libvirt/po/sr.po
Weblate 67ff445c23 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
2021-11-27 16:16:14 +01:00

39928 lines
937 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
"\n"
" (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
" ОПИС\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
" ОПЦИЈЕ\n"
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
" САЖЕТАК\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n"
" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
" -h | --help this help\n"
" -l | --log=FILE output logging to file\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -v short version\n"
" -V long version\n"
" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
" -e | --escape <char> set escape sequence for console\n"
" -h | --help this help\n"
" -k | --keepalive-interval=NUM\n"
" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
" -K | --keepalive-count=NUM\n"
" number of possible missed keepalive messages\n"
" -l | --log=FILE output logging to file\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -r | --readonly connect readonly\n"
" -t | --timing print timing information\n"
" -v short version\n"
" -V long version\n"
" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
"\n"
" Modes:\n"
" -a | --add load profile\n"
" -c | --create create profile from template\n"
" -D | --delete unload profile and delete generated "
"rules\n"
" -r | --replace reload profile\n"
" -R | --remove unload profile\n"
" Options:\n"
" -d | --dryrun dry run\n"
" -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n"
" -h | --help this help\n"
" Extra File:\n"
" -f | --add-file <file> add file to a profile generated from XML\n"
" -F | --append-file <file> append file to an existing profile\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Време: %.3f ms)\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' dumped to %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' saved to %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [option]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help\n"
" -V | --version Display program version\n"
" -c CMD Run CMD via shell\n"
"\n"
"libvirt login shell\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt lock management daemon:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt log management daemon:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
" - qemu\n"
" - lxc\n"
" - bhyve\n"
" - ch\n"
"\n"
" Options:\n"
" -h, --help Display command line help\n"
" -v, --version Display command version\n"
" -q, --quiet Don't display progress information\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
msgstr ""
msgid " NAME\n"
msgstr " ИМЕ\n"
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""
msgid " Networking:"
msgstr ""
msgid " Storage:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
" bandwidth=%lu\n"
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "$%s value should be between 0 and %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (out of %d)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s 3d acceleration is not supported"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#, c-format
msgid "%s array element does not contain a string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s array element is missing item %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be set higher than %s "
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
#, c-format
msgid "%s cannot parse GID '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s cannot parse UID '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s expects UID and GID parameters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s in %s must be greater than zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero or greater"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s in %s must not be NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s in %s must not be zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is missing or not an array"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU бафер дужине мапе је прешао свој максимум: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s module is not loaded, "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s namespace is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s not available, firewall backend will not function"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found in %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s reply data was missing 'model'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s reply data was missing 'props'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s rule with port specification requires protocol specification with "
"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s%c"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "%s: '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
"route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
"definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: File '%s' is too large\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid metric specified in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#, c-format
msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Starting external device: %s\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s%c"
msgstr "грешка: "
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure with %s: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failed"
msgstr "неуспела аутентификација"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "неуспела аутентификација"
#, c-format
msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: malformed fd %s"
msgstr "Лоша величина %s"
#, c-format
msgid ""
"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: must be run as root\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: must not be run setuid root\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: passthrough input device has no source"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: too many command line arguments\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, c-format
msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' denied access"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a VF device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a known interface"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' missing"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' requires shared memory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
msgstr ""
msgid ""
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
msgstr ""
msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices"
msgstr ""
msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
msgid ""
"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
msgstr ""
msgid "'base' and 'baseNode' can't be used together"
msgstr ""
msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
msgstr ""
msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'cow' storage format is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid ""
"'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk "
"type instead"
msgstr ""
msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'gluster' command line tool not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field "
"for disk or backup"
msgstr ""
msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node"
msgstr ""
msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
msgstr ""
msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
msgstr ""
msgid "'jack' audio backend is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
msgstr ""
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
msgid "'max_workers' must be greater than 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'"
msgstr ""
msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks"
msgstr ""
msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
msgstr ""
msgid "'nfs' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
msgstr ""
msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
msgstr ""
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
msgstr ""
msgid "'pci-controller' missing"
msgstr ""
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr ""
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr ""
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
msgid ""
"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface "
"type='vhostuser'>"
msgstr ""
msgid ""
"'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
"in memory element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
msgstr ""
msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
msgstr ""
#, c-format
msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
msgstr ""
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
msgstr ""
msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
msgstr ""
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr ""
msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node"
msgstr ""
msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "'trim' algorithm not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
msgstr ""
msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
msgstr ""
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr ""
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
msgid "(<null>)"
msgstr ""
msgid "(CPU_definition)"
msgstr ""
msgid "(_migration_cookie)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy
msgid "(capabilities)"
msgstr "могућности"
msgid "(definition_of_secret)"
msgstr ""
msgid "(device_definition)"
msgstr ""
msgid "(disk_definition)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(domainCapabilities)"
msgstr "могућности"
msgid "(domain_backup)"
msgstr ""
msgid "(domain_checkpoint)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(domain_definition)"
msgstr "подаци о домену"
#, fuzzy
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr "стање домена"
msgid "(esx execute response)"
msgstr ""
msgid "(gluster_cli_output)"
msgstr ""
msgid "(interface definition)"
msgstr ""
msgid "(interface_definition)"
msgstr ""
msgid "(libxl_migration_cookie)"
msgstr ""
msgid "(metadata_xml)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(network status)"
msgstr "име мреже"
msgid "(network_definition)"
msgstr ""
msgid "(networkport_definition)"
msgstr ""
msgid "(node_device_definition)"
msgstr ""
msgid "(none)"
msgstr ""
msgid "(nwfilter_definition)"
msgstr ""
msgid "(nwfilterbinding_definition)"
msgstr ""
msgid "(nwfilterbinding_status)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(pool state)"
msgstr "нема стања"
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"
msgid "(save cookie)"
msgstr ""
msgid "(snapshot_tree)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr "подаци о складишту"
msgid "(storage_source_specification)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(storage_volume_definition)"
msgstr "подаци о диску складиштења"
msgid "(test driver)"
msgstr ""
msgid "(volume_definition)"
msgstr ""
msgid "-"
msgstr ""
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <број>"
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <ниска>"
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
#, c-format
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
#, c-format
msgid "--%s is required"
msgstr ""
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""
msgid "------------------------------"
msgstr ""
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
msgstr ""
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
msgid "--descendants requires --from"
msgstr ""
msgid "--descendants requires either --from or --current"
msgstr ""
msgid "--format only works with --memory-only"
msgstr ""
msgid ""
"--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man "
"libvirtd' for further guidance"
msgstr ""
msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
msgstr ""
msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
msgstr ""
msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network"
msgstr ""
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
msgstr ""
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
msgstr ""
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
msgstr ""
msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
msgstr ""
msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
msgstr ""
msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
msgid "<system_field> evaluation has failed"
msgstr ""
msgid "<system_field> value evaluation has failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr ""
msgid "<vendor_field> evaluation has failed"
msgstr ""
msgid "<vendor_field> value evaluation has failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
"forwarding"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
"device"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
"element"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "? - print this help"
msgstr "штампај помоћ"
msgid "A close callback is already registered"
msgstr ""
msgid "A different callback was requested"
msgstr ""
#, c-format
msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
msgstr ""
msgid "A field data length violates the resource length boundary."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A interface driver is already registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
#, fuzzy
msgid "A network driver is already registered"
msgstr "мрежа је већ активна"
#, fuzzy
msgid "A network filter driver is already registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
#, c-format
msgid ""
"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
"but not both (network '%s')"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A node device driver is already registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
#, fuzzy
msgid "A secret driver is already registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
msgid ""
"A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
"description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A storage driver is already registered"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "ACPI index is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "ACPI index is only supported for PCI devices"
msgstr ""
msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "API error"
msgstr "RPC грешка"
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
msgstr ""
msgid "Access denied"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
msgid "Active Block Commit"
msgstr ""
msgid "Active Block Commit started"
msgstr ""
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr ""
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Active:"
msgstr "ради"
#, c-format
msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add an IOThread to the guest domain."
msgstr "Покретање наредбе поновног покретања у циљном домену."
msgid "Add or remove vcpus"
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "MAC адреса"
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr ""
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
msgstr ""
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr ""
msgid ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
msgstr ""
msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Allocation"
msgstr "Додела:"
msgid "Allocation:"
msgstr "Додела:"
msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
msgstr ""
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
msgid "An event loop implementation must be registered"
msgstr ""
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
msgstr ""
msgid "Another relabel transaction is already started"
msgstr ""
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr ""
msgid ""
"Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for "
"given user"
msgstr ""
msgid ""
"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
"NUMA cell"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
msgstr ""
msgid "Arguments must be non null"
msgstr ""
msgid ""
"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
"cell"
msgstr ""
msgid "At least one NUMA node has to have CPUs"
msgstr ""
msgid "At least one PTY console is required"
msgstr ""
msgid "At least one cgroup controller is required"
msgstr ""
msgid ""
"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
"definition in network '%s' "
msgstr ""
msgid ""
"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
msgstr ""
msgid ""
"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
"mandatory "
msgstr ""
msgid "At least one tty is required"
msgstr ""
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>."
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Прикачи нови уређај диска."
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Прикачи нову мрежну спрегу."
#, fuzzy, c-format
msgid "Attached device %s has no type"
msgstr "врста циљног уређаја"
#, c-format
msgid "Attaching devices of type %d is not implemented"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
"config size '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
msgstr ""
msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'"
msgstr ""
msgid "Attempt to pass closed vhostuser FD"
msgstr ""
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
msgstr ""
msgid "Attempting to use unknown stub driver"
msgstr ""
msgid ""
"Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
"mode"
msgstr ""
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Audit is not supported by the kernel"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
msgid "Autostart"
msgstr "Самостално покретање"
msgid "Autostart:"
msgstr "Самостално покретање:"
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Доступно:"
msgid ""
"Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or "
"'virtproxyd'."
msgstr ""
msgid "Available:"
msgstr "Доступно:"
msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures"
msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
msgid "Backup Dump XML"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup started\n"
msgstr "Домен %s је покренут\n"
#, c-format
msgid "Bad $%s value."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
msgstr ""
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
msgid "Block Commit"
msgstr ""
msgid "Block Commit started"
msgstr ""
msgid "Block Copy"
msgstr ""
msgid "Block Copy started"
msgstr ""
msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
msgstr ""
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr ""
msgid "Block Pull"
msgstr ""
msgid "Block Pull started"
msgstr ""
msgid "Block commit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr ""
msgid "Booted"
msgstr ""
msgid ""
"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr ""
msgid ""
"Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "Bounded"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
msgid "Bridge:"
msgstr ""
msgid "Buffer to small for ipset name"
msgstr ""
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
msgstr ""
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr ""
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr ""
msgid "Buffer too small for uint32 type"
msgstr ""
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
msgstr ""
msgid "Build a given pool."
msgstr "Изгради дато складиште."
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
msgstr ""
msgid "Busy"
msgstr ""
msgid "CA certificate:"
msgstr ""
msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU склоност:"
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU склоност:"
msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
msgstr ""
msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
msgstr ""
msgid "CPU data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
"host\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
"the host\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU driver '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
msgstr ""
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU учестаност:"
#, fuzzy
msgid "CPU map:"
msgstr "CPU време:"
#, c-format
msgid ""
"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s already defined"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, c-format
msgid "CPU model %s too long for destination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor"
msgstr ""
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU модел:"
#, fuzzy
msgid "CPU models"
msgstr "CPU модел:"
msgid "CPU socket topology has changed"
msgstr ""
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU прикључака:"
msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CPU time"
msgstr "CPU време:"
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU време:"
msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
msgstr ""
msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
msgstr ""
msgid "CPU tuning is not available in session mode"
msgstr ""
msgid "CPU tuning is not available on this host"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU vendor %s already defined"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr ""
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined"
msgstr ""
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr ""
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(-и):"
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
msgid "CPUID registers unavailable"
msgstr ""
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr ""
msgid "CPUs online:"
msgstr ""
msgid "CPUs present:"
msgstr ""
msgid "CURL (multi) mismatch"
msgstr ""
msgid "CURL (share) mismatch"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
"than %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
"%llu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache level %d does not support tuning"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
#, c-format
msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache level '%u' already defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
msgstr ""
msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
msgstr ""
msgid ""
"Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's "
"proper to be migrated out or not.\n"
"The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --"
"dirtyrate'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Call to utsname failed: %d"
msgstr "неуспела радња: %s"
#, c-format
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr ""
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr ""
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""
msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't change domain state."
msgstr "стање домена"
#, sh-format
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr ""
msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
msgstr ""
msgid "Can't define NWFilters in session mode"
msgstr ""
msgid "Can't determine config path"
msgstr ""
msgid "Can't determine page size"
msgstr ""
msgid "Can't determine pid file path."
msgstr ""
msgid "Can't determine restart state file path"
msgstr ""
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't find disk '%s' in domain definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't find network boot device for index: %d"
msgstr ""
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
msgid "Can't initialize Parallels SDK"
msgstr ""
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#, c-format
msgid "Can't modify device type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#, fuzzy
msgid "Can't parse prlctl output"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
msgstr ""
msgid ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't read %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't rename domain to itself"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
msgid "Can't set 0 processors for a VM"
msgstr ""
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
msgstr ""
msgid "Can't setup disk for non-block device"
msgstr ""
msgid "Can't setup disk without media"
msgstr ""
msgid "Can't setup host uuid"
msgstr ""
msgid ""
"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
"specified"
msgstr ""
msgid ""
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot access '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot access storage file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
msgstr ""
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
msgstr ""
msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
msgstr ""
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
msgstr ""
msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
msgstr ""
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
msgstr ""
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot boot from device %s"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "Cannot check NBD device %s pid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU module directory %s"
msgstr ""
msgid "Cannot check address family on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot chown uniq path: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot close resctrl"
msgstr ""
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена"
#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
msgid "Cannot create /dev"
msgstr ""
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr ""
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
msgstr ""
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create daemon common directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
msgid "Cannot deactivate network autostart"
msgstr ""
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot delete directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete file '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#, c-format
msgid "Cannot detach %s device with no alias"
msgstr ""
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr ""
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot duplicate FD %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
msgstr ""
msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
msgid "Cannot extract memnode nodes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
#, fuzzy
msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n"
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n"
#, c-format
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in node device database"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find name for FD %d socket family %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
#, c-format
msgid "Cannot find start time for pid %d"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr ""
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot get device slot"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy
msgid "Cannot get disk location"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy
msgid "Cannot get hard disk by location"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, fuzzy
msgid "Cannot get host interface addresses"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
msgstr ""
msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
msgstr ""
msgid "Cannot get medium"
msgstr ""
msgid "Cannot get medium attachment port"
msgstr ""
msgid "Cannot get medium attachment slot"
msgstr ""
msgid "Cannot get medium attachment type"
msgstr ""
msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info"
msgstr ""
msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
msgstr ""
msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
msgstr ""
msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
msgstr ""
msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
msgstr ""
msgid "Cannot get read only attribute"
msgstr ""
msgid "Cannot get storage controller"
msgstr ""
msgid "Cannot get storage controller bus"
msgstr ""
msgid "Cannot get storage controller by name"
msgstr ""
msgid "Cannot get storage controller name"
msgstr ""
msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot lock resctrl"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot move fd %d out of the way"
msgstr ""
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr ""
msgid "Cannot offline enough CPUs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open init control %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open log file: '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "врста мрежне спреге"
msgid "Cannot open resctrl"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, c-format
msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'"
msgstr ""
msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
msgstr ""
msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
msgstr ""
msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
msgstr ""
msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
msgstr ""
msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse USB device version %s"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, c-format
msgid "Cannot parse UUID '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse adapter '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, c-format
msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot parse category in %s"
msgstr ""
msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, c-format
msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot parse socket service '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot parse start time %s for pid %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
"would overcommit average=%llu on network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
"would overcommit peak=%llu on network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot print data type %x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Избаци срж домена"
msgid "Cannot read host CPUID"
msgstr ""
msgid "Cannot recv data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot recv data: %s"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove state PID file %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
#, c-format
msgid "Cannot resolve %s address: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr ""
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""
msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "самостално покрени домен"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, fuzzy
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, c-format
msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set context %s"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr ""
msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
msgstr ""
msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
msgstr ""
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
msgstr ""
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "нема стања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
msgid "Cannot unlock resctrl"
msgstr ""
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
msgstr ""
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr ""
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
msgstr ""
msgid "Cannot update the read-only keyword: RO section not initialized."
msgstr ""
msgid ""
"Cannot update the read-write keyword: read-write section not initialized."
msgstr ""
msgid "Cannot update the resource: a NULL keyword pointer has been provided."
msgstr ""
msgid "Cannot update the resource: a NULL resource pointer has been provided."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport"
msgstr ""
msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr "Излазни уређај за TTY конзолу."
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot use volume path '%s'"
msgstr ""
msgid "Cannot write data"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Capacity"
msgstr "Капацитет:"
msgid "Capacity:"
msgstr "Капацитет:"
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Category range c%d-c%d too small"
msgstr ""
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate failed validation: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cgroup backend '%s' already registered."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Chain name contains invalid characters"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
msgid "Change bottom limit to number of workers."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
msgstr "Мења текућу доделу меморије за домен госта."
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr ""
msgid "Change media of CD or floppy drive."
msgstr ""
msgid "Change name of PID file"
msgstr ""
msgid "Change the current directory."
msgstr ""
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Мења текућу доделу меморије за домен госта."
#, fuzzy
msgid "Change the current number of priority workers"
msgstr "Мења текућу доделу меморије за домен госта."
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
msgid ""
"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
"connected to the server"
msgstr ""
msgid ""
"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
msgstr ""
msgid "Change upper limit to number of workers."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Changing destination XML is not supported"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid ""
"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
"access it"
msgstr ""
msgid ""
"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
msgstr ""
msgid ""
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
"enabled virtualization"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
"enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
"flush them, breaking networking."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Checkpoint %s edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found"
msgstr ""
msgid "Checkpoint Delete"
msgstr ""
msgid "Checkpoint Dump XML"
msgstr ""
msgid "Checkpoint List"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""
msgid "Checksum validation has failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
msgstr ""
msgid "Child quit during startup handshake"
msgstr ""
msgid "Children:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Client '%llu' disconnected"
msgstr ""
msgid "Client ID or DUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy, c-format
msgid "Client not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
msgid "Client socket identity not available"
msgstr ""
msgid ""
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list). Use 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' to view the "
"Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with "
"--verbose option."
msgstr ""
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr ""
msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
msgid "Commit aborted"
msgstr ""
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
msgstr ""
msgid "Commit complete"
msgstr ""
msgid "Commit complete, overlay image kept"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Commit failed"
msgstr "неуспела радња"
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr ""
msgid "Compiled with support for:"
msgstr ""
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""
msgid "Completed"
msgstr ""
msgid "Completed with no error"
msgstr ""
msgid "Compressed data:"
msgstr ""
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
msgid "Compressed pages:"
msgstr ""
msgid "Compression cache misses:"
msgstr ""
msgid "Compression cache:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Compression cache: %.3lf %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Compression method '%s' is specified twice"
msgstr ""
msgid "Compression overflows:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""
msgid ""
"Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to "
"the specified hypervisor."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr ""
msgid ""
"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
msgstr "неуспела радња"
#, fuzzy
msgid "Configuration file (unless overridden by -f):"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања"
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите домен да се самостално покреће при покретању система."
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите мрежу да се самостално покреће при подизању система."
msgid "Configure a node device to be automatically started at boot."
msgstr ""
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите складиште да се самостално покреће при покретању система."
#, c-format
msgid ""
"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
"%s guests"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid ""
"Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Прикључи виртуелну серијску конзолу за госта"
msgid "Connect to a daemon's administrating server."
msgstr ""
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Повезивање са локалним хипервизором. Ово је уграђена наредба после подизања "
"љуске."
msgid "Connected since"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Connected to domain '%s'\n"
msgstr ""
msgid "Connected to the admin server"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
msgid "Console can only be enabled for a PTY"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
msgstr ""
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""
msgid "Container does not provide an initctl pipe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Container is not defined"
msgstr "домен се не извршава"
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr ""
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена"
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr ""
msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
msgstr ""
msgid "Copy aborted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "неуспела радња"
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr ""
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Избаци срж домена"
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Сржи по прикључку:"
#, c-format
msgid "Could find volume with name: %s"
msgstr ""
msgid "Could not add CDATA to doc root"
msgstr ""
msgid "Could not add IDE controller"
msgstr ""
msgid "Could not add attribute to XML node"
msgstr ""
msgid "Could not add attribute to node"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not add child node %s"
msgstr ""
msgid "Could not add child node to methodNode"
msgstr ""
msgid "Could not add child to XML node"
msgstr ""
msgid "Could not add virtual disk parent"
msgstr ""
msgid "Could not allocate disk def"
msgstr ""
msgid "Could not allocate disk definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not attach network %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not attach serial port %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not chown on swtpm logfile %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#, fuzzy
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена"
#, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
msgid "Could not copy default config"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr ""
msgid "Could not create CDATA element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create TPM directory %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
msgid "Could not create WQL filter"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not create XML document"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, c-format
msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not create directory %s as %u:%d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not create filter"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#, c-format
msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not create monitor"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
msgid "Could not create openwsman client"
msgstr ""
msgid "Could not create simple param"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
msgid "Could not create temporary xml doc"
msgstr ""
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create volume: %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete volume: %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
msgid "Could not deserialize pull response item"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, c-format
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
msgstr ""
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr ""
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#, c-format
msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find %s with name '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr ""
msgid "Could not find <name>"
msgstr ""
msgid "Could not find <uuid>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr ""
msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
msgstr ""
msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find any network device under PCI device at %s"
msgstr ""
msgid "Could not find any vport capable device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not find controller for disk!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, c-format
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find matching device '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s"
msgstr ""
msgid "Could not find placement for v2 controller"
msgstr ""
msgid "Could not find selectors in method response"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find storage pool with name: %s"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "Could not find value for variable '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find volume with name: %s"
msgstr ""
msgid "Could not format channel target type"
msgstr ""
msgid "Could not format console target type"
msgstr ""
msgid "Could not format serial target type"
msgstr ""
msgid "Could not free deserialized data"
msgstr ""
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
msgstr ""
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr ""
msgid "Could not generate veth name"
msgstr ""
msgid "Could not get EPR address"
msgstr ""
msgid "Could not get EPR items"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not get SOAP body"
msgstr ""
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not get checkpoint name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, fuzzy
msgid "Could not get current time"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#, c-format
msgid "Could not get device port, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get device type, rc=%08x"
msgstr "врста циљног уређаја"
#, c-format
msgid "Could not get free memory for host %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
"'%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not get interface list"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get interface list for '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get members of bridge '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get parent of '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not get process id of swtpm"
msgstr ""
msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "Could not get response"
msgstr ""
msgid "Could not get response items"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get return value for %s invocation"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
msgid "Could not get root node of XML document"
msgstr ""
msgid "Could not get root of XML document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not get snapshot id"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, c-format
msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
msgid "Could not get temp xml doc root"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get version information for host %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not handle file name '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not init options"
msgstr ""
msgid "Could not initialize CURL"
msgstr ""
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
msgstr ""
msgid "Could not initialize CURL (share)"
msgstr ""
msgid "Could not initialize CURL mutex"
msgstr ""
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
msgstr ""
msgid "Could not initialize openwsman transport"
msgstr ""
msgid "Could not initialize options"
msgstr ""
msgid "Could not initialize session mutex"
msgstr ""
msgid "Could not instantiate XML document"
msgstr ""
msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem"
msgstr ""
msgid "Could not look up active virtual machines"
msgstr ""
msgid "Could not look up inactive virtual machines"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not look up processor(s) on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
"instance ID '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
msgstr ""
msgid "Could not lookup SOAP body"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr ""
msgid "Could not lookup pull response"
msgstr ""
msgid "Could not lookup pull response items"
msgstr ""
msgid "Could not lookup root snapshot list"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open TPM device %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse %s VPD resource fields"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "Could not parse SCSI controller"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse VI API version '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr ""
msgid "Could not parse a resource field data - VPD has invalid format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
#, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse product version '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse return code from '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse version from '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not produce packed version number from '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
msgid "Could not read a device name from the <name> element"
msgstr ""
msgid "Could not read a part of a resource - VPD has invalid format"
msgstr ""
msgid "Could not read a resource field header - VPD has invalid format"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
msgid "Could not read container config"
msgstr ""
msgid "Could not read embedded param hash table"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read schemata file for group %s"
msgstr ""
msgid "Could not read schemata file for the default group"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not read type information"
msgstr "подаци о чвору"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve NIC settings"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "подаци о складишту"
msgid "Could not retrieve resource pool"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve screenshot"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve virtual switch"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for "
"details."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
msgstr ""
msgid "Could not set UUID"
msgstr ""
msgid "Could not set disk quota"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr ""
msgid "Could not set memory size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr ""
msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not set number of vCPUs"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""
msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not start 'swtpm'. exitstatus: %d, error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not start 'vhost-user-gpu'. exitstatus: %d"
msgstr ""
msgid "Could not start 'virtiofsd'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stat %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not suspend domain: %s"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#, c-format
msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
msgstr ""
msgid "Could not translate keycode"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not update the VPD resource keyword: %s"
msgstr ""
msgid "Could not verify disk address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Crashed"
msgstr "крахирало"
#, fuzzy
msgid "Crashloaded"
msgstr "крахирало"
#, fuzzy
msgid "Create a checkpoint from XML"
msgstr "направи домен из XML датотеке"
msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a checkpoint from a set of args"
msgstr "направи складиште из скупа аргумената"
msgid ""
"Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
msgstr ""
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
msgid "Create a domain."
msgstr "Прављење домена."
#, fuzzy
msgid "Create a network port."
msgstr "Прављење мреже."
msgid "Create a network."
msgstr "Прављење мреже."
#, fuzzy
msgid "Create a new network filter binding."
msgstr "Прављење мреже."
msgid "Create a pool."
msgstr "Прављење складишта."
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr ""
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from XML"
msgstr "направи складиште из XML датотеке"
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr "направи складиште из скупа аргумената"
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "направи диск из XML датотеке"
msgid "Create a vol."
msgstr "Прављење диска."
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Прављење домена."
#, fuzzy, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Creation Time"
msgstr "неуспела радња"
#, fuzzy, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "Current memory size too large"
msgstr ""
msgid "Current:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
msgstr ""
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
msgstr ""
msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DBus daemon %s didn't show up"
msgstr ""
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
msgid "Data processed:"
msgstr ""
msgid "Data remaining:"
msgstr ""
msgid "Data total:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr ""
msgid "Default paths:"
msgstr ""
msgid "Define a device by an xml file on a node"
msgstr ""
msgid "Define a domain."
msgstr "Дефинисање домена."
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""
msgid "Define a pool."
msgstr "Дефинисање складишта."
msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
msgstr ""
msgid "Define or modify a persistent storage pool."
msgstr ""
msgid "Define or modify a persistent virtual network."
msgstr ""
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Defined"
msgstr "Дефинисање домена."
msgid ""
"Defines a persistent device on the node that can be assigned to a domain. "
"The device must be started before it can be assigned to a domain."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete a domain checkpoint"
msgstr "Брисање задатог складишта."
#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Брисање задатог складишта."
#, fuzzy
msgid "Delete a given network filter binding."
msgstr "Уништавање задатог диска."
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Брисање задатог складишта."
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Уништавање задатог диска."
msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
msgstr ""
msgid "Delete the specified network port."
msgstr ""
msgid "Deleted"
msgstr ""
msgid ""
"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
"redefines the existing active set of filters on daemon."
msgstr ""
msgid ""
"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
"redefines the existing active set of outputs on daemon."
msgstr ""
msgid "Descendants:"
msgstr ""
msgid ""
"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
msgstr ""
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Destroyed"
msgstr "Домен %s је уништен\n"
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr ""
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Откачи уређај из XML <датотеке>."
msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
msgstr ""
msgid "Detach disk device."
msgstr "Откачи уређај диска."
msgid "Detach network interface."
msgstr "Откачи мрежну спрегу."
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Домен %s је уништен\n"
#, c-format
msgid "Device %s does not have a VPD"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Домен је већ активан"
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device %s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Домен %s је настављен\n"
#, c-format
msgid "Device %s started\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#, c-format
msgid "Device %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for "
"device at address '%s'"
msgstr ""
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr ""
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr ""
msgid "Device detach request sent successfully\n"
msgstr ""
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""
msgid "Device is already active"
msgstr ""
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
"TPM 1.2\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
msgstr ""
msgid ""
"Different bind and connect parameters for udp character device is not "
"supported."
msgstr ""
msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
msgstr ""
msgid "Dirty rate:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "искључи"
#, c-format
msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to end of file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk cache mode %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, c-format
msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disk label already formatted using '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk source %s must be a block device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk source %s must be a character/block device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr ""
msgid "Display program help"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Display the system and also the daemon version information."
msgstr "Приказује податке о верзији система."
msgid "Display the system version information."
msgstr "Приказује податке о верзији система."
#, fuzzy
msgid "Display version information"
msgstr "Приказује податке о верзији система."
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
"list of online CPUs."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Distance value of %d is not in valid range"
msgstr ""
msgid "Do not change process security label"
msgstr ""
msgid "Do not include features that block migration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "Домен %s се гаси\n"
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' could not be suspended"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' could not be woken up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' created from %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined from %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' destroyed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' has been undefined\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#, c-format
msgid "Domain '%s' is being rebooted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' is being shutdown\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' resumed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' started\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' successfully suspended"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' successfully woken up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' suspended\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' was reset\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain Events"
msgstr "Домен није пронађен"
msgid "Domain UUID is malformed or empty"
msgstr ""
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
msgid "Domain already contains a device with the same address"
msgstr ""
msgid "Domain already contains a disk with that address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain already exists with UUID '%s'"
msgstr ""
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet"
msgstr ""
msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain backup job id not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain backup job id not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#, c-format
msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint %s created"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
msgstr "Домен %s је уништен\n"
#, fuzzy
msgid "Domain checkpoint not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
msgid "Domain description not changed\n"
msgstr ""
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr ""
msgid "Domain does not have suspend support"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr ""
msgid "Domain has no managed save image"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain hostdev device"
msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
msgid "Domain information of managed save state file in XML"
msgstr "подаци о домену у XML-у"
#, fuzzy
msgid "Domain interface"
msgstr "стање домена"
msgid "Domain is already active"
msgstr "Домен је већ активан"
#, fuzzy
msgid "Domain is already active or is in state transition"
msgstr "Домен је већ активан"
msgid "Domain is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#, fuzzy
msgid "Domain is not active"
msgstr "Домен је већ активан"
msgid "Domain is not active or in state transition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain is not active or is in state transition"
msgstr "домен није у радном стању"
#, fuzzy
msgid "Domain is not paused"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "домен се не извршава"
#, fuzzy
msgid "Domain is not running"
msgstr "домен се не извршава"
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
#, fuzzy
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
msgid "Domain not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
#, fuzzy
msgid "Domain should have at least one disk defined"
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr "Домен %s је уништен\n"
#, fuzzy
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain title not changed\n"
msgstr "Домен није пронађен"
msgid "Domain title updated successfully"
msgstr ""
msgid "Domain-0 cannot be migrated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain-0 does not support requested operation"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
msgid "Domain:"
msgstr ""
msgid "Done.\n"
msgstr ""
msgid "Download length it too large"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Download volume contents to a file"
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"
msgid "Downtime w/o network:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode"
msgstr ""
msgid "Driver does not support embedded mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "неуспела аутентификација"
msgid "Dump"
msgstr ""
msgid "Dump XML for a domain checkpoint"
msgstr ""
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""
msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
#, fuzzy
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
msgid "Dump failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate block info for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate hash table key '%s'"
msgstr ""
msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate security driver %s"
msgstr ""
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr ""
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""
msgid "EOF on stdin"
msgstr ""
msgid "EOF on stdout"
msgstr ""
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
#, fuzzy
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
msgstr ""
msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
msgstr ""
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr ""
msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr ""
msgid "Eject the media"
msgstr ""
msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
msgstr ""
msgid "Empty cpu list for pinning"
msgstr ""
msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
msgstr ""
msgid "Empty prefix name for resctrl monitor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Empty response during %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "укључи"
msgid "End of file from agent socket"
msgstr ""
msgid "End of file from qemu monitor"
msgstr ""
msgid "End of file while reading data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "End of file while reading data: %s"
msgstr ""
msgid "End of file while writing data"
msgstr ""
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr ""
msgid "Enter new value for secret:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter username for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error adding route to %s"
msgstr ""
msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
msgstr ""
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error from child process opening '%s'"
msgstr ""
msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr ""
msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
msgstr ""
msgid "Error in xmlNewProp"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error message:"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error removing IP address from %s"
msgstr ""
msgid "Error while building firewall"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "Error while processing agent IO"
msgstr ""
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr ""
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr ""
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
msgstr ""
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Escape character is %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Event thread is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
msgid ""
"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr ""
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr ""
msgid "Exit after timeout period"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a /dev path for '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, c-format
msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Expected at least one file descriptor"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
#, c-format
msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Expected downtime:"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting %d FD names but got %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
"'pvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"or 'e1000e' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
"found %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
msgstr ""
msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
msgid "Expiry Time"
msgstr ""
msgid ""
"Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket"
msgstr ""
msgid "Extended attributes are not supported on this system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Extra data in disabled network '%s'"
msgstr ""
msgid "Extract the checkpoint's parent, if any"
msgstr ""
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
msgid "FAIL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed new node mode for target '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed testunitready: %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to accept migration connection"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to access '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire lock: %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to add %s controller type definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add capability %s: %d"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, c-format
msgid ""
"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'"
msgstr ""
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr ""
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to balloon domain0 memory"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind %s on to %s"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind %s to new root %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change ownership of tty %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, c-format
msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chdir into %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
msgid "Failed to check for managed save image"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to check system token '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chown device %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clean up %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close bind target %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације"
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to ssh agent"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the admin server"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to copy XML node"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to count network filters"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to count secrets"
msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create bind target %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create cache dir %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create channel target dir %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create checkpoint dir %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, c-format
msgid "Failed to create dbus state dir %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for device %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create disk pool geometry"
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create dump dir %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create iscsi context for %s"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create lib dir %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create memory backing dir %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network filter from %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create nvram dir %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create save dir %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create slirp state dir %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create snapshot dir %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create socket"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to suspend the host"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, c-format
msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create v1 controller %s for group"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create vbox driver object."
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
#, c-format
msgid "Failed to define node device from '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete checkpoint %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete network port %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete snapshot: %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete veth device %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Неуспело уништавање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device with alias %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
"Неуспео покушај утврђивања да ли је %u:%u:%u:%u LUN са директним приступом"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect from the admin server"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect: %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to discover session: %s"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to escape password for XML"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, c-format
msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
#, c-format
msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find module '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, c-format
msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Неуспело проналажење мреже"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Неуспело проналажење мреже"
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fully read directory %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Неуспешно прављење UUID"
#, fuzzy
msgid "Failed to generate genid"
msgstr "Неуспешно прављење UUID"
#, fuzzy
msgid "Failed to generate uuid"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "Failed to get capability names of the device"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "Failed to get capability numbers of the device"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get checkpoint count"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
msgid "Failed to get client socket PID"
msgstr "неуспело добављање UUID мреже"
#, fuzzy
msgid "Failed to get client socket identity"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, c-format
msgid "Failed to get distinguished name: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain autostart state"
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain description xml"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain persistence info"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain state"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain's UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get leases info for %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr "Неуспешно означавање мреже %s као само покренута"
#, fuzzy
msgid "Failed to get network persistence info"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to get network's UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID мреже"
#, fuzzy
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get option '%s': %s"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to get pool autostart state"
msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог"
#, fuzzy
msgid "Failed to get pool persistence info"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of active networks"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of active pools "
msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of inactive pools"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта"
#, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to get uuid of secret"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get valid client socket identity"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to init transport: %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize cgroup backend."
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
msgid "Failed to initialize host cpu features"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libpciaccess"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libssh session"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libssh2 session"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr "Неуспело проналажење мреже"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to inquire lock: %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Неуспело исписивање активних домена"
#, fuzzy
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Неуспело исписивање активних складишта"
#, fuzzy
msgid "Failed to list domains"
msgstr "Неуспело исписивање активних домена"
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта"
#, fuzzy
msgid "Failed to list interfaces"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта"
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filter bindings"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to list networks"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
#, fuzzy
msgid "Failed to list node secrets"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
#, fuzzy, sh-format
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
#, fuzzy
msgid "Failed to list pools"
msgstr "Неуспело исписивање активних складишта"
#, fuzzy
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Неуспело исписивање активних складишта"
#, fuzzy
msgid "Failed to list ssh agent identities"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
#, fuzzy
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "Неуспело исписивање активних складишта"
#, fuzzy
msgid "Failed to list transient guests"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
#, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to list volumes"
msgstr "Неуспело исписивање активних складишта"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load config for binding '%s'"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load config for domain '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load module '%s': %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to load nbd module"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#, c-format
msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to lock system token '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to login: %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to logout: %s"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make directory %s readonly"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#, c-format
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make mount %s readonly"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make new root %s readonly"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#, fuzzy
msgid "Failed to make root private"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#, c-format
msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open domain image file '%s'"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
#, c-format
msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
msgstr ""
msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse group '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory slot count"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse number of vCPUs"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse port number"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse rate '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#, c-format
msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse user '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse users from '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value '%s' as number."
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#, c-format
msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to probe for format type '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to query for interfaces addresses"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "неуспело читање XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read checkpoint file %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read pid file %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read pidfile %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to read secret"
msgstr "неуспело читање XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "Failed to read system token '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the admin server"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy
msgid "Failed to recv file descriptor"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: %s"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Failed to release lock"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to release lock: %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to release port %d"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reportluns: %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reserve port %d"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reserve port %zu"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, c-format
msgid "Failed to reset domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve symlink at %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to restrict process"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restrict process: %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d'"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, c-format
msgid ""
"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. "
"Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
msgstr ""
msgid "Failed to retrieve image data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%s' state"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%s' to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
msgid "Failed to send continue signal to controller"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send file descriptor %d"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send inquiry command: %s"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send request to init control %s"
msgstr "Неуспело уништавање складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize snapshot"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr ""
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, c-format
msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set credential: %s"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#, fuzzy
msgid "Failed to set hostname"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "датотека која садржи XML опис домена"
#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain title"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions for device %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set session type: %s"
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
#, c-format
msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "Неуспело исписивање активних домена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set target name: %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Неуспело покретање SASL преговарања: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to start device %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to start domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to start slirp"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Неуспело покретање SASL преговарања: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d'"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate pid file '%s'"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
#, c-format
msgid "Failed to undefine node device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to unescape command line string"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#, c-format
msgid "Failed to unlink '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmarshall reply: %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to unpause domain"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update %s XML configuration"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to write save file header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
#, c-format
msgid "Failed to write system token '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr ""
msgid "Failed."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr ""
msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr ""
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr ""
msgid "Field name too long"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File %s contains no keys"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
msgstr ""
msgid "File bandwidth:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr ""
msgid "File processed:"
msgstr ""
msgid "File remaining:"
msgstr ""
msgid "File streams are not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "File total:"
msgstr ""
msgid "Filepath is Null"
msgstr ""
msgid "Filepath is null"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "Filter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
msgstr ""
msgid "Finished"
msgstr ""
msgid "Finished after guest request"
msgstr ""
msgid "Finished after host request"
msgstr ""
msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute"
msgstr ""
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid ""
"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
"exclusive"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""
msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""
msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
msgstr ""
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr ""
msgid "Forcefully stop a given network."
msgstr ""
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid ""
"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
"overwrite is necessary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr ""
msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
"bus='%u' target='%u' unit='%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
msgstr ""
msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
msgstr "циљ уређаја диска"
msgid "GET operation failed"
msgstr "неуспела GET радња"
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "неуспела GET радња: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "грешка у GNUTLS позиву"
#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
msgstr ""
msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
msgstr ""
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr ""
msgid ""
"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a running domain."
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
#, fuzzy
msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
#, fuzzy
msgid "Get or set blkio parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
#, fuzzy
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
#, fuzzy
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
msgid ""
"Get or set node memory parameters\n"
" To get the memory parameters, use following command: \n"
"\n"
" virsh # node-memory-tune"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
" To get the blkio parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # blkiotune <domain>"
msgstr ""
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
" To get the numa parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # numatune <domain>"
msgstr ""
msgid ""
"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
" To get the perf events list use following command: \n"
"\n"
" virsh # perf <domain>"
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Get persistent config failed"
msgstr "неуспела GET радња"
#, fuzzy
msgid "Get persistent interface state"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "Get the CPU models for an arch."
msgstr ""
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
msgid "Get the name of the parent of a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
#, fuzzy
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr ""
msgid ""
"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
"transferred memory pages during live migration."
msgstr ""
msgid "Gets or sets the domain's system time"
msgstr ""
msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
msgstr ""
msgid "Got empty feature list from resctrl"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr ""
msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr ""
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
msgstr ""
msgid "Guest agent disappeared while executing command"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Guest agent is not responding"
msgstr "домен се не извршава"
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
msgstr ""
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr ""
msgid "HMAT is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Handshake is already complete"
msgstr "Домен је већ активан"
msgid "Hard disk is null"
msgstr ""
msgid "Holes are not supported with this stream"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "неуспела радња"
#, fuzzy, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr ""
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'"
msgstr ""
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr ""
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr ""
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
msgstr "домен %s већ постоји"
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""
msgid "Hostdev already exists in the domain configuration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgid "Hostname is needed for host key verification"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Hostname of '%s' is unset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Human monitor command is not available to run %s"
msgstr ""
msgid "Human readable output"
msgstr ""
msgid "Hybrid-Suspend"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
msgstr ""
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
msgstr ""
msgid "I/O Error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "грешка"
msgid "I/O size in bytes"
msgstr ""
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr ""
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr ""
msgid "IO Weight"
msgstr ""
msgid "IO error on stdin"
msgstr ""
msgid "IO error stdout"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
msgstr ""
msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
msgstr ""
msgid ""
"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')"
msgstr ""
msgid "IOThread ID"
msgstr ""
msgid "IOThread ID number"
msgstr ""
msgid "IOThread to be used by supported device"
msgstr ""
msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
msgstr ""
msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
msgstr ""
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "MAC адреса"
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr ""
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""
msgid "IPC namespace support is required"
msgstr ""
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "ISession object is null"
msgstr ""
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
msgid "Identical vcpus found in same type monitors"
msgstr ""
msgid "Identical vcpus in cachetunes found"
msgstr ""
msgid "Identity attribute is already set"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
msgstr ""
msgid "In use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Incoming migration"
msgstr "пресељење уживо"
#, fuzzy, c-format
msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
msgstr ""
msgid "Incorrect data type"
msgstr ""
msgid "Incorrect disk format"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of cells in a table row"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect xpath '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, c-format
msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
msgstr ""
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr ""
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Initial memory size too large"
msgstr "nparams превелики"
#, c-format
msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
msgstr ""
msgid "Input secret value is missing"
msgstr ""
msgid "Insert the media"
msgstr ""
msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
msgstr ""
msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
msgstr ""
msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
msgstr ""
msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Мрежа %s је уништена\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Interface (mac: %s) not found."
msgstr ""
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
msgid "Interface doesn't have any statistics"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
msgid "Interface name not provided"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
msgid "Invalid 'cpu.max' data."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid 'removed' attribute for feature %s in model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr ""
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
msgstr ""
msgid ""
"Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
"sockets, cores, and threads"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, c-format
msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"
#, c-format
msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
msgstr ""
msgid ""
"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
"> 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid TSC frequency"
msgstr "CPU учестаност:"
msgid "Invalid TSC scaling attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid USB Class code 0x%x"
msgstr ""
msgid "Invalid UUID"
msgstr ""
msgid "Invalid XML response"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#, c-format
msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid address."
msgstr "неисправна MAC адреса"
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
"reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set <interface type='ethernet'> device name with <source "
"dev='%s'/>. Use <target dev='%s'/> (for host-side) or <guest dev='%s'/> (for "
"guest-side) instead."
msgstr ""
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
"info, not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
"by QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
"'ethernet'"
msgstr ""
msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
msgstr ""
msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bandwidth %u"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, c-format
msgid "Invalid cache associativity '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cache id '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "Invalid cache policy '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid call"
msgstr ""
msgid "Invalid call, no mutex"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid call, no session"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
msgid "Invalid capability type"
msgstr ""
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#, c-format
msgid "Invalid class ID %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid collection period value '%d'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid context"
msgstr "нема исправне везе"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid controller id '%d'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
msgid "Invalid controller type for LUN"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cpuNum in %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%zu]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cpulist '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
msgid "Invalid data provided by guest agent"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid delay value in network '%s'"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, c-format
msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid device type supplied: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
msgid "Invalid disk bus in definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid disk read error policy: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid domain checkpoint"
msgstr "неисправан показивач домена у"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain checkpoint: %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, c-format
msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid domain snapshot"
msgstr "неисправан показивач домена у"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain snapshot: %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain state %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr "неисправан показивач домена у"
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
"name mappings."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
"SCSI bus."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
"bus."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid driver type: %d"
msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid duration"
msgstr "нема исправне везе"
#, c-format
msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""
msgid "Invalid fallback attribute"
msgstr ""
msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent"
msgstr ""
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr ""
msgid "Invalid firmware name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
msgstr ""
msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "неисправна MAC адреса"
#, c-format
msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid job flags"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#, c-format
msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid log priority %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid lookup from '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, c-format
msgid ""
"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid managed setting '%s' in network port"
msgstr ""
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid match string '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, c-format
msgid "Invalid maxEventChannels: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid maxGrantFrames: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid migration cookie"
msgstr "пресељење уживо"
#, c-format
msgid "Invalid mode attribute '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid mode setting '%s' in network port"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "Invalid monitor cache level '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid msr[%zu]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "Invalid network filter"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, fuzzy
msgid "Invalid network filter binding"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network filter binding: %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid network port pointer"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network port pointer: %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network prt plug type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, c-format
msgid "Invalid node id %u "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nvram format: '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid ""
"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()"
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()"
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNodeSet()"
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNumber()"
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter type passed to free"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr ""
msgid "Invalid partition type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid passthrough mode %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
msgstr ""
msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid pool type '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "Invalid port range '%u-%u'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid ports: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, c-format
msgid "Invalid rate '%s' specified"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid resctrl monitor"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, fuzzy
msgid "Invalid secret"
msgstr "нема исправне везе"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid setting for HPT resizing"
msgstr ""
msgid "Invalid setting for HTM state"
msgstr ""
msgid "Invalid setting for ccf-assist state"
msgstr ""
msgid "Invalid setting for nested HV state"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid source mode: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' "
"devno='0x%04x'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid state for this operation"
msgstr "неисправан показивач складишта у"
msgid "Invalid state transition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid stream hole"
msgstr "неисправан показивач складишта у"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
msgid "Invalid suspend target"
msgstr ""
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid target"
msgstr "неисправна MAC адреса"
#, c-format
msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid target index '%i' in PCI controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid target model for serial device"
msgstr "циљ уређаја диска"
#, c-format
msgid ""
"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only "
"supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
"'open' or none"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer "
"value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr ""
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for option %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr ""
msgid "Invalid value for timeout"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value in migratable attribute: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr ""
msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
msgstr ""
msgid "Invalid virNetSSHSession *"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid volume name %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
#, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr ""
msgid "Iteration:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgstr ""
msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr ""
msgid "Job type:"
msgstr ""
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr ""
msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "KVM is not supported by '%s' on this host"
msgstr ""
msgid "KVM is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Kernel does not provide mount namespace"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Kernel does not support private devpts"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
msgstr ""
msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU"
msgstr ""
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Library '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr ""
msgid "Libvirt"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
msgid "Link already defined"
msgstr ""
msgid "List all manageable clients connected to <server>."
msgstr ""
msgid "List all manageable servers on a daemon."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List checkpoints for a domain"
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
msgstr ""
msgid "List event types, or wait for network events to occur"
msgstr ""
msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
msgstr ""
msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
msgstr ""
msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
msgstr ""
msgid "Listen for TCP/IP connections"
msgstr ""
msgid "Load kvm_hv for better performance"
msgstr ""
msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
msgstr ""
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
msgstr ""
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Додела:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Lockspace for path %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid "Lockspace for path %s does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
msgstr ""
msgid "Logging filters: "
msgstr ""
msgid "Logging outputs: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
msgstr ""
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC адреса"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адреса"
#, c-format
msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
msgstr ""
msgid "Machine is Null"
msgstr ""
msgid "Machine is null"
msgstr ""
msgid "Malformatted array index"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformatted iterator id"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
msgid "Malformatted variable"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
msgstr "Лоша величина %s"
msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
"0-9, _, -'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Malformed PCI address %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Malformed PCI options %s"
msgstr ""
msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformed clients array"
msgstr "Лоша величина %s"
msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"
msgid "Malformed daemon data from JSON file"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed device value '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
msgstr "лош елемент капацитета"
#, fuzzy
msgid "Malformed disk target"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed file structure: %s"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
msgid "Malformed files array"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed format for filter '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#, c-format
msgid "Malformed format for output '%s'"
msgstr ""
msgid "Malformed guest-get-fsinfo 'disk' data array"
msgstr ""
msgid "Malformed guest-get-fsinfo data array"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformed id field in JSON state document"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
msgid "Malformed ip-addresses array"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformed lease_entries array"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
msgid "Malformed lockspaces array"
msgstr "Лоша величина %s"
msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed nbd port '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
msgid "Malformed output of dmidecode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformed ovs-vsctl output"
msgstr "лош октални режим"
#, fuzzy
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "лош елемент власник"
#, fuzzy
msgid "Malformed owners array"
msgstr "лош елемент власник"
#, fuzzy
msgid "Malformed resources array"
msgstr "Лоша величина %s"
msgid "Malformed servers data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformed services array"
msgstr "Лоша величина %s"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
msgid "Malformed socks array"
msgstr "Лоша величина %s"
msgid "Malformed stream hole packet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed wwn: %s"
msgstr "Лоша величина %s"
msgid "Manage active block operations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
msgstr ""
msgid "Managed save:"
msgstr ""
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr ""
msgid "Managedsave"
msgstr ""
msgid "Mandatory option not present"
msgstr ""
msgid "Manipulate pages pool size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
msgstr ""
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgid "Max memory:"
msgstr "Највише меморије:"
#, c-format
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
msgstr ""
msgid "Media Registry is null"
msgstr ""
msgid "Media registry is null"
msgstr ""
msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "Највише меморије:"
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
"allocation %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
msgstr ""
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr "Величина меморије:"
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
msgstr ""
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgstr "Величина меморије:"
#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Величина меморије:"
msgid ""
"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
msgstr ""
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
msgstr ""
msgid "Memory size:"
msgstr "Величина меморије:"
#, fuzzy
msgid "Memory total:"
msgstr "Величина меморије:"
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr ""
msgid "Messages:"
msgstr ""
msgid "Metadata modified"
msgstr ""
msgid "Metadata not changed"
msgstr ""
msgid "Metadata removed"
msgstr ""
msgid "Metadata:"
msgstr ""
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
msgstr ""
msgid ""
"Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU "
"binary"
msgstr ""
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Преселите домен на другог домаћина. Додајте --live за пресељење уживо."
msgid "Migrated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Migration"
msgstr "пресељење уживо"
msgid ""
"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
"parameters were passed"
msgstr ""
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""
msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job"
msgstr ""
msgid "Migration cookie parameters are not provided."
msgstr ""
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
msgstr ""
msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
msgstr ""
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr ""
msgid ""
"Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or "
"directsync"
msgstr ""
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr ""
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr ""
msgid "Migration without shared storage is unsafe"
msgstr ""
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
#, c-format
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing '%s' property"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
msgid "Missing 'domname' in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing 'driver' in JSON document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
msgstr ""
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's <hostdev> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
msgstr ""
msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
msgstr ""
msgid "Missing 'path' field in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing <address> element"
msgstr "недостаје root елемент"
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr ""
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr ""
msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing <secret> element in auth"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
msgid ""
"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
msgstr ""
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr ""
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr ""
msgid "Missing CPU model name"
msgstr ""
msgid "Missing CPU vendor value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing TPM device path"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, c-format
msgid "Missing URI parameter '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing USB bus %u"
msgstr ""
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
msgstr ""
msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
msgstr ""
msgid "Missing VIR_CRED_PASSPHRASE or VIR_CRED_NOECHOPROMPT credential type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing acpi table type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, c-format
msgid "Missing actual data for interface '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing address"
msgstr "MAC адреса"
msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
msgstr ""
msgid "Missing agent reply object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing argument for '%s'"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
#, c-format
msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing authentication callback"
msgstr "неуспела аутентификација"
#, fuzzy
msgid "Missing authentication credentials"
msgstr "аутентификација неопходна"
msgid "Missing auxiliary data in output definition"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing backend %d"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
msgid "Missing bridge name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing capability type"
msgstr "недостаје елемент капацитета"
msgid "Missing client data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing clients data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing disk source file path"
msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy
msgid "Missing domain"
msgstr "испиши домене"
msgid "Missing errfd data in JSON document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing evdev path for input device"
msgstr ""
msgid "Missing fd data in JSON document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr ""
msgid "Missing files data from JSON file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing listen element"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
msgstr "недостају подаци о језгру"
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing macs"
msgstr "недостаје \""
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "Missing max_clients data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing max_workers data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr ""
msgid "Missing name parameter for domain object"
msgstr ""
msgid "Missing network port PCI address"
msgstr ""
msgid "Missing network port bridge name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing network port driver name"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, fuzzy
msgid "Missing network port link device name"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
msgstr ""
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid fd in add-fd response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid fdset-id in add-fd response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid return data in add-fd response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr ""
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
msgstr ""
msgid "Missing pid data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
msgstr ""
msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing privateData field in JSON state document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing property '%s' in answer"
msgstr ""
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#, c-format
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing required address in <ip>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#, c-format
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
msgid "Missing resctrl monitor alloc"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing resource fd in JSON document"
msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
msgid "Missing resource flags in JSON document"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing resource name in JSON document"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
msgid "Missing resource owners in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing resource path in JSON document"
msgstr "недостаје путања извора"
msgid "Missing resources value in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing scsi_host PCI address element"
msgstr ""
msgid "Missing scsi_host subsystem protocol"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing separator in sched info '%s'"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему за %s"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr ""
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing services data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing sock field in JSON state document"
msgstr ""
msgid "Missing socks field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing source channel attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#, fuzzy
msgid "Missing storage block path"
msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy
msgid "Missing storage host block path"
msgstr "недостаје домаћин извора"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#, c-format
msgid "Missing udev property '%s' on '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
msgid "Model"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr ""
msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
msgstr ""
msgid "Mount namespace support is required"
msgstr ""
msgid "Mountpoint"
msgstr ""
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
msgstr ""
msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
msgstr ""
msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
msgstr ""
msgid ""
"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv4 address on each network"
msgstr ""
msgid ""
"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv6 address on each network"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
"device:%u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID"
msgstr ""
msgid "Multiple graphics devices are not supported"
msgstr ""
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
msgstr ""
msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
msgstr ""
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "NBD migration with TLS is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket"
msgstr ""
msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "NIC model is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "NOTE"
msgstr ""
msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
msgstr ""
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NULL argument - %p %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr ""
msgid "NUMA cell number"
msgstr "број NUMA ћелије"
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA ћелија:"
#, c-format
msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
msgstr ""
msgid "NUMA distances defined without siblings"
msgstr ""
msgid "NUMA free memory"
msgstr "слободна NUMA меморија"
#, fuzzy
msgid "NUMA free pages"
msgstr "слободна NUMA меморија"
msgid "NUMA isn't available on this host"
msgstr ""
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""
msgid ""
"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NUMA node %d is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NUMA node %d is out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NUMA node %zd is unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NUMA node %zu is not available"
msgstr ""
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""
msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator"
msgstr ""
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
msgstr ""
msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
msgstr ""
msgid ""
"NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NVMe device %s namespace %u not found"
msgstr ""
msgid "NVMe disk source is missing address"
msgstr ""
msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "NVMe namespace can't be zero"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr ""
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
msgid "Namespaces are not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Namespaces are not supported on this platform."
msgstr ""
msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је направљена из %s\n"
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Мрежа %s је уништена\n"
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Мрежа %s означена као само покренута\n"
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Мрежи %s је скинута ознака само покренута\n"
#, c-format
msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
#, fuzzy
msgid "Network Events"
msgstr "Мрежа није пронађена"
msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
msgstr ""
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr "Мрежа %s означена као само покренута\n"
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network device %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Network device type is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
#, fuzzy
msgid "Network filter binding not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter binding not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је направљена из %s\n"
#, c-format
msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Network filter not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface name '%s' is too long"
msgstr "добави статистику мрежне спреге за домен"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is already in use by interface %s"
msgstr "мрежа је већ активна"
msgid "Network migration data already present"
msgstr ""
msgid "Network namespace support is recommended"
msgstr ""
msgid "Network not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network port %s created from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је направљена из %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network port %s deleted\n"
msgstr "Мрежа %s је уништена\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network port with UUID %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid "Network port with UUID %s does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "New disk media source was not specified"
msgstr ""
msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL"
msgstr ""
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgid "Nicdev support unavailable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Ниједна <source> „address“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Ниједна <source> „port“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Ниједна <source> „address“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
#, fuzzy
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='vdpa'/>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Ниједна <source> „port“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
msgid "No CA certificate path set to match server key/cert"
msgstr ""
msgid "No DRM render nodes available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr ""
msgid "No IOThreads found for the domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr ""
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr ""
msgid "No PCI buses available"
msgstr ""
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr ""
msgid "No URI scheme specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No URI scheme specified: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No access manager registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
#, c-format
msgid "No active block job '%s'"
msgstr ""
msgid "No addresses to bind to"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No authentication callback available"
msgstr "неуспела аутентификација"
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No authentication methods supplied"
msgstr "аутентификација неопходна"
msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
msgstr ""
msgid "No bhyve command-line argument specified"
msgstr ""
msgid "No bridge name specified"
msgstr ""
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr ""
msgid "No category range available"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No channel command provided"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
#, fuzzy, c-format
msgid "No client with matching ID '%llu'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, c-format
msgid "No complete agent response found in %d bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No current block job for %s"
msgstr ""
msgid "No current identity"
msgstr ""
msgid "No current identity to elevate"
msgstr ""
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No default server names provided"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
#, fuzzy, c-format
msgid "No description for domain: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
msgid "No device model command-line argument specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
msgid "No dnsmasq options value specified"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with UUID %s"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching ID '%d'"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with name %s"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#, c-format
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
msgid "No error message provided"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
#, fuzzy
msgid "No errors found\n"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, c-format
msgid "No event expected with procedure 0x%x"
msgstr ""
msgid "No filesystems are mounted in the domain"
msgstr ""
msgid "No free NBD devices"
msgstr ""
msgid "No free USB ports"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
"bus %d. Must be manually assigned"
msgstr ""
msgid "No graphical display found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No graphical display with type '%s' found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""
msgid "No identity information available for client"
msgstr ""
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No interface found whose type is %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No interface with MAC address %s was found"
msgstr ""
msgid "No lxc environment type specified"
msgstr ""
msgid "No master USB controller specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No matches for socket service '%s': %s"
msgstr ""
msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
msgstr ""
msgid "No message in the queue"
msgstr ""
msgid "No more available PCI slots"
msgstr ""
msgid "No name supplied for <initenv> element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No net with mac '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, c-format
msgid "No network found with property '%s' = '%s'"
msgstr ""
msgid "No network socket associated with client"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No open log file %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
msgid "No output from iptables --version"
msgstr ""
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr ""
msgid "No process ID available"
msgstr ""
msgid "No process start time available"
msgstr ""
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr ""
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr ""
msgid "No runstatedir specified"
msgstr ""
msgid "No server certificate path set to match server key"
msgstr ""
msgid "No server key path set to match server cert"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No server named '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No socket address provided"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
#, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#, c-format
msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No such disk in media registry %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No title for domain: %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
msgid "No total stats available"
msgstr ""
msgid "No transaction is set"
msgstr ""
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No usable target index found for %d"
msgstr ""
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
"interactive authentication"
msgstr ""
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
msgstr ""
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No valid cgroup for machine %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No zPCI %s to reserve"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Node %d:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Node %zu out of range"
msgstr ""
msgid "Node Device Events"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
#, c-format
msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Node device '%s' is not defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен: %s"
msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
msgstr ""
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr ""
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr ""
msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid ""
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
msgstr ""
msgid "Normal data:"
msgstr ""
msgid "Normal pages:"
msgstr ""
msgid "Not a download stream"
msgstr ""
msgid "Not all servers restored, cannot run server"
msgstr ""
msgid "Not an upload stream"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr "откачи уређај диска"
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
"type '%s'"
msgstr ""
msgid "Not enough space left in storage pool"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr "прикачи уређај диска"
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr ""
msgid "Not supported on this platform"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
msgstr ""
msgid "Now in mirroring phase"
msgstr ""
msgid "Now in synchronized phase"
msgstr ""
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr ""
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of keys %d, which exceeds max liit: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
msgid "OS Type:"
msgstr "Врста ОС-а:"
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
msgstr ""
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
msgstr ""
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
msgstr ""
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr ""
msgid "Offset must be zero for this lock manager"
msgstr ""
msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
msgstr ""
msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only %d CPUs available to show\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr ""
msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
msgstr ""
msgid "Only 1 IDE controller is supported"
msgstr ""
msgid "Only 1 die per socket is supported"
msgstr ""
msgid "Only 1 fdc bus is supported"
msgstr ""
msgid "Only 1 fdc controller is supported"
msgstr ""
msgid "Only 1 thread per core is supported"
msgstr ""
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr ""
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr ""
msgid "Only VNC supported"
msgstr ""
msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
msgstr ""
msgid "Only a single console can be configured for this domain"
msgstr ""
msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain"
msgstr ""
msgid "Only a single serial can be configured for this domain"
msgstr ""
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""
msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Only disk image supported for resize"
msgstr ""
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr ""
msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
msgstr ""
msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
msgstr ""
msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
msgstr ""
msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
msgstr ""
msgid "Only one acpi table is supported"
msgstr ""
msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified."
msgstr ""
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
msgstr ""
msgid "Only one boot device is supported"
msgstr ""
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
msgstr ""
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
msgstr ""
msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
msgstr ""
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Only read-only pflash is supported."
msgstr ""
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
msgid "Only tap devices supported"
msgstr ""
msgid ""
"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
msgstr ""
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr ""
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""
msgid "Operation cancelled by client"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
#, fuzzy
msgid "Operation:"
msgstr "неуспела радња"
#, c-format
msgid ""
"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
"and modelName '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
"modelName '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Option --%s is required by option --%s"
msgstr ""
msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
msgstr ""
msgid "Option --file is required"
msgstr ""
msgid "Option --tree is incompatible with --cap and --inactive"
msgstr ""
msgid "Option argument is empty"
msgstr ""
msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr ""
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "нестало меморије"
#, c-format
msgid "Out of space while reading log output: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Outgoing migration"
msgstr "пресељење уживо"
#, c-format
msgid ""
"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'"
msgstr ""
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Испиши ИП адресу и број порта за VNC приказ."
#, fuzzy
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
msgstr "Испиши ИП адресу и број порта за VNC приказ."
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Излазни уређај за TTY конзолу."
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
#, fuzzy
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout."
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout."
#, fuzzy
msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout."
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
#, fuzzy
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о складишту као XML избачај на stdout."
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists"
msgstr ""
msgid "PASS"
msgstr ""
msgid "PCI VPD reporting not available on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
"larger than bus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
msgstr ""
msgid "PCI controller model was not set correctly"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
msgstr ""
msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
msgstr ""
msgid "PID file (unless overridden by -p):"
msgstr ""
msgid "PID namespace support is required"
msgstr ""
msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
msgstr ""
msgid "PMSuspended"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
msgstr ""
msgid "POST operation failed"
msgstr "неуспела POST радња"
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "неуспела POST радња: %s"
#, c-format
msgid ""
"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
msgstr ""
msgid "PTY device is not yet assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "PVH guest os type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "Величина меморије:"
msgid "Panicked"
msgstr ""
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not a string"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr ""
msgid "Parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
"wwnn/wwpn lookup."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr ""
msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
msgstr ""
msgid "Parent:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
msgstr ""
msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Passphrase for key '%s'"
msgstr ""
msgid "Password may not contain ',' character"
msgstr ""
msgid "Password request failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Password set successfully for %s in %s"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Path '%s' is not accessible"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Path '%s' must be a block device"
msgstr ""
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "паузирано"
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
msgstr ""
msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "Perf not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Persistent"
msgstr ""
msgid "Persistent:"
msgstr ""
msgid "Physical"
msgstr ""
msgid "Physical:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
msgstr "Прикуј VCPU-е домена за физичке CPU-е домаћина."
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Прикуј VCPU-е домена за физичке CPU-е домаћина."
#, fuzzy
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
msgstr "Прикуј VCPU-е домена за физичке CPU-е домаћина."
#, c-format
msgid "Plugin %s not accessible"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
msgstr ""
msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Складиште %s је направљено\n"
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Складиште %s је обрисано\n"
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Складиште %s је направљено\n"
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Складиште %s је направљено из %s\n"
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Складиште %s је дефинисано из %s\n"
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Складиште %s је обрисано\n"
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Складиште %s је уништено\n"
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Складишту %s је укинута дефиниција\n"
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Складиште %s је означено као само покренуто\n"
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Складиште %s је ажурирано\n"
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Складиште %s је покренуто\n"
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Складишту %s је скинута ознака самопокренуто\n"
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""
msgid "Port Dev"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr ""
msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
msgstr ""
msgid "Port reclaim requested but plug type is none"
msgstr ""
msgid "Post-copy"
msgstr ""
msgid "Post-copy Error"
msgstr ""
msgid "Postcopy requests:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr ""
msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
msgstr ""
msgid "Print lease info for a given network"
msgstr ""
msgid "Print the current directory."
msgstr ""
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr ""
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr ""
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr ""
msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Process exited prior to exec"
msgstr ""
msgid "Process spawning is not supported on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
msgstr ""
msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
msgstr ""
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
msgstr ""
msgid "Pull aborted"
msgstr ""
msgid "Pull complete"
msgstr ""
msgid "Pull failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'"
msgstr ""
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""
msgid "QEMU Guest Agent Command"
msgstr ""
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""
msgid "QEMU Monitor Events"
msgstr ""
msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr ""
msgid ""
"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
msgstr ""
msgid "QEMU does not support SEV guest"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
msgstr ""
msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
msgstr ""
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""
msgid "QEMU guest agent is not connected"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)"
msgstr ""
msgid "QEMU monitor was closed"
msgstr ""
msgid ""
"QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
"socks(|4|4a|5))"
msgstr ""
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
msgstr ""
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
msgstr ""
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
msgstr ""
msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
msgstr ""
msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported"
msgstr ""
msgid "RNG device is missing alias"
msgstr ""
msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled"
msgstr ""
msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices"
msgstr ""
msgid "RPC error"
msgstr "RPC грешка"
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "Опсег превазилази дозвољене ћелије"
#, c-format
msgid "Rate string '%s' has too many fields"
msgstr ""
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""
msgid "Reading CPUID is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Reading MSRs is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
msgstr ""
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reconnected to the admin server"
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
#, fuzzy
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"
#, fuzzy, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Ажурирај дато складиште."
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgstr ""
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d"
msgstr ""
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "Враћа стање о домену."
msgid "Removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain '%s'"
msgstr ""
msgid "Renamed"
msgstr ""
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr ""
msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
#, c-format
msgid ""
"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) "
"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
"CPU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
msgstr ""
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
#, fuzzy
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "неуспео наставак операције"
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
#, c-format
msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
"'%s' and modelName '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'"
msgstr ""
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr ""
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Resize block device of domain."
msgstr "Враћа списак домена."
msgid ""
"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
"by an active guest.\n"
"See blockresize for live resizing."
msgstr ""
msgid "Resolved device mapper name too long"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Resource control is not supported on this host"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr ""
msgid "Restore a domain."
msgstr "Враћање домена."
#, fuzzy
msgid "Restored"
msgstr "Враћање домена."
#, c-format
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
msgstr ""
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Настављање претходно обустављеног домена."
#, fuzzy
msgid "Resume operation failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
msgid "Resumed"
msgstr ""
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
msgstr ""
msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr ""
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Враћа списак мрежа."
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about a checkpoint."
msgstr "Враћа основне податке о домену."
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about a snapshot."
msgstr "Враћа основне податке о чвору."
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
msgstr "Враћа основне податке о домену."
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Враћа основне податке о виртуелним CPU-има домена."
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Враћа основне податке о домену."
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr "Враћа основне податке о чвору."
msgid "Returns basic information about the node device"
msgstr ""
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Враћа основне податке о чвору."
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Враћа основне податке о складишту."
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Враћа основне податке о диску складиштења."
#, fuzzy
msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
msgstr "Враћа могућности хипервизора/управљачког програма."
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Враћа могућности хипервизора/управљачког програма."
#, fuzzy
msgid "Returns capabilities of storage pool support."
msgstr "Враћа могућности хипервизора/управљачког програма."
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Враћа основне податке о домену."
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Враћа списак домена."
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filter bindings."
msgstr "Враћа списак мрежа."
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Враћа списак мрежа."
#, fuzzy
msgid "Returns list of network ports."
msgstr "Враћа списак мрежа."
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Враћа списак мрежа."
#, fuzzy
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Враћа списак домена."
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Враћа списак складишта."
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Враћа списак складишта."
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Враћа стање о домену."
#, fuzzy
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
msgstr "Враћа стање о домену."
#, fuzzy
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
#, fuzzy
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
#, fuzzy
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
msgstr ""
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Покретање наредбе поновног покретања у циљном домену."
msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
msgstr ""
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
msgstr ""
msgid "Run as a daemon & write PID file"
msgstr ""
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Покретање гашења у циљном домену."
#, fuzzy, c-format
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
msgstr "Текући хипервизор: %s %d.%d.%d\n"
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Текући хипервизор: %s %d.%d.%d\n"
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr ""
msgid "S390 PV launch security is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
"SCSI disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
"another SCSI disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
"another SCSI host device"
msgstr ""
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr ""
msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
msgstr ""
msgid "SEV launch security is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
msgstr ""
msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
msgstr ""
msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
msgstr ""
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SSH session handshake failed: %s"
msgstr ""
msgid "SSH transport error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SSH transport error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
msgstr ""
msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
msgstr ""
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
" command is next run for the domain, it will automatically\n"
" be started from this saved state."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Save the RAM state of a running domain."
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
msgid "Saved"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
"range"
msgstr ""
msgid "Scheduler"
msgstr "Планер"
#, c-format
msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
msgstr ""
msgid "Screen cannot be selected"
msgstr ""
msgid "Screenshot feature is unsupported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Диск %s је направљен\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Диск %s је уништен\n"
msgid "Secret Events"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Secret not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
msgstr ""
msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
msgstr ""
msgid "Security DOI:"
msgstr ""
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Security driver %s not enabled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Security driver %s not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
#, c-format
msgid "Security driver model '%s' is not available"
msgstr ""
msgid "Security label:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Security model %s cannot be entered"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
msgid "Security model:"
msgstr ""
msgid "Security warning: VNC auth is not supported."
msgstr ""
msgid "Security warning: VNC is used without authentication."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
msgstr ""
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr ""
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr ""
msgid "Send signals to processes"
msgstr ""
msgid "Send signals to processes in the guest"
msgstr ""
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
msgstr ""
msgid "Server certificate:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Server not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Server not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
msgid "Server private key:"
msgstr ""
msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
msgstr ""
msgid "Server to alter threadpool attributes on."
msgstr ""
msgid "Server to retrieve the client limits from."
msgstr ""
msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
msgstr ""
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
msgstr ""
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""
msgid "Set the guest agent timeout"
msgstr ""
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent."
msgstr ""
msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid ""
"Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
msgstr ""
msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, c-format
msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
msgstr ""
msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy
msgid "Setup time:"
msgstr "CPU време:"
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shared memory:\n"
msgstr "Употребљена меморија:"
#, c-format
msgid "Shell '%s' should have absolute path"
msgstr ""
msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show block device errors"
msgstr "блок уређај"
#, fuzzy
msgid "Show errors on block devices"
msgstr "блок уређај"
msgid "Show features that are part of the CPU model type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
msgid "Show statistics from this CPU"
msgstr ""
msgid "Show total statistics only"
msgstr ""
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "у гашењу"
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name complete."
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
msgstr ""
msgid "Signal handling not available on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
msgstr ""
msgid "Skipping is not supported with this stream"
msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""
msgid "Snapshot List"
msgstr ""
msgid "Snapshot is Null"
msgstr ""
msgid "Snapshot revert"
msgstr ""
msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sockets:"
msgstr "CPU прикључака:"
msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s"
msgstr ""
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
msgstr ""
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
msgstr ""
msgid "Some processes refused to die"
msgstr ""
msgid "Sound device model is not supported"
msgstr ""
msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary"
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr ""
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr ""
msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
msgstr ""
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Start a block commit operation."
msgstr ""
msgid "Start a block copy operation."
msgstr ""
msgid "Start a disk backup of a live domain"
msgstr ""
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
" is present."
msgstr ""
msgid "Start a network."
msgstr "Покрени мрежу."
msgid "Start a pool."
msgstr "Покреће складиште."
msgid "Start an inactive node device"
msgstr ""
msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n"
msgstr ""
msgid "Started"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
msgstr ""
msgid "Starts an inactive node device that was previously defined"
msgstr ""
msgid "State"
msgstr "Стање"
#, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
"destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s,"
"%s=%s,%s=%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
msgstr ""
msgid "State:"
msgstr "Стање:"
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Stats %s too big for destination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU"
msgstr ""
msgid "Status is unknown"
msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Storage Pool Events"
msgstr "Складиште није пронађено"
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"
#, fuzzy
msgid "Storage pool already built"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool already built: %s"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
#, fuzzy
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr "Складиште није пронађено"
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool probe failed: %s"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a block device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен: %s"
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
msgid "Stream has untransferred data left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Stream is not open"
msgstr "Складиште није пронађено"
msgid "Successfully copied"
msgstr ""
msgid "Successfully ejected media."
msgstr ""
msgid "Successfully inserted media."
msgstr ""
msgid "Successfully pivoted"
msgstr ""
msgid "Successfully updated media."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sum of %srequest stat overflows"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sum of byte %sstat overflows"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sum of byte '%s' stat overflows"
msgstr ""
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
msgstr ""
msgid "Support for SELinux is not enabled"
msgstr ""
msgid "Support only default gateway"
msgstr ""
msgid "Support only one IPv4 default gateway"
msgstr ""
msgid "Support only one IPv6 default gateway"
msgstr ""
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Обуставља текући домен. "
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
msgstr ""
msgid "Suspend operation already in progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
msgid "Suspend-to-Disk"
msgstr ""
msgid "Suspend-to-RAM"
msgstr ""
msgid "Suspended"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
msgid ""
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
msgstr ""
msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
msgstr ""
msgid ""
"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
"been started with --postcopy option."
msgstr ""
msgid "System is in use"
msgstr ""
msgid "System is not available"
msgstr ""
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""
#, c-format
msgid "System token in %s was corrupt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TLS handshake failed %s"
msgstr ""
msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
msgstr ""
msgid "TLS usage specified, but name is missing"
msgstr ""
msgid "TLS:"
msgstr ""
msgid "TPM 1.2 is not supported on ARM"
msgstr ""
msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TPM Proxy model %s is only available for PPC64 guests"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TPM device path %s is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TPM model '%s' is only available for x86 and aarch64 guests"
msgstr ""
msgid "Table row cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Target"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target CPU cache does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
msgstr ""
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
msgstr ""
msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
msgstr ""
msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag"
msgstr ""
msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
msgid "Target TPM device model doesn't match source"
msgstr ""
msgid "Target TPM device type doesn't match source"
msgstr ""
msgid "Target TPM version doesn't match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr ""
msgid "Target USB version does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Target already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid ""
"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source "
"'%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
msgid "Target base board does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target chassis does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Target device PCI address "
msgstr "врста циљног уређаја"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
msgid "Target device virtio options don't match the source"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target disk model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target disk queue count %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk queue size %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid ""
"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid ""
"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgid "Target domain requested genid does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target domain vsock device count does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target filesystem model does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target input model %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device "
"block size '%llu'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid ""
"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory "
"device requested size '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
"'%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
"source'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "Target not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target redirected device source type %s does not match source device source "
"type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target serial type %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'"
msgstr ""
msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
msgstr ""
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
msgid "Temporary disk space total:"
msgstr ""
msgid "Temporary disk space use:"
msgstr ""
msgid "That firmware name is reserved"
msgstr ""
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The '%s' timer can't be disabled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#, c-format
msgid ""
"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture "
"'%s' or machine type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The CA certificate %s has expired"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
"%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
"type, but model='%s' was found instead"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
"type, but model='%s' was found instead"
msgstr ""
msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual "
"function info"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr ""
msgid "The XML configuration was changed by another user."
msgstr ""
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
msgid "The certificate has no peers"
msgstr ""
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The client certificate %s has expired"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The client certificate %s is not yet active"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The device at %s has no network device name"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI "
"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The disk device '%s' is not removable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The domain is not running"
msgstr "домен се не извршава"
msgid "The host was not suspended"
msgstr ""
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "The keyword is not comprised only of uppercase ASCII letters or digits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The keyword length is not 2 bytes: %s"
msgstr ""
msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
msgstr ""
msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
msgstr ""
msgid ""
"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
"number of clients waiting for authentication"
msgstr ""
msgid "The read only disk has no parent"
msgstr ""
msgid ""
"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk "
"number"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The server certificate %s has expired"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The server certificate %s is not yet active"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
msgid "The string resource has invalid characters in its value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, c-format
msgid ""
"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
msgstr ""
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr ""
#, c-format
msgid "There is no more free %s."
msgstr ""
msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
msgstr ""
msgid ""
"This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""
msgid ""
"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the AM53C974 (ESP) controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the DC390 (ESP) controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the NCR53C90 (ESP) controller"
msgstr ""
msgid ""
"This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
msgstr ""
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr ""
msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before"
msgstr ""
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr ""
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Нити по сржи:"
#, c-format
msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
msgstr ""
msgid "Time elapsed w/o network:"
msgstr ""
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""
msgid "Time remaining:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Time: %lld"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Time: %s"
msgstr ""
"\n"
"(Време: %.3f ms)\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid "Timed out during operation"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Timed out while reading log output: %s"
msgstr ""
msgid "Timeout"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Timeout parameter not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "Timeout waiting for %s invocation"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr ""
msgid "Too long bridge device name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Too long network device name"
msgstr "име мреже"
#, c-format
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
msgid "Too many bytes to write to stream"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
msgstr ""
msgid "Too many domain elements in migration cookie"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
msgid "Too many id mappings defined."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many resources %d for object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
msgid "Total downtime:"
msgstr ""
msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Total:\n"
msgstr "Укупно"
#, fuzzy
msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "Transition started"
msgstr "нема стања"
msgid "Transport"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
msgstr ""
msgid "Tried to write socket in error state"
msgstr ""
msgid "Try again?"
msgstr ""
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
msgstr ""
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""
msgid ""
"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
"supported attributes."
msgstr ""
msgid ""
"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
"attributes."
msgstr ""
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Turn auto convergence on to tune it"
msgstr ""
msgid "Turn multithread compression on to tune it"
msgstr ""
msgid "Turn parallel migration on to tune it"
msgstr ""
msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Врста:"
#, c-format
msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Унесите: „help“ за помоћ око наредби\n"
" „quit“ за излаз\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
msgstr ""
msgid "UNIX disks URI does not include path"
msgstr ""
msgid "UNIX socket address is required"
msgstr ""
#, c-format
msgid "UNIX socket path '%s' too long"
msgstr ""
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "URI '%s' does not include a driver name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "недостаје путања извора"
msgid "URI must be qemu:///embed"
msgstr ""
msgid "URI must be secret:///embed"
msgstr ""
msgid "URI of the namespace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid"
msgstr ""
msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
msgid "USB host device must use 'usb' address type"
msgstr ""
msgid ""
"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
"XML"
msgstr ""
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB source %s was not a character device"
msgstr ""
msgid "UTS namespace support is required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "UUID"
msgstr "UUID:"
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања"
msgid "UUID is not supported for NVDIMM device"
msgstr ""
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr ""
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#, fuzzy
msgid "Unable to accept client"
msgstr "неуспело чување садржаја"
#, c-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access config file %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d path %s"
msgstr ""
msgid "Unable to access kernel32.dll"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unable to acquire PID file: %s\n"
" errno=%d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr ""
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr ""
msgid "Unable to add extra data"
msgstr ""
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr ""
msgid "Unable to add hard disk to media registry"
msgstr ""
msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
msgstr ""
msgid "Unable to add hardware machine"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
msgid "Unable to add media registry other media"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to add storage controller"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
msgid "Unable to add the snapshot hardware"
msgstr ""
msgid "Unable to add the snapshot storageController"
msgstr ""
msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
msgstr ""
msgid ""
"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
"machine"
msgstr ""
msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allocate lease %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације"
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr ""
msgid "Unable to associate TAP device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to associate file %s with loop device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to attach %s to loop device"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to bind to port"
msgstr "Неуспело проналажење мреже"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to bind to port %d"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "Unable to change balloon collection period."
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "Unable to change block I/O throttle"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "Unable to change daemon logging settings"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "Unable to change lifecycle action."
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
msgid ""
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
msgid "Unable to change server workerpool parameters"
msgstr ""
msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
msgstr ""
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check interface flags for %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
msgstr ""
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to clear thread local variable"
msgstr ""
msgid "Unable to clone to check reboot support"
msgstr ""
msgid "Unable to close"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to close %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "Unable to close disk children"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close file '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "Unable to close recursively all disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to compute hash of data: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
"change host network config to put the PF online."
msgstr ""
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr ""
msgid "Unable to construct table of device aliases"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to convert time"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "Unable to copy socket file handle"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing"
msgstr ""
msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to create UNIX socket"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s"
msgstr ""
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create bridge %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to create bridge device"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to create kqueue"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create lock '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create lockspace %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid ""
"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to create media registry"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, c-format
msgid "Unable to create mediated device: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
#, fuzzy
msgid "Unable to create pipes"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to create rule"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket object: %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, c-format
msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to create tap device"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tap device %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to create tunnel migration thread"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
#, c-format
msgid ""
"Unable to create: %s\n"
" errno=%d"
msgstr ""
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to decode message header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
msgid "Unable to decode message length"
msgstr ""
msgid "Unable to decode message payload"
msgstr ""
msgid "Unable to decode number of FDs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to define mediated device: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete bridge %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete file %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#, c-format
msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#, c-format
msgid "Unable to destroy '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to destroy '%s': device in use"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to determine current file inode: %s"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
#, c-format
msgid "Unable to determine current file offset: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
msgstr ""
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to duplicate FD %d"
msgstr ""
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to enable namespace: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
msgid "Unable to enable/disable perf events"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to encode message header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
msgid "Unable to encode message length"
msgstr ""
msgid "Unable to encode message payload"
msgstr ""
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to enter mount namespace"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'"
msgstr ""
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr ""
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
msgstr ""
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
msgstr ""
msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find UUID %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
#, c-format
msgid "Unable to find UUID for location %s"
msgstr ""
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
msgstr ""
msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
msgstr ""
msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu"
msgstr ""
msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
msgstr ""
msgid "Unable to find any /dev mount"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#, c-format
msgid "Unable to find major for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the snapshot %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr ""
msgid "Unable to format NUMA node cache"
msgstr ""
msgid "Unable to format SELinux context"
msgstr ""
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr ""
msgid "Unable to format metadata element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to format time"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "Unable to freeze filesystems"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get ACLs on %s"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get Console object for domain %s"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
msgid "Unable to get IP address on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get SELinux label from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
#, c-format
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get XATTR %s on %s"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
msgstr ""
msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *"
msgstr ""
msgid "Unable to get any controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get bridge %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get childMedium location"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
msgid "Unable to get cpu map"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "Unable to get current position in file"
msgstr ""
msgid "Unable to get current position in stream"
msgstr ""
msgid "Unable to get current process SELinux context"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get current time"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy
msgid "Unable to get daemon logging filters information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy
msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get device ID '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get device-mapper version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk children"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk format"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk parent"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk uuid"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain IOThreads information"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get driver name for '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "Unable to get filesystem information"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
msgid "Unable to get hard disk id"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, c-format
msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get host boot time"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get interface index for %s"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get interface index for '%s'"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "Unable to get local socket name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get loop status on %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to get medium location"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "Unable to get memory stats"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, c-format
msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get node cpu stats"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
msgstr ""
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of cpu stats"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of interface parameters"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of memory stats"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "Unable to get parent hard disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get peer socket name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
msgid "Unable to get perf events"
msgstr ""
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get remote socket name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
msgid "Unable to get server workerpool parameters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to get session bus connection: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get snapshot content"
msgstr "неуспело чување садржаја"
msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to get system bus connection: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get the machine location path"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy
msgid "Unable to get the parent disk"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy
msgid "Unable to get the read write medium format"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy
msgid "Unable to get the read write medium id"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "Unable to get the snapshot to remove"
msgstr ""
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get virtual function name on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to import CA certificate list %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to import client certificate %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to import server certificate %s"
msgstr ""
msgid "Unable to init device stream mutex"
msgstr ""
msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize RW lock"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to initialize certificate: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize condition variable"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
msgstr ""
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize thread local variable"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
msgid "Unable to invoke fstrim"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to join domain namespace"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
msgid "Unable to kill all processes"
msgstr ""
msgid "Unable to know if disk is in media registry"
msgstr ""
msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to label files under %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
msgid "Unable to list RBD images"
msgstr ""
msgid "Unable to listen on socket"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
msgstr ""
msgid "Unable to load certificate"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr ""
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make dir %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог"
#, fuzzy
msgid "Unable to modify live devices"
msgstr "циљ уређаја диска"
#, c-format
msgid "Unable to monitor directory: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to move %s mount to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
msgid "Unable to notify child process"
msgstr ""
msgid "Unable to notify parent process"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to obtain host UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
msgstr ""
msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
msgstr "Враћа основне податке о чвору."
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for vdpa device"
msgstr ""
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr ""
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
msgstr ""
msgid "Unable to open control socket"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file: %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to open system token %s"
msgstr ""
msgid "Unable to open test socket"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open/create resource %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse %s %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse FD number '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse MAC '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse URI %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse UUID '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
msgid "Unable to parse child device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
msgid "Unable to parse group-name parameter"
msgstr ""
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse integer parameter %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse ovs-vsctl output"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse port id '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse quota"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse secret uuid '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to parse the xml"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse uptime value '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, c-format
msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
msgstr ""
msgid "Unable to probe TSC frequency"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr ""
msgid "Unable to query TSC scaling support"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to query dependencies for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to query kqueue"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy
msgid "Unable to query memory available"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "Unable to query memory page size"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
msgid "Unable to query memory total"
msgstr ""
msgid "Unable to query peer security context"
msgstr ""
msgid "Unable to query process ID start time"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to query sector size %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
msgid "Unable to re-encode message length"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "неуспело читање XML-а"
#, c-format
msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
msgid "Unable to read cache data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to read container pty"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read directory '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from agent"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from file %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from file '%s'"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from log file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from log pipe"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read leases file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
msgid "Unable to read net device config on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "Unable to register async IO callback"
msgstr ""
msgid "Unable to register disconnect callback"
msgstr ""
msgid "Unable to register process kevent"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove Fake Disks"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, c-format
msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove device %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, c-format
msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to remove epoll fd"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, c-format
msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove snapshot %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, c-format
msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove symlink %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove tap device %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, c-format
msgid "Unable to reset ingress on port %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve link: %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to restart self"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to restore file labels under %s"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
msgstr ""
msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
msgstr ""
msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save lease %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save lockspace %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
msgid "Unable to save net device config on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to save new snapshot xml file"
msgstr ""
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
msgstr ""
msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save state file %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to save the xml"
msgstr "где сачувати податке"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek %s to %llu"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
msgid "Unable to seek to EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to seek to data"
msgstr "где сачувати податке"
msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send %d signal to process %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
#, c-format
msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
msgstr ""
msgid "Unable to serialize the machine description"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set ACLs on %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, c-format
msgid "Unable to set FD %d blocking"
msgstr ""
msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux label on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, c-format
msgid "Unable to set autostart on '%s': %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set backing file %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, fuzzy
msgid "Unable to set close-on-exec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, fuzzy
msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
#, c-format
msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
msgid "Unable to set net device config on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to set non-blocking mode"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
#, fuzzy
msgid "Unable to set pipes to non-blocking"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to set qos configuration on port %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to set queue configuration on port %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, c-format
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
msgstr ""
msgid "Unable to set thread local identity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to set thread local variable"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to start event thread: %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, c-format
msgid "Unable to start mediated device: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to stat %p"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat bind source %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat: %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr ""
msgid "Unable to thaw filesystems"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to umount %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, c-format
msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to undefine mediated device: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to unlink %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to unlink path '%s'"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
#, c-format
msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "Unable to update server's tls related files."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to validate doc against %s\n"
"%s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз: %s"
#, c-format
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
msgstr ""
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr ""
msgid "Unable to wait on agent socket condition"
msgstr ""
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr ""
msgid "Unable to watch epoll FD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to watch host console PTY"
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, c-format
msgid "Unable to write '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to agent"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to container pty"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to domain logfile"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to file '%s'"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
msgid "Unbounded"
msgstr ""
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
msgstr ""
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr ""
msgid "Undefine a secret."
msgstr ""
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
msgid "Undefine an inactive node device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
msgid "Undefined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Undefined node device '%s'\n"
msgstr ""
msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU mode %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected IDE controller model %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected JSON format: %s"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
msgstr ""
msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected PCI controller model %d"
msgstr ""
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr ""
msgid "Unexpected RV keyword in the read-write section."
msgstr ""
msgid "Unexpected RW keyword in the read-only section."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected address type for '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, c-format
msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected boot device type %i"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
msgstr ""
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected device type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected driver type '%s' opened"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'"
msgstr ""
msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
msgstr ""
msgid "Unexpected field value format encountered."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
msgid "Unexpected format for mdevctl response"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected message proc %d != %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message status %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message status %u"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message type %u"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message type: %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected network port type %s"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for object"
msgstr ""
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unexpected product line"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected protocol %d"
msgstr "неочекивана врста складишта"
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected rule protocol %d"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#, c-format
msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected signal received: %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected socket family %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected state of feature '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy
msgid "Unexpected stream hole"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU mode: %X"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU mode: %s"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, c-format
msgid "Unknown Command '%i'"
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown IP address data source %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "Unknown SCSI controller model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown URI parameter '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown acpi table type: %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown adapter type: %X"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown autostart mode: %X"
msgstr "без самопокретања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown blkio parameter %s"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown cache type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown char device type: %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown compatibility mode %s"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown controller type %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown core size '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "Unknown crypto hash %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown data source '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, c-format
msgid "Unknown dirty rate status: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown disk bus: %X"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown domain type: %X"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver name '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver type %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, c-format
msgid "Unknown enable type %d in network"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Непознато"
msgid "Unknown error value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown family %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown firewall layer %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, c-format
msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unknown input device type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unknown invocation state"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
#, fuzzy
msgid "Unknown job"
msgstr "Непознато"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown job phase %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown job type %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, c-format
msgid "Unknown localOnly type %d in network"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown lock manager object type %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, c-format
msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown namespace: %s"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter %s"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter type"
msgstr "непозната врста ОС-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, c-format
msgid "Unknown remote mode '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unknown return code"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, c-format
msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown serial type: %X"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown slirp feature %s"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown stdio handler %s"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown storage type: '%s'"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, c-format
msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unnkown proxy type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unpaused"
msgstr "паузирано"
#, c-format
msgid "Unrecognized controller type %d"
msgstr ""
msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unrecognized value in %s: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unsafe migration"
msgstr "пресељење уживо"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsafe migration: %s"
msgstr "пресељење уживо"
#, c-format
msgid ""
"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
"forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported IP address data source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported OS type: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
msgid "Unsupported PCI Express root controller"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported PCR banks '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported TPM version '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "Unsupported VPD field access type specified %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported action: %s\n"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
msgstr ""
msgid "Unsupported address type for character device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
msgid "Unsupported boot order configuration"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr ""
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, c-format
msgid "Unsupported codeset '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported compression method '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported config type %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy
msgid "Unsupported configuration"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
msgid "Unsupported controller type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller type %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller type: %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
msgid "Unsupported device type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported device type %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, c-format
msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
msgstr ""
msgid "Unsupported disk address type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr ""
msgid "Unsupported disk bus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk bus type %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
msgid "Unsupported disk type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk type %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported format of disk %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "Unsupported forward mode '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported host device type %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported hostdev mode %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported hostdev type %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, c-format
msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unsupported listen type"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported net type %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported network type %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, c-format
msgid ""
"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
"mode='%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unsupported null storage bus"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported object type %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy
msgid "Unsupported resctrl monitor type"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported root filesystem type %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, c-format
msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported vbox device type: %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy
msgid "Unsupported virt type"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, c-format
msgid "Unsupported volume format '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unused"
msgstr "паузирано"
#, c-format
msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>."
msgid "Update the media"
msgstr ""
msgid "Update values of a memory device of a domain"
msgstr ""
msgid "Updated"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated network %s live state"
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
#, c-format
msgid "Updated network %s persistent config"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Updated network %s persistent config and live state"
msgstr ""
msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
msgstr ""
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
msgstr ""
msgid "Upload file contents to a volume"
msgstr ""
msgid "Usage"
msgstr ""
msgid ""
"Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport "
"method"
msgstr ""
msgid "Usage:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s FILE\n"
" %s { -v | -h }\n"
"\n"
"Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
"The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
"configuration option in the libvirtd.conf file.\n"
"\n"
" FILE certificate file to extract the DN from\n"
"\n"
"options:\n"
" -h | --help display this help and exit\n"
" -v | --version output version information and exit\n"
msgstr ""
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s FILENAME FD"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
msgstr ""
msgid ""
"Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, "
"optionally creating a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
msgstr ""
msgid ""
"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
"'type'"
msgstr ""
msgid "Use the guest agent to query authorized SSH keys for given user"
msgstr ""
msgid ""
"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
msgstr ""
msgid ""
"Use the guest agent to query various information from guest's point of view"
msgstr ""
msgid "Used memory:"
msgstr "Употребљена меморија:"
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr ""
msgid "User namespace support is recommended"
msgstr ""
msgid ""
"Username and key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
msgstr ""
msgid "Username request failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Користим API: %s %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr "Користим API: %s %d.%d.%d\n"
msgid "Uuid is null"
msgstr ""
#, c-format
msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU:"
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
#, c-format
msgid ""
"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
"set to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""
msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM је већ активан"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr ""
msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
msgid "VNC"
msgstr ""
msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve"
msgstr ""
msgid "VNC power control is not available"
msgstr ""
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr ""
msgid "VPD fields access type parsing has failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Value '%s' is out of %s range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Value of cputune 'shares' must be in range [%llu, %llu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
msgid "Verbose messages"
msgstr ""
msgid "Video adapters are not supported int containers."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr ""
msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Диск %s је направљен\n"
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Диск %s је уништен\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "Диск %s је направљен\n"
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a socket"
msgstr ""
msgid "VxHS protocol accepts only one host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "VxHS protocol does not support URI syntax"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "WARN"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
msgstr "Настављање претходно обустављеног домена."
msgid "Watchdog"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Добродошли у %s, интерактивни терминал за виртуализацију.\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Добродошли у %s, интерактивни терминал за виртуализацију.\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
msgstr ""
msgid ""
"Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
#, fuzzy
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "MAC адреса"
#, c-format
msgid "Wrong XML element type %d"
msgstr ""
msgid "Wrong address type for USB hub"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "неисправна MAC адреса"
msgid ""
"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
msgstr ""
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr ""
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr ""
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr ""
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr ""
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr ""
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
msgid "XML document failed to validate against schema"
msgstr ""
#, c-format
msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
msgstr ""
msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
msgstr ""
msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
msgstr ""
msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
msgstr ""
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr ""
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr ""
msgid "XML does not contain expected 'system' element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr "грешка: "
msgid "XML file"
msgstr "XML датотека"
#, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
msgstr ""
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
msgstr ""
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <број>"
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <ниска>"
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "--%s <број>"
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "--%s <ниска>"
#, c-format
msgid "[<%s>]..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "[[--%s] <string>]..."
msgstr "--%s <ниска>"
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
"available, and it cannot be automatically added"
msgstr ""
msgid "a block I/O throttling is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "a device with the same address already exists "
msgstr ""
msgid "a different backing store cannot be specified."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""
msgid ""
"a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy "
"device"
msgstr ""
msgid "a redefined checkpoint must have a name"
msgstr ""
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr ""
msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "abort active domain job"
msgstr "испиши неактивне домене"
msgid "abort on soft errors during migration"
msgstr ""
msgid "abort the active job on the specified disk"
msgstr ""
msgid "absolute path must be used as block copy target"
msgstr ""
msgid "access denied"
msgstr ""
msgid "access denied by policy"
msgstr ""
#, c-format
msgid "access denied: %s"
msgstr ""
msgid "active"
msgstr "ради"
msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "active commit requested but '%s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "adapter name to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
msgid ""
"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#, fuzzy
msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
msgid "add a column showing parent checkpoint"
msgstr ""
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr ""
msgid "add an IOThread to the guest domain"
msgstr ""
msgid "add backing chain information to block stats"
msgstr ""
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr ""
msgid "address not supported for video type ramfb"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "address of disk device"
msgstr "управљачки програм уређаја диска"
msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
msgstr ""
msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "address type drive is not supported for bus '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
msgstr ""
msgid "affect current domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "affect current state of network"
msgstr "Враћа списак мрежа."
msgid "affect next boot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "affect next network startup"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "affect running domain"
msgstr "Обуставља текући домен. "
#, fuzzy
msgid "affect running network"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "algorithm=%d is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option"
msgstr ""
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "all vcpus must have either set or unset order"
msgstr ""
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr ""
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr ""
msgid "allow cloning to new name"
msgstr ""
msgid "allow renaming an existing snapshot"
msgstr ""
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr ""
msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "already active"
msgstr "VM је већ активан"
msgid "also print reason for the state"
msgstr ""
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "alter live configuration of running domain"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr ""
msgid "always display names and MACs of interfaces"
msgstr ""
msgid "amount of data to download"
msgstr ""
msgid "amount of data to upload"
msgstr ""
msgid "an <auth> definition already found for disk source"
msgstr ""
msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
msgstr ""
msgid "an os <type> must be specified"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "another backup job is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#, fuzzy
msgid "any configuration"
msgstr "подаци о домену"
#, c-format
msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
msgstr ""
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""
msgid "append not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
msgstr ""
msgid "architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short or malformed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "argument key '%s' must not be negative"
msgstr ""
#, c-format
msgid "argument key '%s' must not have null value"
msgstr ""
msgid "argument unsupported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr ""
msgid "arguments to echo"
msgstr ""
#, c-format
msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
msgstr ""
msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
msgstr ""
msgid "array element missing in guest-get-users return value"
msgstr ""
msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
msgstr ""
msgid ""
"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "at most one CPU cache element may be specified"
msgstr ""
msgid "ats driver option is only supported for virtio devices"
msgstr ""
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "закачи уређај из XML датотеке"
msgid "attach disk device"
msgstr "прикачи уређај диска"
msgid "attach network interface"
msgstr "прикачи мрежну спрегу"
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "attaching network device to VM is unsupported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "attaching serial console is not supported"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "audio ID %u is used multiple times"
msgstr ""
msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
msgstr ""
msgid "auth is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#, fuzzy
msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#, fuzzy
msgid "auth type to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#, fuzzy
msgid "auth username to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#, fuzzy
msgid "authentication cancelled"
msgstr "неуспела аутентификација"
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication cancelled: %s"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
msgid "authentication failed"
msgstr "неуспела аутентификација"
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
msgid "authentication required"
msgstr "аутентификација неопходна"
#, fuzzy
msgid "authentication unavailable"
msgstr "неуспела аутентификација"
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication unavailable: %s"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr ""
msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
msgstr ""
msgid "autostart a defined node device"
msgstr ""
msgid "autostart a domain"
msgstr "самостално покрени домен"
msgid "autostart a network"
msgstr "Самостално покретање мреже"
msgid "autostart a pool"
msgstr "самостално покрени складиште"
msgid "avoid file system cache when dumping"
msgstr ""
msgid "avoid file system cache when loading"
msgstr ""
msgid "avoid file system cache when restoring"
msgstr ""
msgid "avoid file system cache when saving"
msgstr ""
msgid "background job"
msgstr ""
msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'"
msgstr ""
msgid "backing storage not supported for directories volumes"
msgstr ""
msgid "backing storage not supported for raw volumes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested"
msgstr ""
#, c-format
msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu"
msgstr ""
msgid ""
"backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make "
"sense"
msgstr ""
msgid "backup TLS directory not configured"
msgstr ""
msgid "backup is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "backup job"
msgstr ""
msgid "backup job data missing"
msgstr ""
#, c-format
msgid "backup socket path '%s' must be absolute"
msgstr ""
#, c-format
msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "bad command"
msgstr ""
msgid "bad name"
msgstr ""
msgid "bad pathname"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s"
msgstr ""
msgid "balloon device cannot be disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by "
"this API"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u"
msgstr ""
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "bhyve state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy, c-format
msgid "binding '%s' already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, fuzzy, c-format
msgid "binding '%s' is already being removed"
msgstr "Домен %s се поново покреће\n"
#, c-format
msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'"
msgstr ""
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""
msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
msgstr ""
msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
msgstr ""
msgid "block"
msgstr "блокирано"
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
msgstr ""
msgid "block copy still active"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block copy still active: %s"
msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "блок уређај"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block job '%s' failed while pivoting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block job '%s' not ready for pivot yet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block job on disk '%s' is still being ended"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "block size must be a power of two"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block size too small, must be at least %lluKiB"
msgstr ""
msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
msgstr ""
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
msgstr ""
msgid "blockdev-create job was cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "blocked"
msgstr "блокирано"
msgid "blockio is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr ""
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr ""
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr ""
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr ""
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "boot order %u is already used by another device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr ""
msgid "boot order is only supported for virtiofs"
msgstr ""
msgid "booted"
msgstr ""
msgid ""
"booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
"vfio-ap"
msgstr ""
msgid ""
"booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
"vfio-pci"
msgstr ""
msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices"
msgstr ""
msgid "bootloader is not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid "both interface name and type must not be NULL"
msgstr ""
msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr ""
msgid "bridge an existing network device"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
"not in %s (network '%s')"
msgstr ""
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr ""
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr ""
msgid "buffer too small for IP address"
msgstr ""
msgid "buffer too small for IPv6 address"
msgstr ""
msgid "build a pool"
msgstr "изгради складиште"
#, fuzzy
msgid "build the pool as normal"
msgstr "изгради складиште"
msgid "building"
msgstr "изградња"
msgid "bus must be 0 for sata controller"
msgstr ""
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr ""
msgid "bytes"
msgstr ""
msgid "cache is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cache mode of disk device"
msgstr "извор уређаја диска"
msgid "cachetune is only supported for KVM domains"
msgstr ""
msgid ""
"calculate memory dirty rate within specified seconds, the supported value "
"range from 1 to 60, default to 1."
msgstr ""
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr ""
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
"hypervisor driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
"NUMA nodes configured"
msgstr ""
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""
msgid "can't change media while a block job is running on the device"
msgstr ""
msgid "can't change numatune mode for running domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "can't connect to virtlogd"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#, c-format
msgid "can't convert relative size: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create storage format '%s'"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#, c-format
msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
msgstr ""
msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
msgid "can't find created snapshot"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't identify pool in uri %s "
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't identify volume in uri %s"
msgstr ""
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune emulator quota value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune global period value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune global quota value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune iothread period value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune iothread quota value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune period value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune quota value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr ""
msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
msgstr ""
msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'"
msgstr ""
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "can't undefine transient network"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
#, c-format
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
msgstr ""
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr ""
msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
msgid "canceled"
msgstr ""
msgid "canceled by client"
msgstr ""
msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
msgid "cannot abort memory-only dump"
msgstr ""
msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
msgstr ""
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr ""
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to "
"max_queued limit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit"
msgstr ""
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture"
msgstr ""
msgid "cannot add netlink membership"
msgstr ""
msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr ""
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot apply process capabilities %d"
msgstr ""
msgid "cannot become session leader"
msgstr ""
msgid "cannot block signals"
msgstr ""
msgid "cannot both keep and delete nvram"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change config of '%s' network interface type"
msgstr ""
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr ""
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
msgstr "врста мрежне спреге"
#, c-format
msgid "cannot change permission of '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr ""
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
msgstr ""
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr ""
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr ""
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change to '%u' group"
msgstr ""
msgid "cannot change to root directory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change to uid to '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr ""
msgid "cannot close file"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot close stream on domain '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot close volume %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
msgid "cannot create a mediated device without a parent"
msgstr ""
msgid "cannot create a new stream"
msgstr ""
msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create checkpoint directory '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy
msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create file '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create state directory '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
msgid "cannot define a mediated device without a parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
#, fuzzy
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr ""
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
#, c-format
msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot download from volume %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract cachetune nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract console devices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot extract device leases"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract emulatorsched nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract hugepages nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract memorytune nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract numatune nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract snapshot nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract vcpusched nodes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#, c-format
msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
msgstr ""
msgid "cannot find VNC graphics device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find architecture %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
msgid "cannot find device number"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find parent '%s' definition"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
msgstr ""
msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
msgstr ""
msgid "cannot find pid in vmware log file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
#, c-format
msgid "cannot find version pattern \"%s\""
msgstr ""
msgid "cannot fork child process"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot format %s CPU data"
msgstr ""
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr ""
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
"'%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr ""
msgid "cannot get children disk"
msgstr ""
msgid "cannot get current time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot get disk location"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
msgstr ""
msgid "cannot get machine"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot get machine name"
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
msgid "cannot get medium"
msgstr ""
msgid "cannot get medium attachment type"
msgstr ""
msgid "cannot get medium attachments"
msgstr ""
msgid "cannot get netlink socket fd"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get security props %d (%s)"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
msgid "cannot get settings file path"
msgstr ""
msgid "cannot get snapshot ids"
msgstr ""
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr ""
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, fuzzy
msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgstr ""
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: "
msgstr ""
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: "
msgstr ""
msgid "cannot initialize agent condition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr ""
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr ""
msgid "cannot initialize console condition"
msgstr ""
msgid ""
"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
"disabling driver"
msgstr ""
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr ""
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "не могу да прикажем SASL механизме %d (%s)"
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "испиши неактивне домене"
#, c-format
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
msgstr ""
msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%s'>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
#, fuzzy
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support"
msgstr ""
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr ""
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr ""
msgid "cannot modify MTU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory UUID"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory of model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory pmem flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory source nodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device address type"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device rom enabled setting"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device tap name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot modify network rom file"
msgstr "направи мрежу из XML датотеке"
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr ""
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr ""
msgid "cannot modify virtio network device driver options"
msgstr ""
msgid "cannot obtain CPU freq"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr ""
msgid "cannot open bus path"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
msgid "cannot open file using fd"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, c-format
msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s CPU data"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, c-format
msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse cpu user stat '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr ""
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
msgstr "извор мрежне спреге"
#, fuzzy
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot parse sandbox mode '%s' for virtiofs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
msgstr ""
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vram '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot perform disk backup for inactive domain"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
#, c-format
msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "не могу да извршим упит SASL ssf на вези %d (%s)"
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "не могу да извршим упит SASL корисничког имена на вези %d (%s)"
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
msgid "cannot read from stdin"
msgstr ""
msgid "cannot read from stream"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
msgstr ""
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
msgid "cannot rename a transient domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot rename active domain"
msgstr "име неактивног домена"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
msgstr ""
msgid "cannot reset current job"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
#, c-format
msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
#, fuzzy
msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
msgstr "Враћа основне податке о домену."
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek into '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to start of '%s'"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
msgstr ""
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
msgid "cannot set autostart for transient device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "самостално покрени домен"
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "Самостално покретање мреже"
msgid "cannot set backing store for raw volume"
msgstr ""
msgid "cannot set common audio backend settings"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set current job to %s"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy
msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot set moment %s as its own parent"
msgstr ""
msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental groups"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, c-format
msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set worker name to %s"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat path '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat tap fd %d"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot sync file '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot terminate console stream"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
msgstr ""
msgid "cannot unblock signals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot undefine domain with nvram"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
msgstr ""
msgid ""
"cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -"
"no-reboot setting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot use custom tap device in session mode"
msgstr ""
msgid "cannot use namespaces in session mode"
msgstr ""
msgid ""
"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
msgstr ""
msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, c-format
msgid "cannot write data to file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot write to stdout"
msgstr ""
msgid "cannot write to stream"
msgstr ""
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "граница за XEN_CREDIT"
msgid "capabilities"
msgstr "могућности"
msgid "capability names, separated by comma"
msgstr ""
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""
msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
msgid "cdrom device without source path not supported"
msgstr ""
msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported"
msgstr ""
msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""
msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)"
msgstr ""
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr ""
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr ""
msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
msgstr ""
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr ""
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr ""
msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "change lifecycle actions"
msgstr "промени доделу меморије"
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "промени највишу границу меморије"
msgid "change memory allocation"
msgstr "промени доделу меморије"
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""
msgid "change the current directory"
msgstr ""
msgid "changed"
msgstr ""
msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "changing device 'acpi index' is not allowed"
msgstr ""
msgid "changing device alias is not allowed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, fuzzy
msgid "changing features is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr ""
msgid "channel event"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "channel source type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "channel target name missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "channel target type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr ""
msgid "character device information was missing array element"
msgstr ""
msgid "character device information was missing filename"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "character device information was missing label"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#, fuzzy
msgid "character device name"
msgstr "врста циљног уређаја"
#, fuzzy
msgid "chardev already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode"
msgstr ""
msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'"
msgstr ""
msgid "chardev-add reply was missing pty path"
msgstr ""
#, c-format
msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "check attribute specified for CPU with no model"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checkpoint '%s' does not have a parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checkpoint '%s' has no parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr ""
msgid "checkpoint inconsistent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checkpoint inconsistent: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "checkpoint information"
msgstr "подаци о домену"
msgid "checkpoint name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "child didn't write error (status=%d)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "child process failed to create file '%s'"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, c-format
msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
msgstr ""
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "child reported (status=%d): %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cipher info missing 'name' attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "classID attribute not supported on <bandwidth> in this usage context"
msgstr ""
msgid "clear out authorized keys file before adding new keys"
msgstr ""
msgid "client hooks cannot be NULL"
msgstr ""
msgid "client socket is closed"
msgstr ""
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом"
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "клијент је предао неисправан SASL init захтев"
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL стартним упитом"
msgid "client which to disconnect, specified by ID"
msgstr ""
msgid "client which to retrieve identity information for"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "име диска"
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "име мреже"
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
msgid "closed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
msgstr ""
msgid "comma separated list of compression methods to be used"
msgstr ""
msgid "comma separated list of disks to be migrated"
msgstr ""
msgid "command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#, c-format
msgid "command '%s' has handler set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' has inconsistent alias"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' has info set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' has multiple flags set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' has options set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "command '%s' has too many options"
msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
#, c-format
msgid "command '%s' lacks help"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "наредба „%s“ захтева <%s> опцију"
#, c-format
msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'"
msgstr ""
msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "command is already running as pid %lld"
msgstr "Домен је већ покренут"
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "command is not yet running"
msgstr "домен се не извршава"
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "command to run"
msgstr ""
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
#, c-format
msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
msgstr ""
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
msgid "compare CPU with hypervisor CPU"
msgstr ""
msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host"
msgstr ""
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s"
msgstr ""
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr ""
msgid "completed"
msgstr ""
msgid "compress level for multithread compression"
msgstr ""
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr ""
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""
msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s"
msgstr ""
msgid "config"
msgstr "подешавање"
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања"
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања"
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања: %s"
msgid "configuration potentially modified by hook script"
msgstr ""
msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
msgstr ""
msgid "configuring memory location is not supported"
msgstr ""
msgid "configuring persistent polling values is not supported"
msgstr ""
msgid "conn must match stream connection"
msgstr ""
msgid "connect"
msgstr ""
msgid "connect to daemon's admin server"
msgstr ""
msgid "connect to the guest console"
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
msgid "connected"
msgstr ""
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
msgid "connection already open"
msgstr "веза је већ отворена"
msgid "connection closed due to keepalive timeout"
msgstr ""
msgid "connection not open"
msgstr "веза није отворена"
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr ""
msgid "control domain IOThread affinity"
msgstr ""
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr ""
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""
msgid "control or query domain emulator affinity"
msgstr ""
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, fuzzy, c-format
msgid "controller index='%d' already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
msgstr ""
msgid "conversion from string failed"
msgstr ""
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "пребаци id или UUID домена у име домена"
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "пребаци име или UUID домена у id домена"
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена"
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "пребаци мрежни UUID у име мреже"
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "пребаци име мреже у UUID мреже"
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "пребаци UUID складишта у име складишта"
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "пребаци име складишта у UUID складишта"
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr ""
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cookie name '%s' contains invalid characters"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
msgid "cookie name must not be empty"
msgstr ""
msgid "copy destination is block device instead of regular file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "copy of read-only disks is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'"
msgstr ""
msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "corrupted profileid string"
msgstr "недовршена ниска"
#, fuzzy
msgid "could not allocate memory"
msgstr "нестало меморије"
#, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr ""
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr ""
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "could not close handshake fd"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "could not close logfile"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, fuzzy
msgid "could not create profile"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
msgid "could not delete snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, c-format
msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find capabilities for %s"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, c-format
msgid "could not find event callback %d for deletion"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
msgid "could not find libvirtd"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "could not find name in XML"
msgstr "подаци о диску у XML-у"
msgid "could not find realpath"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get MAC address of interface %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "could not get VM definition"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
msgid "could not get children snapshots"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr ""
msgid "could not get current snapshot"
msgstr ""
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
#, fuzzy
msgid "could not get domain state"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr ""
msgid "could not get information about supported page sizes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "could not get machine"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, c-format
msgid "could not get preferred machine for %s type=%s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
msgid "could not get snapshot children"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
msgid "could not parse XML"
msgstr ""
msgid "could not parse arguments"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse read bytes sec %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse read iops sec %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse write bytes sec %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse write iops sec %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
msgid "could not read xml file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not receive data from domain '%s'"
msgstr ""
msgid "could not remove profile"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
msgid "could not set IFS"
msgstr ""
msgid "could not set PATH"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "не могу да употребим ставку Xen хипервизора"
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
msgstr ""
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
"name='%s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
"dev='%s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
"\"ip='%s'\" in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
"network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
msgid "cpu count too large"
msgstr "nparams превелики"
msgid "cpu hotplug is not supported"
msgstr ""
msgid "cpu parameter is missing a model name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "грешка у рашчлањивању"
#, c-format
msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cputune is not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
msgid "crashed"
msgstr "крахирало"
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "направи домен из XML датотеке"
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "направи домен из XML датотеке"
#, fuzzy
msgid "create a network filter binding from an XML file"
msgstr "направи мрежу из XML датотеке"
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "направи мрежу из XML датотеке"
#, fuzzy
msgid "create a network port from an XML file"
msgstr "направи мрежу из XML датотеке"
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "направи складиште из скупа аргумената"
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "направи складиште из XML датотеке"
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "направи диск из XML датотеке"
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "направи диск из скупа аргумената"
msgid ""
"creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not "
"supported"
msgstr ""
msgid "creating checkpoint for incremental backup is not supported yet"
msgstr ""
msgid "creating snapshot"
msgstr ""
msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported"
msgstr ""
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr ""
msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
msgid "current"
msgstr ""
msgid "current bridge device name"
msgstr ""
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr ""
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "custom alias name of disk device"
msgstr "извор уређаја диска"
msgid "custom alias name of interface device"
msgstr ""
msgid "custom configuration parameters specified"
msgstr ""
msgid "custom device tree blob used"
msgstr ""
msgid "custom guest agent control commands issued"
msgstr ""
msgid "custom monitor control commands issued"
msgstr ""
msgid "daemon"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "daemon's admin server connection URI"
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr ""
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr ""
msgid "dangling \\"
msgstr ""
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dbus-daemon %s didn't show up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dbus-daemon died and reported: %s"
msgstr ""
msgid "debug"
msgstr ""
msgid "default"
msgstr ""
#, c-format
msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) домен из XML датотеке"
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "дефиниши складиште из скупа аргумената"
msgid ""
"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
"persistent one from an XML file"
msgstr ""
msgid ""
"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
"one from an XML file"
msgstr ""
msgid ""
"define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
"persistent one from an XML file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
#, fuzzy
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "направи мрежу из XML датотеке"
#, c-format
msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""
msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "degraded"
msgstr "враћено"
#, fuzzy
msgid "delete a network filter binding"
msgstr "откачи мрежну спрегу"
msgid "delete a pool"
msgstr "обриши складиште"
msgid "delete a vol"
msgstr "обриши диск"
msgid "delete an IOThread from the guest domain"
msgstr ""
msgid "delete checkpoint and all children"
msgstr ""
msgid "delete children but not checkpoint"
msgstr ""
msgid "delete children but not snapshot"
msgstr ""
msgid "delete current snapshot"
msgstr ""
msgid "delete files that were successfully committed"
msgstr ""
msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind"
msgstr ""
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""
msgid ""
"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
msgstr ""
msgid ""
"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
"(must be supported by storage driver)"
msgstr ""
msgid "delete the specified network port"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
msgid "deleting committed images is not supported by this VM"
msgstr ""
msgid ""
"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "deprecated configuration: %s"
msgstr ""
msgid "description"
msgstr ""
msgid "description of checkpoint"
msgstr ""
msgid "description of snapshot"
msgstr ""
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr "Враћање домена."
#, fuzzy
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr "Самостално покретање мреже"
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr ""
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "destroyed"
msgstr "Складиште %s је уништено\n"
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
#, fuzzy
msgid "detach device from an alias"
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
msgid "detach disk device"
msgstr "откачи уређај диска"
msgid "detach network interface"
msgstr "откачи мрежну спрегу"
#, fuzzy
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "detaching network device from VM is unsupported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#, fuzzy
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "подаци о домену"
msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is already in use"
msgstr "домен %s већ постоји"
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device API '%s' not supported yet"
msgstr ""
msgid "device alias"
msgstr ""
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr ""
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr ""
msgid "device key"
msgstr ""
msgid "device list is not an object"
msgstr ""
msgid "device name"
msgstr ""
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "device not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#, fuzzy
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "device of type '%s' has no device info"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "device to set threshold for"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr ""
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
msgstr ""
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "different iotunes for disks %s and %s"
msgstr ""
msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
msgstr ""
msgid "dir"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "direct migration"
msgstr "пресељење уживо"
msgid "direct migration is not supported by the source host"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
"mode"
msgstr ""
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""
msgid "disable"
msgstr "искључи"
msgid "disable autostarting"
msgstr "онемогући самостално покретање"
msgid "disable cpus specified by cpulist"
msgstr ""
msgid "disable cpus specified by cpumap"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "искључи"
msgid "disabling audio mixing engine is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "discard is not supported for model '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "discard is not supported for nvdimms"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
msgid "discard is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
msgstr ""
msgid "disconnect"
msgstr ""
msgid "disconnected"
msgstr ""
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk %s does not have an active block job"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, c-format
msgid "disk '%s' already in active block job"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk '%s' has a blockjob assigned"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk '%s' has no media"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk '%s' is empty or readonly"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, c-format
msgid "disk '%s' not found in domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
msgstr ""
msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
msgstr ""
msgid ""
"disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk backend not supported: %s"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice"
msgstr ""
msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
msgstr ""
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr ""
msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
msgstr ""
msgid "disk does not have an alias"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk driver %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk format %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk image format not supported: %s"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
msgstr ""
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr ""
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr ""
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'"
msgstr ""
msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk product is more than %d characters"
msgstr ""
msgid "disk product is not printable string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
msgstr ""
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
msgid "disk source can be changed only in removable drives"
msgstr ""
msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disk source path is missing"
msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk target %s not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
#, c-format
msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk vendor is more than %d characters"
msgstr ""
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
msgstr ""
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "display"
msgstr "vnc приказ"
msgid "display all block devices info"
msgstr ""
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
#, fuzzy
msgid "display available free pages for the NUMA cell."
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""
msgid "display extended details for volumes"
msgstr ""
msgid ""
"display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
msgid "display the progress of dump"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "display the progress of migration"
msgstr "Приказује податке о верзији система."
msgid "display the progress of save"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
msgstr ""
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr ""
msgid "do not overwrite any existing data"
msgstr ""
msgid "do not pretty-print the fields"
msgstr ""
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "домен %s већ постоји"
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already active"
msgstr "Домен је већ активан"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already being removed"
msgstr "Домен %s се поново покреће\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already being started"
msgstr "Домен %s се поново покреће\n"
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr "Домен %s се поново покреће\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "домен није у радном стању"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not running"
msgstr "домен се не извршава"
#, c-format
msgid "domain '%s' must match connection"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "домен %s већ постоји"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "домен се не извршава"
msgid "domain already has VNC graphics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domain already has a vsock device"
msgstr "Домен је већ активан"
#, fuzzy
msgid "domain already has a watchdog"
msgstr "Домен је већ активан"
msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
msgid "domain backup XML"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domain block device size information"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#, fuzzy
msgid "domain capabilities"
msgstr "могућности"
#, fuzzy
msgid "domain checkpoint XML"
msgstr "подаци о домену у XML-у"
msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain configuration does not support rng model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain configuration does not support video model '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domain control interface state"
msgstr "домен није у стању гашења"
msgid "domain core dump job"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domain display connection URI"
msgstr "веза само за читање"
msgid "domain does not have managed save image"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
#, c-format
msgid "domain event callback %d not registered"
msgstr ""
msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
msgstr ""
msgid "domain has SMM turned off but chosen firmware requires it"
msgstr ""
msgid "domain has active block job"
msgstr ""
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "домен није у стању гашења"
#, fuzzy
msgid "domain has no watchdog"
msgstr "домен се не извршава"
#, fuzzy
msgid "domain has to be shutoff before renaming"
msgstr "домен није у стању гашења"
msgid "domain id or name"
msgstr "id или име домена"
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id или uuid домена"
msgid "domain information"
msgstr "подаци о домену"
msgid "domain information in XML"
msgstr "подаци о домену у XML-у"
#, fuzzy
msgid "domain is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#, fuzzy
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr "Домен %s је означен као само покренути\n"
#, fuzzy
msgid "domain is no longer running"
msgstr "домен се не извршава"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "домен није у радном стању"
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "домен није у стању гашења"
#, fuzzy
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr "домен није у стању гашења"
msgid "domain is not running"
msgstr "домен се не извршава"
#, fuzzy
msgid "domain is not running on destination host"
msgstr "домен није у радном стању"
#, fuzzy
msgid "domain is not transient"
msgstr "домен се не извршава"
#, fuzzy
msgid "domain is pmsuspended"
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
#, fuzzy
msgid "domain is transient"
msgstr "домен се не извршава"
#, fuzzy
msgid "domain job information"
msgstr "подаци о домену"
#, c-format
msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain moment %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "domain must have at least one disk to perform backup"
msgstr ""
msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints"
msgstr ""
msgid "domain name or uuid"
msgstr "име домена или uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "име домена, id или uuid"
#, fuzzy
msgid "domain save job"
msgstr "стање домена"
#, fuzzy
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "стање домена"
#, fuzzy
msgid "domain started"
msgstr "стање домена"
msgid "domain state"
msgstr "стање домена"
#, fuzzy
msgid "domain stats query failed"
msgstr "стање домена"
#, fuzzy
msgid "domain time"
msgstr "стање домена"
#, fuzzy
msgid "domain type"
msgstr "стање домена"
#, fuzzy
msgid "domain type is not defined"
msgstr "домен се не извршава"
msgid "domain vcpu counts"
msgstr ""
msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
msgstr ""
msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with name '%s' already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
msgstr ""
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
msgid "domainbackup"
msgstr ""
msgid "domaincheckpoint"
msgstr ""
msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domainsnapshot"
msgstr "стање домена"
#, c-format
msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
msgstr ""
msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
msgstr ""
#, c-format
msgid "don't know how to remove a %s device"
msgstr ""
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr ""
msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)"
msgstr ""
msgid "done"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "download volume contents to a file"
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"
#, fuzzy
msgid "drive hotplug is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "driver does not support net model '%s'"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "driver of disk device"
msgstr "управљачки програм уређаја диска"
#, fuzzy, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
msgid "dropped"
msgstr ""
msgid "dump domain's memory only"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dump query failed, status=%d"
msgstr ""
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "избаци срж домена у датотеку ради анализе"
#, fuzzy
msgid "dump-guest-memory is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "dumpformat '%d' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "dumping"
msgstr ""
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "неуспела радња"
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate 'id' found in '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate blkio device path '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate cookie '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate domain '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate iothread id '%u' found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate key '%s'"
msgstr ""
msgid "duplicate native vlan setting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate vcpu order '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
msgstr ""
msgid "duration in seconds"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
msgstr ""
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr ""
msgid "echo arguments. Used for internal testing."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
msgid "edit XML for a checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
#, fuzzy
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr ""
msgid "either --list or --event <type> is required"
msgstr ""
msgid "either inbound average or floor is mandatory"
msgstr ""
msgid "either secret uuid or usage expected"
msgstr ""
msgid "element"
msgstr ""
msgid "element 'genid' can only appear once"
msgstr ""
msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
msgstr ""
msgid "empty json array"
msgstr ""
msgid "empty path"
msgstr ""
msgid "empty rbd option name specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "empty rbd option value specified for name '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "emulator '%s' is not executable"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
msgid "emulator:"
msgstr ""
msgid "enable"
msgstr "укључи"
msgid "enable cpus specified by cpulist"
msgstr ""
msgid "enable cpus specified by cpumap"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "enable parallel migration"
msgstr "пресељење уживо"
msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "укључи"
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr ""
msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
msgstr ""
msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
msgstr ""
msgid "encryption is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
msgstr ""
msgid "enforce requested stats parameters"
msgstr ""
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr ""
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr ""
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
msgid "error"
msgstr "грешка"
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error adding fdb entry for %s"
msgstr ""
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr ""
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing profile to %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
msgid "error copying UUID"
msgstr ""
msgid "error copying profile name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "error count:"
msgstr "грешка: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "error creating bridge interface %s"
msgstr ""
msgid "error creating directory for ploop volume"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error destroying network device %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#, c-format
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr ""
msgid "error dumping neighbor table"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy
msgid "error from service"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
#, c-format
msgid "error from service: %s"
msgstr ""
msgid "error getting profile status"
msgstr ""
msgid "error in poll call"
msgstr ""
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr ""
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
msgstr ""
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
msgstr ""
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr ""
msgid "error parsing IFLA_VF_STATS"
msgstr ""
msgid "error parsing pid of lldpad"
msgstr ""
msgid "error receiving signal from container"
msgstr ""
msgid "error sending continue signal to daemon"
msgstr ""
msgid "error waiting for continue signal from daemon"
msgstr ""
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error while reading private key '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error while reading public key '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "error while resuming the domain"
msgstr "неуспело настављање домена"
#, fuzzy
msgid "error while suspending the domain"
msgstr "обустави домен"
msgid "error: "
msgstr "грешка: "
msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event '%s' for domain '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event '%s' for node device %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event '%s' for secret %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n"
"alias: %s\n"
"size: %llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"event 'memory-failure' for domain '%s':\n"
"recipient: %s\n"
"action: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "event callback already tracked"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event callback function %p not registered"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event callback id %d not registered"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
msgstr ""
msgid "event loop interrupted\n"
msgstr ""
msgid "event loop timed out\n"
msgstr ""
msgid "event wakeup"
msgstr ""
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "eventID must be less than %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "events received: %d\n"
msgstr ""
msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exclude <domain> from XML"
msgstr "направи домен из XML датотеке"
msgid "execute command without timeout"
msgstr ""
msgid "execute command without waiting for timeout"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "existing interface name"
msgstr "очекујем име"
#, c-format
msgid "exit status %d"
msgstr ""
msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
msgstr ""
msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "очекивана синтакса: --%s <%s>"
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "expecting JSON array"
msgstr "очекујем разделник"
#, fuzzy
msgid "expecting JSON object"
msgstr "очекујем име"
msgid "expecting a name"
msgstr "очекујем име"
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
msgstr ""
msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
msgstr ""
msgid "expecting a separator"
msgstr "очекујем разделник"
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "очекујем разделник у списку"
msgid "expecting a value"
msgstr "очекујем вредност"
#, fuzzy, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "очекујем разделник"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "очекујем доделу"
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
#, c-format
msgid "expecting root element of '%s', not '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "extended partition already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "external"
msgstr ""
#, c-format
msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
msgid "external memory snapshots require a filename"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
msgstr ""
msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
msgstr ""
msgid "f - force, try to redefine again"
msgstr ""
msgid "failed"
msgstr ""
msgid "failed Xen syscall"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
msgid "failed due to I/O error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed probing capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to abort job for disk '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to acquire guest cid"
msgstr "неуспело настављање домена"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add chardev '%s' info"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to add device into new map"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
msgid "failed to add metadata to XML document"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""
msgid "failed to add subsystem filter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy
msgid "failed to attach the namespace"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to authenticate using agent: %s"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to authenticate: %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to chown secret file"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clone files from '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy
msgid "failed to close file"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
msgid "failed to close screenshot file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to collect snapshot list"
msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compile regex '%s': %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy
msgid "failed to connect to agent socket"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#, c-format
msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to convert size: '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to convert the XML node tree"
msgstr "неуспело прављење XML-а"
msgid "failed to convert virJSONValue to yajl data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to copy all device rules"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy
msgid "failed to count cgroup BPF map items"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy
msgid "failed to create a new XML namespace"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "неуспело чување садржаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#, c-format
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to create include file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy
msgid "failed to create json"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create libssh channel: %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create log dir '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
msgid "failed to create mdevctl thread"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create profile"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy
msgid "failed to create socket"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy
msgid "failed to create socketpair"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to create the RADOS cluster"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, c-format
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create udev context"
msgstr "неуспело чување садржаја"
#, fuzzy
msgid "failed to create udev enumerate thread"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
#, fuzzy
msgid "failed to create udev handler thread"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create volume '%s/%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "failed to determine host name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "failed to evaluate <system_field> elements"
msgstr ""
msgid "failed to evaluate <vendor_field> elements"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute command '%s': %s"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to extract gluster volume name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, c-format
msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to find an empty memory slot"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
msgid ""
"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
"vcpu count"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to find data for block node '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find disk '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find iothread id for '%s'"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#, c-format
msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to finish job for disk %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
msgid "failed to format JSON"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to format image: '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "failed to generate XML"
msgstr "неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to generate byte stream: %s"
msgstr "неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy
msgid "failed to get CPU model names"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, c-format
msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
msgstr ""
msgid "failed to get URI"
msgstr "неуспело добављање УРИ-а"
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "failed to get cgroup BPF map FD"
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
#, fuzzy
msgid "failed to get cgroup BPF map info"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
#, fuzzy
msgid "failed to get cgroup BPF prog FD"
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
#, fuzzy
msgid "failed to get cgroup BPF prog info"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#, c-format
msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to get cmt scaling factor"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
#, fuzzy
msgid "failed to get current time"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
#, fuzzy
msgid "failed to get emulator capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get features from '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
msgstr ""
msgid "failed to get hostname"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface-types from '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID мреже"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network port '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
msgid "failed to get node information"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter binding '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
msgid "failed to get persistent definition object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
#, fuzzy
msgid "failed to get rdt event type"
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#, c-format
msgid "failed to get stat for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy
msgid "failed to get storage pool capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get targets from '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the features of RBD image %s"
msgstr "неуспело добављање верзије хипервизора"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the flags of RBD image %s"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the format of RBD image %s"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "неуспело добављање верзије хипервизора"
#, fuzzy
msgid "failed to get the key of the current session"
msgstr "неуспело добављање верзије хипервизора"
msgid "failed to get the library version"
msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке"
#, c-format
msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
msgstr "неуспело добављање верзије хипервизора"
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize RADOS"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз"
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize device BPF map"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
msgid ""
"failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd "
"probably needs to be raised"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to initialize domain condition"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
#, c-format
msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libssh"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize netcf"
msgstr "неуспело чување садржаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
msgid "failed to load cgroup BPF prog"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to lookup device in old map"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "failed to mark device %s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно означавање мреже %s као само покренута"
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to move file to %s "
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, c-format
msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy
msgid "failed to open configuration file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open configuration file %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy
msgid "failed to open domain master key file for read"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
msgid "failed to open domain master key file for write"
msgstr ""
msgid "failed to open file"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open netns %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open ns %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy
msgid "failed to open secret file for write"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open ssh channel: %s"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open the RBD image %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open the RBD image '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"неуспело отварање датотеке дневника. проверите путању до датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %sversion"
msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке"
#, fuzzy
msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to parse agent timeout"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse backing file location '%s'"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse block device '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse device weight: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse int: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse integer: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to parse json"
msgstr "неуспело настављање домена"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to parse node name index"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse port number '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu device list"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp helper list"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp-helper features"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#, c-format
msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse xml document '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to populate iothreadids"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve fd %d"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to query job for disk %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#, c-format
msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to re-init netcf"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "неуспело читање XML-а"
#, fuzzy
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
msgid "failed to read XML"
msgstr "неуспело читање XML-а"
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, fuzzy
msgid "failed to read cookie"
msgstr "неуспело читање XML-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to read domain XML"
msgstr "неуспело читање XML-а"
#, fuzzy
msgid "failed to read from wakeup fd"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
#, fuzzy
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy
msgid "failed to regenerate genid"
msgstr "неуспело прављење XML-а"
#, fuzzy
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
#, fuzzy
msgid "failed to remove device from BPF cgroup map"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove nvram: %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "неуспело настављање домена"
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, c-format
msgid ""
"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
"to server '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve credentials"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr ""
msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed"
msgstr ""
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
msgid "failed to save content"
msgstr "неуспело чување садржаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek in log file %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз"
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set %s"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set RADOS option: %s"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set checkpoint '%s' as current"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to set guest cid"
msgstr "неуспело добављање УРИ-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat the RBD image %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "неуспело чување садржаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#, c-format
msgid "failed to unmark device %s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно скидање ознаке мреже %s као само покренута"
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно скидање ознаке складишта %s као самопокренуто"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, c-format
msgid "failed to update capacity data for block node '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to validate SSH host key: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to wait for domain condition"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
#, fuzzy
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wipe RBD image %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, c-format
msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper"
msgstr ""
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write cookie to '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write data to config '%s'"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write domain xml to '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write header data to '%s'"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to write master key file for domain"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write padding to '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "failed to write secret file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
msgid "failed to write the log file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write to LUN %d: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to write to profile"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
msgid "fatal"
msgstr ""
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
msgstr ""
msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
msgstr ""
#, c-format
msgid "fd %d must be a socket"
msgstr ""
msgid "fd must be valid"
msgstr ""
msgid "fd passing is not supported by this connection"
msgstr ""
msgid "fdset must be valid"
msgstr ""
msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
msgstr ""
msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
msgstr ""
#, c-format
msgid "field '%s' is malformed"
msgstr ""
msgid "file"
msgstr "датотека"
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
#, fuzzy
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "датотека која садржи XML опис домена"
#, fuzzy
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter binding description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network port description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "датотека која садржи XML опис складишта"
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "file descriptor %d has not been transferred"
msgstr ""
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
msgstr ""
msgid "filePath is null"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filename containing XML description of the copy destination"
msgstr "датотека која садржи XML опис складишта"
#, fuzzy
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter binding has no MAC address"
msgstr "неисправна MAC адреса"
msgid "filter binding has no filter reference"
msgstr ""
msgid "filter binding has no link dev name"
msgstr ""
msgid "filter binding has no owner UUID"
msgstr ""
msgid "filter binding has no owner name"
msgstr ""
msgid "filter binding has no port dev name"
msgstr ""
msgid "filter binding status missing content"
msgstr ""
msgid "filter by disk-only snapshots"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter by domain name, id or uuid"
msgstr "име домена, id или uuid"
#, fuzzy
msgid "filter by event name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
msgid "filter by external snapshots"
msgstr ""
msgid "filter by internal snapshots"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter by network name or uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
msgid "filter by node device name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter by secret name or uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)"
msgstr ""
msgid "filter by snapshots taken while inactive"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter by storage pool name or uuid"
msgstr "име складишта или uuid"
msgid "filter creation API error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter has no name"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr ""
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""
msgid "find parent of checkpoint name"
msgstr ""
msgid "find parent of current snapshot"
msgstr ""
msgid "find parent of snapshot name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
msgstr ""
msgid "firewalld backend requested, but service is not running"
msgstr ""
msgid ""
"firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld "
"'libvirt' zone is missing. Either set the firewalld backend to 'iptables', "
"or ensure that firewalld has a 'libvirt' zone by upgrading firewalld to a "
"version supporting rule priorities (0.7.0+) and/or rebuilding libvirt with --"
"with-firewalld-zone"
msgstr ""
msgid "firmware auto selection not implemented for this driver"
msgstr ""
msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
msgstr ""
msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
msgstr ""
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"flags:\n"
"\taction required: %d\n"
"\trecursive: %d\n"
msgstr ""
msgid "floor attribute is not supported for this config"
msgstr ""
msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "for %s module"
msgstr ""
#, c-format
msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
msgstr ""
msgid "for PowerPC KVM module loaded"
msgstr ""
msgid "for device assignment IOMMU support"
msgstr ""
msgid "for hardware virtualization"
msgstr ""
msgid "for secure guest support"
msgstr ""
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr ""
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
msgstr ""
msgid "force convergence during live migration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "force device update"
msgstr "врста циљног уређаја"
msgid "force disconnect a client from the given server"
msgstr ""
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr ""
msgid "force media changing"
msgstr ""
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr ""
msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "format for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#, c-format
msgid ""
"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image "
"metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
"troubleshooting)"
msgstr ""
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "format of the destination file"
msgstr "неуспела аутентификација"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
msgstr ""
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
msgid "found lease without expiry-time"
msgstr ""
msgid "found lease without ip-address"
msgstr ""
msgid "found lease without mac-address"
msgstr ""
msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "from snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "fs driver %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "fs format %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "fseek failed"
msgstr ""
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr ""
msgid "fully-qualified path of source disk"
msgstr ""
msgid "fuse_loop failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "get active job information for the specified disk"
msgstr ""
msgid "get arp table not implemented on this platform"
msgstr ""
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr ""
msgid "get maximum count of vcpus"
msgstr ""
msgid "get maximum tolerable downtime"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "добави статистику мрежне спреге за домен"
msgid "get number of currently active vcpus"
msgstr ""
msgid "get post-copy migration bandwidth"
msgstr ""
msgid "get server workerpool parameters"
msgstr ""
msgid "get server's client-related configuration limits"
msgstr ""
msgid "get statistics about one or multiple domains"
msgstr ""
msgid "get value according to current domain state"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get value from running domain"
msgstr "Обуставља текући домен. "
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr ""
msgid "get value without converting to base64"
msgstr ""
msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
msgstr ""
msgid "get/set compression cache size"
msgstr ""
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr ""
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get/set value from running domain"
msgstr "Обуставља текући домен. "
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr ""
msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
msgstr ""
#, c-format
msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
msgstr ""
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr ""
msgid "got unknown HTTP error code"
msgstr ""
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
msgstr ""
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "љубазно угаси домен"
msgid "granularity must be power of 2"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
"listen element (found '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
"listen element (found '%s')"
msgstr ""
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr ""
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgstr ""
msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
msgstr ""
msgid "group_name can be configured only together with settings"
msgstr ""
msgid "guest"
msgstr ""
msgid "guest CIDs must be >= 3"
msgstr ""
msgid "guest CPU doesn't match specification"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
msgstr ""
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
msgstr ""
msgid "guest agent reports less cpu than requested"
msgstr ""
msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
msgstr ""
msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy
msgid "guest interface"
msgstr "врста мрежне спреге"
#, c-format
msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "неочекивана врста складишта"
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr ""
msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
msgstr ""
msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data"
msgstr ""
msgid "guest-get-timezone reply was missing return data"
msgstr ""
msgid "guest-get-users reply was missing return data"
msgstr ""
msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
msgstr ""
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""
msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "handler failed to wait on condition"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "host USB device already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid "host arch %s is too big for destination"
msgstr ""
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr ""
msgid "host cpu number(s) to set"
msgstr ""
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "host device already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature"
msgstr ""
msgid "host doesn't support invariant TSC"
msgstr ""
msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
msgstr ""
msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
msgstr ""
msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
msgstr ""
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr ""
msgid "host migration TLS directory not configured"
msgstr ""
msgid "host name for source of disk device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "host pci device "
msgstr "блок уређај"
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"домаћин пријављује да је бафер дужине мапе прешао свој максимум: %d > %d"
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "домаћин пријављује превише vCPU-а: %d > %d"
#, c-format
msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
msgstr ""
msgid "host socket for source of disk device"
msgstr ""
msgid "host transport for source of disk device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
msgstr ""
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr ""
msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev %s not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
msgid "hostdev does not have an alias"
msgstr ""
msgid "hostdev interface missing hostdev data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
"require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "hostname must be specified for gluster sources"
msgstr ""
msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
msgstr ""
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr ""
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
msgid "hpet timer is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "hugepage size can't be zero"
msgstr ""
msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source"
msgstr ""
msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand"
msgstr ""
msgid "hugepages is not supported with memfd memory source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hugepages: node %zd not found"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
msgstr ""
msgid "hypervisor"
msgstr ""
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
#, fuzzy
msgid "hypervisor connection not open"
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, fuzzy
msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
#, fuzzy
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr ""
msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "idle"
msgstr ""
msgid "idle:"
msgstr ""
msgid "ids of vcpus to manipulate"
msgstr ""
msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
msgstr ""
msgid "ignore"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
msgstr ""
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "магија отиска није исправна"
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
msgstr ""
msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
msgstr ""
msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
msgstr ""
msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
msgstr ""
msgid "implies --info; output details rather than human summary"
msgstr ""
msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
msgstr ""
msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
msgstr ""
msgid "in shutdown"
msgstr "у гашењу"
#, fuzzy
msgid "inaccessible"
msgstr "неактивно"
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""
msgid "inactive"
msgstr "неактивно"
#, c-format
msgid "inbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
msgid "include backup size estimate in XML dump"
msgstr ""
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr ""
msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
msgid "incomplete result, failed to get completed"
msgstr ""
msgid "incomplete result, failed to get status"
msgstr ""
msgid "incomplete result, failed to get total"
msgstr ""
#, c-format
msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr ""
msgid "incremental backup is not supported yet"
msgstr ""
msgid "individual CPU state configuration is not supported"
msgstr ""
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""
msgid "info on current snapshot"
msgstr ""
msgid "init binary must be specified"
msgstr ""
msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
msgstr ""
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid ""
"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
"API"
msgstr ""
msgid "initial memory size overflowed after alignment"
msgstr ""
msgid "initialize"
msgstr ""
msgid "initiator iqn for underlying storage"
msgstr ""
msgid "inject"
msgstr ""
msgid "inject-nmi"
msgstr ""
#, c-format
msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
msgstr ""
#, c-format
msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
msgstr ""
msgid "input devices without vnc are not supported"
msgstr ""
msgid "input evdev doesn't support bus element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "input too large: %lu"
msgstr "nparams превелики"
#, c-format
msgid "input too large: %u * %u"
msgstr ""
msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
msgstr ""
msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
"interfaces with type='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
"interfaces with virtualport type='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - custom tap device path is not supported for network "
"interfaces of type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
"virtualport type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "interface '%s' failing; reopening"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "interface (%s: %s) not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
#, fuzzy
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr "неисправна MAC адреса"
msgid "interface device specified by name or MAC Address"
msgstr ""
msgid "interface has no name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr ""
msgid "interface host IP"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "interface information in XML"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
#, fuzzy
msgid "interface is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#, fuzzy
msgid "interface is not running"
msgstr "домен се не извршава"
msgid "interface mac"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "interface name"
msgstr "име мреже"
#, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "неисправна MAC адреса"
#, c-format
msgid "interface not set\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "interface state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "internal"
msgstr "унутрашња грешка"
#, fuzzy
msgid "internal (locking) error"
msgstr "унутрашња грешка"
msgid ""
"internal and full system snapshots require all disks to be selected for "
"snapshot"
msgstr ""
msgid "internal command for autocompletion"
msgstr ""
msgid "internal command for testing virt shells"
msgstr ""
msgid "internal error"
msgstr "унутрашња грешка"
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: %s"
msgstr "унутрашња грешка"
#, c-format
msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
msgid "internal parse requested with NULL current"
msgstr ""
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr ""
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "internal use only"
msgstr "унутрашња грешка"
msgid "intr:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s value: '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s: '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, c-format
msgid "invalid 'managed' value '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU definition at index %zu"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy
msgid "invalid CPU definition stub"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, c-format
msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid MAC address"
msgstr "неисправна MAC адреса"
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#, c-format
msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid NUMA node in target"
msgstr "неисправна MAC адреса"
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid PCI class supplied for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr ""
msgid "invalid RNG rate period value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid UUID"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UUID source: %s"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid VM definition"
msgstr "неисправан показивач домена у"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "invalid allowReboot value '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid argument"
msgstr "неисправна MAC адреса"
msgid "invalid argument supplied"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid backing protocol '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid backing protocol string '%s'"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
msgid "invalid cache size in query-migrate-cache-size reply"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid capability_filters capability '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid char in %s: %c"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, c-format
msgid ""
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
msgid ""
"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
"native vlan id"
msgstr ""
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, c-format
msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid disk index '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid disk target '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid dmode: '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "неисправан показивач домена у"
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr "неисправан показивач домена у"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy
msgid "invalid driver type for version detection"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid failure action: '%s'\n"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid fd %d for %s"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#, c-format
msgid "invalid firmware feature enabled value '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid firmware feature name '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid flag"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, c-format
msgid "invalid fmode: '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid hasmanagedsave"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header data length: %d"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
msgid "invalid hostdev mode"
msgstr ""
msgid "invalid hostdev subsystem type"
msgstr ""
msgid "invalid idmap start/target/count settings"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, c-format
msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid iothreads count '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
msgid "invalid job statistics type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid job type '%d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid json in file: %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, c-format
msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid keycode %u of %s codeset"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid length for new profile"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, c-format
msgid "invalid lifecycle action '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid lifecycle type '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid ""
"invalid loadparm char '%c', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and blank "
"spaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid mac address check value: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address type value: '%s'. Valid values are \"generated\" and "
"\"static\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid master key read, size=%zd"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid microcode version"
msgstr "неисправан показивач везе у"
msgid "invalid migratability value for host CPU model"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "неисправна MAC адреса"
#, c-format
msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid model for video type '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid nested value key '%s'"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr ""
msgid "invalid node cpu cores value"
msgstr ""
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr ""
msgid "invalid node cpu nodes value"
msgstr ""
msgid "invalid node cpu sockets value"
msgstr ""
msgid "invalid node cpu threads value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
msgid "invalid node memory value"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number '%s' in '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, c-format
msgid ""
"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid parent device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
msgid "invalid path for master key file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "неисправна путања: %s"
msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid protocol argument: %d"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "invalid protocol transport type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid qemu namespace capability '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid readahead size or timeout"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid runstate"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scale %llu"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret uuid '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#, c-format
msgid "invalid security relabel value '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid server address"
msgstr "неисправна MAC адреса"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#, c-format
msgid "invalid storage pool cow feature state '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "неисправан показивач складишта у"
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage source index '%s'"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#, fuzzy
msgid "invalid stream pointer"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#, c-format
msgid ""
"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
msgid "invalid timer frequency"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tlsPort number: %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy
msgid "invalid transient"
msgstr "неисправан показивач домена у"
#, c-format
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid use of command API"
msgstr ""
msgid "invalid use with no flags"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uuid %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value %d"
msgstr "неисправна путања: %s"
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid value for 'managed': %s"
msgstr ""
msgid "invalid value for boot menu timeout"
msgstr ""
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr ""
msgid "invalid value for rebootTimeout"
msgstr ""
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr ""
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr ""
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr ""
msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid value of memory device node"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#, c-format
msgid "invalid vcpu index '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "нема исправне везе"
msgid "io is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "io policy of disk device"
msgstr "извор уређаја диска"
msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
msgstr ""
msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "iothread %d not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
msgid "iothread for the new IOThread"
msgstr ""
msgid "iothread id of existing IOThread"
msgstr ""
msgid "iothread is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "iothreadid %d not found"
msgstr "Домен није пронађен"
msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "iowait:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ipset name contains invalid characters"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
msgid "ipset name is too long"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "is not active"
msgstr "неактивно"
msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
msgstr ""
msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type"
msgstr ""
msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
msgstr ""
msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "job"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "job type '%s' does not support pivot"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
msgid "kdump-compressed format is not supported here"
msgstr ""
msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
msgstr ""
msgid "keep nvram file"
msgstr ""
msgid "keep the backing chain relatively referenced"
msgstr ""
#, c-format
msgid "keepalive interval %d too large"
msgstr ""
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""
msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
msgstr ""
msgid "key to be used as a namespace identifier"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
#, c-format
msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
msgstr ""
#, c-format
msgid "known hosts file '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
msgid "label size is required for NVDIMM device"
msgstr ""
msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "lease file write failed"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr ""
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
#, c-format
msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
msgstr ""
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr ""
msgid "library call failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "library call failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
msgid "librbd encryption engine only supports luks/luks2 formats"
msgstr ""
msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "libssh transport error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libssh transport error: %s"
msgstr ""
msgid "libssh transport support was not enabled"
msgstr ""
msgid "libssh2 transport support was not enabled"
msgstr ""
msgid "libvirt management daemon:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr ""
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
msgstr ""
msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
msgstr ""
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs"
msgstr ""
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to attach pci device "
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach pci device "
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
msgstr ""
msgid "libxl_get_numainfo failed"
msgstr ""
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr ""
msgid "lifecycle action to set"
msgstr ""
msgid "lifecycle type to modify"
msgstr ""
msgid "limit list to children of current snapshot"
msgstr ""
msgid "limit list to children of given checkpoint"
msgstr ""
msgid "limit list to children of given snapshot"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list UUID of active pools only"
msgstr "испиши неактивна складишта"
#, fuzzy
msgid "list all domain blocks"
msgstr "испиши домене"
msgid "list all domain virtual interfaces"
msgstr ""
msgid "list authorized SSH keys for given user (via agent)"
msgstr ""
msgid "list available servers on a daemon"
msgstr ""
msgid "list checkpoint names only"
msgstr ""
msgid "list checkpoints in a tree"
msgstr ""
msgid "list clients connected to <server>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
msgid "list domain IDs only"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list domain names only"
msgstr "испиши домене"
msgid "list domains"
msgstr "испиши домене"
#, fuzzy
msgid "list domains in other states"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
#, fuzzy
msgid "list domains in paused state"
msgstr "домен није у радном стању"
#, fuzzy
msgid "list domains in running state"
msgstr "домен није у радном стању"
#, fuzzy
msgid "list domains in shutoff state"
msgstr "домен није у стању гашења"
#, fuzzy
msgid "list domains with autostart disabled"
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
#, fuzzy
msgid "list domains with autostart enabled"
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
msgid "list domains with existing checkpoint"
msgstr ""
msgid "list domains with existing snapshot"
msgstr ""
msgid "list domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "list domains without a checkpoint"
msgstr ""
msgid "list domains without a snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list domains without managed save"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
msgid "list ephemeral secrets"
msgstr ""
msgid "list inactive & active devices"
msgstr ""
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "испиши неактивне и активне домене"
#, fuzzy
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "испиши неактивне и активне мреже"
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "испиши неактивне и активне мреже"
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "испиши неактивна и активна складишта"
msgid "list inactive devices"
msgstr ""
msgid "list inactive domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#, fuzzy
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "испиши неактивне мреже"
msgid "list inactive networks"
msgstr "испиши неактивне мреже"
msgid "list inactive pools"
msgstr "испиши неактивна складишта"
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "списак није затворен са ]"
#, fuzzy
msgid "list name of active pools only"
msgstr "испиши неактивна и активна складишта"
#, fuzzy
msgid "list network filter bindings"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, fuzzy
msgid "list network filters"
msgstr "списак мрежа"
#, fuzzy
msgid "list network names only"
msgstr "списак мрежа"
#, fuzzy
msgid "list network ports"
msgstr "списак мрежа"
msgid "list networks"
msgstr "списак мрежа"
#, fuzzy
msgid "list networks with autostart disabled"
msgstr "Неуспешно означавање мреже %s као само покренута"
#, fuzzy
msgid "list networks with autostart enabled"
msgstr "Неуспешно означавање мреже %s као само покренута"
msgid "list non-ephemeral secrets"
msgstr ""
msgid "list non-private secrets"
msgstr ""
msgid "list of cpus to enable or disable"
msgstr ""
msgid "list of domains to get stats for"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list only active domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)"
msgstr ""
msgid "list only checkpoints without children"
msgstr ""
msgid "list only checkpoints without parents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list only domains in other states"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
#, fuzzy
msgid "list only inactive domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#, fuzzy
msgid "list only paused domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#, fuzzy
msgid "list only persistent domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#, fuzzy
msgid "list only running domains"
msgstr "Обуставља текући домен. "
#, fuzzy
msgid "list only shutoff domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
msgstr ""
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
msgstr ""
msgid "list only snapshots without children"
msgstr ""
msgid "list only snapshots without parents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list only transient domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#, fuzzy
msgid "list persistent domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#, fuzzy
msgid "list persistent networks"
msgstr "испиши неактивне мреже"
#, fuzzy
msgid "list persistent pools"
msgstr "испиши неактивна складишта"
msgid "list physical host interfaces"
msgstr ""
msgid "list pools"
msgstr "испиши складишта"
msgid "list pools with autostart disabled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list pools with autostart enabled"
msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог"
#, fuzzy
msgid "list private secrets"
msgstr "испиши неактивне мреже"
#, fuzzy
msgid "list secrets"
msgstr "списак мрежа"
msgid "list snapshot names only"
msgstr ""
msgid "list snapshots in a tree"
msgstr ""
msgid "list table (default)"
msgstr ""
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list transient domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#, fuzzy
msgid "list transient networks"
msgstr "испиши неактивне мреже"
#, fuzzy
msgid "list transient pools"
msgstr "испиши неактивна складишта"
msgid "list uuid's only"
msgstr ""
msgid "list valid event types"
msgstr ""
msgid "list vols"
msgstr "испиши дискове"
msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
msgstr ""
msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "списак није затворен са ]"
msgid "live"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "live attach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "live detach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "live migration"
msgstr "пресељење уживо"
msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "live update of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters"
msgstr ""
msgid "loadparm cannot be an empty string"
msgstr ""
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr ""
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr ""
msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
msgstr ""
msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
msgstr ""
msgid "luks2 is currently not supported by the qemu encryption engine"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
msgstr ""
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() је проследио неисправну vm дефиницију"
msgid "machine already powered down"
msgstr ""
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
msgid "machine is null"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "домен није у радном стању"
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "домен није у радном стању"
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""
#, c-format
msgid "machine type '%s'"
msgstr ""
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr ""
msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
msgstr ""
msgid "make live change persistent"
msgstr ""
msgid "make the copy share a backing chain"
msgstr ""
msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed 'prefix' field"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
#, c-format
msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed 'wwpn' value"
msgstr "лош елемент власник"
msgid "malformed <blockDirtyBitmaps> in migration cookie"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
msgid "malformed <tempBlockDirtyBitmaps> in status XML"
msgstr ""
msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, c-format
msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed QMP schema"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
#, c-format
msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "malformed backing store path for protocol %s"
msgstr ""
msgid "malformed capacity element"
msgstr "лош елемент капацитета"
msgid "malformed char device string"
msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed disk path: %s"
msgstr "Лоша величина %s"
msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed genid element"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
msgid "malformed group element"
msgstr "лош елемент група"
#, fuzzy
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
#, c-format
msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed hyperv panic data"
msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"
msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed ipset flags"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed mtu size"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed namespace '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed namespace name: %s"
msgstr "лош елемент капацитета"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed nbd string '%s'"
msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"
msgid "malformed netlink response message"
msgstr ""
msgid "malformed octal mode"
msgstr "лош октални режим"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed output of %s: %s"
msgstr "лош октални режим"
msgid "malformed owner element"
msgstr "лош елемент власник"
#, fuzzy
msgid "malformed prManager reply"
msgstr "лош елемент власник"
msgid "malformed qemu-current-machine reply"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed query string"
msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed refcount %s on %s"
msgstr "лош елемент група"
msgid "malformed refreservation reported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed return value"
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
msgid "malformed s390 panic data"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed signal name: %s"
msgstr "Лоша величина %s"
msgid "malformed uuid element"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
#, c-format
msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed volsize reported"
msgstr "лош октални режим"
#, fuzzy
msgid "malformed volume allocation value"
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
#, fuzzy
msgid "malformed volume extent devices value"
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"
#, fuzzy
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
#, fuzzy
msgid "malformed volume extent stripes value"
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
msgstr ""
msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
msgstr ""
msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
msgstr ""
msgid "malformed/missing size in virtio memory info"
msgstr ""
msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
msgid "managing externally launched configuration"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "masterbus not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy, c-format
msgid "match mode %s not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "matching filesystem not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "matching input device not found"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
msgid "matching memory device was not found"
msgstr ""
msgid "matching shmem device was not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "matching vsock device not found"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr ""
msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams превелики"
#, fuzzy
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
msgstr ""
msgid ""
"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
msgstr ""
msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
msgstr ""
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count"
msgstr ""
msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
msgstr ""
msgid "maximum vcpus count must be an integer"
msgstr ""
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mediated device '%s' not found"
msgstr ""
msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
msgstr ""
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory '%s' not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
msgstr ""
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr ""
msgid "memory device alias"
msgstr ""
msgid "memory device alias is not assigned"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
msgstr ""
msgid "memory device target node"
msgstr ""
msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "memory devices are not supported by this driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, c-format
msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
msgstr ""
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
"swap_hard_limit"
msgstr ""
msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid ""
"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
"driver"
msgstr ""
msgid "memory not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
msgstr ""
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
msgstr ""
msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "memory-only dump failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
msgid "message"
msgstr ""
msgid "metadata cache max size control is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "metadata not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr ""
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
msgstr ""
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
msgstr ""
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr ""
msgid "metadata title can't contain newlines"
msgstr ""
msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
#, fuzzy
msgid "migrate uri is not set"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""
msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
msgstr ""
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "migrated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "migrating"
msgstr "пресељење уживо"
#, fuzzy
msgid "migration"
msgstr "пресељење уживо"
msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
msgstr ""
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "УРИ селидбе, обично се може изоставити"
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "migration canceled"
msgstr "неуспела радња"
#, fuzzy
msgid "migration in job"
msgstr "пресељење уживо"
#, fuzzy, c-format
msgid "migration of disk %s failed"
msgstr "неуспела радња"
#, fuzzy, c-format
msgid "migration of disk %s failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
msgid ""
"migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration "
"and this QEMU"
msgstr ""
msgid "migration out job"
msgstr ""
#, c-format
msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "migration parameter '%s' must be less than %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
msgid "migration statistics are available only on the source host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "migration successfully aborted"
msgstr "УРИ селидбе, обично се може изоставити"
#, fuzzy, c-format
msgid "migration successfully aborted: %s"
msgstr "УРИ селидбе, обично се може изоставити"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
msgid "migration with legacy shmem device is not supported"
msgstr ""
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
msgid "migration with transient disk is not supported"
msgstr ""
msgid "migration with virtiofs device is not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
msgstr ""
msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported"
msgstr ""
msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
msgstr ""
msgid "mirror requires file name"
msgstr ""
msgid "mirror requires source element"
msgstr ""
msgid "mirror without type only supported by copy job"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
msgstr ""
msgid "mismatched header magic"
msgstr "неслагање магије заглавља"
msgid "missing \""
msgstr "недостаје \""
#, c-format
msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'DateTime' element"
msgstr "недостаје root елемент"
#, c-format
msgid "missing 'architecture' in '%s'"
msgstr ""
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'executable' in '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'filename' in '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'format' in '%s'"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'machines' in '%s'"
msgstr ""
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#, c-format
msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
msgstr ""
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr ""
msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'state' attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
msgstr ""
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""
msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'type' attribute to disk source"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
msgid ""
"missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr ""
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
msgstr ""
msgid ""
"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
"volume"
msgstr ""
msgid ""
"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
"for gluster volume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing <target> element for <memory> device"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
msgid "missing <type> element in <capability> element"
msgstr ""
msgid "missing @managed attribute for <reservations/>"
msgstr ""
msgid "missing CPU data architecture"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing CPU definition"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#, fuzzy
msgid "missing EGD backend type"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#, fuzzy
msgid "missing GIC version"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing RNG device backend model"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#, fuzzy
msgid "missing RNG device model"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr ""
msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing TPM device backend"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, fuzzy
msgid "missing TPM device backend type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, fuzzy
msgid "missing Xen migration stream version"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing address type in network %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
#, fuzzy
msgid "missing alias for memory device"
msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
msgid "missing alias for network device"
msgstr "недостаје уређај извора"
#, c-format
msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing ap-adapter value for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing ap-domain value for '%s'"
msgstr ""
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
msgid "missing array element"
msgstr "недостаје елемент капацитета"
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#, c-format
msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing block job data for disk '%s'"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
msgid "missing capability name"
msgstr "недостаје елемент капацитета"
msgid "missing capacity element"
msgstr "недостаје елемент капацитета"
#, fuzzy
msgid "missing cellno argument"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
msgid "missing connection mode for <reservations/>"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#, fuzzy
msgid "missing connection type for <reservations/>"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#, fuzzy
msgid "missing cookie name"
msgstr "недостаје root елемент"
msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing cpuid-register in CPU data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing cpuset for emulatorpin"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#, fuzzy
msgid "missing cpuset for iothreadpin"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#, fuzzy
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
msgid "missing creationTime from existing checkpoint"
msgstr ""
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing cssid value for '%s'"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing device type in '%s'"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
msgid "missing devices information"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing devno value for '%s'"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
#, fuzzy
msgid "missing disk backing store format"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
msgid "missing disk backing store source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing domain in checkpoint"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
msgid "missing domain name"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing element or attribute '%s'"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
msgid "missing emulated GIC information"
msgstr "недостају подаци о језгру"
msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing encryption description"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
msgid "missing entry in GIC capabilities list"
msgstr ""
msgid "missing entry in migration capabilities list"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing entry in supported dump formats"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
#, fuzzy
msgid "missing feature name"
msgstr "недостаје путања извора"
msgid "missing filter parameter table"
msgstr ""
msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
msgstr ""
msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing host in migration URI: %s"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
msgid ""
"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
msgstr ""
msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing hostname element in migration data"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
msgid ""
"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing hostuuid element in migration data"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
#, fuzzy
msgid "missing hub device type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, fuzzy
msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy
msgid "missing in-kernel GIC information"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#, fuzzy
msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing info on pr-manager %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
msgid "missing initiator IQN"
msgstr ""
msgid "missing input device type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, fuzzy
msgid "missing input volume target path"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, fuzzy
msgid "missing interface information"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#, fuzzy
msgid "missing ivgen info name string"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#, fuzzy
msgid "missing job chain data"
msgstr "недостаје путања извора"
msgid "missing kernel information"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing kernel information: %s"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#, c-format
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
msgstr ""
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing listen element"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
msgid "missing listen element for graphics"
msgstr "недостаје root елемент"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing mapping in '%s'"
msgstr ""
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing migration capability name"
msgstr "недостаје елемент капацитета"
msgid "missing migration parameter name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing name element in migration data"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#, fuzzy
msgid "missing name for disk source"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
#, fuzzy
msgid "missing name for host"
msgstr "недостаје домаћин извора"
#, fuzzy
msgid "missing name from disk backup element"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
msgid "missing name from disk snapshot element"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
msgid "missing name information"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing name information in %s"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#, fuzzy
msgid "missing network device feature name"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, c-format
msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing offset or size attribute of slice"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
msgid "missing operating system information"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему за %s"
#, c-format
msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'"
msgstr ""
msgid "missing or invalid CPU cache mode"
msgstr ""
msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
msgstr ""
msgid "missing or invalid features in CPU data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage"
msgstr ""
msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage"
msgstr ""
msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid ""
"missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
#, fuzzy
msgid "missing pagesize argument"
msgstr "недостаје елемент капацитета"
msgid "missing parent device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
msgstr ""
msgid "missing path for <reservations/>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing per-device path"
msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing pool source name element"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "недостаје домаћин извора"
msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
msgstr ""
msgid "missing required virtualport type"
msgstr ""
msgid "missing root device information"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
msgid "missing root element"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing rport name for '%s'"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing scheme in migration URI: %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
#, fuzzy
msgid "missing secret info for 'luks' driver"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
#, fuzzy
msgid "missing secret uuid or usage attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
msgid "missing security model in domain seclabel"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
msgid "missing security model when using multiple labels"
msgstr ""
msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing sheepdog vdi name"
msgstr "недостаје уређај извора"
msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing socket for unix transport"
msgstr "недостаје домаћин извора"
msgid ""
"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing source address type"
msgstr "недостаје уређај извора"
msgid "missing source device"
msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
msgid "missing source devices"
msgstr "недостаје уређај извора"
msgid "missing source host"
msgstr "недостаје домаћин извора"
msgid "missing source information for device"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
msgid "missing source path"
msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing ssid value for '%s'"
msgstr "недостаје домаћин извора"
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage backend for '%s' storage"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#, c-format
msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing storage pool host name"
msgstr "недостаје домаћин извора"
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter"
msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "недостаје домаћин извора"
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy
msgid "missing storage source format"
msgstr "недостаје домаћин извора"
#, fuzzy
msgid "missing storage source type"
msgstr "недостаје домаћин извора"
#, fuzzy
msgid "missing supported dump formats"
msgstr "недостаје путања извора"
msgid ""
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
msgstr ""
msgid "missing target information for device"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing timer name"
msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
msgid "missing tmpfs size, set the size option"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing type attribute in migration data"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#, c-format
msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing type id attribute for '%s'"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
#, fuzzy
msgid "missing username for auth"
msgstr "недостају подаци о језгру"
msgid "missing username in /node/auth/user field"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing uuid element in migration data"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for cookie '%s'"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for migration parameter '%s'"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
#, fuzzy
msgid "missing values for acceleration"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "недостаје \""
msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
msgstr ""
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing vlan tag data"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "missing volume name and path for gluster volume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "недостаје root елемент"
#, c-format
msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
msgid ""
"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
msgstr ""
msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mkdir(\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""
msgid "mode attribute of <source/> element"
msgstr ""
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "режим читања и уписивања уређаја"
#, c-format
msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "model resolution is not supported"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
msgid "model type"
msgstr ""
msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain"
msgstr ""
msgid "modify cpu state in the guest"
msgstr ""
msgid "modify/get current state configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "modify/get persistent configuration"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
#, fuzzy
msgid "modify/get running state"
msgstr "домен није у радном стању"
msgid "modify/get the title instead of description"
msgstr ""
msgid "monitor failure"
msgstr ""
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""
msgid "monitor socket did not show up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
"device"
msgstr ""
msgid "more than one snapshot claims to be active"
msgstr ""
msgid "mount is not supported on this platform."
msgstr ""
msgid "mount move is not supported on this platform."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
msgid "mountpoint path to be frozen"
msgstr ""
msgid "mountpoint path to be thawed"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
"(network '%s')"
msgstr ""
msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
"%s"
msgstr ""
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
msgstr ""
msgid "multiple matching devices found"
msgstr ""
msgid "multiple matching domains found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple matching domains found: %s"
msgstr ""
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr ""
msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
msgstr ""
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "mutex initialization failed"
msgstr "неуспела аутентификација"
msgid "n - no, throw away my changes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "name %s cannot contain '/'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "name of checkpoint"
msgstr "име складишта"
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""
msgid ""
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "name of snapshot"
msgstr "име складишта"
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
msgid "name of the pool"
msgstr "име складишта"
msgid "name of the volume"
msgstr "име диска"
msgid "namespace key is required when modifying metadata"
msgstr ""
msgid ""
"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
"fallback to aio=threads"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "nbd does not support transport '%s'"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "nbd port must be in range 0-65535"
msgstr ""
msgid "nbd protocol accepts only one host"
msgstr ""
#, c-format
msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ncpus too large"
msgstr "nparams превелики"
msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine"
msgstr ""
msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller"
msgstr ""
msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output"
msgstr ""
msgid "need either --dest or --xml"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "need either domain or domain XML"
msgstr "направи домен из XML датотеке"
msgid "needs rawio capability"
msgstr ""
msgid "negative size requires --shrink"
msgstr ""
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "преговарани SSF %d није био довољно јак"
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "преговарање SSF %d није било довољно јако"
msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
msgstr ""
msgid "netcat path not valid with native proxy mode"
msgstr ""
msgid "netdir"
msgstr ""
msgid "netlink error"
msgstr ""
msgid "netlink event service not running"
msgstr ""
#, c-format
msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "network"
msgstr "име мреже"
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "мрежа %s већ постоји"
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "мрежа је већ активна"
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "мрежа је већ активна"
#, c-format
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
"is already in use by a different network port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr ""
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the "
"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' has no bridge name defined"
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
#, c-format
msgid "network '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "мрежа је већ активна"
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' is not active"
msgstr "мрежа је већ активна"
#, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
"pool"
msgstr ""
msgid "network configuration using opaque shell scripts"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "network device with mac %s already exists"
msgstr "мрежа %s већ постоји"
#, c-format
msgid "network event callback %d not registered"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "network filter binding port dev"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
msgid "network filter binding portdev"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, fuzzy
msgid "network filter information in XML"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
#, fuzzy
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
#, fuzzy
msgid "network information"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
msgid "network information in XML"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
#, fuzzy
msgid "network interface name"
msgstr "врста мрежне спреге"
msgid "network interface type"
msgstr "врста мрежне спреге"
msgid "network is already active"
msgstr "мрежа је већ активна"
#, fuzzy, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "мрежа је већ активна"
#, fuzzy
msgid "network is not running"
msgstr "домен се не извршава"
msgid "network name"
msgstr "име мреже"
msgid "network name or uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "network port %s exists already"
msgstr "мрежа %s већ постоји"
msgid "network port has no mac"
msgstr ""
msgid "network port has no owner UUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "network port has no owner name"
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
#, fuzzy
msgid "network port has no uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
#, fuzzy
msgid "network port information in XML"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
#, fuzzy
msgid "network port not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#, fuzzy, c-format
msgid "network port not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
#, fuzzy
msgid "network state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
msgid "network uuid"
msgstr "uuid мреже"
msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "network_update_xml"
msgstr "име мреже"
#, fuzzy
msgid "new bridge device name"
msgstr "врста циљног уређаја"
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "new domain name"
msgstr "id или име домена"
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "new metadata to set"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
#, fuzzy
msgid "new state of the device"
msgstr "циљ уређаја диска"
msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
msgstr ""
#, c-format
msgid "nkeycodes must be <= %d"
msgstr ""
msgid "nl_recv failed"
msgstr ""
msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
msgstr ""
msgid "nl_recv returned with error"
msgstr ""
msgid "no"
msgstr ""
msgid "no CPU model specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no CPU model specified at index %zu"
msgstr ""
msgid "no CPUs found"
msgstr ""
msgid "no CPUs given"
msgstr ""
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr ""
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no IP address found for interface '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
msgid "no SASL mechanisms are available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
#, c-format
msgid "no audio device with ID %u"
msgstr ""
msgid "no autostart"
msgstr "без самопокретања"
msgid "no available memory line found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr ""
msgid "no cgroup backend available"
msgstr ""
msgid "no client username was found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
#, fuzzy, c-format
msgid "no client with matching id '%llu' found"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#, fuzzy
msgid "no connection driver available"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#, fuzzy, c-format
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
msgid "no console devices available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no device found with alias %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no disk format for %s was specified"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr ""
msgid "no disks selected for backup"
msgstr ""
msgid "no domain XML passed"
msgstr ""
msgid "no domain backup job present"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
msgid "no domain config"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching id '%d'"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "не постоји домен који се подудара са uuid"
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy
msgid "no error"
msgstr "грешка"
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""
msgid "no file descriptor received"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no firmwares found in %s"
msgstr ""
msgid "no free memory device slot available"
msgstr ""
msgid "no fs mount option name specified"
msgstr ""
msgid "no guest CPU model specified"
msgstr ""
msgid "no host device manager defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no hostname found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
#, fuzzy, c-format
msgid "no hostname found for domain %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "no hostname found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#, c-format
msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no interface with matching mac '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no interface with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "испиши неактивне и активне домене"
msgid "no large enough free extent"
msgstr "нема довољно великог слободног опсега"
msgid "no limit"
msgstr "без ограничења"
msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled"
msgstr ""
msgid "no map for cgroup BPF prog"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no matching RNG device was found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
#, fuzzy
msgid "no matching filesystem device was found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
#, fuzzy
msgid "no matching redirdev was not found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
msgid "no medium attachments"
msgstr ""
msgid "no memory device found"
msgstr ""
msgid "no model provided for USB controller"
msgstr ""
msgid "no monitor path"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "врста мрежне спреге"
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, c-format
msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, c-format
msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy
msgid "no parent for this device"
msgstr "циљ уређаја диска"
msgid "no polkit agent available to authenticate"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
msgstr ""
msgid "no prefix found"
msgstr ""
msgid "no rbd option name specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no rbd option value specified for name '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""
msgid "no running guests."
msgstr ""
msgid "no screens to take screenshot from"
msgstr ""
msgid "no secret provided for luks encryption"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no server with matching name '%s' found"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#, fuzzy
msgid "no sockets found"
msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy
msgid "no space"
msgstr "нема стања"
msgid "no state"
msgstr "нема стања"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, c-format
msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pools were found on host '%s'"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key %s"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
msgid "no stream callback registered"
msgstr ""
msgid "no such screen ID"
msgstr ""
msgid "no suitable callback for host key verification"
msgstr ""
msgid "no suitable callback for input of key passphrase"
msgstr ""
msgid "no suitable callback for input of keyboard response"
msgstr ""
msgid "no suitable info found"
msgstr ""
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
msgstr ""
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr "врста циљног уређаја"
#, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no threads found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
msgid "no tls service found, unable to update tls files"
msgstr ""
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
msgstr ""
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""
#, c-format
msgid "no unused %s names available"
msgstr ""
msgid "no valid connection"
msgstr "нема исправне везе"
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr ""
msgid "no vcpus selected for modification"
msgstr ""
msgid "no virtio-serial controllers are available"
msgstr ""
msgid "no x86 CPU data found"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
"input, or a memory allocation failure"
msgstr ""
#, c-format
msgid "node '%s' has unexpected type %d"
msgstr ""
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr ""
msgid "node cpu info not implemented on this platform"
msgstr ""
msgid "node cpu map"
msgstr ""
#, c-format
msgid "node device '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "node device event callback %d not registered"
msgstr ""
msgid "node device information"
msgstr ""
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
msgstr ""
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr ""
msgid "node information"
msgstr "подаци о чвору"
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr ""
msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
msgstr ""
msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
msgstr ""
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid "node-name '%s' too long for qemu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nodedev state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
#, c-format
msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
msgstr ""
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "non unique alias detected: %s"
msgstr ""
msgid "non-file destination not supported yet"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr ""
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr ""
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
msgstr ""
msgid "not specified"
msgstr ""
msgid "not supported on non-linux platforms"
msgstr ""
msgid "nothing selected for snapshot"
msgstr ""
msgid "notify server to update TLS related files online."
msgstr ""
msgid ""
"notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without "
"restarts. See OPTIONS for currently supported attributes."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
#, c-format
msgid "nparams in %s must be %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
msgstr ""
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams превелики"
msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "numad is not available on this host"
msgstr ""
msgid "number"
msgstr "број"
msgid "number of bytes read:"
msgstr ""
msgid "number of bytes written:"
msgstr ""
msgid "number of compression threads for multithread compression"
msgstr ""
msgid "number of connections for parallel migration"
msgstr ""
msgid "number of decompression threads for multithread compression"
msgstr ""
msgid "number of flush operations:"
msgstr ""
msgid ""
"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
msgstr ""
msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
msgstr ""
msgid "number of read operations:"
msgstr ""
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "број виртуелних CPU-а"
msgid "number of write operations:"
msgstr ""
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""
msgid "numerical overflow"
msgstr ""
#, c-format
msgid "numerical overflow: %s"
msgstr ""
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""
msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
msgstr ""
msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr ""
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr ""
msgid "nwfilter is in use"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nwfilter state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
msgid "object props can't be NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu"
msgstr ""
msgid "occupied"
msgstr ""
msgid "offline"
msgstr "ван употребе"
#, fuzzy
msgid "offline migration"
msgstr "пресељење уживо"
msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
msgstr ""
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr ""
msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr ""
msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
msgstr ""
msgid "ok"
msgstr ""
msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported"
msgstr ""
msgid ""
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
msgstr ""
msgid "one of --enable, --disable is required"
msgstr ""
msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
msgstr ""
msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
msgstr ""
msgid ""
"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus"
msgstr ""
msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device"
msgstr ""
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr ""
msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device"
msgstr ""
msgid ""
"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless) is supported"
msgstr ""
msgid "only JSON objects can be top level"
msgstr ""
msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
msgstr ""
msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
msgstr ""
msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress"
msgstr ""
msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes"
msgstr ""
msgid "only USB input devices are supported"
msgstr ""
msgid "only a single IOMMU device is supported"
msgstr ""
msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
msgstr ""
msgid "only a single TPM non-proxy device is supported"
msgstr ""
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr ""
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr ""
msgid "only a single vsock device is supported"
msgstr ""
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
msgstr ""
msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
msgstr ""
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
msgstr ""
msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains"
msgstr ""
msgid "only nmdm console types are supported"
msgstr ""
msgid "only one RNG backend is supported"
msgstr ""
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr ""
msgid "only one audio backend is supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "only one backup job is supported"
msgstr ""
msgid "only one emulatorpin is supported"
msgstr ""
msgid "only one emulatorsched is supported"
msgstr ""
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""
msgid "only one hotpluggable entity can be selected"
msgstr ""
msgid "only one log element is allowed for character device"
msgstr ""
msgid "only one numatune is supported"
msgstr ""
msgid "only one protocol element is allowed for character device"
msgstr ""
msgid "only one resource element is supported"
msgstr ""
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr ""
msgid "only one source element is allowed for character device"
msgstr ""
msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
msgstr ""
msgid "only sending a signal to pid 1 is supported"
msgstr ""
msgid "only single ISA controller is supported"
msgstr ""
msgid "only single USB controller is supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only single input device is supported"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr ""
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr ""
msgid "only tablet input devices are supported"
msgstr ""
msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
msgstr ""
msgid "only two serial ports are supported"
msgstr ""
msgid "only two source elements are allowed for character device"
msgstr ""
msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged"
msgstr ""
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr ""
msgid "open disk image file failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "open(\"%s\")"
msgstr ""
msgid "opened"
msgstr ""
#, c-format
msgid "openwsman: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "operation aborted"
msgstr "неуспела радња"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
msgid "operation failed"
msgstr "неуспела радња"
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "радња је забрањена за приступ само читања"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation forbidden: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "optdata"
msgstr ""
#, c-format
msgid "option %s requires a positive integer argument"
msgstr ""
#, c-format
msgid "option %s takes a numeric argument"
msgstr ""
#, c-format
msgid "option '-%c' requires an argument"
msgstr ""
#, c-format
msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "option --%s already seen"
msgstr "веза је већ отворена"
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "optional CPU features are not supported"
msgstr ""
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
msgid "optional file to read keys from"
msgstr ""
msgid "optional host to query"
msgstr ""
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr ""
msgid "optional port to query"
msgstr ""
msgid "options"
msgstr ""
msgid "os.type is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "out of bounds index - count %zu at %zu"
msgstr ""
msgid "out of memory"
msgstr "нестало меморије"
#, fuzzy, c-format
msgid "out of memory: %s"
msgstr "нестало меморије"
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""
msgid "outbound floor is unsupported yet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "outbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "output to stderr"
msgstr ""
#, c-format
msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
msgstr ""
msgid "override the destination host name used for TLS verification"
msgstr ""
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "p2p migration is not supported by the source host"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "page cache size for xbzrle compression"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
msgid "page count"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "page info is not supported on this platform"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#, fuzzy
msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
#, c-format
msgid "page size %u is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "page size %u is not available on node %d"
msgstr ""
msgid "page size (in kibibytes)"
msgstr ""
msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices"
msgstr ""
msgid "panic is supported only with ISA address type"
msgstr ""
msgid "panicked"
msgstr ""
msgid "parallel ports are not supported"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "parallels bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, c-format
msgid "parallels containers don't support input bus %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parameter %s too big for destination"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "parameter '%s' not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
msgstr ""
msgid "parameter=value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parent %s for moment %s not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parent '%s' is not properly formatted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
msgstr ""
msgid "parser error"
msgstr "грешка у рашчлањивању"
msgid "partial string to autocomplete"
msgstr ""
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr ""
msgid "passphrase is too long for the buffer"
msgstr ""
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr ""
#, c-format
msgid "path is required for model '%s'"
msgstr ""
msgid "path is required for model 'nvdimm'"
msgstr ""
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
msgstr ""
msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
msgstr ""
msgid "path of the copy to create"
msgstr ""
msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
msgstr ""
msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
msgstr ""
msgid "path to inputvol secret data file is required"
msgstr ""
msgid "path to secret data file is required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "pause"
msgstr "паузирано"
msgid "paused"
msgstr "паузирано"
#, c-format
msgid "pcap_compile: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "pcap_create failed"
msgstr "неуспела радња"
#, c-format
msgid "pcap_setdirection: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pcap_setfilter: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "pci backend driver '%s' is not supported"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#, c-format
msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
msgstr ""
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
msgstr ""
msgid ""
"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
msgstr ""
msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
msgstr ""
msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
msgstr ""
msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type"
msgstr ""
msgid "peeking is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "пресељење уживо"
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
msgid ""
"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
"read_bytes_sec,..."
msgstr ""
msgid ""
"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
"write_bytes_sec,..."
msgstr ""
msgid ""
"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
"read_iops_sec,..."
msgstr ""
msgid ""
"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
"write_iops_sec,..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "perf event '%s' was already specified"
msgstr ""
msgid "perf events which will be disabled"
msgstr ""
msgid "perf events which will be enabled"
msgstr ""
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr ""
msgid "period in seconds to set collection"
msgstr ""
msgid "persist VM on destination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "pid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pid_value in %s is too large"
msgstr ""
msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
msgstr ""
msgid "platform unsupported"
msgstr ""
msgid "ploop"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "pmsuspended"
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
msgid "polkit text authentication agent unavailable"
msgstr ""
msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
msgstr ""
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' is not active"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' is starting up"
msgstr "Складиште %s је покренуто\n"
#, c-format
msgid "pool = '%s', volume = '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
msgid "pool has no config file"
msgstr "складиште нема датотеку подешавања"
msgid "pool information in XML"
msgstr "подаци о складишту у XML-у"
#, fuzzy, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "VM је већ активан"
msgid "pool name"
msgstr "име складишта"
msgid "pool name or uuid"
msgstr "име складишта или uuid"
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, c-format
msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "port '%s' out of range"
msgstr ""
msgid "port UUID"
msgstr ""
msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host"
msgstr ""
msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
msgstr ""
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr ""
msgid "possible loop in QMP schema"
msgstr ""
msgid "post-copy"
msgstr ""
msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "post-copy failed"
msgstr "неуспела радња"
msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
msgstr ""
msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
msgstr ""
msgid "potentially unsafe disk format probing"
msgstr ""
msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough"
msgstr ""
msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
msgstr ""
msgid "poweroff"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pr helper %s didn't show up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pr helper %s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pr helper died and reported: %s"
msgstr ""
msgid "pr helper socked did not show up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set"
msgstr ""
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr ""
msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
msgstr ""
msgid ""
"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not "
"supported"
msgstr ""
msgid "preallocate is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume"
msgstr ""
msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
msgstr ""
msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr ""
msgid "prefix too long"
msgstr ""
msgid "preserve sparseness of volume"
msgstr ""
msgid "pretty-print any JSON output"
msgstr ""
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
msgstr ""
msgid "pretty-print the output"
msgstr ""
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
msgstr ""
msgid "print XML document rather than attach the disk"
msgstr ""
msgid "print XML document rather than attach the interface"
msgstr ""
msgid "print XML document rather than change media"
msgstr ""
msgid "print XML document rather than create"
msgstr ""
msgid "print XML document rather than detach the disk"
msgstr ""
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
msgid "print a more human readable output"
msgstr ""
msgid "print domain's time in human readable form"
msgstr ""
msgid "print help"
msgstr "штампај помоћ"
msgid "print help for this function"
msgstr ""
msgid "print lease info for a given network"
msgstr ""
msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "print the admin server URI"
msgstr "испиши канонски УРИ хипервизора"
msgid "print the current directory"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "print the domain's hostname"
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "испиши канонски УРИ хипервизора"
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
#, fuzzy
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
msgid "print the raw data returned by libvirt"
msgstr ""
msgid "print updated memory device XML instead of executing the change"
msgstr ""
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""
msgid "prints specified cell statistics only."
msgstr ""
msgid "prints specified cpu statistics only."
msgstr ""
msgid "process exited while connecting to monitor"
msgstr ""
msgid "product is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "profile does not exist"
msgstr ""
msgid "profile exists"
msgstr ""
msgid "profileid parameter too long"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"
#, fuzzy, c-format
msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"
#, c-format
msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "protocol '%s' accepts only one host"
msgstr ""
msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
msgstr ""
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr ""
msgid "protocol used by disk device source"
msgstr ""
msgid "provide XML suitable for migrations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, c-format
msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't return an array of disks"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't return an array of keys"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
msgstr ""
msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
msgstr ""
msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "qemu does not support the accel2d setting"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
msgstr ""
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
msgstr ""
msgid ""
"qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set "
"to 'reboot'"
msgstr ""
msgid ""
"qemu driver doesn't support the 'preserve' action for "
"'on_reboot'/'on_poweroff'"
msgstr ""
msgid ""
"qemu driver doesn't support the 'rename-restart' action for "
"'on_reboot'/'on_poweroff'/'on_crash'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr ""
#, c-format
msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
msgstr ""
msgid "qemu returned malformed time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
msgstr ""
msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "qom-get invalid object property type %d"
msgstr ""
msgid "qom-get reply was missing return data"
msgstr ""
msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
msgstr ""
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "qom-set invalid object property type %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "query information about the guest (via agent)"
msgstr "Враћа основне податке о диску складиштења."
msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols"
msgstr ""
msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
msgstr ""
msgid "query-block device entry was not in expected format"
msgstr ""
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'start-time' data"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'status' data"
msgstr ""
msgid "query-fdsets reply was missing 'fdset-id'"
msgstr ""
msgid "query-fdsets return data missing 'fd'"
msgstr ""
msgid "query-fdsets return data missing fd array element"
msgstr ""
msgid "query-fdsets return data missing fdset array element"
msgstr ""
msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
msgstr ""
msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
msgstr ""
msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
msgstr ""
msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
msgstr ""
msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
msgstr ""
msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
msgstr ""
msgid "query-kvm replied unexpected data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'default-ram-id' data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
msgstr ""
msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
msgstr ""
msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
msgstr ""
msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format"
msgstr ""
msgid "query-rx-filter return data missing array element"
msgstr ""
msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field"
msgstr ""
msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field"
msgstr ""
msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field"
msgstr ""
msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field"
msgstr ""
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr ""
msgid "query-target reply was missing arch data"
msgstr ""
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
msgstr ""
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
msgstr ""
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
msgstr ""
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
msgstr ""
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
msgstr ""
msgid ""
"querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk"
msgstr ""
msgid "quiesce guest's file systems"
msgstr ""
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "напусти овај интерактивни терминал"
msgid "ram attribute only supported for video type qxl"
msgstr ""
#, c-format
msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "range %s - %s is reversed "
msgstr ""
#, c-format
msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "range %s - %s start larger than end"
msgstr ""
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
msgid "rawio is only supported for scsi host device"
msgstr ""
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "read I/O operations max"
msgstr "неуспео наставак операције"
msgid "read error on pipe"
msgstr ""
msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "read only access prevents %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "read secret from file"
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
msgid "read the secret from file without converting from base64"
msgstr ""
msgid "read the secret from the terminal"
msgstr ""
msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid "read-only connection"
msgstr "веза само за читање"
msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
msgstr ""
msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "readonly ide disks are not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "readonly is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "readonly sata disks are not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "ready"
msgstr ""
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""
msgid "reboot a domain"
msgstr "поново покрени домен"
msgid "received error event on socket"
msgstr ""
msgid "received hangup event on socket"
msgstr ""
msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
msgstr ""
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr ""
msgid "recv handler failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "recv holeHandler failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
msgid "redefine metadata for existing checkpoint"
msgstr ""
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
#, fuzzy
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
msgid "redefine the existing set of logging filters"
msgstr ""
msgid "redefine the existing set of logging outputs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr ""
msgid "refresh a pool"
msgstr "ажурирај складиште"
msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
msgstr ""
#, c-format
msgid "refusing to generate file name for disk '%s'"
msgstr ""
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: за „ext“ пренос, потребна је команда"
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
"libssh2|libssh)"
msgstr ""
msgid "removable is only valid for usb disks"
msgstr ""
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""
msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
msgstr ""
msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
msgstr ""
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "remove domain managed state file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
msgid "remove keys from the authorized keys file"
msgstr ""
msgid "remove nvram file"
msgstr ""
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "rename a domain"
msgstr "настави домен"
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
msgstr ""
msgid "reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
msgstr ""
msgid "reply was missing return data"
msgstr ""
msgid "report"
msgstr ""
msgid "report active users"
msgstr ""
msgid "report daemon version too"
msgstr ""
msgid "report disk information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report domain IOThread information"
msgstr "подаци о домену"
msgid "report domain balloon statistics"
msgstr ""
msgid "report domain block device statistics"
msgstr ""
msgid "report domain dirty rate information"
msgstr ""
msgid "report domain memory usage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report domain network interface information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
msgid "report domain perf event statistics"
msgstr ""
msgid "report domain physical cpu usage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report domain state"
msgstr "стање домена"
#, fuzzy
msgid "report domain virtual cpu information"
msgstr "подаци о домену"
msgid "report error if CPUs are incompatible"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report filesystem information"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#, fuzzy
msgid "report hostname"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
msgid "report interface information"
msgstr ""
msgid "report only stats that are accessible instantly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report operating system information"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#, fuzzy
msgid "report timezone information"
msgstr "подаци о домену"
#, c-format
msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "захтевана врста аутентификације %s је одбијена"
#, fuzzy, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
msgstr ""
msgid "requested size must be smaller than or equal to @size"
msgstr ""
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, c-format
msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
"domain: %d > %d"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
"> %u"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
"domain: %u > %u"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
msgid "require atomic operation"
msgstr ""
msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "reset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "reset a domain"
msgstr "настави домен"
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "циљ уређаја диска"
msgid "reset the domain after core dump"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "resize a vol"
msgstr "Прављење диска."
#, fuzzy
msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "resource busy"
msgstr ""
#, c-format
msgid "resource busy: %s"
msgstr ""
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr ""
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
#, fuzzy
msgid "restore domain into paused state"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
#, fuzzy
msgid "restore domain into running state"
msgstr "домен није у радном стању"
msgid "restored"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "result too large: %llu"
msgstr "nparams превелики"
msgid "resume a domain"
msgstr "настави домен"
msgid "resume operation failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
#, fuzzy
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
#, fuzzy
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
msgid "retrieve client's identity info from server"
msgstr ""
msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
msgstr ""
msgid "return human readable output"
msgstr ""
msgid "return statistics of a recently completed job"
msgstr ""
msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
msgstr ""
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "враћени бафер није исте величине као захтевани"
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""
msgid "reuse any existing external files"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "reuse existing destination"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
msgid "reuse files provided by caller"
msgstr ""
msgid "reused mirror destination format must be specified"
msgstr ""
msgid "revert requires force"
msgstr ""
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""
msgid "revert to current snapshot"
msgstr ""
msgid "revert to external snapshot not supported yet"
msgstr ""
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
msgid "root path must be absolute"
msgstr ""
msgid "rotation rate is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus"
msgstr ""
msgid "rotation rate is only valid for disk device"
msgstr ""
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr ""
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr ""
msgid ""
"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
"migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
msgid "running"
msgstr "покренуто"
msgid "running with undesirable elevated privileges"
msgstr ""
#, c-format
msgid "runstate '%d' out of range'"
msgstr ""
msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sanlock error %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "подаци одговора sasl покретања предуги %d "
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "Подаци одговора sasl корака предуги %d"
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
msgid "save canceled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "save image is incomplete"
msgstr "магија отиска није исправна"
msgid "saved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr "подаци о домену у XML-у"
#, fuzzy
msgid "saved state file to edit"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
msgid "saved state file to modify"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "saved state file to read"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
msgid "saving"
msgstr ""
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
msgstr ""
msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr ""
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
#, fuzzy
msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
#, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""
msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
msgstr ""
#, c-format
msgid "seclabel for model %s is already provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]."
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
msgid "secret UUID"
msgstr ""
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
msgid "secret is private"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "secret state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
#, c-format
msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
msgid "security image label already defined for VM"
msgstr ""
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
msgid "security label is missing"
msgstr ""
#, c-format
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")"
msgstr ""
msgid "send handler failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "send holeHandler failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
msgid "send skipHandler failed"
msgstr ""
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr ""
msgid "serial is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "serial of disk device"
msgstr "управљачки програм уређаја диска"
msgid "server to which <client> is connected to"
msgstr ""
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr ""
msgid "server which the client is currently connected to"
msgstr ""
msgid "server which to list connected clients from"
msgstr ""
#, c-format
msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
msgstr ""
msgid "set a secret value"
msgstr ""
msgid "set domain to be paused on next start"
msgstr ""
msgid "set domain to be paused on restore"
msgstr ""
msgid "set domain to be paused on start"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on next start"
msgstr "домен није у радном стању"
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on restore"
msgstr "домен није у радном стању"
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on start"
msgstr "домен није у радном стању"
msgid "set link state of a virtual interface"
msgstr ""
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr ""
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "set on all NUMA cells"
msgstr "превише NUMA ћелија: %d > %d"
msgid "set post-copy migration bandwidth"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "set server workerpool parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
msgid "set server's client-related configuration limits"
msgstr ""
msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
msgid "set the maximum IOThread polling time in ns"
msgstr ""
msgid ""
"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
"backing chain element"
msgstr ""
msgid "set the user password inside the domain"
msgstr ""
msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time "
msgstr ""
msgid "set the value to increase the IOThread polling time"
msgstr ""
msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
msgstr ""
msgid "set to the time of the host running virsh"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "setting audio buffer count is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "setting audio buffer length is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "setting audio latency is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "setting audio stream name is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
msgstr ""
msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr ""
msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
"binary"
msgstr ""
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
msgstr ""
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
msgstr ""
msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
msgstr ""
msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "setuid or setgid failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
#, c-format
msgid "setup of pcap handle failed: %s"
msgstr ""
msgid "sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, c-format
msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
msgstr ""
msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
msgstr ""
msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]"
msgstr ""
msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be "
"migrated"
msgstr ""
msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, fuzzy, c-format
msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#, c-format
msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
msgstr ""
msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
msgstr ""
msgid "shmem name cannot be equal to '..'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shmem name cannot include '/' character"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
msgid "shmem size must be a power of two"
msgstr ""
msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
msgid "show all possible graphical displays"
msgstr ""
msgid "show domain cpu statistics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show domain title"
msgstr "стање домена"
#, fuzzy
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
msgid "show free pages for all NUMA cells"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "испиши неактивне домене"
msgid "show or set domain's custom XML metadata"
msgstr ""
msgid "show or set domain's description or title"
msgstr ""
msgid "show timestamp for each printed event"
msgstr ""
msgid "show version"
msgstr "прикажи верзију"
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
msgid "shut off"
msgstr "заустављено"
#, fuzzy
msgid "shutdown"
msgstr "у гашењу"
msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shutting down"
msgstr "у гашењу"
#, c-format
msgid "signum value %d is out of range"
msgstr ""
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "величина > максималне величине бафера"
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "size must not exceed %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid "size value too large"
msgstr ""
msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
msgstr ""
msgid "skip validation of the XML against the schema"
msgstr ""
msgid "skipped non-absolute path"
msgstr ""
msgid "skipped restricted file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgstr ""
#, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "snapshot information"
msgstr "подаци о чвору"
msgid "snapshot job"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "snapshot name"
msgstr "име складишта"
msgid ""
"snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
"strongly recommended to avoid corruption"
msgstr ""
msgid "snapshotName is null"
msgstr ""
msgid "snapshots have inconsistent relations"
msgstr ""
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr ""
msgid "socket attribute required for unix transport"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "socketpair failed"
msgstr "неуспела радња"
#, fuzzy
msgid "sockpair failed"
msgstr "неуспела радња"
msgid "sort list topologically rather than by name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
msgstr ""
msgid "source config data format"
msgstr ""
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "изворни уређај подвученог складишта"
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "source media is a block device"
msgstr "извор уређаја диска"
#, fuzzy
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "путања до извора подвученог складишта"
msgid "source of disk device or name of network disk"
msgstr ""
msgid "source of network interface"
msgstr "извор мрежне спреге"
#, fuzzy
msgid "source of the media"
msgstr "извор уређаја диска"
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "путања до извора подвученог складишта"
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "домаћин извора подвученог складишта"
msgid "source-mode is mandatory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "sparse files not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "specified"
msgstr ""
msgid "specify the format of memory-only dump"
msgstr ""
msgid ""
"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
"ethernet"
msgstr ""
msgid "specifying mountpoints is not supported"
msgstr ""
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
"connection is not available"
msgstr ""
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
"is not available"
msgstr ""
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
"is not available"
msgstr ""
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
"available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""
msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
msgstr ""
#, c-format
msgid "splitting StorageUrl failed %s"
msgstr ""
msgid "ssh protocol accepts only one host"
msgstr ""
msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
msgstr ""
msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "покрени (претходно дефинисан) неактивни домен"
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "покрени (претходно дефинисану) неактивну мрежу"
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "покрени (претходно дефинисано) неактивно складиште"
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""
msgid "start job"
msgstr ""
#, c-format
msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "started"
msgstr "Самостално покретање"
msgid "starting up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr ""
msgid "statistic value too large"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr ""
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr ""
msgid "storage file backend not initialized"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "storage format '%s' does not support backing store"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
msgstr ""
msgid ""
"storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is active"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is starting up"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy
msgid "storage pool capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, fuzzy
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, fuzzy
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume download"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, c-format
msgid "storage pool event callback %d not registered"
msgstr ""
msgid "storage pool information"
msgstr "подаци о складишту"
msgid "storage pool is not active"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy
msgid "storage pool missing auth type"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy
msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, c-format
msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
#, c-format
msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "storage state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
msgstr ""
msgid "storage vol already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "storage vol information"
msgstr "подаци о диску складиштења"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume %s exists already"
msgstr "мрежа %s већ постоји"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid "store '%s' for backup of '%s' exists"
msgstr ""
msgid "stream aborted by another thread"
msgstr ""
#, c-format
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr ""
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr ""
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr ""
msgid "stream had I/O failure"
msgstr ""
msgid "stream had unexpected termination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
msgstr ""
msgid "stream is closed"
msgstr ""
msgid "stream is not open"
msgstr ""
#, c-format
msgid "stream must match connection of domain '%s'"
msgstr ""
msgid "string"
msgstr "ниска"
#, c-format
msgid "string %s in %s must not be empty"
msgstr ""
#, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr ""
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "управљачки подпрограм уређаја диска"
msgid "summary statistics are not supported yet"
msgstr ""
msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
msgstr ""
msgid "suspend a domain"
msgstr "обустави домен"
msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
msgstr ""
msgid "suspend the guest after timeout"
msgstr ""
msgid "suspend the host node for a given time duration"
msgstr ""
msgid "switch to post-copy after timeout"
msgstr ""
msgid ""
"switching to post-copy requires migration to be started with "
"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "swtpm failed to start"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
msgstr ""
msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "sysctl failed for '%s'"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#, fuzzy
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "system call error"
msgstr "грешка у системском позиву"
msgid "system pages pool can't be modified"
msgstr ""
msgid "system:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "tainted: %s"
msgstr ""
msgid "take a live snapshot"
msgstr ""
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr ""
msgid "take snapshot but create no metadata"
msgstr ""
#, c-format
msgid "tap fd %d is not character device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
msgstr ""
msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "target bus of disk device"
msgstr "циљ уређаја диска"
msgid "target config data type format"
msgstr ""
msgid "target dev must be supplied when managed='no'"
msgstr ""
msgid "target device type"
msgstr "врста циљног уређаја"
msgid "target for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist"
msgstr ""
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr ""
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr ""
msgid "target must be 0 for sata controller"
msgstr ""
msgid "target network name"
msgstr "име циљне мреже"
msgid "target of disk device"
msgstr "циљ уређаја диска"
#, fuzzy
msgid "target pci device "
msgstr "врста циљног уређаја"
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr ""
msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
msgstr ""
msgid "tcp"
msgstr ""
msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'"
msgstr ""
msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices"
msgstr ""
msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "template does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers"
msgstr ""
msgid "terminate gracefully"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "terminated abnormally"
msgstr "недовршен број"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: наведите путању или користите test:///default"
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
"elements are present in network %s"
msgstr ""
msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid ""
"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
"element's parent"
msgstr ""
msgid ""
"the address family of a host entry IP must match the address family of the "
"dhcp element's parent"
msgstr ""
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
msgstr ""
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
msgstr ""
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
msgid "the domain already has a vsock device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
msgstr ""
msgid "the key code"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "the machine has no snapshot"
msgstr ""
msgid "the new password"
msgstr ""
msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "the password is already encrypted"
msgstr "мрежа је већ активна"
msgid "the process ID"
msgstr ""
msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
msgid "the signal number or name"
msgstr ""
msgid "the state to restore"
msgstr "стање за повраћај"
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
msgid "the username"
msgstr ""
#, c-format
msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
msgstr ""
#, c-format
msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
"network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
"in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
"start='%s' end='%s'/>\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
"\"<interface dev='%s'>\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
"\"<portgroup name='%s'>\""
msgstr ""
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""
#, c-format
msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
msgstr ""
msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
msgstr ""
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr ""
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr ""
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
msgstr ""
msgid "this QEMU doesn't support memory discard"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""
msgid "this domain exists already"
msgstr "овај домен већ постоји"
msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr ""
msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
msgstr ""
msgid "this network exists already"
msgstr "ова мрежа већ постоји"
#, fuzzy
msgid "this network port exists already"
msgstr "ова мрежа већ постоји"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "this qemu does not support setting device threshold"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "this qemu doesn't support relative block commit"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr ""
msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "this storage volume exists already"
msgstr "ова мрежа већ постоји"
msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
msgstr ""
msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'"
msgstr ""
msgid "time to set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
msgstr ""
msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
msgstr ""
msgid "timeout must be positive"
msgstr ""
msgid "timeout seconds"
msgstr ""
msgid "timeout seconds."
msgstr ""
msgid "timeout seconds. must be positive."
msgstr ""
msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
msgstr ""
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
msgstr ""
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "titles are not supported by vz driver"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "tls"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "превише NUMA ћелија: %d > %d"
msgid "too many current snapshots"
msgstr ""
msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
msgstr ""
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "too many disks"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
msgid "too many drivers registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
#, fuzzy
msgid "too many file descriptors received"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
msgid "too many keycodes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "превише NUMA ћелија: %d > %d"
#, c-format
msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for "
"'virServerListClients'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainCheckpointListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainListAllCheckpoints'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainListAllSnapshots'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainSnapshotListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
"'virConnectListAllDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
"'virConnectListAllInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for "
"'virNetworkListAllPorts'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
"'virConnectListAllNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
"'virConnectListAllNodeDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for "
"'virConnectListAllNWFilterBindings'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
"'virConnectListAllNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
"'virConnectListAllSecrets'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for "
"'virConnectListServers'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
"'virConnectListAllStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
"'virStoragePoolListAllVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virNodeDeviceListCaps'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virNodeListDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virStoragePoolListVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
"'virConnectListSecrets'"
msgstr ""
msgid "too many secrets for luks encryption"
msgstr ""
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr ""
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""
msgid "total I/O operations max"
msgstr ""
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr ""
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr ""
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr ""
msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk '%s' must not be empty"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk '%s' must not be read-only"
msgstr ""
msgid ""
"transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't "
"supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk not supported by this QEMU binary (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
msgstr ""
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr ""
msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "Windows не подржава unix, ssh i ext начине преноса"
#, fuzzy, c-format
msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
msgid "transport rdma is not supported for <server>"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr ""
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""
msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
msgstr ""
msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
msgstr ""
msgid "treat event case-insensitively"
msgstr ""
msgid "trigger two-stage active commit of top file"
msgstr ""
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""
msgid "tty console"
msgstr "tty конзола"
#, fuzzy
msgid "tunnelled migration"
msgstr "пресељење уживо"
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""
msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
msgstr ""
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr ""
msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
msgstr ""
#, c-format
msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
msgstr ""
msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "type %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "Складиште није пронађено"
msgid "type of the pool"
msgstr "врста складишта"
msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
msgstr ""
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr ""
msgid "uid and gid should be mapped both"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable control COW flag on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable get directory flags on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable query filesystem type on '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access device %s\n"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, c-format
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr ""
msgid "unable to allocate security context"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to canonicalize %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close file %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy
msgid "unable to close pipe"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#, c-format
msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs"
msgstr ""
msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create selinux context for: %s"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy
msgid "unable to create volume XML"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#, c-format
msgid ""
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
"by %d domains."
msgstr ""
msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
msgstr ""
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#, c-format
msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
msgid "unable to find audio backend for sound device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find backing name for device %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find disk by target: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#, c-format
msgid "unable to find parent device '%s'"
msgstr ""
msgid "unable to find ploop tools, please install them"
msgstr ""
msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unable to find qemu-img"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, c-format
msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to fsync %s"
msgstr ""
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get SELinux context of %s"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu account"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, c-format
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unable to get monitor count"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#, fuzzy
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy
msgid "unable to get numa affinity"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "unable to get selinux context range"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get size of '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to handle agent type: %s"
msgstr ""
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#, fuzzy
msgid "unable to init mutex"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#, c-format
msgid "unable to lock %s for metadata change"
msgstr ""
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, c-format
msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unable to open stream"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
msgid "unable to open vhost-vsock device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse FD: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse URI: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse diskspec: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse json file '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse memspec: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "unable to parse node capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse numa node id: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse page size: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unable to poll on child"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "unable to query cgroup BPF progs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
#, fuzzy
msgid "unable to read child stdout"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy
msgid "unable to read domain master key file"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read: %s"
msgstr "неуспело читање XML-а"
#, fuzzy
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
msgid "unable to remove just-created copy target"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve symlink '%s'"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy
msgid "unable to restore position in file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
#, c-format
msgid "unable to save metadata for checkpoint %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unable to seek"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek in %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy
msgid "unable to seek to hole"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
msgstr ""
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to set security context range '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
msgstr ""
msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat block copy target '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat: %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#, fuzzy
msgid "unable to truncate"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to truncate %s"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
msgstr ""
msgid "unable to verify existence of block copy target"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr ""
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr ""
msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy
msgid "unable to write to child input"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#, c-format
msgid "unable write to %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unbridge a network device"
msgstr "извор мрежне спреге"
msgid "undefine VM on source"
msgstr ""
msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "undefine a domain"
msgstr "Дефинисање домена."
#, fuzzy
msgid "undefine a network filter"
msgstr "откачи мрежну спрегу"
msgid "undefine a persistent network"
msgstr ""
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "undefine a secret"
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"
#, fuzzy
msgid "undefine an interface."
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"
msgid "undefined"
msgstr ""
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
"session or vmwarefusion:///session"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected actual net type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
msgid "unexpected address type for sata disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for usb disk"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected async job %d type expected %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "unexpected audio type %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected binding %s already exists"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected bus type '%d'"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected capability feature '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected clock offset '%d'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy
msgid "unexpected code path"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected codec type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk backing store format %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
msgstr ""
msgid "unexpected encryption engine"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected exit status %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy
msgid "unexpected message type"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected model name value %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected multidevs %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected name value %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
msgid "unexpected pool type"
msgstr "неочекивана врста складишта"
msgid "unexpected problem querying checkpoint state"
msgstr ""
msgid "unexpected problem querying checkpoints"
msgstr ""
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unexpected protocol type"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
msgstr ""
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element: '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected security label type '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected snapshot state: %s"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, c-format
msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unexpected stream hole"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected type %d for field %s"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected type for file '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, c-format
msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, c-format
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
msgid "unix"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Непознато"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU feature %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU feature: %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU model %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU register '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
msgid "unknown OS type"
msgstr "непозната врста ОС-а"
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown OS type '%s'"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PM state value %s"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, c-format
msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG backend model '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG model '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown accel2d value '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown accel3d value '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s' in network %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, c-format
msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %s"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown backend type '%s' for egd"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown backup mode '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
msgid "unknown base name while formatting virtio device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown block IO status: %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
msgid "unknown chrdev type"
msgstr "непозната врста ОС-а"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock basis '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown codec type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device type in '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown dumpformat '%d'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "непознат домаћин"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown event type %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown firmware value %s"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown flock value '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
msgid "unknown host"
msgstr "непознат домаћин"
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU"
msgstr "непознат домаћин"
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU model"
msgstr "непознат домаћин"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device source address type '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev model '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input model '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type: '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, c-format
msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown metadata type '%d'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, c-format
msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown migration parameter '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
msgid "unknown migration protocol"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mirror job type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mirror ready state %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown model '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown multidevs '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown network device feature '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
msgid "unknown option"
msgstr "непознат домаћин"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown panic info type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown panic model '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown parameter '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy
msgid "unknown partition type"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
#, c-format
msgid "unknown pci writeFiltering setting '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown port isolated value '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown posix lock value '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
msgid "unknown rng-random backend"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown root element '%s' for filter binding"
msgstr ""
msgid "unknown root element for network port"
msgstr ""
msgid "unknown root element for nw filter"
msgstr ""
msgid "unknown root element for nwfilter binding"
msgstr ""
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr ""
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown secret type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sgio mode '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage file meta->format %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage source format '%s'"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage source type '%s'"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown suffix '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown teaming type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'ramfb'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virttype: %s"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
msgid "unknown virtualization type"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virtualport type %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
#, fuzzy
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
msgid "unlimited"
msgstr "без ограничења"
#, c-format
msgid "unlink(\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unpaused"
msgstr "паузирано"
msgid "unplug of device was rejected by the guest"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#, c-format
msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized command name '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, c-format
msgid "unrecognized network update command code %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unrecognized section name '%s'"
msgstr ""
msgid "unspecified error"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
"with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported CPU type: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported KVM feature: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported Namespace feature: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy
msgid "unsupported OS parameters"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unsupported SSH key type"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported Xen feature: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported architecture: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "unsupported audio backend '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported balloon device model '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset='%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy
msgid "unsupported configuration"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported cpu feature '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported device type %s 0%o"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
msgstr "извор мрежне спреге"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk backup type '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unsupported disk device"
msgstr "извор уређаја диска"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk driver %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy
msgid "unsupported disk type"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported feature %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported filesystem driver '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported filesystem type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flash format '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported format %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy
msgid "unsupported gluster lookup"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported guest information types '0x%x'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy
msgid "unsupported input device configuration"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported input storage vol type %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported interface type %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported launch security type '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, c-format
msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network event ID %d"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported node device event ID %d"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported nvram template format '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy
msgid "unsupported option"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option '%s'. See --help."
msgstr "неподржана опција „-%c“. Погледајте --help."
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "неподржана опција „-%c“. Погледајте --help."
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported secret event ID %d"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported source type '%s'"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy
msgid "unsupported state value"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported storage pool event ID %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unsupported usb model"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy
msgid "unsupported value"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
msgid "unterminated number"
msgstr "недовршен број"
msgid "unterminated string"
msgstr "недовршена ниска"
#, fuzzy
msgid "update device from an XML file"
msgstr "закачи уређај из XML датотеке"
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
msgid "update memory device of a domain"
msgstr ""
msgid "update parts of an existing network's configuration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "updating device type '%s' is unsupported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "upload file contents to a volume"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "uptime file has unexpected format '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
msgid "usage:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "usb device not found"
msgstr "Домен није пронађен"
msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr ""
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "use TLS for migration"
msgstr "пресељење уживо"
msgid "use an editor to change the metadata"
msgstr ""
msgid "use backing file of top as base"
msgstr ""
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr ""
msgid "use of <server> requires pull mode backup"
msgstr ""
msgid "use of deprecated configuration settings"
msgstr ""
msgid "use of flags requires a copy job"
msgstr ""
msgid "use of host cdrom passthrough"
msgstr ""
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
msgstr ""
msgid "user"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "user cancelled authentication process"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
msgid "user to list authorized keys for"
msgstr ""
msgid "user to set authorized keys for"
msgstr ""
msgid "user:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
msgstr ""
#, c-format
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
msgstr ""
#, c-format
msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group"
msgstr ""
#, c-format
msgid "v1 controller '%s' is not mounted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "v2 controller '%s' is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
msgstr ""
msgid "vCPU '0' can't be modified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU бафер дужине мапе је прешао свој максимум: %d > %d"
#, c-format
msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "vDPA devices cannot be migrated"
msgstr ""
msgid "vTPM usage specified, but name is missing"
msgstr ""
msgid "validate the XML against the schema"
msgstr ""
msgid "validate the XML document against schema"
msgstr ""
msgid "validate the redefined checkpoint"
msgstr ""
#, c-format
msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
msgstr ""
msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
msgstr ""
msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
#, c-format
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "value of '%s' is too large"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
#, fuzzy
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
#, fuzzy
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
#, c-format
msgid "value too large: %llu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu %zd is not present in live config"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu '%u' is not active"
msgstr "складиште није активно"
#, c-format
msgid ""
"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
"selected"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
"vcpus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
"which was partially selected"
msgstr ""
msgid "vcpu 0 can't be offline"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
"definitions"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
msgstr ""
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu број"
#, c-format
msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
msgstr ""
msgid ""
"vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in "
"the domain"
msgstr ""
msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
msgstr ""
msgid "vcpu0 must be enabled first"
msgstr ""
msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
msgstr ""
msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
"configuration"
msgstr ""
msgid "vcpus is empty"
msgstr ""
msgid "vcpus overlaps in resctrl groups"
msgstr ""
msgid "vendor id is invalid"
msgstr ""
msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
msgstr ""
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"
#, fuzzy, c-format
msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"
#, fuzzy
msgid "version parsing error"
msgstr "грешка у рашчлањивању"
msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl"
msgstr ""
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "vhost-user type '%s' not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk supports only virtio bus"
msgstr ""
msgid "video resolution values must be greater than 0"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported by libxl"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, c-format
msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
msgstr ""
msgid "view domain IOThreads"
msgstr ""
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr ""
msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr ""
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
msgstr ""
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr ""
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr ""
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr ""
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr ""
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr ""
msgid "virGetUserShell is not available"
msgstr ""
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr ""
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
msgstr ""
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
msgstr ""
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr ""
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr ""
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio serial controller %u is missing"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
msgstr ""
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
msgstr ""
msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
msgstr ""
msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'"
msgstr ""
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
msgstr ""
msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio-serial controller %u not available"
msgstr ""
msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not support format"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not support model"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not support multidevs"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
msgid "virtiofs does not yet support read-only mode"
msgstr ""
msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
msgstr ""
msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
msgstr ""
msgid "virtiofsd died unexpectedly"
msgstr ""
msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
msgstr ""
msgid "virtualization type (/domain/@type)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
msgstr ""
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr ""
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr ""
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
msgstr ""
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
msgstr ""
msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "vmrun utility is missing"
msgstr ""
msgid "vnc display"
msgstr "vnc приказ"
msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
"specified vnodes %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
msgstr ""
msgid "vol information in XML"
msgstr "подаци о диску у XML-у"
msgid "vol name, key or path"
msgstr "име, кључ или путања диска"
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr ""
#, c-format
msgid "volume '%s' is still in use."
msgstr ""
msgid "volume capacity required for this pool"
msgstr ""
msgid "volume capacity required for this storage pool"
msgstr ""
#, c-format
msgid "volume encryption unsupported with format %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "volume key or path"
msgstr "име, кључ или путања диска"
#, c-format
msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "volume name or key"
msgstr "име складишта или uuid"
#, fuzzy
msgid "volume name or path"
msgstr "име, кључ или путања диска"
msgid "volume offset to download from"
msgstr ""
msgid "volume offset to upload to"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "volume target path '%s' already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#, c-format
msgid "volume target path empty for source path '%s'"
msgstr ""
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
msgstr ""
msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
msgstr ""
msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
msgstr ""
msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
msgstr ""
msgid "vz driver supports only VNC graphics"
msgstr ""
msgid "vz driver supports only VNC graphics."
msgstr ""
msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
msgstr ""
msgid "vz driver supports only one video adapter."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "vz state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
msgid "wait for all events instead of just one type"
msgstr ""
msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
msgstr ""
msgid "wait for job to finish"
msgstr ""
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
msgid "warning"
msgstr "упозорење"
msgid "watchdog"
msgstr ""
msgid "watchdog device not present in domain configuration"
msgstr ""
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""
msgid "webSocket"
msgstr ""
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "тежина за XEN_CREDIT"
#, c-format
msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
msgstr ""
msgid "where to dump the core"
msgstr "где избацити срж"
msgid "where to save the data"
msgstr "где сачувати податке"
#, fuzzy
msgid "where to store the screenshot"
msgstr "где сачувати податке"
msgid "which event type to wait for"
msgstr ""
msgid "which mount point to trim"
msgstr ""
msgid "which parent object to search through"
msgstr ""
msgid "which section of network configuration to update"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "wipe a vol"
msgstr "обриши диск"
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "wiping algorithm %d not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
msgid "with --wait, display the progress"
msgstr ""
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
msgstr ""
msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr ""
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr ""
msgid "write I/O operations max"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, c-format
msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'"
msgstr ""
msgid "wrong nlmsg len"
msgstr ""
msgid "wwn is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "wwn of disk device"
msgstr "управљачки програм уређаја диска"
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr ""
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "zPCI %s %o is already reserved"
msgstr ""
#, c-format
msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "--%s <ниска>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find start time in %s"
#~ msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse start time %s in %s"
#~ msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load snapshot: %s"
#~ msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
#~ msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
#~ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse msr[%zu]"
#~ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "the QEMU binary does not support %s"
#~ msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find controller for %s"
#~ msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#, fuzzy
#~ msgid "missing smartcard device mode"
#~ msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
#~ msgid "unexpected empty keyword in %s"
#~ msgstr "неочекивана врста домена %d"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown smartcard device mode: %s"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown smartcard mode"
#~ msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown smartcard type %d"
#~ msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate memory for path"
#~ msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
#, fuzzy
#~ msgid "No active operation on device: %s"
#~ msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Operation is not supported for device: %s"
#~ msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#, fuzzy
#~ msgid "encrypted secrets are not supported"
#~ msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
#~ msgid "missing resource partition attribute"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "qemu does not support SGA"
#~ msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
#~ msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy
#~ msgid "missing launch security type"
#~ msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown feature %s"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
#~ msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid maxGrantFrames: %s"
#~ msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
#~ msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ports: %s"
#~ msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unit: %s"
#~ msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid vectors: %s"
#~ msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
#~ msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
#~ msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
#~ msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed lease target offset %s"
#~ msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
#~ msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
#~ msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing monitor attribute 'level'"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing scheduler attribute"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown controller type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown driver mode: %s"
#~ msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown shmem model type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown startup policy '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown value: %s"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse device %s"
#~ msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse product %s"
#~ msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse spice port %s"
#~ msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
#~ msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse vendor id %s"
#~ msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid access mode '%s'"
#~ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
#~ msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid domain state '%s'"
#~ msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid memory model '%s'"
#~ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
#~ msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'"
#~ msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid setting for iothread '%s'"
#~ msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
#~ msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
#~ msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid statistics collection period"
#~ msgstr "неисправан показивач везе у"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
#~ msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed gic version: %s"
#~ msgstr "Лоша величина %s"
#, fuzzy
#~ msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
#~ msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#, fuzzy
#~ msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'"
#~ msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#, fuzzy
#~ msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'"
#~ msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#, fuzzy
#~ msgid "missing capability type"
#~ msgstr "недостаје елемент капацитета"
#, fuzzy
#~ msgid "missing devnode type"
#~ msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, fuzzy
#~ msgid "missing domain state"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "missing iommuGroup number attribute"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "missing iothread id in iothreadpin"
#~ msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
#, fuzzy
#~ msgid "missing memory model"
#~ msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
#~ msgid "missing model for IOMMU device"
#~ msgstr "недостаје уређај извора"
#, fuzzy
#~ msgid "missing perf event name"
#~ msgstr "недостаје root елемент"
#, fuzzy
#~ msgid "missing state of perf event '%s'"
#~ msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
#, fuzzy
#~ msgid "missing vcpu enabled state"
#~ msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, fuzzy
#~ msgid "no device matching MAC address %s found"
#~ msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "no matching device found"
#~ msgstr "Домен није пронађен"
#, fuzzy
#~ msgid "storage pool missing type attribute"
#~ msgstr "складиште није активно"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown 'unknown' value '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown IOMMU model: %s"
#~ msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown caching_mode value: %s"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown capability type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown copypaste value '%s'"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown devnode type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown eim value: %s"
#~ msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown enable value '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown fs driver type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown intremap value: %s"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown iotlb value: %s"
#~ msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown memory balloon model '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown mouse mode value '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown pci source type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown sound model '%s'"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown spice channel mode %s"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown spice streaming mode"
#~ msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown usb source type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown vgaconf value '%s'"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown video driver '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
#~ msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
#~ msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
#~ msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid fromConfig value: %s"
#~ msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
#~ msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing memorytune attribute 'id'"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse link speed: %s"
#~ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown source mode '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse bus '%s'"
#~ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse target '%s'"
#~ msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse unit '%s'"
#~ msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse video x-resolution '%s'"
#~ msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse video y-resolution '%s'"
#~ msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
#~ msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#, fuzzy
#~ msgid "cipher info missing 'size' attribute"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get cgroup backend for '%s'"
#~ msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
#~ msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to stat gluster path '%s'"
#~ msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid ats value"
#~ msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid dimm base address '%s'"
#~ msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
#~ msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid packed value"
#~ msgstr "неисправна путања: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid ssl verify mode '%s'"
#~ msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed managed value '%s'"
#~ msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
#, fuzzy
#~ msgid "missing boot order attribute"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "missing graphics device type"
#~ msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#, fuzzy
#~ msgid "missing name for cipher"
#~ msgstr "недостаје путања извора"
#, fuzzy
#~ msgid "missing network source protocol type"
#~ msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#, fuzzy
#~ msgid "missing state for cipher named %s"
#~ msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#, fuzzy
#~ msgid "missing values for resolution"
#~ msgstr "недостају подаци о уређајима"
#, fuzzy
#~ msgid "operation '%s' not supported"
#~ msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk bus type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk cache mode '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk device '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk discard mode '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk error policy '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk io mode '%s'"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk model '%s'"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk read error policy '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk tray status '%s'"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown fullscreen value '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown graphics device type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown graphics listen type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest csum mode '%s'"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host csum mode '%s'"
#~ msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host ecn mode '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host gso mode '%s'"
#~ msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
#~ msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
#~ msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host ufo mode '%s'"
#~ msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown interface type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown link state: %s"
#~ msgstr "непознат домаћин %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown protocol type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown readonly value: %s"
#~ msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown rom bar value '%s'"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown rom enabled value '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown secure value: %s"
#~ msgstr "непозната процедура: %d"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown type value: %s"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown vsock model: %s"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
#~ msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %d бајтова"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
#~ msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %d бајтова"
#, fuzzy
#~ msgid "Dest file %s too big for destination"
#~ msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate new source node"
#~ msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to build path for %s hook"
#~ msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to allocate FD list"
#~ msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot get locked memory limit"
#~ msgstr "промени највишу границу меморије"
#, fuzzy
#~ msgid "connection %s too big"
#~ msgstr "веза није отворена"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register slirp migration"
#~ msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
#~ msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
#~ msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#, fuzzy
#~ msgid "error dumping"
#~ msgstr "грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "unknown emulator binary: %s"
#~ msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Domain %s dumped to %s\n"
#~ msgstr "Домен %s је дефинисан из %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Domain %s saved to %s\n"
#~ msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Domain %s state saved by libvirt\n"
#~ msgstr "Домен %s је покренут\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected to domain %s\n"
#~ msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
#~ msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
#~ msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s could not be suspended"
#~ msgstr "Домен %s је обустављен\n"
#~ msgid "Domain %s created from %s\n"
#~ msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#~ msgid "Domain %s defined from %s\n"
#~ msgstr "Домен %s је дефинисан из %s\n"
#~ msgid "Domain %s destroyed\n"
#~ msgstr "Домен %s је уништен\n"
#~ msgid "Domain %s has been undefined\n"
#~ msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
#~ msgid "Domain %s is being rebooted\n"
#~ msgstr "Домен %s се поново покреће\n"
#~ msgid "Domain %s is being shutdown\n"
#~ msgstr "Домен %s се гаси\n"
#~ msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
#~ msgstr "Домен %s је означен као само покренути\n"
#~ msgid "Domain %s resumed\n"
#~ msgstr "Домен %s је настављен\n"
#~ msgid "Domain %s started\n"
#~ msgstr "Домен %s је покренут\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s successfully suspended"
#~ msgstr "Домен %s је обустављен\n"
#~ msgid "Domain %s suspended\n"
#~ msgstr "Домен %s је обустављен\n"
#~ msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
#~ msgstr "Домену %s је скинута ознака само покренути\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s was reset\n"
#~ msgstr "Домен %s је настављен\n"
#~ msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
#~ msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#~ msgid "Failed to destroy domain %s"
#~ msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to generate new name for interface %s"
#~ msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#~ msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
#~ msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'"
#~ msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#~ msgid "Failed to reboot domain %s"
#~ msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
#~ msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to reset domain %s"
#~ msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#~ msgid "Failed to resume domain %s"
#~ msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save domain %s state"
#~ msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#~ msgid "Failed to save domain %s to %s"
#~ msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#~ msgid "Failed to shutdown domain %s"
#~ msgstr "Неуспело гашење домена %s"
#~ msgid "Failed to start domain %s"
#~ msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#~ msgid "Failed to suspend domain %s"
#~ msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#~ msgid "Failed to undefine domain %s"
#~ msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
#~ msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
#~ msgstr "Неуспело скидање ознаке само покренути домену %s"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot close stream on domain %s"
#~ msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
#, fuzzy
#~ msgid "could not receive data from domain %s"
#~ msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#, fuzzy
#~ msgid "event '%s' for domain %s\n"
#~ msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, fuzzy
#~ msgid "missing domain in checkpoint redefine"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "unexpected value in %s array"
#~ msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk backup driver '%s'"
#~ msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk backup type '%s'"
#~ msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set memory"
#~ msgstr "нестало меморије"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot remove old domain config file %s"
#~ msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#, fuzzy
#~ msgid "command '%s' does not list argv option last"
#~ msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#, fuzzy
#~ msgid "command '%s' has incorrect alias option"
#~ msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
#, fuzzy
#~ msgid "command '%s' has missing alias option"
#~ msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
#~ msgid "source of disk device"
#~ msgstr "извор уређаја диска"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse unique_id: %s"
#~ msgstr "не могу да генеришем uuid"
#, fuzzy
#~ msgid "unsupported graphics type '%s'"
#~ msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#~ msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
#~ msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %d бајтова"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create params"
#~ msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not lookup %s for domain %s"
#~ msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate security label"
#~ msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate security model"
#~ msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
#~ msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to kill process %ld"
#~ msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to reserve %s %o"
#~ msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Reture pool info in bytes"
#~ msgstr "подаци о складишту"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to copy 'vcpus'"
#~ msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get launch security cbitpos"
#~ msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to loop over IPv6 routes"
#~ msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing variant type signature"
#~ msgstr "недостаје особина типа домена"
#, fuzzy
#~ msgid "Reply message incorrect"
#~ msgstr "магија отиска није исправна"
#, fuzzy
#~ msgid "Too many unreserved %s devices in use"
#~ msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create %s device %s"
#~ msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected signature '%s'"
#~ msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
#~ msgstr "непозната врста „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "couldn't mark %s%d as used"
#~ msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading DAD state information"
#~ msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#, fuzzy
#~ msgid "vnc password auth not supported"
#~ msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s too big for destination"
#~ msgstr "Домен %s се гаси\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy ACLs on device %s"
#~ msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "migration with shmem device is not supported"
#~ msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to create symlink %s"
#~ msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get fs flags"
#~ msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set NOCOW flag"
#~ msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
#~ msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to add susbsystem filter"
#~ msgstr "неуспело отварање датотеке"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find path for %s binary"
#~ msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'"
#~ msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
#, fuzzy
#~ msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'"
#~ msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"