "" msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" msgstr "" msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" msgstr "" #, c-format msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s" msgstr "" msgid "only sending a signal to pid 1 is supported" msgstr "" msgid "only single ISA controller is supported" msgstr "" msgid "only single USB controller is supported" msgstr "" msgid "only single input device is supported" msgstr "vain yksittäistä syötelaitetta tuetaan" msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "" msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "" msgid "only tablet input devices are supported" msgstr "" msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks" msgstr "" msgid "only two serial ports are supported" msgstr "" msgid "only two source elements are allowed for character device" msgstr "" msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged" msgstr "" msgid "open an editor to modify the description" msgstr "" msgid "open disk image file failed" msgstr "" #, c-format msgid "open(\"%s\")" msgstr "" msgid "opened" msgstr "" #, c-format msgid "openwsman: %s" msgstr "" #, c-format msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'" msgstr "" msgid "operation aborted" msgstr "toimenpide peruttu" #, c-format msgid "operation aborted: %s" msgstr "toimenpide peruttu: %s" msgid "operation failed" msgstr "toimenpide epäonnistui" #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "toimenpide epäonnistui: %s" msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "toiminto on kielletty vain luku -käytössä" #, fuzzy, c-format msgid "operation forbidden: %s" msgstr "toimenpide epäonnistui: %s" #, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "" msgid "optdata" msgstr "" #, c-format msgid "option %s requires a positive integer argument" msgstr "" #, c-format msgid "option %s takes a numeric argument" msgstr "" #, c-format msgid "option '-%c' requires an argument" msgstr "" #, c-format msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" msgstr "" #, c-format msgid "option --%s already seen" msgstr "vaihtoehto --%s on jo asetettu" #, c-format msgid "option parsing failed: %s\n" msgstr "" msgid "optional CPU features are not supported" msgstr "" msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" msgid "optional file to read keys from" msgstr "" msgid "optional host to query" msgstr "" msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "" msgid "optional port to query" msgstr "" msgid "options" msgstr "vaihtoehdot" msgid "os.type is not defined" msgstr "" #, c-format msgid "out of bounds index - count %zu at %zu" msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "muisti lopussa" #, c-format msgid "out of memory: %s" msgstr "muisti lopussa: %s" msgid "outbound average is mandatory" msgstr "" msgid "outbound floor is unsupported yet" msgstr "" #, c-format msgid "outbound rate larger than maximum %u" msgstr "" msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "" msgid "output the list of options which are missing completers" msgstr "" msgid "output to stderr" msgstr "" #, c-format msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" msgstr "" msgid "override the destination host name used for TLS verification" msgstr "" msgid "overwrite any existing data" msgstr "" #, c-format msgid "owner %lld does not hold the resource lock" msgstr "" msgid "p2p migration is not supported by the source host" msgstr "" msgid "packed driver option is only supported for virtio devices" msgstr "" #, c-format msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" msgstr "" "palvelimelta vastaanotettu paketti %d tavua on liian suuri, halutaan %d" #, c-format msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" msgstr "" "palvelimelta vastaanotettu paketti %d tavua on liian pieni, halutaan %d" msgid "page cache size for xbzrle compression" msgstr "" msgid "page count" msgstr "" msgid "page info is not supported on this platform" msgstr "" msgid "page pool allocation is not supported on this platform" msgstr "" #, c-format msgid "page size %u is not available" msgstr "" #, c-format msgid "page size %u is not available on node %d" msgstr "" msgid "page size (in kibibytes)" msgstr "" msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices" msgstr "" msgid "panic is supported only with ISA address type" msgstr "" msgid "panicked" msgstr "panikoi" msgid "parallel ports are not supported" msgstr "" #, c-format msgid "parallels bus does not support %s input device" msgstr "" #, c-format msgid "parallels containers don't support input bus %s" msgstr "" #, c-format msgid "parameter %s too big for destination" msgstr "" #, c-format msgid "parameter '%s' not supported" msgstr "" #, c-format msgid "parameter '%s' occurs multiple times" msgstr "" #, c-format msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option" msgstr "" #, c-format msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ" msgstr "" #, c-format msgid "" "parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters" msgstr "" #, c-format msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last" msgstr "" #, c-format msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag" msgstr "" msgid "parameter=value" msgstr "" #, c-format msgid "parent %s for moment %s not found" msgstr "" #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "" #, c-format msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn" msgstr "" #, c-format msgid "parent '%s' is not properly formatted" msgstr "" #, c-format msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist" msgstr "" msgid "parser error" msgstr "jäsenninvirhe" msgid "partial string to autocomplete" msgstr "" msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command" msgstr "" msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "" msgid "passphrase is too long for the buffer" msgstr "" msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "" #, c-format msgid "path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "" msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "" #, c-format msgid "path is required for model '%s'" msgstr "" msgid "path is required for model 'nvdimm'" msgstr "" msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "" msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" msgstr "" msgid "path of the copy to create" msgstr "" msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" msgstr "" msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" msgstr "" msgid "path to file containing the secret" msgstr "" msgid "path to file containing the secret header" msgstr "" msgid "path to inputvol secret data file is required" msgstr "" msgid "path to secret data file is required" msgstr "" msgid "pause" msgstr "keskeytetty" msgid "paused" msgstr "pysäytetty" #, c-format msgid "pcap_compile: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "pcap_create failed" msgstr "toimenpide epäonnistui" #, c-format msgid "pcap_setdirection: %s" msgstr "" #, c-format msgid "pcap_setfilter: %s" msgstr "" #, c-format msgid "pci backend driver '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" msgstr "" msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')" msgstr "" msgid "" "pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes" msgstr "" msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "" msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" msgstr "" msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type" msgstr "" msgid "peeking is not supported for vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "peer-2-peer migration" msgstr "siirto käytettäessä" msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." msgstr "" msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" msgid "" "per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device," "read_bytes_sec,..." msgstr "" msgid "" "per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device," "write_bytes_sec,..." msgstr "" msgid "" "per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device," "read_iops_sec,..." msgstr "" msgid "" "per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device," "write_iops_sec,..." msgstr "" #, c-format msgid "perf event '%s' was already specified" msgstr "" msgid "perf events which will be disabled" msgstr "" msgid "perf events which will be enabled" msgstr "" msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "" msgid "perform selected wiping algorithm" msgstr "" msgid "period in seconds to set collection" msgstr "" msgid "persist VM on destination" msgstr "" #, c-format msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" msgstr "" msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" msgstr "" msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" msgstr "" msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "" msgid "physical address within the guest domain's memory to set the secret" msgstr "" msgid "pid" msgstr "" #, c-format msgid "pid_value in %s is too large" msgstr "" msgid "pin all memory before starting RDMA live migration" msgstr "" msgid "platform unsupported" msgstr "" msgid "ploop" msgstr "" msgid "pmsuspended" msgstr "pm-keskeytystilassa" msgid "polkit text authentication agent unavailable" msgstr "" msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc" msgstr "" msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "" #, c-format msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d" msgstr "" #, c-format msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" msgstr "" #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "" #, c-format msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "varanto '%s' on jo olemassa uuidllä %s" #, c-format msgid "pool '%s' is not active" msgstr "" #, c-format msgid "pool '%s' is starting up" msgstr "" #, c-format msgid "pool = '%s', volume = '%s'" msgstr "" msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "" msgid "pool has no config file" msgstr "" msgid "pool information in XML" msgstr "varantotiedot XML-muodossa" #, c-format msgid "pool is already active as '%s'" msgstr "Toimialue on jo aktiivinen %s" msgid "pool name" msgstr "" #, fuzzy msgid "pool name or uuid" msgstr "toimialueen nimi tai uuid" msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "" #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr "" #, c-format msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s" msgstr "" #, c-format msgid "port '%s' out of range" msgstr "" msgid "port UUID" msgstr "" msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host" msgstr "" msgid "port to use by target server for incoming disks migration" msgstr "" msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "" msgid "possible loop in QMP schema" msgstr "" msgid "post-copy" msgstr "" msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress" msgstr "" #, fuzzy msgid "post-copy failed" msgstr "toimenpide epäonnistui" msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration" msgstr "" msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration" msgstr "" msgid "potentially unsafe disk format probing" msgstr "" msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough" msgstr "" msgid "power-of-two granularity to use during the copy" msgstr "" msgid "poweroff" msgstr "" #, c-format msgid "pr helper %s didn't show up" msgstr "" #, c-format msgid "pr helper %s died unexpectedly" msgstr "" #, c-format msgid "pr helper died and reported: %s" msgstr "" msgid "pr helper socked did not show up" msgstr "" #, c-format msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set" msgstr "" msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" msgstr "" msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" msgstr "" msgid "" "pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not " "supported" msgstr "" msgid "preallocate is not supported on this platform" msgstr "" msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume" msgstr "" msgid "preallocate is only supported for raw type volume" msgstr "" msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" msgstr "" msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU" msgstr "" msgid "prefix too long" msgstr "" msgid "preserve sparseness of volume" msgstr "" msgid "pretty-print any JSON output" msgstr "" msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" msgstr "" msgid "pretty-print the output" msgstr "" msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" msgstr "" msgid "print XML document rather than attach the disk" msgstr "" msgid "print XML document rather than attach the interface" msgstr "" msgid "print XML document rather than change media" msgstr "" msgid "print XML document rather than create" msgstr "" msgid "print XML document rather than detach the disk" msgstr "" msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" msgid "print a more human readable output" msgstr "" msgid "print domain's time in human readable form" msgstr "" msgid "print help" msgstr "näytä ohje" msgid "print help for this function" msgstr "" msgid "print lease info for a given network" msgstr "" msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)" msgstr "" #, fuzzy msgid "print the admin server URI" msgstr "tulosta hypervisorin kanoninen URI" msgid "print the current directory" msgstr "" #, fuzzy msgid "print the domain's hostname" msgstr "tulosta hypervisorin konenimi" msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "tulosta hypervisorin kanoninen URI" msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "tulosta hypervisorin konenimi" #, fuzzy msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "tulosta hypervisorin konenimi" msgid "print the raw data returned by libvirt" msgstr "" msgid "print updated memory device XML instead of executing the change" msgstr "" msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "" msgid "prints specified cell statistics only." msgstr "" msgid "prints specified cpu statistics only." msgstr "" msgid "process exited while connecting to monitor" msgstr "" msgid "product is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "profile does not exist" msgstr "" msgid "profile exists" msgstr "" msgid "profileid parameter too long" msgstr "" #, c-format msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "" #, c-format msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" msgstr "" #, c-format msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "" msgid "property with name 'id' can't be overridden" msgstr "" #, c-format msgid "protocol '%s' accepts only one host" msgstr "" msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" msgstr "" msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "" msgid "protocol used by disk device source" msgstr "" msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "" #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "" #, c-format msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver" msgstr "" #, c-format msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" msgstr "" msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" msgstr "" msgid "qemu agent didn't return an array of disks" msgstr "" msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" msgstr "" msgid "qemu agent didn't return an array of keys" msgstr "" #, c-format msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'" msgstr "" msgid "qemu does not allow specifying screen ID" msgstr "" msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" msgstr "" msgid "qemu does not support the accel2d setting" msgstr "" msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" msgstr "" msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" msgstr "" msgid "" "qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set " "to 'reboot'" msgstr "" msgid "" "qemu driver doesn't support the 'preserve' action for " "'on_reboot'/'on_poweroff'" msgstr "" msgid "" "qemu driver doesn't support the 'rename-restart' action for " "'on_reboot'/'on_poweroff'/'on_crash'" msgstr "" #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "qemu emulaattori ”%s” ei tue xeniä" #, c-format msgid "qemu monitor event callback %d not registered" msgstr "" #, c-format msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'" msgstr "" msgid "qemu returned malformed time" msgstr "" msgid "qemu state driver is not active" msgstr "" msgid "qemu unexpectedly closed the monitor" msgstr "" msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data" msgstr "" #, c-format msgid "qom-get invalid object property type %d" msgstr "" msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "" msgid "qom-list reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" msgstr "" msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "" #, c-format msgid "qom-set invalid object property type %d" msgstr "" msgid "query information about the guest (via agent)" msgstr "kysele tietoja vieraasta (agentin kautta)" msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols" msgstr "" msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)" msgstr "" msgid "query-block device entry was not in expected format" msgstr "" msgid "query-commands reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'" msgstr "" msgid "query-dirty-rate parsing 'vcpu-dirty-rate' in failure" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'id' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'start-time' data" msgstr "" msgid "query-dirty-rate reply was missing 'status' data" msgstr "" msgid "query-fdsets reply was missing 'fdset-id'" msgstr "" msgid "query-fdsets return data missing 'fd'" msgstr "" msgid "query-fdsets return data missing fd array element" msgstr "" msgid "query-fdsets return data missing fdset array element" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count" msgstr "" msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information" msgstr "" msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" msgstr "" msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" msgstr "" msgid "query-kvm replied unexpected data" msgstr "" msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'default-ram-id' data" msgstr "" msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" msgstr "" msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" msgstr "" msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" msgstr "" msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format" msgstr "" msgid "query-rx-filter return data missing array element" msgstr "" msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field" msgstr "" msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field" msgstr "" msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field" msgstr "" msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field" msgstr "" msgid "query-status reply was missing running state" msgstr "" msgid "query-target reply was missing arch data" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'major' version" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'micro' version" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'minor' version" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'package' version" msgstr "" msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" msgstr "" msgid "" "querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk" msgstr "" msgid "quiesce guest's file systems" msgstr "" msgid "quit this interactive terminal" msgstr "poistu tästä vuorovaikutteisesta terminaalista" msgid "ram attribute only supported for video type qxl" msgstr "" #, c-format msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" msgstr "" #, c-format msgid "range %s - %s is reversed " msgstr "" #, c-format msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" msgstr "" #, c-format msgid "range %s - %s start larger than end" msgstr "" msgid "rawio can be used only with device='lun'" msgstr "" msgid "rawio is only supported for scsi host device" msgstr "" msgid "re-initialize NVRAM from its pristine template" msgstr "" msgid "read I/O operations limit per second" msgstr "" msgid "read I/O operations max" msgstr "" msgid "read error on pipe" msgstr "" msgid "read max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #, c-format msgid "read only access prevents %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "read secret from file" msgstr "irrota laite XML-tiedostosta" msgid "read the secret from file without converting from base64" msgstr "" msgid "read the secret from the terminal" msgstr "" msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "read-only connection" msgstr "vain luku -yhteys" msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "readonly ide disks are not supported" msgstr "" msgid "readonly is not supported with vhostuser disk" msgstr "" msgid "readonly sata disks are not supported" msgstr "" msgid "ready" msgstr "valmis" msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "" msgid "reboot a domain" msgstr "käynnistä toimialue uudelleen" msgid "received error event on socket" msgstr "" msgid "received hangup event on socket" msgstr "" msgid "received malformed monitor, check the XML definition" msgstr "" msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "" msgid "recv handler failed" msgstr "" msgid "recv holeHandler failed" msgstr "" msgid "redefine metadata for existing checkpoint" msgstr "" msgid "redefine metadata for existing snapshot" msgstr "" #, fuzzy msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file" msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta" #, fuzzy msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta" msgid "redefine the existing set of logging filters" msgstr "" msgid "redefine the existing set of logging outputs" msgstr "" #, c-format msgid "referenced filter '%s' is missing" msgstr "" msgid "refresh a pool" msgstr "" msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml" msgstr "" #, c-format msgid "refusing to generate file name for disk '%s'" msgstr "" msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "" msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|" "libssh2|libssh)" msgstr "" msgid "removable is only valid for usb disks" msgstr "" msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "" msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)" msgstr "" msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)" msgstr "" msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" msgstr "" msgid "remove domain logs" msgstr "" #, fuzzy msgid "remove domain managed state file" msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta" msgid "remove keys from the authorized keys file" msgstr "" msgid "remove nvram file" msgstr "" msgid "remove the metadata corresponding to an uri" msgstr "" #, c-format msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" msgstr "" #, c-format msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "rename a domain" msgstr "palauta toimialue" msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "" #, c-format msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" msgstr "" msgid "reply data was missing 'name'" msgstr "" msgid "reply data was missing 'option' name or parameters" msgstr "" msgid "reply was missing return data" msgstr "" msgid "report" msgstr "ilmoita" msgid "report active users" msgstr "" msgid "report daemon version too" msgstr "" msgid "report disk information" msgstr "" #, fuzzy msgid "report domain IOThread information" msgstr "toimialueen tiedot" msgid "report domain balloon statistics" msgstr "" msgid "report domain block device statistics" msgstr "" msgid "report domain dirty rate information" msgstr "" msgid "report domain memory usage" msgstr "" #, fuzzy msgid "report domain network interface information" msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" msgid "report domain perf event statistics" msgstr "" msgid "report domain physical cpu usage" msgstr "" #, fuzzy msgid "report domain state" msgstr "toimialueen tila" #, fuzzy msgid "report domain virtual cpu information" msgstr "toimialueen tiedot" msgid "report error if CPUs are incompatible" msgstr "" #, fuzzy msgid "report filesystem information" msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" #, fuzzy msgid "report hostname" msgstr "konenimen haku epäonnistui" msgid "report interface information" msgstr "" msgid "report only stats that are accessible instantly" msgstr "" msgid "report operating system information" msgstr "ilmoita käyttöjärjestelmän tiedot" #, fuzzy msgid "report timezone information" msgstr "toimialueen tiedot" #, c-format msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u" msgstr "" #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "" #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "" #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" msgstr "" msgid "requested size must be an integer multiple of block size" msgstr "" msgid "requested size must be smaller than or equal to @size" msgstr "" msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "" #, c-format msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain" msgstr "" #, c-format msgid "" "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " "domain: %d > %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u " "> %u" msgstr "" #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent " "domain: %u > %u" msgstr "" msgid "require atomic operation" msgstr "" msgid "resctrl locking is not supported on this platform" msgstr "" msgid "reservations not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "reset" msgstr "nollaa" #, fuzzy msgid "reset a domain" msgstr "palauta toimialue" #, fuzzy msgid "reset node device" msgstr "levylaitteen kohde" msgid "reset the domain after core dump" msgstr "" msgid "resize a vol" msgstr "" msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported" msgstr "" msgid "resource busy" msgstr "" #, c-format msgid "resource busy: %s" msgstr "" msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "" msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta" #, fuzzy msgid "restore domain into paused state" msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta" #, fuzzy msgid "restore domain into running state" msgstr "toimialue ei ole käynnissä" msgid "restored" msgstr "palautettu" #, c-format msgid "result too large: %llu" msgstr "" msgid "resume a domain" msgstr "palauta toimialue" #, fuzzy msgid "resume operation failed" msgstr "toimenpide epäonnistui" msgid "resuming after dump failed" msgstr "" msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "" msgid "retrieve client's identity info from server" msgstr "" msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" msgstr "" msgid "return human readable output" msgstr "" msgid "return statistics of a recently completed job" msgstr "" msgid "return the physical size of the volume in allocation field" msgstr "" msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "" msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" msgid "returned number of disk errors exceeds limit" msgstr "" msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "" msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "" msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "" msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "" msgid "reuse any existing external files" msgstr "" #, fuzzy msgid "reuse existing destination" msgstr "laitetietoja puuttuu" msgid "reuse files provided by caller" msgstr "" msgid "reused mirror destination format must be specified" msgstr "" msgid "revert requires force" msgstr "" #, c-format msgid "revert requires force: %s" msgstr "" msgid "revert to current snapshot" msgstr "" msgid "revert to external snapshot not supported yet" msgstr "" msgid "rollback to previous restore point" msgstr "" msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" msgstr "" msgid "root path must be absolute" msgstr "" msgid "rotation rate is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus" msgstr "" msgid "rotation rate is only valid for disk device" msgstr "" msgid "rule node requires action attribute" msgstr "" msgid "rule node requires direction attribute" msgstr "" msgid "" "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live " "migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" msgid "running" msgstr "suoritetaan" msgid "running with undesirable elevated privileges" msgstr "" #, c-format msgid "runstate '%d' out of range'" msgstr "" msgid "rx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs" msgstr "" #, c-format msgid "sanlock error %d" msgstr "" #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "" #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "" msgid "save a domain state to a file" msgstr "tallenna toimialueen tila tiedostoon" msgid "save canceled" msgstr "tallennus peruutettu" msgid "save image is incomplete" msgstr "" msgid "saved" msgstr "tallennettu" #, fuzzy msgid "saved state domain information in XML" msgstr "toimialuetiedot XML-muodossa" #, fuzzy msgid "saved state file to edit" msgstr "tallenna toimialueen tila tiedostoon" msgid "saved state file to modify" msgstr "" #, fuzzy msgid "saved state file to read" msgstr "tallenna toimialueen tila tiedostoon" msgid "saving" msgstr "tallennetaan" #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "" #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "tallentaessa toimialueen %s tila tiedostoon %s: avaus epäonnistui" #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s : kirjoitus epäonnistui" msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary" msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue sbbc-määritystä" #, c-format msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s" msgstr "" msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "" msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" msgstr "" msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "" msgid "script used to bridge network interface" msgstr "komentosarja verkkoliitännän siltaamiseen" #, fuzzy msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces" msgstr "komentosarja verkkoliitännän siltaamiseen" #, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "" msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" msgstr "" #, c-format msgid "seclabel for model %s is already provided" msgstr "" #, c-format msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]." msgstr "" #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "" #, c-format msgid "secret '%s' in %s must match connection" msgstr "" msgid "secret UUID" msgstr "" msgid "secret attributes in XML" msgstr "" msgid "secret is private" msgstr "" msgid "secret state driver is not active" msgstr "" #, c-format msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type" msgstr "" #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "" #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zu" msgstr "" msgid "security image label already defined for VM" msgstr "" msgid "security imagelabel is missing" msgstr "" msgid "security label already defined for VM" msgstr "" #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" msgstr "" #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "" #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zu" msgstr "" msgid "security label is missing" msgstr "" #, c-format msgid "security label model %s is not supported with selinux" msgstr "" #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zu" msgstr "" #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "" msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" msgstr "" msgid "send handler failed" msgstr "" msgid "send holeHandler failed" msgstr "" msgid "send skipHandler failed" msgstr "" msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "" msgid "serial is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "serial of disk device" msgstr "levylaitteen ajuri" msgid "server to which is connected to" msgstr "" msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "" msgid "server which the client is currently connected to" msgstr "" msgid "server which to list connected clients from" msgstr "" #, c-format msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" msgstr "" msgid "set a secret value" msgstr "" msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "" msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "" msgid "set domain to be paused on start" msgstr "" msgid "set domain to be running on next start" msgstr "" msgid "set domain to be running on restore" msgstr "" msgid "set domain to be running on start" msgstr "" msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "aseta virtuaalisen liitännän linkin tila" msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "aseta enimmäisraja seuraavalla käynnistyksellä" msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "" msgid "set on all NUMA cells" msgstr "" msgid "set post-copy migration bandwidth" msgstr "" #, fuzzy msgid "set server workerpool parameters" msgstr "näytä/aseta skeduloijan parametrit" msgid "set server's client-related configuration limits" msgstr "aseta palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat" msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" msgid "set the maximum IOThread polling time in ns" msgstr "" msgid "" "set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's " "backing chain element" msgstr "" msgid "set the user password inside the domain" msgstr "" msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time " msgstr "" msgid "set the value to increase the IOThread polling time" msgstr "" msgid "set threshold for block-threshold event for a block device" msgstr "" msgid "set to the time of the host running virsh" msgstr "" msgid "" "setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with " "'remove' type" msgstr "" msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "" msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "" msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary" msgstr "MTU:n määrittämistä ei tueta tällä QEMU-binaarilla" #, c-format msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet" msgstr "" msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains" msgstr "" msgid "setting audio buffer count is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "setting audio buffer length is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "setting audio latency is not supported with this QEMU" msgstr "" msgid "setting audio stream name is not supported with this QEMU" msgstr "" #, c-format msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet" msgstr "" msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk" msgstr "" msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "" msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices" msgstr "" #, c-format msgid "" "setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU " "binary" msgstr "" msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" msgstr "" msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" msgstr "" msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'" msgstr "" msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "setuid or setgid failed" msgstr "" #, c-format msgid "setup of pcap handle failed: %s" msgstr "" msgid "sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" #, fuzzy msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "levylaite ei tuettu" #, c-format msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" msgstr "" msgid "shareable is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format" msgstr "" msgid "shared access mode required for virtio-pmem device" msgstr "" #, c-format msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]" msgstr "" msgid "sheepdog protocol accepts only one host" msgstr "" #, c-format msgid "" "shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be " "migrated" msgstr "" msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "" #, c-format msgid "shmem model '%s' does not support size setting" msgstr "shmem malli ”%s” ei tue koon asettamista" #, c-format msgid "shmem model '%s' doesn't support msi" msgstr "shmem malli ”%s” ei tue msi:tä" #, c-format msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled" msgstr "" #, c-format msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled" msgstr "" #, c-format msgid "shmem name '%s' must not contain '/'" msgstr "" msgid "shmem name cannot be equal to '.'" msgstr "" msgid "shmem name cannot be equal to '..'" msgstr "" msgid "shmem name cannot include '/' character" msgstr "" msgid "shmem size must be a power of two" msgstr "" msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" msgid "show all possible graphical displays" msgstr "" msgid "show domain cpu statistics" msgstr "" #, fuzzy msgid "show domain title" msgstr "toimialueen tila" msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "" msgid "show free pages for all NUMA cells" msgstr "" #, fuzzy msgid "show inactive defined XML" msgstr "luetteloi epäaktiiviset toimialueet" msgid "show or set domain's custom XML metadata" msgstr "" msgid "show or set domain's description or title" msgstr "" msgid "show timestamp for each printed event" msgstr "" msgid "show version" msgstr "näytä versio" msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "näytä/aseta skeduloijan parametrit" msgid "shut off" msgstr "sammutettu" msgid "shutdown" msgstr "sammuta" msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" msgstr "" msgid "shutting down" msgstr "sammutetaan" #, c-format msgid "signum value %d is out of range" msgstr "" msgid "size > maximum buffer size" msgstr "" #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "" #, c-format msgid "size must not exceed %zu" msgstr "" #, c-format msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" msgstr "" msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "size value too large" msgstr "" msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units" msgstr "" msgid "skip validation of the XML against the schema" msgstr "" msgid "skipped non-absolute path" msgstr "" msgid "skipped restricted file" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot %s disappeared from list" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot '%s' has no parent" msgstr "" #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "" #, fuzzy msgid "snapshot information" msgstr "solmun tiedot" msgid "snapshot job" msgstr "" msgid "snapshot name" msgstr "" msgid "" "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state " "strongly recommended to avoid corruption" msgstr "" msgid "snapshotName is null" msgstr "" msgid "snapshots have inconsistent relations" msgstr "" msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "" msgid "socket attribute required for unix transport" msgstr "" #, fuzzy msgid "socketpair failed" msgstr "toimenpide epäonnistui" #, fuzzy msgid "sockpair failed" msgstr "toimenpide epäonnistui" msgid "sort list topologically rather than by name" msgstr "" #, c-format msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" msgstr "" msgid "source config data format" msgstr "" msgid "source device for underlying storage" msgstr "" #, c-format msgid "" "source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" #, fuzzy msgid "source media is a block device" msgstr "levylaitteen lähde" msgid "source name for underlying storage" msgstr "" msgid "source of disk device or name of network disk" msgstr "" msgid "source of network interface" msgstr "verkkoliitännän lähde" #, fuzzy msgid "source of the media" msgstr "levylaitteen lähde" msgid "source path for underlying storage" msgstr "" msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" msgid "source-mode is mandatory" msgstr "" #, c-format msgid "spapr-vio address %#llx already in use" msgstr "" #, c-format msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)" msgstr "" msgid "sparse files not supported" msgstr "" msgid "specified" msgstr "" msgid "specify the format of memory-only dump" msgstr "" msgid "" "specifying a script is only supported with interface types bridge and " "ethernet" msgstr "" msgid "specifying mountpoints is not supported" msgstr "" msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext " "connection is not available" msgstr "" msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection " "is not available" msgstr "" msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection " "is not available" msgstr "" msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not " "available" msgstr "" #, c-format msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "" msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence" msgstr "" #, c-format msgid "splitting StorageUrl failed %s" msgstr "" msgid "ssh protocol accepts only one host" msgstr "" msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol" msgstr "" msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "käynnistä (aikaisemmin määritetty) epäaktiivinen toimialue" msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "käynnistä (aikaisemmin määritetty) epäaktiivinen verkko" msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "käynnistä (aikaisemmin määritetty) epäaktiivinen varanto" msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "" msgid "start a physical host interface." msgstr "" #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "" msgid "start job" msgstr "" #, c-format msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" msgstr "" #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "" msgid "started" msgstr "aloitettu" msgid "starting up" msgstr "" #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "" msgid "statistic value too large" msgstr "" #, c-format msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" msgstr "" msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "" msgid "stopped, with saved guests" msgstr "" msgid "storage file backend not initialized" msgstr "" #, c-format msgid "" "storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)" msgstr "" #, c-format msgid "storage format '%s' does not support backing store" msgstr "varaston alustus ”%s” ei tue varaston varmistamista" msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type" msgstr "" msgid "" "storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool '%s' in %s must match connection" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool '%s' is active" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "varasto joukkue %s on jo aktiivinen" #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool '%s' is starting up" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool '%s' is still active" msgstr "" #, fuzzy msgid "storage pool capabilities" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" msgstr "" msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "" msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "tallennusvaranto ei tue taltion poistamista" msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "tallennusvaranto ei tue taltion luomista" msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "" msgid "storage pool doesn't support volume download" msgstr "tallennusvaranto ei tue taltion lataamista" msgid "storage pool doesn't support volume upload" msgstr "tallennusvaranto ei tue taltion lataamista" msgid "storage pool doesn't support volume wiping" msgstr "tallennusvaranto ei tue taltion pyyhkimistä" #, c-format msgid "storage pool event callback %d not registered" msgstr "" #, fuzzy msgid "storage pool information" msgstr "solmun tiedot" msgid "storage pool is not active" msgstr "" msgid "storage pool missing auth type" msgstr "" msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed" msgstr "" #, c-format msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'" msgstr "" msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated" msgstr "" msgid "storage state driver is not active" msgstr "" msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'" msgstr "" msgid "storage vol already exists" msgstr "" #, fuzzy msgid "storage vol information" msgstr "solmun tiedot" #, fuzzy, c-format msgid "storage volume %s exists already" msgstr "verkko %s on jo olemassa" #, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "" #, c-format msgid "store '%s' for backup of '%s' exists" msgstr "" msgid "stream aborted by another thread" msgstr "" #, c-format msgid "stream aborted with unexpected status %d" msgstr "" msgid "stream already has a callback registered" msgstr "" msgid "stream does not have a callback registered" msgstr "" msgid "stream had I/O failure" msgstr "" msgid "stream had unexpected termination" msgstr "" #, c-format msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" msgstr "" msgid "stream is closed" msgstr "" msgid "stream is not open" msgstr "" #, c-format msgid "stream must match connection of domain '%s'" msgstr "" msgid "string" msgstr "merkkijono" #, c-format msgid "string %s in %s must not be empty" msgstr "" #, c-format msgid "string parameter '%s' unsupported" msgstr "" #, c-format msgid "string parameter name '%.*s' too long" msgstr "" msgid "subdriver of disk device" msgstr "levylaitteen aliajuri" msgid "summary statistics are not supported yet" msgstr "" msgid "supplying for domain disk definition is unnecessary" msgstr "" msgid "suspend a domain" msgstr "aseta toimialue keskeytystilaan" msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "" msgid "suspend the guest after timeout" msgstr "" msgid "suspend the host node for a given time duration" msgstr "" msgid "switch to post-copy after timeout" msgstr "" msgid "" "switching to post-copy requires migration to be started with " "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag" msgstr "" msgid "swtpm didn't show up" msgstr "" #, c-format msgid "swtpm died and reported: %s" msgstr "" msgid "swtpm died unexpectedly" msgstr "" msgid "swtpm socket did not show up" msgstr "" #, c-format msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n" msgstr "" msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "" #, c-format msgid "sysctl failed for '%s'" msgstr "" msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "" msgid "system call error" msgstr "järjestelmäkutsuvirhe" msgid "system pages pool can't be modified" msgstr "" msgid "system:" msgstr "järjestelmä:" #, c-format msgid "tainted: %s" msgstr "" msgid "take a live snapshot" msgstr "" msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "" msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "" #, c-format msgid "tap fd %d is not character device" msgstr "" #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "" #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "" #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "" #, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "" #, c-format msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" msgstr "" msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device" msgstr "" msgid "target bus of disk device" msgstr "levylaitteen kohdeväylä" msgid "target config data type format" msgstr "" msgid "target dev must be supplied when managed='no'" msgstr "" msgid "target device type" msgstr "kohdelaitetyyppi" msgid "target for underlying storage" msgstr "" msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist" msgstr "" msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "" msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "" msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "" msgid "target must be 0 for sata controller" msgstr "" msgid "target network name" msgstr "kohdeverkon nimi" msgid "target of disk device" msgstr "levylaitteen kohde" msgid "target pci device " msgstr "kohde-PCI-laite " #, c-format msgid "target port '%d' already allocated" msgstr "" #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "" msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count" msgstr "" msgid "tb-cache size must be an integer multiple of MiB" msgstr "" msgid "tcp" msgstr "tcp" msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'" msgstr "" msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices" msgstr "" msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'" msgstr "" #, c-format msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "template '%s' does not exist" msgstr "" msgid "template does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers" msgstr "" msgid "terminate gracefully" msgstr "" #, fuzzy msgid "terminated abnormally" msgstr "päättymätön numero" msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: anna polku tai käytä test:///default" #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" "elements are present in network %s" msgstr "" msgid "the CPU is incompatible with host CPU" msgstr "" #, c-format msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" msgstr "" #, c-format msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "" msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device" msgstr "" #, c-format msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host" msgstr "" msgid "" "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " "element's parent" msgstr "" msgid "" "the address family of a host entry IP must match the address family of the " "dhcp element's parent" msgstr "" msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "" msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s" msgstr "" msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" msgstr "" msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "" msgid "" "the copy job forces guest writes to be synchronously written to the " "destination" msgstr "" msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off" msgstr "" msgid "the default lockspace already exists" msgstr "" msgid "the domain already has a vsock device" msgstr "" #, fuzzy msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "siirrä toimialue toiseen koneeseen" msgid "the guest hasn't updated any stats yet" msgstr "" msgid "the key code" msgstr "" #, c-format msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" msgstr "" msgid "the machine has no snapshot" msgstr "" msgid "the new password" msgstr "" msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "the password is already encrypted" msgstr "" msgid "the process ID" msgstr "" msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "" msgid "the signal number or name" msgstr "" msgid "the state to restore" msgstr "palautettava tila" msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "" msgid "the username" msgstr "" #, c-format msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA" msgstr "" #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " "network %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " "in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%s' that matches " "\"\"" msgstr "" #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " "\"\"" msgstr "" msgid "there is another transaction running." msgstr "" #, c-format msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s" msgstr "" msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "" msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "" msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device" msgstr "" msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability" msgstr "" msgid "this QEMU doesn't support memory discard" msgstr "" msgid "this disk doesn't support update" msgstr "" msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "" msgid "this domain does not have a device to take snapshots" msgstr "" msgid "this domain exists already" msgstr "Tämä toimialue on jo olemassa" msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "" #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "" msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag" msgstr "" msgid "this network exists already" msgstr "Tämä verkko on jo olemassa" msgid "this network port exists already" msgstr "tämä verkkoportti on jo olemassa" msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "" msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD" msgstr "" msgid "this qemu does not support setting device threshold" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support relative block commit" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "" msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "" msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug" msgstr "" #, fuzzy msgid "this storage volume exists already" msgstr "Tämä verkko on jo olemassa" msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)" msgstr "" #, c-format msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'" msgstr "" msgid "time to set" msgstr "" #, c-format msgid "timed out waiting to open tray of '%s'" msgstr "" msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols" msgstr "" msgid "timeout must be positive" msgstr "" msgid "timeout seconds" msgstr "" msgid "timeout seconds." msgstr "" msgid "timeout seconds. must be positive." msgstr "" msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "" #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" msgstr "" #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" msgstr "" #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" msgstr "" #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" msgstr "" msgid "title" msgstr "" msgid "titles are not supported by vz driver" msgstr "" msgid "tls" msgstr "" #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "" msgid "too many current snapshots" msgstr "" msgid "too many disk checkpoint requests for domain" msgstr "" msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "" msgid "too many disks" msgstr "liian monta levyä" msgid "too many drivers registered" msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria" #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria kohteessa %s" #, fuzzy msgid "too many file descriptors received" msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria" #, fuzzy msgid "too many keycodes" msgstr "liian monta levyä" #, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "liian monta muisti tilastoa pyydetty: %d > %d" #, c-format msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for " "'virServerListClients'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainCheckpointListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for " "'virDomainListAllCheckpoints'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainListAllSnapshots'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for " "'virDomainSnapshotListAllChildren'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for " "'virConnectListAllDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for " "'virConnectListAllInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for " "'virNetworkListAllPorts'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for " "'virConnectListAllNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for " "'virConnectListAllNodeDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for " "'virConnectListAllNWFilterBindings'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for " "'virConnectListAllNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for " "'virConnectListAllSecrets'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for " "'virConnectListServers'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for " "'virConnectListAllStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for " "'virStoragePoolListAllVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedDomains'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListDefinedStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListInterfaces'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNWFilters'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListNetworks'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virConnectListStoragePools'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListChildrenNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virDomainSnapshotListNames'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virNodeDeviceListCaps'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virNodeListDevices'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for " "'virStoragePoolListVolumes'" msgstr "" #, c-format msgid "" "too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for " "'virConnectListSecrets'" msgstr "" msgid "too many secrets for luks encryption" msgstr "" #, c-format msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "" msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "" msgid "total I/O operations max" msgstr "" msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "" msgid "total duration of reads (ns):" msgstr "" msgid "total duration of writes (ns):" msgstr "" msgid "total max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #, c-format msgid "transient disk '%s' must not be empty" msgstr "" #, c-format msgid "transient disk '%s' must not be read-only" msgstr "" msgid "" "transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't " "supported by this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "transient disk not supported by this QEMU binary (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)" msgstr "" #, c-format msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)" msgstr "" msgid "transient disks not supported yet" msgstr "" msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" msgstr "" msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "" msgid "transient is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "transport '%s' does not support socket attribute" msgstr "" msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" #, c-format msgid "transport protocol '%s' is not yet supported" msgstr "" msgid "transport rdma is not supported for " msgstr "" msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "" msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" msgstr "" msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" msgstr "" msgid "treat event as a regex rather than literal filter" msgstr "" msgid "treat event case-insensitively" msgstr "" msgid "trigger two-stage active commit of top file" msgstr "" msgid "try harder on risky reverts" msgstr "" msgid "tty console" msgstr "tty-konsoli" #, fuzzy msgid "tunnelled migration" msgstr "siirto käytettäessä" msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "" msgid "tunnelled migration failed to read from xen side" msgstr "" msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "" msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "" #, c-format msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" msgstr "" msgid "tx_queue_size has to be a power of two" msgstr "" #, c-format msgid "type %s is not supported" msgstr "" #, c-format msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" msgstr "" msgid "type of source (block|file|network)" msgstr "" msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "" msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "" msgid "type of the pool" msgstr "" msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" msgstr "" msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "" msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "" #, c-format msgid "unable control COW flag on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable get directory flags on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable query filesystem type on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to access device %s\n" msgstr "ei voi käyttää laitetta %s\n" #, c-format msgid "unable to access disk %s\n" msgstr "ei pääse levylle %s\n" #, c-format msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" msgstr "" msgid "unable to allocate security context" msgstr "" #, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to canonicalize %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "" #, c-format msgid "unable to change config on '%s' network type" msgstr "" #, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "%s:ta ei voida sulkea" #, c-format msgid "unable to close file %s" msgstr "ei voitu sulkea tiedostoa %s" msgid "unable to close pipe" msgstr "putkea ei voida sulkea" #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "ei pysty yhdistämään palvelimeen %s:%s" #, c-format msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs" msgstr "" #, c-format msgid "unable to create %s <-> %s veth pair" msgstr "" msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type" msgstr "" #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "ei pysty luomaan ajohakemistoa %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to create selinux context for: %s" msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "unable to create socket pair" msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "unable to create volume XML" msgstr "XML:n luonti epäonnistui" #, c-format msgid "" "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " "by %d domains." msgstr "" msgid "unable to determine if checkpoint has parent" msgstr "" msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "" #, c-format msgid "unable to disable host cpu perf event for %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to enable host cpu perf event for %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d" msgstr "" #, c-format msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" msgstr "" #, c-format msgid "unable to find any master var store for loader: %s" msgstr "" msgid "unable to find audio backend for sound device" msgstr "" #, c-format msgid "unable to find backing name for device %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to find disk by target: %s" msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" #, c-format msgid "unable to find parent device '%s'" msgstr "" msgid "unable to find ploop tools, please install them" msgstr "" msgid "unable to find ploop, please install ploop tools" msgstr "" msgid "unable to find qemu-img" msgstr "" #, c-format msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" msgstr "" #. fdatasync() may fail on some special FDs, e.g. pipes #, c-format msgid "unable to fsync %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to generate uuid" msgstr "uuid luonti epäonnistui" msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" msgstr "" #, c-format msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "" #, c-format msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" msgstr "" #, c-format msgid "unable to get SELinux context of %s" msgstr "kohteen %s SELinux-kontekstin noutaminen epäonnistui" msgid "unable to get cpu account" msgstr "" #, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to get machine from console. (error %d)" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to get monitor count" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" msgid "unable to get node capabilities" msgstr "solmun ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" #, fuzzy msgid "unable to get numa affinity" msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui" msgid "unable to get screen resolution" msgstr "" msgid "unable to get selinux context range" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to get size of '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" msgstr "" #, c-format msgid "unable to handle agent type: %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "ei pysty käsittelemään monitorityyppiä: %s" msgid "unable to init mutex" msgstr "" msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "" #, c-format msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to lock %s for metadata change" msgstr "" msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "" #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s:ta ei voida avata" #, c-format msgid "unable to open '%s'" msgstr "'%s':ta ei voida avata" #, c-format msgid "unable to open host cpu perf event for %s" msgstr "" msgid "unable to open stream" msgstr "virtaa ei voida avata" msgid "unable to open vhost-vsock device" msgstr "" #, c-format msgid "unable to parse %s" msgstr "%s:ta ei voi jäsentää" #, c-format msgid "unable to parse FD: %s" msgstr "ei voi jäsentää FD: %s" #, c-format msgid "unable to parse URI scheme '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to parse URI: %s" msgstr "URI:n %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor" msgstr "" #, c-format msgid "unable to parse diskspec: %s" msgstr "levymäärityksiä ei voi jäsentää: %s" #, c-format msgid "unable to parse json capabilities '%s'" msgstr "ei pysty jäsentämään json kykyjä '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse json file '%s'" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to parse memspec: %s" msgstr "" msgid "unable to parse node capabilities" msgstr "solmun ominaisuuksien jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse numa node id: %s" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse page size: %s" msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "unable to parse: %s" msgstr "ei voi jäsentää: %s" msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "" msgid "unable to poll on child" msgstr "" msgid "unable to query cgroup BPF progs" msgstr "" #, c-format msgid "unable to read '%s'" msgstr "'%s':ta ei voi lukea" msgid "unable to read child stderr" msgstr "" msgid "unable to read child stdout" msgstr "" #, fuzzy msgid "unable to read domain master key file" msgstr "tallenna toimialueen tila tiedostoon" #, fuzzy, c-format msgid "unable to read server cert %s" msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy msgid "unable to read vmware log file" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "unable to read: %s" msgstr "'%s':ta ei voi lukea" msgid "unable to register monitor events" msgstr "" msgid "unable to remove just-created copy target" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to resolve symlink '%s'" msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" #, fuzzy msgid "unable to restore position in file" msgstr "asetustiedoston jäsentäminen epäonnistui" #, c-format msgid "unable to save metadata for checkpoint %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "" msgid "unable to seek" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to seek in %s" msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" msgid "unable to seek to hole" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" msgstr "" msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unable to set blocking mode for '%s'" msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui" #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "" msgid "unable to set pipe size" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set security context range '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" msgstr "" msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" msgstr "" #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "" #, c-format msgid "unable to stat block copy target '%s'" msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s" #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "ei pysty tilastoimaan levyä %s: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat: %s" msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" msgid "unable to truncate" msgstr "" #, c-format msgid "unable to truncate %s" msgstr "" msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "" #, c-format msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" msgstr "" msgid "unable to verify existence of block copy target" msgstr "" #, c-format msgid "unable to wait for process %lld" msgstr "" msgid "unable to wait on console condition" msgstr "" msgid "unable to wait on dhcp snoop thread" msgstr "" #, c-format msgid "unable to write data to '%s'" msgstr "Ei voi kirjoittaa tietoa kohteeseen '%s'" #, fuzzy msgid "unable to write to child input" msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui" #, c-format msgid "unable write to %s" msgstr "Ei voi kirjoittaa %s:lle" #, fuzzy msgid "unbridge a network device" msgstr "verkkoliitännän lähde" msgid "undefine VM on source" msgstr "" msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)" msgstr "" msgid "undefine a domain" msgstr "pois-määritä toimialue" #, fuzzy msgid "undefine a network filter" msgstr "irrota verkkoliitäntä" msgid "undefine a persistent network" msgstr "" msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "" msgid "undefine a secret" msgstr "" msgid "undefine an inactive pool" msgstr "" msgid "undefine an interface." msgstr "pois-määritä liitäntä." msgid "undefined" msgstr "määrittämätön" #, fuzzy msgid "undefined hardware architecture" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected %s action: %d" msgstr "odottamatonta %s toimintaa: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected DateTime format: '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "" msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE" msgstr "" #, c-format msgid "" "unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///" "session or vmwarefusion:///session" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "odottamaton pääsytila %d" #, c-format msgid "unexpected actual net type %d" msgstr "odottamaton todellinen verkon tyyppi %d" msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "" msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "" msgid "unexpected address type for sata disk" msgstr "" msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "" msgid "unexpected address type for usb disk" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected async job %d type expected %d" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected audio type %d" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected binding %s already exists" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "Odottamaton käynnistyslaitetyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected bus type '%d'" msgstr "odottamaton väylätyyppi %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected capability feature '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "Odottamaton merkki laitetyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "odottamaton merkki tyyppi %d" msgid "unexpected chr device type" msgstr "odottamaton merkkilaitetyyppi" #, c-format msgid "unexpected clock offset '%d'" msgstr "odottamaton kellon vinoutuma %d" #, fuzzy msgid "unexpected code path" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "odottamaton codec tyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected disk backing store format %d" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "odottamaton levyväylä %d" #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "odottamaton levylaite %d" #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "Odottamaton levytyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "Odottamaton levytyyppi %s" #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "odottamaton toimialueen tyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" msgstr "" msgid "unexpected encryption engine" msgstr "" msgid "unexpected encryption format" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected exit status %d" msgstr "odottamaton exit tila %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected feature '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected hostdev driver name type %d " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "odottamaton hostdev moodi %d" #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "odottamaton hostdev tyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "odottamaton hubityyppi %d" #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "odottamaton syöteväylätyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected input model %d" msgstr "odottamaton syötemalli %d" #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "odottamaton syötetyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected interface type %d" msgstr "odottamaton liitäntätyyppi %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "odottamaton elinkaaritoiminto %d" #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "" msgid "unexpected message type" msgstr "Odottamaton viestityyppi" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected mode 0x%x for %s" msgstr "odottamaton moodi 0x%x for %s" #, c-format msgid "unexpected model name value %d" msgstr "odottamaton mallinimen arvo %d" #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "odottamaton malli tyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected multidevs %d" msgstr "odottamattimia monilaitteita %d" #, c-format msgid "unexpected name value %d" msgstr "odottamaton nimiarvo %d" #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "odottamaton verkkotyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" msgstr "" #, fuzzy msgid "unexpected pool type" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" msgid "unexpected problem querying checkpoint state" msgstr "" msgid "unexpected problem querying checkpoints" msgstr "" msgid "unexpected problem reading snapshot xml" msgstr "" msgid "unexpected protocol type" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s> expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" msgid "unexpected root element, expecting " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected root element: '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected secret usage type %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected security label type '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "odottamaton älykortin tyyppi %d" #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "odottamaton smbios moodi %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected snapshot state: %s" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "odottamaton äänimalli %d" #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "odottamaton äänimoodi %d" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" msgstr "" #, fuzzy msgid "unexpected stream hole" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected sysinfo type model %d" msgstr "" msgid "unexpected transport in " msgstr "" #, c-format msgid "unexpected type %d for field %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unexpected type for file '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, c-format msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected value %s for on_crash" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected value %s for on_poweroff" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "odottamaton arvo %s 'on_reboot':lle" #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "odottamaton videomalli %d" msgid "unexpected volume encryption secret type" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "odottamaton vahtikoiran toimi %d" #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "odottamaton vahtikoiran malli %d" #, c-format msgid "unexpected zero/negative length request %lld" msgstr "" #, fuzzy msgid "unexpectedly failed" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" msgid "unfiltered sgio is no longer supported" msgstr "" #, c-format msgid "unimplemented parameter type %d" msgstr "" msgid "unix" msgstr "" #. Something went wrong retrieving a volume path, cope with it #. Something went wrong retrieving volume info, cope with it msgid "unknown" msgstr "tuntematon" #, c-format msgid "unknown %s action: %s" msgstr "tuntematon %s toiminto: %s" #, c-format msgid "unknown CPU feature %s" msgstr "Tuntematon suorittimen ominaisuus %s" #, c-format msgid "unknown CPU feature: %s" msgstr "Tuntematon suorittimen ominaisuus %s" #, c-format msgid "unknown CPU model %s" msgstr "Tuntematon suorittimen malli %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU register '%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" msgid "unknown OS type" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi" #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown OS type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi '%s'" #, c-format msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown RNG backend model '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown RNG model '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown address type '%s' in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" msgstr "" #, c-format msgid "unknown architecture '%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri '%s'" #, c-format msgid "unknown architecture: %s" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unknown arp bonding validate %s" msgstr "" #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "tuntematon valtuutus tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "todennus epäonnistui: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown backup mode '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" msgid "unknown base name while formatting virtio device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown block IO status: %s" msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown bonding mode %s" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy msgid "unknown chrdev type" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi" #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown codeset: '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown device type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown device type in '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown driver format value '%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown driver name '%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unknown drm type '%s' for '%s'" msgstr "tuntematon drm tyyppi '%s' '%s':lle" #, c-format msgid "unknown dumpformat '%d'" msgstr "tuntematon dumppausformaatti %d" msgid "unknown error" msgstr "tuntematon virhe" #, fuzzy, c-format msgid "unknown event type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown firmware value %s" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown graphics type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" msgid "unknown host" msgstr "tuntematon kone" #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "tuntematon kone %s" msgid "unknown host CPU" msgstr "tuntematon isännän CPU" #, fuzzy msgid "unknown host CPU model" msgstr "tuntematon kone" #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown indexing value '%u'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown input model '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "unknown inputvol storage vol type %d" msgstr "" #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "tuntematon virtuaalisen liitännän linkin tila '%s'" #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface startmode %s" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown interface type: '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown ip address type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown metadata type '%d'" msgstr "tuntematon metadatan tyyppi %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown migration parameter '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" msgid "unknown migration protocol" msgstr "" #, c-format msgid "unknown mii bonding carrier %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown mirror job type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown mirror ready state %s" msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown network device feature '%s'" msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" msgid "unknown option" msgstr "tuntematon valitsin" #, fuzzy, c-format msgid "unknown panic info type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown panic model '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "unknown parameter '%s'" msgstr "tuntematon parametri '%s'" #, c-format msgid "unknown parameter type: %d" msgstr "Tuntematon parametrityyppi: %d" #, fuzzy msgid "unknown partition type" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi" #, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown procedure: %d" msgstr "tuntematon prosessi: %d" #, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "" msgid "unknown rng-random backend" msgstr "" #, c-format msgid "unknown root element '%s' for filter binding" msgstr "" msgid "unknown root element for network port" msgstr "" msgid "unknown root element for nw filter" msgstr "" msgid "unknown root element for nwfilter binding" msgstr "" msgid "unknown rule action attribute value" msgstr "" msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown secret type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy msgid "unknown secret usage type" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi" #, fuzzy, c-format msgid "unknown secret usage type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" msgstr "" #, c-format msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unknown storage file meta->format %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage source format '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown storage source type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "" #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "tuntematon tallennusvolyymin tyyppi %d" #, fuzzy, c-format msgid "unknown suffix '%s'" msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown target model '%s' specified for character device" msgstr "" #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown teaming type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "tuntematon tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "" #, c-format msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown vhost-user type: '%s'" msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy, c-format msgid "unknown virttype: %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy msgid "unknown virtualization type" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi" #, fuzzy, c-format msgid "unknown virtualport type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" msgid "unknown volume encryption format" msgstr "" #, c-format msgid "unknown volume encryption format type %s" msgstr "" msgid "unknown volume encryption secret type" msgstr "" #, c-format msgid "unknown volume encryption secret type %s" msgstr "" #, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unknown volume type '%s'" msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "tuntematon vahtikoiran toimi: ”%s”" #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "tuntematon vahtikoiran malli: ”%s”" #, c-format msgid "unknown write_policy value '%u'" msgstr "" #, fuzzy msgid "unlimited" msgstr "ei rajoitusta" #, c-format msgid "unlink(\"%s\")" msgstr "" #, c-format msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'" msgstr "" msgid "unpaused" msgstr "pois-keskeytetty" msgid "unplug of device was rejected by the guest" msgstr "" #, c-format msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue" msgstr "" #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized command name '%s'" msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, c-format msgid "unrecognized network update command code %d" msgstr "" #, c-format msgid "unrecognized section name '%s'" msgstr "" msgid "unspecified error" msgstr "määrittelemätön virhe" #, c-format msgid "" "unsupported element in of network '%s' " "with forward mode='%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unsupported CPU type: %s" msgstr "suorittimen tyyppi ei tuettu: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported KVM feature: %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Namespace feature: %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy msgid "unsupported OS parameters" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported" msgstr "" #, fuzzy msgid "unsupported SSH key type" msgstr "levytyyppi ei tuettu" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported Xen feature: %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported address type '%s' in network %s" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported algorithm %d" msgstr "ei tuettu algoritmi %d" #, c-format msgid "unsupported architecture: %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unsupported audio backend '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "ei tuettu tunnistautumistyyppi %d" #, c-format msgid "unsupported balloon device model '%s'" msgstr "ei tuettu balloon laite malli %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unsupported chr device type '%s'" msgstr "merkkilaite '%s' ei tuettu" msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "ei tuettu kellon siirtymä %s" #, c-format msgid "unsupported clock offset='%s'" msgstr "ei tuettu kellon siirtymä=%s" #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "Kokoonpanotyyppi %s ei tuettu" msgid "unsupported configuration" msgstr "kokoonpanoa ei tueta" #, c-format msgid "unsupported configuration: %s" msgstr "kokoonpanoa ei tueta %s" #, c-format msgid "unsupported connection mode for : %s" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported connection type for : %s" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "ei tuettu konsolin kohdetyyppi %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported cpu feature '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "ei tuettu tiedon tyyppi '%c' argumentille '%s'" #, c-format msgid "unsupported device type %s 0%o" msgstr "laitetyyppi %s 0%o ei tuettu" #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "ei tuettu laitetyyppi verkon %s liitäntävarannossa" #, c-format msgid "unsupported disk backup type '%s'" msgstr "ei tuettu levy varmistus tyyppi %s" #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "ei tuettu levy väylä %s laitetta asennettaessa" msgid "unsupported disk device" msgstr "levylaite ei tuettu" #, c-format msgid "unsupported disk driver %s" msgstr "levyajuri %s ei tuettu" #, c-format msgid "unsupported disk snapshot type '%s'" msgstr "" msgid "unsupported disk type" msgstr "levytyyppi ei tuettu" #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "levytyyppi %s ei tuettu" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported driver name '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "ei tuettu tapaus-ID %d" #, c-format msgid "unsupported failure action: '%s'\n" msgstr "vikatoimintoa ei tueta: '%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported feature %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported filesystem driver '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported filesystem type '%s'" msgstr "" #. * #. * virCheckFlags: #. * @supported: an OR'ed set of supported flags #. * @retval: return value in case unsupported flags were passed #. * #. * To avoid memory leaks this macro has to be used before any non-trivial #. * code which could possibly allocate some memory. #. * #. * Returns nothing. Exits the caller function if unsupported flags were #. * passed to it. #. #. * #. * virCheckFlagsGoto: #. * @supported: an OR'ed set of supported flags #. * @label: label to jump to on error #. * #. * To avoid memory leaks this macro has to be used before any non-trivial #. * code which could possibly allocate some memory. #. * #. * Returns nothing. Jumps to a label if unsupported flags were #. * passed to it. #. #, c-format msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported flags (0x%x)" msgstr "ei tuettuja lippuja (0x%x)" #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "ei tuettuja lippuja: (0x%x)" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flash format '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported format %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy msgid "unsupported gluster lookup" msgstr "levytyyppi ei tuettu" #, c-format msgid "unsupported guest information types '0x%x'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy msgid "unsupported input device configuration" msgstr "levylaite ei tuettu" #, c-format msgid "unsupported input storage vol type %d" msgstr "ei tuettu sisääntulon tallennusvolyymityyppi %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported interface type %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported launch security type '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" msgstr "ei tuettu monitorin tyyppi %s" #, c-format msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported network event ID %d" msgstr "ei tuettu verkkotapaus ID %d" #, c-format msgid "unsupported node device event ID %d" msgstr "ei tuettu noodilaitteen tapahtuma-ID %d" #, c-format msgid "unsupported numatune mode: '%d'" msgstr "ei tuettu numatune moodi: %d" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported nvram template format '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy msgid "unsupported option" msgstr "levytyyppi ei tuettu" #, c-format msgid "unsupported option '%s'. See --help." msgstr "valitsinta '%s' ei tueta. Katso '--help'." #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "valitsinta ”-%c” ei tueta. Katso --help." #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "ei tuettu pit tickpolicy %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #, c-format msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported secret event ID %d" msgstr "ei tuettu salainen tapahtuma-ID %d" #, c-format msgid "unsupported source type '%s'" msgstr "lähdetyyppi '%s' ei tuettu" #, fuzzy msgid "unsupported state value" msgstr "levylaite ei tuettu" #, c-format msgid "unsupported storage pool event ID %d" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "ei tuettu ajastintyyppi (nimi) %s" #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's element" msgstr "" #, c-format msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" msgstr "" #, fuzzy msgid "unsupported usb model" msgstr "levylaite ei tuettu" msgid "unsupported value" msgstr "ei tuettu arvo" #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "" msgid "unterminated number" msgstr "päättymätön numero" msgid "unterminated string" msgstr "päättämätön merkkijono" msgid "update device from an XML file" msgstr "päivitä laite XML-tiedostosta" msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "" msgid "update memory device of a domain" msgstr "" msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "" #, c-format msgid "updating device type '%s' is unsupported" msgstr "" msgid "upload file contents to a volume" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "uptime file has unexpected format '%s'" msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" msgid "usage:" msgstr "käyttö:" #, c-format msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb device not found" msgstr "usb-laitetta ei löydy" msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "" msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "" #, fuzzy msgid "use TLS for migration" msgstr "siirto käytettäessä" msgid "use an editor to change the metadata" msgstr "" msgid "use backing file of top as base" msgstr "" msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "käytä btrfs COW kevyttä kopiointia" msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" msgid "use multifunction pci under specified address" msgstr "" msgid "use of requires pull mode backup" msgstr "" msgid "use of deprecated configuration settings" msgstr "" msgid "use of flags requires a copy job" msgstr "" msgid "use of host cdrom passthrough" msgstr "" msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "" msgid "user" msgstr "käyttäjä" msgid "user cancelled authentication process" msgstr "" msgid "user to list authorized keys for" msgstr "" msgid "user to set authorized keys for" msgstr "" msgid "user:" msgstr "käyttäjä:" #, c-format msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" msgstr "" #, c-format msgid "" "using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " "controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" msgstr "" #, c-format msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." msgstr "" #, c-format msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" msgstr "" #, c-format msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group" msgstr "" #, c-format msgid "v1 controller '%s' is not mounted" msgstr "" #, c-format msgid "v2 controller '%s' is not available" msgstr "" #, c-format msgid "vCPU '%u' is not offlinable" msgstr "" #, c-format msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" msgstr "" msgid "vCPU '0' can't be modified" msgstr "" #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" #, c-format msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)" msgstr "" #, c-format msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist" msgstr "" msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "vDPA devices cannot be migrated" msgstr "" msgid "vTPM usage specified, but name is missing" msgstr "" msgid "validate the XML against the schema" msgstr "" msgid "validate the XML document against schema" msgstr "" msgid "validate the redefined checkpoint" msgstr "" #, c-format msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'" msgstr "" #, c-format msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set" msgstr "" #, c-format msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" msgstr "" msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" msgid "value for 'vgamem' must be power of two" msgstr "" msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "" msgid "value for typeid out of range" msgstr "" #, c-format msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" msgstr "" #, c-format msgid "value of '%s' is too large" msgstr "" #, c-format msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters" msgstr "" msgid "value of managerid out of range" msgstr "" msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "" #, c-format msgid "value too large: %llu%s" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu %zd is not present in live config" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu %zd is not present in persistent config" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%u' can't be unplugged" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%u' is not active" msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not " "selected" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged" msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online " "vcpus" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%zd' is already in requested state" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data" msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' " "which was partially selected" msgstr "" msgid "vcpu 0 can't be offline" msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination " "definitions" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count" msgstr "" #, c-format msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range" msgstr "" msgid "vcpu number" msgstr "virtuaaliprosessorin numero" #, c-format msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count" msgstr "" msgid "" "vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in " "the domain" msgstr "" msgid "vcpu0 can't be hotpluggable" msgstr "" msgid "vcpu0 must be enabled first" msgstr "" msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" msgstr "" msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." msgstr "" #, c-format msgid "" "vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in " "configuration" msgstr "" msgid "vcpus is empty" msgstr "" msgid "vcpus overlaps in resctrl groups" msgstr "" msgid "vendor id is invalid" msgstr "" msgid "vendor is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, c-format msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" msgstr "" #, c-format msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "" #, c-format msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)" msgstr "" #, fuzzy msgid "version parsing error" msgstr "jäsenninvirhe" msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl" msgstr "" msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhost-netiä ei tueta tällä QEMU-binaarilla" #, fuzzy msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "komentosarja verkkoliitännän siltaamiseen" msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "" #, c-format msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found" msgstr "" #, c-format msgid "vhost-user type '%s' not supported" msgstr "" msgid "vhost-user-gpu failed to start" msgstr "" msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH" msgstr "" msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary" msgstr "vhostuser-levyä ei tueta tällä QEMU-binaarilla" msgid "vhostuser disk supports only virtio bus" msgstr "" msgid "video resolution values must be greater than 0" msgstr "" #, c-format msgid "video type %s is not supported by libxl" msgstr "" #, c-format msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'" msgstr "" #, c-format msgid "video type '%s' is only valid as primary video device" msgstr "" msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" msgstr "" msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" msgstr "" msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" msgstr "" msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" msgstr "" msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" msgstr "" msgid "view domain IOThreads" msgstr "" msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "" msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "" msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" msgstr "" msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "" msgid "virGetGroupName is not available" msgstr "" msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "" msgid "virGetUserID is not available" msgstr "" msgid "virGetUserName is not available" msgstr "" msgid "virGetUserShell is not available" msgstr "" msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "" msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "" msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "" #, c-format msgid "" "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" msgstr "" msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" msgstr "" #, c-format msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" msgstr "" msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "" msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "" msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "" #, c-format msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s" msgstr "" #, c-format msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s" msgstr "" #, c-format msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" msgstr "" msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu" msgstr "" msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d" msgstr "" msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" msgstr "" #, c-format msgid "virtio serial controller %u is missing" msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio serial controller with index %u already exists in the address set" msgstr "" msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "" #, c-format msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" msgstr "" msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtio-mem device is missing " msgstr "" msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "" "virtio-net teaming persistent interface must be , not " "'%s'" msgstr "" #, c-format msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'" msgstr "" msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes" msgstr "" msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" msgstr "" msgid "" "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw " "controllers" msgstr "" #, c-format msgid "virtio-serial controller %u not available" msgstr "" msgid "virtiofs does not support fmode and dmode" msgstr "" msgid "virtiofs does not support format" msgstr "" msgid "virtiofs does not support model" msgstr "" msgid "virtiofs does not support multidevs" msgstr "" msgid "virtiofs does not support wrpolicy" msgstr "" msgid "virtiofs does not yet support read-only mode" msgstr "" msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary" msgstr "virtiofs:ta ei tueta tällä QEMU-binaarilla" msgid "virtiofs is not yet supported in session mode" msgstr "" msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode" msgstr "" #, c-format msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable" msgstr "" msgid "virtiofsd died unexpectedly" msgstr "" msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode" msgstr "" msgid "virtualization type (/domain/@type)" msgstr "" #, c-format msgid "" "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" msgstr "" #, c-format msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" msgstr "" msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "" msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "" msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "" msgid "vlan misses the tag name" msgstr "" #, c-format msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" msgstr "" #, c-format msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set" msgstr "" msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "" #, c-format msgid "vlanid out of range: %d" msgstr "" msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary" msgstr "vmcoreinfo ei ole saatavana tällä QEMU-binaarilla" msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" msgid "vmport is not available with this QEMU binary" msgstr "vmport ei ole saatavana tällä QEMU-binaarilla" msgid "vmrun utility is missing" msgstr "" msgid "vnc display" msgstr "vnc-näyttö" msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" msgstr "" #, c-format msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "" "vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus" msgstr "" #, c-format msgid "" "vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of " "specified vnodes %zu" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "vnuma vnode invalid format '%s'" msgstr "" msgid "vol information in XML" msgstr "volyymitiedot XML-muodossa" msgid "vol name, key or path" msgstr "" #, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "" #, c-format msgid "volume '%s' is still in use." msgstr "" msgid "volume capacity required for this pool" msgstr "" msgid "volume capacity required for this storage pool" msgstr "" #, c-format msgid "volume encryption unsupported with format %s" msgstr "" msgid "volume key or path" msgstr "" #, c-format msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" msgstr "" msgid "volume name or key" msgstr "" msgid "volume name or path" msgstr "" msgid "volume offset to download from" msgstr "" msgid "volume offset to upload to" msgstr "" #, c-format msgid "volume target path '%s' already exists" msgstr "" #, c-format msgid "volume target path empty for source path '%s'" msgstr "taltion kohdepolku tyhjä lähdepolkua '%s' varten" msgid "volume usage specified, but volume path is missing" msgstr "" #, c-format msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" msgstr "" msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl" msgstr "" msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #, c-format msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist" msgstr "" msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" msgstr "" msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." msgstr "" msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver supports only VGA video adapters." msgstr "" msgid "vz driver supports only VNC graphics" msgstr "" msgid "vz driver supports only VNC graphics." msgstr "" msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" msgstr "" msgid "vz driver supports only one video adapter." msgstr "" msgid "vz state driver is not active" msgstr "" msgid "wait for all events instead of just one type" msgstr "" msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" msgstr "" msgid "wait for job to finish" msgstr "" msgid "wait for job to reach mirroring phase" msgstr "" #, fuzzy msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta" msgid "warning" msgstr "varoitus" msgid "watchdog" msgstr "vahtikoira" msgid "watchdog device not present in domain configuration" msgstr "ei vahtikoiralaitetta läsnä toimialueen kokoonpanossa" msgid "watchdog must contain model name" msgstr "vahtikoiran on sisällettävä mallin nimi" msgid "webSocket" msgstr "" msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "" #, c-format msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided" msgstr "" #, c-format msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided" msgstr "" #, c-format msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided" msgstr "" msgid "where to dump the core" msgstr "mihin muistivedos tallennetaan" msgid "where to save the data" msgstr "mihin tiedot tallennetaan" #, fuzzy msgid "where to store the screenshot" msgstr "mihin tiedot tallennetaan" msgid "which event type to wait for" msgstr "" msgid "which mount point to trim" msgstr "" msgid "which parent object to search through" msgstr "" msgid "which section of network configuration to update" msgstr "" msgid "wipe a vol" msgstr "" msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "" #, c-format msgid "wiping algorithm %d not supported" msgstr "" msgid "with --from, list all descendants" msgstr "" msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" msgid "with --wait, display the progress" msgstr "" msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" msgstr "" msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "" msgid "write I/O operations limit per second" msgstr "" msgid "write I/O operations max" msgstr "" #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "kirjoitus epäonnistui: %s" msgid "write max, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "%s: lokitiedostoon kirjoitus epäonnistui: %s" #, c-format msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu" msgstr "" #, c-format msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'" msgstr "" msgid "wrong nlmsg len" msgstr "" msgid "wwn is not supported with vhostuser disk" msgstr "" #, fuzzy msgid "wwn of disk device" msgstr "levylaitteen ajuri" #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "" msgid "xml data file to export from" msgstr "" msgid "xml modification unsupported" msgstr "" #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "" msgid "y - yes, start editor again" msgstr "" msgid "yes" msgstr "kyllä" #, c-format msgid "zPCI %s %o is already reserved" msgstr "" #, c-format msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active" msgstr "vyöhyke %s pyydetty verkolle %s, mutta palomuuri ei ole aktiivinen" #, c-format msgid "{[--%s] }..." msgstr "{[--%s] }..." #~ msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" #~ msgstr "%s: yhteyden muodostaminen silta-auttajan kanssa epäonnistui: %s%s" #~ msgid "failed to create channel dir '%s': %s" #~ msgstr "kanavahakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s" #~ msgid "failed to create dump dir '%s': %s" #~ msgstr "dumppaushakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s" #~ msgid "failed to create lib dir '%s': %s" #~ msgstr "lib-hakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s" #~ msgid "failed to create log dir '%s': %s" #~ msgstr "loki-hakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s" #~ msgid "failed to create save dir '%s': %s" #~ msgstr "säästöhakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s" #~ msgid "failed to create state dir '%s': %s" #~ msgstr "tilahakemiston '%s' luominen epäonnistui: %s" #~ msgid "Call to utsname failed: %d" #~ msgstr "Kutsu utsname:lle epäonnistui: %d" #~ msgid "Failed to kill process %lld: %s" #~ msgstr "%lld-prosessin tappaminen epäonnistui: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk snapshot type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #~ msgid "unknown disk type '%s'" #~ msgstr "tuntematon levytyyppi %s" #~ msgid "Invalid TSC frequency" #~ msgstr "Virheellinen TSC-taajuus" #~ msgid "Invalid network prt plug type '%s'" #~ msgstr "Virheellinen verkon prt-liitännän tyyppi '%s'" #~ msgid "Unable to close file '%s'" #~ msgstr "Tiedostoa '%s' ei voitu sulkea" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get device ID '%s'" #~ msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "failed to parse value of %s" #~ msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "missing boot device" #~ msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" #, fuzzy #~ msgid "swtpm failed to start" #~ msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #~ msgid "unexpected timer mode %d" #~ msgstr "odottamaton ajastinmoodi %d" #~ msgid "unexpected timer name %d" #~ msgstr "odottamaton ajastinnimi %d" #~ msgid "unexpected timer track %d" #~ msgstr "odottamaton ajastin träkki %d" #, fuzzy #~ msgid "unknown PM state value %s" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown accel2d value '%s'" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown accel3d value '%s'" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown accessmode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #~ msgid "unknown boot device '%s'" #~ msgstr "tuntematon käynnistyslaite: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown filesystem type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown flock value '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown hostdev model '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown interface type %s" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown model '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown multidevs '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #~ msgid "unknown port isolated value '%s'" #~ msgstr "tuntematon eristetyn portin arvo %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown posix lock value '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown sgio mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown xattr value '%s'" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #~ msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" #~ msgstr "Etäyhdistäminen libvirt:n URI:een %s epäonnistui: %s" #, fuzzy #~ msgid "couldn't write radvd config file '%s'" #~ msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s" #~ msgid "Cannot find start time in %s" #~ msgstr "Aloitusaikaa %s ei löytynyt" #~ msgid "Failed to load snapshot: %s" #~ msgstr "Tilannevedoksen lataaminen epäonnistui: %s" #~ msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" #~ msgstr "Hotplugia ei tueta char-laitetyypille '%d'" #~ msgid "failed to parse cpuid[%zu]" #~ msgstr "cpuid[%zu]:n jäsentäminen epäonnistui" #~ msgid "failed to parse msr[%zu]" #~ msgstr "msr[%zu]:n jäsentäminen epäonnistui" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" #~ "\n" #~ " Hypervisor types:\n" #~ "\n" #~ " - qemu\n" #~ " - lxc\n" #~ " - bhyve\n" #~ "\n" #~ " Options:\n" #~ " -h, --help Display command line help\n" #~ " -v, --version Display command version\n" #~ " -q, --quiet Don't display progress information\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "syntax: %s [valitsimet] [hypervisorin tyypit:\n" #~ "\n" #~ " Hypervisorin tyypit:\n" #~ " - qemu\n" #~ " - lxc\n" #~ " - bhyve\n" #~ "\n" #~ " Valitsimet\n" #~ " -h, --help Display command line help\n" #~ " -v, --version Display command version\n" #~ " -q, --quiet Don't display progress information\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find controller for %s" #~ msgstr "Verkon määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "missing smartcard device mode" #~ msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" #~ msgid "missing watchdog model" #~ msgstr "puuttuuva vahtikoiramalli" #, fuzzy #~ msgid "unexpected empty keyword in %s" #~ msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown smartcard device mode: %s" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown smartcard mode" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #~ msgid "unknown smartcard type %d" #~ msgstr "tuntematon älykortin tyyppi %d" #~ msgid "Failed to allocate memory for path" #~ msgstr "Muistin varaaminen polulle epäonnistui" #~ msgid "No active operation on device: %s" #~ msgstr "Ei aktiivista toimintaa laitteella: %s" #~ msgid "" #~ "cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot " #~ "option" #~ msgstr "" #~ "ei voi päivittää elinkaaritoimintoa, koska QEMU käynnistettiin " #~ "vaihtoehdolla '-no-reboot'" #, fuzzy #~ msgid "missing resource partition attribute" #~ msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle" #~ msgid "Failed to get PCI SYSFS file" #~ msgstr "PCI SYSFS -tiedoston noutaminen epäonnistui" #~ msgid "unknown feature %s" #~ msgstr "tuntematon ominaisuus %s" #~ msgid "" #~ "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" #~ "snappy' or 'elf'" #~ msgstr "" #~ "muotoa '%s' ei tueta, odottaen 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-snappy' " #~ "tai 'elf'" #~ msgid "'unsupported perf event '%s'" #~ msgstr "ei tuettu perf tapahtuma: '%s'" #~ msgid "Missing scheduler attribute" #~ msgstr "Aikatauluattribuutti puuttuu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown HPT resizing setting: %s" #~ msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #~ msgid "Unknown controller type '%s'" #~ msgstr "Tuntematon ohjaintyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "Unknown driver mode: %s" #~ msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unknown pool adapter type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "Unknown shmem model type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #~ msgid "Unknown startup policy '%s'" #~ msgstr "Tuntematon käynnistyskäytäntö '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Unknown value: %s" #~ msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" #~ msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s" #~ msgid "cannot parse device %s" #~ msgstr "ei voi jäsentää laitetta %s" #~ msgid "invalid domain state '%s'" #~ msgstr "virheellinen toimialueen tila: %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid memory model '%s'" #~ msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'" #~ msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'" #~ msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid setting for iothread '%s'" #~ msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid setting for vcpu '%s'" #~ msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa %s" #, fuzzy #~ msgid "invalid statistics collection period" #~ msgstr "virheellinen yhteysosoitin kohteessa" #, fuzzy #~ msgid "missing domain state" #~ msgstr "toimialueen tila" #, fuzzy #~ msgid "missing iothread id in iothreadpin" #~ msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" #, fuzzy #~ msgid "missing memory model" #~ msgstr "Puuttuva CPU mallinimi" #, fuzzy #~ msgid "missing model for IOMMU device" #~ msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle" #, fuzzy #~ msgid "missing perf event name" #~ msgstr "Puuttuva CPU mallinimi" #, fuzzy #~ msgid "missing state of perf event '%s'" #~ msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle %s" #, fuzzy #~ msgid "no matching device found" #~ msgstr "Toimialuetta ei löytynyt" #, fuzzy #~ msgid "unknown 'unknown' value '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown IOMMU model: %s" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown caching_mode value: %s" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown capability type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown copypaste value '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown devnode type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown eim value: %s" #~ msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown enable value '%s'" #~ msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown fs driver type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown intremap value: %s" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown iotlb value: %s" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown memory balloon model '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown mouse mode value '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown pci source type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown sound model '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown spice channel mode %s" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown usb source type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown vgaconf value '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown video driver '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #~ msgid "%s is not a supported cipher name" #~ msgstr "%s ei ole tuettu salausnimi" #~ msgid "%s is not a supported cipher state" #~ msgstr "%s ei ole tuettu salauksen tila" #~ msgid "Cannot parse
'domain' attribute" #~ msgstr " 'domain' -attribuuttia ei voi jäsentää" #~ msgid "Failed to canonicalize path '%s'" #~ msgstr "Polun '%s' kanonisointi epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Unknown source mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "failed to get cgroup backend for '%s'" #~ msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "failed to read link of gluster file '%s'" #~ msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "failed to stat gluster path '%s'" #~ msgstr "toimialueen ”%s” hakeminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" #~ msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s" #, fuzzy #~ msgid "missing boot order attribute" #~ msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" #, fuzzy #~ msgid "missing graphics device type" #~ msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu" #, fuzzy #~ msgid "missing name for cipher" #~ msgstr "toimialueen nimi tai uuid" #, fuzzy #~ msgid "missing state for cipher named %s" #~ msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle %s" #, fuzzy #~ msgid "missing values for resolution" #~ msgstr "laitetietoja puuttuu" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk bus type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk cache mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #~ msgid "unknown disk device '%s'" #~ msgstr "tuntematon levylaite %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk discard mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk io mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk model '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk rawio setting '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk removable status '%s'" #~ msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk sgio mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown fullscreen value '%s'" #~ msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown graphics device type '%s'" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown graphics listen type '%s'" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest csum mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest ecn mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown guest ufo mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown host csum mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown host ecn mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown host gso mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown host tso4 mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown host tso6 mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown host ufo mode '%s'" #~ msgstr "tuntematon kone %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown interface type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #~ msgid "unknown link state: %s" #~ msgstr "tuntematon linkin tila: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown protocol type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown readonly value: %s" #~ msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown rom bar value '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown rom enabled value '%s'" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown secure value: %s" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown startupPolicy value '%s'" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown type value: %s" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "unknown vsock model: %s" #~ msgstr "tuntematon komento: ”%s”" #~ msgid "%s: %d: failed to allocate argv" #~ msgstr "%s: %d: argv:n varaus epäonnistui" #~ msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" #~ msgstr "%s: %d: liitoskohtien varaus epäonnistui" #~ msgid "Dest file %s too big for destination" #~ msgstr "Kohdetiedosto %s liian suuri määränpäähän" #~ msgid "Failed to allocate new source node" #~ msgstr "Uuden lähdesolmun allokointi epäonnistui" #~ msgid "Failed to build path for %s hook" #~ msgstr "Polun rakentaminen epäonnistui koukulle %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot get locked memory limit" #~ msgstr "muuta muistin enimmäisrajaa" #~ msgid "connection %s too big" #~ msgstr "yhteys %s liian suuri" #~ msgid "device %s too big for destination" #~ msgstr "laite %s on liian suuri määränpäähän" #~ msgid "rate %s too big for destination" #~ msgstr "nopeus %s on liian suuri määränpäähän" #, fuzzy #~ msgid "Failed to register slirp migration" #~ msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device" #~ msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle" #, fuzzy #~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" #~ msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle" #~ msgid "error dumping" #~ msgstr "vedosvirhe" #, fuzzy #~ msgid "unknown emulator binary: %s" #~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Domain %s dumped to %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Toimialue %s määritetty tiedostosta %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Domain %s saved to %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Toimialue %s luotu tiedostosta %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Domain %s state saved by libvirt\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Toimialue %s käynnistetty\n" #~ msgid "Connected to domain %s\n" #~ msgstr "Yhdistetty toimialueeseen %s\n" #~ msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" #~ msgstr "Toimialueen %s XML-määritystä muokattu.\n" #~ msgid "Domain %s attached to pid %u\n" #~ msgstr "Toimialue %s liitetty pid:een %u\n" #~ msgid "Domain %s could not be suspended" #~ msgstr "Toimialue %s ei voitu keskeyttää" #~ msgid "Domain %s created from %s\n" #~ msgstr "Toimialue %s luotu tiedostosta %s\n" #~ msgid "Domain %s defined from %s\n" #~ msgstr "Toimialue %s määritetty tiedostosta %s\n" #~ msgid "Domain %s destroyed\n" #~ msgstr "Toimialue %s tuhottu\n" #~ msgid "Domain %s has been undefined\n" #~ msgstr "Toimialueen %s määritys on poistettu\n" #~ msgid "Domain %s is being rebooted\n" #~ msgstr "Toimialuetta %s uudelleenkäynnistetään\n" #~ msgid "Domain %s is being shutdown\n" #~ msgstr "Toimialuetta %s sammutetaan\n" #~ msgid "Domain %s marked as autostarted\n" #~ msgstr "Toimialue %s merkitty automaattisesti käynnistyväksi\n" #~ msgid "Domain %s resumed\n" #~ msgstr "Toimialue %s palautettu\n" #~ msgid "Domain %s started\n" #~ msgstr "Toimialue %s käynnistetty\n" #~ msgid "Domain %s successfully suspended" #~ msgstr "Toimialue %s keskeytetty onnistuneesti" #~ msgid "Domain %s suspended\n" #~ msgstr "Toimialue %s keskeytystilassa\n" #~ msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" #~ msgstr "Toimialueen %s automaattisen käynnistyksen merkintä poistettu\n" #, fuzzy #~ msgid "Domain %s was reset\n" #~ msgstr "Toimialue %s palautettu\n" #~ msgid "Failed to core dump domain %s to %s" #~ msgstr "" #~ "Toimialueen %s muistivedoksen tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" #~ msgid "Failed to destroy domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui" #~ msgid "Failed to generate new name for interface %s" #~ msgstr "Uuden nimen luominen liitännälle %s epäonnistui" #~ msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" #~ msgstr "" #~ "Toimialueen %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'" #~ msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #~ msgid "Failed to reboot domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s uudelleenkäynnistys epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" #~ msgid "Failed to reset domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" #~ msgid "Failed to resume domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" #~ msgid "Failed to save domain %s state" #~ msgstr "Toimielueen %s tilan tallentaminen epäonnistui" #~ msgid "Failed to save domain %s to %s" #~ msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui" #~ msgid "Failed to shutdown domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s sammutus epäonnistui" #~ msgid "Failed to start domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #~ msgid "Failed to suspend domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s asettaminen keskeytystilaan epäonnistui" #~ msgid "Failed to undefine domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s määrityksen poistaminen epäonnistui" #~ msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" #~ msgstr "" #~ "Toimialueen %s automaattisen käynnistymisen merkinnän poistaminen " #~ "epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "cannot close stream on domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s uudelleenkäynnistys epäonnistui" #~ msgid "event '%s' for domain %s\n" #~ msgstr "tapahtuma '%s' toimialueelle %s\n" #, fuzzy #~ msgid "unexpected value in %s array" #~ msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "unknown disk backup type '%s'" #~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not release key %s" #~ msgstr "Tuntematon julkaisu: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not set memory" #~ msgstr "muisti lopussa" #, fuzzy #~ msgid "command '%s' does not list argv option last" #~ msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s" #, fuzzy #~ msgid "command '%s' has incorrect alias option" #~ msgstr "komento ”%s” vaatii valitsimen --%s" #, fuzzy #~ msgid "command '%s' has missing alias option" #~ msgstr "komento ”%s” vaatii valitsimen --%s" #~ msgid "source of disk device" #~ msgstr "levylaitteen lähde" #, fuzzy #~ msgid "unable to parse unique_id: %s" #~ msgstr "asetustiedoston %s jäsentäminen epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "unsupported graphics type '%s'" #~ msgstr "levytyyppi ei tuettu" #~ msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" #~ msgstr "%s: %d: %d tavun varaus epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Could not lookup %s for domain %s" #~ msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate security label" #~ msgstr "%s: %d: %d tavun varaus epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate security model" #~ msgstr "uuid luonti epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" #~ msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to kill process %ld" #~ msgstr "mkdir %s epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to reserve %s %o" #~ msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "failed to copy 'vcpus'" #~ msgstr " '%s' ei voitu avata" #, fuzzy #~ msgid "failed to get launch security cbitpos" #~ msgstr "hypervisorin tyypin saanti epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to loop over IPv6 routes" #~ msgstr " '%s' ei voitu avata" #, fuzzy #~ msgid "Missing variant type signature" #~ msgstr "Puuttuva CPU arkkitehtuuri" #, fuzzy #~ msgid "Too many unreserved %s devices in use" #~ msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria kohteessa %s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create %s device %s" #~ msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected signature '%s'" #~ msgstr "odottamatonta dataa ”%s”" #, fuzzy #~ msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" #~ msgstr "Tuntematon arkkitehtuuri %s" #, fuzzy #~ msgid "error reading DAD state information" #~ msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu" #, fuzzy #~ msgid "Domain %s too big for destination" #~ msgstr "Toimialuetta %s sammutetaan\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy ACLs on device %s" #~ msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "unable to create symlink %s" #~ msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to get fs flags" #~ msgstr "Levytietojen haku epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "Failed to set NOCOW flag" #~ msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, fuzzy #~ msgid "failed to add susbsystem filter" #~ msgstr "ei voitu avata tiedostoa" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find path for %s binary" #~ msgstr "Verkkoa ei löytynyt: %s" #, fuzzy #~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'" #~ msgstr "Toimialueen määrittäminen tiedostosta %s epäonnistui"