mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-07-11 04:15:49 +00:00
A .mini.po file is exactly the same format as a .po file. We just used the alternative extension as we wanted to be able to store both full and minimized forms in the same directory. This complicates integration with some translation tools, however, which only really expect to see $LANG.po as a filename. With this change we drop the rules for creating non-minimized po files, and thus the po/*.po are always minimized. A useful side effect is that we no longer run msgmerge during creation of the gmo files, and thus don't need to have a date override to get reproducible builds. Reviewed-by: Pavel Hrdina <phrdina@redhat.com> Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
185 lines
3.1 KiB
Plaintext
185 lines
3.1 KiB
Plaintext
# Libvirt package strings.
|
|
# Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 17:34+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
|
|
"ms/)\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" DESCRIPTION\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" HURAIAN\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" OPTIONS\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" PILIHAN\n"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" SYNOPSIS\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" SINOPSIS\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"(Time: %.3f ms)\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"(Masa: %.3f ms)\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
|
|
msgstr "%s: %d: gagal untuk mengumpukkan %d byte"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--%s <number>"
|
|
msgstr "--%s <number>"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--%s <string>"
|
|
msgstr "--%s <string>"
|
|
|
|
msgid "CPU model:"
|
|
msgstr "Model CPU:"
|
|
|
|
msgid "CPU:"
|
|
msgstr "CPU:"
|
|
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
msgid "Id:"
|
|
msgstr "Id:"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nama:"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Keadaan"
|
|
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "Keadaan:"
|
|
|
|
msgid "UUID:"
|
|
msgstr "UUID:"
|
|
|
|
msgid "VCPU:"
|
|
msgstr "VCPU:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
|
|
msgstr "arahan '%s' tidak menyokong pilihan --%s"
|
|
|
|
msgid "error"
|
|
msgstr "ralat"
|
|
|
|
msgid "error: "
|
|
msgstr "ralat:"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
|
|
msgstr "sintaks dijangka: --%s <%s>"
|
|
|
|
msgid "expecting a name"
|
|
msgstr "menjangkan nama"
|
|
|
|
msgid "expecting a separator"
|
|
msgstr "menjangka pemisah"
|
|
|
|
msgid "expecting a separator in list"
|
|
msgstr "menjangka pembahagi dalam senarai"
|
|
|
|
msgid "expecting a value"
|
|
msgstr "menjangka nilai"
|
|
|
|
msgid "expecting an assignment"
|
|
msgstr "menjangka umpukan"
|
|
|
|
msgid "failed to connect to the hypervisor"
|
|
msgstr "gala untuk menyambung ke hipervisor"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get domain '%s'"
|
|
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to get network '%s'"
|
|
msgstr "gagal untuk mendapatkan rangkaian '%s'"
|
|
|
|
msgid "failed to open file"
|
|
msgstr "gagal untuk membuka fail"
|
|
|
|
msgid "failed to save content"
|
|
msgstr "gagal untuk menyimpan kandungan"
|
|
|
|
msgid "failed to write the log file"
|
|
msgstr "gagal untuk menulis ke fail log"
|
|
|
|
msgid "in shutdown"
|
|
msgstr "dalam dimatikan"
|
|
|
|
msgid "missing \""
|
|
msgstr "hilang \""
|
|
|
|
msgid "no valid connection"
|
|
msgstr "tiada sambungan sah"
|
|
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "nombor"
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
msgstr "luartalian"
|
|
|
|
msgid "running"
|
|
msgstr "terlaksana"
|
|
|
|
msgid "shut off"
|
|
msgstr "matikan"
|
|
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr "rentetan"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected data '%s'"
|
|
msgstr "data tidak dijangka '%s'"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown command: '%s'"
|
|
msgstr "arahan tidak diketahui: '%s'"
|
|
|
|
msgid "unterminated number"
|
|
msgstr "nombor tidak ditamatkan"
|
|
|
|
msgid "unterminated string"
|
|
msgstr "rentetan tidak ditamatkan"
|
|
|
|
msgid "warning"
|
|
msgstr "amaran"
|