libvirt/po/sr.po
Daniel Veillard 56588f9662 Release of libvirt-2.4.0
* docs/news.html.in: update for the release
* po/*.po*: regenerated
2016-11-01 21:47:10 +01:00

43477 lines
1.0 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011.
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.1\n"
#: daemon/admin.c:68 daemon/remote.c:1612 src/locking/lock_daemon.c:748
#: src/logging/log_daemon.c:608
#, fuzzy
msgid "unable to init mutex"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: daemon/admin.c:182
#, c-format
msgid "Number of threadpool parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
msgstr ""
#: daemon/admin.c:219 daemon/admin.c:264 daemon/admin.c:365
#, c-format
msgid "no server with matching name '%s' found"
msgstr ""
#: daemon/admin.c:271
#, c-format
msgid "no client with matching id '%llu' found"
msgstr ""
#: daemon/admin.c:281
#, c-format
msgid "Number of client info parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
msgstr ""
#: daemon/admin.c:328
#, c-format
msgid "Number of client processing parameters %d exceeds max allowed limit: %d"
msgstr ""
#: daemon/admin_dispatch.h:40 daemon/admin_dispatch.h:152
#: daemon/admin_dispatch.h:209 daemon/admin_dispatch.h:291
#: daemon/admin_dispatch.h:430 daemon/admin_dispatch.h:519
#: daemon/qemu_dispatch.h:96 daemon/qemu_dispatch.h:164 daemon/remote.c:1696
#: daemon/remote.c:1733 daemon/remote.c:1783 daemon/remote.c:1835
#: daemon/remote.c:1894 daemon/remote.c:1948 daemon/remote.c:2010
#: daemon/remote.c:2060 daemon/remote.c:2105 daemon/remote.c:2161
#: daemon/remote.c:2203 daemon/remote.c:2265 daemon/remote.c:2304
#: daemon/remote.c:2355 daemon/remote.c:2435 daemon/remote.c:2508
#: daemon/remote.c:2563 daemon/remote.c:2614 daemon/remote.c:2676
#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2801 daemon/remote.c:2873
#: daemon/remote.c:2943 daemon/remote.c:2989 daemon/remote.c:3030
#: daemon/remote.c:3622 daemon/remote.c:3667 daemon/remote.c:3699
#: daemon/remote.c:3735 daemon/remote.c:3799 daemon/remote.c:3886
#: daemon/remote.c:3922 daemon/remote.c:3962 daemon/remote.c:4038
#: daemon/remote.c:4112 daemon/remote.c:4169 daemon/remote.c:4216
#: daemon/remote.c:4256 daemon/remote.c:4306 daemon/remote.c:4364
#: daemon/remote.c:4417 daemon/remote.c:4465 daemon/remote.c:4511
#: daemon/remote.c:4553 daemon/remote.c:4594 daemon/remote.c:4641
#: daemon/remote.c:4702 daemon/remote.c:4773 daemon/remote.c:4834
#: daemon/remote.c:4892 daemon/remote.c:4938 daemon/remote.c:4988
#: daemon/remote.c:5041 daemon/remote.c:5097 daemon/remote.c:5158
#: daemon/remote.c:5228 daemon/remote.c:5288 daemon/remote.c:5345
#: daemon/remote.c:5395 daemon/remote.c:5450 daemon/remote.c:5497
#: daemon/remote.c:5548 daemon/remote.c:5621 daemon/remote.c:5670
#: daemon/remote.c:5742 daemon/remote.c:5791 daemon/remote.c:5863
#: daemon/remote.c:5913 daemon/remote.c:5980 daemon/remote.c:6029
#: daemon/remote.c:6065 daemon/remote.c:6180 daemon/remote.c:6248
#: daemon/remote.c:6332 daemon/remote.c:6373 daemon/remote.c:6566
#: daemon/remote_dispatch.h:173 daemon/remote_dispatch.h:253
#: daemon/remote_dispatch.h:465 daemon/remote_dispatch.h:520
#: daemon/remote_dispatch.h:576 daemon/remote_dispatch.h:658
#: daemon/remote_dispatch.h:744 daemon/remote_dispatch.h:802
#: daemon/remote_dispatch.h:855 daemon/remote_dispatch.h:911
#: daemon/remote_dispatch.h:968 daemon/remote_dispatch.h:1021
#: daemon/remote_dispatch.h:1077 daemon/remote_dispatch.h:1130
#: daemon/remote_dispatch.h:1183 daemon/remote_dispatch.h:1240
#: daemon/remote_dispatch.h:1324 daemon/remote_dispatch.h:1408
#: daemon/remote_dispatch.h:1492 daemon/remote_dispatch.h:1576
#: daemon/remote_dispatch.h:1660 daemon/remote_dispatch.h:1744
#: daemon/remote_dispatch.h:1826 daemon/remote_dispatch.h:1893
#: daemon/remote_dispatch.h:1960 daemon/remote_dispatch.h:2027
#: daemon/remote_dispatch.h:2094 daemon/remote_dispatch.h:2161
#: daemon/remote_dispatch.h:2228 daemon/remote_dispatch.h:2295
#: daemon/remote_dispatch.h:2362 daemon/remote_dispatch.h:2429
#: daemon/remote_dispatch.h:2600 daemon/remote_dispatch.h:2653
#: daemon/remote_dispatch.h:2706 daemon/remote_dispatch.h:2759
#: daemon/remote_dispatch.h:2812 daemon/remote_dispatch.h:2865
#: daemon/remote_dispatch.h:2918 daemon/remote_dispatch.h:2971
#: daemon/remote_dispatch.h:3024 daemon/remote_dispatch.h:3077
#: daemon/remote_dispatch.h:3286 daemon/remote_dispatch.h:3342
#: daemon/remote_dispatch.h:3398 daemon/remote_dispatch.h:3454
#: daemon/remote_dispatch.h:3513 daemon/remote_dispatch.h:3576
#: daemon/remote_dispatch.h:3640 daemon/remote_dispatch.h:3697
#: daemon/remote_dispatch.h:3783 daemon/remote_dispatch.h:3843
#: daemon/remote_dispatch.h:3903 daemon/remote_dispatch.h:3962
#: daemon/remote_dispatch.h:4050 daemon/remote_dispatch.h:4106
#: daemon/remote_dispatch.h:4162 daemon/remote_dispatch.h:4247
#: daemon/remote_dispatch.h:4306 daemon/remote_dispatch.h:4389
#: daemon/remote_dispatch.h:4445 daemon/remote_dispatch.h:4499
#: daemon/remote_dispatch.h:4555 daemon/remote_dispatch.h:4611
#: daemon/remote_dispatch.h:4667 daemon/remote_dispatch.h:4723
#: daemon/remote_dispatch.h:4782 daemon/remote_dispatch.h:4842
#: daemon/remote_dispatch.h:4900 daemon/remote_dispatch.h:4961
#: daemon/remote_dispatch.h:5048 daemon/remote_dispatch.h:5164
#: daemon/remote_dispatch.h:5335 daemon/remote_dispatch.h:5405
#: daemon/remote_dispatch.h:5465 daemon/remote_dispatch.h:5583
#: daemon/remote_dispatch.h:5681 daemon/remote_dispatch.h:5741
#: daemon/remote_dispatch.h:5829 daemon/remote_dispatch.h:5918
#: daemon/remote_dispatch.h:6248 daemon/remote_dispatch.h:6308
#: daemon/remote_dispatch.h:6368 daemon/remote_dispatch.h:6428
#: daemon/remote_dispatch.h:6485 daemon/remote_dispatch.h:6571
#: daemon/remote_dispatch.h:6638 daemon/remote_dispatch.h:6698
#: daemon/remote_dispatch.h:6758 daemon/remote_dispatch.h:6820
#: daemon/remote_dispatch.h:6906 daemon/remote_dispatch.h:6962
#: daemon/remote_dispatch.h:7018 daemon/remote_dispatch.h:7072
#: daemon/remote_dispatch.h:7128 daemon/remote_dispatch.h:7347
#: daemon/remote_dispatch.h:7406 daemon/remote_dispatch.h:7519
#: daemon/remote_dispatch.h:7579 daemon/remote_dispatch.h:7639
#: daemon/remote_dispatch.h:7867 daemon/remote_dispatch.h:7949
#: daemon/remote_dispatch.h:8053 daemon/remote_dispatch.h:8109
#: daemon/remote_dispatch.h:8166 daemon/remote_dispatch.h:8224
#: daemon/remote_dispatch.h:8283 daemon/remote_dispatch.h:8360
#: daemon/remote_dispatch.h:8512 daemon/remote_dispatch.h:8568
#: daemon/remote_dispatch.h:8624 daemon/remote_dispatch.h:8680
#: daemon/remote_dispatch.h:8736 daemon/remote_dispatch.h:8792
#: daemon/remote_dispatch.h:8852 daemon/remote_dispatch.h:8911
#: daemon/remote_dispatch.h:8966 daemon/remote_dispatch.h:9018
#: daemon/remote_dispatch.h:9072 daemon/remote_dispatch.h:9129
#: daemon/remote_dispatch.h:9189 daemon/remote_dispatch.h:9246
#: daemon/remote_dispatch.h:9303 daemon/remote_dispatch.h:9357
#: daemon/remote_dispatch.h:9416 daemon/remote_dispatch.h:9497
#: daemon/remote_dispatch.h:9553 daemon/remote_dispatch.h:9609
#: daemon/remote_dispatch.h:9667 daemon/remote_dispatch.h:9733
#: daemon/remote_dispatch.h:9797 daemon/remote_dispatch.h:9855
#: daemon/remote_dispatch.h:9920 daemon/remote_dispatch.h:9979
#: daemon/remote_dispatch.h:10038 daemon/remote_dispatch.h:10098
#: daemon/remote_dispatch.h:10162 daemon/remote_dispatch.h:10221
#: daemon/remote_dispatch.h:10283 daemon/remote_dispatch.h:10349
#: daemon/remote_dispatch.h:10415 daemon/remote_dispatch.h:10481
#: daemon/remote_dispatch.h:10545 daemon/remote_dispatch.h:10603
#: daemon/remote_dispatch.h:10662 daemon/remote_dispatch.h:10718
#: daemon/remote_dispatch.h:10774 daemon/remote_dispatch.h:10830
#: daemon/remote_dispatch.h:10889 daemon/remote_dispatch.h:10950
#: daemon/remote_dispatch.h:11009 daemon/remote_dispatch.h:11073
#: daemon/remote_dispatch.h:11139 daemon/remote_dispatch.h:11204
#: daemon/remote_dispatch.h:11269 daemon/remote_dispatch.h:11336
#: daemon/remote_dispatch.h:11428 daemon/remote_dispatch.h:11504
#: daemon/remote_dispatch.h:11576 daemon/remote_dispatch.h:11637
#: daemon/remote_dispatch.h:11698 daemon/remote_dispatch.h:11759
#: daemon/remote_dispatch.h:11815 daemon/remote_dispatch.h:11871
#: daemon/remote_dispatch.h:11927 daemon/remote_dispatch.h:11982
#: daemon/remote_dispatch.h:12033 daemon/remote_dispatch.h:12084
#: daemon/remote_dispatch.h:12136 daemon/remote_dispatch.h:12194
#: daemon/remote_dispatch.h:12248 daemon/remote_dispatch.h:12307
#: daemon/remote_dispatch.h:12367 daemon/remote_dispatch.h:12426
#: daemon/remote_dispatch.h:12482 daemon/remote_dispatch.h:12536
#: daemon/remote_dispatch.h:12592 daemon/remote_dispatch.h:12650
#: daemon/remote_dispatch.h:12706 daemon/remote_dispatch.h:12760
#: daemon/remote_dispatch.h:12819 daemon/remote_dispatch.h:12879
#: daemon/remote_dispatch.h:12966 daemon/remote_dispatch.h:13026
#: daemon/remote_dispatch.h:13086 daemon/remote_dispatch.h:13145
#: daemon/remote_dispatch.h:13201 daemon/remote_dispatch.h:13255
#: daemon/remote_dispatch.h:13311 daemon/remote_dispatch.h:13367
#: daemon/remote_dispatch.h:13452 daemon/remote_dispatch.h:13506
#: daemon/remote_dispatch.h:13563 daemon/remote_dispatch.h:13621
#: daemon/remote_dispatch.h:13707 daemon/remote_dispatch.h:13767
#: daemon/remote_dispatch.h:13838 daemon/remote_dispatch.h:13894
#: daemon/remote_dispatch.h:13951 daemon/remote_dispatch.h:14008
#: daemon/remote_dispatch.h:14064 daemon/remote_dispatch.h:14122
#: daemon/remote_dispatch.h:14241 daemon/remote_dispatch.h:14321
#: daemon/remote_dispatch.h:14464 daemon/remote_dispatch.h:14534
#: daemon/remote_dispatch.h:14590 daemon/remote_dispatch.h:14649
#: daemon/remote_dispatch.h:14703 daemon/remote_dispatch.h:14760
#: daemon/remote_dispatch.h:14819 daemon/remote_dispatch.h:14875
#: daemon/remote_dispatch.h:14929 daemon/remote_dispatch.h:14987
#: daemon/remote_dispatch.h:15071 daemon/remote_dispatch.h:15130
#: daemon/remote_dispatch.h:15186 daemon/remote_dispatch.h:15240
#: daemon/remote_dispatch.h:15296 daemon/remote_dispatch.h:15352
#: daemon/remote_dispatch.h:15408 daemon/remote_dispatch.h:15466
#: daemon/remote_dispatch.h:15522 daemon/remote_dispatch.h:15576
#: daemon/remote_dispatch.h:15632 daemon/remote_dispatch.h:15691
#: daemon/remote_dispatch.h:15751 daemon/remote_dispatch.h:15814
#: daemon/remote_dispatch.h:15874 daemon/remote_dispatch.h:15934
#: daemon/remote_dispatch.h:15996 daemon/remote_dispatch.h:16083
#: daemon/remote_dispatch.h:16154 daemon/remote_dispatch.h:16210
#: daemon/remote_dispatch.h:16267 daemon/remote_dispatch.h:16328
#: daemon/remote_dispatch.h:16385 daemon/remote_dispatch.h:16441
#: daemon/remote_dispatch.h:16497 daemon/remote_dispatch.h:16556
#: daemon/remote_dispatch.h:16618 daemon/remote_dispatch.h:16680
#: daemon/remote_dispatch.h:16738 daemon/remote_dispatch.h:16813
#: daemon/remote_dispatch.h:16875 daemon/remote_dispatch.h:16935
#: daemon/remote_dispatch.h:16994 daemon/remote_dispatch.h:17051
#: daemon/remote_dispatch.h:17111 daemon/remote_dispatch.h:17165
#: daemon/remote_dispatch.h:17223 daemon/remote_dispatch.h:17295
#: daemon/remote_dispatch.h:17351 src/rpc/virnetserverclient.c:1574
msgid "connection not open"
msgstr "веза није отворена"
#: daemon/admin_dispatch.h:221
#, c-format
msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/admin_dispatch.h:445
#, c-format
msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/admin_server.c:98
msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd-config.c:67
#, c-format
msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:235
#, c-format
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:241 src/locking/lock_daemon.c:390
#: src/logging/log_daemon.c:324
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:480
#, c-format
msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:485 daemon/libvirtd.c:490 daemon/libvirtd.c:495
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: daemon/libvirtd.c:626
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:813
msgid "additional privileges are required"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:819
msgid "failed to set reduced privileges"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:962
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1065
#, c-format
msgid "Unable to migrate %s to %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1097
#, c-format
msgid "Can't read %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1103
#, c-format
msgid "invalid UUID source: %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1108
#, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1139
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1166
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1222 src/locking/lock_daemon.c:1185
#: src/logging/log_daemon.c:950 src/lxc/lxc_controller.c:2518
#: src/network/leaseshelper.c:121 src/security/virt-aa-helper.c:1278
#: src/util/iohelper.c:234
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1259 src/locking/lock_daemon.c:1215
#: src/logging/log_daemon.c:980
msgid "Invalid value for timeout"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1267 daemon/libvirtd.c:1275 daemon/libvirtd.c:1387
#: src/locking/lock_daemon.c:1460 src/logging/log_daemon.c:1223
msgid "Can't allocate memory"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1302 src/locking/lock_daemon.c:1250
#: src/logging/log_daemon.c:1015
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1311 src/locking/lock_daemon.c:1259
#: src/logging/log_daemon.c:1024
msgid "Can't determine config path"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1319 src/locking/lock_daemon.c:1267
#: src/logging/log_daemon.c:1032
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1326
msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1331
msgid "Can't setup host uuid"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1336 src/locking/lock_daemon.c:1273
#: src/logging/log_daemon.c:1038
msgid "Can't initialize logging"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1341
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1350 src/locking/lock_daemon.c:1282
#: src/logging/log_daemon.c:1047
msgid "Can't determine pid file path."
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1360 src/locking/lock_daemon.c:1289
#: src/logging/log_daemon.c:1054
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1372 src/locking/lock_daemon.c:1345
#: src/logging/log_daemon.c:1112
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1378 src/locking/lock_daemon.c:1351
#: src/logging/log_daemon.c:1118
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1394 src/locking/lock_daemon.c:1309
#: src/logging/log_daemon.c:1074
msgid "Can't determine user directory"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1405 src/locking/lock_daemon.c:1321
#: src/logging/log_daemon.c:1086
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:65 src/remote/remote_driver.c:64
#, c-format
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:1638
msgid "connection already open"
msgstr "веза је већ отворена"
#: daemon/remote.c:1738 daemon/remote.c:1788 daemon/remote.c:1957
#: daemon/remote.c:2621 daemon/remote.c:2683 daemon/remote.c:2745
#: daemon/remote.c:2808 daemon/remote.c:2880 daemon/remote.c:2954
#: daemon/remote.c:3035 daemon/remote.c:4648 daemon/remote.c:4707
#: daemon/remote.c:4841
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams превелики"
#: daemon/remote.c:1841
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:1907 daemon/remote.c:2022
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "величина > максималне величине бафера"
#: daemon/remote.c:2129
msgid "failed to copy security label"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:2211
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:2217 daemon/remote.c:2369
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
#: daemon/remote.c:2363
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#: daemon/remote.c:2447 src/remote/remote_driver.c:2238
#, c-format
msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:3163
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "клијент је предао неисправан SASL init захтев"
#: daemon/remote.c:3211 daemon/remote.c:3368 daemon/remote.c:3466
#: daemon/remote.c:3482 daemon/remote.c:3496 daemon/remote.c:3510
#: src/util/virerror.c:1090 src/util/virpolkit.c:303 src/util/virpolkit.c:326
msgid "authentication failed"
msgstr "неуспела аутентификација"
#: daemon/remote.c:3240
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "преговарани SSF %d није био довољно јак"
#: daemon/remote.c:3299 daemon/remote.c:3397
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим SASL стартним упитом"
#: daemon/remote.c:3317
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "подаци одговора sasl покретања предуги %d "
#: daemon/remote.c:3414
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "Подаци одговора sasl корака предуги %d"
#: daemon/remote.c:3542
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "клијент је покушао са неважећим PolicyKit init захтевом"
#: daemon/remote.c:3814 daemon/remote.c:4136
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:3973 daemon/remote.c:4049 daemon/remote.c:4123
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4181
#, c-format
msgid "domain event callback %d not registered"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4711
msgid "ncpus too large"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4782
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5001
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5047 daemon/remote.c:5103 daemon/remote.c:5164
#: daemon/remote.c:5234 daemon/remote.c:5294 daemon/remote.c:5351
#: src/remote/remote_driver.c:6679 src/remote/remote_driver.c:6747
#: src/remote/remote_driver.c:6831 src/remote/remote_driver.c:6919
#: src/remote/remote_driver.c:6993 src/remote/remote_driver.c:7067
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5407
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"
#: daemon/remote.c:5560
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network event ID %d"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: daemon/remote.c:5633
#, c-format
msgid "network event callback %d not registered"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5682
#, c-format
msgid "unsupported storage pool event ID %d"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5754
#, c-format
msgid "storage pool event callback %d not registered"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5803
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported node device event ID %d"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: daemon/remote.c:5875
#, c-format
msgid "node device event callback %d not registered"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5992
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:6071
msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:6195 src/remote/remote_driver.c:7331
#, c-format
msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:6276
#, c-format
msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:6385 src/remote/remote_driver.c:7534
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"
#: daemon/remote.c:6410
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"
#: daemon/remote.c:6477 daemon/remote.c:6501 src/remote/remote_driver.c:7631
#: src/remote/remote_driver.c:7658
#, c-format
msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1252 src/remote/remote_driver.c:1654
#: src/remote/remote_driver.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"
#: daemon/remote_dispatch.h:1336
#, c-format
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1420
#, c-format
msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1504
#, c-format
msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1588
#, c-format
msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1672
#, c-format
msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1756
#, c-format
msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1832
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote_dispatch.h:1899 daemon/remote_dispatch.h:2167
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote_dispatch.h:1966 daemon/remote_dispatch.h:2234
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote_dispatch.h:2033 daemon/remote_dispatch.h:2435
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote_dispatch.h:2100
#, fuzzy
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
#: daemon/remote_dispatch.h:2301
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote_dispatch.h:2368
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
#: daemon/remote_dispatch.h:6835 daemon/remote_dispatch.h:11354
#, c-format
msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:11434 daemon/remote_dispatch.h:11510
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote_dispatch.h:13773
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:14128
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:14470
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote_dispatch.h:16011
#, c-format
msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:16089
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/stream.c:237
msgid "stream had unexpected termination"
msgstr ""
#: daemon/stream.c:240
msgid "stream had I/O failure"
msgstr ""
#: daemon/stream.c:626
#, c-format
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4630
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:318 src/rpc/virnetclientprogram.c:186
#: src/rpc/virnetclientstream.c:201
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:619
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
#: gnulib/lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:687
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
msgstr ""
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr ""
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98
msgid "No UNIX process start time available"
msgstr ""
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr ""
#: src/access/viraccessmanager.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
#: src/bhyve/bhyve_command.c:62
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/bhyve/bhyve_command.c:135 src/bhyve/bhyve_command.c:510
#, fuzzy
msgid "only nmdm console types are supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/bhyve/bhyve_command.c:142
#, fuzzy
msgid "only two serial ports are supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/bhyve/bhyve_command.c:173 src/bhyve/bhyve_command.c:182
#: src/bhyve/bhyve_command.c:391
#, fuzzy
msgid "unsupported disk device"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/bhyve/bhyve_command.c:188
#, fuzzy
msgid "unsupported disk bus type"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/bhyve/bhyve_command.c:195 src/bhyve/bhyve_command.c:398
#, fuzzy
msgid "unsupported disk type"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/bhyve/bhyve_command.c:204
msgid "cdrom device without source path not supported"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:257
msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:264 src/qemu/qemu_command.c:5980
#: src/qemu/qemu_command.c:6067
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:369
#, c-format
msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:533
msgid "Domain should have at least one disk defined"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:539 src/bhyve/bhyve_command.c:595
msgid "Only one boot device is supported"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:551
#, c-format
msgid "Cannot boot from device %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:572
#, c-format
msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_device.c:50
msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:96 src/libxl/libxl_driver.c:346
#: src/lxc/lxc_process.c:1636 src/qemu/qemu_driver.c:289
#: src/uml/uml_driver.c:193
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:151
#, fuzzy
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:174 src/conf/virdomainobjlist.c:977
#: src/libxl/libxl_driver.c:321 src/lxc/lxc_driver.c:148
#: src/qemu/qemu_driver.c:220 src/test/test_driver.c:544 src/vz/vz_driver.c:831
#: src/vz/vz_utils.c:83 src/vz/vz_utils.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:205
#, c-format
msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:212
#, fuzzy
msgid "bhyve state driver is not active"
msgstr "складиште није активно"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:258 src/libxl/libxl_driver.c:929
#: src/lxc/lxc_driver.c:5150 src/qemu/qemu_command.c:5842
#: src/qemu/qemu_driver.c:1260 src/vz/vz_driver.c:497 src/xen/xen_driver.c:663
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:282 src/lxc/lxc_driver.c:1826
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:382 src/libxl/libxl_driver.c:4418
#: src/qemu/qemu_driver.c:8691 src/uml/uml_driver.c:2453
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:397 src/libxl/libxl_driver.c:4433
#: src/qemu/qemu_driver.c:8711 src/storage/storage_driver.c:1338
#: src/uml/uml_driver.c:2468
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:404 src/network/bridge_driver.c:3716
#: src/storage/storage_driver.c:1345
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:411 src/libxl/libxl_driver.c:4447
#: src/lxc/lxc_driver.c:2996 src/network/bridge_driver.c:3723
#: src/qemu/qemu_driver.c:8727 src/storage/storage_driver.c:1353
#: src/uml/uml_driver.c:2482
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:608 src/lxc/lxc_driver.c:551
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported config type %s"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:791 src/lxc/lxc_driver.c:295
#: src/vmware/vmware_driver.c:758
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:819 src/qemu/qemu_driver.c:1595
#: src/qemu/qemu_driver.c:12053 src/qemu/qemu_driver.c:12558
#: src/qemu/qemu_driver.c:12606 src/vz/vz_driver.c:657 src/vz/vz_sdk.c:429
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching ID '%d'"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:887 src/libxl/libxl_driver.c:2749
#: src/lxc/lxc_driver.c:1130 src/vmware/vmware_driver.c:767
msgid "Domain is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1003 src/bhyve/bhyve_driver.c:1039
#: src/libxl/libxl_driver.c:1182 src/libxl/libxl_driver.c:1238
#: src/libxl/libxl_driver.c:1297 src/libxl/libxl_driver.c:1364
#: src/libxl/libxl_driver.c:1411 src/libxl/libxl_driver.c:1820
#: src/libxl/libxl_driver.c:1946 src/libxl/libxl_driver.c:2043
#: src/libxl/libxl_driver.c:2341 src/libxl/libxl_driver.c:2511
#: src/libxl/libxl_driver.c:4485 src/libxl/libxl_driver.c:4550
#: src/libxl/libxl_driver.c:4630 src/libxl/libxl_driver.c:4800
#: src/lxc/lxc_driver.c:1530 src/lxc/lxc_driver.c:2882
#: src/lxc/lxc_driver.c:3121 src/lxc/lxc_driver.c:3176
#: src/lxc/lxc_driver.c:3412 src/lxc/lxc_driver.c:3495
#: src/lxc/lxc_driver.c:5113 src/openvz/openvz_driver.c:622
#: src/openvz/openvz_driver.c:660 tools/virsh-domain.c:10805
#: tools/virsh-domain.c:11036
msgid "Domain is not running"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1071 src/conf/domain_conf.c:2964
#: src/conf/domain_conf.c:3099 src/libxl/libxl_driver.c:4700
#: src/libxl/libxl_driver.c:4971 src/libxl/libxl_driver.c:5099
#: src/libxl/libxl_driver.c:5152 src/libxl/libxl_driver.c:5517
#: src/libxl/libxl_driver.c:5570 src/libxl/libxl_driver.c:5911
#: src/libxl/libxl_driver.c:6264 src/lxc/lxc_driver.c:2387
#: src/lxc/lxc_driver.c:2473 src/lxc/lxc_driver.c:3235
#: src/lxc/lxc_driver.c:3313 src/lxc/lxc_driver.c:5437
#: src/openvz/openvz_driver.c:2013 src/openvz/openvz_driver.c:2260
#: src/qemu/qemu_domain.c:5339 src/qemu/qemu_domain.c:5844
#: src/qemu/qemu_driver.c:1852 src/qemu/qemu_driver.c:1921
#: src/qemu/qemu_driver.c:2003 src/qemu/qemu_driver.c:2104
#: src/qemu/qemu_driver.c:2173 src/qemu/qemu_driver.c:2239
#: src/qemu/qemu_driver.c:2538 src/qemu/qemu_driver.c:2601
#: src/qemu/qemu_driver.c:2718 src/qemu/qemu_driver.c:3361
#: src/qemu/qemu_driver.c:3419 src/qemu/qemu_driver.c:3703
#: src/qemu/qemu_driver.c:3816 src/qemu/qemu_driver.c:3926
#: src/qemu/qemu_driver.c:10671 src/qemu/qemu_driver.c:10831
#: src/qemu/qemu_driver.c:10888 src/qemu/qemu_driver.c:10958
#: src/qemu/qemu_driver.c:11304 src/qemu/qemu_driver.c:11449
#: src/qemu/qemu_driver.c:12952 src/qemu/qemu_driver.c:13085
#: src/qemu/qemu_driver.c:13152 src/qemu/qemu_driver.c:13195
#: src/qemu/qemu_driver.c:13249 src/qemu/qemu_driver.c:13314
#: src/qemu/qemu_driver.c:13389 src/qemu/qemu_driver.c:14252
#: src/qemu/qemu_driver.c:15736 src/qemu/qemu_driver.c:15877
#: src/qemu/qemu_driver.c:15957 src/qemu/qemu_driver.c:16150
#: src/qemu/qemu_driver.c:16278 src/qemu/qemu_driver.c:16439
#: src/qemu/qemu_driver.c:16527 src/qemu/qemu_driver.c:16594
#: src/qemu/qemu_driver.c:16966 src/qemu/qemu_driver.c:17187
#: src/qemu/qemu_driver.c:17252 src/qemu/qemu_driver.c:17842
#: src/qemu/qemu_driver.c:17981 src/qemu/qemu_driver.c:18048
#: src/qemu/qemu_driver.c:18115 src/qemu/qemu_driver.c:18188
#: src/qemu/qemu_driver.c:18294 src/qemu/qemu_driver.c:18478
#: src/qemu/qemu_driver.c:18530 src/qemu/qemu_driver.c:18558
#: src/qemu/qemu_driver.c:18607 src/qemu/qemu_driver.c:18651
#: src/qemu/qemu_driver.c:19667 src/qemu/qemu_driver.c:19709
#: src/qemu/qemu_driver.c:19871 src/qemu/qemu_migration.c:3306
#: src/qemu/qemu_migration.c:5841 src/test/test_driver.c:5931
#: src/uml/uml_driver.c:2601 src/xen/xen_driver.c:2519
#: src/xen/xm_internal.c:673
msgid "domain is not running"
msgstr "домен се не извршава"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1077
msgid "no console devices available"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1254 src/bhyve/bhyve_driver.c:1261
#: src/lxc/lxc_container.c:966 src/lxc/lxc_driver.c:1685
#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1334 src/openvz/openvz_driver.c:1331
#: src/qemu/qemu_driver.c:1290 src/vz/vz_driver.c:1988
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1433
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1561 src/libxl/libxl_driver.c:2632
#: src/libxl/libxl_driver.c:2678 src/lxc/lxc_driver.c:1074
#: src/qemu/qemu_driver.c:7046 src/qemu/qemu_driver.c:7091
#: src/xen/xen_driver.c:1563 src/xen/xen_driver.c:1616
#: src/xenconfig/xen_common.c:1091 src/xenconfig/xen_common.c:1858
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1598 src/bhyve/bhyve_driver.c:1605
#: src/libxl/libxl_driver.c:6311 src/libxl/libxl_driver.c:6318
#: src/qemu/qemu_driver.c:18720
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virttype: %s"
msgstr "непозната врста виртуализације"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1612 src/libxl/libxl_driver.c:6325
#: src/qemu/qemu_driver.c:18727
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %s"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1619
#, c-format
msgid "unsupported architecture: %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1628
#, c-format
msgid "unknown emulator binary: %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:612
#: src/qemu/qemu_monitor.c:654
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:67 src/bhyve/bhyve_monitor.c:75
#, fuzzy
msgid "Unable to query kqueue"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:82
#, c-format
msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:90
#, c-format
msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:145
#, fuzzy
msgid "Unable to create kqueue"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:153
#, fuzzy
msgid "Unable to register process kevent"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/bhyve/bhyve_monitor.c:166 src/qemu/qemu_agent.c:790
#: src/qemu/qemu_monitor.c:849
msgid "unable to register monitor events"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:145
msgid "Failed to unescape command line string"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:300
#, c-format
msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:328
#, c-format
msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:341
#, c-format
msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:475
msgid "too many disks"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:524
msgid "Only tap devices supported"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:538
msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:545 src/conf/domain_conf.c:9300
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1115
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:663
msgid "Failed to parse number of vCPUs"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:687 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:785
msgid "Failed to parse memory"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:692 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:790
msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:709
#, c-format
msgid "Cannot parse UUID '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:718
msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:729 src/bhyve/bhyve_parse_command.c:823
msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:812
msgid "Failed to parse arguments for bhyveload command"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:869
msgid "Failed to generate uuid"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_parse_command.c:881
msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:132 src/lxc/lxc_process.c:1385
#: src/util/virhostcpu.c:1267
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:141
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#: src/bhyve/bhyve_process.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove state PID file %s"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/bhyve/bhyve_process.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/bhyve/bhyve_process.c:208 src/qemu/qemu_process.c:5445
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:233 src/storage/storage_backend_fs.c:1242
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:276 src/bhyve/bhyve_process.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PID %d for VM"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/bhyve/bhyve_process.c:346 src/bhyve/bhyve_process.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/bhyve/bhyve_process.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/conf/capabilities.c:709
msgid "any configuration"
msgstr ""
#: src/conf/capabilities.c:716
#, c-format
msgid "could not find capabilities for %s"
msgstr ""
#: src/conf/capabilities.c:1100
#, c-format
msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:208
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:219
msgid ""
"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:235
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:242
#, c-format
msgid "Invalid mode attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:270
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:281
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:286 src/conf/domain_conf.c:16190
#, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:296 src/cpu/cpu_ppc64.c:356 src/cpu/cpu_x86.c:1188
msgid "Missing CPU model name"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:306
msgid "Invalid fallback attribute"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:315
#, c-format
msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:323
msgid "vendor id is invalid"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:335
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:347
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:356
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:365
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:372
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:383 src/conf/cpu_conf.c:570
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:412
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:422
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:429 src/conf/cpu_conf.c:657
#, c-format
msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:496
#, c-format
msgid "Unexpected CPU mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:507
#, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:582
#, c-format
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:613 src/cpu/cpu_x86.c:885
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:623
#, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:705
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:711
#, c-format
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:719
#, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:727
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:735
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:742
#, c-format
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/cpu_conf.c:756
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:763
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:770
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:777
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:785
#, c-format
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:792
#, c-format
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:41
#, c-format
msgid "Invalid PCI address domain='0x%x', must be <= 0xFFFF"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:49
#, c-format
msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:57
#, c-format
msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:65
#, c-format
msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:73
msgid ""
"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
"> 0"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:99
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:106 src/conf/domain_conf.c:5043
#: src/conf/domain_conf.c:5097 src/conf/domain_conf.c:5250
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:113 src/conf/domain_conf.c:5197
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:120
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:127
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown link state: %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#: src/conf/device_conf.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse link speed: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/conf/domain_addr.c:79
msgid "PCI controller model incorrectly set to 'last'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:152
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:158
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:168
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:195 src/conf/domain_addr.c:608
msgid "No PCI buses available"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:200
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#: src/conf/domain_addr.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#: src/conf/domain_addr.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#: src/conf/domain_addr.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#: src/conf/domain_addr.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PCI controller model %d"
msgstr "неисправан звучни модел"
#: src/conf/domain_addr.c:363
msgid ""
"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other "
"than standard PCI."
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:448
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for "
"device on function 0)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:459
#, c-format
msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:463
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for "
"device on function 0)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:511
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:683
msgid "No more available PCI slots"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:796
#, c-format
msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:807
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:943
#, c-format
msgid ""
"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1112
msgid "no virtio-serial controllers are available"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1139
msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1165
#, c-format
msgid "virtio-serial controller %u not available"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1173
#, c-format
msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1298 src/conf/domain_addr.c:1352
#, c-format
msgid "virtio serial controller %u is missing"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1306 src/conf/domain_addr.c:1360
#, c-format
msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1314
#, c-format
msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1542
#, c-format
msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1587
#, c-format
msgid "Missing USB bus %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1601
#, c-format
msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1610
#, c-format
msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1636
msgid "Wrong address type for USB hub"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1655
#, c-format
msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1812
#, c-format
msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1828
msgid "No free USB ports"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:1872
#, c-format
msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_capabilities.c:258
#, c-format
msgid ""
"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:914
msgid "missing name for cipher"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:920
#, c-format
msgid "%s is not a supported cipher name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:926
#, c-format
msgid "missing state for cipher named %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:932
#, c-format
msgid "%s is not a supported cipher state"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:940 src/conf/domain_conf.c:952
#, c-format
msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1106
#, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse read bytes sec %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
#: src/conf/domain_conf.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse write bytes sec %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
#: src/conf/domain_conf.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse read iops sec %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
#: src/conf/domain_conf.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse write iops sec %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#: src/conf/domain_conf.c:1153
msgid "missing per-device path"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1179
msgid ""
"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
"driver"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1201
msgid "memory devices are not supported by this driver"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1413
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%u < %zu)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1486
#, fuzzy, c-format
msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
msgstr "непозната врста виртуализације у дефиницији домена „%d“"
#: src/conf/domain_conf.c:1598
#, c-format
msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2569
msgid "failed to populate iothreadids"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2820
msgid "failed to initialize domain condition"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2958 src/conf/domain_conf.c:2987
msgid "failed to wait for domain condition"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3105
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3185
msgid ""
"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
"exclusive"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3708
#, c-format
msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3736
#, c-format
msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3775
msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3783
msgid ""
"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3795
msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3803
msgid ""
"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3840
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3926
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3938
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3946
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3954
#, fuzzy, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:3965
#, fuzzy, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:4212
#, fuzzy
msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/conf/domain_conf.c:4219
#, fuzzy
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/conf/domain_conf.c:4251
msgid "Cannot assign SCSI host device address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4265
#, c-format
msgid ""
"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
"SCSI disk"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4282
#, c-format
msgid "'iothread' attribute only supported for controller model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4423 src/conf/storage_conf.c:858
#, c-format
msgid "name %s cannot contain '/'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4431
#, fuzzy
msgid "individual CPU state configuration is not supported"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/conf/domain_conf.c:4537
#, c-format
msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4560
msgid "init binary must be specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4673
#, c-format
msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4703
msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4718
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
"'ethernet'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4916
#, c-format
msgid "unexpected rom bar value %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5036 src/conf/domain_conf.c:5090
#: src/conf/domain_conf.c:5190
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5050
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5057
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5104 src/conf/domain_conf.c:5228
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5136
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:5142
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:5148
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:5153
#, c-format
msgid ""
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5161
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5275
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5303
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5324
msgid "missing boot order attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5331
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5339
#, c-format
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5371
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:5378
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:5400
#, c-format
msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5409
#, c-format
msgid "invalid or missing dimm base address '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5489
#, c-format
msgid "unknown rom bar value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5505
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5510
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5562
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5619
#, c-format
msgid "Unknown startup policy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5648
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5655
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5666
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5674
msgid "usb product needs id"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5684
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5691
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5699
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5707
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5712
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5722
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5728
msgid "missing vendor"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5733
msgid "missing product"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5767
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5803 src/conf/domain_conf.c:7961
#: src/conf/domain_conf.c:9318
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5816
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5853
#, c-format
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5864
msgid "missing socket for unix transport"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5871
#, fuzzy, c-format
msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#: src/conf/domain_conf.c:5882
msgid "missing name for host"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5918
msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5927
msgid ""
"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5934
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse bus '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/conf/domain_conf.c:5941
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse target '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:5947
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse unit '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:5955
msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5961
msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5968
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5978
msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6005
#, fuzzy
msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
msgstr "недостаје путања извора"
#: src/conf/domain_conf.c:6015
msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6020
msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6034 src/conf/domain_conf.c:7737
#, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6040
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:6068
#, c-format
msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6127 src/conf/domain_conf.c:6358
#, c-format
msgid "unknown host device source address type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6133 src/conf/domain_conf.c:6364
msgid "missing source address type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6139 src/conf/domain_conf.c:6370
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6146
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6154
#, fuzzy
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:6160
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sgio mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:6168
#, fuzzy
msgid "rawio is only supported for scsi host device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:6174
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#: src/conf/domain_conf.c:6190
#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6210 src/conf/domain_conf.c:6404
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6237
msgid "Missing required address in <ip>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6254
#, c-format
msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6265
#, c-format
msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6274
#, c-format
msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6379
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6387
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6395
msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6398
#, fuzzy
msgid "Domain hostdev device"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/conf/domain_conf.c:6459
#, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6494
#, c-format
msgid ""
"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6566
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid security type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:6585 src/conf/domain_conf.c:6848
#, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6594
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6600
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6615
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:6635
msgid "security label is missing"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6651
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6710 src/conf/domain_conf.c:6825
#, c-format
msgid "seclabel for model %s is already provided"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6751
msgid "missing security model in domain seclabel"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6761
msgid "missing security model when using multiple labels"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6835
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6872
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6928
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6933
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6940
#, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6988
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6996
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#: src/conf/domain_conf.c:7036
#, fuzzy
msgid "missing network source protocol type"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#: src/conf/domain_conf.c:7042
#, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7049
msgid "missing name for disk source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7061 src/util/virstoragefile.c:2328
#, c-format
msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7090
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7131
#, fuzzy
msgid "missing disk backing store type"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#: src/conf/domain_conf.c:7138
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk backing store type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7144
#, fuzzy
msgid "missing disk backing store format"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#: src/conf/domain_conf.c:7151
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk backing store format '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:7157
#, fuzzy
msgid "missing disk backing store source"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7181
#, c-format
msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7217
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7227
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7237
msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7247
msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7275
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mirror job type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7285
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mirror backing store type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7294
msgid "mirror requires source element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7308
msgid "mirror requires file name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7313
msgid "mirror without type only supported by copy job"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7324
#, c-format
msgid "unknown mirror format value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7332
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mirror ready state %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7357
msgid "invalid geometry settings (cyls)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7364
msgid "invalid geometry settings (heads)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7371
msgid "invalid geometry settings (secs)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7380
#, c-format
msgid "invalid translation value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7398
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7404
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7412
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7418
msgid "sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7426
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#: src/conf/domain_conf.c:7434
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7442
#, fuzzy
msgid "removable is only valid for usb disks"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
#: src/conf/domain_conf.c:7449
#, c-format
msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7459
msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7481
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7489
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7498
#, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7506
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7514
#, c-format
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7522
#, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7530
#, c-format
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7538
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk discard mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:7547
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7560 src/conf/domain_conf.c:8768
#, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7571
#, c-format
msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7639
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7647
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7703
#, c-format
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7713
#, c-format
msgid "invalid physical block size '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7775
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7781
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7790
msgid "disk product is more than 16 characters"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7796
msgid "disk product is not printable string"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7810
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7859
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7875
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Неисправан назив чврстог диска: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7884 src/conf/snapshot_conf.c:137
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7895
#, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7904
#, c-format
msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7912
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7937
#, c-format
msgid "unknown disk tray status '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7944
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7952
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk removable status '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:7977
#, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7989
msgid "supplying the <cipher> for a domain is unnecessary"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8097
#, fuzzy, c-format
msgid "missing element or attribute '%s'"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/conf/domain_conf.c:8106
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:8173
msgid "size value too large"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8349
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8361
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8372
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8390
msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8399
msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8419
msgid "invalid NUMA node in target"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8425
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/conf/domain_conf.c:8431
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/conf/domain_conf.c:8437
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/conf/domain_conf.c:8444
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/conf/domain_conf.c:8451
#, c-format
msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8468
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8483
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8522
msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8528
msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8546
#, c-format
msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8554
#, c-format
msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8561
#, c-format
msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 1-255"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8571
#, c-format
msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8578
#, c-format
msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8588
#, c-format
msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8595
#, c-format
msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8605
#, c-format
msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8612
#, c-format
msgid "PCI controller busNr '%s' out of range - must be 1-254"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8689
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8700
#, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8760
#, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8776
#, c-format
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8799
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8804
#, c-format
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8868
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8873
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8881
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8891 src/conf/domain_conf.c:9116
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:8912
#, c-format
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
"element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8926
#, c-format
msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8957
#, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8970
msgid ""
"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8980
#, c-format
msgid ""
"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9104
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9128
msgid "interface host IP"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9166
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set <interface type='ethernet'> device name with <source "
"dev='%s'/>. Use <target dev='%s'/> (for host-side) or <guest dev='%s'/> (for "
"guest-side) instead."
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9199
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9253
msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9306
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9334
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:9349
msgid ""
"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9358
#, fuzzy, c-format
msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
#: src/conf/domain_conf.c:9363
#, fuzzy
msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:9371
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:9379
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:9398
#, fuzzy
msgid ""
"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
"Ниједна <source> „network“ особина није одређена преко <interface "
"type='network'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:9408
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9422
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Ниједна <source> „port“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:9428
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:9438
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Ниједна <source> „address“ особина није одређена уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:9452
msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9458
msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9465
msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9477
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9488
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9496
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9539
msgid "guest interface"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9573
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Назив модела садржи неисправне знаке"
#: src/conf/domain_conf.c:9586
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9597
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9607
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9616
#, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9626
#, c-format
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9637
#, c-format
msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9646
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host csum mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9656
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host gso mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9666
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9676
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9686
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host ecn mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9696
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host ufo mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9706
#, c-format
msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9716
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown guest csum mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9726
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9736
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9746
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9756
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:9770
#, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9796
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9853
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9923
#, c-format
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9940
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9950
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9957
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9964 src/conf/domain_conf.c:10004
#: src/conf/storage_conf.c:516
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9983
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid channel state value '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:10096
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10169 src/conf/domain_conf.c:10330
#, c-format
msgid "Invalid append attribute value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10175 src/conf/domain_conf.c:10298
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#: src/conf/domain_conf.c:10186
#, fuzzy
msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#: src/conf/domain_conf.c:10192
#, fuzzy
msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#: src/conf/domain_conf.c:10206 src/conf/domain_conf.c:10224
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#: src/conf/domain_conf.c:10212 src/conf/domain_conf.c:10230
#: src/conf/domain_conf.c:10276
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/conf/domain_conf.c:10245
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#: src/conf/domain_conf.c:10255
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:10267
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10311
#, fuzzy
msgid "Missing source channel attribute for char device"
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#: src/conf/domain_conf.c:10316
#, fuzzy
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgstr "Недостаје особина изворне путање за знаковни уређај"
#: src/conf/domain_conf.c:10458 src/conf/domain_conf.c:10618
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10466
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10494
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10515 src/qemu/qemu_command.c:9646
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10547
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10552
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10569 src/conf/domain_conf.c:10598
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10589
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10608
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10637
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10646
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10694
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#: src/conf/domain_conf.c:10707
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10713
#, fuzzy
msgid "missing TPM device backend"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#: src/conf/domain_conf.c:10719
#, fuzzy
msgid "missing TPM device backend type"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#: src/conf/domain_conf.c:10725
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/conf/domain_conf.c:10778
#, c-format
msgid "unknown panic model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10815
msgid "missing input device type"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:10821
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10828
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10837
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:10843 src/conf/domain_conf.c:10850
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/conf/domain_conf.c:10857
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:10866
#, c-format
msgid "parallels containers don't support input bus %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10875
#, c-format
msgid "parallels bus does not support %s input device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10882
msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10912 src/conf/domain_conf.c:13075
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10920
msgid "Missing evdev path for input device passthrough"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10953
msgid "missing hub device type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10959
#, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11002
msgid "missing timer name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11007
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11019
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11029
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11039
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11049
msgid "invalid timer frequency"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11058
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11071
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11080
msgid "invalid catchup slew"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11089
msgid "invalid catchup limit"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11142
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11161
#, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11172
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11221
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11227
#, c-format
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11237
#, c-format
msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11246
#, c-format
msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11260
#, c-format
msgid ""
"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
"listen element (found '%s')"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11275
#, c-format
msgid ""
"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
"listen element (found '%s')"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11298
msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11309
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11321
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid fromConfig value: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:11447
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11474
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#: src/conf/domain_conf.c:11485 src/qemu/qemu_parse_command.c:587
#, c-format
msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11523 src/conf/domain_conf.c:11606
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11558
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11642
#, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11652
#, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11667
#, c-format
msgid "unknown default spice channel mode %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11701
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11709
#, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11717
#, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11733
msgid "spice image missing compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11740
#, c-format
msgid "unknown spice image compression %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11754
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11761
#, c-format
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11775
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11782
#, c-format
msgid "unknown spice zlib compression %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11796
msgid "spice playback missing compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11803
msgid "unknown spice playback compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11817
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11823
msgid "unknown spice streaming mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11837
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11844
#, c-format
msgid "unknown copypaste value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11857
msgid "spice filetransfer missing enable"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11864 src/conf/domain_conf.c:11884
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown enable value '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:11877
msgid "spice gl element missing enable"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11897
msgid "spice mouse missing mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11903
#, c-format
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11942
msgid "missing graphics device type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11948
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12002
#, c-format
msgid "unknown codec type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12035
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12102
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12108
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12119
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12158
#, fuzzy
msgid "missing RNG device model"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:12163
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG model '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:12171
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12178
msgid "invalid RNG rate period value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12187
msgid "only one RNG backend is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12193
#, fuzzy
msgid "missing RNG device backend model"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#: src/conf/domain_conf.c:12199
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG backend model '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#: src/conf/domain_conf.c:12211
#, fuzzy
msgid "missing EGD backend type"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#: src/conf/domain_conf.c:12221
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown backend type '%s' for egd"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/conf/domain_conf.c:12271
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12277
#, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12284
#, c-format
msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12291
#, fuzzy
msgid "invalid statistics collection period"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#: src/conf/domain_conf.c:12356
#, fuzzy
msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:12380
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:12391
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:12403
#, fuzzy
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "мрежа је већ активна"
#: src/conf/domain_conf.c:12430
msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12460
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12492
msgid "XML does not contain expected 'system' element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12513
#, fuzzy
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
#: src/conf/domain_conf.c:12520
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12621
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12631
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12636
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12771
#, c-format
msgid "unknown accel3d value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12780
#, c-format
msgid "unknown accel2d value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12837
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12843
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12851
msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12856
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12864
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vram '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:12872
msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12877
#, c-format
msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12885
#, fuzzy
msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:12890
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/conf/domain_conf.c:12898
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12944
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12964
#, c-format
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12981
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12989
msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13035
#, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13046
#, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13051
msgid "missing type in redirdev"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13125
#, c-format
msgid "Cannot parse USB device version %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13144
#, c-format
msgid "Cannot parse USB Class code %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13150
#, c-format
msgid "Invalid USB Class code %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13161
#, c-format
msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13172
#, c-format
msgid "Cannot parse USB product ID %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13197
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13202
msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13274
#, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13294
#, c-format
msgid "unknown PM state value %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13316
msgid "missing perf event name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13322
#, c-format
msgid "'unsupported perf event '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13328
#, c-format
msgid "perf event '%s' was already specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13334
#, c-format
msgid "missing state of perf event '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13340
#, c-format
msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13398
#, c-format
msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13428
msgid "invalid value of memory device node"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13461
msgid "missing memory model"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13467
#, c-format
msgid "invalid memory model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13480
msgid "missing <target> element for <memory> device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13513
msgid "missing model for IOMMU device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13518
#, c-format
msgid "unknown IOMMU model: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13547
msgid "(device_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13565
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device type '%s'"
msgstr "непозната врста уређаја"
#: src/conf/domain_conf.c:13719
msgid "(disk_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13725
#, c-format
msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14192
#, c-format
msgid "multiple devices matching mac address %s found"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14213
#, c-format
msgid "no device matching mac address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14222
#, fuzzy, c-format
msgid "no device matching mac address %s found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
#: src/conf/domain_conf.c:14384
#, c-format
msgid "Unknown controller type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14392
#, c-format
msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14399
#, c-format
msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14621
#, c-format
msgid "Unknown char device type: %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14846
msgid "Domain already contains a device with the same address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15031
msgid "cannot count boot devices"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15041 src/conf/domain_conf.c:24316
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15051
msgid "missing boot device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15056
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#: src/conf/domain_conf.c:15088
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15102
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15120
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15174
msgid "invalid idmap start/target/count settings"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15186
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15223
msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15229
#, c-format
msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15260
msgid "missing vcpu id in vcpupin"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15266
#, c-format
msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15279
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15285
#, c-format
msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15294 src/conf/domain_conf.c:15361
#: src/conf/domain_conf.c:15406 src/conf/domain_conf.c:15891
#, c-format
msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15326
msgid "missing iothread id in iothreadpin"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15332
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid setting for iothread '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:15339
msgid "zero is an invalid iothread id value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15345 src/conf/domain_conf.c:15813
#, c-format
msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15352
#, fuzzy
msgid "missing cpuset for iothreadpin"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#: src/conf/domain_conf.c:15368
#, c-format
msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15397
#, fuzzy
msgid "missing cpuset for emulatorpin"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#: src/conf/domain_conf.c:15559
msgid "hugepage size can't be zero"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15570 src/conf/numa_conf.c:183
#: src/conf/numa_conf.c:248
#, c-format
msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15599
#, fuzzy
msgid "missing resource partition attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/conf/domain_conf.c:15657
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown readonly value: %s"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:15664
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown secure value: %s"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:15672
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type value: %s"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:15699
#, c-format
msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15709
#, c-format
msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15718
msgid "Missing scheduler attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15724
#, c-format
msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15735
msgid "Missing scheduler priority"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15741
msgid "Invalid value for element priority"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15778
#, c-format
msgid "%ssched attributes 'vcpus' must not overlap"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15848
msgid "maximum vcpus count must be an integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15861
msgid "current vcpus count must be an integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15874
#, c-format
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15915
msgid "missing or invalid vcpu id"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15923
#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/conf/domain_conf.c:15932
#, fuzzy
msgid "missing vcpu enabled state"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#: src/conf/domain_conf.c:15938
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:15949
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:15959
#, fuzzy
msgid "invalid vcpu order"
msgstr "неисправна путања: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:16015
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16054
msgid "Only one acpi table is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16065
msgid "Missing acpi table type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16076
#, c-format
msgid "Unknown acpi table type: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16144
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/conf/domain_conf.c:16150
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16165
msgid "an os <type> must be specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16171
#, c-format
msgid "unknown OS type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16237 src/conf/network_conf.c:2128
#: src/conf/secret_conf.c:232 src/openvz/openvz_conf.c:1033
#: src/xenconfig/xen_common.c:207
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Неуспешно прављење UUID"
#: src/conf/domain_conf.c:16244 src/conf/network_conf.c:2134
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2671 src/conf/secret_conf.c:238
#: src/conf/storage_conf.c:872 src/libxl/libxl_migration.c:209
msgid "malformed uuid element"
msgstr "лоше обликован uuid елемент"
#: src/conf/domain_conf.c:16254
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16281
msgid "Failed to parse memory slot count"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16289
#, c-format
msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16296
#, fuzzy
msgid "cannot extract hugepages nodes"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/conf/domain_conf.c:16316
#, c-format
msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16324
#, c-format
msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16356
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16371
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate blkio device path '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/conf/domain_conf.c:16403
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid iothreads count '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/conf/domain_conf.c:16425
#, c-format
msgid "duplicate iothread id '%u' found"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16441
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16450
msgid "can't parse cputune period value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16457
msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16465
msgid "can't parse cputune quota value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16473
msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16481
msgid "can't parse cputune global period value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16488
msgid "Value of cputune global period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16496
msgid "can't parse cputune global quota value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16504
msgid ""
"Value of cputune global quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16512
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16520
msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16528
msgid "can't parse cputune emulator quota value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16536
msgid ""
"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16544
#, fuzzy
msgid "can't parse cputune iothread period value"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/conf/domain_conf.c:16552
msgid "Value of cputune iothread_period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16560
msgid "can't parse cputune iothread quota value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16568
msgid ""
"Value of cputune iothread_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16584
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16591
msgid "only one emulatorpin is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16604
#, fuzzy
msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/conf/domain_conf.c:16616
msgid "cannot extract vcpusched nodes"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16628
msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16654
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16661
msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16679
#, fuzzy
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/conf/domain_conf.c:16685
msgid "only one resource element is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16701
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/conf/domain_conf.c:16711
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:16734 src/conf/domain_conf.c:16755
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:16773
#, c-format
msgid "malformed gic version: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16801
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16810
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16818
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16844
#, fuzzy
msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#: src/conf/domain_conf.c:16850
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16863
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16870
#, c-format
msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16879
msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16903
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported KVM feature: %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/conf/domain_conf.c:16914
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:16922
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16948
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected capability feature '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/conf/domain_conf.c:16959
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:17016
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17032
#, c-format
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17063
#, c-format
msgid "unknown clock basis '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17076
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17144 src/conf/domain_conf.c:17153
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17170
msgid "No master USB controller specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17177
msgid "cannot extract device leases"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17312
msgid "cannot extract console devices"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17371
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17428
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17461
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17486
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17505
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17539
msgid "only a single TPM device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17554
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17578
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17607
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17676
msgid "only a single IOMMU device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17714
msgid "uid and gid should be mapped both"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17734
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17801
msgid "no domain config"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17814
msgid "missing domain state"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17819
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17828
#, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17839
msgid "invalid pid"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17852 src/conf/network_conf.c:3244
#, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17887 src/security/virt-aa-helper.c:610
#: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:495
#: tools/virsh-domain-monitor.c:602 tools/virsh-domain-monitor.c:717
#: tools/virsh-domain.c:3081 tools/virsh-domain.c:3744
#: tools/virsh-domain.c:6132 tools/virsh-domain.c:6314
#: tools/virsh-domain.c:10818 tools/virsh-domain.c:11043
#: tools/virsh-domain.c:11118 tools/virsh-domain.c:11509
#: tools/virsh-domain.c:11669
msgid "(domain_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17931
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17964
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18011
#, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18019
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18027
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18034
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18051
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18064
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18079
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18094
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18108
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18122
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18135
#, c-format
msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18144
#, c-format
msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18172
#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18180
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18188
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18195
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18202
#, c-format
msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18211
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18228
#, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18236
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18243
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18251 src/conf/domain_conf.c:18265
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18258
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18284
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18291
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18311
#, fuzzy, c-format
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18320
#, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18338
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18346
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18365
#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18384
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18392
#, fuzzy, c-format
msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18399
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18406
#, c-format
msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18413
#, fuzzy, c-format
msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18420
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18428
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18435
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18442
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18461
#, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18470
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18500
#, c-format
msgid "Target serial type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18508
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18526
#, fuzzy, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18544
#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18556
#, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18565
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18576
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18598
#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18617
#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18636
#, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18644
#, c-format
msgid ""
"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18664
#, fuzzy, c-format
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18683
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18702
#, fuzzy, c-format
msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18713
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Target redirected device source type %s does not match source device source "
"type %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18739
#, c-format
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18750
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18756
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18762
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18768
msgid "Target USB version does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18774
#, c-format
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18794
#, c-format
msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18806
#, c-format
msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18816
#, c-format
msgid "Source GIC version '%s' does not match destination '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18835
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
"destination: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18850
#, c-format
msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18861
#, c-format
msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18883
#, c-format
msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18909
#, c-format
msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18925
#, fuzzy, c-format
msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18932
#, fuzzy, c-format
msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18939
#, fuzzy
msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18948
#, fuzzy
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18963
#, fuzzy
msgid "Target TPM device type doesn't match source"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18969
#, fuzzy
msgid "Target TPM device model doesn't match source"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:18982
#, c-format
msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18991
#, c-format
msgid ""
"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18999
#, c-format
msgid ""
"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
"'%llu'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19017
#, c-format
msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19028
#, c-format
msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19035
#, c-format
msgid ""
"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
"definitions"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19061
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19073
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19084
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:19091
#, c-format
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19099
#, c-format
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19109
#, c-format
msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19115
#, c-format
msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19125
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain iothreads count %u does not match source %u"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:19133
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19140
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19147
#, c-format
msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19154
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19165
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19183
#, c-format
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19194
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:19207
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19219
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19231
#, c-format
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19243
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19255
#, c-format
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19267
#, c-format
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19280
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19293
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19306
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19319
#, c-format
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19332
#, c-format
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19345
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19357
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:19372
#, c-format
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19386
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19399
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19412
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:19423
#, c-format
msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19435
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/domain_conf.c:19450
msgid ""
"Either both target and source domains or none of them must have TPM device "
"present"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19457
#, c-format
msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19469
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19477
#, c-format
msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19714
msgid "cannot determine default video type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19767
#, c-format
msgid "cannot duplicate iothread_id '%u' in iothreadids"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19823
#, c-format
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20130 src/conf/domain_conf.c:20226
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20167
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk backing store type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: src/conf/domain_conf.c:20175
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk backing store format %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: src/conf/domain_conf.c:20231
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20236
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20241
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20246
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20251
#, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20465
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20474
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20533
#, c-format
msgid "unexpected model name value %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20636
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20642
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20783
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: src/conf/domain_conf.c:20832
msgid "PCI address Formatting failed"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20868 src/conf/domain_conf.c:20908
#: src/conf/domain_conf.c:22734 src/conf/domain_conf.c:22743
#: src/libxl/libxl_driver.c:3769 src/qemu/qemu_hotplug.c:4394
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20981
#, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21024 src/conf/domain_conf.c:21198
#: src/conf/domain_conf.c:22471
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21190
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected actual net type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: src/conf/domain_conf.c:21479
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21605
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21625
msgid "Could not format channel target type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21635
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21711 src/conf/domain_conf.c:21744
#: src/qemu/qemu_command.c:8412
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21762
#, c-format
msgid "unexpected codec type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21818 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2098
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21865
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21925
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21931
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22193
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22248 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2134
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22253
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22285
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22301
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22315
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22332
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22481
msgid "missing listen element for graphics"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22570
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22725 src/conf/domain_conf.c:22750
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:22870
#, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:23408
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: src/conf/domain_conf.c:23652
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:23685
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:23732
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %zu"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/conf/domain_conf.c:23752
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected state of feature '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/conf/domain_conf.c:24259
#, c-format
msgid "boot order %u is already used by another device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:24308
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:24331
#, c-format
msgid ""
"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
"config"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:24340
#, c-format
msgid "Domain already has a disk with wwn '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:24366 src/conf/network_conf.c:3110
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2828 src/util/virdnsmasq.c:561
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:24450
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:24733
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:24847
#, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:25250
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:25341
#, c-format
msgid "no device found with alias %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:25366 src/conf/domain_conf.c:25421
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown metadata type '%d'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/conf/domain_conf.c:25399
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:25445
msgid "(metadata_xml)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:25552
#, c-format
msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_event.c:591
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
msgstr ""
#: src/conf/domain_event.c:2222
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compile regex '%s': %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
#: src/conf/interface_conf.c:123
msgid "interface has no name"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:140
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:165
#, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:198
#, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:220
#, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:244
#, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:271
#, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:299
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:448
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:467
#, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:504
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:604
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:612
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:620
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:636
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:644
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:663
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:671
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:691
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:697
#, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:716
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:752
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:765
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:778
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:806
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:833
msgid "(interface_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:917
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:946
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:1028
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:1043
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:1049
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:1055
#, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:1248 src/conf/node_device_conf.c:192
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3140 src/conf/storage_conf.c:1817
#: src/libxl/libxl_driver.c:647 src/qemu/qemu_driver.c:637
#: src/remote/remote_driver.c:1215 src/test/test_driver.c:410
#: src/xen/xen_driver.c:481
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:43 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130
msgid "invalid argument supplied"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:55
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:61
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:67
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:73
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:80
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:87
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:173
msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:177
msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:195
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53
msgid ""
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69
msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74
#, c-format
msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80
msgid "duplicate native vlan setting"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111
#, c-format
msgid ""
"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117
msgid ""
"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
"native vlan id"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124
#, c-format
msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152
msgid "missing vlan tag data"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52
#, c-format
msgid "unknown virtualport type %s"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59
msgid "missing required virtualport type"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86
msgid "value of managerid out of range"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103
msgid "value for typeid out of range"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139
msgid "profileid parameter too long"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:162
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:183
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:543
#, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:552
#, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:567
#, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:723
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:757
msgid "network is not running"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:764
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:885
#, c-format
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:894
#, c-format
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:930
#, c-format
msgid ""
"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:937
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:943
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:955
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:964
#, c-format
msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:972
#, c-format
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:982
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
"definition in network '%s' "
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:995
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1009
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1112
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1119
#, c-format
msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1135 src/conf/network_conf.c:1149
#, c-format
msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1156
#, c-format
msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/conf/network_conf.c:1204
#, c-format
msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/conf/network_conf.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/conf/network_conf.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
"'%s'"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/conf/network_conf.c:1241
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:1257
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:1273
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:1305
#, c-format
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1311
#, c-format
msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1317
#, c-format
msgid ""
"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1324
#, c-format
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:1371
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:1381
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:1404
msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1416
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1436
#, c-format
msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1456
#, c-format
msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data in disabled network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:1519
#, c-format
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1525
#, c-format
msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:1542
#, c-format
msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1556
#, c-format
msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1563
#, c-format
msgid ""
"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1570
#, c-format
msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1576
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1583
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1589
#, c-format
msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1601
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1618
#, c-format
msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1669
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1682
#, c-format
msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1732
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
"%s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1741 src/conf/network_conf.c:1907
#, c-format
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1746
#, c-format
msgid ""
"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1753
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1760
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1768
#, c-format
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1775
#, c-format
msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1787
#, c-format
msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1794
#, c-format
msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1805
#, c-format
msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1810
#, c-format
msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1818
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1826
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1868
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1887
#, c-format
msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1899
#, c-format
msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1915
#, c-format
msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1923
#, c-format
msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1928
#, c-format
msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1941
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
"elements are present in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1963
#, c-format
msgid ""
"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1975
#, c-format
msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1988
#, c-format
msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2008
#, c-format
msgid "missing address type in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2015
#, c-format
msgid "unknown address type '%s' in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2031
#, c-format
msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2045
#, c-format
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2055
#, c-format
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2065
#, c-format
msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2150
#, c-format
msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:2178
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:2203
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid delay value in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:2226
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2232
#, c-format
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2352
#, c-format
msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2382
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2390
#, c-format
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2402
#, c-format
msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2416
#, c-format
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2423
#, c-format
msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2433
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2440
#, c-format
msgid ""
"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
"but not both (network '%s')"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2482
msgid "(network_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2510
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown enable type %d in network"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:2558
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:2861
#, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2890
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: src/conf/network_conf.c:2971
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown localOnly type %d in network"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:3184
msgid "(network status)"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3189
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3200 src/conf/network_conf.c:3310
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/conf/network_conf.c:3228
#, c-format
msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3426 src/util/virdnsmasq.c:275
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3511
#, c-format
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3518
#, c-format
msgid "unrecognized network update command code %d"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3528
#, c-format
msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3583
#, c-format
msgid ""
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3606
#, c-format
msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3625
#, c-format
msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3667
msgid ""
"the address family of a host entry IP must match the address family of the "
"dhcp element's parent"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3690
#, c-format
msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
"\"ip='%s'\" in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3693 src/conf/network_conf.c:3694
#: src/conf/network_conf.c:3727 src/conf/network_conf.c:3728
#: tools/virsh-domain-monitor.c:131 tools/virsh-domain-monitor.c:138
#: tools/virsh-domain-monitor.c:146 tools/virsh-domain-monitor.c:171
#: tools/virsh-domain-monitor.c:176 tools/virsh-domain-monitor.c:191
#: tools/virsh-domain-monitor.c:196 tools/virsh-domain-monitor.c:214
#: tools/virsh-domain-monitor.c:220 tools/virsh-domain-monitor.c:232
#: tools/virsh-domain-monitor.c:238 tools/virsh-domain-monitor.c:273
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1223 tools/virsh-domain-monitor.c:1235
#: tools/virsh-domain.c:5731 tools/virsh-domain.c:12096
#: tools/virsh-domain.c:12205 tools/virsh-domain.c:12223
#: tools/virsh-domain.c:12237 tools/virsh-domain.c:12251
#: tools/virsh-domain.c:12265 tools/virsh-domain.c:12280
#: tools/virsh-domain.c:12293 tools/virsh-domain.c:12306
#: tools/virsh-domain.c:12629 tools/virsh-domain.c:12636
#: tools/virsh-network.c:361 tools/virsh-network.c:1133
#: tools/virsh-nodedev.c:756 tools/virsh-pool.c:1013 tools/virsh-pool.c:1198
#: tools/virsh-pool.c:1213 tools/virsh-pool.c:1215 tools/virsh-pool.c:1216
#: tools/virsh-pool.c:1217 tools/virsh-pool.c:1623 tools/virsh-pool.c:1908
#: tools/virsh-volume.c:975 tools/virsh-volume.c:1375 tools/virsh-volume.c:1382
#: tools/virsh-volume.c:1383 tools/virsh-volume.c:1384 tools/virt-admin.c:69
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3724
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3755
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3801
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3812
msgid ""
"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
"element's parent"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3836
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
"start='%s' end='%s'/>\""
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3857
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3907
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3916
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3933
#, c-format
msgid ""
"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
"\"<interface dev='%s'>\""
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3950
#, c-format
msgid ""
"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
"dev='%s'>"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3959
#, c-format
msgid ""
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
"by %d domains."
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4026
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
"name='%s'>"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4034
#, c-format
msgid ""
"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
"\"<portgroup name='%s'>\""
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4048
#, c-format
msgid ""
"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4108
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4141
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4156
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4162
#, c-format
msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4202
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4227
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
"in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4242
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4248
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
"%s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4286
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4306
#, c-format
msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4321
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4353
msgid "network_update_xml"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4403
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:100
#, c-format
msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:102
#, c-format
msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:110
#, c-format
msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:112
#, c-format
msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:127
#, c-format
msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:135
#, c-format
msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:143
#, c-format
msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:152
#, c-format
msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:166
#, c-format
msgid ""
"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:173
#, c-format
msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:181
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:191
#, c-format
msgid ""
"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
"route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
"definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/conf/networkcommon_conf.c:254
#, c-format
msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:263
#, c-format
msgid "%s: Invalid metric specified in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/networkcommon_conf.c:272
#, c-format
msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:691
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:710
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:732
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:733
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:743
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:755
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:756
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:782 src/conf/node_device_conf.c:860
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:783 src/conf/node_device_conf.c:861
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:788
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:789
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:794
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:795
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:800
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:801
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:828
#, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#: src/conf/node_device_conf.c:881
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:904
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:916
#, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:927
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:963
#, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:982
msgid "missing network device feature name"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:988
#, c-format
msgid "unknown network device feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1004
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1037
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1038
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1043
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1044
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1049
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1050
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1055
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1056
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1104
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1105
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1110
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1111
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1116
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1117
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1122
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1123
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1152
#, fuzzy
msgid "missing iommuGroup number attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/conf/node_device_conf.c:1158
#, c-format
msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1204
msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/conf/node_device_conf.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed 'port' attribute: %s"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/conf/node_device_conf.c:1287
msgid "Missing capability type"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1299
msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1318
msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1379
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1380
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1385
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1386
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1391
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1392
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1397
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1398
#, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1403
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1404
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1409
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1410
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#: src/conf/node_device_conf.c:1482
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1488
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1521
msgid "missing capability type"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1527
#, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1570
#, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1622
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1660
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1689
msgid "(node_device_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1743
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1768
#, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1788
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:99
#, fuzzy
msgid "Cannot extract memnode nodes"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/conf/numa_conf.c:109
msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:116
msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:130
#, fuzzy
msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/conf/numa_conf.c:136
#, c-format
msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:144
msgid ""
"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
"NUMA cell"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:153
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:164
msgid "Invalid mode attribute in memnode element"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:174
#, fuzzy
msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/conf/numa_conf.c:211
msgid "cannot extract numatune nodes"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:215
msgid "only one numatune is supported"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:228
#, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/conf/numa_conf.c:440
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/conf/numa_conf.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/conf/numa_conf.c:528
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:705
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:722
#, c-format
msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:729
msgid ""
"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:739
#, c-format
msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:746
msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:756
#, c-format
msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:768
#, c-format
msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/conf/numa_conf.c:890
#, c-format
msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:901
#, c-format
msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
msgstr ""
#: src/conf/numa_conf.c:911
#, c-format
msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:994
msgid "ipset name is too long"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1000
msgid "ipset name contains invalid characters"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1032
msgid "malformed ipset flags"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2056
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2089 src/conf/nwfilter_conf.c:2421
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2166
#, c-format
msgid ""
"%s rule with port specification requires protocol specification with "
"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2428
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2435
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2442
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2520
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2528
msgid "Chain name contains invalid characters"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2566
#, c-format
msgid ""
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2610
msgid "filter has no name"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2618
#, c-format
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2625
#, c-format
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2665 src/conf/storage_conf.c:866
#: src/storage/storage_backend.c:578
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2733
msgid "unknown root element for nw filter"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2759
msgid "(nwfilter_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3086
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3099
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3108
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3176
#, c-format
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3239 src/conf/storage_conf.c:2089
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3251 src/conf/storage_conf.c:2068
msgid "failed to generate XML"
msgstr "неуспело прављење XML-а"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3281 src/conf/storage_conf.c:2120
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3359
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:112
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610
#, c-format
msgid "Could not find value for variable '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:386
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:427
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:433
#, c-format
msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:574
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:584
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:602
#, c-format
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:618
#, c-format
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:729
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:878
msgid "missing filter parameter table"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:1006
msgid "Malformatted array index"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:1009
msgid "Malformatted iterator id"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:1021
#, c-format
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:1034
msgid "Malformatted variable"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:268 src/conf/object_event.c:295
#, c-format
msgid "could not find event callback %d for deletion"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:428
msgid "event callback already tracked"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:619
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:902
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:990
#, c-format
msgid "event callback function %p not registered"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:1038
#, c-format
msgid "event callback id %d not registered"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:97 src/conf/secret_conf.c:167
#: src/conf/secret_conf.c:295 src/conf/secret_conf.c:323
#, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:113
msgid "unknown secret usage type"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:119
#, c-format
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:133
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:142
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:151
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:160
msgid "TLS usage specified, but name is missing"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:184
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:208
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:222
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:266
msgid "(definition_of_secret)"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:128
msgid "missing name from disk snapshot element"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/conf/snapshot_conf.c:164
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "disk format '%s' lacks backing file support"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/conf/snapshot_conf.c:177
#, c-format
msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:229
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:242
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:254
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:260
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:281 src/conf/snapshot_conf.c:542
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:301
#, c-format
msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:308
#, c-format
msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:315
msgid "external memory snapshots require a filename"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:328
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:338
#, c-format
msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:357
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:364
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:395
msgid "domainsnapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:422 tools/virsh-snapshot.c:767
#: tools/virsh-snapshot.c:810 tools/virsh-snapshot.c:922
#: tools/virsh-snapshot.c:1609
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:460
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:468
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:476
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:501
#, c-format
msgid ""
"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:548
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:569
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:575
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:598
#, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:605
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:790
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1219
#, c-format
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1226
#, c-format
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1233
#, c-format
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1251
#, c-format
msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1261
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1273
#, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1282
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:289
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#: src/conf/storage_conf.c:475
msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:488
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:507
msgid "missing storage pool host name"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:538
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:547
#, c-format
msgid "invalid part_separator setting '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/conf/storage_conf.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
msgstr "непознат „%s“ уређај за покретање"
#: src/conf/storage_conf.c:611
msgid "Missing scsi_host PCI address element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:622
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:646
msgid ""
"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
"'type'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:653
msgid "Use of 'parent' element requires use of the adapter 'type'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:673
#, fuzzy
msgid "storage pool missing auth type"
msgstr "складиште није активно"
#: src/conf/storage_conf.c:706
msgid "(storage_source_specification)"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:715
msgid "root element was not source"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:763
msgid "malformed octal mode"
msgstr "лош октални режим"
#: src/conf/storage_conf.c:780
msgid "malformed owner element"
msgstr "лош елемент власник"
#: src/conf/storage_conf.c:795
msgid "malformed group element"
msgstr "лош елемент група"
#: src/conf/storage_conf.c:826
#, fuzzy
msgid "storage pool missing type attribute"
msgstr "складиште није активно"
#: src/conf/storage_conf.c:832 src/storage/storage_driver.c:589
#: src/test/test_driver.c:4251
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:852
msgid "missing pool source name element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:880
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:888
msgid "missing storage pool source path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:903
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter"
msgstr "недостаје изворни директоријум"
#: src/conf/storage_conf.c:912
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:925
msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:933
msgid ""
"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:944
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:962
msgid "missing storage pool target path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:996
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1022
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1145
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1181 src/conf/storage_conf.c:2157
msgid "unexpected pool type"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#: src/conf/storage_conf.c:1268
msgid "malformed capacity element"
msgstr "лош елемент капацитета"
#: src/conf/storage_conf.c:1309
msgid "missing volume name element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume type '%s'"
msgstr "непозната врста уређаја"
#: src/conf/storage_conf.c:1342 src/conf/storage_conf.c:1388
#, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1363
msgid "missing capacity element"
msgstr "недостаје елемент капацитета"
#: src/conf/storage_conf.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported feature %s"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/conf/storage_conf.c:1465
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1493
msgid "(storage_volume_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1545
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1848
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1893
msgid "(pool state)"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1898
msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1908
#, c-format
msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:2114
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#: src/conf/storage_conf.c:2207
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:2216
#, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:2230
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find '%s' in node device database"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/conf/storage_conf.c:2603
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:129
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:158
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:276
#, fuzzy
msgid "Unable to init device stream mutex"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/conf/virchrdev.c:356
msgid "PTY device is not yet assigned"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:365 src/conf/virchrdev.c:427 src/vmx/vmx.c:2131
#: src/vmx/vmx.c:2363
#, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virdomainobjlist.c:257 src/xen/xm_internal.c:986
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/virdomainobjlist.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already active"
msgstr "Домен је већ активан"
#: src/conf/virdomainobjlist.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already being started"
msgstr "Домен је већ покренут"
#: src/conf/virdomainobjlist.c:288
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/virdomainobjlist.c:385
msgid "Can't rename domain to itself"
msgstr ""
#: src/conf/virdomainobjlist.c:403
#, c-format
msgid "domain with name '%s' already exists"
msgstr ""
#: src/conf/virdomainobjlist.c:526
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:372
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:380
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:398
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:671
#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:778
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:855
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:877
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:883 src/storage/storage_backend_gluster.c:263
#: src/util/virfile.c:533
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:890
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:899
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:908
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virsecretobj.c:992
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:58 src/cpu/cpu_map.c:95
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:70
#, c-format
msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:87
#, c-format
msgid "CPU driver '%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:125
#, fuzzy
msgid "missing CPU definition"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#: src/cpu/cpu.c:129 src/cpu/cpu.c:476
msgid "(CPU_definition)"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:179
#, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:232 src/cpu/cpu.c:579
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:239
#, fuzzy
msgid "invalid CPU definition stub"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#: src/cpu/cpu.c:248
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:295 src/cpu/cpu_x86.c:1736
msgid "no guest CPU model specified"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:304
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:338
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:366
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:407
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:463
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:468 src/cpu/cpu.c:560
msgid "No CPUs given"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:555
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU definition at index %zu"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#: src/cpu/cpu.c:572
#, c-format
msgid "no CPU model specified at index %zu"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:588
#, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
#: src/cpu/cpu.c:693 src/cpu/cpu.c:727
#, c-format
msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot format %s CPU data"
msgstr "не могу да форматирам IP адресу за %s"
#: src/cpu/cpu.c:786
msgid "CPU data"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:788
#, fuzzy
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/cpu/cpu.c:794
msgid "missing CPU data architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s CPU data"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/cpu/cpu.c:906 src/cpu/cpu_ppc64.c:696 src/cpu/cpu_x86.c:1840
#, c-format
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:913
#, c-format
msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_arm.c:59 src/cpu/cpu_x86.c:2601
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU model"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/cpu/cpu_map.c:101
msgid "no callback provided"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_map.c:118
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_map.c:125
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:110
msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:120
#, c-format
msgid "Unknown compatibility mode %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:260 src/cpu/cpu_ppc64.c:803 src/cpu/cpu_x86.c:1064
#, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:298 src/cpu/cpu_x86.c:653
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:304 src/cpu/cpu_x86.c:659
#, c-format
msgid "CPU vendor %s already defined"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s already defined"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:370 src/cpu/cpu_x86.c:1247
#, c-format
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1254
#, c-format
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:385
#, c-format
msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:400
#, c-format
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:408
#, c-format
msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:540 src/cpu/cpu_x86.c:1538
#, c-format
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:558 src/cpu/cpu_x86.c:1554
#, c-format
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:647 src/cpu/cpu_x86.c:1674
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU"
msgstr "непознат домаћин"
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:689
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:823 src/cpu/cpu_x86.c:2516
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:832 src/cpu/cpu_x86.c:2459 src/cpu/cpu_x86.c:2499
#, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:839 src/cpu/cpu_x86.c:2482
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_ppc64.c:848 src/cpu/cpu_x86.c:2504
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:666
#, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:672
#, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU feature %s"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/cpu/cpu_x86.c:891
#, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:907
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:965 src/cpu/cpu_x86.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1199
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1206
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1227
#, c-format
msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1235
#, c-format
msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1270
#, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1276
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1452
msgid "no x86 CPU data found"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
#: src/cpu/cpu_x86.c:1573
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1587
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1609
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1704
#, c-format
msgid "%s; try using '%s-noTSX' CPU model"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1712
#, c-format
msgid "try using '%s-noTSX' CPU model"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1884
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:2025
#, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
msgstr ""
#: src/driver.c:73
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr ""
#: src/driver.c:78 src/util/virerror.c:843 tools/vsh.c:2360
msgid "out of memory"
msgstr "нестало меморије"
#: src/driver.c:93
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr ""
#: src/driver.c:98
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:210
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:225
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:244 src/esx/esx_driver.c:341
#, c-format
msgid "Could not handle file name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:396
#, c-format
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:414
#, c-format
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:477
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:630 src/esx/esx_driver.c:4350 src/esx/esx_driver.c:4440
#: src/esx/esx_network_driver.c:222 src/esx/esx_network_driver.c:590
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:575 src/esx/esx_util.c:52
#: src/esx/esx_util.c:229 src/esx/esx_vi.c:55 src/esx/esx_vi.c:376
#: src/esx/esx_vi.c:445 src/esx/esx_vi.c:1004 src/esx/esx_vi.c:1425
#: src/esx/esx_vi.c:1624 src/esx/esx_vi.c:1660 src/esx/esx_vi.c:1676
#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1738 src/esx/esx_vi.c:1766
#: src/esx/esx_vi.c:1799 src/esx/esx_vi.c:1853 src/esx/esx_vi.c:1876
#: src/esx/esx_vi.c:1931 src/esx/esx_vi.c:2174 src/esx/esx_vi.c:2375
#: src/esx/esx_vi.c:2401 src/esx/esx_vi.c:2437 src/esx/esx_vi.c:2469
#: src/esx/esx_vi.c:2502 src/esx/esx_vi.c:2539 src/esx/esx_vi.c:2644
#: src/esx/esx_vi.c:2809 src/esx/esx_vi.c:2853 src/esx/esx_vi.c:2918
#: src/esx/esx_vi.c:2973 src/esx/esx_vi.c:3106 src/esx/esx_vi.c:3173
#: src/esx/esx_vi.c:3259 src/esx/esx_vi.c:3323 src/esx/esx_vi.c:3371
#: src/esx/esx_vi.c:3477 src/esx/esx_vi.c:3532 src/esx/esx_vi.c:3629
#: src/esx/esx_vi.c:3825 src/esx/esx_vi.c:3937 src/esx/esx_vi.c:3991
#: src/esx/esx_vi.c:4048 src/esx/esx_vi.c:4099 src/esx/esx_vi.c:4143
#: src/esx/esx_vi.c:4190 src/esx/esx_vi.c:4237 src/esx/esx_vi.c:4281
#: src/esx/esx_vi.c:4332 src/esx/esx_vi.c:4394 src/esx/esx_vi.c:4509
#: src/esx/esx_vi.c:4978 src/esx/esx_vi.c:5072 src/esx/esx_vi.c:5204
#: src/esx/esx_vi.c:5284 src/esx/esx_vi_methods.c:42
#: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:46
#: src/esx/esx_vi_types.c:105 src/esx/esx_vi_types.c:199
#: src/esx/esx_vi_types.c:250 src/esx/esx_vi_types.c:292
#: src/esx/esx_vi_types.c:346 src/esx/esx_vi_types.c:618
#: src/esx/esx_vi_types.c:637 src/esx/esx_vi_types.c:717
#: src/esx/esx_vi_types.c:943 src/esx/esx_vi_types.c:1012
#: src/esx/esx_vi_types.c:1221 src/esx/esx_vi_types.c:1253
#: src/esx/esx_vi_types.c:1273 src/esx/esx_vi_types.c:1297
#: src/esx/esx_vi_types.c:1475 src/esx/esx_vi_types.c:1514
#: src/esx/esx_vi_types.c:1647 src/esx/esx_vi_types.c:1712
#: src/esx/esx_vi_types.c:1741 src/hyperv/hyperv_util.c:44
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:135 src/hyperv/hyperv_wmi.c:613
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:647 src/vmx/vmx.c:1852 src/vmx/vmx.c:1921
#: src/vmx/vmx.c:2034 src/vmx/vmx.c:2423 src/vmx/vmx.c:2534 src/vmx/vmx.c:2751
#: src/vmx/vmx.c:2939 src/vmx/vmx.c:3036 src/vmx/vmx.c:3437 src/vmx/vmx.c:3632
msgid "Invalid argument"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:644 src/esx/esx_driver.c:742
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:138 src/phyp/phyp_driver.c:967
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174
msgid "Username request failed"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:750
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:146 src/phyp/phyp_driver.c:1049
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:183
msgid "Password request failed"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:766
#, c-format
msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:728
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:877 src/hyperv/hyperv_driver.c:92
#, c-format
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:891 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
msgid "URI is missing the server part"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:898 src/hyperv/hyperv_driver.c:107
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:951
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:958
#, c-format
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:971
#, c-format
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1211
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1348
#, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1428
#, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1523 src/hyperv/hyperv_driver.c:444
#, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1607
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1663 src/esx/esx_driver.c:1776
#: src/esx/esx_driver.c:1825 src/esx/esx_driver.c:1879
#: src/esx/esx_driver.c:2473
msgid "Domain is not powered on"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1676
#, c-format
msgid "Could not suspend domain: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1719
msgid "Domain is not suspended"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1733
#, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1892
#, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1958
#, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2006 src/esx/esx_driver.c:2968
msgid "Domain is not powered off"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2030
#, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2086
#, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2317 src/esx/esx_driver.c:2327
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2445
msgid "Screen cannot be selected"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2456
#, fuzzy
msgid "Screenshot feature is unsupported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/esx/esx_driver.c:2520 src/esx/esx_driver.c:2602
#: src/phyp/phyp_driver.c:1424 src/phyp/phyp_driver.c:3639
#: src/vbox/vbox_common.c:2916 src/vbox/vbox_common.c:2968
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1178 src/xenapi/xenapi_driver.c:1350
#, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2526
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2540
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2567
#, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2779 src/esx/esx_driver.c:2823
#: src/vmware/vmware_driver.c:1030
#, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2982
#, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3071
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3106 src/vmware/vmware_conf.c:411
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3121 src/vmware/vmware_conf.c:426
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3129 src/vmware/vmware_conf.c:434
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3141 src/vmware/vmware_conf.c:444
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3203
#, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3279
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3415
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3615
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3692
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3704
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3744
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3764
#, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3849
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3855
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3868
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3874
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3884
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3919
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3923
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:3945
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:4188
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:4205
#, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:4222
#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:4558 src/qemu/qemu_driver.c:15047
#: src/test/test_driver.c:6217 src/vbox/vbox_common.c:6365
#: src/vz/vz_driver.c:2517
#, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:4702
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:4766
#, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:4835
#, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:5165 src/esx/esx_vi.c:2937
#, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:165
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:231
msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:317
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:325
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:333
#, c-format
msgid "Unsupported forward mode '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:348
#, c-format
msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:381
#, c-format
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:403
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:519
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:532 src/esx/esx_network_driver.c:560
#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:705
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:781
#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:833
msgid "Cannot deactivate network autostart"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:113
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:209
msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:316 src/esx/esx_storage_driver.c:159
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:589
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:605
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find volume with name: %s"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:692
#, c-format
msgid "Could find volume with name: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:738
msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:509
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:497
#, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:725
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:874
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1095
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:883
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1104
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:890
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1111
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:962
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:990
#, c-format
msgid "Could not create volume: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1014
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1201
#, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1177
#, c-format
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1256
#, c-format
msgid "Could not delete volume: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1299
#, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1427
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_driver.c:187
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_driver.c:274
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_driver.c:354
#, c-format
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_driver.c:380
#, c-format
msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#: src/esx/esx_stream.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:265
#, fuzzy
msgid "Stream is not open"
msgstr "Складиште није пронађено"
#: src/esx/esx_stream.c:216
msgid "Not an upload stream"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:270
msgid "Not a download stream"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:344
msgid "Stream has untransferred data left"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:394
#, fuzzy
msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:85
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:95
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:121
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
"socks(|4|4a|5))"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:135
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:147
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:240
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:315
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:322
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:332
#, c-format
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2706 src/hyperv/hyperv_driver.c:864
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:619 src/vmx/vmx.c:780
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:244
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:254
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:262
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:274
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:280
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:285
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:298 src/esx/esx_vi_methods.c:161
msgid "Invalid call"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:306
msgid "Could not initialize CURL"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:325
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:360
msgid "Could not initialize CURL mutex"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:388
msgid "Download length it too large"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:415
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:465
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:500
#, c-format
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:528
#, c-format
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:545
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:563
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:569
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:578
msgid "Could not initialize CURL (share)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:595
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:618
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:624
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:629
msgid "CURL (share) mismatch"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:721
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:738
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:744
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:753
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:784
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:791
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:797
msgid "CURL (multi) mismatch"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:878
#, c-format
msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:853
#, fuzzy
msgid "Could not wait for transfer"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#: src/esx/esx_vi.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#: src/esx/esx_vi.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/esx/esx_vi.c:1012 src/esx/esx_vi.c:2102
msgid "Failed to escape password for XML"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1031
msgid "Could not initialize session mutex"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1041
#, c-format
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VI API version '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/esx/esx_vi.c:1056 src/esx/esx_vi.c:1072 src/esx/esx_vi.c:1083
#: src/esx/esx_vi.c:1093
#, c-format
msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse product version '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/esx/esx_vi.c:1102
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1306 src/esx/esx_vi.c:1393
msgid "Could not retrieve resource pool"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1199
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1241
#, c-format
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1253
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1299
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1320
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1331
#, c-format
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1347
#, c-format
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1455
msgid "(esx execute response)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1472
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1480
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1487
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1507
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1519 src/esx/esx_vi.c:1534
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1524 src/esx/esx_vi.c:1545
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1559
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1568
msgid "Invalid argument (occurrence)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1574
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1632 src/esx/esx_vi_types.c:930
#, c-format
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1646 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi_types.c:365
#: src/esx/esx_vi_types.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1808
#, c-format
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1817 src/esx/esx_vi.c:1886 src/esx/esx_vi_types.c:306
#, c-format
msgid "Wrong XML element type %d"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2087
msgid "Invalid call, no mutex"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2094
msgid "Invalid call, no session"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2138
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2192 src/esx/esx_vi.c:2204 src/esx/esx_vi.c:2218
#: src/esx/esx_vi.c:2227
#, c-format
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2233
#, c-format
msgid "Invalid lookup from '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2273
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2279
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2285
msgid "Invalid occurrence value"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2337
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2360
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2421 src/esx/esx_vi.c:2453 src/esx/esx_vi.c:2485
#: src/esx/esx_vi.c:2521 src/esx/esx_vi.c:2557
#, c-format
msgid "Missing '%s' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2628
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2636
#, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2662
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2672
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2700
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2836
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2871
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3010
#, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3063
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3143
#, c-format
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3228
#, c-format
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3297
msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3569
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3576
msgid "Could not lookup root snapshot list"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3659
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3747 src/esx/esx_vi.c:3896
#, c-format
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:3766
#, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4023
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4166
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4213
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4307
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4427 src/esx/esx_vi.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4435
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4456
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4567
msgid ""
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4572
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4692
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4706
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4807
#, fuzzy
msgid "Unexpected product line"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#: src/esx/esx_vi.c:4825
msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4843
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:5034
msgid "Target not found"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:5290
#, c-format
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:5324
#, c-format
msgid "Could not find %s with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:5327
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/esx/esx_vi_types.c:88 src/esx/esx_vi_types.c:777
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:218 src/esx/esx_vi_types.c:233
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:358
#, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:372
#, c-format
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:497 src/esx/esx_vi_types.c:760
#, c-format
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:554 src/esx/esx_vi_types.c:700
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:735
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:958 src/esx/esx_vi_types.c:1023
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1034
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1042
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1065
#, c-format
msgid "Value '%s' is out of %s range"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1081
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1487
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1520
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1542 src/esx/esx_vi_types.c:1552
#: src/esx/esx_vi_types.c:1565 src/esx/esx_vi_types.c:1578
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1660
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1753
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1831
#, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:90 src/fdstream.c:127 src/fdstream.c:208 src/fdstream.c:392
#: src/fdstream.c:446
msgid "stream is not open"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:97 src/fdstream.c:134
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:215
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:225
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:275
msgid "I/O helper exited before all data was processed"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:280
#, c-format
msgid "I/O helper exited with %s"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:386
msgid "Too many bytes to write to stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:401 src/fdstream.c:422
msgid "cannot write to stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:440
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:474
msgid "cannot read from stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:508
#, fuzzy
msgid "Unable to set non-blocking mode"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#: src/fdstream.c:522 src/locking/lock_daemon.c:158
#: src/locking/lock_daemon.c:207 src/logging/log_daemon.c:148
#: src/logging/log_daemon.c:201 src/node_device/node_device_udev.c:1481
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4139 src/util/vireventpoll.c:691
#: src/util/virobject.c:224
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:551
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:596
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:628
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:635
#, c-format
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:643 src/util/iohelper.c:64
#, c-format
msgid "Unable to seek %s to %llu"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:660
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:667 src/lxc/lxc_process.c:1392
msgid "Unable to create pipe"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:728
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/fdstream.c:779 tools/vsh.c:1935
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:156
msgid "Could not create openwsman client"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:162
msgid "Could not initialize openwsman transport"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:182
#, c-format
msgid "%s is not a Hyper-V server"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:238 src/hyperv/hyperv_driver.c:274
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:292
#, c-format
msgid "Could not lookup %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:319
#, c-format
msgid "CPU model %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:479 src/hyperv/hyperv_wmi.c:663
#, c-format
msgid "No domain with UUID %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:511
#, c-format
msgid "No domain with name %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:538
msgid "Domain is not active"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:566
msgid "Domain is not paused"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:597 src/hyperv/hyperv_driver.c:1130
msgid "Domain is not active or is in state transition"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:667 src/hyperv/hyperv_driver.c:688
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:710 src/hyperv/hyperv_driver.c:804
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:825 src/hyperv/hyperv_driver.c:847
#, c-format
msgid "Could not lookup %s for domain %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1009
msgid "Domain is already active or is in state transition"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1183
msgid "Domain has no managed save image"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1375
#, c-format
msgid "openwsman error: %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:59
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:69
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:76
#, c-format
msgid "Empty response during %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:91
#, c-format
msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:146 src/hyperv/hyperv_wmi.c:417
msgid "Could not initialize options"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:154
msgid "Could not create filter"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:179
msgid "Could not lookup SOAP body"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:187
msgid "Could not lookup pull response"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:195
msgid "Could not lookup pull response items"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:207
msgid "Could not deserialize pull response item"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:252 src/hyperv/hyperv_wmi.c:292
msgid "Could not free deserialized data"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:312
msgid "Completed with no error"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:315 src/hyperv/hyperv_wmi.c:351
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:321
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:324 src/hyperv/hyperv_wmi.c:345
#: tools/virsh-domain.c:5724 tools/virsh-domain.c:12151
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:327 src/hyperv/hyperv_wmi.c:360
msgid "Invalid parameter"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:330
msgid "In use"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:333
msgid "Transition started"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:336
msgid "Invalid state transition"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:339
msgid "Timeout parameter not supported"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:342
msgid "Busy"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:348
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:354
msgid "Status is unknown"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:357
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:363
msgid "System is in use"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:366
msgid "Invalid state for this operation"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:369
msgid "Incorrect data type"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:372
msgid "System is not available"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:375 tools/virsh-domain.c:5300
#: tools/virsh-domain.c:7487 tools/virsh-pool.c:1502 tools/virsh-snapshot.c:440
#: tools/vsh.c:1772 tools/vsh.c:2924 tools/vsh.c:2929
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:378
msgid "Unknown return code"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:436 src/hyperv/hyperv_wmi.c:453
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:469
#, c-format
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:443
#, c-format
msgid "Could not parse return code from '%s'"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:494
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:500
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:507
#, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:93
#, fuzzy
msgid "failed to initialize netcf"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:110
msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:137
#, fuzzy
msgid "failed to re-init netcf"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:319
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:414
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:599
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:677
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:682
#: src/interface/interface_backend_udev.c:448
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1003
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1135
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253
#, c-format
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:285
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:375
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:561
#, c-format
msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:303
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:393
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:581
#, c-format
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:717
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:724
#: src/interface/interface_backend_udev.c:500
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:730
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:781
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:843
#, c-format
msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:885
#, c-format
msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:928
#, fuzzy
msgid "interface is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:937
#, c-format
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:980
#, fuzzy
msgid "interface is not running"
msgstr "домен се не извршава"
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:989
#, c-format
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1052
#, c-format
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1077
#, c-format
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1102
#, c-format
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:152
#, c-format
msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:205
#: src/interface/interface_backend_udev.c:334
#, c-format
msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:483
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:508
#, c-format
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:604
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:609
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:618
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:623
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:632
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:637
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:646
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:651
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:665
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:671
#, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:676
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:682
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:695
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:701
#, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:706
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:712
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:722
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:727
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:747
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:760
#, c-format
msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:776
#, c-format
msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:787
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:828
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:839
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:845
#, c-format
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:858
#, c-format
msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:877
#, c-format
msgid "Could not get members of bridge '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:893
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:936
#: src/interface/interface_backend_udev.c:945
#, c-format
msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:952
#: src/interface/interface_backend_udev.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1020
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1172
msgid "failed to create udev context"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1219
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr ""
#: src/internal.h:337 src/internal.h:359
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
msgstr ""
#: src/internal.h:384 src/internal.h:408
#, c-format
msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/internal.h:434 src/internal.h:456
#, c-format
msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
msgstr ""
#: src/internal.h:525
#, fuzzy, c-format
msgid "read only access prevents %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/libvirt-admin.c:125
#, c-format
msgid "Unknown URI parameter '%s'"
msgstr ""
#: src/libvirt-admin.c:133
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr ""
#: src/libvirt-admin.c:146
#, c-format
msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
msgstr ""
#: src/libvirt-admin.c:475 src/remote/remote_driver.c:7713
#: src/vz/vz_driver.c:2059
msgid "A close callback is already registered"
msgstr ""
#: src/libvirt-admin.c:527 src/remote/remote_driver.c:7744
#: src/vz/vz_driver.c:2086
msgid "A different callback was requested"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain-snapshot.c:279
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:388
msgid "Invalid UUID"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:835 src/libvirt-domain.c:923
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:973 src/libvirt-domain.c:1047 src/libvirt-domain.c:1112
#: src/libvirt-domain.c:1185
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1101
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1260 src/libvirt-domain.c:1344
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "dumpformat '%d' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/libvirt-domain.c:1405 src/libvirt-domain.c:9625
#: src/libvirt-domain.c:9689
#, c-format
msgid "stream must match connection of domain '%s'"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1807
#, c-format
msgid "result too large: %llu"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1854 src/libvirt-domain.c:1907
#: src/libvirt-domain.c:1970
#, c-format
msgid "input too large: %lu"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:2586
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:2766
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
#: src/libvirt-domain.c:2889 src/qemu/qemu_migration.c:5209
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:2924 src/libvirt-domain.c:3182
#: src/qemu/qemu_migration.c:5254 src/qemu/qemu_migration.c:5533
msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3097 src/libxl/libxl_migration.c:786
#: src/qemu/qemu_migration.c:5448
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3307
msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3338
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3355
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3387
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3633 src/libvirt-domain.c:3867
#: src/libvirt-domain.c:4063 src/libvirt-domain.c:4184
msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3640 src/libvirt-domain.c:3874
#: src/libvirt-domain.c:4070 src/qemu/qemu_migration.c:5757
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3680 src/libvirt-domain.c:3911
#: src/libvirt-domain.c:4085
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3686 src/libvirt-domain.c:3917
#: src/libvirt-domain.c:4054
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3936 src/libvirt-domain.c:3948
#: src/libvirt-domain.c:4135 src/libvirt-domain.c:4148
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4048
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4105 src/qemu/qemu_migration.c:5750
msgid ""
"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
"parameters were passed"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4193
msgid "p2p migration is not supported by the source host"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4201
msgid "direct migration is not supported by the source host"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4771 src/libvirt-domain.c:4916
#: src/libvirt-domain.c:5198
msgid "conn must match stream connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:5681 src/libvirt-domain.c:5822
#, c-format
msgid "size must not exceed %zu"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:7114
#, c-format
msgid "nkeycodes must be <= %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:7565 src/libvirt-domain.c:7766
#, c-format
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:8225
msgid "metadata title can't contain newlines"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:9362
#, c-format
msgid "domain '%s' must match connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:9371
#, c-format
msgid "eventID must be less than %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10226
msgid "use of flags requires a copy job"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10540
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10546
#, c-format
msgid "fd %d must be a socket"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10556 src/libvirt-domain.c:10613
#, fuzzy
msgid "fd passing is not supported by this connection"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/libvirt-domain.c:10881
msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10895
#, c-format
msgid "input too large: %u * %u"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:11619
#, c-format
msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:11639
msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-host.c:488
#, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""
#: src/libvirt-host.c:575
#, c-format
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:213 src/security/security_selinux.c:748
#: src/security/security_selinux.c:855
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:220 src/security/security_selinux.c:862
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:232 src/security/security_selinux.c:876
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set context %s"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/libvirt-lxc.c:245
msgid "Support for SELinux is not enabled"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing profile to %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#: src/libvirt-lxc.c:257
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:264
#, c-format
msgid "Security model %s cannot be entered"
msgstr ""
#: src/libvirt-network.c:378 src/libvirt-nwfilter.c:253
#: src/libvirt-secret.c:260 src/libvirt-storage.c:455
#, c-format
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
msgstr ""
#: src/libvirt-network.c:1056
#, c-format
msgid "network '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-network.c:1066 src/libvirt-nodedev.c:821
#: src/libvirt-storage.c:2196
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-nodedev.c:811
#, c-format
msgid "node device '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-qemu.c:145
#, c-format
msgid "pid_value in %s is too large"
msgstr ""
#: src/libvirt-qemu.c:285
#, c-format
msgid "domain '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-storage.c:1584 src/libvirt-storage.c:1658
#, c-format
msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
msgstr ""
#: src/libvirt-storage.c:2047
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""
#: src/libvirt-storage.c:2186
#, c-format
msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-stream.c:345
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
#: src/libvirt-stream.c:438
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:355
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:528
msgid "A network driver is already registered"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:554
msgid "A interface driver is already registered"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:580
msgid "A storage driver is already registered"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:606
msgid "A node device driver is already registered"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:632
msgid "A secret driver is already registered"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:658
msgid "A network filter driver is already registered"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:689 src/libvirt.c:732
#, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:773
#, c-format
msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:948
#, c-format
msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:980
msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1077
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1319
#, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1328
#, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1334
#, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_capabilities.c:217
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_capabilities.c:223 src/libxl/libxl_capabilities.c:366
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_capabilities.c:252 src/libxl/libxl_driver.c:4308
msgid "libxl_get_numainfo failed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_capabilities.c:258
msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_capabilities.c:372
msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_capabilities.c:381 src/libxl/libxl_conf.c:1309
#: src/storage/storage_backend_logical.c:148 src/util/vircommand.c:2963
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Неуспело компајлирање regex %s"
#: src/libxl/libxl_conf.c:189
#, c-format
msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:197
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:216
#, fuzzy
msgid "unknown chrdev type"
msgstr "непозната врста виртуализације"
#: src/libxl/libxl_conf.c:287 src/qemu/qemu_command.c:5030
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' not found"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
#: src/libxl/libxl_conf.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' is not executable"
msgstr "складиште није активно"
#: src/libxl/libxl_conf.c:457
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:466
#, fuzzy
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/libxl/libxl_conf.c:486
msgid "libxenlight supports only one input device"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:509
msgid "Unknown input device type"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:581
#, fuzzy
msgid ""
"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/libxl/libxl_conf.c:610 src/xenconfig/xen_xl.c:931
#, c-format
msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:617 src/qemu/qemu_command.c:1067
#: src/xenconfig/xen_xl.c:938
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:716
msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:752 src/libxl/libxl_conf.c:777
#: src/libxl/libxl_conf.c:787 src/libxl/libxl_conf.c:799
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:809
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:834
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:844 src/libxl/libxl_conf.c:982
msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:901
msgid ""
"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
"ethernet"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported interface type %s"
msgstr "врста %d диска за складиштење није подржана"
#: src/libxl/libxl_conf.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create log dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#: src/libxl/libxl_conf.c:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create log file '%s': %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#: src/libxl/libxl_conf.c:1392
#, fuzzy
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"
#: src/libxl/libxl_conf.c:1397
msgid ""
"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
"disabling driver"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1403
msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1413
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1534
#, fuzzy
msgid "channel target type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/libxl/libxl_conf.c:1550
#, fuzzy
msgid "channel source type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/libxl/libxl_conf.c:1556
msgid "channel target name missing"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1633
#, fuzzy
msgid "unsupported usb model"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/libxl/libxl_conf.c:1706
#, c-format
msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1852
msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1858
msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1869
msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1875
msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1886
msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1894
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported by libxl"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/libxl/libxl_conf.c:1917 src/libxl/libxl_driver.c:4279
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1923
#, c-format
msgid "machine type %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:155 src/lxc/lxc_domain.c:123
#: src/qemu/qemu_domain.c:3323 src/vz/vz_utils.c:649
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:158 src/lxc/lxc_domain.c:126
#: src/qemu/qemu_domain.c:3340 src/vz/vz_utils.c:652
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:303
#, c-format
msgid "multiple IP addresses not supported on device type %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:325 src/openvz/openvz_driver.c:125
#: src/qemu/qemu_domain.c:2953 src/uml/uml_driver.c:425
#: src/xen/xen_driver.c:341 src/xenapi/xenapi_driver.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/libxl/libxl_domain.c:534
#, c-format
msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:588
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#: src/libxl/libxl_domain.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open domain image file '%s'"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#: src/libxl/libxl_domain.c:647
msgid "failed to read libxl header"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:652 src/qemu/qemu_driver.c:6502
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "магија отиска није исправна"
#: src/libxl/libxl_domain.c:658 src/qemu/qemu_driver.c:6528
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/libxl/libxl_domain.c:665 src/qemu/qemu_driver.c:6535
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:673 src/qemu/qemu_driver.c:6544
msgid "failed to read XML"
msgstr "неуспело читање XML-а"
#: src/libxl/libxl_domain.c:884
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:929
msgid "Failed to balloon domain0 memory"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:1163 src/qemu/qemu_driver.c:6974
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:1279
#, c-format
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:1283
#, c-format
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:1311
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:90
msgid "Domain-0 does not support requested operation"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:584
msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:654
msgid "VNC"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:662 src/qemu/qemu_driver.c:750
#, fuzzy
msgid "migration"
msgstr "пресељење уживо"
#: src/libxl/libxl_driver.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#: src/libxl/libxl_driver.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#: src/libxl/libxl_driver.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#: src/libxl/libxl_driver.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#: src/libxl/libxl_driver.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#: src/libxl/libxl_driver.c:746
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:852
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:862 src/xen/xen_driver.c:455
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1245
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1308 src/libxl/libxl_driver.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1417 src/libxl/libxl_driver.c:1769
#: src/libxl/libxl_driver.c:1978
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1512
msgid "Get persistent config failed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1554
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1575 src/qemu/qemu_driver.c:2390
#: src/uml/uml_driver.c:1855
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "не могу да поставим меморију већу од максималне меморије"
#: src/libxl/libxl_driver.c:1589
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1650 src/libxl/libxl_driver.c:5016
#: src/libxl/libxl_driver.c:5158
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1715
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1723
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1738
msgid "Failed to write save file header"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1744
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1755
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1780 src/libxl/libxl_driver.c:1908
msgid "cannot close file"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1804 src/libxl/libxl_driver.c:1870
#: src/test/test_driver.c:1977 src/test/test_driver.c:2079
#: src/xen/xen_driver.c:1185 src/xen/xen_driver.c:1308
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1954
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1969
#, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1997
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:3424
#: src/test/test_driver.c:5937
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2179 src/libxl/libxl_driver.c:2334
#: src/xen/xen_driver.c:1359
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2184
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2199
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2205
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2211 src/xen/xend_internal.c:1775
#: src/xen/xm_internal.c:688
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2220 src/xen/xend_internal.c:1780
#: src/xen/xm_internal.c:698
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2254 src/libxl/libxl_driver.c:2265
#, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2348
msgid "domain is transient"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2407
#, c-format
msgid "vcpu '%u' is not active"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2415
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2518 src/libxl/libxl_driver.c:5056
#, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2627
#, fuzzy
msgid "parsing sxpr config failed"
msgstr "складиште нема датотеку подешавања"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2861 src/qemu/qemu_driver.c:7440
#: src/uml/uml_driver.c:2134 src/vmware/vmware_driver.c:810
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2873 src/qemu/qemu_driver.c:7465
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2878 src/qemu/qemu_driver.c:7471
#: src/test/test_driver.c:2879 src/vz/vz_sdk.c:4214 tools/virsh-domain.c:3875
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2934 src/qemu/qemu_driver.c:7754
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2941 src/qemu/qemu_hotplug.c:223
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2951
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2985 src/lxc/lxc_driver.c:3880
#: src/qemu/qemu_driver.c:7868 src/uml/uml_driver.c:2174
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2991 src/qemu/qemu_hotplug.c:765
#: src/uml/uml_driver.c:2181
msgid "disk source path is missing"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3009
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3023 src/qemu/qemu_hotplug.c:916
#: src/uml/uml_driver.c:2251
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3029
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3055
#, c-format
msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3074
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3109 src/libxl/libxl_driver.c:3640
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:470
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3123 src/qemu/qemu_hotplug.c:485
#, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3136
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/libxl/libxl_driver.c:3190
msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3209
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/libxl/libxl_driver.c:3753
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2437 src/qemu/qemu_hotplug.c:4349
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3257 src/qemu/qemu_hotplug.c:2463
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4317
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3282 src/lxc/lxc_driver.c:4401
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4059 src/uml/uml_driver.c:2305
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3294
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3309
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3315
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3353 src/libxl/libxl_driver.c:3491
#, c-format
msgid "network device with mac %s already exists"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3384
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/libxl/libxl_driver.c:3440 src/lxc/lxc_driver.c:4372
#: src/uml/uml_driver.c:2256
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3463 src/lxc/lxc_driver.c:3560
#, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3478 src/qemu/qemu_driver.c:7921
#: src/qemu/qemu_driver.c:7941
msgid "Target already exists"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3514 src/lxc/lxc_driver.c:3582
#: src/qemu/qemu_driver.c:7892
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3525 src/lxc/lxc_driver.c:3593
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3579 src/qemu/qemu_hotplug.c:4360
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3587 src/qemu/qemu_hotplug.c:4221
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3599
#, c-format
msgid ""
"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:"
"%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3649 src/qemu/qemu_hotplug.c:4149
#, fuzzy, c-format
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
#: src/libxl/libxl_driver.c:3661
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/libxl/libxl_driver.c:3698 src/libxl/libxl_driver.c:3716
#, c-format
msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3723
#, c-format
msgid ""
"libxenlight failed to detach USB device Busnum: "
"%3x, Devnum: %3x"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3810
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/libxl/libxl_driver.c:3865 src/lxc/lxc_driver.c:4756
#: src/xen/xm_internal.c:1375
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3888 src/lxc/lxc_driver.c:3650
#: src/qemu/qemu_driver.c:8036
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3899 src/libxl/libxl_driver.c:3919
#: src/lxc/lxc_driver.c:3671 src/qemu/qemu_driver.c:8055
#: src/qemu/qemu_driver.c:8079 src/qemu/qemu_hotplug.c:1749
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4623 src/qemu/qemu_hotplug.c:4670
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4713
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3929 src/lxc/lxc_driver.c:3682
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3953
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3960
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3980 src/openvz/openvz_driver.c:2053
#: src/qemu/qemu_driver.c:8187
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3985
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3998 src/lxc/lxc_driver.c:3626
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4315 src/util/virhostmem.c:625
#: src/util/virhostmem.c:695 src/util/virhostmem.c:768
#: src/util/virhostmem.c:815
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4440 src/lxc/lxc_driver.c:2989
#: src/qemu/qemu_driver.c:8718 src/uml/uml_driver.c:2475
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4510
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4558 src/libxl/libxl_driver.c:4638
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4564 src/libxl/libxl_driver.c:4644
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4660
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4722 src/qemu/qemu_driver.c:15906
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4729 src/lxc/lxc_driver.c:3263
#: src/qemu/qemu_driver.c:15913 src/uml/uml_driver.c:2629
#: src/xen/xen_driver.c:2547
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4742 src/qemu/qemu_driver.c:15926
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4847
#, fuzzy
msgid "unable to get numa affinity"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/libxl/libxl_driver.c:4857
#, fuzzy, c-format
msgid "Node %zu out of range"
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"
#: src/libxl/libxl_driver.c:4988
#, c-format
msgid "'%s' is not a known interface"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5375
msgid "cannot find device number"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5390
msgid "cannot open bus path"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5399 src/uml/uml_driver.c:2558
#: tools/virsh-volume.c:699
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5432
msgid "platform unsupported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5448 src/lxc/lxc_driver.c:2409
#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/qemu/qemu_driver.c:10677
#: src/qemu/qemu_driver.c:10763 src/test/test_driver.c:3064
#: src/vz/vz_driver.c:1743
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "неисправна путања: %s"
#: src/libxl/libxl_driver.c:5460
#, c-format
msgid "unsupported format %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5468
#, c-format
msgid "unsupported disk driver %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5723 src/qemu/qemu_driver.c:12700
#: src/xen/xen_driver.c:2344
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:5767
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/libxl/libxl_driver.c:5900
msgid "Domain-0 cannot be migrated"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:6072 src/openvz/openvz_driver.c:2479
#, c-format
msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:6165 src/qemu/qemu_driver.c:19764
msgid "Network driver does not support DHCP lease query"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:6275
#, c-format
msgid "Unsupported IP address data source %d"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:6336
msgid "Xen only supports 'xenpv' and 'xenfv' machines"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:179 src/qemu/qemu_migration.c:1441
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:189
msgid "(libxl_migration_cookie)"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:196 src/qemu/qemu_migration.c:1195
#: src/vz/vz_driver.c:2880
msgid "missing name element in migration data"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:204 src/qemu/qemu_migration.c:1210
msgid "missing uuid element in migration data"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:216
msgid "missing Xen migration stream version"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:323
#, fuzzy
msgid "Failed to accept migration connection"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
#: src/libxl/libxl_migration.c:339
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#: src/libxl/libxl_migration.c:375
msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:389
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:462 src/openvz/openvz_driver.c:2316
#: src/qemu/qemu_migration.c:4152
msgid "no domain XML passed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:518
#, c-format
msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:589 src/openvz/openvz_driver.c:2340
#: src/qemu/qemu_migration.c:4055 src/vz/vz_driver.c:2991
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:614 src/openvz/openvz_driver.c:2349
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse URI: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/libxl/libxl_migration.c:621 src/openvz/openvz_driver.c:2356
#: src/qemu/qemu_migration.c:4094
#, fuzzy, c-format
msgid "missing host in migration URI: %s"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#: src/libxl/libxl_migration.c:647
#, fuzzy
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#: src/libxl/libxl_migration.c:887 src/qemu/qemu_migration.c:5709
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
#: src/libxl/libxl_migration.c:903
msgid ""
"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:1001
msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:1010
#, fuzzy
msgid "Failed to unpause domain"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#: src/locking/lock_daemon.c:218
msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:228
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:234
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:256 src/logging/log_daemon.c:208
#: src/logging/log_daemon.c:226
msgid "Malformed daemon data from JSON file"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:262
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:765 src/locking/lock_daemon.c:772
#: src/logging/log_daemon.c:625 src/logging/log_daemon.c:632
#, c-format
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:803
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:808
msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:814
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:819
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:826 src/locking/lock_daemon.c:831
msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:855
msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:860
msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:865
msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:870
msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:876
msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:969 src/logging/log_daemon.c:756
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1075 src/logging/log_daemon.c:841
#, c-format
msgid "Unable to save state file %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1082 src/logging/log_daemon.c:848
msgid "Unable to restart self"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1100
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt lock management daemon:\n"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1117
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1134
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1297 src/logging/log_daemon.c:1062
msgid "Can't determine restart state file path"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331
#, c-format
msgid "Lockspace for path %s does not exist"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412
#, c-format
msgid "Lockspace for path %s already exists"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:90 src/locking/lock_driver_sanlock.c:115
#, c-format
msgid "Unable to access config file %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:432
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:438
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:445
msgid "Missing name parameter for domain object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:450
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:457 src/locking/lock_driver_lockd.c:587
#, c-format
msgid "Unknown lock manager object type %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:488
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:559
msgid "Offset must be zero for this lock manager"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:568
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:575
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:634 src/locking/lock_driver_sanlock.c:924
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:175 src/locking/lock_driver_sanlock.c:342
msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:208 src/locking/lock_driver_sanlock.c:217
#, c-format
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:236
#, c-format
msgid ""
"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:248 src/locking/lock_driver_sanlock.c:679
#: src/util/virlockspace.c:276
#, c-format
msgid "Unable to create lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:258 src/locking/lock_driver_sanlock.c:313
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:689 src/storage/storage_backend.c:363
#: src/util/vircgroup.c:3963 src/util/vircgroup.c:3975 src/util/virfile.c:2046
#: src/util/virfile.c:2497
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:268 src/locking/lock_driver_sanlock.c:699
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:703
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:282
#, c-format
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:289
#, c-format
msgid "Unable to save lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:297
#, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:301
#, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:323
#, c-format
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:367
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:371
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:430
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:473
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:479
#, c-format
msgid "Unsupported object type %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:647
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:615
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:628
#, c-format
msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:713
#, c-format
msgid "Unable to allocate lease %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720
#, c-format
msgid "Unable to save lease %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:728
#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:732
#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:764
#, c-format
msgid "Too many resources %d for object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:830
#, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:857
#, c-format
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:863
#, c-format
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:872
#, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:876
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:896
msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:939
#, c-format
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:943
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976
#, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:980
#, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:997
#, c-format
msgid "Failed to acquire lock: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1000
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to restrict process: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1024
msgid "Failed to restrict process"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1073
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1123
#, c-format
msgid "Failed to inquire lock: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1076
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1126
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1088
#, c-format
msgid "Failed to release lock: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1091
msgid "Failed to release lock"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56
#, c-format
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:154
#, c-format
msgid "Plugin %s not accessible"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:162
#, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:169
msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:206
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
#: src/locking/sanlock_helper.c:22
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr ""
#: src/locking/sanlock_helper.c:31
#, c-format
msgid "invalid failure action: '%s'\n"
msgstr ""
#: src/locking/sanlock_helper.c:98
#, c-format
msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
msgstr ""
#: src/logging/log_daemon.c:866
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt log management daemon:\n"
msgstr ""
#: src/logging/log_daemon.c:883
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/logging/log_daemon.c:900
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/logging/log_daemon_dispatch.c:123
#, c-format
msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:166
msgid "Unable to read from log pipe"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:230
msgid "Missing 'path' field in JSON document"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:236
msgid "Missing 'driver' in JSON document"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:244
msgid "Missing 'domname' in JSON document"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:252
msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:257
msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:270
msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:275 src/util/virlockspace.c:374
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:310
msgid "Missing files data from JSON file"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:316
msgid "Malformed files data from JSON file"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:385
#, c-format
msgid "Cannot open log file: '%s'"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:393
msgid "Cannot open fifo pipe"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:467
#, c-format
msgid "No open log file %s"
msgstr ""
#: src/logging/log_handler.c:626 src/util/virlockspace.c:487
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/logging/log_manager.c:191 src/remote/remote_driver.c:6256
#, fuzzy
msgid "too many file descriptors received"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
#: src/logging/log_manager.c:194 src/remote/remote_driver.c:6261
msgid "no file descriptor received"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:233
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:498 src/qemu/qemu_cgroup.c:813
#, c-format
msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_conf.c:92 src/qemu/qemu_conf.c:853 src/uml/uml_conf.c:78
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:162
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:178
msgid "Unable to clone to check reboot support"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a /dev path for '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/lxc/lxc_container.c:284
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:290
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:296
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:328
#, c-format
msgid "Cannot move fd %d out of the way"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:346
#, c-format
msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:360 src/util/vircommand.c:594
#: tools/virt-login-shell.c:278
msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:453
#, fuzzy
msgid "setuid or setgid failed"
msgstr "неуспешна операција спуштања"
#: src/lxc/lxc_container.c:506
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:593
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:601
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to access '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/lxc/lxc_container.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve symlink at %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:672
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported root filesystem type %s"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/lxc/lxc_container.c:719
msgid "Failed to make root private"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:728 src/lxc/lxc_container.c:748
#: src/lxc/lxc_container.c:1202 src/lxc/lxc_container.c:1482
#: src/lxc/lxc_container.c:1546
#, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:737
#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind %s to new root %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:764
#, c-format
msgid "Failed to make new root %s readonly"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chdir into %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:782
msgid "Failed to pivot root"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:848
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make mount %s readonly"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#: src/lxc/lxc_container.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:1029
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1059
#, fuzzy
msgid "Cannot create /dev"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/lxc/lxc_container.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:1095
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to bind %s on to %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1189
#, c-format
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1195
#, c-format
msgid "Unable to stat bind source %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1212
#, c-format
msgid "Failed to create bind target %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to close bind target %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1237 src/lxc/lxc_container.c:1562
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s readonly"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1264
#, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1270
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1275
#, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1291
#, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1295
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1303
#, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1373 src/util/iohelper.c:150
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1403
#, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1427
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1450
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1495
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1553
#, c-format
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1601
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1606
#, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add capability %s: %d"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#: src/lxc/lxc_container.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#: src/lxc/lxc_container.c:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported capabilities policy: %s"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/lxc/lxc_container.c:2086
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2147
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() је проследио неисправну vm дефиницију"
#: src/lxc/lxc_container.c:2153
msgid "failed to attach the namespace"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2162
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2189
msgid "At least one tty is required"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2198
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2214
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2232
msgid "Failed to send continue signal to controller"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2252 src/lxc/lxc_controller.c:2730
msgid "Unable to become session leader"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2272 src/lxc/lxc_controller.c:2740
#, c-format
msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2369
#, fuzzy
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/lxc/lxc_container.c:2382
msgid ""
"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2409
msgid "Failed to run clone container"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:330
msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:342
msgid "error sending continue signal to daemon"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:354
#, c-format
msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:413
#, c-format
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:484 src/lxc/lxc_controller.c:516
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:565 src/util/virfile.c:762
#, c-format
msgid "Cannot check NBD device %s pid"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "fs format %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/lxc/lxc_controller.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "fs driver %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/lxc/lxc_controller.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "disk format %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/lxc/lxc_controller.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk cache mode %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/lxc/lxc_controller.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "disk driver %s is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1003
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1085 src/lxc/lxc_controller.c:1122
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1096 src/lxc/lxc_controller.c:1134
msgid "Unable to remove epoll fd"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1164
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1222
msgid "Unable to read container pty"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1250
msgid "Unable to write to container pty"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1309
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1319
msgid "Unable to watch epoll FD"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1329 src/lxc/lxc_controller.c:1339
msgid "Unable to watch host console PTY"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "unable write to %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1462 src/lxc/lxc_controller.c:2158
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1527
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1575 src/lxc/lxc_controller.c:1653
#: src/lxc/lxc_controller.c:1732 src/lxc/lxc_controller.c:1889
#: src/lxc/lxc_driver.c:3886 src/lxc/lxc_driver.c:4079
#: src/lxc/lxc_driver.c:4148 src/lxc/lxc_driver.c:4220
#, c-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1581 src/lxc/lxc_driver.c:4085
#, c-format
msgid "USB source %s was not a character device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1590 src/lxc/lxc_driver.c:3711
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1598 src/lxc/lxc_controller.c:1678
#: src/lxc/lxc_controller.c:1757 src/lxc/lxc_controller.c:1917
#: src/lxc/lxc_driver.c:3726
#, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1636 src/lxc/lxc_controller.c:1715
msgid "Missing storage host block path"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1660
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a block device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1667 src/lxc/lxc_controller.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for device %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1739
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1791 src/lxc/lxc_controller.c:1819
#: src/lxc/lxc_controller.c:1851 src/lxc/lxc_driver.c:4335
#: src/lxc/lxc_driver.c:4727
#, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1874 src/lxc/lxc_driver.c:3874
msgid "Can't setup disk for non-block device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1879 src/lxc/lxc_driver.c:3868
msgid "Can't setup disk without media"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1895
#, c-format
msgid "Disk source %s must be a character/block device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2028
#, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2120
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2126
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2178
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2185
#, fuzzy
msgid "Kernel does not support private devpts"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/lxc/lxc_controller.c:2229 src/lxc/lxc_process.c:1361
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2357
msgid "sockpair failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2363
msgid "socketpair failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2433
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2439
msgid "error receiving signal from container"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2710
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2724
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_domain.c:221 src/qemu/qemu_domain.c:2011
#: src/test/test_driver.c:227
#, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_domain.c:238
#, c-format
msgid "unsupported Namespace feature: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_domain.c:247 src/lxc/lxc_domain.c:263
msgid "No lxc environment type specified"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_domain.c:253
#, c-format
msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:185
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:193
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:265
#, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:321 src/lxc/lxc_process.c:398
#, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:486 src/lxc/lxc_driver.c:1121 src/lxc/lxc_driver.c:1239
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:608
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:730
#, fuzzy
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
#: src/lxc/lxc_driver.c:755
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:762
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:853 src/lxc/lxc_driver.c:973
#: src/qemu/qemu_driver.c:9347 src/qemu/qemu_driver.c:9487
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:883 src/qemu/qemu_driver.c:9377
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
"swap_hard_limit"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1331 src/qemu/qemu_driver.c:6223
#: src/qemu/qemu_driver.c:6274
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "непозната врста виртуализације у дефиницији домена „%d“"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1355 src/lxc/lxc_driver.c:3332
#: src/lxc/lxc_driver.c:5119 src/lxc/lxc_process.c:405
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:6246
#: src/qemu/qemu_driver.c:6308
msgid "Failed to get security label"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1397 src/qemu/qemu_driver.c:6348
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1406 src/qemu/qemu_driver.c:6358
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1603 src/qemu/qemu_driver.c:443
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1868 src/lxc/lxc_driver.c:1996
#: src/lxc/lxc_driver.c:2133 src/qemu/qemu_driver.c:8781
#: src/qemu/qemu_driver.c:10139 src/qemu/qemu_driver.c:10547
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2254 src/qemu/qemu_driver.c:8870
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown parameter '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2277 src/qemu/qemu_driver.c:8893
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2283 src/qemu/qemu_driver.c:8899
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2324 src/qemu/qemu_driver.c:8942
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2393 src/lxc/lxc_driver.c:2479
#: src/lxc/lxc_driver.c:2617 src/lxc/lxc_driver.c:2823
#: src/qemu/qemu_driver.c:9036 src/qemu/qemu_driver.c:9251
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2415 src/lxc/lxc_driver.c:2503
#: src/qemu/qemu_driver.c:10769 src/qemu/qemu_driver.c:11703
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:216
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2491 src/lxc/lxc_driver.c:2514
#, fuzzy
msgid "domain stats query failed"
msgstr "стање домена"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2708 src/qemu/qemu_driver.c:9128
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown blkio parameter %s"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2899
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2959
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2982
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3128
msgid "Suspend operation failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3183 src/qemu/qemu_driver.c:1932
#: src/qemu/qemu_driver.c:7286
msgid "domain is already running"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3188
msgid "Resume operation failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3256 src/uml/uml_driver.c:2622
#, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3257 src/uml/uml_driver.c:2623
msgid "default"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3295
#, c-format
msgid "signum value %d is out of range"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3326
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3342
#, c-format
msgid "Unable to send %d signal to process %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3418 src/lxc/lxc_driver.c:3501
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3516
msgid "Container does not provide an initctl pipe"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3446 src/lxc/lxc_driver.c:3529
#, c-format
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3758 src/vz/vz_sdk.c:1625
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected device type %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3816
#, c-format
msgid "Unable to remove device %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3855 src/lxc/lxc_driver.c:3958
#: src/lxc/lxc_driver.c:4393 src/lxc/lxc_driver.c:4577
#: src/lxc/lxc_driver.c:4627
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3861 src/lxc/lxc_driver.c:4322
#: src/lxc/lxc_driver.c:4413 src/lxc/lxc_driver.c:4532
#: src/lxc/lxc_driver.c:4592 src/lxc/lxc_driver.c:4642
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3892
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk source %s must be a block device"
msgstr "Недостаје особина изворног домаћина за знаковни уређај"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3984 src/lxc/lxc_process.c:568
msgid "No bridge name specified"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4000
msgid "Network device type is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4065
msgid "host USB device already exists"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4136 src/lxc/lxc_driver.c:4208
msgid "Missing storage block path"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4142 src/lxc/lxc_driver.c:4214
msgid "host device already exists"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4155 src/lxc/lxc_driver.c:4227
#, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4279 src/lxc/lxc_driver.c:4300
#: src/lxc/lxc_driver.c:4678 src/lxc/lxc_driver.c:4698
#, c-format
msgid "Unsupported host device type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4316 src/lxc/lxc_driver.c:4714
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4480
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4521
msgid "usb device not found"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4585 src/lxc/lxc_driver.c:4635
#, c-format
msgid "hostdev %s not found"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4946
#, fuzzy
msgid "Unable to modify live devices"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:5201
#, fuzzy
msgid "domain is not active"
msgstr "стање домена"
#: src/lxc/lxc_driver.c:5443 src/qemu/qemu_driver.c:17987
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_fuse.c:149
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_fuse.c:155
msgid "fseek failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_fuse.c:296
msgid "fuse_loop failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_fuse.c:320
#, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98
#, c-format
msgid "Unsupported hostdev type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:107
#, c-format
msgid "Unsupported hostdev mode %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:207
#, fuzzy
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
#: src/lxc/lxc_native.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "can't convert relative size: '%s'"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/lxc/lxc_native.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to convert size: '%s'"
msgstr "нисам успео да се повежем са xend"
#: src/lxc/lxc_native.c:290
msgid "missing tmpfs size, set the size option"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:448 src/vz/vz_sdk.c:937 src/vz/vz_sdk.c:947
#, fuzzy
msgid "Domain interface"
msgstr "стање домена"
#: src/lxc/lxc_native.c:485
#, fuzzy
msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
msgstr "недостаје атрибут ауторизације домаћина"
#: src/lxc/lxc_native.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#: src/lxc/lxc_native.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse int: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/lxc/lxc_native.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
msgstr "неисправна путања: %s"
#: src/lxc/lxc_native.c:825 src/lxc/lxc_native.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse integer: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/lxc/lxc_native.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s value: '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/lxc/lxc_native.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse device weight: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/lxc/lxc_native.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/lxc/lxc_native.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/lxc/lxc_native.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/lxc/lxc_native.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/lxc/lxc_native.c:1011 src/qemu/qemu_parse_command.c:1816
msgid "failed to generate uuid"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:1058
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:259
msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:342
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:356
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:416 src/lxc/lxc_process.c:442
#, c-format
msgid "failed to open ns %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:456
msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:467
#, c-format
msgid "failed to open netns %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported network type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/lxc/lxc_process.c:850
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:875
#, fuzzy
msgid "Unable to kill all processes"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#: src/lxc/lxc_process.c:881
#, fuzzy
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#: src/lxc/lxc_process.c:895
msgid "Some processes refused to die"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:903
#, c-format
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1064
msgid "Failure while reading log output"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1085
#, c-format
msgid "Out of space while reading log output: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1100
#, c-format
msgid "Timed out while reading log output: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/lxc/lxc_process.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: src/lxc/lxc_process.c:1223
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1230
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1237
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1244
msgid "At least one PTY console is required"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1251
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1258
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected exit status %d"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/lxc/lxc_process.c:1452
#, fuzzy
msgid "terminated abnormally"
msgstr "недовршен број"
#: src/lxc/lxc_process.c:1455 src/lxc/lxc_process.c:1463
#: src/lxc/lxc_process.c:1503 src/lxc/lxc_process.c:1538
#, c-format
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1466
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1479
msgid "could not close handshake fd"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1520 src/lxc/lxc_process.c:1703
#, c-format
msgid "No valid cgroup for machine %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1572
msgid "could not close logfile"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/network/bridge_driver.c:520 src/network/bridge_driver.c:654
#: src/network/bridge_driver.c:1435 src/network/bridge_driver.c:1446
#: src/network/bridge_driver.c:1740 src/network/bridge_driver.c:1746
#: src/storage/storage_driver.c:264
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat network status file '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/network/bridge_driver.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write network status file '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/network/bridge_driver.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1098 src/network/bridge_driver.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/network/bridge_driver.c:1155
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1168
#, c-format
msgid ""
"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1181
msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1210 src/network/bridge_driver.c:1637
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1373
#, c-format
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1693
#, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1732
#, c-format
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1979
#, c-format
msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1998 src/network/bridge_driver.c:2012
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2031
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2078
#, c-format
msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2144
#, c-format
msgid "network '%s' has no bridge name defined"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2238
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2416
#, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2473
#, c-format
msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2533
msgid "network is already active"
msgstr "мрежа је већ активна"
#: src/network/bridge_driver.c:2677
#, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2702 src/network/bridge_driver.c:4054
#: src/network/bridge_driver.c:4463 src/network/bridge_driver.c:4649
#: src/network/bridge_driver.c:4796 src/network/bridge_driver.c:4882
#: src/network/bridge_driver.c:5240 src/network/bridge_driver.c:5273
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2923
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2950
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3003
#, c-format
msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3011
#, c-format
msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3019
#, c-format
msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3027
#, c-format
msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3035
#, c-format
msgid ""
"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
"mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3072
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3088
msgid ""
"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv4 address on each network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3101
msgid ""
"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv6 address on each network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3146
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3158
#, c-format
msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
"forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3181
#, c-format
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3191
#, c-format
msgid ""
"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
"with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3325
msgid "can't undefine transient network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3580 src/network/bridge_driver.c:4062
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' is not active"
msgstr "складиште није активно"
#: src/network/bridge_driver.c:3645 src/test/test_driver.c:3500
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3694
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3709
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3799
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid json in file: %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/network/bridge_driver.c:3805 src/util/virlease.c:91
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3815 src/util/virlease.c:99
#: src/util/virlease.c:106 src/util/virlease.c:177 src/util/virlease.c:201
#, fuzzy
msgid "failed to parse json"
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
#: src/network/bridge_driver.c:3823
msgid "found lease without mac-address"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3833
msgid "found lease without expiry-time"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3850
msgid "found lease without ip-address"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4164
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4189 src/network/bridge_driver.c:4342
#, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4214
#, c-format
msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4238
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4289
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
"device"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4302
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4377
#, c-format
msgid ""
"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
"is not supported for this type of network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4383
#, c-format
msgid ""
"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
"supported for this type of connection"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4397
msgid "bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4492
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4504 src/network/bridge_driver.c:4684
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4521 src/network/bridge_driver.c:4700
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4538
#, c-format
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4549 src/network/bridge_driver.c:4711
msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4567 src/network/bridge_driver.c:4727
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4584
#, c-format
msgid ""
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
"is already in use by a different domain"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4672
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4810
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4832
#, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4967
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4991
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:5002
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
"on network '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:5056
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:5118
#, c-format
msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver_linux.c:121
#, c-format
msgid "Network is already in use by interface %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver_linux.c:147
#, c-format
msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver_linux.c:175 src/network/bridge_driver_linux.c:359
#, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr ""
#: src/network/leaseshelper.c:57
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details\n"
msgstr ""
#: src/network/leaseshelper.c:59
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
msgstr ""
#: src/network/leaseshelper.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported action: %s\n"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/network/leaseshelper.c:222 src/network/leaseshelper.c:241
#: src/util/virlease.c:138 src/util/virlease.c:271
#, fuzzy
msgid "failed to create json"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/network/leaseshelper.c:250
msgid "empty json array"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:124
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:256
#: src/node_device/node_device_driver.c:338
#: src/node_device/node_device_driver.c:371
#: src/node_device/node_device_driver.c:408
#: src/node_device/node_device_driver.c:453
#: src/node_device/node_device_driver.c:633 src/test/test_driver.c:5404
#: src/test/test_driver.c:5433 src/test/test_driver.c:5459
#: src/test/test_driver.c:5493 src/test/test_driver.c:5524
#: src/test/test_driver.c:5633
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:384 src/test/test_driver.c:5468
msgid "no parent for this device"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:504
msgid "Could not get current time"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:607
#, c-format
msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_hal.c:645
#, c-format
msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_hal.c:654
msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_hal.c:660
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_hal.c:665
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_hal.c:692
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_hal.c:699 src/node_device/node_device_hal.c:765
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_hal.c:713 src/qemu/qemu_migration.c:2200
#: src/qemu/qemu_migration.c:2659 src/qemu/qemu_migration.c:2664
#: src/qemu/qemu_migration.c:2669 src/qemu/qemu_migration.c:2724
#: src/qemu/qemu_migration.c:4770 src/qemu/qemu_process.c:1809
#: src/util/virdbus.c:1569
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:110
#: src/node_device/node_device_udev.c:128
#: src/node_device/node_device_udev.c:177
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:196 src/util/virpci.c:2521
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:214
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:338
#, c-format
msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:533
#, c-format
msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:638
#, c-format
msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:659
#, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1016
#, c-format
msgid "Unknown device type %d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1075
#, c-format
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1211
msgid "failed to add susbsystem filter"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1232
#, c-format
msgid "udev scan devices returned %d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1316
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1325
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1364
#, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1452
msgid "Failed to initialize libpciaccess"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1509
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:87 src/uml/uml_driver.c:2547 src/util/vircommand.c:400
#: src/util/virhostcpu.c:233 src/util/virhostcpu.c:971
#: src/util/virhostcpu.c:1044 src/util/virhostmem.c:293
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:92 src/util/virhostcpu.c:238
#, c-format
msgid "cannot read from %s"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:97 src/util/virhostcpu.c:243
#, c-format
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:254
#, fuzzy
msgid "node cpu info not implemented on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:582
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:890
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1111
msgid "pcap_create failed"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1119
#, c-format
msgid "setup of pcap handle failed: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1126
#, c-format
msgid "pcap_compile: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1132
#, c-format
msgid "pcap_setfilter: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1138
#, c-format
msgid "pcap_setdirection: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1173
#, c-format
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1482
#, c-format
msgid "interface '%s' failing; reopening"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1536
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1641
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:704
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1660
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1670
#, c-format
msgid ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1679
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1691
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1703
#, c-format
msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1710
#, c-format
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1789
msgid "lease file write failed"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1897
#, c-format
msgid "mkdir(\"%s\")"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1902
#, c-format
msgid "unlink(\"%s\")"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1907
#, c-format
msgid "open(\"%s\")"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1921 src/qemu/qemu_driver.c:3104
#: src/qemu/qemu_driver.c:3122 src/qemu/qemu_driver.c:3849
#: src/vbox/vbox_common.c:7340
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1927
#, c-format
msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1957
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1966
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1983
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1991
#, c-format
msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2154
#, c-format
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2235
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:219
msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:372 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:592
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:639
msgid "no nwfilter with matching uuid"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:401
#, c-format
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:541
msgid "Can't define NWFilters in session mode"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:602
msgid "nwfilter is in use"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176
#, c-format
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212
msgid "buffer too small for IP address"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226
msgid "buffer too small for IPv6 address"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259
msgid "Buffer too small for uint32 type"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287
msgid "Buffer to small for ipset name"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:325
#, c-format
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected protocol %d"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1923
#, c-format
msgid ""
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2432
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected rule protocol %d"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2518
#, fuzzy
msgid "unexpected protocol type"
msgstr "неочекивана врста складишта"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3739
#, fuzzy, c-format
msgid "Call to utsname failed: %d"
msgstr "неуспела радња: %s"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3745
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3767
msgid "No output from iptables --version"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3778
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:159
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:173
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:389
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:591
#, c-format
msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:395
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:550
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:820
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:697
#, c-format
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:760
#, c-format
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:802
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1026
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1052
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1077
#, c-format
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:813
#, c-format
msgid "Could not find filter '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1157
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154
msgid "mutex initialization failed"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161
#, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:626
#, c-format
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:644
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:725
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:733
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:784
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:122
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:213
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:241
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:267
msgid "Too long network device name"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:276
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:284
msgid "Too long bridge device name"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:293
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:301
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:306
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:311
msgid "Wrong MAC address"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:350
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:365
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:391 src/openvz/openvz_conf.c:438
#: src/openvz/openvz_conf.c:460
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:399
msgid "Unable to parse quota"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:445
#, c-format
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:532 src/openvz/openvz_conf.c:1109
#: src/openvz/openvz_driver.c:1963
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Неуспешно рашчлањавање vzlist излаза"
#: src/openvz/openvz_conf.c:554
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "UUID је лоше обликован у датотеци подешавања"
#: src/openvz/openvz_conf.c:565
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:970
#, c-format
msgid "invalid uuid %s"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:157
msgid "Container is not defined"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:182
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:191
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:202 src/openvz/openvz_driver.c:2110
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:208
msgid "Could not copy default config"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:214
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:261
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:291 src/openvz/openvz_driver.c:448
#: src/openvz/openvz_driver.c:496 src/openvz/openvz_driver.c:570
#: src/openvz/openvz_driver.c:616 src/openvz/openvz_driver.c:654
#: src/openvz/openvz_driver.c:697 src/openvz/openvz_driver.c:760
#: src/openvz/openvz_driver.c:1224 src/openvz/openvz_driver.c:1272
#: src/openvz/openvz_driver.c:1301 src/openvz/openvz_driver.c:1401
#: src/openvz/openvz_driver.c:2104 src/openvz/openvz_driver.c:2254
#: src/openvz/openvz_driver.c:2418 src/openvz/openvz_driver.c:2530
#: src/uml/uml_driver.c:1740 src/uml/uml_driver.c:1881
#: src/uml/uml_driver.c:1930 src/uml/uml_driver.c:1962
#: src/uml/uml_driver.c:2028 src/uml/uml_driver.c:2125
#: src/uml/uml_driver.c:2414 src/uml/uml_driver.c:2444
#: src/uml/uml_driver.c:2522 src/vbox/vbox_common.c:69
#: src/vbox/vbox_storage.c:576 src/vbox/vbox_tmpl.c:2116
#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:538
#: src/vmware/vmware_driver.c:587 src/vmware/vmware_driver.c:631
#: src/vmware/vmware_driver.c:1003 src/vmware/vmware_driver.c:1136
#: src/vmware/vmware_driver.c:1174
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "не постоји домен који се подудара са uuid"
#: src/openvz/openvz_driver.c:302
#, c-format
msgid "Hostname of '%s' is unset"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:461
#, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:707 src/openvz/openvz_driver.c:770
#: src/openvz/openvz_driver.c:2269 src/vmware/vmware_driver.c:474
#: src/vmware/vmware_driver.c:546 src/vmware/vmware_driver.c:644
msgid "domain is not in running state"
msgstr "домен није у радном стању"
#: src/openvz/openvz_driver.c:846
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:875
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:886
msgid "Could not generate veth name"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:958
msgid "Could not configure network"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:969
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1011 src/openvz/openvz_driver.c:1106
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1018 src/openvz/openvz_driver.c:1113
msgid "Could not set disk quota"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1025 src/openvz/openvz_driver.c:1120
msgid "Could not set UUID"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1034 src/vbox/vbox_common.c:1903
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1041 src/openvz/openvz_driver.c:1140
#: src/openvz/openvz_driver.c:1413
#, fuzzy
msgid "Could not set number of vCPUs"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1049
msgid "Could not set memory size"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1174
msgid "no domain with matching id"
msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1183 src/vmware/vmware_driver.c:341
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "домен није у стању гашења"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1307
msgid "Could not read container config"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1341 src/openvz/openvz_driver.c:1391
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1407
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1463
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1470
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1476
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1577 src/openvz/openvz_driver.c:1633
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1588 src/openvz/openvz_driver.c:1646
msgid "failed to close file"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1768
msgid "Can't parse limit from "
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1775
msgid "Can't parse barrier from "
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1799
#, c-format
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:2007 src/qemu/qemu_driver.c:1569
#: src/uml/uml_driver.c:1773 src/uml/uml_driver.c:1803
#: src/uml/uml_driver.c:1840 src/uml/uml_driver.c:2225
#: src/uml/uml_driver.c:2345 src/uml/uml_driver.c:2592
#: src/vmware/vmware_driver.c:804 src/vz/vz_driver.c:630 src/vz/vz_sdk.c:414
#: src/vz/vz_utils.h:47
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/openvz/openvz_driver.c:2030 src/qemu/qemu_driver.c:10975
#: src/test/test_driver.c:3111 src/vz/vz_sdk.c:4376
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "неисправна путања, „%s“ није позната спрега"
#: src/openvz/openvz_driver.c:2065
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:2075
#, c-format
msgid "Can't modify device type '%s'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:2490
#, fuzzy
msgid "domain is not running on destination host"
msgstr "домен није у радном стању"
#: src/openvz/openvz_util.c:47
msgid "Can't determine page size"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:170 src/phyp/phyp_driver.c:182
#: src/phyp/phyp_driver.c:206 src/phyp/phyp_driver.c:219
#: src/phyp/phyp_driver.c:715 src/phyp/phyp_driver.c:753
msgid "unable to wait on libssh2 socket"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:443
#, c-format
msgid "Cannot parse number from '%s'"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:474 src/phyp/phyp_driver.c:480
msgid "Unable to write information to local file."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:486 src/phyp/phyp_driver.c:761
#, c-format
msgid "Could not close %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:545
#, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:808
msgid "Unable to determine number of domains."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:959 src/phyp/phyp_driver.c:1041
msgid "No authentication callback provided."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:980
#, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:998
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1018
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1060
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1149
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1178
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1185
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1559 src/phyp/phyp_driver.c:1603
#: src/phyp/phyp_driver.c:1770
msgid "Unable to get VIOS profile name."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1598 src/phyp/phyp_driver.c:1735
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1608
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1745 src/phyp/phyp_driver.c:1749
msgid "Unable to create new virtual adapter"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1829
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1956
#, c-format
msgid "Unable to create Volume: %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2006 src/phyp/phyp_driver.c:2256
#: src/phyp/phyp_driver.c:2690
msgid "Unable to determine storage pool's name."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2011 src/phyp/phyp_driver.c:2695
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2017 src/phyp/phyp_driver.c:2701
msgid "Unable to determine storage pools's size."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2030 src/phyp/phyp_driver.c:2714
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2035
msgid "Error parsing volume XML."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2041
msgid "StoragePool name already exists."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2050
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2055
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2227
msgid "Unable to determine storage sp's name."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2232
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2237
msgid "Unable to determine storage sps's size."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2249
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2444
#, c-format
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2473
msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2489
#, c-format
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3274 src/phyp/phyp_driver.c:3702
msgid "Unable to determine domain's name."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3279
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3284
msgid "Unable to determine domain's max memory."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3292
msgid "Unable to determine domain's memory."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3297
msgid "Unable to determine domain's CPU."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3502
msgid ""
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3509
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3516
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3522
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3540
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3545
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3647
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3672
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:188 src/qemu/qemu_interface.c:330
#: src/qemu/qemu_monitor.c:339
msgid "failed to create socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:194 src/qemu/qemu_monitor.c:832
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"
#: src/qemu/qemu_agent.c:201 src/qemu/qemu_agent.c:269
#: src/qemu/qemu_monitor.c:827
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Није могуће поставити заставицу за надгледање затварања-при-извршавању"
#: src/qemu/qemu_agent.c:210
#, c-format
msgid "Agent path %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:238 src/qemu/qemu_monitor.c:367
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:245 src/qemu/qemu_monitor.c:374
msgid "monitor socket did not show up"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:263 src/qemu/qemu_monitor.c:393
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/qemu/qemu_agent.c:332 src/qemu/qemu_monitor_json.c:198
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:371 src/qemu/qemu_monitor_json.c:223
#, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:435
#, c-format
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:482
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:488
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:518 src/qemu/qemu_monitor.c:547
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:556 src/qemu/qemu_monitor.c:586
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:652
msgid "End of file from agent monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:660 src/qemu/qemu_monitor.c:704
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:666 src/qemu/qemu_monitor.c:710
#, c-format
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:680 src/qemu/qemu_monitor.c:738
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:737 src/qemu/qemu_monitor.c:796
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:750 src/qemu/qemu_monitor.c:813
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:899
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:915
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:919
msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:997 src/qemu/qemu_agent.c:1169
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:307
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1000 src/qemu/qemu_agent.c:1138
#: src/qemu/qemu_agent.c:1172
msgid "Guest agent disappeared while executing command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1095 src/qemu/qemu_agent.c:1113
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1099
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1335 src/qemu/qemu_agent.c:1373
#: src/qemu/qemu_agent.c:1765
msgid "malformed return value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1425
#, c-format
msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1489
msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1495
msgid "guest-get-vcpus return information was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1510
msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1517
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1523
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1530
msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1614
msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1691
msgid "Invalid data provided by guest agent"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1708
msgid "guest agent reports less cpu than requested"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1715
msgid "Cannot offline enough CPUs"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1810
#, c-format
msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1861
msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1867
msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1886
#, c-format
msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1898
msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1906
msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1913
msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1919
msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1925
msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1947
#, c-format
msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1955
msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1964
#, c-format
msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1973
#, c-format
msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:2056
msgid "qemu agent didn't provide 'return' field"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:2062
msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:2076
msgid "qemu agent reply missing interface entry in array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:2084
msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:2146
msgid "qemu agent reply missing IP addr in array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:2153
#, c-format
msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:2162
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:2170
#, c-format
msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:2180
msgid "malformed 'prefix' field"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_alias.c:78
msgid "Unable to determine device index for character device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_alias.c:301
msgid "Unable to determine device index for redirected device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_alias.c:369
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for shmem device"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/qemu/qemu_alias.c:500
msgid "disk does not have an alias"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_alias.c:538
msgid "hostdev does not have an alias"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_alias.c:582
msgid "encrypted secret alias requires valid source alias"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:607
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1307
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1416
#, c-format
msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1427
#, c-format
msgid "QEMU / QMP failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1431
#, c-format
msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1459 src/util/virdnsmasq.c:706
#, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1871
msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1925
msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2046
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2574
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3039
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3047
#, fuzzy
msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3054
#, fuzzy
msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3068 src/qemu/qemu_domain.c:1826
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3076
#, fuzzy
msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3082 src/qemu/qemu_domain.c:1839
#, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3092 src/qemu/qemu_capabilities.c:3098
#, fuzzy
msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3111
#, fuzzy
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3116
#, c-format
msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3123
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3133
#, fuzzy
msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3148
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3159
#, fuzzy
msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3168
msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3183
msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3199
msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3205
msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3214
msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3220
msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3230
msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3236
msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3395 src/qemu/qemu_capabilities.c:3468
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3481
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3671
#, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3946
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3975
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4003
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4014
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4032
#, c-format
msgid "Failed to probe QEMU binary with QMP: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:4033 src/util/virdbus.c:1570
#: src/util/virerror.c:287 src/xenapi/xenapi_utils.c:269
#: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:295
msgid "unknown error"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:462
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:527
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:747
msgid "CPU tuning is not available on this host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:975
msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1076 src/qemu/qemu_process.c:2336
#: src/qemu/qemu_process.c:4758
msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:256 src/qemu/qemu_command.c:283
#, c-format
msgid "file descriptor %d has not been transferred"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:312
#, c-format
msgid ""
"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
"device at address %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:323
#, c-format
msgid ""
"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:333
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:339
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:348
msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:399
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:438
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:456 src/storage/storage_backend_gluster.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse port number '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/qemu/qemu_command.c:625
msgid "found non printable characters in secret"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:720
#, fuzzy
msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:853
#, c-format
msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:911 src/qemu/qemu_command.c:977
#, c-format
msgid "protocol '%s' accepts only one host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1002
msgid "socket attribute required for unix transport"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "nbd does not support transport '%s'"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/qemu/qemu_command.c:1043
#, fuzzy
msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#: src/qemu/qemu_command.c:1058
msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1109
msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1115
#, c-format
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1211 src/qemu/qemu_command.c:1459
#: src/uml/uml_conf.c:415
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_command.c:1219
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1227
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1236
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1246
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1251
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1278
#, c-format
msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1284
msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1291
msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1373
msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1374
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1386
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1393
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1467
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1476
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1486
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1492 src/qemu/qemu_command.c:1508
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1502
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1514
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1519
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1584
#, fuzzy
msgid "readonly ide disks are not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_command.c:1589
#, fuzzy
msgid "readonly sata disks are not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_command.c:1597 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1808
#: src/xenconfig/xen_xl.c:1054 src/xenconfig/xen_xm.c:338
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1622
msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1638
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1644
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1653
msgid ""
"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
"fallback to aio=threads"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1670
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1681
#, fuzzy
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:1705
msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1741
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1756 src/qemu/qemu_driver.c:17567
#: src/qemu/qemu_driver.c:17720
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1771
#, fuzzy
msgid ""
"there are some block I/O throttling parameters that are not supported with "
"this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:1785
#, fuzzy
msgid ""
"there are some block I/O throttling length parameters that are not supported "
"with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:1804
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1861
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1877
#, c-format
msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1885
#, c-format
msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1919 src/qemu/qemu_command.c:2048
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1926
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1953
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1962
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1973
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2005
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2018
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2026
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2043
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2107
msgid "unexpected address type for usb disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2112
#, fuzzy
msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_command.c:2125
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2166
msgid ""
"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2228
msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2332
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2338
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2357
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2367
msgid "filesystem writeout not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2380
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2406
msgid "can only passthrough directories"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2443
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2507
msgid "no model provided for USB controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2516 src/qemu/qemu_command.c:4234
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2526
#, c-format
msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2570
msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2577
#, c-format
msgid "IOThreads only supported for virtio-scsi controllers model is '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2586
msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw controllers"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2594
#, c-format
msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2626
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2631
#, fuzzy
msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/qemu/qemu_command.c:2636
#, fuzzy
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/qemu/qemu_command.c:2641
msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2690 src/qemu/qemu_domain_address.c:86
#, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2729
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2749
msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2754
#, c-format
msgid "index for pci controllers of model '%s' must be > 0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2764
msgid "autogenerated pci-bridge options not set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2771
#, c-format
msgid "unknown pci-bridge model name value %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2778
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pci-bridge"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2785
msgid "the pci-bridge controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2798
msgid "autogenerated pci-expander-bus options not set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2805
#, c-format
msgid "unknown pci-expander-bus model name value %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2812
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pci-expander-bus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2819
msgid "the pxb controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2834
msgid "autogenerated dmi-to-pci-bridge options not set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2841
#, c-format
msgid "unknown dmi-to-pci-bridge model name value %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2848
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a dmi-to-pci-bridge"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2855
msgid ""
"the dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this "
"QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2865
msgid "autogenerated pcie-root-port options not set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2871
#, c-format
msgid "unknown pcie-root-port model name value %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2878
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-root-port"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2885
msgid ""
"the pcie-root-port (ioh3420) controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2898
msgid "autogenerated pcie-switch-upstream-port options not set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2904
#, c-format
msgid "unknown pcie-switch-upstream-port model name value %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2911
#, c-format
msgid ""
"PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-switch-upstream-port"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2918
msgid ""
"the pcie-switch-upstream-port (x3130-upstream) controller is not supported "
"in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2931
msgid "autogenerated pcie-switch-downstream-port options not set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2939
#, c-format
msgid "unknown pcie-switch-downstream-port model name value %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2946
#, c-format
msgid ""
"PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-switch-downstream-port"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2953
msgid ""
"The pcie-switch-downstream-port (xio3130-downstream) controller is not "
"supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2967
msgid "autogenerated pcie-expander-bus options not set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2974
#, c-format
msgid "unknown pcie-expander-bus model name value %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2981
#, c-format
msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-expander-bus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2988
msgid "the pxb-pcie controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3011
msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3015
msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3021
#, c-format
msgid "Unsupported controller type: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3134
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3220
#, c-format
msgid ""
"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
"NUMA nodes configured"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3316
#, fuzzy
msgid "Shared memory mapping is supported only with hugepages"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:3355
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3361
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3435
msgid "memory device alias is not assigned"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3465
msgid "missing alias for memory device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3563
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3568
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3644
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:3692 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1856
#, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3823
msgid "missing watchdog model"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3874
msgid "invalid watchdog action"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3899
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3916
#, fuzzy, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_command.c:3928
msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3957
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3983
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3998
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4020
#, c-format
msgid "unsupported address type %s for virtio input device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4029
msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4037
msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4045
msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4053
msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4165
#, fuzzy
msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:4174
#, fuzzy
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:4185
#, fuzzy, c-format
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_command.c:4329 src/qemu/qemu_command.c:4397
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid model for video type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:4519
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:4562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU "
"binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:4603
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4639
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4646
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4779
msgid ""
"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4786
msgid ""
"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
"'lsilogic'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4921
msgid "append not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5011
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5021
#, fuzzy
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:5038 src/qemu/qemu_command.c:5218
msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5078
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5088
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5096
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5105
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5113
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5140 src/qemu/qemu_hotplug.c:1390
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5201 src/qemu/qemu_hotplug.c:2315
#, fuzzy
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:5379
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5389
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5408
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5452
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5509
#, fuzzy
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_command.c:5524
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5542
msgid "unknown rng-random backend"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5588
#, fuzzy, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_command.c:5646
msgid "RNG device is missing alias"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5833
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5851
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5874
msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5902
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5907
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5994
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6018
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6083
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6109 src/qemu/qemu_command.c:6120
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6148 src/qemu/qemu_command.c:6157
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6179
#, fuzzy
msgid "hpet timer is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_command.c:6234
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6251
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6285
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6333
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6346
#, fuzzy
msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:6389
msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6426
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6433 src/qemu/qemu_command.c:7059
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6476
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6483
#, c-format
msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6489
#, fuzzy
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:6526
msgid ""
"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6542
#, c-format
msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6814
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6822
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6833
#, fuzzy, c-format
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/qemu/qemu_command.c:6853
#, c-format
msgid "%s is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6931 src/qemu/qemu_command.c:7005
msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6938 src/qemu/qemu_command.c:7014
msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6947
msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6974
msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6986
#, fuzzy
msgid "smm is not available with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:7030
msgid "gic-version option is available only for ARM virt machine"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7041
msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7156
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7204
msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7229
#, fuzzy
msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:7269
#, fuzzy
msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:7278
#, fuzzy
msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:7304
#, fuzzy, c-format
msgid "hugepages: node %zd not found"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"
#: src/qemu/qemu_command.c:7328
#, fuzzy
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:7347
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7436
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7442 src/qemu/qemu_command.c:7568
#: src/qemu/qemu_migration.c:464
msgid "missing listen element"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7458
msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7475
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7494
msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7562
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7576
msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7595
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7657
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
"is not available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7667
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
"connection is not available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7685
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
"available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7697
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
"is not available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7732
msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7742
msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7790
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7825
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7850 src/qemu/qemu_hotplug.c:1078
msgid "Netdev support unavailable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7876
#, fuzzy, c-format
msgid "vhost-user type '%s' not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_command.c:7884
msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7906
msgid "Error generating NIC -device string"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7963 src/qemu/qemu_hotplug.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
#: src/qemu/qemu_command.c:7974 src/qemu/qemu_hotplug.c:992
#, c-format
msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7985
#, c-format
msgid "Custom tap device path is not supported for: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8331
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8342 src/qemu/qemu_command.c:8354
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8364
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8375
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8390
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8434
#, fuzzy
msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_command.c:8511
msgid "shmem size must be a power of two"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8516
msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8523
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8669
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8735
msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8771 src/qemu/qemu_command.c:9778
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8792
#, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8799
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8810
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8848
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8927
msgid "ACPI must be enabled in order to use UEFI"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8984
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9034
#, c-format
msgid "Could not open TPM device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9048
#, c-format
msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9081
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9157
msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9164
msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9176
msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9183
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9195
msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9202
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9211
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9229
#, fuzzy
msgid "panic is supported only with ISA address type"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_command.c:9271 src/qemu/qemu_driver.c:9333
#: src/qemu/qemu_driver.c:9466
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9277 src/qemu/qemu_driver.c:9023
#: src/qemu/qemu_driver.c:9230
msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9287 src/qemu/qemu_driver.c:8767
#: src/qemu/qemu_driver.c:10116 src/qemu/qemu_driver.c:10535
msgid "CPU tuning is not available in session mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9312
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9321
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9332 src/qemu/qemu_hotplug.c:844
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9580
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9639
msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9658
msgid "isa-serial requires address of isa type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9669
msgid "pci-serial is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9676
msgid "pci-serial requires address of pci type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate security driver %s"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
#: src/qemu/qemu_conf.c:538
#, c-format
msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:549
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:557
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:569
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:588
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:597
#, c-format
msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:607
#, c-format
msgid ""
"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:636
#, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown core size '%s'"
msgstr "непозната врста уређаја"
#: src/qemu/qemu_conf.c:733
#, c-format
msgid "Unknown stdio handler %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:759
#, c-format
msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:772
#, c-format
msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:955
#, c-format
msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1050
#, c-format
msgid ""
"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1056
#, c-format
msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1407
#, fuzzy
msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/qemu/qemu_conf.c:1452
#, fuzzy
msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/qemu/qemu_conf.c:1513
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1530
#, c-format
msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:494
msgid "invalid path for master key file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:527
msgid "failed to open domain master key file for write"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:533
msgid "failed to write master key file for domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:595
#, c-format
msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:602
msgid "failed to open domain master key file for read"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:611
msgid "unable to read domain master key file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:617
#, c-format
msgid "invalid master key read, size=%zd"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1140
msgid "luks encryption requires encrypted secrets to be supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1276
msgid "malformed chardev TLS secret uuid in qemu.conf"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1294
msgid "TLS X.509 requires encrypted secrets to be supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1524
#, fuzzy
msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/qemu/qemu_domain.c:1560
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1564
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1739
#, c-format
msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1744
#, c-format
msgid "invalid vcpu index '%u'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1786
msgid "no monitor path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1810
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1860
#, c-format
msgid "Unknown job type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1873
#, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1884
#, c-format
msgid "Unknown job phase %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1895
msgid "failed to parse list of disks marked for migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1919 src/qemu/qemu_domain.c:1931
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu device list"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/qemu/qemu_domain.c:2032
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2058
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2063
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2068
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2073
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2268
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
"type, but model='%s' was found instead"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2291
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
"type, but model='%s' was found instead"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2482
msgid "vcpu 0 can't be offline"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2487
msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2492
msgid "vcpu0 must be enabled first"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2508
msgid "all vcpus must have either set or unset order"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2517
msgid ""
"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2526
msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2553
msgid "bootloader is not supported by QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2559
msgid "missing machine type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2625
#, fuzzy, c-format
msgid "video type '%s' is not supported with QEMU"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_domain.c:2641
#, c-format
msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2649
msgid "qemu does not support the accel2d setting"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2656
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2662
#, c-format
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2672
msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2700
#, fuzzy
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_domain.c:2711
msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2720
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2726
msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2737
#, fuzzy
msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/qemu/qemu_domain.c:2767
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
"info, not supported by QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2776
msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2930
#, fuzzy, c-format
msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/qemu/qemu_domain.c:2964
msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2970
msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2996
msgid ""
"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:3003
msgid ""
"pcie-expander-bus controllers are only supported on q35-based machinetypes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:3018
#, c-format
msgid ""
"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:3319
#, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:3330
#, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:3335
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:3388
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:3479 src/qemu/qemu_domain.c:3546
msgid "domain is no longer running"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4053 src/qemu/qemu_domain.c:4226
#: src/uml/uml_driver.c:1083
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4058 src/qemu/qemu_domain.c:4081
#, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4069
#, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4076
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#: src/qemu/qemu_domain.c:4088
#, c-format
msgid "failed to seek in log file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4119
msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4124
msgid "Unable to write to domain logfile"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4171
msgid "Unable to read from log file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4307 src/storage/storage_backend_fs.c:1350
msgid "unable to find qemu-img"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4335
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:4396
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5036 src/qemu/qemu_domain.c:5046
#: src/qemu/qemu_domain.c:5109 src/qemu/qemu_domain.c:5116
#: src/qemu/qemu_domain.c:5123 src/qemu/qemu_domain.c:5130
#: src/qemu/qemu_domain.c:5154
#, c-format
msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5177 src/qemu/qemu_domain.c:5185
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' already in active block job"
msgstr "Домен је већ активан"
#: src/qemu/qemu_domain.c:5346
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5355
msgid "QEMU guest agent is not connected"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5361
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5419
#, c-format
msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5433
msgid "initial memory size overflowed after alignment"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5440
msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5452
#, c-format
msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5512
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5637
#, c-format
msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5646
#, c-format
msgid ""
"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5664
msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5672
msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5681
#, c-format
msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5738
msgid ""
"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5748
msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5759
msgid ""
"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5767
#, c-format
msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:5783
msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:6134
#, c-format
msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:6140
#, c-format
msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:6369
msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:6392
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
#: src/qemu/qemu_domain.c:6399
#, fuzzy
msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:52
msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:60
msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:71
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:79
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:99
msgid "Unable to determine model for scsi controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:190
#, c-format
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:552
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:610
#, c-format
msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:656
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:676
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:726
msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:742
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:795
msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:915
msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:931
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1221
#, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1540
msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1601
#, c-format
msgid ""
"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
"bus %d. Must be manually assigned"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain_address.c:1623
#, c-format
msgid ""
"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
"larger than bus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6002
#: src/vz/vz_driver.c:2171
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:281
#, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:474
#, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:496
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:503
#, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:515
#, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fully read directory %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:541
#, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:548 src/test/test_driver.c:846
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:670
#, c-format
msgid "Failed to create state dir %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:675
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:680
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:685 src/qemu/qemu_driver.c:690
#, c-format
msgid "Failed to create save dir %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:695
#, c-format
msgid "Failed to create dump dir %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create channel target dir %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:705
#, c-format
msgid "Failed to create nvram dir %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:723
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:736
#, fuzzy
msgid "display"
msgstr "vnc приказ"
#: src/qemu/qemu_driver.c:743
msgid "webSocket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:773
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:780 src/qemu/qemu_driver.c:787
#: src/qemu/qemu_driver.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:801
#: src/qemu/qemu_driver.c:812 src/qemu/qemu_driver.c:821
#: src/qemu/qemu_driver.c:828
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:862
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:872
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1145
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1152
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1161
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1168
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1361
#, c-format
msgid "Missing separator in sched info '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1469 src/qemu/qemu_driver.c:5098
#: src/qemu/qemu_process.c:4774
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1498
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1540 src/uml/uml_driver.c:1651
#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/vbox/vbox_common.c:723
#: src/vbox/vbox_common.c:2940
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1870 src/qemu/qemu_driver.c:1928
msgid "domain is pmsuspended"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1942 src/qemu/qemu_migration.c:6316
#: src/qemu/qemu_process.c:556 src/qemu/qemu_process.c:5670
msgid "resume operation failed"
msgstr "неуспео наставак операције"
#: src/qemu/qemu_driver.c:2124
msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2130
msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2345
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2355
msgid ""
"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
"API"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2363
msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2404
msgid ""
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2473 src/qemu/qemu_driver.c:2497
msgid "Memory balloon model must be virtio to set the collection period"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2484
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2579
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2644
msgid "Initial memory size too large"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2650
msgid "Current memory size too large"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2657 src/uml/uml_driver.c:1895 src/vz/vz_driver.c:701
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2663
msgid "cpu count too large"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2833
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2841 src/qemu/qemu_driver.c:6902
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2857
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2977
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2979
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3009
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3010
#, c-format
msgid "Error from child process opening '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3031 src/qemu/qemu_process.c:3820
#: src/storage/storage_backend.c:529
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3032 src/qemu/qemu_process.c:3811
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1550
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:713 src/util/virfile.c:1360
#: src/util/virstoragefile.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3073 src/qemu/qemu_driver.c:3606
#: src/qemu/qemu_driver.c:6470
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3117
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3167 src/qemu/qemu_driver.c:3182
#: src/qemu/qemu_driver.c:3721 src/qemu/qemu_driver.c:13626
#: src/qemu/qemu_driver.c:14421 src/qemu/qemu_driver.c:15367
#: src/qemu/qemu_driver.c:15423 src/qemu/qemu_hotplug.c:581
#: src/qemu/qemu_migration.c:5202 src/qemu/qemu_migration.c:5765
#: src/qemu/qemu_migration.c:6241 src/qemu/qemu_migration.c:6481
#: src/qemu/qemu_process.c:535
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3215
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3308
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3318
#, c-format
msgid ""
"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3518
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3541
msgid "dump-guest-memory is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3560
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3624
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown dumpformat '%d'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3637
msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3654
#, c-format
msgid "unable to close file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3758
msgid "resuming after dump failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3824
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3833 src/qemu/qemu_driver.c:11459
#: src/vbox/vbox_common.c:7290
#, c-format
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3855 src/vbox/vbox_common.c:7349
msgid "unable to open stream"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3934 src/qemu/qemu_driver.c:3972
msgid "Dump failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3942
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4696
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
"domain: %d > %d"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:4738
msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4744
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4754
msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4816 src/qemu/qemu_driver.c:4841
msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4852
msgid ""
"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
"vcpu count"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4990
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
"> %u"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:4998
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
"domain: %u > %u"
msgstr ""
"захтевани vcpus је већи него максимални дозвољени vcpus за домен: %d > %d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 tools/virsh-domain.c:6570
#, c-format
msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5195
msgid "Virt type 'qemu' does not support vCPU pinning"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5202 tools/virsh-domain.c:6574
#, c-format
msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5212 src/qemu/qemu_driver.c:5331
msgid "Empty cpu list for pinning"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5343
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5473
#, fuzzy
msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
#: src/qemu/qemu_driver.c:5520
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5587
msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5594 src/qemu/qemu_driver.c:6092
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5792
msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5802 src/qemu/qemu_process.c:2177
#, c-format
msgid "iothread %d not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5821
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5852
#, c-format
msgid "iothreadid %d not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5901
#, c-format
msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5929 src/qemu/qemu_driver.c:6028
#, c-format
msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5948
#, c-format
msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6004
#, c-format
msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6075
msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6119
#, c-format
msgid "cannot find IOThread '%u' in persistent iothreadids"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6193
#, c-format
msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6490 src/qemu/qemu_driver.c:6510
#, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6497
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
#: src/qemu/qemu_driver.c:6506
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6638
#, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6664
msgid "failed to resume domain"
msgstr "неуспело настављање домена"
#: src/qemu/qemu_driver.c:6889
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6896
#, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7210
#, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7354 src/qemu/qemu_driver.c:15244
#: src/qemu/qemu_migration.c:2318
#, fuzzy
msgid "domain has active block job"
msgstr "стање домена"
#: src/qemu/qemu_driver.c:7426
msgid "cannot both keep and delete nvram"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7448 src/test/test_driver.c:2892
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7483
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove nvram: %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:7489
#, fuzzy
msgid "cannot delete inactive domain with nvram"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
#: src/qemu/qemu_driver.c:7632
#, fuzzy, c-format
msgid "live attach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_driver.c:7666
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7723
#, fuzzy, c-format
msgid "live detach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_driver.c:7768
msgid "disk source can be changed only in removable drives"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7839
#, fuzzy, c-format
msgid "live update of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_driver.c:7904
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7954
msgid "a device with the same address already exists "
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7967
msgid "no free memory device slot available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:8002
#, fuzzy, c-format
msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_driver.c:8067 src/qemu/qemu_hotplug.c:4598
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:8101
#, fuzzy
msgid "no matching filesystem device was found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
#: src/qemu/qemu_driver.c:8112
msgid "no matching RNG device was found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:8123
msgid "matching memory device was not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:8135
msgid "no matching redirdev was not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:8159
#, fuzzy, c-format
msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_driver.c:8201
#, c-format
msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:8246
#, fuzzy, c-format
msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_driver.c:9533
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9627
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_driver.c:9638
#, c-format
msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9654
#, fuzzy
msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:9660
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9668
msgid "can't change numatune mode for running domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10051
#, c-format
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10643
msgid "empty path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10651
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10788
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11037 src/qemu/qemu_driver.c:11044
#: src/qemu/qemu_driver.c:11213
#, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11324
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11387 src/uml/uml_driver.c:2538
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11403
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11440
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11484
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11550 src/storage/storage_backend.c:1696
#: src/storage/storage_backend.c:1758 src/util/virstoragefile.c:1055
#: src/util/virstoragefile.c:1190
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11555 src/storage/storage_backend.c:1925
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1557 src/util/virstoragefile.c:1071
#: src/util/virstoragefile.c:1213
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/qemu/qemu_driver.c:11596
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11609
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11676
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11682
#, c-format
msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11719
#, c-format
msgid "failed to gather stats for disk '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11727
#, c-format
msgid "failed to query the maximum written offset of block device '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11880 src/qemu/qemu_driver.c:12322
#: src/qemu/qemu_driver.c:12375
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11886 src/qemu/qemu_driver.c:11945
#: src/qemu/qemu_driver.c:11995
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11935 src/qemu/qemu_driver.c:12183
#: src/qemu/qemu_driver.c:12272
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12551 src/qemu/qemu_driver.c:12599
msgid "missing domain name"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12751
#, fuzzy
msgid ""
"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:12760
#, fuzzy
msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:12768
#, fuzzy
msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:12775 src/xen/xen_driver.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/qemu/qemu_driver.c:12941
msgid "migration statistics are available only on the source host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13093
msgid "no job is active on the domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13099
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13109
msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13208 src/qemu/qemu_driver.c:13262
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13303 src/qemu/qemu_driver.c:16214
#: src/qemu/qemu_driver.c:16509 src/qemu/qemu_driver.c:16795
#: src/qemu/qemu_driver.c:16982 src/qemu/qemu_migration.c:2136
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2398 tools/virsh-domain.c:2337
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13397
msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13404
msgid ""
"switching to post-copy requires migration to be started with "
"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13534
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13662 src/qemu/qemu_driver.c:14504
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13698
#, c-format
msgid ""
"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13710 src/qemu/qemu_driver.c:13799
#, fuzzy, c-format
msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:13724
#, fuzzy
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:13761
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:13774
#, c-format
msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13844 src/qemu/qemu_driver.c:16655
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13849
#, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13855
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13906
#, c-format
msgid ""
"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13918
#, fuzzy, c-format
msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:13946
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13964
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13977
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13992
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14015 src/qemu/qemu_driver.c:14102
msgid "unexpected code path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14023
msgid "nothing selected for snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14032
msgid ""
"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for "
"snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14040
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14052
msgid ""
"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14067
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14133
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:14261
msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14581 src/qemu/qemu_migration.c:2311
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14587 src/test/test_driver.c:6401
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14603
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14611
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14624
msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14641
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain state %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:14694
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14781
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15077 src/test/test_driver.c:6243
#: src/vz/vz_driver.c:2552
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15260 src/test/test_driver.c:6644
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15267
#, fuzzy
msgid "revert to external snapshot not supported yet"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:15274 src/test/test_driver.c:6652
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15284
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15511
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15519
#, c-format
msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15646
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15670
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15789
#, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15794
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15980
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15987
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16000
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16027
#, c-format
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16051
#, c-format
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16140
msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16160
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16167
msgid ""
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16192
#, fuzzy
msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/qemu/qemu_driver.c:16204 src/qemu/qemu_driver.c:17095
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16294
#, c-format
msgid "another job on disk '%s' is still being ended"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16404
#, c-format
msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16448
#, c-format
msgid "disk %s not found in the domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16614
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16623
msgid "domain is not transient"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16640
#, c-format
msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16650
#, fuzzy
msgid "non-file destination not supported yet"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/qemu/qemu_driver.c:16661
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16668
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16675
#, c-format
msgid ""
"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16807
#, fuzzy
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_driver.c:16872
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16880
msgid "granularity must be power of 2"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16974
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16997
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17018
#, fuzzy
msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_driver.c:17024
#, c-format
msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17030
#, fuzzy, c-format
msgid "active commit requested but '%s' is not active"
msgstr "складиште није активно"
#: src/qemu/qemu_driver.c:17037
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17052
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17085
#, fuzzy
msgid "this qemu doesn't support relative blockpull"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_driver.c:17195 src/qemu/qemu_driver.c:17260
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17207 src/qemu/qemu_driver.c:17272
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17485
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17530
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17538
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17546
msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17554
msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17575
#, fuzzy
msgid "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_driver.c:17583
#, fuzzy
msgid ""
"a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
"binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_driver.c:17604
#, c-format
msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17647
#, fuzzy, c-format
msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:17759
#, c-format
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18022
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18030
#, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18056
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18066
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18073
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18123
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18273
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18443 src/test/test_driver.c:5906
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find architecture %s"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
#: src/qemu/qemu_driver.c:18541
msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18636
#, fuzzy
msgid "specifying mountpoints is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_driver.c:18748
#, fuzzy, c-format
msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/qemu/qemu_driver.c:18758
#, c-format
msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18772
#, fuzzy, c-format
msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/qemu/qemu_driver.c:19460
#, fuzzy, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/qemu/qemu_driver.c:19736
#, c-format
msgid "Unknown IP address data source %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:19941
#, c-format
msgid "cannot remove old domain config file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:19995
msgid "cannot rename active domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:20001
msgid "cannot rename a transient domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:20007
msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:20013
msgid "domain has to be shutoff before renaming"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:20019
msgid "cannot rename domain with snapshots"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:20063
#, c-format
msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:20168
msgid "unsupported state value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:20200
#, c-format
msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:20213
#, c-format
msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:198
msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:208
msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:216
#, fuzzy
msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:169
msgid "timed out waiting for disk tray status update"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:621
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:867
#, c-format
msgid ""
"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug "
"isn't supported by libvirt"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:894
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1094
#, c-format
msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1132
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1147
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1236
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1248
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1403
#, c-format
msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1655
#, fuzzy
msgid "attaching serial console is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1661
#, fuzzy
msgid "chardev already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1735
#, fuzzy
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1799
msgid "Unsupported address type for character device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2337
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to prepare scsi hostdev for iSCSI: %s"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2342
#, c-format
msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%u:%u:%llu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2484 src/qemu/qemu_interface.c:525
#, fuzzy
msgid "Missing bridge name"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2493
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2517
#, c-format
msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2541
#, c-format
msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2553
#, c-format
msgid ""
"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2575
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2621
msgid "cannot find existing network device to modify"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2629
#, c-format
msgid "cannot change config of '%s' network type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2652
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2661
#, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2686
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2700
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2709
msgid "cannot modify network device tap name"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2727
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2736
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2741
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2746
msgid "cannot modify network rom file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2751
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2778
#, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2831 src/qemu/qemu_hotplug.c:2904
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3025
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3031
#, c-format
msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3042
#, c-format
msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3051 src/qemu/qemu_hotplug.c:3061
#, c-format
msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3071
#, c-format
msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3090
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3095
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3136
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3142
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3184
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3568
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3840
#, fuzzy, c-format
msgid "don't know how to remove a %s device"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3917
msgid "unplug of device was rejected by the guest"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3957 src/qemu/qemu_hotplug.c:4176
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3967
msgid "device cannot be detached without a valid CCW address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3974
msgid "device cannot be detached without a valid PCI address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4074 src/uml/uml_driver.c:2370
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4078
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4161
#, c-format
msgid "device with '%s' address cannot be detached"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4168
#, c-format
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4183
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4230 src/qemu/qemu_hotplug.c:4441
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4254 src/qemu/qemu_hotplug.c:4278
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4367
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4371
#, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4380
#, c-format
msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4386
#, c-format
msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4434
msgid "device cannot be detached without a CCW address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4447
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4523
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4549
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4678
msgid "alias not set for RNG device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4721
msgid "alias for the memory device was not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4819
#, c-format
msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:4840
msgid "vcpu unplug request timed out"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_interface.c:335
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_interface.c:375
#, c-format
msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_interface.c:425 src/qemu/qemu_interface.c:519
msgid "cannot use custom tap device in session mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_interface.c:651
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_interface.c:663
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_interface.c:681
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:277
#, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:284
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:295
#, c-format
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:393 src/util/virnetdevopenvswitch.c:221
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:432
msgid "Unable to obtain host UUID"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:453
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:506
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:536
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:570
msgid "Network migration data already present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:933
msgid "missing type attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:938 src/qemu/qemu_migration.c:2885
#, c-format
msgid "unknown graphics type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:945
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:951
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:957
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:986
msgid "missing interface information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1001
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed nbd port '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1056
#, fuzzy
msgid "Malformed disk target"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1200
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1216
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1225
msgid "missing hostname element in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1230 src/qemu/qemu_migration.c:1247
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1237
msgid "missing hostuuid element in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1242
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1263
msgid "missing feature name"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1269
#, c-format
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1277
#, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1296
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1308
#, c-format
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1364
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1469
#, c-format
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1476
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1533
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed disk path: %s"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1634
#, fuzzy
msgid "unable to create volume XML"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1697
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find disk by target: %s"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1712
msgid ""
"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not "
"supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1757
msgid "nbd port must be in range 0-65535"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot migrate read-only disk %s"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1869 src/qemu/qemu_migration.c:1920
#: src/qemu/qemu_migration.c:1981
#, c-format
msgid "migration of disk %s failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2061 src/qemu/qemu_migration.c:2208
#: src/qemu/qemu_migration.c:2731
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2202 src/qemu/qemu_migration.c:2670
#: src/qemu/qemu_migration.c:4772
msgid "canceled by client"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2249
msgid "domain has assigned non-USB host devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2290
#, c-format
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2301
#, fuzzy
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr "не могу да прочитам отисак домена"
#: src/qemu/qemu_migration.c:2335
#, c-format
msgid "domain has CPU feature: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2349
msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2358
#, fuzzy
msgid "migration with shmem device is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/qemu/qemu_migration.c:2398
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2495
#, c-format
msgid "Migration option '%s' is not supported by target QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2500
#, c-format
msgid "Migration option '%s' is not supported by source QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2613
msgid "migration job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2615
msgid "domain save job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2617
msgid "domain core dump job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2619
msgid "job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2660
msgid "is not active"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2665
msgid "unexpectedly failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2725
msgid "failed due to I/O error"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2900
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tlsPort number: %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/qemu/qemu_migration.c:2963 src/util/virnetdevopenvswitch.c:263
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2986
#, fuzzy
msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_migration.c:2996
msgid "unknown migration protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3165 src/qemu/qemu_migration.c:3643
msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3186
#, c-format
msgid "disk target %s not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3194
msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3200
msgid "qemu does not support drive-mirror command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3238 src/qemu/qemu_migration.c:3618
msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3244 src/qemu/qemu_migration.c:3624
msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3250 src/qemu/qemu_migration.c:3630
msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3408
msgid "qemu isn't capable of IPv6"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3413
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3538
msgid "Turn auto convergence on to tune it"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3728 src/qemu/qemu_migration.c:5025
msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3751 src/qemu/qemu_migration.c:5101
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3787
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3948
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4080 src/qemu/qemu_migration.c:5011
#, c-format
msgid "missing scheme in migration URI: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4088 src/vz/vz_driver.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#: src/qemu/qemu_migration.c:4425
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4443
msgid "failed to read from wakeup fd"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4465
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4514
msgid "Unable to make pipe"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4530
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4552
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4608
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set FD %d blocking"
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"
#: src/qemu/qemu_migration.c:4679
#, c-format
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4845
msgid "failed to accept connection from qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:5019
#, fuzzy
msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_migration.c:5681
msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:5688
msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:5695
msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:5742
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6023
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6037
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6080
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6488
msgid "Failed to create pipe for migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6522
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6700
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6733
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6735
#, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6825
#, c-format
msgid "Unsupported compression method '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6832
#, c-format
msgid "Compression method '%s' is specified twice"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6867
msgid "Turn multithread compression on to tune it"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:6874
msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:118
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:125
msgid "JSON monitor is required"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:347
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:420
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:521
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:695
msgid "End of file from qemu monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:725
msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:801
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:956
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1014
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1086
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1155 src/qemu/qemu_monitor.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1222
msgid "Unable to unescape command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2070
#, c-format
msgid "unknown block IO status: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2146
msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2224
#, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2699
msgid "fd must be valid"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2705 src/qemu/qemu_monitor.c:2762
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2756
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2824
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2855
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:219
#, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:284
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:381 src/qemu/qemu_monitor_json.c:399
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:385
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:500
#, c-format
msgid "unexpected empty keyword in %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1088
#, c-format
msgid "Human monitor command is not available to run %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1224
msgid "query-status reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1230
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1449
msgid "info kvm reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455
msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1490 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1514
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1523
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1499
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1507
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1562
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1615
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1621
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1710
msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1720 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5507
msgid "qom-get reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1802
msgid "query-block reply was missing device list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1821 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1835
msgid "query-block device entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1878 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1885
#, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1936
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1946
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2009
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2019 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2026
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2531
msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2684
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2690
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2697 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1377
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1385
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2735
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2742
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2756
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2785
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2794
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2803
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2822
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2831
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2840
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2849
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2858
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2981
#, fuzzy
msgid "missing dump guest memory capabilities"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2987
#, fuzzy
msgid "missing supported dump formats"
msgstr "недостаје путања извора"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2996
#, fuzzy
msgid "missing entry in supported dump formats"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3165
#, fuzzy
msgid "missing return information"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3170
#, fuzzy
msgid "incomplete return information"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3292
msgid "query-rx-filter reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3297
msgid "query -rx-filter return data missing array element"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3303
msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3312
msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3319
msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3326
msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3335
msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3342
msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3349
msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3359
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3365
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3376
msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3383
msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3390
msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3400
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3406
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3417
msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3424
msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3434
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3507
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3519
msgid "character device information was missing array element"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3525
#, fuzzy
msgid "character device information was missing label"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531
msgid "character device information was missing filename"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3551
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add chardev '%s' info"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3997
#, c-format
msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042
#, c-format
msgid "unable to find backing name for device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4130 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2217
#, c-format
msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4222
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4238
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4252
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4258
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4264
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4292
msgid "reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4298
msgid "unable to determine array size"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4309
msgid "missing array element"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4340 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4644
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4683
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4343
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4647
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4686
#, c-format
msgid "Operation is not supported for device: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4349 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2328
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2427
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4352
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502
#, c-format
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4519
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4530 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4537
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4548
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4578
#, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4689
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4750
msgid "query-version reply was missing 'return' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4756
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4767
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4772
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4780
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4820
msgid "query-machines reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4826
msgid "query-machines reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4846
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4856
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4863
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4872
msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930
msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4936
msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4955
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5003
msgid "query-commands reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5009
msgid "query-commands reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5023
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5073
msgid "query-events reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5079
msgid "query-events reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5093
msgid "query-events reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5153
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5162
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5173
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5194
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5209
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5263
msgid "query-kvm reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5270
msgid "query-kvm replied unexpected data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5307
msgid "qom-list-types reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5313
msgid "qom-list-types reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5327
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5374
msgid "qom-list reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5380 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6577
msgid "qom-list reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5400
msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5410
msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5499
#, fuzzy, c-format
msgid "qom-get invalid object property type %d"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5562
#, fuzzy, c-format
msgid "qom-set invalid object property type %d"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5618
msgid "device-list-properties reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5624
msgid "device-list-properties reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5638
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5678
msgid "query-target reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5684
msgid "query-target reply was missing arch data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5729
#, fuzzy
msgid "missing migration capabilities"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5742
msgid "missing entry in migration capabilities list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5748
#, fuzzy
msgid "missing migration capability name"
msgstr "недостаје елемент капацитета"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5891
msgid "missing GIC capabilities"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5912
msgid "missing entry in GIC capabilities list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5918
msgid "missing GIC version"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5924
msgid "missing in-kernel GIC information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5930
msgid "missing emulated GIC information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6115
#, c-format
msgid "%s reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6122
#, c-format
msgid "%s reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6137
#, c-format
msgid "%s array element does not contain data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6281
#, fuzzy, c-format
msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6285
#, fuzzy, c-format
msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6337
msgid "chardev-add reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6343
msgid "chardev-add reply was missing pty path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6437
msgid "missing cpuid-register in CPU data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6442
msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6449
msgid "missing or invalid features in CPU data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6465
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU register '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6485
msgid "invalid array of CPUID features"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6630
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6691
msgid "query-iothreads reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6697
msgid "query-iothreads reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6712
msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6727
#, c-format
msgid "failed to find iothread id for '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6735
msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6785
msgid "query-memory-devices reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6791
msgid "query-memory-devices reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6801
msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6813
msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6820
msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6830
msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6837
msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6844
msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6852
msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7101
msgid "qemu returned malformed time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7158
msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7167
msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7173
msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7190
msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:7255
msgid "query-hotpluggable-cpus reply is not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:176
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:317
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:422
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:469
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:476
msgid "device name rejected"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:691 src/qemu/qemu_monitor_text.c:697
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:753
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:870
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:904
msgid "info blockstats reply was malformed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:923
msgid "info blockstats entry was malformed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:935
#, c-format
msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1043
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1161
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1201
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1245
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1399
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1412
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1425
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1442
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1455
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1468
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1521
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1528
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1599
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1606
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1637
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1666
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1823
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1862
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1905
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1941
msgid "drive hotplug is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1947
msgid "open disk image file failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1979
msgid ""
"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1991
#, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2025
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2029
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2064
#, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2068
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2097
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2101
#, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2144
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2240
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2408
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:75
#, c-format
msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:85
#, c-format
msgid "Invalid %s transport type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:107
#, c-format
msgid "Invalid query parameter '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:231
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:433
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:528
#, c-format
msgid "missing VNC port number in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:535
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:566
#, c-format
msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:596
msgid "missing vnc sharing policy"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:723 src/qemu/qemu_parse_command.c:1988
#, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:809
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:815
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:821
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:830
#, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:839
#, c-format
msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:849
#, c-format
msgid "cannot parse heads value'%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:859
#, c-format
msgid "cannot parse sectors value'%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse translation value '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:885
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:896
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:943
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:984
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:996
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1053
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1083
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1133
#, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1172
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1179
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1185
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1191
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1227
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1235
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1241
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1247
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1253
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1345
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1371
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1447
#, c-format
msgid "%s platform doesn't support CPU features'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1477
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1535
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1550
#, c-format
msgid "HyperV feature '%s' should not have a value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1561
msgid "missing HyperV spinlock retry count"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1567
#, fuzzy
msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1579
msgid "missing HyperV vendor_id value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1628
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1642
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1648
#, c-format
msgid "cannot scale memory: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1737
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1803
msgid "no emulator path found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1860
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:1909
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2027
#, c-format
msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2094
msgid "cannot parse reboot-timeout value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2160
msgid "aes-key-wrap is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2173
msgid "dea-key-wrap is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2364
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2415
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2432
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2509
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2516
#, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2553
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_parse_command.c:2760
#, c-format
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:225
#, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:250
msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:257
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:369
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:388
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:396
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:404 src/storage/storage_backend.c:612
msgid "secret storage not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:413
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:427
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:467
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:597
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:1675
#, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:1712
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:1847 src/qemu/qemu_process.c:1945
#, fuzzy
msgid "failed to format device alias for PTY retrieval"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/qemu/qemu_process.c:1859
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2021
msgid "Unable to convert time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2102
msgid "process exited while connecting to monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2159
#, c-format
msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2209
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2273
msgid "missing alias for network device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2281
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2290
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2509
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3495
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3630
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3661
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3667
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3707
msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3733
#, c-format
msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3756
#, fuzzy
msgid "host doesn't support invariant TSC"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/qemu/qemu_process.c:3803
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:3831
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from file '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:3838
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to file '%s'"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:3846 src/qemu/qemu_process.c:3852
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close file '%s'"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:4119
msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4308
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4354
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4432
msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4471
#, fuzzy, c-format
msgid "this QEMU does not support '%s' video device"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/qemu/qemu_process.c:4481
#, c-format
msgid "%s 3d acceleration is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4545
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4608 src/qemu/qemu_process.c:6241
#: src/uml/uml_driver.c:1049
msgid "VM is already active"
msgstr "VM је већ активан"
#: src/qemu/qemu_process.c:4703
#, c-format
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4858
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate vcpu order '%u'"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
#: src/qemu/qemu_process.c:4864
#, c-format
msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4876
#, c-format
msgid ""
"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
"configuration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4887
#, c-format
msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:5035
#, c-format
msgid ""
"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:5255
msgid "Unable to set huge path in security driver"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:5270 src/qemu/qemu_process.c:6265
#: src/uml/uml_driver.c:1071
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:5278
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:5285
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:5463
msgid "Process exited prior to exec"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:5512
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2143
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2180
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3116
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3155
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3252
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3516
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3551
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3585
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3973
#: src/remote/remote_client_bodies.h:6592 src/remote/remote_driver.c:2050
#, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:335
#, c-format
msgid "too many remote domains: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:394
#, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:453
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:512
#, c-format
msgid "too many remote node_devices: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:571
#, c-format
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:630
#, c-format
msgid "too many remote secrets: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:689
#, c-format
msgid "too many remote storage_pools: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:736 src/remote/remote_client_bodies.h:753
#: src/remote/remote_client_bodies.h:796 src/remote/remote_client_bodies.h:813
#: src/remote/remote_client_bodies.h:856 src/remote/remote_client_bodies.h:873
#: src/remote/remote_client_bodies.h:916 src/remote/remote_client_bodies.h:933
#: src/remote/remote_client_bodies.h:976 src/remote/remote_client_bodies.h:993
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1036
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1053
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1096
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1113
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1156
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1173
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1216
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1233
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4913
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4932
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4975
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4994
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5992
#: src/remote/remote_client_bodies.h:6010
#: src/remote/remote_client_bodies.h:6194
#: src/remote/remote_client_bodies.h:6213
#: src/remote/remote_client_bodies.h:7010
#: src/remote/remote_client_bodies.h:7028
#, c-format
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2935
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4866
#, c-format
msgid "too many remote domain_snapshots: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:6963
#, c-format
msgid "too many remote storage_vols: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:650
#, c-format
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:724
#, c-format
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:741
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
"libssh2)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:762
msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:880
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: за „ext“ пренос, потребна је команда"
#: src/remote/remote_driver.c:905
msgid "GNUTLS support not available in this build"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:930
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1009
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1051
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "Windows не подржава unix, ssh i ext начине преноса"
#: src/remote/remote_driver.c:1500
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1519 src/remote/remote_driver.c:1583
#, c-format
msgid "Stats %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1564
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1615 src/remote/remote_driver.c:7223
#: src/remote/remote_driver.c:7479
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "превише NUMA ћелија: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:1698
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1746
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1980 src/remote/remote_driver.c:2150
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:1988 src/remote/remote_driver.c:2092
#: src/remote/remote_driver.c:2157
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU бафер дужине мапе је прешао свој максимум: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2009 src/remote/remote_driver.c:2174
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "домаћин пријављује превише vCPU-а: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2016 src/remote/remote_driver.c:2112
#: src/remote/remote_driver.c:2180
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"домаћин пријављује да је бафер дужине мапе прешао свој максимум: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2308
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2353
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2425
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2434
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2521
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2530 src/remote/remote_driver.c:5882
#: src/remote/remote_driver.c:6784
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2663
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2707
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2728 src/remote/remote_driver.c:2779
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "враћени бафер није исте величине као захтевани"
#: src/remote/remote_driver.c:2759
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2904
#, c-format
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2910
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2935
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3537
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "непозната врста аутентификације %s"
#: src/remote/remote_driver.c:3546
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "захтевана врста аутентификације %s је одбијена"
#: src/remote/remote_driver.c:3583
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#: src/remote/remote_driver.c:3870
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Неуспело креирање уверења ауторизације"
#: src/remote/remote_driver.c:3881
msgid "No authentication callback available"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3887 src/remote/remote_driver.c:4179
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Неуспело сакупљање уверења ауторизације"
#: src/remote/remote_driver.c:3993
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL механизам %s није подржан од стране сервера"
#: src/remote/remote_driver.c:4023
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:4122
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "преговарање SSF %d није било довољно јако"
#: src/remote/remote_driver.c:5356
msgid "no internalFlags support"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5814 src/remote/remote_driver.c:5873
#: src/remote/remote_driver.c:5956 src/remote/remote_driver.c:6017
#: src/remote/remote_driver.c:6076 src/remote/remote_driver.c:6703
#: src/remote/remote_driver.c:6775 src/remote/remote_driver.c:6875
#: src/remote/remote_driver.c:6949 src/remote/remote_driver.c:7024
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6162
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
msgstr "превише удаљених ID-а домена: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:6284
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7413
#, c-format
msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virkeepalive.c:143
msgid "connection closed due to keepalive timeout"
msgstr ""
#: src/rpc/virkeepalive.c:257
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""
#: src/rpc/virkeepalive.c:263
#, c-format
msgid "keepalive interval %d too large"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:311
msgid "unable to make pipe"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:533
msgid "Unable to register async IO callback"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:551
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:726 src/rpc/virnetclient.c:1742
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:837
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:842
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:985
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1154
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1535
msgid "poll on socket failed"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1562
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1612
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1760
msgid "failed to wait on condition"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1889
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1896
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1906
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1971
msgid "client socket is closed"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:224
#, c-format
msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:230
#, c-format
msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:236
#, c-format
msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:242
#, c-format
msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:250
#, c-format
msgid "No event expected with procedure %x"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366
#, c-format
msgid "Cannot duplicate FD %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372
#: src/rpc/virnetmessage.c:571 src/rpc/virnetmessage.c:592
#, c-format
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:339
#, c-format
msgid "Unexpected message type %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:344
#, c-format
msgid "Unexpected message proc %d != %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:350
#, c-format
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected message status %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientstream.c:437
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientstream.c:473 src/rpc/virnetclientstream.c:495
msgid "no stream callback registered"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:192
#, c-format
msgid "No server named '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:238
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:268
msgid "Cannot add more servers post-exec than there were pre-exec"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:291
#, c-format
msgid "Server '%s' not found in JSON"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:340
msgid "Malformed servers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:535
msgid "Libvirt"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:536
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:603
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:620
#, c-format
msgid "Unexpected signal received: %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:636
msgid "Unable to create signal pipe"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:645
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:772
msgid "Not all servers restored, cannot run server"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetdaemon.c:786
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:132
msgid "Unable to decode message length"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:139
#, c-format
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:149
#, c-format
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:189
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:202
msgid "Unable to decode message header"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:246 src/rpc/virnetmessage.c:390
#: src/rpc/virnetmessage.c:470 src/rpc/virnetmessage.c:495
msgid "Unable to encode message length"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:251
msgid "Unable to encode message header"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:262
msgid "Unable to re-encode message length"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:287
#, c-format
msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:293
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:318
msgid "Unable to decode number of FDs"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:325
#, c-format
msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:364
msgid "Unable to encode message payload"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:418
msgid "Unable to decode message payload"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:445
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:544
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:558
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:564 src/rpc/virnetmessage.c:585
#, c-format
msgid "Unable to duplicate FD %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:88 src/rpc/virnetsaslcontext.c:110
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:146 src/rpc/virnettlscontext.c:378
#, c-format
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:155
#, c-format
msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:159
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:193 src/rpc/virnetsaslcontext.c:230
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:252
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:273
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "не могу да извршим упит SASL корисничког имена на вези %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:280
msgid "no client username was found"
msgstr "није пронађено корисничко име клијента"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:301
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "не могу да извршим упит SASL ssf на вези %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:337
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:361
#, c-format
msgid "cannot get security props %d (%s)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:389
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "не могу да прикажем SASL механизме %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:439 src/rpc/virnetsaslcontext.c:534
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:579
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Неуспело покретање SASL преговарања: %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:488
#, c-format
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:612 src/rpc/virnetsaslcontext.c:651
#, c-format
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:664
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:426
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:431
msgid "Missing max_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:436
msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:441
msgid "Missing max_clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:448
msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:456
msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:461
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:468
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:490
msgid "Missing services data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:497
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:506
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:523
msgid "Missing clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:530
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:539
msgid "Missing client data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:581
msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:587
msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:593
msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:598
msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:604
msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:609
msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:614
msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:621
msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:628
msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:1035
#, c-format
msgid "No client with matching ID '%llu'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:1055
msgid ""
"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
"number of clients waiting for authentication"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:436
msgid "failed to get current time"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:479 src/rpc/virnetserverservice.c:342
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:484 src/rpc/virnetserverservice.c:347
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:490 src/rpc/virnetserverservice.c:353
msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:496
msgid "Missing sock field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:506
msgid "Malformed id field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:516
msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:544
msgid "Missing privateData field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:1127 src/rpc/virnetserverclient.c:1309
#, c-format
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:1620
msgid "No network socket associated with client"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:1629
msgid "No identity information available for client"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:293
#, c-format
msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:241
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1397
msgid "Unable to get current time"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:373
#, c-format
msgid "Failed to add timer with timeout %lld"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:459
#, c-format
msgid "Failed to create mDNS client: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:615
msgid "avahi not available at build time"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:240
#, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:292
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:299
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected message type %u"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:386
#, c-format
msgid "Unexpected message status %u"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:395
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "непозната процедура: %d"
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:409
msgid "authentication required"
msgstr "аутентификација неопходна"
#: src/rpc/virnetserverservice.c:360
msgid "Missing socks field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverservice.c:366
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:165
msgid "Cannot get host interface addresses"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:192
#, c-format
msgid "Cannot resolve ::1 address: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:208
msgid "Cannot check address family on this platform"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:231
msgid "Unable to set close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:236
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:259
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:332 src/rpc/virnetsocket.c:556
#, c-format
msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:350 src/rpc/virnetsocket.c:565
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:370
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:378 src/rpc/virnetsocket.c:405
#: src/rpc/virnetsocket.c:411
msgid "Unable to bind to port"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:389 src/rpc/virnetsocket.c:519
#: src/rpc/virnetsocket.c:589 src/rpc/virnetsocket.c:720
#: src/rpc/virnetsocket.c:1050 src/rpc/virnetsocket.c:1102
#: src/rpc/virnetsocket.c:1906
msgid "Unable to get local socket name"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:449 src/rpc/virnetsocket.c:680
msgid "Failed to create socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:456 src/rpc/virnetsocket.c:686
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:469
#, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:480
#, c-format
msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:504 src/rpc/virnetsocket.c:749
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:582
#, c-format
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:595
msgid "Unable to get remote socket name"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:642
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine basename for binary '%s'"
msgstr "не могу да одредим максималне vcpus за домен"
#: src/rpc/virnetsocket.c:659 src/util/virpidfile.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsocket.c:669
#, c-format
msgid "Unable to create lock '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:674
#, c-format
msgid "Unable to lock '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:703
#, c-format
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:771 src/rpc/virnetsocket.c:777
msgid "unable to create socket pair"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:815
msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:920
msgid "Failed to parse port number"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:940
#, c-format
msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:977
#, c-format
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1023
msgid "libssh2 transport support was not enabled"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1070
msgid "Missing fd data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1076
msgid "Missing pid data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1082
msgid "Missing errfd data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1087
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1096
msgid "Unable to get peer socket name"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1120
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1127
msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1149
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1156
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1236
msgid "Unable to copy socket file handle"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1294 src/rpc/virnetsocket.c:1348
msgid "Failed to get client socket identity"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1354
#, fuzzy
msgid "Failed to get valid client socket identity"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/rpc/virnetsocket.c:1360
#, fuzzy
msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#: src/rpc/virnetsocket.c:1388
#, fuzzy
msgid "Failed to get client socket PID"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/rpc/virnetsocket.c:1409
msgid "Client socket identity not available"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1430
msgid "Unable to query peer security context"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot recv data: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1615
msgid "Cannot recv data"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1620
#, c-format
msgid "End of file while reading data: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1623
msgid "End of file while reading data"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1660
msgid "Cannot write data"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1665
msgid "End of file while writing data"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1808
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1819
#, c-format
msgid "Failed to send file descriptor %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1842
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1852
msgid "Failed to recv file descriptor"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1869
msgid "Unable to listen on socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1900
msgid "Unable to accept client"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:316
#, c-format
msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:338
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:353
msgid "no suitable callback for host key verification"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:363
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:380
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:391
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:405
#, c-format
msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:429
msgid "unsupported SSH key type"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:456
#, c-format
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:471
#, c-format
msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:487
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:498
#, c-format
msgid "failed to validate SSH host key: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:503
msgid "Unknown error value"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:529
msgid "Failed to connect to ssh agent"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:535
msgid "Failed to list ssh agent identities"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579
#, c-format
msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:567
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:571
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:617 src/rpc/virnetsshsession.c:676
#, c-format
msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:626
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:644
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:649
#, c-format
msgid "Passphrase for key '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:655
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:722
msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:734
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve password"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/rpc/virnetsshsession.c:756 src/util/virerror.c:1092
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
#: src/rpc/virnetsshsession.c:787
msgid ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided "
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:803
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:811
msgid "failed to retrieve credentials"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:828 src/rpc/virnetsshsession.c:835
#, c-format
msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:856 src/rpc/virnetsshsession.c:970
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:872
#, c-format
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:917
msgid "No authentication methods supplied"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:922
msgid ""
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:926
msgid ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:943
#, c-format
msgid "failed to open ssh channel: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:951
#, c-format
msgid "failed to execute command '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:977
msgid "No channel command provided"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:984
msgid "Hostname is needed for host key verification"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1062 src/rpc/virnetsshsession.c:1142
msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1101
msgid ""
"Username and key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1213
#, c-format
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1219
#, c-format
msgid "known hosts file '%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258
msgid "Failed to initialize libssh2 session"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1264
msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1270
msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1302
msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1318
#, c-format
msgid "SSH session handshake failed: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1363 src/rpc/virnetsshsession.c:1474
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1486
#, c-format
msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1368 src/rpc/virnetsshsession.c:1478
msgid "Tried to write socket in error state"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1439
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1511
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:119
#, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:143
msgid "cannot get current time"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:150
#, c-format
msgid "The CA certificate %s has expired"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:152
#, c-format
msgid "The server certificate %s has expired"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:153
#, c-format
msgid "The client certificate %s has expired"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:161
#, c-format
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:163
#, c-format
msgid "The server certificate %s is not yet active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:164
#, c-format
msgid "The client certificate %s is not yet active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:186
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:187
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:194
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:201
#, c-format
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:207
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:233
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:243
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:255
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:266
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:307 src/rpc/virnettlscontext.c:319
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:342
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:354
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:391
msgid ""
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
"with --verbose option."
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:414
#, c-format
msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:463
#, c-format
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:464
#, c-format
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 src/rpc/virnettlscontext.c:999
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:473 src/rpc/virnettlscontext.c:1002
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:476 src/rpc/virnettlscontext.c:1005
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:479 src/rpc/virnettlscontext.c:1008
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:482 src/rpc/virnettlscontext.c:1011
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:485
#, c-format
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:507 src/rpc/virnettlscontext.c:1036
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:519
#, c-format
msgid "Unable to import server certificate %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:520
#, c-format
msgid "Unable to import client certificate %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import CA certificate list %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:635
#, c-format
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:653
#, c-format
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:678
#, c-format
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:720
#, c-format
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:741
#, c-format
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:748
#, c-format
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:993
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1014
#, c-format
msgid "Certificate failed validation: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1021
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1027
msgid "The certificate has no peers"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1042
msgid "Unable to load certificate"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1128
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1203
#, c-format
msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1224
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1356
#, c-format
msgid "TLS handshake failed %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1388
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
#: src/secret/secret_driver.c:88 src/secret/secret_driver.c:162
#, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:99
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:193
#, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:363
msgid "secret is private"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:97
#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:146
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:255
msgid "could not find libvirtd"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:304 src/security/security_apparmor.c:332
#: src/security/security_apparmor.c:768
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:382 src/security/security_apparmor.c:387
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:450
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:457 src/security/security_selinux.c:595
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:477
#, c-format
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:535
msgid "error getting profile status"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:544
msgid "error copying profile name"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:592
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:622 src/security/security_apparmor.c:668
#: src/security/security_selinux.c:2116 src/security/security_selinux.c:2147
#: src/security/security_selinux.c:2181 src/security/security_selinux.c:2210
#: src/security/security_selinux.c:2257 src/security/security_selinux.c:2295
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:633
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:755
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:804
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:138
msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:177
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:314 src/security/security_dac.c:366
#, c-format
msgid "unable to stat: %s"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:341
#, c-format
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1334 src/security/security_selinux.c:601
msgid "security image label already defined for VM"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1342 src/security/security_selinux.c:608
#, c-format
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1352
#, c-format
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1364
#, c-format
msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1375 src/security/security_selinux.c:686
#, c-format
msgid "unexpected security label type '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/security/security_dac.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/security/security_dac.c:1465
#, fuzzy
msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/security/security_driver.c:79
#, c-format
msgid "Security driver %s not enabled"
msgstr ""
#: src/security/security_driver.c:92
#, c-format
msgid "Security driver %s not found"
msgstr ""
#: src/security/security_manager.c:183
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
msgstr ""
#: src/security/security_manager.c:603
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
msgstr ""
#: src/security/security_manager.c:702
#, c-format
msgid "Unable to find security driver for model %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:132
#, c-format
msgid "Category range c%d-c%d too small"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:198 src/security/security_selinux.c:342
msgid "Unable to get current process SELinux context"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:203 src/security/security_selinux.c:347
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:236 src/security/security_selinux.c:243
#: src/security/security_selinux.c:259 src/security/security_selinux.c:266
#: src/security/security_selinux.c:273
#, c-format
msgid "Cannot parse category in %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:252
msgid "No category range available"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:302
msgid "unable to allocate security context"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:308
#, c-format
msgid "unable to set security context range '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:314 src/security/security_selinux.c:385
msgid "Unable to format SELinux context"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:355
#, c-format
msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:363
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:372
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:379
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:491
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:425
#, c-format
msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:435
#, c-format
msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:445
#, c-format
msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:473
msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:498
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:521
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:619
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:625
#, fuzzy
msgid "unable to get selinux context range"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/security/security_selinux.c:766
#, c-format
msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:917
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:928
#, c-format
msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:988
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:1964 src/security/security_selinux.c:2355
#, c-format
msgid "unknown smartcard type %d"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2126
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2157
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2219
#, c-format
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2230 src/security/security_selinux.c:2268
#, c-format
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2305
#, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2488
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat tap fd %d"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/security/security_selinux.c:2494
#, c-format
msgid "tap fd %d is not character device"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2504
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve link: %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#: src/security/security_selinux.c:2517
#, c-format
msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2553
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create selinux context for: %s"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#: src/security/virt-aa-helper.c:106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [< def.xml]\n"
"\n"
" Options:\n"
" -a | --add load profile\n"
" -c | --create create profile from template\n"
" -d | --dryrun dry run\n"
" -D | --delete unload and delete profile\n"
" -f | --add-file <file> add file to profile\n"
" -F | --append-file <file> append file to profile\n"
" -r | --replace reload profile\n"
" -R | --remove unload profile\n"
" -h | --help this help\n"
" -p | --probing [0|1] allow disk format probing\n"
" -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:121
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:129
#, c-format
msgid "%s: error: %s%c"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:141
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:147
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s%c"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:163
msgid "invalid flag"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:171
msgid "profile name exceeds maximum length"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:176
msgid "profile does not exist"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:185
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:189
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:191
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:228 src/security/virt-aa-helper.c:233
msgid "could not allocate memory for profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:240 src/security/virt-aa-helper.c:356
msgid "invalid length for new profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:252
msgid "failed to create include file"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:258 src/security/virt-aa-helper.c:379
msgid "failed to write to profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:263 src/security/virt-aa-helper.c:384
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:296 src/security/virt-aa-helper.c:1324
msgid "profile exists"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:312
msgid "template name exceeds maximum length"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:317
msgid "template does not exist"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:322
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:327 src/security/virt-aa-helper.c:332
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:338
msgid "could not allocate memory for profile name"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:345
msgid "could not allocate memory for profile files"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:373
msgid "failed to create profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:528
msgid "bad pathname"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:543
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:570
msgid "Invalid context"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:576
msgid "Could not find <name>"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:583
msgid "Could not find <uuid>"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:616
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:626
msgid "domain type is not defined"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:631
msgid "os.type is not defined"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:666 src/security/virt-aa-helper.c:687
#: src/security/virt-aa-helper.c:702 src/security/virt-aa-helper.c:831
#: src/security/virt-aa-helper.c:840 src/security/virt-aa-helper.c:916
#: src/security/virt-aa-helper.c:1306 src/security/virt-aa-helper.c:1310
#: src/security/virt-aa-helper.c:1380
msgid "could not allocate memory"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:671
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#: src/security/virt-aa-helper.c:676 src/util/virerror.c:925
msgid "unknown OS type"
msgstr "непозната врста ОС-а"
#: src/security/virt-aa-helper.c:692
msgid "unknown virtualization type"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:711
msgid "could not parse XML"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:716
msgid "could not find name in XML"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:721
msgid "bad name"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:754
msgid "skipped non-absolute path"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:761
msgid "could not find realpath for disk"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:786
msgid "skipped restricted file"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:921
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1150
msgid "failed to allocate file buffer"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1199
msgid "could not allocate memory for disk"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1214 src/security/virt-aa-helper.c:1234
msgid "invalid UUID"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1217
msgid "error copying UUID"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1226
msgid "unsupported option"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1231
msgid "bad command"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1244
msgid "could not read xml file"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1248
msgid "could not get VM definition"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1253
msgid "invalid VM definition"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1288
msgid "could not set PATH"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1292
msgid "could not set IFS"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1302
msgid "could not parse arguments"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1356
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1391
msgid "could not create profile"
msgstr ""
#: src/storage/parthelper.c:82
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
msgstr ""
#: src/storage/parthelper.c:109
#, c-format
msgid "unable to access device %s\n"
msgstr ""
#: src/storage/parthelper.c:123
#, c-format
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:202
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:230
#, c-format
msgid "failed to clone files from '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:248
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:265 src/storage/storage_backend.c:412
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:272
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:282 src/storage/storage_backend.c:465
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:291 src/storage/storage_backend.c:379
#: src/storage/storage_backend_logical.c:982
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:328
#, fuzzy
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/storage/storage_backend.c:338 src/storage/storage_backend_fs.c:839
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:352 src/util/virfile.c:2035
#: src/util/virfile.c:2490 src/util/virfile.c:2638
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:373 src/storage/storage_backend.c:761
#: src/util/virfile.c:2057 src/util/virfile.c:2504 src/util/virfile.c:2652
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/storage/storage_backend.c:457
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:494
#, fuzzy
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/storage/storage_backend.c:501
msgid "backing storage not supported for raw volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:511 src/storage/storage_backend_disk.c:934
#: src/storage/storage_backend_logical.c:919
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:701
#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:241
#: src/storage/storage_backend_zfs.c:315
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:544
#, fuzzy
msgid "Failed to get fs flags"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#: src/storage/storage_backend.c:549
#, fuzzy
msgid "Failed to set NOCOW flag"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/storage/storage_backend.c:589
msgid "too many conflicts when generating a uuid"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:619
msgid "secrets already defined"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:739
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:752
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:793
#, c-format
msgid "unsupported input storage vol type %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:800
msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:807
msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:814 src/storage/storage_backend.c:863
#: src/storage/storage_backend.c:2199 src/storage/storage_driver.c:2288
msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:828
msgid "error creating directory for ploop volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:989
#, c-format
msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1033 src/storage/storage_backend.c:1050
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1039
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1056
msgid "too many secrets for luks encryption"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1061
msgid "no secret provided for luks encryption"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1066
msgid ""
"luks encryption usage requires encrypted secret generation to be supported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1072
#, c-format
msgid "volume encryption unsupported with format %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1086
#, fuzzy
msgid "missing input volume target path"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#: src/storage/storage_backend.c:1096 src/storage/storage_backend.c:1261
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#: src/storage/storage_backend.c:1116
msgid "cannot set backing store for raw volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1125
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1138
msgid "a different backing store cannot be specified."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1144
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1161
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1268
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1273
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1278
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1285
msgid "cannot use inputvol with encrypted raw volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1290 src/storage/storage_backend.c:1377
msgid "missing encryption description"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1297
msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1386
msgid "unable to look up encryption secret"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1395
msgid "failed to open luks secret file for write"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1406
msgid "failed to write luks secret file"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1416
msgid "failed to chown luks secret file"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1452
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
msgstr "недостаје зачеље за врсту складишта %d"
#: src/storage/storage_backend.c:1552
#, c-format
msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage backend for '%s' storage"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#: src/storage/storage_backend.c:1633
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1645
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1691 src/storage/storage_driver.c:1664
#: src/test/test_driver.c:4964
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1707
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1715
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a socket"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1753 src/storage/storage_backend_gluster.c:290
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1780
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use volume path '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/storage/storage_backend.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected type for file '%s'"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: src/storage/storage_backend.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#: src/storage/storage_backend.c:1809
#, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1913 src/util/virstoragefile.c:1208
#, c-format
msgid "cannot seek to start of '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2031
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2060
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2134
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2249
msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2290
msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2329
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2337
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2365
#, c-format
msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2378
#, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2390
#, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2418
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2425
#, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2460
msgid "'trim' algorithm not supported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2464 src/storage/storage_backend_rbd.c:1250
#, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2513
msgid "unable to find ploop tools, please install them"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2529
#, c-format
msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2534
#, c-format
msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2618
msgid "(gluster_cli_output)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:2636
#, fuzzy
msgid "failed to extract gluster volume name"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#: src/storage/storage_backend_disk.c:96
#, c-format
msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:115
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#: src/storage/storage_backend_disk.c:122
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#: src/storage/storage_backend_disk.c:365
#, fuzzy
msgid "Failed to create disk pool geometry"
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
#: src/storage/storage_backend_disk.c:409
#: src/storage/storage_backend_disk.c:551
#, c-format
msgid "device path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:519
msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:522
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:526
msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:529
msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:534
msgid "Valid disk label already present, requires --overwrite"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:652
msgid "Invalid partition type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:661
msgid "extended partition already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:690
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:696
msgid "unknown partition type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:777
msgid "no large enough free extent"
msgstr "нема довољно великог слободног опсега"
#: src/storage/storage_backend_disk.c:846
#, c-format
msgid "volume target path empty for source path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:861
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:872
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:886
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:1014
#, c-format
msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:135
#, c-format
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:203
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:209
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:294 src/test/test_driver.c:4270
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:304
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:509
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:61
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:190
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:245
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:336 src/storage/storage_driver.c:3345
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:347
msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:352 src/storage/storage_backend_iscsi.c:251
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:342
msgid "missing source host"
msgstr "недостаје домаћин извора"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:357
msgid "missing source path"
msgstr "недостаје путања извора"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:364 src/storage/storage_backend_iscsi.c:258
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:349
msgid "missing source device"
msgstr "недостаје уређај извора"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:367
msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:426
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:484
#, c-format
msgid "Target '%s' is already mounted"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:636
#, c-format
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:645
#, c-format
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:667
#, c-format
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:675
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:696
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:723
#, c-format
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:738
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:756
#, c-format
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:767
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:829
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:970
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:977
#, c-format
msgid "cannot stat path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:988
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1059
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1091
#, c-format
msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1103
#, c-format
msgid "volume target path '%s' already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1125
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1131
msgid "backing storage not supported for directories volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1246
#, c-format
msgid "cannot remove directory '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1261
#, c-format
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1393
#, fuzzy
msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
msgstr "ps2 магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid "can't canonicalize path '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:84
#, c-format
msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:91
#, c-format
msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s"
msgstr "нисам успео да се повежем са xend"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:438
#, c-format
msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %s"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:499
msgid "hostname must be specified for gluster sources"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:645
#, c-format
msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:751
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat gluster path '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:113
#, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:121
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:180
msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:289
msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:295
msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:106
msgid "malformed volume extent stripes value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:113
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:119
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr "лоша вредност величине опсега диска"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:157
msgid "malformed volume extent devices value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:183
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:296
msgid "malformed volume allocation value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:548
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:599
#, c-format
msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:629
#, c-format
msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:706
#, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:712
#, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:719
#, c-format
msgid "cannot flush header of device'%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:726
#, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:966
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:975
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:990
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:1047
#, c-format
msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:179
#, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:77
msgid "failed to initialize RADOS"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:83
#, fuzzy
msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:99 src/storage/storage_backend_rbd.c:106
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:119 src/storage/storage_backend_rbd.c:151
#, c-format
msgid "failed to set RADOS option: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:114
msgid "failed to create the RADOS cluster"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:140
msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:180
#, c-format
msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:202
#, c-format
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:271
#, c-format
msgid "failed to get the features of RBD image %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:312
#, c-format
msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:356 src/storage/storage_backend_rbd.c:528
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1096
#, c-format
msgid "failed to open the RBD image '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:428
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:433
#, c-format
msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:548
#, c-format
msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:560
#, c-format
msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:571
#, c-format
msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:623
#, c-format
msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:645 src/storage/storage_backend_rbd.c:695
msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:689 src/storage/storage_driver.c:1899
msgid "volume capacity required for this storage pool"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:710
#, c-format
msgid "failed to create volume '%s/%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:735
#, c-format
msgid "failed to get the format of RBD image %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:742
#, c-format
msgid ""
"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:752
#, c-format
msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:758
#, c-format
msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:803 src/storage/storage_backend_rbd.c:1218
#, c-format
msgid "failed to stat the RBD image %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:849
#, c-format
msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:889
#, c-format
msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:912
#, c-format
msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:952 src/storage/storage_backend_rbd.c:1212
#, c-format
msgid "failed to open the RBD image %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1009
#, c-format
msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1102
#, c-format
msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1135
#, c-format
msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1172
#, c-format
msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1224
#, c-format
msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:1256
#, c-format
msgid "failed to wipe RBD image %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:74
#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:86
#, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:98
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:182
#, c-format
msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:304
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:409
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
"Неуспео покушај утврђивања да ли је %u:%u:%u:%u LUN са директним приступом"
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:518
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:529
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:642
#, c-format
msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:676
#, c-format
msgid ""
"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
"wwnn/wwpn lookup."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:715
#, c-format
msgid "parent '%s' specified for vHBA is not vport capable"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:744
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:119
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:274
msgid "volume capacity required for this pool"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_zfs.c:150
#, fuzzy
msgid "malformed volsize reported"
msgstr "лош октални режим"
#: src/storage/storage_backend_zfs.c:156
msgid "malformed refreservation reported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_zfs.c:414
#, fuzzy
msgid "missing source devices"
msgstr "недостаје уређај извора"
#: src/storage/storage_driver.c:93
#, c-format
msgid "Missing backend %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:104
#, c-format
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:119
#, c-format
msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:180 src/storage/storage_driver.c:202
#, c-format
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
msgstr "не постоји складиште са датим uuid-ом"
#: src/storage/storage_driver.c:410 src/storage/storage_driver.c:437
#: src/storage/storage_driver.c:1794 src/storage/storage_driver.c:2044
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:599 src/test/test_driver.c:4280
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:621 src/storage/storage_driver.c:837
#: src/storage/storage_driver.c:1023 src/storage/storage_driver.c:1164
#: src/storage/storage_driver.c:1318 src/storage/storage_driver.c:2037
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/storage/storage_driver.c:847 src/storage/storage_driver.c:1112
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:854 src/storage/storage_driver.c:1044
#: src/storage/storage_driver.c:1119 src/storage/storage_driver.c:1183
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:866
#, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#: src/storage/storage_driver.c:921 src/storage/storage_driver.c:993
#: src/test/test_driver.c:4218 src/test/test_driver.c:4408
#: src/test/test_driver.c:4450 src/test/test_driver.c:4527
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1038 src/storage/storage_driver.c:1177
#: src/storage/storage_driver.c:1385 src/storage/storage_driver.c:1419
#: src/storage/storage_driver.c:1465 src/storage/storage_driver.c:1519
#: src/storage/storage_driver.c:1801 src/storage/storage_driver.c:1885
#: src/storage/storage_driver.c:2051 src/storage/storage_driver.c:2057
#: src/test/test_driver.c:4481 src/test/test_driver.c:4563
#: src/test/test_driver.c:4725 src/test/test_driver.c:4762
#: src/test/test_driver.c:4874 src/test/test_driver.c:4993
#: src/test/test_driver.c:5067 src/test/test_driver.c:5160
#: src/test/test_driver.c:5229 src/test/test_driver.c:5277
#: src/test/test_driver.c:5318
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1134
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1328 src/test/test_driver.c:4691
msgid "pool has no config file"
msgstr "складиште нема датотеку подешавања"
#: src/storage/storage_driver.c:1527 src/storage/storage_driver.c:1808
#: src/storage/storage_driver.c:2069 src/test/test_driver.c:4882
#: src/test/test_driver.c:5084 src/test/test_driver.c:5153
#: src/test/test_driver.c:5222 src/test/test_driver.c:5270
#: src/test/test_driver.c:5311
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1577
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/storage/storage_driver.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/storage/storage_driver.c:1752
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "складиште не подржава брисање диска"
#: src/storage/storage_driver.c:1845 src/storage/storage_driver.c:2400
#: src/storage/storage_driver.c:2474 src/storage/storage_driver.c:2578
#, c-format
msgid "volume '%s' is still in use."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1852 src/storage/storage_driver.c:2110
#: src/storage/storage_driver.c:2232 src/storage/storage_driver.c:2407
#: src/storage/storage_driver.c:2481 src/storage/storage_driver.c:2585
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1909
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1915
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#: src/storage/storage_driver.c:2084
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2103
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2239
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume download"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#: src/storage/storage_driver.c:2280
msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2368
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#: src/storage/storage_driver.c:2414
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#: src/storage/storage_driver.c:2498
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2506
msgid ""
"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
"specified"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2516
msgid "Not enough space left in storage pool"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2522
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2564
#, c-format
msgid "wiping algorithm %d not supported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2592
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
msgstr "складиште не подржава прављење диска"
#: src/storage/storage_driver.c:3076 src/storage/storage_driver.c:3110
msgid "storage file backend not initialized"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3082
#, c-format
msgid ""
"storage file header reading is not supported for storage type %s (protocol: "
"%s)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3116
#, c-format
msgid ""
"unique storage file identifier not implemented for storage type %s "
"(protocol: %s)'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3210
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/storage/storage_driver.c:3216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/storage/storage_driver.c:3230
#, c-format
msgid "backing store for %s (%s) is self-referential"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3370
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#: src/storage/storage_driver.c:3442 src/vz/vz_sdk.c:4047
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
msgstr "складиште није активно"
#: src/storage/storage_driver.c:3465
msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3490 src/storage/storage_driver.c:3528
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3516
#, c-format
msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/test/test_driver.c:256
#, fuzzy
msgid "invalid transient"
msgstr "неисправан звучни модел"
#: src/test/test_driver.c:263
#, fuzzy
msgid "invalid hasmanagedsave"
msgstr "неисправан звучни модел"
#: src/test/test_driver.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "runstate '%d' out of range'"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
#: src/test/test_driver.c:280
#, fuzzy
msgid "invalid runstate"
msgstr "неисправан звучни модел"
#: src/test/test_driver.c:286
msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:291
msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:580
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "resolving %s filename"
msgstr "разрешавам име датотеке домена"
#: src/test/test_driver.c:724
msgid "invalid node cpu nodes value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:733
msgid "invalid node cpu sockets value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:742
msgid "invalid node cpu cores value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:751
msgid "invalid node cpu threads value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:763
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:771
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:779 src/xenconfig/xen_common.c:881
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:791
msgid "invalid node memory value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:836
msgid "more than one snapshot claims to be active"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1170
msgid "missing username in /node/auth/user field"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1194
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1306
msgid "(test driver)"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1348
#, fuzzy
msgid "authentication failed when asking for username"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
#: src/test/test_driver.c:1366
#, fuzzy
msgid "authentication failed when asking for password"
msgstr "неуспела аутентификација: %s"
#: src/test/test_driver.c:1374
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1409
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: наведите путању или користите test:///default"
#: src/test/test_driver.c:1764
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1795 src/test/test_driver.c:1828
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1924 src/test/test_driver.c:2436
#: src/test/test_driver.c:3070 src/test/test_driver.c:3117
msgid "getting time of day"
msgstr "добављам време дана"
#: src/test/test_driver.c:1990
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1997
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2004 src/test/test_driver.c:2010
#: src/test/test_driver.c:2016 src/test/test_driver.c:2023
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2085
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2091
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2097
msgid "mismatched header magic"
msgstr "неслагање магије заглавља"
#: src/test/test_driver.c:2102
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2108
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
#: src/test/test_driver.c:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#: src/test/test_driver.c:2185
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2191
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2197
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2205
#, fuzzy
msgid "kdump-compressed format is not supported here"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/test/test_driver.c:2352
#, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2365 src/test/test_driver.c:2374
#, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2428
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2508
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2515
#, c-format
msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2715
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "Опсег превазилази дозвољене ћелије"
#: src/test/test_driver.c:2834
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3055
#, fuzzy
msgid "summary statistics are not supported yet"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/test/test_driver.c:3343
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3379
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "нема мреже која се подудара са uuid"
#: src/test/test_driver.c:3421
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3738
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3766
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3794
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4311
msgid "storage pool already exists"
msgstr "складиште већ постоји"
#: src/test/test_driver.c:4805
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "не постоји складиште са датим uuid-ом"
#: src/test/test_driver.c:4811
msgid "storage pool is not active"
msgstr "складиште није активно"
#: src/test/test_driver.c:4928
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:5003 src/test/test_driver.c:5077
msgid "storage vol already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#: src/test/test_driver.c:5011 src/test/test_driver.c:5093
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:6662
msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:178
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:185
#, fuzzy
msgid "vhostuser networking type not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/uml/uml_conf.c:190
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:195
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:200
msgid "UDP networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:215
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
#: src/uml/uml_conf.c:245
msgid "internal networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:250
msgid "direct networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:255
msgid "hostdev networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:264
msgid "interface script execution not supported by this driver"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:318
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:334
#, c-format
msgid "failed to open chardev file: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:355
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:542
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:547
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:556
#, c-format
msgid "Failed to create inotify watch on %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:585
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:841
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:862
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:893
msgid "cannot open socket"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:903
msgid "cannot bind socket"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:957
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:963
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:970
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:983
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:989
#, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1055
msgid "no kernel specified"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1064
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1092
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1220
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1227
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1236
msgid "uml state driver is not active"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1521
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1661
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "неуспешна операција спуштања"
#: src/uml/uml_driver.c:1812
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "не могу да поставим максималну меморију мању од тренутне меморије"
#: src/uml/uml_driver.c:1849
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "не могу да поставим меморију активног домена"
#: src/uml/uml_driver.c:2234
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
#: src/uml/uml_driver.c:2280 src/uml/uml_driver.c:2394
#: src/vbox/vbox_common.c:4221
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:2354
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:2373
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:2531
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL или празна путања"
#: src/util/iohelper.c:58 src/util/vircgroup.c:387 src/util/virfile.c:596
#: src/util/virfile.c:634 src/util/virfile.c:708 src/util/virfile.c:3423
#: src/util/virhostcpu.c:1307 src/util/virnetdevtap.c:434
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:113
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:126
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:134
#, c-format
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:159
msgid "Too many short reads for O_DIRECT"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:171
#, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:175
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:184
#, c-format
msgid "unable to fsync %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:194
#, c-format
msgid "Unable to close %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:208
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:210
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n"
" or: %s FILENAME LENGTH FD\n"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:245
#, c-format
msgid "%s: malformed file flags %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:250
#, c-format
msgid "%s: malformed file mode %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:255
#, c-format
msgid "%s: malformed file offset %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:260
#, c-format
msgid "%s: malformed delete flag %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:268
#, c-format
msgid "%s: malformed fd %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:282
#, c-format
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:291
#, c-format
msgid "%s: malformed file length %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:305
#, c-format
msgid ""
"%s: failure with %s\n"
": %s"
msgstr ""
#: src/util/viralloc.c:429
#, c-format
msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu"
msgstr ""
#: src/util/viraudit.c:62
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr ""
#: src/util/virauth.c:170
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr ""
#: src/util/virauth.c:175
#, c-format
msgid "Enter username for %s"
msgstr ""
#: src/util/virauth.c:243
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr ""
#: src/util/virauthconfig.c:137
#, c-format
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virauthconfig.c:147
#, c-format
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virbitmap.c:516 src/util/virbitmap.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virbuffer.c:327
#, fuzzy
msgid "Invalid buffer API usage"
msgstr "неисправан звучни модел"
#: src/util/vircgroup.c:185
#, fuzzy
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/util/vircgroup.c:220
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:425
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/util/vircgroup.c:564 src/util/virnetdevtap.c:116
#: src/util/virstoragefile.c:1290
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:682
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:707
msgid "At least one cgroup controller is required"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:729
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:755 src/util/vircgroup.c:2934 src/util/vircgroup.c:3025
#, c-format
msgid "Path '%s' is not accessible"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:762
#, c-format
msgid "Path '%s' must be a block device"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/util/vircgroup.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to '%s'"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/util/vircgroup.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from '%s'"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#: src/util/vircgroup.c:932 src/util/vircgroup.c:959 src/util/vircgroup.c:2291
#: src/util/vircgroup.c:2329 src/util/vircgroup.c:2367
#: src/util/vircgroup.c:2405 src/util/vircgroup.c:2443
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/util/vircgroup.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#: src/util/vircgroup.c:1228
#, fuzzy, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
#: src/util/vircgroup.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
#: src/util/vircgroup.c:1315
#, c-format
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1464
#, c-format
msgid "unexpected name value %d"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1816
#, fuzzy
msgid "No controllers are mounted"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
#: src/util/vircgroup.c:1822
#, fuzzy, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
#: src/util/vircgroup.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr "Мрежа „%s“ није пронађена"
#: src/util/vircgroup.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/util/vircgroup.c:1914
#, c-format
msgid "Sum of byte %sstat overflows"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1925
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/util/vircgroup.c:1935
#, c-format
msgid "Sum of %srequest stat overflows"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/util/vircgroup.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/util/vircgroup.c:2019
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/util/vircgroup.c:2026 src/util/vircgroup.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/util/vircgroup.c:2033
#, c-format
msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2470 src/util/vircgroup.c:2569
#: src/util/vircgroup.c:2631
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3085 src/util/vircgroup.c:3185
msgid "cpuacct parse error"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3164
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3241 src/util/vircgroup.c:3255
msgid "unable to get cpu account"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3311
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3356
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3387
#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3409
#, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3417
#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3504 src/util/vircgroup.c:3514 src/util/virfile.c:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "неуспело читање XML-а"
#: src/util/vircgroup.c:3526
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill process %ld"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#: src/util/vircgroup.c:3731
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#: src/util/vircgroup.c:3743
#, fuzzy
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/util/vircgroup.c:3791
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/util/vircgroup.c:3798
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/util/vircgroup.c:3809
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3858 src/util/vircgroup.c:3889
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3869
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3898
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#: src/util/vircgroup.c:3914
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:4070 src/util/vircgroup.c:4082
#: src/util/vircgroup.c:4091 src/util/vircgroup.c:4104
#: src/util/vircgroup.c:4117 src/util/vircgroup.c:4128
#: src/util/vircgroup.c:4143 src/util/vircgroup.c:4151
#: src/util/vircgroup.c:4170 src/util/vircgroup.c:4187
#: src/util/vircgroup.c:4206 src/util/vircgroup.c:4216
#: src/util/vircgroup.c:4227 src/util/vircgroup.c:4240
#: src/util/vircgroup.c:4254 src/util/vircgroup.c:4264
#: src/util/vircgroup.c:4274 src/util/vircgroup.c:4285
#: src/util/vircgroup.c:4295 src/util/vircgroup.c:4305
#: src/util/vircgroup.c:4315 src/util/vircgroup.c:4325
#: src/util/vircgroup.c:4335 src/util/vircgroup.c:4345
#: src/util/vircgroup.c:4355 src/util/vircgroup.c:4365
#: src/util/vircgroup.c:4375 src/util/vircgroup.c:4384
#: src/util/vircgroup.c:4394 src/util/vircgroup.c:4404
#: src/util/vircgroup.c:4414 src/util/vircgroup.c:4424
#: src/util/vircgroup.c:4434 src/util/vircgroup.c:4444
#: src/util/vircgroup.c:4454 src/util/vircgroup.c:4464
#: src/util/vircgroup.c:4474 src/util/vircgroup.c:4484
#: src/util/vircgroup.c:4494 src/util/vircgroup.c:4504
#: src/util/vircgroup.c:4514 src/util/vircgroup.c:4524
#: src/util/vircgroup.c:4533 src/util/vircgroup.c:4541
#: src/util/vircgroup.c:4554 src/util/vircgroup.c:4566
#: src/util/vircgroup.c:4579 src/util/vircgroup.c:4591
#: src/util/vircgroup.c:4601 src/util/vircgroup.c:4611
#: src/util/vircgroup.c:4621 src/util/vircgroup.c:4631
#: src/util/vircgroup.c:4641 src/util/vircgroup.c:4650
#: src/util/vircgroup.c:4659 src/util/vircgroup.c:4669
#: src/util/vircgroup.c:4679 src/util/vircgroup.c:4688
#: src/util/vircgroup.c:4698 src/util/vircgroup.c:4708
#: src/util/vircgroup.c:4718 src/util/vircgroup.c:4729
#: src/util/vircgroup.c:4740 src/util/vircgroup.c:4750
#: src/util/vircgroup.c:4760 src/util/vircgroup.c:4771
#: src/util/vircgroup.c:4793 src/util/vircgroup.c:4805
#: src/util/vircgroup.c:4814
#, fuzzy
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virclosecallbacks.c:118
#, c-format
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#: src/util/virclosecallbacks.c:125
#, c-format
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
msgstr ""
#: src/util/virclosecallbacks.c:172
#, c-format
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:239 src/util/vircommand.c:257
#, c-format
msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:264
#, c-format
msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:314
msgid "cannot block signals"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:333 src/util/vircommand.c:655
msgid "cannot fork child process"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:382
msgid "cannot unblock signals"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:438
msgid "Unable to notify parent process"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:448
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:451
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:456
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:493
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:511
msgid "cannot create pipe"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:518 src/util/vircommand.c:545
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Неуспело постављање неблокирајуће заставице описника датотека"
#: src/util/vircommand.c:538
msgid "Failed to create pipe"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:604
#, c-format
msgid "failed to preserve fd %d"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:611
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:616
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:621
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:642
msgid "cannot become session leader"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:648
msgid "cannot change to root directory"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:663
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:682
msgid "Could not disable SIGPIPE"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:709
#, c-format
msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:722
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:748
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:758
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:781 src/util/vircommand.c:2172
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:842
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:854
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:1964 src/util/vircommand.c:1976
#: src/util/vircommand.c:2165 src/util/vircommand.c:2222
#: src/util/vircommand.c:2373 src/util/vircommand.c:2519
#: src/util/vircommand.c:2672 src/util/vircommand.c:2738
msgid "invalid use of command API"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2067
msgid "unable to poll on child"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2094
msgid "unable to read child stdout"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2095
msgid "unable to read child stderr"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2124
msgid "unable to write to child input"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2184
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2244
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2250
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2386
msgid "unable to open pipe"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2396
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2402
#, c-format
msgid "command is already running as pid %lld"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2409
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2414
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2420
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2474
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2533
msgid "command is not yet running"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2550
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2569
#, c-format
msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2678 src/util/vircommand.c:2744
msgid "Handshake is already complete"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2686
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2689
msgid "Child quit during startup handshake"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2709
msgid "No error message from child failure"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2750
msgid "Unable to notify child process"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:3083
msgid "cannot open file using fd"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:3113
msgid "read error on pipe"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:3142 src/util/vircommand.c:3153
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:128
#, c-format
msgid "%s:%d: %s"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:379
msgid "unterminated number"
msgstr "недовршен број"
#: src/util/virconf.c:412 src/util/virconf.c:433 src/util/virconf.c:445
msgid "unterminated string"
msgstr "недовршена ниска"
#: src/util/virconf.c:483 src/util/virconf.c:552
msgid "expecting a value"
msgstr "очекујем вредност"
#: src/util/virconf.c:495
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:516
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "очекујем разделник у списку"
#: src/util/virconf.c:538
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "списак није затворен са ]"
#: src/util/virconf.c:545
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:586
msgid "expecting a name"
msgstr "очекујем име"
#: src/util/virconf.c:649
msgid "expecting a separator"
msgstr "очекујем разделник"
#: src/util/virconf.c:679
msgid "expecting an assignment"
msgstr "очекујем доделу"
#: src/util/virconf.c:939
#, c-format
msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:995 src/util/virconf.c:1030
#, c-format
msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1029
#, c-format
msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1068
#, c-format
msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1075
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1117 src/util/virconf.c:1279 src/util/virconf.c:1327
#, c-format
msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1124
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1165 src/util/virconf.c:1213 src/util/virconf.c:1367
#, c-format
msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1172
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1221
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1264 src/util/virconf.c:1272
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1321
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:1500
msgid "failed to open file"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
#: src/util/virconf.c:1510
msgid "failed to save content"
msgstr "неуспело чување садржаја"
#: src/util/vircrypto.c:67
#, c-format
msgid "Unknown crypto hash %d"
msgstr ""
#: src/util/vircrypto.c:75
#, fuzzy
msgid "Unable to compute hash of data"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/util/vircrypto.c:176
#, c-format
msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircrypto.c:188
#, c-format
msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircrypto.c:236
#, c-format
msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
msgstr ""
#: src/util/vircrypto.c:243
#, c-format
msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
msgstr ""
#: src/util/vircrypto.c:264 src/util/vircrypto.c:282
#, c-format
msgid "algorithm=%d is not supported"
msgstr ""
#: src/util/vircrypto.c:310
#, c-format
msgid "failed to generate byte stream, ret=%d"
msgstr ""
#: src/util/vircrypto.c:319
msgid "failed to generate byte stream"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:93 src/util/virdbus.c:160
msgid "Unable to run one time DBus initializer"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:108
#, c-format
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:166
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:332 src/util/virdbus.c:362 src/util/virdbus.c:394
#, c-format
msgid "Signature '%s' too deeply nested"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:407
#, c-format
msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:428
#, c-format
msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected signature '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#: src/util/virdbus.c:501
msgid "DBus type too deeply nested"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:527
msgid "DBus type stack is empty"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append basic type %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/util/virdbus.c:656
#, fuzzy
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/util/virdbus.c:736
#, c-format
msgid ""
"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key"
"+value type"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:773 src/util/virdbus.c:1076
#, fuzzy
msgid "Missing variant type signature"
msgstr "недостаје особина типа домена"
#: src/util/virdbus.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/util/virdbus.c:943 src/util/virdbus.c:1154
msgid "Not enough fields in message for signature"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1037
#, c-format
msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/util/virdbus.c:1162
msgid "Too many fields in message for signature"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1204
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1710
#, fuzzy
msgid "Reply message incorrect"
msgstr "магија отиска није исправна"
#: src/util/virdbus.c:1778 src/util/virdbus.c:1798 src/util/virdbus.c:1810
#: src/util/virdbus.c:1823 src/util/virdbus.c:1832 src/util/virdbus.c:1840
#: src/util/virdbus.c:1854 src/util/virdbus.c:1862 src/util/virdbus.c:1871
#: src/util/virdbus.c:1880
msgid "DBus support not compiled into this binary"
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:260 src/util/virdnsmasq.c:451
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:608
#, c-format
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:740
#, c-format
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:753
#, c-format
msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:763
#, c-format
msgid "failed to run '%s --version': %s"
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:774
#, c-format
msgid "failed to run '%s --help': %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:185
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:285 tools/virsh-domain-monitor.c:49
msgid "no error"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:569
msgid "warning"
msgstr "упозорење"
#: src/util/virerror.c:572 tools/virsh-domain-monitor.c:125
msgid "error"
msgstr "грешка"
#: src/util/virerror.c:741
msgid "No error message provided"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
#: src/util/virerror.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: %s"
msgstr "унутрашња грешка %s"
#: src/util/virerror.c:840
msgid "internal error"
msgstr "унутрашња грешка"
#: src/util/virerror.c:847
msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:849
#, c-format
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:853
msgid "no connection driver available"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:855
#, c-format
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:859
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#: src/util/virerror.c:861
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/util/virerror.c:865
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "неисправан показивач домена у"
#: src/util/virerror.c:867
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#: src/util/virerror.c:871 src/xen/xen_hypervisor.c:2914
msgid "invalid argument"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:873
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:877
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
#: src/util/virerror.c:879
msgid "operation failed"
msgstr "неуспела радња"
#: src/util/virerror.c:883
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "неуспела GET радња: %s"
#: src/util/virerror.c:885
msgid "GET operation failed"
msgstr "неуспела GET радња"
#: src/util/virerror.c:889
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "неуспела POST радња: %s"
#: src/util/virerror.c:891
msgid "POST operation failed"
msgstr "неуспела POST радња"
#: src/util/virerror.c:894
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "добијен непознат број HTTP грешке %d"
#: src/util/virerror.c:898
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "непознат домаћин %s"
#: src/util/virerror.c:900
msgid "unknown host"
msgstr "непознат домаћин"
#: src/util/virerror.c:904
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз: %s"
#: src/util/virerror.c:906
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз"
#: src/util/virerror.c:910
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "не могу да употребим ставку Xen хипервизора"
#: src/util/virerror.c:912
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "не могу да употребим %s ставку Xen хипервизора"
#: src/util/virerror.c:916
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#: src/util/virerror.c:918
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем %s"
#: src/util/virerror.c:921
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:927
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "непозната врста ОС-а %s"
#: src/util/virerror.c:930
msgid "missing kernel information"
msgstr "недостају подаци о језгру"
#: src/util/virerror.c:934
msgid "missing root device information"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају"
#: src/util/virerror.c:936
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#: src/util/virerror.c:940
msgid "missing source information for device"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај"
#: src/util/virerror.c:942
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "недостају изворни подаци за уређај %s"
#: src/util/virerror.c:946
msgid "missing target information for device"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај"
#: src/util/virerror.c:948
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "недостају циљни подаци за уређај %s"
#: src/util/virerror.c:952
msgid "missing name information"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:954
#, c-format
msgid "missing name information in %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:958
msgid "missing operating system information"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему"
#: src/util/virerror.c:960
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "недостају подаци о оперативном систему за %s"
#: src/util/virerror.c:964
msgid "missing devices information"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
#: src/util/virerror.c:966
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %s"
#: src/util/virerror.c:970
msgid "too many drivers registered"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма"
#: src/util/virerror.c:972
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
#: src/util/virerror.c:976
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "неуспео позив у библиотеци, вероватно није подржан"
#: src/util/virerror.c:978
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "неуспео позив %s у библиотеци, вероватно није подржан"
#: src/util/virerror.c:982
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:984
#, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:988
msgid "this domain exists already"
msgstr "овај домен већ постоји"
#: src/util/virerror.c:990
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "домен %s већ постоји"
#: src/util/virerror.c:994
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "радња је забрањена за приступ само читања"
#: src/util/virerror.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "operation forbidden: %s"
msgstr "неуспела радња: %s"
#: src/util/virerror.c:1000
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "неуспело отварање датотеку подешавања за читање"
#: src/util/virerror.c:1002
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "неуспело отварање %s за читање"
#: src/util/virerror.c:1006
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
#: src/util/virerror.c:1008
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
#: src/util/virerror.c:1012
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
#: src/util/virerror.c:1014
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "неуспело тумачење %s датотеке подешавања"
#: src/util/virerror.c:1018
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања"
#: src/util/virerror.c:1020
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "синтаксна грешка у датотеци подешавања: %s"
#: src/util/virerror.c:1024
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
#: src/util/virerror.c:1026
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања: %s"
#: src/util/virerror.c:1030
msgid "parser error"
msgstr "грешка у рашчлањивању"
#: src/util/virerror.c:1036
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "неисправан показивач везе у"
#: src/util/virerror.c:1038
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/util/virerror.c:1042
msgid "this network exists already"
msgstr "ова мрежа већ постоји"
#: src/util/virerror.c:1044
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "мрежа %s већ постоји"
#: src/util/virerror.c:1048
msgid "system call error"
msgstr "грешка у системском позиву"
#: src/util/virerror.c:1054
msgid "RPC error"
msgstr "RPC грешка"
#: src/util/virerror.c:1060
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "грешка у GNUTLS позиву"
#: src/util/virerror.c:1066
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Неуспело проналажење мреже"
#: src/util/virerror.c:1068
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Неуспело проналажење мреже: %s"
#: src/util/virerror.c:1072
msgid "Domain not found"
msgstr "Домен није пронађен"
#: src/util/virerror.c:1074
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/util/virerror.c:1078
msgid "Network not found"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#: src/util/virerror.c:1080
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Мрежа није пронађена: %s"
#: src/util/virerror.c:1084
msgid "invalid MAC address"
msgstr "неисправна MAC адреса"
#: src/util/virerror.c:1086
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "неисправна MAC адреса: %s"
#: src/util/virerror.c:1096
msgid "authentication cancelled"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1098
#, c-format
msgid "authentication cancelled: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1102
msgid "authentication unavailable"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1104
#, c-format
msgid "authentication unavailable: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1108
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Складиште није пронађено"
#: src/util/virerror.c:1110
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Складиште није пронађено: %s"
#: src/util/virerror.c:1114
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"
#: src/util/virerror.c:1116
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Диск за складиштење није пронађен: %s"
#: src/util/virerror.c:1120
#, fuzzy
msgid "this storage volume exists already"
msgstr "ова мрежа већ постоји"
#: src/util/virerror.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume %s exists already"
msgstr "мрежа %s већ постоји"
#: src/util/virerror.c:1126
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1128
#, c-format
msgid "Storage pool probe failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1132
msgid "Storage pool already built"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1134
#, c-format
msgid "Storage pool already built: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1138
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "неисправан показивач складишта у"
#: src/util/virerror.c:1140
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач складишта у %s"
#: src/util/virerror.c:1144
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења у"
#: src/util/virerror.c:1146
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#: src/util/virerror.c:1150
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта"
#: src/util/virerror.c:1152
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Неуспело проналажење управљачког програма складишта: %s"
#: src/util/virerror.c:1156
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1158
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1162
msgid "invalid node device pointer"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1164
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1168
msgid "Node device not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1170
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1174
msgid "Security model not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1176
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1180
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1182
#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1186
msgid "Failed to find the interface"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1188
#, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1192 src/util/virstats.c:163
msgid "Interface not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1194
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1198
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1200
#, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1204
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1206
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1210
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1212
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1216
msgid "Invalid secret"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1218
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1222
msgid "Secret not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1224
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1228
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1230
#, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1234
msgid "Invalid network filter"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1236
#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1240
msgid "Network filter not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1242
#, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1246
msgid "Error while building firewall"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1248
#, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1252
msgid "unsupported configuration"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1254
#, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1258
msgid "Timed out during operation"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1260
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1264
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1270
msgid "Hook script execution failed"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1272
#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1276
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1278
#, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1282
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1284
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1288
msgid "invalid stream pointer"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1290
#, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1294
msgid "argument unsupported"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1296
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1300
msgid "revert requires force"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1302
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1306
msgid "operation aborted"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1308
#, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1312
msgid "metadata not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1314
#, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1318
msgid "Unsafe migration"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1320
#, c-format
msgid "Unsafe migration: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1324
msgid "numerical overflow"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1326
#, c-format
msgid "numerical overflow: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1330
msgid "block copy still active"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1332
#, c-format
msgid "block copy still active: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1336
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1338
#, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1342
msgid "SSH transport error"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1344
#, c-format
msgid "SSH transport error: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1348
msgid "Guest agent is not responding"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1350
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1354
msgid "resource busy"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1356
#, c-format
msgid "resource busy: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1360
msgid "access denied"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1362
#, c-format
msgid "access denied: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1366
#, fuzzy
msgid "error from service"
msgstr "Није пружена порука о грешци"
#: src/util/virerror.c:1368
#, c-format
msgid "error from service: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1372
msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1374
#, c-format
msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1378
msgid "XML document failed to validate against schema"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1380
#, c-format
msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1383
msgid "migration successfully aborted"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1387
msgid "Server not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1389
#, c-format
msgid "Server not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1393
msgid "Client not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1395
#, c-format
msgid "Client not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1399
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1401
#, c-format
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:85
#, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:96
#, c-format
msgid "%s in %s must not be NULL"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:107
#, c-format
msgid "string %s in %s must not be empty"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:118
#, c-format
msgid "%s in %s must be greater than zero"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:129
#, c-format
msgid "%s in %s must not be zero"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:140
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:151
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero or greater"
msgstr ""
#: src/util/vireventpoll.c:647
msgid "Unable to poll on file handles"
msgstr ""
#: src/util/vireventpoll.c:697
msgid "Unable to setup wakeup pipe"
msgstr ""
#: src/util/vireventpoll.c:705
#, c-format
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:210
msgid "invalid use with no flags"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:223
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:233
#, c-format
msgid "invalid fd %d for %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:239
#, c-format
msgid "unexpected mode %x for %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:246
#, c-format
msgid "unable to create pipe for %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:280
msgid "unable to close pipe"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:302
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:456 src/util/virfile.c:502
#, c-format
msgid "cannot create file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:462
#, c-format
msgid "cannot write data to file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:468
#, c-format
msgid "cannot sync file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:474 src/util/virfile.c:508
#, c-format
msgid "cannot save file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:480
#, c-format
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:528
msgid "invalid mode"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:546
#, c-format
msgid "cannot change permission of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:577
#, fuzzy
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/util/virfile.c:583
#, fuzzy
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virfile.c:645
#, c-format
msgid "Unable to get loop status on %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:657
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:714
#, c-format
msgid "Unable to attach %s to loop device"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:721
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:799
msgid "No free NBD devices"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:811
msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:820
msgid "Failed to load nbd module"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:847
msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:894
#, c-format
msgid "Unable to associate file %s with loop device"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virfile.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/util/virfile.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete file '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/util/virfile.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete directory '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/util/virfile.c:1367
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:1508
#, c-format
msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:1806 src/util/virfile.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/util/virfile.c:1893
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virfile.c:2099
#, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2126
#, c-format
msgid "child process failed to create file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2138
#, c-format
msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2150
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2205
#, c-format
msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2481
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2626
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2645
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2692
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2705
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2716
#, c-format
msgid "Unable to unlink path '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2735
#, c-format
msgid "cannot open directory '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2813
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read directory '%s'"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virfile.c:3232
#, fuzzy
msgid "Could not write to stream"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#: src/util/virfile.c:3292
#, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:3310 src/util/virfile.c:3350
#, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:3357
#, fuzzy, c-format
msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/util/virfile.c:3382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found in %s"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/util/virfile.c:3396
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse %s %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virfirewall.c:168
msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:192
#, c-format
msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:709 src/util/virfirewall.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown firewall layer %d"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/util/virfirewall.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#: src/util/virfirewall.c:855
msgid "Unexpected firewall engine backend"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:873 src/util/virfirewall.c:948
#, fuzzy
msgid "Unable to create rule"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virfirewall.c:939
msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
msgstr ""
#: src/util/virfirmware.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nvram format: '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/util/virfirmware.c:111
#, c-format
msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
msgstr ""
#: src/util/virhash.c:46
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
msgstr ""
#: src/util/virhash.c:357
msgid "Duplicate key"
msgstr ""
#: src/util/virhook.c:130
#, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr ""
#: src/util/virhook.c:136 src/util/virhook.c:295
#, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr ""
#: src/util/virhook.c:283
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:78
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:120 src/util/virhostcpu.c:807
#, c-format
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:128 src/util/virhostcpu.c:161
#: src/util/virhostmem.c:101 src/util/virhostmem.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "sysctl failed for '%s'"
msgstr "потрга за домаћином није успела: %s"
#: src/util/virhostcpu.c:146 src/util/virhostcpu.c:852
#, c-format
msgid "Invalid cpuNum in %s"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:171 src/util/virhostmem.c:109
#: src/util/virhostmem.c:127
#, c-format
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:374
#, c-format
msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:429
msgid "CPU socket topology has changed"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:444
#, c-format
msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:565 src/util/virhostcpu.c:586
#: src/util/virhostcpu.c:612
msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:742
msgid "no CPUs found"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:747
msgid "no sockets found"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:752
msgid "no threads found"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:900 src/util/virhostmem.c:459
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:947
msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:1005 src/util/virhostcpu.c:1013
msgid "cannot obtain CPU freq"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:1024
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:1056
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:1099
msgid "host cpu counting not supported on this node"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:1110
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:1149
msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:1198
msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostcpu.c:1335
msgid "KVM is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#: src/util/virhostdev.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is in use"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#: src/util/virhostdev.c:179 src/util/virhostdev.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s'"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#: src/util/virhostdev.c:358
#, c-format
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:394 src/util/virhostdev.c:453
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:408
#, c-format
msgid ""
"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
"mode"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:520
#, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:602
#, c-format
msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:785
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#: src/util/virhostdev.c:865
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:909
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#: src/util/virhostdev.c:1150
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1234
#, c-format
msgid ""
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
"device:%u"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1239
#, c-format
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1353
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1430
#, fuzzy, c-format
msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#: src/util/virhostmem.c:88 src/util/virhostmem.c:186
#, c-format
msgid "nparams in %s must be %d"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:210
msgid "no prefix found"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:229
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:243
msgid "no available memory line found"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:279
#, c-format
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:307
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:337 src/util/virutil.c:1730
#, c-format
msgid "failed to set %s"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:367
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:414
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:609
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:634 src/util/virhostmem.c:651
#: src/util/virhostmem.c:663
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr ""
#: src/util/virhostmem.c:789
msgid "no suitable info found"
msgstr ""
#: src/util/viridentity.c:66
msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
msgstr ""
#: src/util/viridentity.c:118
#, fuzzy
msgid "Unable to set thread local identity"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/viridentity.c:177
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr ""
#: src/util/viridentity.c:252
msgid "Identity attribute is already set"
msgstr ""
#: src/util/virinitctl.c:146
#, c-format
msgid "Cannot open init control %s"
msgstr ""
#: src/util/virinitctl.c:160
#, c-format
msgid "Failed to send request to init control %s"
msgstr ""
#: src/util/viriptables.c:224
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr ""
#: src/util/viriptables.c:230
msgid "Failure to mask address"
msgstr ""
#: src/util/viriptables.c:678 src/util/viriptables.c:839
#, c-format
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr ""
#: src/util/viriptables.c:724
#, c-format
msgid "Invalid port range '%u-%u'."
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:99
#, c-format
msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:129
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:144
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:156
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:173
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:230
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:249
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed new node mode for target '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/viriscsi.c:487
#, c-format
msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virjson.c:128
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:146 src/util/virjson.c:244 src/util/virjson.c:262
#, c-format
msgid "argument key '%s' must not have null value"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:161 src/util/virjson.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "argument key '%s' must not be negative"
msgstr "складиште није активно"
#: src/util/virjson.c:276
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1659
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1687
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1696
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1707
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: too many items present"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1822
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1852 src/util/virjson.c:1862
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr ""
#: src/util/virkeyfile.c:98
#, c-format
msgid "%s:%zu: %s '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virlease.c:83
#, c-format
msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
msgstr ""
#: src/util/virlease.c:263
#, c-format
msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:141
#, c-format
msgid "Unable to open/create resource %s"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202
#: src/util/virpidfile.c:405
#, c-format
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:413
#, c-format
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210
#: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587
#: src/util/virlockspace.c:639
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214
#, c-format
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:195
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:269
#, c-format
msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:323
msgid "Missing resources value in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:329
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:347
msgid "Missing resource name in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:358
msgid "Missing resource path in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:368
msgid "Missing resource fd in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:380
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:387
msgid "Missing resource flags in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:394
msgid "Missing resource owners in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:401
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:418
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:598
#, c-format
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:676
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:688
#, c-format
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
msgstr ""
#: src/util/virlog.c:224
#, c-format
msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
msgstr ""
#: src/util/virlog.c:1248
#, fuzzy
msgid "Missing auxiliary data in output definition"
msgstr "Недостаје особина изворног сервиса за знаковни уређај"
#: src/util/virlog.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid log priority %d"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/util/virlog.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed format for output '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/util/virlog.c:1478 src/util/virlog.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/util/virlog.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/util/virlog.c:1495
#, c-format
msgid ""
"Output '%s' does not meet the format requirements for destination type '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virlog.c:1503
msgid "Running with SUID permits only destination of type 'stderr'"
msgstr ""
#: src/util/virlog.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed format for filter '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#: src/util/virlog.c:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid match string '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#: src/util/virnetdev.c:137 src/util/virnetdev.c:637
#: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:695
#: src/util/virnetdevbridge.c:765 src/util/virnetdevtap.c:277
#: src/util/virnetdevtap.c:343
#, c-format
msgid "Network interface name '%s' is too long"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:145 src/util/virnetdevbridge.c:92
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:151
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:172
#, fuzzy
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdev.c:202
#, c-format
msgid "Unable to check interface flags for %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:216
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:247 src/util/virnetdev.c:337 src/util/virnetdev.c:355
#, c-format
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:258 src/util/virnetdev.c:292
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:308
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:390
#, c-format
msgid "Unable to preserve mac for %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:432 src/util/virnetdev.c:1693
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:468 src/util/virnetdev.c:483
#, c-format
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:514 src/util/virnetdev.c:529
#, c-format
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:647
#, c-format
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:662
#, c-format
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:683 src/util/virnetdev.c:809 src/util/virnetdev.c:828
#, c-format
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:697 src/util/virnetdev.c:716
#, c-format
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:921 src/util/virnetdev.c:974
msgid "Unable to open control socket"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:930 src/util/virnetdev.c:980
#, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:937
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:957
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:987
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1004
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1049
#, c-format
msgid "could not get MAC address of interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1082
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1155
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1160
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1316
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1324
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1334
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1343
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1353
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1363
msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1473
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s ifindex %d vf %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1500 src/util/virnetdevbridge.c:507
#: src/util/virnetdevbridge.c:1154 src/util/virnetdevmacvlan.c:423
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:837 src/util/virnetlink.c:429
#: src/util/virnetlink.c:518 src/util/virnetlink.c:565
msgid "malformed netlink response message"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1505 src/util/virnetdevbridge.c:511
#: src/util/virnetdevbridge.c:1159 src/util/virnetdevip.c:148
#: src/util/virnetdevip.c:394 src/util/virnetdevip.c:473
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:428 src/util/virnetdevvportprofile.c:842
#: src/util/virnetlink.c:434 src/util/virnetlink.c:523
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1522
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1533
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1558
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1612
#, c-format
msgid ""
"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
"change host network config to put the PF online."
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1631
#, c-format
msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1684
#, c-format
msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1746
#, c-format
msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1757
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1822
msgid "Unable to replace net config on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1833
msgid "Unable to restore net config on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1879 src/util/virnetdev.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read: %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#: src/util/virnetdev.c:1886 src/util/virnetdev.c:1897
#: src/util/virnetdev.c:1935
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virnetdev.c:1992 src/util/virnetdev.c:2041
#, c-format
msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:2007
#, fuzzy
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdev.c:2056
#, fuzzy
msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdev.c:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/util/virnetdev.c:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/util/virnetdev.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#: src/util/virnetdev.c:2105 src/util/virnetdev.c:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse users from '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/util/virnetdev.c:2126
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/util/virnetdev.c:2400
msgid "ethtool ioctl error"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:116
msgid "filter creation API error"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:206
msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:213
msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:551 src/util/virnetdevbandwidth.c:626
#, c-format
msgid "Invalid class ID %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:559
#, c-format
msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:140 src/util/virnetdevbridge.c:151
#: src/util/virnetdevbridge.c:158
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:190 src/util/virnetdevbridge.c:206
#: src/util/virnetdevbridge.c:216
#, c-format
msgid "Unable to get bridge %s %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: src/util/virnetdevbridge.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/util/virnetdevbridge.c:355
#, fuzzy
msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdevbridge.c:366
#, fuzzy
msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdevbridge.c:377
#, fuzzy
msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdevbridge.c:388
#, fuzzy
msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdevbridge.c:414 src/util/virnetdevbridge.c:553
#, c-format
msgid "Unable to create bridge %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:487
#, c-format
msgid "error creating bridge interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:537
#, fuzzy
msgid "Unable to create bridge device"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virnetdevbridge.c:580 src/util/virnetdevbridge.c:644
#, c-format
msgid "Unable to delete bridge %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/util/virnetdevbridge.c:671 src/util/virnetdevbridge.c:740
#, c-format
msgid "Unable to get interface index for %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:677 src/util/virnetdevbridge.c:702
#: src/util/virnetdevbridge.c:713
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:747 src/util/virnetdevbridge.c:772
#: src/util/virnetdevbridge.c:783
#, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/util/virnetdevbridge.c:916 src/util/virnetdevbridge.c:950
#, c-format
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:933 src/util/virnetdevbridge.c:968
#, c-format
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:942
#, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:960
#, c-format
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:1026
#, fuzzy
msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdevbridge.c:1036
#, fuzzy
msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdevbridge.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding fdb entry for %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#: src/util/virnetdevbridge.c:1172
#, fuzzy
msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdevip.c:194
#, c-format
msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:219
#, c-format
msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing IP address from %s"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/util/virnetdevip.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Error adding route to %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
#: src/util/virnetdevip.c:485
msgid "error reading DAD state information"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:499
#, c-format
msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:654
msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:686
#, c-format
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:732
#, c-format
msgid "Could not get interface list for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:758
#, c-format
msgid "no IP address found for interface '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:802
msgid "Unable to get IP address on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:918
#, c-format
msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevip.c:935
#, c-format
msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:126
#, c-format
msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:136
#, c-format
msgid "no unused %s names available"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:149
#, c-format
msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:158
#, c-format
msgid "couldn't mark %s%d as used"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:190
#, c-format
msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:207
#, c-format
msgid "couldn't mark %s%d as unused"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:250 src/util/virnetdevmacvlan.c:290
#, c-format
msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:401
#, c-format
msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:488
#, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:538
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:547
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:564 src/util/virnetdevtap.c:264
#: src/util/virnetdevtap.c:380
#, fuzzy
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:573
msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1046
#, c-format
msgid "Unable to create %s device %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1099
#, c-format
msgid "Too many unreserved %s devices in use"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1261 src/util/virnetdevmacvlan.c:1268
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1287 src/util/virnetdevmacvlan.c:1299
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1311 src/util/virnetdevmacvlan.c:1323
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1330 src/util/virnetdevmacvlan.c:1338
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmidonet.c:57
#, c-format
msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmidonet.c:90
#, c-format
msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:154
#, c-format
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:188
#, c-format
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:70 src/util/virnetdevtap.c:122
#, fuzzy
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#: src/util/virnetdevtap.c:250 src/util/virnetdevtap.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/util/virnetdevtap.c:285
#, c-format
msgid "Unable to create tap device %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:301
#, c-format
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:350
msgid "Unable to associate TAP device"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:356
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:393
#, fuzzy
msgid "Unable to create tap device"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virnetdevtap.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate new name for interface %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#: src/util/virnetdevtap.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove tap device %s"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virnetdevtap.c:485
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:492
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:561
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
#: src/util/virnetdevveth.c:82
msgid "No free veth devices available"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevveth.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#: src/util/virnetdevveth.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete veth device %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:201
#, c-format
msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:258
#, c-format
msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:331
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:350
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:370
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:387
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:396
msgid "corrupted profileid string"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:477
msgid "error parsing pid of lldpad"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:482
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:517
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:522
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:535
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:543
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:575
#, c-format
msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:590
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:608
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:623
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:816
#, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:951
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:982
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:994
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1082 src/util/virnetdevvportprofile.c:1196
#, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1351 src/util/virnetdevvportprofile.c:1363
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:141
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:182
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:187
#, c-format
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:194
msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:249 src/util/virnetlink.c:756
#: src/util/virnetlink.c:805
#, c-format
msgid "invalid protocol argument: %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:259 src/util/virnetlink.c:831
msgid "cannot get netlink socket fd"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:265 src/util/virnetlink.c:837
msgid "cannot add netlink membership"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:276
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:288
msgid "error in poll call"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:291
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:298
msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:302
msgid "nl_recv failed"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:402
#, c-format
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:497
#, c-format
msgid "error destroying network device %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:634
msgid "nl_recv returned with error"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:779
msgid "netlink event service not running"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:843
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:852
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:910
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:1016
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:1018 src/util/virpci.c:2886
msgid "not supported on non-linux platforms"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:1055
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:79
msgid "Suspend duration is too short"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:181
msgid "Suspend operation already in progress"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:189
msgid "Suspend-to-RAM"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:197
msgid "Suspend-to-Disk"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:205
msgid "Hybrid-Suspend"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:212
msgid "Invalid suspend target"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:222
msgid "Failed to create thread to suspend the host"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:332
msgid "Cannot probe for supported suspend types"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:71
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:83
msgid "numad is not available on this host"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "NUMA node %d is out of range"
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"
#: src/util/virnuma.c:140
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363
#, fuzzy
msgid "NUMA isn't available on this host"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnuma.c:190
#, fuzzy
msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/util/virnuma.c:516
#, c-format
msgid "NUMA node %d is not available"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:520
#, c-format
msgid "page size %u is not available on node %d"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:525
#, c-format
msgid "page size %u is not available"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:585 src/util/virnuma.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virnuma.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virnuma.c:851
msgid "system pages pool can't be modified"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:865 src/util/virnuma.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number '%s' in '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: src/util/virnuma.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to: %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/util/virnuma.c:919
#, c-format
msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:941 src/util/virnuma.c:954
#, fuzzy
msgid "page info is not supported on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnuma.c:966
#, fuzzy
msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virnuma.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "NUMA node %zd is unavailable"
msgstr "vcpu број је изван опсега %d > %d"
#: src/util/virobject.c:133
#, c-format
msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu"
msgstr ""
#: src/util/virobject.c:214
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:273
#, c-format
msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:279
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:310
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:396
#, c-format
msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:806
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:817 src/util/virpci.c:2446
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:832 src/util/virpci.c:881
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:853 src/util/virpci.c:903
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:939
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:987
#, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:990
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1012
msgid "Attempting to use unknown stub driver"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1043
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1078
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/util/virpci.c:1192
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1219
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1287 src/util/virpci.c:1437
#, c-format
msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1292 src/util/virpci.c:1442
#, c-format
msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1369
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1398
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1523
#, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1549
#, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1745
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1755
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1765
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1774
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1969 src/util/virusb.c:460
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2172
#, c-format
msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2324 src/util/virpci.c:2368
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2332
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2362
#, c-format
msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2501
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2601
#, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2678
#, c-format
msgid "Unrecognized value in %s: %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2694
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: src/util/virpci.c:2766
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:3011
#, c-format
msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:3051
#, c-format
msgid "Unknown PCI header type '%d'"
msgstr ""
#: src/util/virperf.c:98 src/util/virperf.c:153
#, c-format
msgid "Event '%d' is not supported"
msgstr ""
#: src/util/virperf.c:127
msgid "failed to get rdt event type"
msgstr ""
#: src/util/virperf.c:178 src/util/virperf.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virperf.c:190
msgid "failed to get cmt scaling factor"
msgstr ""
#: src/util/virperf.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/util/virperf.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virperf.c:273
msgid "Unable to read cache data"
msgstr ""
#: src/util/virperf.c:297 src/util/virperf.c:306 src/util/virperf.c:323
msgid "Perf not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virpidfile.c:398
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpidfile.c:421
#, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpidfile.c:451
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpidfile.c:550
msgid "No statedir specified"
msgstr ""
#: src/util/virpolkit.c:128 tests/virpolkittest.c:259
#, fuzzy
msgid "user cancelled authentication process"
msgstr "неподржана врста аутентификације %d"
#: src/util/virpolkit.c:131
#, c-format
msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpolkit.c:136 tests/virpolkittest.c:190 tests/virpolkittest.c:320
msgid "access denied by policy"
msgstr ""
#: src/util/virpolkit.c:232
#, fuzzy
msgid "Details not supported with polkit v0"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/util/virpolkit.c:324
msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
msgstr ""
#: src/util/virpolkit.c:342
msgid "polkit text authentication agent unavailable"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:135
#, c-format
msgid "Unknown family %d"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:145
msgid "Unable to open test socket"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:155
#, fuzzy
msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/util/virportallocator.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to bind to port %d"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/util/virportallocator.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reserve port %zu"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#: src/util/virportallocator.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
msgstr "Није могуће пронаћи VNC порт који није у употреби"
#: src/util/virportallocator.c:239 src/util/virportallocator.c:275
#, c-format
msgid "Failed to release port %d"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reserve port %d"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#: src/util/virprocess.c:104
#, fuzzy
msgid "Namespaces are not supported on this platform."
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virprocess.c:129
#, c-format
msgid "exit status %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:132
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:135
#, c-format
msgid "invalid value %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:241 src/util/virprocess.c:251
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:273
#, c-format
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:385 src/util/virprocess.c:397
#, c-format
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:447 src/util/virprocess.c:463
#: src/util/virprocess.c:548
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:503 src/util/virprocess.c:566
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:586 src/util/virprocess.c:594
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:695
msgid "Expected at least one file descriptor"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:710
msgid "Unable to join domain namespace"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:751
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory to %llu"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:758
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:777 src/util/virprocess.c:823
#: src/util/virprocess.c:863 src/util/virprocess.c:911
#: src/util/virprocess.c:949 src/util/virutil.c:2345 src/util/virutil.c:2354
#: src/util/virutil.c:2362 src/util/virutil.c:2373 src/util/virutil.c:2382
#: src/util/virutil.c:2390 src/util/virutil.c:2398 src/util/virutil.c:2408
#: src/util/virutil.c:2417 src/util/virutil.c:2424
#, fuzzy
msgid "Not supported on this platform"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virprocess.c:796
msgid "cannot get locked memory limit"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:802
#, c-format
msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:841
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:848
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:889
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files to %u"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:896
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:926
#, c-format
msgid "cannot limit core file size to %llu"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:933
#, c-format
msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:983 src/util/virprocess.c:990
#: src/util/virprocess.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find start time in %s"
msgstr "не могу да пронађем сесију"
#: src/util/virprocess.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#: src/util/virprocess.c:1037
#, fuzzy
msgid "Unable to query process ID start time"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#: src/util/virprocess.c:1075
#, fuzzy
msgid "Kernel does not provide mount namespace"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/util/virprocess.c:1081
#, fuzzy
msgid "Unable to enter mount namespace"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/util/virprocess.c:1117
#, fuzzy
msgid "Cannot create pipe for child"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/util/virprocess.c:1234
msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:1241
msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:1248
#, c-format
msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:1258
#, c-format
msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:1277
msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virqemu.c:154
msgid "only JSON objects can be top level"
msgstr ""
#: src/util/virqemu.c:180
msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
msgstr ""
#: src/util/virqemu.c:208
msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
msgstr ""
#: src/util/virrandom.c:216
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr ""
#: src/util/virrandom.c:233
msgid "Unsupported virt type"
msgstr ""
#: src/util/virrotatingfile.c:113 src/util/virrotatingfile.c:157
#, c-format
msgid "Unable to open file: %s"
msgstr ""
#: src/util/virrotatingfile.c:120
#, c-format
msgid "Unable to determine current file offset: %s"
msgstr ""
#: src/util/virrotatingfile.c:127 src/util/virrotatingfile.c:165
#, c-format
msgid "Unable to determine current file inode: %s"
msgstr ""
#: src/util/virrotatingfile.c:192 src/util/virrotatingfile.c:205
#: src/vbox/vbox_common.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete file %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/util/virrotatingfile.c:251 src/util/virrotatingfile.c:299
#, c-format
msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#: src/util/virrotatingfile.c:382
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr ""
#: src/util/virrotatingfile.c:403
#, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr ""
#: src/util/virrotatingfile.c:472
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
msgstr ""
#: src/util/virrotatingfile.c:534 src/util/virrotatingfile.c:547
#, c-format
msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
msgstr ""
#: src/util/virrotatingfile.c:590
#, c-format
msgid "Unable to read from file %s"
msgstr ""
#: src/util/virscsi.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse adapter '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/util/virscsi.c:224
#, c-format
msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
msgstr ""
#: src/util/virscsi.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "диск складиштења већ постоји"
#: src/util/virsecret.c:73
msgid "missing secret uuid or usage attribute"
msgstr ""
#: src/util/virsecret.c:79
msgid "either secret uuid or usage expected"
msgstr ""
#: src/util/virsecret.c:86
#, c-format
msgid "invalid secret uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virsexpr.c:242
#, c-format
msgid "unknown s-expression kind %d"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:90 src/util/virsocketaddr.c:358
msgid "Missing address"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:100
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:130
#, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:382
#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:697
#, c-format
msgid "NULL argument - %p %p"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:708
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:722
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:732
#, c-format
msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:742
#, c-format
msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:754
#, c-format
msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:769
#, c-format
msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:777
#, c-format
msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:791
#, c-format
msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:803 src/util/virsocketaddr.c:834
#, c-format
msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:811
#, c-format
msgid "range %s - %s is reversed "
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:822
#, c-format
msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:842
#, c-format
msgid "range %s - %s start larger than end"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:849
#, c-format
msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
msgstr ""
#: src/util/virstats.c:63
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr ""
#: src/util/virstats.c:119 src/xen/xen_hypervisor.c:1476
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
msgstr ""
#: src/util/virstats.c:133
#, fuzzy
msgid "Could not get interface list"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#: src/util/virstats.c:174
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:162
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:168
#, c-format
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:200
msgid "cipher info missing 'name' attribute"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:207
#, c-format
msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:214
msgid "cipher info missing 'size' attribute"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:235
msgid "missing ivgen info name string"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:259
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:266
#, c-format
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:300
msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:327
msgid "unknown root element for volume encryption information"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:355
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:395
msgid "unexpected encryption format"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:428
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:439
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage file meta->format %d"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#: src/util/virstoragefile.c:965
#, c-format
msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1066
#, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#: src/util/virstoragefile.c:1304
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1310
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1391
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1441
#, c-format
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: src/util/virstoragefile.c:1519
#, c-format
msgid "requested backing store index %u is above '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1577
#, c-format
msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1583
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/util/virstoragefile.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/util/virstoragefile.c:1592
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/util/virstoragefile.c:1725
msgid "missing username for auth"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1739
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %s"
#: src/util/virstoragefile.c:1747
msgid "Missing <secret> element in auth"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2273
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse backing file location '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virstoragefile.c:2289 src/util/virstoragefile.c:2605
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid backing protocol '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#: src/util/virstoragefile.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid protocol transport type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/util/virstoragefile.c:2321
msgid "missing volume name and path for gluster volume"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2535
#, fuzzy, c-format
msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#: src/util/virstoragefile.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#: src/util/virstoragefile.c:2552
#, fuzzy, c-format
msgid "missing host name in nbd string '%s'"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#: src/util/virstoragefile.c:2562
#, fuzzy, c-format
msgid "missing port in nbd string '%s'"
msgstr "недостају подаци о коренском уређају %s"
#: src/util/virstoragefile.c:2595
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid backing protocol string '%s'"
msgstr "неисправан показивач домена у %s"
#: src/util/virstoragefile.c:2625
#, c-format
msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2638
#, c-format
msgid "malformed backing store path for protocol %s"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2660
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2683
#, c-format
msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2703
msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2723
#, c-format
msgid "unknown backing store transport protocol '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2733
msgid ""
"missing hostname for tcp backing server in JSON backing definition for "
"gluster volume"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2746
msgid ""
"missing socket path for udp backing server in JSON backing definition for "
"gluster volume"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2759
#, c-format
msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2787
msgid ""
"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
"for gluster volume"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2803
msgid ""
"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2835
msgid "missing iSCSI URI in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2853
msgid "missing path or host of NBD server in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2903
msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2920
msgid "missing host or path of SSH JSON backing volume definition"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2962
msgid "missing RBD filename in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:3003
msgid "JSON backing file syntax is neither nested nor flattened"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:3078
#, c-format
msgid "JSON backing volume defintion '%s' lacks driver name"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:3091
#, c-format
msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:3197
#, c-format
msgid "failed to open block device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:3205
#, c-format
msgid "failed to seek to end of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:3363
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virstoragefile.c:3496
msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:3531
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr ""
#: src/util/virstring.c:862
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s"
msgstr ""
#: src/util/virstring.c:869
#, c-format
msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:278 src/util/virsysinfo.c:410
#: src/util/virsysinfo.c:551 src/util/virsysinfo.c:566
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:596
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1268
#, c-format
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1304
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1321 src/util/virsysinfo.c:1346
#: src/util/virsysinfo.c:1403
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1374
msgid "Target base board does not match source"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1409
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1423
#, c-format
msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
msgstr ""
#: src/util/virthreadjob.c:74
#, c-format
msgid "cannot set worker name to %s"
msgstr ""
#: src/util/virthreadjob.c:91
#, c-format
msgid "cannot set current job to %s"
msgstr ""
#: src/util/virthreadjob.c:117
msgid "cannot reset current job"
msgstr ""
#: src/util/virthreadpool.c:208
msgid "Failed to create thread"
msgstr ""
#: src/util/virthreadpool.c:441
msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
msgstr ""
#: src/util/virtime.c:288 src/util/virtime.c:317
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1417
msgid "Unable to format time"
msgstr ""
#: src/util/virtime.c:346
#, fuzzy
msgid "failed to get current system time"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/util/virtime.c:353
msgid "gmtime_r failed"
msgstr ""
#: src/util/virtime.c:363
#, fuzzy
msgid "mktime failed"
msgstr "неуспела радња"
#: src/util/virtpm.c:65
msgid "No usable sysfs TPM cancel file could be found"
msgstr ""
#: src/util/virtpm.c:69
#, c-format
msgid "TPM device path %s is invalid"
msgstr ""
#: src/util/virtpm.c:73
#, fuzzy
msgid "Missing TPM device path"
msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
#: src/util/virtypedparam.c:91 src/util/virtypedparam.c:226
#: src/util/virtypedparam.c:283
#, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:112
#, c-format
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:123
#, c-format
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:136
#, c-format
msgid "parameter '%s' not supported"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:205 src/util/virtypedparam.c:257
#: src/util/virtypedparam.c:351
#, c-format
msgid "unexpected type %d for field %s"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:277
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:293
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:301
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:310
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:319
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:328
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:341
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:391
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not a string"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:532
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:1391
#, c-format
msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:1400
#, c-format
msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:1418
#, c-format
msgid "parameter %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:1455 src/util/virtypedparam.c:1551
#, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgstr ""
#: src/util/viruri.c:163
#, c-format
msgid "Unable to parse URI %s"
msgstr ""
#: src/util/viruri.c:335
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""
#: src/util/viruri.c:343
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
"0-9, _, -'"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:111
#, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:164
#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:232
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:270
#, c-format
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:311
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:341
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:357
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:173
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:219
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:251
msgid "poll error"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:293
#, c-format
msgid "invalid scale %llu"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:309 src/util/virutil.c:334
#, c-format
msgid "unknown suffix '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:340
#, c-format
msgid "value too large: %llu%s"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:625
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:680
msgid "failed to determine host name"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:802 src/util/virutil.c:810
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:871 src/util/virutil.c:875
#, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to parse user '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to parse group '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get group list for '%s'"
msgstr "Домен није пронађен: %s"
#: src/util/virutil.c:1182
#, c-format
msgid "cannot change to '%u' group"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1190
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental groups"
msgstr "не могу да поставим безбедносни props %d (%s)"
#: src/util/virutil.c:1197
#, c-format
msgid "cannot change to uid to '%u'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1305
msgid "Unable to determine home directory"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1316 src/util/virutil.c:1371
msgid "virGetUserShell is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1330 src/util/virutil.c:1345
msgid "Unable to determine config directory"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1362
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1380
msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1389
msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1398
msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1408
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1417
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1427
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1439
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1447
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1509
msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1527 src/util/virutil.c:1559
#, c-format
msgid "cannot apply process capabilities %d"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1538
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1647
#, c-format
msgid "Malformed wwn: %s"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1696
#, c-format
msgid "Unable to get device ID '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1722 src/util/virutil.c:1756
msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1768
#, c-format
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1817
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse unique_id: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virutil.c:1953 src/util/virutil.c:1960
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
msgstr "Неисправна „%s“ врста магистрале за дискетну јединицу"
#: src/util/virutil.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#: src/util/virutil.c:2121
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:2143
#, fuzzy, c-format
msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: src/util/virutil.c:2159
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:2458
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: src/util/virxml.c:79
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathString()"
#: src/util/virxml.c:116
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %zu bytes"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:146
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNumber()"
#: src/util/virxml.c:175
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:280 src/util/virxml.c:396
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:442
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid char in %s: %c"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/util/virxml.c:528
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathBoolean()"
#: src/util/virxml.c:565
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNode()"
#: src/util/virxml.c:605
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "Неважећи параметар за virXPathNodeSet()"
#: src/util/virxml.c:620
#, c-format
msgid "Incorrect xpath '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:714
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:722
#, c-format
msgid ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:782
msgid "missing root element"
msgstr "недостаје root елемент"
#: src/util/virxml.c:806
msgid "failed to parse xml document"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:941
#, fuzzy
msgid "failed to convert the XML node tree"
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
#: src/util/virxml.c:1035
#, fuzzy
msgid "Failed to copy XML node"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#: src/util/virxml.c:1098
#, fuzzy
msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virxml.c:1104
#, fuzzy
msgid "failed to create a new XML namespace"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virxml.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/util/virxml.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/util/virxml.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#: src/util/virxml.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to validate doc against %s\n"
"%s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364
#, c-format
msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370
#, c-format
msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:435
#, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:540 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548
#, c-format
msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:557
#, c-format
msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:566
#, c-format
msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:103
#, c-format
msgid "Library '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:142
#, c-format
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:150
#, c-format
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:299
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:305
msgid "ISession object is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:375
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:419 src/vbox/vbox_driver.c:69
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:426 src/vbox/vbox_driver.c:76
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:433 src/vbox/vbox_driver.c:83
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:635
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:677
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:731 src/vbox/vbox_common.c:799
#: src/vbox/vbox_common.c:876 src/vbox/vbox_common.c:2259
#: src/vbox/vbox_common.c:2361 src/vbox/vbox_common.c:2804
#: src/vbox/vbox_common.c:7608
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1109 src/vbox/vbox_tmpl.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1119 src/vbox/vbox_tmpl.c:1187
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1160 src/vbox/vbox_tmpl.c:1228
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1248
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1324 src/xenconfig/xen_common.c:1171
#: src/xenconfig/xen_common.c:1186 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1884
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1925
#, fuzzy
msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
#: src/vbox/vbox_common.c:1888 src/vbox/vbox_common.c:1949
#, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1896
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1908
#, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1917
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1919 src/vbox/vbox_common.c:1931
#: src/vbox/vbox_common.c:1940
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1919 src/vbox/vbox_common.c:1931
#: src/vbox/vbox_common.c:1940
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1929
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1938
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1979
#, c-format
msgid "failed no saving settings, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2069
#, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2203
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2252
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2289
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2492
msgid "error while suspending the domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2498
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2543
msgid "error while resuming the domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2549
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2588
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2592 src/vbox/vbox_common.c:2693
msgid "machine already powered down"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2654
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2757
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2775
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2933
#, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2944
#, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:3230 src/vbox/vbox_common.c:5968
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4008
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4068
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4172
#, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4186 src/vbox/vbox_common.c:4320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported device type %d"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/vbox/vbox_common.c:4308
#, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4366 src/vbox/vbox_common.c:4565
#: src/vbox/vbox_common.c:4673 src/vbox/vbox_common.c:4935
#: src/vbox/vbox_common.c:4968 src/vbox/vbox_common.c:5085
#: src/vbox/vbox_common.c:5241 src/vbox/vbox_common.c:6843
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_common.c:4373
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk children"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#: src/vbox/vbox_common.c:4384
#, fuzzy
msgid "Unable to get childMedium location"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_common.c:4391
#, fuzzy
msgid "Unable to close disk children"
msgstr "Није могуће поставити надгледање у неблокирајући режим"
#: src/vbox/vbox_common.c:4400 src/vbox/vbox_common.c:4621
#: src/vbox/vbox_common.c:4723 src/vbox/vbox_common.c:5053
#: src/vbox/vbox_common.c:5248
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_common.c:4486 src/vbox/vbox_common.c:6762
#, fuzzy
msgid "cannot get settings file path"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/vbox/vbox_common.c:4495 src/vbox/vbox_common.c:6771
#, fuzzy
msgid "cannot get machine name"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/vbox/vbox_common.c:4505 src/vbox/vbox_common.c:6780
#, fuzzy
msgid "Unable to get the machine location path"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_common.c:4513 src/vbox/vbox_common.c:6786
#, fuzzy
msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/vbox/vbox_common.c:4531
#, fuzzy
msgid "Unable to remove Fake Disks"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_common.c:4542
msgid ""
"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk "
"number"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4575
#, fuzzy
msgid "Unable to get the read write medium id"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#: src/vbox/vbox_common.c:4584
#, fuzzy
msgid "Unable to get the read write medium format"
msgstr "неуспело добављање података о датотеци дневника"
#: src/vbox/vbox_common.c:4614
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4658
msgid "Unable to know if disk is in media registry"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4683
#, fuzzy
msgid "Unable to get hard disk id"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_common.c:4692
#, fuzzy
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#: src/vbox/vbox_common.c:4704
#, fuzzy
msgid "Unable to get parent hard disk"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_common.c:4712
#, c-format
msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4746
msgid "Unable to add hard disk to media registry"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4759 src/vbox/vbox_common.c:7035
#, c-format
msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4779
#, fuzzy
msgid "Unable to get medium location"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_common.c:4791 src/vbox/vbox_common.c:7057
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_common.c:4800 src/vbox/vbox_common.c:7065
#, c-format
msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4824
#, fuzzy
msgid "Unable to close recursively all disks"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/vbox/vbox_common.c:4893
msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4980
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk format"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#: src/vbox/vbox_common.c:4997
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk uuid"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#: src/vbox/vbox_common.c:5008
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk parent"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_common.c:5020 src/vbox/vbox_common.c:5164
#: src/vbox/vbox_common.c:6924
msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5034 src/vbox/vbox_common.c:5175
#: src/vbox/vbox_common.c:6935 src/vbox/vbox_common.c:6977
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find UUID %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_common.c:5095 src/vbox/vbox_common.c:6851
#, c-format
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5114 src/vbox/vbox_common.c:6870
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_common.c:5128 src/vbox/vbox_common.c:6885
#, c-format
msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5144 src/vbox/vbox_common.c:6901
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
#: src/vbox/vbox_common.c:5193 src/vbox/vbox_common.c:6953
#, c-format
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5208
#, fuzzy
msgid "Unable to get snapshot content"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_common.c:5213
#, fuzzy
msgid "Unable to save new snapshot xml file"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_common.c:5259 src/vbox/vbox_common.c:7107
#, fuzzy
msgid "Unable to serialize the machine description"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_common.c:5267 src/vbox/vbox_common.c:7115
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_common.c:5275 src/vbox/vbox_common.c:7123
#, c-format
msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5349 src/vbox/vbox_common.c:6589
#: src/vbox/vbox_common.c:7175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1339
msgid "could not get domain state"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5363 src/vbox/vbox_common.c:7211
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1357
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5385 src/vbox/vbox_common.c:5393
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5400 src/vbox/vbox_common.c:6581
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5435 src/vbox/vbox_common.c:6167
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5449 src/vbox/vbox_common.c:6218
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5462
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5470 src/vbox/vbox_common.c:6678
msgid "could not get children snapshots"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5479
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5524 src/vbox/vbox_common.c:6238
msgid "could not get snapshot name"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5539
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5588
#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot id"
msgstr "не могу да се повежем са Xen складиштем"
#: src/vbox/vbox_common.c:5597
#, fuzzy
msgid "could not get machine"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: src/vbox/vbox_common.c:5605
msgid "no medium attachments"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5617 src/vbox/vbox_common.c:5660
#: src/vbox/vbox_common.c:5831 src/vbox/vbox_common.c:5873
#, fuzzy
msgid "cannot get medium"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/vbox/vbox_common.c:5668
#, fuzzy
msgid "cannot get controller"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: src/vbox/vbox_common.c:5679
#, fuzzy
msgid "cannot get children disk"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/vbox/vbox_common.c:5687
#, fuzzy
msgid "cannot get snapshot ids"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/vbox/vbox_common.c:5708 src/vbox/vbox_common.c:5900
#, fuzzy
msgid "cannot get disk location"
msgstr "не могу да рашчланим место почетка уређаја"
#: src/vbox/vbox_common.c:5723 src/vbox/vbox_common.c:5913
#, fuzzy
msgid "cannot get storage controller bus"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/vbox/vbox_common.c:5729 src/vbox/vbox_common.c:5735
#: src/vbox/vbox_common.c:5929
msgid "cannot get medium attachment type"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5741
#, fuzzy
msgid "cannot get medium attachment device"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/vbox/vbox_common.c:5808
#, fuzzy
msgid "cannot get machine"
msgstr "није неактиван домен"
#: src/vbox/vbox_common.c:5819
#, fuzzy
msgid "cannot get medium attachments"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
#: src/vbox/vbox_common.c:5881
#, fuzzy
msgid "cannot get storage controller name"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/vbox/vbox_common.c:5891
#, fuzzy
msgid "cannot get storage controller"
msgstr "не могу да утврдим идентитет прикључка парњака"
#: src/vbox/vbox_common.c:5942
msgid "cannot get medium attachment port"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5948
#, fuzzy
msgid "cannot get device"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: src/vbox/vbox_common.c:5954
#, fuzzy
msgid "cannot get read only attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_common.c:6065
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6082
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6092 src/vbox/vbox_common.c:6359
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6100 src/vbox/vbox_common.c:6373
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6116 src/vbox/vbox_common.c:6573
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6315 src/vbox/vbox_common.c:6418
#: src/vbox/vbox_common.c:6480
msgid "could not get current snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6424
msgid "domain has no snapshots"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6431 src/vbox/vbox_common.c:6491
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6595
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6632 src/vbox/vbox_tmpl.c:1292
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6640
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6643 src/vbox/vbox_common.c:6652
msgid "could not delete snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6743
#, fuzzy
msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_common.c:6753
msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6793
msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6826
#, fuzzy
msgid "Cannot get hard disk by location"
msgstr "не могу да рашчланим место завршетка уређаја"
#: src/vbox/vbox_common.c:6831
#, fuzzy
msgid "The read only disk has no parent"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_common.c:6966
#, c-format
msgid "No such disk in media registry %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7002 src/vbox/vbox_common.c:7019
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find UUID for location %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_common.c:7007 src/vbox/vbox_common.c:7024
#, c-format
msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7086
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove snapshot %s"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_common.c:7096
#, fuzzy
msgid "Unable to get the snapshot to remove"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_common.c:7187
msgid "could not get snapshot children"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7192
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7202
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7252
msgid "virDomainScreenshot don't support for current vbox version"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7264
msgid "unable to get monitor count"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7271
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7318
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7328
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7334
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7419
#, c-format
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7457
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7693
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7712
#, c-format
msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7721
#, c-format
msgid "Unable to get Console object for domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7730
#, c-format
msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7740
#, c-format
msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7755
#, c-format
msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:89
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_network.c:628
#, c-format
msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:235
msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:243
msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:263
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:427
#, fuzzy
msgid "Unable to add the snapshot hardware"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:438
msgid "Unable to add the snapshot storageController"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:605
msgid "Filepath is Null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:615 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1299
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360
#, fuzzy
msgid "Unable to parse the xml"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:626
msgid ""
"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:637
msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:644
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:650
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:663
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:673
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:686
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
msgstr "Није могуће рашчланити <source> „port“ особину уз спрегу прикључка"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:694
msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:706
msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:715
msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:767
msgid "Snapshot is Null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:772
msgid "Machine is Null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:781
msgid ""
"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
"machine"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:791
msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:797 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the snapshot %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:827
msgid "Hard disk is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:832
msgid "Media Registry is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:843
#, fuzzy
msgid "Unable to get the parent disk"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:875
msgid "machine is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:880 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259
msgid "snapshotName is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:885
msgid "the machine has no snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:896
msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:904
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:941
msgid "Media registry is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:946
msgid "Uuid is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
msgstr "Није могуће отворити путању надгледања %s"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1013 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1254
msgid "Machine is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018
msgid "Filepath is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1035 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1042
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1072 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1086 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1092
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1098 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1124
msgid "Error in xmlNewProp"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1060
msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1144
#, fuzzy
msgid "Unable to add media registry other media"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1168
#, fuzzy
msgid "Unable to add hardware machine"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1181
#, fuzzy
msgid "Unable to add extra data"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1194
#, fuzzy
msgid "Unable to add storage controller"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1204
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize snapshot"
msgstr "не могу да серијализујем С-израз"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1211
#, fuzzy
msgid "Unable to save the xml"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1293 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1354
msgid "filePath is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1488
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_storage.c:103
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_storage.c:144
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_storage.c:278 src/vbox/vbox_storage.c:531
#: src/vbox/vbox_storage.c:684 src/vbox/vbox_storage.c:745
#: src/vbox/vbox_storage.c:828
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_storage.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_storage.c:475 src/vbox/vbox_storage.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:854 src/vbox/vbox_tmpl.c:2367
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:861 src/vbox/vbox_tmpl.c:2376
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:917
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:964
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1009 src/vbox/vbox_tmpl.c:2513
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1017 src/vbox/vbox_tmpl.c:2520
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1299 src/vbox/vbox_tmpl.c:1374
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1384
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1332
msgid "could not get domain UUID"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346
#, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1371
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2004
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2409
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2555
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3398 src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3488
#, c-format
msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid driver type: %d"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/vmware/vmware_conf.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find version pattern \"%s\""
msgstr "не могу да пронађем сесију"
#: src/vmware/vmware_conf.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %sversion"
msgstr "неуспелорашчлањење описа домена"
#: src/vmware/vmware_conf.c:262
msgid "version parsing error"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:299
#, fuzzy
msgid "invalid driver type for version detection"
msgstr "неисправна величина шифре за TLS сесију"
#: src/vmware/vmware_conf.c:355
#, c-format
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:467
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:479
#, c-format
msgid "failed to move file to %s "
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:516
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:522
msgid "cannot find pid in vmware log file"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:532
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:149
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
"session or vmwarefusion:///session"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:174
msgid "vmrun utility is missing"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: src/vmware/vmware_driver.c:191
#, c-format
msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:406 src/vmware/vmware_driver.c:700
#, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:527 src/vmware/vmware_driver.c:576
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:595
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:680
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:689
#, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:720 src/vmx/vmx.c:735 src/vmx/vmx.c:757 src/vmx/vmx.c:773
#: src/vmx/vmx.c:803 src/vmx/vmx.c:814 src/vmx/vmx.c:852 src/vmx/vmx.c:863
#, c-format
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:726 src/vmx/vmx.c:764 src/vmx/vmx.c:829 src/vmx/vmx.c:880
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:823
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:874
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:896
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:905 src/vmx/vmx.c:944 src/vmx/vmx.c:979
#, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:912
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:935
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:951
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:970
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:986
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1009
#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1021
msgid "Could not verify disk address"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1029
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1038 src/vmx/vmx.c:1702 src/vmx/vmx.c:1927 src/vmx/vmx.c:2050
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1045
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1052 src/vmx/vmx.c:2057
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1059
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1066 src/vmx/vmx.c:2074
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1073 src/vmx/vmx.c:2081
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1080 src/vmx/vmx.c:2103
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1087
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1094 src/vmx/vmx.c:2110
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1100
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1136
#, c-format
msgid "Unknown driver name '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1149
#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1158
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1311
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1358
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1371
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1390
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1404
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1457
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1492 src/vmx/vmx.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1500
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1530
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1694
msgid "Could not add controllers"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1963
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
"'pvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2094 src/vmx/vmx.c:2124
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2205
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2213
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2249 src/vmx/vmx.c:2332 src/vmx/vmx.c:2356
#, c-format
msgid ""
"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2261 src/vmx/vmx.c:2323
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2370
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2540 src/vmx/vmx.c:3713
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2595 src/vmx/vmx.c:2605
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2612
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2630
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"or 'e1000e' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2673
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2692
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2757 src/vmx/vmx.c:3822
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2840
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2871
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2882
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2888
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2945 src/vmx/vmx.c:3927
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3000
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3091
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3099
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3122
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3136
#, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3199
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be 1 or a multiple of 2 but found %d"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3227
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3273
#, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3326
#, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3365
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3500
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid device type supplied: %s"
msgstr "Неисправан назив дискетног уређаја: %s"
#: src/vmx/vmx.c:3508
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3528
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/vmx/vmx.c:3552
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
msgstr "није подржана врста диска „%s“"
#: src/vmx/vmx.c:3568
#, c-format
msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3607
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3666
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3684
#, c-format
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3729
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3771
#, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3886
#, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3904 src/vmx/vmx.c:3961
#, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3978
#, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3991
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:401
#, c-format
msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:871
#, c-format
msgid "Unsupported OS type: %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:897
msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:999
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:1499
msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:1506
msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2655
msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2661
msgid "configuring memory location is not supported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2681
msgid "can't find created snapshot"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2790
msgid "Migration cookie parameters are not provided."
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2846
msgid "Invalid migration cookie"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2851
msgid "(_migration_cookie)"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2859
msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2871
msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2921
msgid "Changing destination XML is not supported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:2960
#, fuzzy
msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
msgstr "Врста мреже %d није подржана"
#: src/vz/vz_driver.c:3095
#, c-format
msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:3102
#, c-format
msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:3146
msgid "migrate uri is not set"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:3620
msgid "Can't initialize Parallels SDK"
msgstr ""
#: src/vz/vz_driver.c:3659
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:83 src/vz/vz_sdk.c:133
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:575 src/vz/vz_sdk.c:4321
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown disk bus: %X"
msgstr "непознат домаћин %s"
#: src/vz/vz_sdk.c:686
#, c-format
msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:694
#, c-format
msgid "splitting StorageUrl failed %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:699
#, c-format
msgid "can't identify pool in uri %s "
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:704
#, c-format
msgid "can't identify volume in uri %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1053
#, c-format
msgid "Unknown adapter type: %X"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown serial type: %X"
msgstr "непозната врста %d диска за складиштење"
#: src/vz/vz_sdk.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown domain type: %X"
msgstr "непозната врста виртуализације"
#: src/vz/vz_sdk.c:1499
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU mode: %X"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/vz/vz_sdk.c:1572
#, c-format
msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1589
#, c-format
msgid "Unsupported disk type %d"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1595
#, c-format
msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1614
#, c-format
msgid "Can't find network boot device for index: %d"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1672
msgid "Boot ordering with disabled items is not supported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1682
msgid "Unsupported boot order configuration"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1707
#, c-format
msgid "Unexpected boot device type %i"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1765
msgid "Domain UUID is malformed or empty"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown autostart mode: %X"
msgstr "непозната врста „%s“"
#: src/vz/vz_sdk.c:2383
#, fuzzy
msgid "Can't change domain state."
msgstr "стање домена"
#: src/vz/vz_sdk.c:2398
msgid "titles are not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2404
msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2411
msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2418
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2429
msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2436
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2442
msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2453
msgid "cputune is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2463
msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2478
msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2488
msgid ""
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2505
msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2520
msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2528 src/vz/vz_sdk.c:2537
msgid "unsupported OS parameters"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2544
msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2552
msgid "changing features is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2562
msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2569
msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2580
msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2596
msgid "unsupported input device configuration"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2601
msgid "input devices without vnc are not supported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2708
#, fuzzy
msgid "Video adapters are not supported int containers."
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/vz/vz_sdk.c:2715
msgid "vz driver supports only one video adapter."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2725
msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2732
msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2739
msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2751
msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2758
msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2771
msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2778
msgid ""
"Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2785
msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2793
#, c-format
msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2805
msgid ""
"Different bind and connect parameters for udp character device is not "
"supported."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2818
msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2825
msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2832
msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2839
msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2846
msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2853
msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2860
msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2867
msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2874
msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2881
msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2894
msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2901
msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2908
msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2915
msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2922
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2929
msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:2936
msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3055
msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3123
msgid "Support only default gateway"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3131
msgid "Support only one IPv4 default gateway"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3141
msgid "Support only one IPv6 default gateway"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3150
#, c-format
msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3284
msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3356
#, c-format
msgid "No net with mac '%s'"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3430 src/vz/vz_utils.c:271
msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3496
#, c-format
msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3528
msgid "attaching network device to VM is unsupported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3540
msgid "domain already has VNC graphics"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3550
#, c-format
msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3557 src/vz/vz_sdk.c:3628
#, fuzzy
msgid "Failed to save new config"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
#: src/vz/vz_sdk.c:3596
msgid "detaching network device from VM is unsupported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3611 src/vz/vz_sdk.c:3672
msgid "cannot find VNC graphics device"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3621
#, c-format
msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3682
#, c-format
msgid "updating device type '%s' is unsupported"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3805
#, c-format
msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3904
#, c-format
msgid "Unknown CPU mode: %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:3924
msgid "vz driver supports only VNC graphics"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4061
#, c-format
msgid "Unsupported volume format '%s'"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4096 src/vz/vz_sdk.c:4110
msgid "Unsupported configuration"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4227
msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4541
#, c-format
msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4570
msgid "(snapshot_tree)"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4576
#, c-format
msgid "unexpected root element: '%s'"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4589
msgid "cannot extract snapshot nodes"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4605
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4614
msgid "missing 'DateTime' element"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4627
msgid "missing 'state' attribute"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4641
#, c-format
msgid "unexpected snapshot state: %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4656
msgid "too many current snapshots"
msgstr ""
#: src/vz/vz_sdk.c:4665
msgid "snapshots have inconsistent relations"
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:237
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:244
#, c-format
msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:253
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
"bus."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:263
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
"SCSI bus."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:277
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:284
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
"name mappings."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:300
msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:308
msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:321
msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:327
msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:333
msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:340
msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:347
msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:354
msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:362
msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:369
msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:376
msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:383
msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:390
msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:397
msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:406
msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:445
#, c-format
msgid "Unsupported format of disk %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:457
#, c-format
msgid "Unsupported disk bus type %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:481
#, c-format
msgid "Unsupported controller type %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:492
#, c-format
msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:512
#, c-format
msgid "Unknown SCSI controller model %s"
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:524
msgid "vz driver supports only VNC graphics."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:531
msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:539
msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:546
msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:554
msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:561
msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:568
msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.c:576
msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
msgstr ""
#: src/vz/vz_utils.h:38
msgid "Can't parse prlctl output"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:169
#, c-format
msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:183
#, c-format
msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:194
#, c-format
msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:203
#, c-format
msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:321
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:325
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
"domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:329
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:333
#, c-format
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:539
#, c-format
msgid "Errored to create save dir '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:1364
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:2467
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:2526
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:2541
msgid "cannot find default console device"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:595
#, c-format
msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:611
#, c-format
msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:933 src/xen/xen_hypervisor.c:972
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1012 src/xen/xen_hypervisor.c:1052
#, c-format
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1183 src/xen/xen_hypervisor.c:1245
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1349
msgid "unsupported in dom interface < 5"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1264 src/xen/xend_internal.c:2879
msgid "Invalid parameter count"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1299 src/xen/xen_hypervisor.c:1412
#, c-format
msgid "Unknown scheduler %d"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1388
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Параметар значаја планера кредита (%d) је ван опсега (1-65535)"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1397
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1439
msgid "block statistics not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1464
msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1469
msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1870 src/xen/xen_hypervisor.c:1997
#, c-format
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2251
msgid "could not read CPU flags"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2511 src/xen/xen_hypervisor.c:2522
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2581 src/xen/xen_hypervisor.c:2587
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3048
msgid "cannot get domain details"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2908
msgid "cannot determine actual number of cells"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2923
msgid "unsupported in sys interface < 4"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3037
#, fuzzy
msgid "invalid cpumap_t size"
msgstr "неисправна путања: %s"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3065 src/xen/xen_hypervisor.c:3073
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:113
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:195
msgid "Error looking up domain"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:299
#: src/xen/xen_inotify.c:306
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:249
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:295 src/xen/xen_inotify.c:318
msgid "looking up dom"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:378
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:393
msgid "initializing inotify"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:404
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:97
msgid "failed to create a socket"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: src/xen/xend_internal.c:116
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "нисам успео да се повежем са xend"
#: src/xen/xend_internal.c:161
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
#: src/xen/xend_internal.c:164
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:297
#, fuzzy
msgid "failed to parse Xend response content length"
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
#: src/xen/xend_internal.c:303
#, fuzzy
msgid "failed to parse Xend response return code"
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
#: src/xen/xend_internal.c:316
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:373
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424
#: src/xen/xend_internal.c:433
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: грешка од xen демона: %s"
#: src/xen/xend_internal.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP error code %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:676
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:713
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:848
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје domid"
#: src/xen/xend_internal.c:852
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "подаци о домену су нетачни или domid није бројчан"
#: src/xen/xend_internal.c:857
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје uuid"
#: src/xen/xend_internal.c:1080
msgid "topology syntax error"
msgstr "синтаксна грешка топологије"
#: src/xen/xend_internal.c:1119
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
#: src/xen/xend_internal.c:1233 src/xen/xend_internal.c:1254
#: src/xen/xend_internal.c:1277 src/xen/xend_internal.c:1300
#: src/xen/xend_internal.c:1326 src/xen/xend_internal.c:1382
#: src/xen/xend_internal.c:1419
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1389
#, fuzzy
msgid "Cannot save host domain"
msgstr "није неактиван домен"
#: src/xen/xend_internal.c:1758
msgid "domain not running"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1765 src/xen/xend_internal.c:2120
#: src/xen/xend_internal.c:2256 src/xen/xend_internal.c:2346
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1864 src/xen/xm_internal.c:749
msgid "domain not active"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2035
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s is already running"
msgstr "Домен је већ покренут"
#: src/xen/xend_internal.c:2057
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s did not start"
msgstr "Домен %s је покренут\n"
#: src/xen/xend_internal.c:2112 src/xen/xend_internal.c:2248
#: src/xen/xend_internal.c:2338
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2179 src/xen/xend_internal.c:2186
#: src/xen/xend_internal.c:2284 src/xen/xend_internal.c:2373
msgid "unsupported device type"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2199
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2292
msgid "requested device does not exist"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2404
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart није успео да пронађе овај домен"
#: src/xen/xend_internal.c:2431
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart није успео да пронађе овај домен"
#: src/xen/xend_internal.c:2441
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
#: src/xen/xend_internal.c:2453
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "неуспела sexpr2string радња"
#: src/xen/xend_internal.c:2464
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2469
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2533
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава промену имена домена приликом "
"премештања"
#: src/xen/xend_internal.c:2543
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава ограничавање пропусног опсега "
"приликом премештања"
#: src/xen/xend_internal.c:2571
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2579
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана"
#: src/xen/xend_internal.c:2595
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања"
#: src/xen/xend_internal.c:2602
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: име домаћина мора бити наведено у УРИ-у"
#: src/xen/xend_internal.c:2619
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта"
#: src/xen/xend_internal.c:2670
msgid "failed to build sexpr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2678
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2814
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера"
#: src/xen/xend_internal.c:2828 src/xen/xend_internal.c:2926
#: src/xen/xend_internal.c:3025
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Непознат планер"
#: src/xen/xend_internal.c:2871 src/xen/xend_internal.c:2968
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Неуспело прибављање назива планера"
#: src/xen/xend_internal.c:2890 src/xen/xend_internal.c:3004
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_weight"
#: src/xen/xend_internal.c:2895 src/xen/xend_internal.c:3013
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_cap"
#: src/xen/xend_internal.c:2902
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2913
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:3073
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
#: src/xen/xend_internal.c:3095
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: неисправна путања"
#: src/xen/xend_internal.c:3104
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:3116
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:3225
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:205
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:265
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#: src/xen/xm_internal.c:281
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:311
msgid "cannot get time of day"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:544 src/xen/xm_internal.c:588
#, c-format
msgid "Memory %lu too small, min %lu"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:803
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
#: src/xen/xm_internal.c:808
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"
#: src/xen/xm_internal.c:999
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
"не могу да добијем назив датотеке подешавања како би је домен пребрисао"
#: src/xen/xm_internal.c:1005
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "не могу да добијем ставку подешавања како би је домен пребрисао"
#: src/xen/xm_internal.c:1012 src/xen/xm_internal.c:1019
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "неуспело брисање старог домена из мапе подешавања"
#: src/xen/xm_internal.c:1037
msgid "unable to get current time"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: src/xen/xm_internal.c:1047 src/xen/xm_internal.c:1054
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
#: src/xen/xm_internal.c:1241 src/xen/xm_internal.c:1328
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1277
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1403
msgid "block peeking not implemented"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1439
#, c-format
msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1468
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1476
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:131
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
#: src/xen/xs_internal.c:151
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:160
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:652
msgid "watch already tracked"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:156
msgid "Server name not in URI"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:162
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:198
msgid "Capabilities not found"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:205
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:226
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:355
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:363
msgid "Couldn't get version info"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:454
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:473
msgid "Capabilities not available"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:587
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:640 src/xenapi/xenapi_driver.c:682
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:718 src/xenapi/xenapi_driver.c:766
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:802 src/xenapi/xenapi_driver.c:841
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:886 src/xenapi/xenapi_driver.c:930
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:979 src/xenapi/xenapi_driver.c:1016
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1048 src/xenapi/xenapi_driver.c:1086
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1142 src/xenapi/xenapi_driver.c:1186
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1231 src/xenapi/xenapi_driver.c:1300
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1358 src/xenapi/xenapi_driver.c:1420
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1697 src/xenapi/xenapi_driver.c:1808
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1852 src/xenapi/xenapi_driver.c:1900
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:2009
msgid "Domain name is not unique"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:739
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1284
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1289
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1575
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1627
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1767
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1951
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1957
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:112
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:67 src/xenconfig/xen_common.c:96
#: src/xenconfig/xen_common.c:101 src/xenconfig/xen_common.c:130
#: src/xenconfig/xen_common.c:135 src/xenconfig/xen_common.c:255
#: src/xenconfig/xen_xl.c:473
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:155 src/xenconfig/xen_common.c:168
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:161
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:200
msgid "Arguments must be non null"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:216
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:222
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:228
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:272
#, c-format
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:366
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:375
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:384
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:422
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:431
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:440
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:449
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:642
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: src/xenconfig/xen_common.c:756 src/xenconfig/xen_common.c:1505
#, fuzzy
msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
msgstr "NUMA није подржана за овом домаћину"
#: src/xenconfig/xen_common.c:860
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:868
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:889
#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:897
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:905
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:912
#, c-format
msgid "rate %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:930 src/xenconfig/xen_sxpr.c:649
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:1204 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1905
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:1216 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1849
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:1379 src/xenconfig/xen_common.c:1388
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2419 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2428
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:1396 src/xenconfig/xen_common.c:1413
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2436 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2452
#, c-format
msgid "unsupported clock offset='%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:1433 src/xenconfig/xen_common.c:1442
#: src/xenconfig/xen_common.c:1451
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:105
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:165
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:214
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:239 src/xenconfig/xen_sxpr.c:265
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:282
msgid "malformed char device string"
msgstr "лоше обликована ниска знаковног уређаја"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:347
#, c-format
msgid "Failed to compile regular expression '%s': %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:354
#, c-format
msgid "Invalid rate '%s' specified"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:360
#, c-format
msgid "Failed to parse rate '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:437
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:448
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:457
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr ""
"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје име управљачког програма"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:485
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr ""
"не могу протумачити vbd име датотеке, недостаје врста управљачког програма"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:499 src/xenconfig/xen_xm.c:218
#, c-format
msgid "Unknown driver type %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:750
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:954
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1073
msgid "missing PCI domain"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1078
msgid "missing PCI bus"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1083
msgid "missing PCI slot"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1088
msgid "missing PCI func"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1094
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1099
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1104
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1109
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1176 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1183
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1230
#, c-format
msgid "Invalid value of 'cpumask': %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1250 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1261
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1272
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1301 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1333
#, c-format
msgid "unknown localtime offset %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1530 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1586
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1637
msgid "unexpected chr device type"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1693
#, c-format
msgid "unsupported chr device type '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1731
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1793 src/xenconfig/xen_xm.c:317
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2006 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2066
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2219 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2226
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2233
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2251
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "нема програма за учитавање HVM домена"
#: src/xenconfig/xen_xl.c:465
msgid "multiple USB devices not supported"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_xl.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "type %s invalid"
msgstr "%s: неисправна путања"
#: src/xenconfig/xen_xl.c:548 src/xenconfig/xen_xl.c:558
#, c-format
msgid "version %s invalid"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_xl.c:642
#, c-format
msgid "bus %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_xl.c:650
#, c-format
msgid "device %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_xl.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "connection %s too big"
msgstr "веза није отворена"
#: src/xenconfig/xen_xm.c:170
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr ""
#: tests/virpolkittest.c:225
msgid "no polkit agent available to authenticate"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:100
#, sh-format
msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:103
#, sh-format
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:166
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:190
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:196
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:199
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:202
msgid "already active"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:211 tools/libvirt-guests.sh.in:255
msgid "done"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:233
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:267 tools/libvirt-guests.sh.in:316
#, sh-format
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:274
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:277
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:299
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:301 tools/libvirt-guests.sh.in:366
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name complete."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:340
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:383
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:386
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:411
#, sh-format
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:438
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:452
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:464
msgid "no running guests."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:475
#, sh-format
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:486
#, sh-format
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:493
msgid "Failed to list transient guests"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:510
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:512
#, sh-format
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:553
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:557
msgid "started"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:560
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:570
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
#: tools/virsh-console.c:379
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:44 tools/virsh-domain.c:68
#: tools/virsh-domain.c:10721 tools/virsh-snapshot.c:46
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "име домена, id или uuid"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:50
msgid "unspecified error"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:51
msgid "no space"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:95
msgid "Failed to retrieve domain XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:100
msgid "Couldn't parse domain XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:122
msgid "ok"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:123
msgid "background job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:124
msgid "occupied"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:139
msgid "monitor failure"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:140
msgid "internal (locking) error"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:152 tools/virsh-domain-monitor.c:165
#: tools/virsh-domain.c:190
msgid "no state"
msgstr "нема стања"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:153 tools/virsh-domain.c:183
#: tools/virsh-pool.c:1005
msgid "running"
msgstr "покренуто"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:154
msgid "idle"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:155
msgid "paused"
msgstr "паузирано"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:156
msgid "in shutdown"
msgstr "у гашењу"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:157
msgid "shut off"
msgstr "заустављено"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:185
#: tools/virsh-domain-monitor.c:206 tools/virsh-domain-monitor.c:223
msgid "crashed"
msgstr "крахирало"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:159
msgid "pmsuspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:177
msgid "booted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:224
msgid "migrated"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:179
msgid "restored"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 tools/virsh-domain-monitor.c:203
#: tools/virsh-domain-monitor.c:227
msgid "from snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:181
msgid "unpaused"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:182
msgid "migration canceled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:183
msgid "save canceled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:184
msgid "event wakeup"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 tools/virsh-domain-monitor.c:208
msgid "post-copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:197 tools/virsh-domain-monitor.c:215
msgid "user"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:198
msgid "migrating"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:199
msgid "saving"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:200
msgid "dumping"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:201
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:202
msgid "watchdog"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:204
msgid "shutting down"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:205
msgid "creating snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:207
msgid "starting up"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:209
msgid "post-copy failed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:221 tools/virsh-domain.c:12215
msgid "shutdown"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:222
msgid "destroyed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:225 tools/virsh-domain-monitor.c:1899
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1907
msgid "saved"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:226 tools/virsh-domain.c:12272
msgid "failed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:233
msgid "panicked"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:281
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:284
msgid "Get memory statistics for a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:294
msgid "period in seconds to set collection"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:296 tools/virsh-domain.c:77
msgid "affect next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:297 tools/virsh-domain.c:80
msgid "affect running domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:298 tools/virsh-domain.c:83
msgid "affect current domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid collection period value '%d'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:346
#, fuzzy
msgid "Unable to change balloon collection period."
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:355
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:393
msgid "domain block device size information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:396
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:406 tools/virsh-domain-monitor.c:837
#: tools/virsh-domain.c:1160
msgid "block device"
msgstr "блок уређај"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:428 tools/virsh-pool.c:1636
#: tools/virsh-volume.c:1023 tools/virsh-volume.c:1027
msgid "Capacity:"
msgstr "Капацитет:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:429 tools/virsh-pool.c:1639
#: tools/virsh-volume.c:1031 tools/virsh-volume.c:1035
msgid "Allocation:"
msgstr "Додела:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:430
msgid "Physical:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:444
msgid "list all domain blocks"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:447
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:456 tools/virsh-domain-monitor.c:574
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:460
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:504 tools/virsh-domain-monitor.c:611
#: tools/virsh-domain.c:13279 tools/virsh-volume.c:1469
#: tools/virsh-volume.c:1505
msgid "Type"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:505
msgid "Device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507
#: tools/virsh-domain.c:13279
msgid "Target"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:505 tools/virsh-domain-monitor.c:507
#: tools/virsh-domain-monitor.c:611
msgid "Source"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:565
msgid "list all domain virtual interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:566
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:610
msgid "Interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:611
msgid "Model"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:611
msgid "MAC"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:663
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:666
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:676 tools/virsh-domain.c:3015
#: tools/virsh-domain.c:3195
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:682
msgid "Get persistent interface state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:713 tools/virsh-domain.c:3068
msgid "Failed to get domain description xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:718 tools/virsh-domain.c:3084
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:732
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:738
#, c-format
msgid "Interface (mac: %s) not found."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:740
#, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:771
msgid "domain control interface state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:774
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:823
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "добави статистику блок уређаја за домен"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:826
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:841
msgid "print a more human readable output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:856
msgid "number of read operations:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:858
msgid "number of bytes read:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:860
msgid "number of write operations:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:862
msgid "number of bytes written:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:864
msgid "error count:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:866
msgid "number of flush operations:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:868
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:870
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:872
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:927
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:934 tools/virsh-domain-monitor.c:953
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1010
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "добави статистику мрежне спреге за домен"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1013
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Добавља статистику мрежне спреге за текући домен."
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1023
msgid "interface device"
msgstr "уређај спреге"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1043
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1083
msgid "Show errors on block devices"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1086
msgid "Show block device errors"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1122
msgid "No errors found\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1144
msgid "domain information"
msgstr "подаци о домену"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1147
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Враћа основне податке о домену."
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-domain-monitor.c:1179
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1180 tools/virsh-network.c:350
#: tools/virsh-pool.c:1607 tools/virsh-snapshot.c:896 tools/virsh-volume.c:1013
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1183 tools/virsh-network.c:353
#: tools/virsh-pool.c:1610
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1186
msgid "OS Type:"
msgstr "Врста ОС-а:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1191 tools/virsh-domain.c:6403
#: tools/virsh-domain.c:6464 tools/virsh-pool.c:1615 tools/virsh-snapshot.c:932
msgid "State:"
msgstr "Стање:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1194 tools/virsh-host.c:669
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(-и):"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1201 tools/virsh-domain.c:6471
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU време:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1205 tools/virsh-domain-monitor.c:1208
msgid "Max memory:"
msgstr "Највише меморије:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1209
msgid "no limit"
msgstr "без ограничења"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1211
msgid "Used memory:"
msgstr "Употребљена меморија:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1223 tools/virsh-domain-monitor.c:1225
#: tools/virsh-network.c:361 tools/virsh-network.c:363 tools/virsh-pool.c:1623
#: tools/virsh-pool.c:1625
msgid "Persistent:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain-monitor.c:1238
#: tools/virsh-network.c:357 tools/virsh-network.c:363
#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707
#: tools/virsh-network.c:713 tools/virsh-pool.c:1190 tools/virsh-pool.c:1201
#: tools/virsh-pool.c:1625 tools/virsh-pool.c:1631 tools/virsh-snapshot.c:914
#: tools/virsh-snapshot.c:999 tools/vsh.c:1760
msgid "yes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain-monitor.c:1238
#: tools/virsh-network.c:357 tools/virsh-network.c:363
#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707
#: tools/virsh-network.c:713 tools/virsh-pool.c:1190 tools/virsh-pool.c:1201
#: tools/virsh-pool.c:1625 tools/virsh-pool.c:1631 tools/virsh-snapshot.c:914
#: tools/virsh-snapshot.c:999 tools/vsh.c:1760
msgid "no"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 tools/virsh-network.c:366
#: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-pool.c:1629 tools/virsh-pool.c:1631
msgid "Autostart:"
msgstr "Самостално покретање:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230
msgid "enable"
msgstr "укључи"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1230
msgid "disable"
msgstr "искључи"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 tools/virsh-domain-monitor.c:1237
msgid "Managed save:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1252
msgid "Security model:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253
msgid "Security DOI:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1267
msgid "Security label:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1283
msgid "domain state"
msgstr "стање домена"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1286
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Враћа стање о домену."
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1295
msgid "also print reason for the state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1335
#, fuzzy
msgid "domain time"
msgstr "стање домена"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1338
msgid "Gets or sets the domain's system time"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1347
msgid "set to the time of the host running virsh"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1351
msgid "print domain's time in human readable form"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1355
msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1359
#, fuzzy
msgid "time to set"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Time: %s"
msgstr ""
"\n"
"(Време: %.3f ms)\n"
"\n"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1424
#, c-format
msgid "Time: %lld"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1439
msgid "list domains"
msgstr "испиши домене"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1442
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Враћа списак домена."
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1550
msgid "Failed to list domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1562 tools/virsh-domain-monitor.c:1570
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Неуспело исписивање активних домена"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1579 tools/virsh-domain-monitor.c:1588
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних домена"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1622
msgid "Failed to get domain persistence info"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1634
msgid "Failed to get domain state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1654
msgid "Failed to get domain autostart state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1667
msgid "Failed to check for managed save image"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1679
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1726
msgid "list inactive domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1730
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "испиши неактивне и активне домене"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1734
msgid "list transient domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1738
msgid "list persistent domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1742
msgid "list domains with existing snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1746
msgid "list domains without a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1750
msgid "list domains in running state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1754
msgid "list domains in paused state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1758
msgid "list domains in shutoff state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1762
msgid "list domains in other states"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1766
msgid "list domains with autostart enabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1770
msgid "list domains with autostart disabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1774
msgid "list domains with managed save state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1778
msgid "list domains without managed save"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1782 tools/virsh-network.c:637
msgid "list uuid's only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1786
msgid "list domain names only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-network.c:645
msgid "list table (default)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1794
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1798
#, fuzzy
msgid "show domain title"
msgstr "стање домена"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1864 tools/virsh-domain-monitor.c:1869
#: tools/virt-admin.c:630
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1864 tools/virsh-domain-monitor.c:1869
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2223 tools/virsh-domain.c:13279
#: tools/virsh-interface.c:367 tools/virsh-network.c:692
#: tools/virsh-nwfilter.c:365 tools/virsh-pool.c:1301 tools/virsh-pool.c:1322
#: tools/virsh-pool.c:1387 tools/virsh-snapshot.c:1565
#: tools/virsh-snapshot.c:1569 tools/virsh-volume.c:1443
#: tools/virsh-volume.c:1459 tools/virsh-volume.c:1505
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1864 tools/virsh-domain-monitor.c:1869
#: tools/virsh-interface.c:367 tools/virsh-network.c:692
#: tools/virsh-pool.c:1301 tools/virsh-pool.c:1327 tools/virsh-pool.c:1387
#: tools/virsh-snapshot.c:1565 tools/virsh-snapshot.c:1569
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1864
msgid "Title"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1912 tools/virsh-domain-monitor.c:1918
msgid "Failed to get domain's UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1939
msgid "get statistics about one or multiple domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1942
msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1950
#, fuzzy
msgid "report domain state"
msgstr "стање домена"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1954
#, fuzzy
msgid "report domain physical cpu usage"
msgstr "стање домена"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1958
#, fuzzy
msgid "report domain balloon statistics"
msgstr "стање домена"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1962
#, fuzzy
msgid "report domain virtual cpu information"
msgstr "подаци о домену"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1966
#, fuzzy
msgid "report domain network interface information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1970
#, fuzzy
msgid "report domain block device statistics"
msgstr "стање домена"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1974
msgid "report domain perf event statistics"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1978
#, fuzzy
msgid "list only active domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1982
#, fuzzy
msgid "list only inactive domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1986
#, fuzzy
msgid "list only persistent domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1990
#, fuzzy
msgid "list only transient domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1994
#, fuzzy
msgid "list only running domains"
msgstr "Обуставља текући домен. "
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1998
#, fuzzy
msgid "list only paused domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2002
#, fuzzy
msgid "list only shutoff domains"
msgstr "испиши неактивне домене"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2006
#, fuzzy
msgid "list only domains in other states"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2010
msgid "do not pretty-print the fields"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2014
msgid "enforce requested stats parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2018
msgid "add backing chain information to block stats"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2023
msgid "list of domains to get stats for"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2164 tools/virsh-domain-monitor.c:2165
msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2174
msgid "network interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2178
msgid "display full fields"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2182
msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2213
#, c-format
msgid "Unknown data source '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2219
msgid "Failed to query for interfaces addresses"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2224 tools/virsh-domain.c:810
#: tools/virsh-domain.c:11483 tools/virsh-network.c:1310
#: tools/virsh-network.c:1360
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адреса"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2224 tools/virsh-network.c:1360
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2224
msgid "Address"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2225
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2226
msgid "------------------------------"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:73
msgid "make live change persistent"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:123
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#: tools/virsh-domain.c:182
msgid "offline"
msgstr "ван употребе"
#: tools/virsh-domain.c:184
#, fuzzy
msgid "blocked"
msgstr "блокирано"
#: tools/virsh-domain.c:218
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "закачи уређај из XML датотеке"
#: tools/virsh-domain.c:221
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Закачи уређај из XML <датотеке>."
#: tools/virsh-domain.c:228 tools/virsh-domain.c:11313
#: tools/virsh-domain.c:11394
msgid "XML file"
msgstr "XML датотека"
#: tools/virsh-domain.c:283
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#: tools/virsh-domain.c:287
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:300
msgid "attach disk device"
msgstr "прикачи уређај диска"
#: tools/virsh-domain.c:303
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Прикачи нови уређај диска."
#: tools/virsh-domain.c:313
msgid "source of disk device"
msgstr "извор уређаја диска"
#: tools/virsh-domain.c:318 tools/virsh-domain.c:11922
msgid "target of disk device"
msgstr "циљ уређаја диска"
#: tools/virsh-domain.c:322
#, fuzzy
msgid "target bus of disk device"
msgstr "циљ уређаја диска"
#: tools/virsh-domain.c:326
msgid "driver of disk device"
msgstr "управљачки програм уређаја диска"
#: tools/virsh-domain.c:330
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "управљачки подпрограм уређаја диска"
#: tools/virsh-domain.c:334
msgid "IOThread to be used by supported device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:338
msgid "cache mode of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:342
msgid "target device type"
msgstr "врста циљног уређаја"
#: tools/virsh-domain.c:350
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "режим читања и уписивања уређаја"
#: tools/virsh-domain.c:354
msgid "type of source (block|file)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:358
msgid "serial of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:362
#, fuzzy
msgid "wwn of disk device"
msgstr "извор уређаја диска"
#: tools/virsh-domain.c:366
msgid "needs rawio capability"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:370
msgid "address of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:374
msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:378
msgid "print XML document rather than attach the disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:627
#, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:633
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:686
msgid "Invalid address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:708
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:719
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:730
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:740 tools/virsh-domain.c:1051 tools/virsh-pool.c:379
#: tools/virsh-volume.c:340 tools/virsh-volume.c:608 tools/vsh.c:3274
#: tools/vsh.c:3291
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Неуспело заузимање XML бафера"
#: tools/virsh-domain.c:765
msgid "Failed to attach disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:767
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:784
msgid "attach network interface"
msgstr "прикачи мрежну спрегу"
#: tools/virsh-domain.c:787
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Прикачи нову мрежну спрегу."
#: tools/virsh-domain.c:797 tools/virsh-domain.c:11479
msgid "network interface type"
msgstr "врста мрежне спреге"
#: tools/virsh-domain.c:802
msgid "source of network interface"
msgstr "извор мрежне спреге"
#: tools/virsh-domain.c:806
msgid "target network name"
msgstr "име циљне мреже"
#: tools/virsh-domain.c:814
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
#: tools/virsh-domain.c:818
msgid "model type"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:822 tools/virsh-domain.c:3199
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:826 tools/virsh-domain.c:3203
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:834
msgid "print XML document rather than attach the interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:838
msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:852
#, c-format
msgid "field '%s' is malformed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:870
#, c-format
msgid "Rate string '%s' has too many fields"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:929 tools/virsh-domain.c:1005
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:939 tools/virsh-domain.c:3263
msgid "either inbound average or floor is mandatory"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:948 tools/virsh-domain.c:3301
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:952 tools/virsh-domain.c:3306
msgid "outbound floor is unsupported yet"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:980
#, c-format
msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1076
msgid "Failed to attach interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1078
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1095
msgid "autostart a domain"
msgstr "самостално покрени домен"
#: tools/virsh-domain.c:1098
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите домен да се самостално покреће при покретању система."
#: tools/virsh-domain.c:1107 tools/virsh-network.c:99 tools/virsh-pool.c:185
msgid "disable autostarting"
msgstr "онемогући самостално покретање"
#: tools/virsh-domain.c:1126
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Неуспело означавање домена %s као само покренути"
#: tools/virsh-domain.c:1128
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Неуспело скидање ознаке само покренути домену %s"
#: tools/virsh-domain.c:1134
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Домен %s је означен као само покренути\n"
#: tools/virsh-domain.c:1136
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Домену %s је скинута ознака само покренути\n"
#: tools/virsh-domain.c:1147
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1150
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1168
msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1176
msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1184
msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1192
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1200
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1208
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1216
msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1224
msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1232
msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1240
msgid "total I/O operations max"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1248
#, fuzzy
msgid "read I/O operations max"
msgstr "неуспео наставак операције"
#: tools/virsh-domain.c:1256
msgid "write I/O operations max"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1264
msgid "I/O size in bytes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1272
msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1280
msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1288
msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1296
msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1304
#, fuzzy
msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
msgstr "неуспео наставак операције"
#: tools/virsh-domain.c:1312
msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1399
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1412
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1437
msgid "Unable to change block I/O throttle"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1441
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1450
msgid "Get or set blkio parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1453
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
" To get the blkio parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # blkiotune <domain>"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1465
msgid "IO Weight"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1469
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1473
msgid ""
"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
"read_iops_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1477
msgid ""
"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
"write_iops_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1481
msgid ""
"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
"read_bytes_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1485
msgid ""
"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
"write_bytes_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1529
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1539 tools/virsh-domain.c:1550
#: tools/virsh-domain.c:1561 tools/virsh-domain.c:1572
#: tools/virsh-domain.c:1583
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1596
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1609
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1634
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1851
#, c-format
msgid "failed to query job for disk %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1893
#, c-format
msgid "failed to abort job for disk '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1922
msgid "Start a block commit operation."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1925
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1935 tools/virsh-domain.c:2467
#: tools/virsh-domain.c:2711
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1939 tools/virsh-domain.c:2167
#: tools/virsh-domain.c:2715
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1943
msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1947
msgid "use backing file of top as base"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1951
msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1955
msgid "trigger two-stage active commit of top file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1959
msgid "delete files that were successfully committed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1963
msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1968 tools/virsh-domain.c:2191
#: tools/virsh-domain.c:2727
msgid "with --wait, display the progress"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1972 tools/virsh-domain.c:2195
msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1976
msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1980
msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1984 tools/virsh-domain.c:2207
#: tools/virsh-domain.c:2735
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1988 tools/virsh-domain.c:2739
msgid "keep the backing chain relatively referenced"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1992 tools/virsh-domain.c:2227
#: tools/virsh-domain.c:2743
msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2055
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2061
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2074
msgid "Block commit"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2083
msgid "Active Block Commit started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2085
msgid "Block Commit started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2097
msgid "Commit aborted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2102
msgid "Commit failed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2115 tools/virsh-domain.c:2423
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2119 tools/virsh-domain.c:2427
msgid "Successfully pivoted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2122 tools/virsh-domain.c:2430
#, c-format
msgid "failed to finish job for disk %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2126
msgid "Commit complete, overlay image kept"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2128
msgid "Now in synchronized phase"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2131
msgid "Commit complete"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2146
msgid "Start a block copy operation."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2149
msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2159
msgid "fully-qualified path of source disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2163
msgid "path of the copy to create"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2171
msgid "make the copy share a backing chain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2175
msgid "reuse existing destination"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2183
msgid "copy destination is block device instead of regular file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2187
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2199
msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2203
msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2211
#, fuzzy
msgid "filename containing XML description of the copy destination"
msgstr "датотека која садржи XML опис складишта"
#: tools/virsh-domain.c:2215
#, fuzzy
msgid "format of the destination file"
msgstr "неуспела аутентификација"
#: tools/virsh-domain.c:2219
msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2223
msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2294
msgid "need either --dest or --xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2300
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2306
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2316 tools/virsh-domain.c:2505
msgid "Block Copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2395
msgid "Block Copy started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2406
msgid "Copy aborted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2411
msgid "Copy failed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2434
msgid "Successfully copied"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2436
msgid "Now in mirroring phase"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2454
msgid "Manage active block operations"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2457
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2471
msgid "abort the active job on the specified disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2475
msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2479
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2483
msgid "get active job information for the specified disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2487
msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2491
msgid "implies --info; output details rather than human summary"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2495
msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2503 tools/virsh-domain.c:2513
msgid "Unknown job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2504 tools/virsh-domain.c:2786
msgid "Block Pull"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2506
msgid "Block Commit"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2507
msgid "Active Block Commit"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2565
#, c-format
msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2574
#, fuzzy, c-format
msgid "No current block job for %s"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %d (%s)"
#: tools/virsh-domain.c:2580
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
" bandwidth=%lu\n"
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2589
#, c-format
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2698 tools/virsh-domain.c:2701
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2719
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2723
msgid "wait for job to finish"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2731
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2805
msgid "Block Pull started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2816
msgid "Pull aborted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2821
msgid "Pull failed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2827
msgid "Pull complete"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2844 tools/virsh-domain.c:2847
msgid "Resize block device of domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2857
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2862
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2892
#, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2894
#, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2908
msgid "connect to the guest console"
msgstr "прикључи се на гостујући конзолу"
#: tools/virsh-domain.c:2911
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Прикључи виртуелну серијску конзолу за госта"
#: tools/virsh-domain.c:2920
msgid "character device name"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2924
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2928
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2943
msgid "Unable to get domain status"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2948
msgid "The domain is not running"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2953
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2957
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2958
#, c-format
msgid "Escape character is %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3001
msgid "set link state of a virtual interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3004
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3020
msgid "new state of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3061
#, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3091
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3122
#, c-format
msgid "interface (%s: %s) not found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3156
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
#: tools/virsh-domain.c:3161
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3164 tools/virsh-domain.c:11452
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3182
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3185
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3256
#, c-format
msgid "inbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3296
#, c-format
msgid "outbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3332
msgid "Unable to get number of interface parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3345
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3370
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3379
msgid "suspend a domain"
msgstr "обустави домен"
#: tools/virsh-domain.c:3382
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Обуставља текући домен. "
#: tools/virsh-domain.c:3403
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Домен %s је обустављен\n"
#: tools/virsh-domain.c:3405
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Неуспело обустављање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:3418
msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3422
msgid ""
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3434 tools/virsh-host.c:971
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3441
msgid "duration in seconds"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3472 tools/virsh-host.c:1003
msgid "Invalid target"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3477
#, c-format
msgid "Domain %s could not be suspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3482
#, c-format
msgid "Domain %s successfully suspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3498
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3501
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3524
#, c-format
msgid "Domain %s could not be woken up"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3529
#, c-format
msgid "Domain %s successfully woken up"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3544
msgid "undefine a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3547
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3556
msgid "remove domain managed state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3560
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3565
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3569
msgid ""
"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
"(must be supported by storage driver)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3574
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3578
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3582
msgid "remove nvram file, if inactive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3586
msgid "keep nvram file, if inactive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3648
msgid ""
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3728
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3735
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3740
msgid "Could not retrieve domain XML description"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3798
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
msgstr "неисправан показивач диска складиштења везе у %s"
#: tools/virsh-domain.c:3806
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
msgstr "Диск за складиштење није пронађен"
#: tools/virsh-domain.c:3821
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3841
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3890
#, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3891
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3900
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Домену %s је укинута дефиниција\n"
#: tools/virsh-domain.c:3903
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:3911
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3915
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3919
msgid "Done.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3925
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3929
#, c-format
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3968
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "покрени (претходно дефинисан) неактивни домен"
#: tools/virsh-domain.c:3971
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
" is present."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3979
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "име неактивног домена"
#: tools/virsh-domain.c:3983 tools/virsh-domain.c:7695
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3988 tools/virsh-domain.c:7700
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3992 tools/virsh-domain.c:7704
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3996
msgid "avoid file system cache when loading"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4000
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4004 tools/virsh-domain.c:7708
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4028
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: tools/virsh-domain.c:4035
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse FD number '%s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: tools/virsh-domain.c:4039
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate FD list"
msgstr "Неуспело привезивање уређај из %s"
#: tools/virsh-domain.c:4075
msgid "Domain is already active"
msgstr "Домен је већ активан"
#: tools/virsh-domain.c:4120
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:4125
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Домен %s је покренут\n"
#: tools/virsh-domain.c:4145
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
#: tools/virsh-domain.c:4148
msgid "Save the RAM state of a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4155
msgid "where to save the data"
msgstr "где сачувати податке"
#: tools/virsh-domain.c:4158 tools/virsh-domain.c:4604
msgid "avoid file system cache when saving"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4162 tools/virsh-domain.c:4465
#: tools/virsh-domain.c:5018 tools/virsh-domain.c:10069
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4166 tools/virsh-domain.c:4469
#: tools/virsh-domain.c:4532
msgid "set domain to be running on restore"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4170 tools/virsh-domain.c:4473
#: tools/virsh-domain.c:4536
msgid "set domain to be paused on restore"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4174 tools/virsh-domain.c:4616
msgid "display the progress of save"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4224
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: tools/virsh-domain.c:4386
msgid "Save"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4403
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4406
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4412
msgid "saved state file to read"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4415 tools/virsh-domain.c:9625
#: tools/virsh-snapshot.c:634 tools/virsh-snapshot.c:1677
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4452
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4455
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4461
msgid "saved state file to modify"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4503 tools/virsh-snapshot.c:604
#, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4507
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4520
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4523
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4529
msgid "saved state file to edit"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4568
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4577
#, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4589
msgid "managed save of a domain state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4592
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
" command is next run for the domain, it will automatically\n"
" be started from this saved state."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4608
msgid "set domain to be running on next start"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4612
msgid "set domain to be paused on next start"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4649
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4693
msgid "Managedsave"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4698
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4712
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4715
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4738
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4744
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4749
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4752
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4767
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
#: tools/virsh-domain.c:4770
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Прикажи/подеси параметре планера."
#: tools/virsh-domain.c:4780
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "тежина за XEN_CREDIT"
#: tools/virsh-domain.c:4785
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "граница за XEN_CREDIT"
#: tools/virsh-domain.c:4787
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4788
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4789
msgid "get/set value from running domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4793
msgid "parameter=value"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4826
#, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4850
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4923 tools/virsh-domain.c:4926
msgid "Scheduler"
msgstr "Планер"
#: tools/virsh-domain.c:4926
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: tools/virsh-domain.c:4977
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5002
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "врати домен из сачуваног стања у датотеци"
#: tools/virsh-domain.c:5005
msgid "Restore a domain."
msgstr "Враћање домена."
#: tools/virsh-domain.c:5011
msgid "the state to restore"
msgstr "стање за повраћај"
#: tools/virsh-domain.c:5014
msgid "avoid file system cache when restoring"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5022
msgid "restore domain into running state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5026
msgid "restore domain into paused state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5061
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: tools/virsh-domain.c:5065
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Домен је повраћен из %s\n"
#: tools/virsh-domain.c:5078
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "избаци срж домена у датотеку ради анализе"
#: tools/virsh-domain.c:5081
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Избаци срж домена"
#: tools/virsh-domain.c:5088
msgid "where to dump the core"
msgstr "где избацити срж"
#: tools/virsh-domain.c:5089
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5092
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5096
msgid "avoid file system cache when dumping"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5100
msgid "reset the domain after core dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5104
msgid "display the progress of dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5108
msgid "dump domain's memory only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5112
msgid "specify the format of memory-only dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5156
msgid "--format only works with --memory-only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5170
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5180 tools/virsh-domain.c:5185
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Неуспео избачај сржи домена %s у %s"
#: tools/virsh-domain.c:5233
msgid "Dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5238
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5249
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5253
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5262
msgid "where to store the screenshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5266
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5284
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5337
#, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5350
#, c-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5358
#, c-format
msgid "could not receive data from domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5363 tools/virsh-volume.c:719 tools/virsh-volume.c:819
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5368
#, c-format
msgid "cannot close stream on domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5372
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5393
msgid "set the user password inside the domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5396
msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5406
msgid "the username"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5411
msgid "the new password"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5415
msgid "the password is already encrypted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5445
#, c-format
msgid "Password set successfully for %s in %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5457
msgid "resume a domain"
msgstr "настави домен"
#: tools/virsh-domain.c:5460
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Настављање претходно обустављеног домена."
#: tools/virsh-domain.c:5481
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Домен %s је настављен\n"
#: tools/virsh-domain.c:5483
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Неуспело настављање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:5496
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "љубазно угаси домен"
#: tools/virsh-domain.c:5499
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Покретање гашења у циљном домену."
#: tools/virsh-domain.c:5508 tools/virsh-domain.c:5593
msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5528 tools/virsh-domain.c:5612
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5546
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5562
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Домен %s се гаси\n"
#: tools/virsh-domain.c:5564
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Неуспело гашење домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:5581
msgid "reboot a domain"
msgstr "поново покрени домен"
#: tools/virsh-domain.c:5584
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Покретање наредбе поновног покретања у циљном домену."
#: tools/virsh-domain.c:5630
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5642
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Домен %s се поново покреће\n"
#: tools/virsh-domain.c:5644
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Неуспело поновно покретање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:5661
msgid "reset a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5664
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5685
#, c-format
msgid "Domain %s was reset\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5687
#, c-format
msgid "Failed to reset domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5700
msgid "domain job information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5703
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5712
msgid "return statistics of a recently completed job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5720
msgid "None"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5721
msgid "Bounded"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5722
msgid "Unbounded"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5723
msgid "Completed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5725
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5795
#, fuzzy
msgid "Optional flags are not supported by the daemon"
msgstr "верзија отиска није подржана (%d > %d)"
#: tools/virsh-domain.c:5806
msgid "Job type:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5816
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5822
msgid "Time elapsed w/o network:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5827
msgid "Time remaining:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5832
msgid "Data processed:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5834
msgid "Data remaining:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5836
msgid "Data total:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5841
msgid "Memory processed:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5843
msgid "Memory remaining:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5845
msgid "Memory total:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5854
#, fuzzy
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr "Величина меморије:"
#: tools/virsh-domain.c:5862
msgid "Dirty rate:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5870
msgid "Iteration:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5876
msgid "File processed:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5878
msgid "File remaining:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5880
msgid "File total:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5889
msgid "File bandwidth:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5898
msgid "Constant pages:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5905
msgid "Normal pages:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5913
msgid "Normal data:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5923
#, fuzzy
msgid "Total downtime:"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: tools/virsh-domain.c:5926
#, fuzzy
msgid "Expected downtime:"
msgstr "неочекивана врста домена %d"
#: tools/virsh-domain.c:5935
msgid "Downtime w/o network:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5942
#, fuzzy
msgid "Setup time:"
msgstr "CPU време:"
#: tools/virsh-domain.c:5950
msgid "Compression cache:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5958
msgid "Compressed data:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5965
msgid "Compressed pages:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5972
msgid "Compression cache misses:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5979
msgid "Compression overflows:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5987
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6007
msgid "abort active domain job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6010
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6041
msgid "domain vcpu counts"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6044
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6053
msgid "get maximum count of vcpus"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6057
msgid "get number of currently active vcpus"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6059
msgid "get value from running domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6060
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6061
msgid "get value according to current domain state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6064
msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6109
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: tools/virsh-domain.c:6137 tools/virsh-domain.c:6318
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: tools/virsh-domain.c:6142
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
#: tools/virsh-domain.c:6215 tools/virsh-domain.c:6216
msgid "maximum"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6215 tools/virsh-domain.c:6217
msgid "config"
msgstr "подешавање"
#: tools/virsh-domain.c:6216 tools/virsh-domain.c:6218
msgid "live"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6217 tools/virsh-domain.c:6218
msgid "current"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6242
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6245
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Враћа основне податке о виртуелним CPU-има домена."
#: tools/virsh-domain.c:6254 tools/virsh-host.c:698
msgid "return human readable output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6270
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU склоност:"
#: tools/virsh-domain.c:6274
#, c-format
msgid "%s (out of %d)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6356
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
msgstr "Неуспело враћање домена из %s"
#: tools/virsh-domain.c:6401 tools/virsh-domain.c:6462
#: tools/virsh-domain.c:6583
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
#: tools/virsh-domain.c:6402 tools/virsh-domain.c:6463
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
#: tools/virsh-domain.c:6402 tools/virsh-domain.c:6403
#: tools/virsh-domain.c:6404
msgid "N/A"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6404
msgid "CPU time"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6496
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6499
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Прикуј VCPU-е домена за физичке CPU-е домаћина."
#: tools/virsh-domain.c:6508
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu број"
#: tools/virsh-domain.c:6513 tools/virsh-domain.c:6725
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6558
msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6560
msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6583 tools/virsh-domain.c:6785
#: tools/virsh-domain.c:7053
msgid "CPU Affinity"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6616
#, c-format
msgid "Invalid cpulist '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6621
#, c-format
msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6671
#, fuzzy
msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
msgstr "vcpupin: Неисправан или недостаје vCPU број."
#: tools/virsh-domain.c:6712
msgid "control or query domain emulator affinity"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6715
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6785
msgid "emulator:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6816
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "промени број виртуелних CPU-а"
#: tools/virsh-domain.c:6819
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Мења број виртуелних CPU-а активних у домену госта."
#: tools/virsh-domain.c:6829
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "број виртуелних CPU-а"
#: tools/virsh-domain.c:6833
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6840
msgid "modify cpu state in the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6844
msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6887
msgid "Can't set 0 processors for a VM"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6913
msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6916
msgid ""
"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6926
msgid "list of cpus to enable or disable"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6930
msgid "enable cpus specified by cpulist"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6934
msgid "disable cpus specified by cpulist"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6960
msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6999
msgid "view domain IOThreads"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7002
msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7043
msgid "Unable to get domain IOThreads information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7048
msgid "No IOThreads found for the domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7053
msgid "IOThread ID"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7074
msgid "control domain IOThread affinity"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7077
msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7087
msgid "IOThread ID number"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7092
msgid "host cpu number(s) to set"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7156
msgid "add an IOThread to the guest domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7159
msgid "Add an IOThread to the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7169
msgid "iothread for the new IOThread"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7202 tools/virsh-domain.c:7267
#, c-format
msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7221
msgid "delete an IOThread from the guest domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7224
msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7234
msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7286
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7289
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7295
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7298
msgid "report error if CPUs are incompatible"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7338
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7347
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7353
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7358
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7364
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7384
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7387
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7393
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7396
msgid "Show features that are part of the CPU model type"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7400
msgid "Do not include features that block migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7451
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7497
msgid "show domain cpu statistics"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7500
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7509
msgid "Show total statistics only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7513
msgid "Show statistics from this CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7517
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7562
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7572
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7599
#, c-format
msgid "Only %d CPUs available to show\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7608
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7648
msgid "No total stats available"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7660
msgid "Total:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7672
#, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7682
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "направи домен из XML датотеке"
#: tools/virsh-domain.c:7685
msgid "Create a domain."
msgstr "Прављење домена."
#: tools/virsh-domain.c:7691 tools/virsh-domain.c:7787
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "датотека која садржи XML опис домена"
#: tools/virsh-domain.c:7712 tools/virsh-domain.c:7790
msgid "validate the XML against the schema"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7754
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Неуспело прављење домена из %s"
#: tools/virsh-domain.c:7758
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Домен %s је направљен из %s\n"
#: tools/virsh-domain.c:7778
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "дефиниши (али немој покретати) домен из XML датотеке"
#: tools/virsh-domain.c:7781
msgid "Define a domain."
msgstr "Дефинисање домена."
#: tools/virsh-domain.c:7821
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Домен %s је дефинисан из %s\n"
#: tools/virsh-domain.c:7825
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %s"
#: tools/virsh-domain.c:7836
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7839
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7848
msgid "terminate gracefully"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7874
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Домен %s је уништен\n"
#: tools/virsh-domain.c:7876
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Неуспело уништавање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:7889
msgid "show or set domain's description or title"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7892
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7899 tools/virsh-domain.c:8070
msgid "modify/get running state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7900 tools/virsh-domain.c:8071
msgid "modify/get persistent configuration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7901 tools/virsh-domain.c:8072
msgid "modify/get current state configuration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7904
msgid "modify/get the title instead of description"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7908
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7912
msgid "message"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7967
msgid "Failed to collect new description/title"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8004
#, fuzzy
msgid "Domain title not changed\n"
msgstr "стање домена"
#: tools/virsh-domain.c:8005
msgid "Domain description not changed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8017
#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain title"
msgstr "неуспело добављање xml-а домена"
#: tools/virsh-domain.c:8018
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8022
msgid "Domain title updated successfully"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8023
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8034
#, fuzzy, c-format
msgid "No title for domain: %s"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:8035
#, c-format
msgid "No description for domain: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8055
msgid "show or set domain's custom XML metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8058
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8068
msgid "URI of the namespace"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8075
msgid "use an editor to change the metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8079
msgid "key to be used as a namespace identifier"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8083
#, fuzzy
msgid "new metadata to set"
msgstr "дужина мета податка је ван опсега"
#: tools/virsh-domain.c:8087
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8148
msgid "namespace key is required when modifying metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8158
msgid "Metadata removed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8160 tools/virsh-domain.c:8176
msgid "Metadata modified"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8166
msgid "Metadata not changed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8201
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8204
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8235
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8238
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8248
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8253
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8258
msgid "the key code"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8297
#, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8303
msgid "too many keycodes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8309
#, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8331
msgid "Send signals to processes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8334
msgid "Send signals to processes in the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8344
msgid "the process ID"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8349
msgid "the signal number or name"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8417
#, c-format
msgid "malformed signal name: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8436
msgid "change memory allocation"
msgstr "промени доделу меморије"
#: tools/virsh-domain.c:8439
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Мења текућу доделу меморије за домен госта."
#: tools/virsh-domain.c:8453
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8517
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "промени највишу границу меморије"
#: tools/virsh-domain.c:8520
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Мења границу највећег заузећа меморије у домену госта."
#: tools/virsh-domain.c:8534
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8583 tools/virsh-domain.c:8588
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Не могу да изменим највећу количину меморије"
#: tools/virsh-domain.c:8602
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8605
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8617
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8621
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8625
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8629
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8707
#, c-format
msgid "Unable to parse integer parameter %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8728 tools/virsh-domain.c:8990 tools/virsh-host.c:1339
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8741 tools/virsh-host.c:1351
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8748
msgid "unlimited"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8770 tools/virsh-host.c:1378
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8779
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8782
msgid ""
"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
" To get the perf events list use following command: \n"
"\n"
" virsh # perf <domain>"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8794
msgid "perf events which will be enabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8798
msgid "perf events which will be disabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8873
msgid "Unable to get perf events"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8879
msgid "enabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8881
msgid "disabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8886
msgid "Unable to enable/disable perf events"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8904
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8907
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
" To get the numa parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # numatune <domain>"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8919
msgid ""
"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8924
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8977
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9003
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9033
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9042 tools/virsh-domain.c:9045
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9054
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9058
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9063 tools/virsh-domain.c:9374
msgid "command"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9091 tools/virsh-domain.c:9405
msgid "Failed to collect command"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9182
#, fuzzy
msgid "QEMU Monitor Events"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#: tools/virsh-domain.c:9185
msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9193
#, fuzzy
msgid "filter by domain name, id or uuid"
msgstr "име домена, id или uuid"
#: tools/virsh-domain.c:9197
#, fuzzy
msgid "filter by event name"
msgstr "име мреже или uuid"
#: tools/virsh-domain.c:9201
msgid "pretty-print any JSON output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9205 tools/virsh-domain.c:12786
#: tools/virsh-network.c:1201 tools/virsh-nodedev.c:865 tools/virsh-pool.c:2020
msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9209 tools/virsh-domain.c:12790
#: tools/virsh-network.c:1205 tools/virsh-nodedev.c:869 tools/virsh-pool.c:2024
msgid "timeout seconds"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9213
msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9217
msgid "treat event case-insensitively"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9221 tools/virsh-domain.c:12798
#: tools/virsh-network.c:1213 tools/virsh-nodedev.c:877 tools/virsh-pool.c:2032
msgid "show timestamp for each printed event"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9266 tools/virsh-domain.c:12888
#: tools/virsh-network.c:1267 tools/virsh-nodedev.c:944 tools/virsh-pool.c:2091
msgid "event loop interrupted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9269 tools/virsh-domain.c:12891
#: tools/virsh-network.c:1270 tools/virsh-nodedev.c:947 tools/virsh-pool.c:2094
msgid "event loop timed out\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9276 tools/virsh-domain.c:12898
#: tools/virsh-network.c:1277 tools/virsh-nodedev.c:954 tools/virsh-pool.c:2101
#, c-format
msgid "events received: %d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9296 tools/virsh-domain.c:9299
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9308
msgid "pid"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9326
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9330
#, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9344
msgid "QEMU Guest Agent Command"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9347
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9357
msgid "timeout seconds. must be positive."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9361
msgid "execute command without waiting for timeout"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9365
msgid "execute command without timeout"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9369
msgid "pretty-print the output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9416
msgid "timeout must be positive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9430
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9467
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9470
msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9479
msgid "Do not change process security label"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9484
msgid "command to run"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9515 tools/virsh-domain.c:9521
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9531
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate security model"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
#: tools/virsh-domain.c:9535
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate security label"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
#: tools/virsh-domain.c:9609
msgid "domain information in XML"
msgstr "подаци о домену у XML-у"
#: tools/virsh-domain.c:9612
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о домену као XML избачај на stdout."
#: tools/virsh-domain.c:9621 tools/virsh-interface.c:473
#: tools/virsh-network.c:285 tools/virsh-pool.c:742
msgid "show inactive defined XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9629
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9633
msgid "provide XML suitable for migrations"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9679
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9682
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9691
msgid "source config data format"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9696
msgid "config data file to import from"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9736
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9739
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9748
msgid "target config data type format"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9753
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9793
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "пребаци id или UUID домена у име домена"
#: tools/virsh-domain.c:9802
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id или uuid домена"
#: tools/virsh-domain.c:9825
msgid "rename a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9838
msgid "new domain name"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9872
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "пребаци име или UUID домена у id домена"
#: tools/virsh-domain.c:9881
msgid "domain name or uuid"
msgstr "име домена или uuid"
#: tools/virsh-domain.c:9909
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "пребаци име или id домена у UUID домена"
#: tools/virsh-domain.c:9918
msgid "domain id or name"
msgstr "id или име домена"
#: tools/virsh-domain.c:9935
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID домена"
#: tools/virsh-domain.c:9946
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "пресели домен на другог домаћина"
#: tools/virsh-domain.c:9949
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Преселите домен на другог домаћина. Додајте --live за пресељење уживо."
#: tools/virsh-domain.c:9959
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9961
msgid "live migration"
msgstr "пресељење уживо"
#: tools/virsh-domain.c:9964
msgid "offline migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9968
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9972
msgid "direct migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9980
msgid "tunnelled migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9984
msgid "persist VM on destination"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9988
msgid "undefine VM on source"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9992
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9996
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10000
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10004
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10008
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10012
msgid "display the progress of migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10016
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10020
msgid "force convergence during live migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10024
msgid "support memory pinning during RDMA live migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10028
msgid "abort on soft errors during migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10032
msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10036
msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10040
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "УРИ селидбе, обично се може изоставити"
#: tools/virsh-domain.c:10044
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10048
msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10052
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10056
msgid ""
"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
"migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10061
msgid "suspend the guest after timeout"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10065
msgid "switch to post-copy after timeout"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10073
msgid "comma separated list of disks to be migrated"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10077
msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10081
msgid "comma separated list of compression methods to be used"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10085
msgid "compress level for multithread compression"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10089
msgid "number of compression threads for multithread compression"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10093
msgid "number of decompression threads for multithread compression"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10097
msgid "page cache size for xbzrle compression"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10101
msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10105
msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10255
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file '%s'"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: tools/virsh-domain.c:10436
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10449
msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10494
msgid "Migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10514
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10517
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10527
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10545
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10564
msgid "get/set compression cache size"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10567
msgid ""
"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
"transferred memory pages during live migration."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10578
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10608
#, c-format
msgid "Compression cache: %.3lf %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10621
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10624
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10635
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10668
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10671
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10708
msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10711
msgid ""
"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
"been started with --postcopy option."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10750
msgid "domain display connection URI"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10753
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10763
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10767
msgid "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10772
msgid "show all possible graphical displays"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10965
msgid "Failed to create display URI"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10985
#, c-format
msgid "No graphical display with type '%s' found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10987
msgid "No graphical display found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11007
msgid "vnc display"
msgstr "vnc приказ"
#: tools/virsh-domain.c:11010
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Испиши ИП адресу и број порта за VNC приказ."
#: tools/virsh-domain.c:11049
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11088
msgid "tty console"
msgstr "tty конзола"
#: tools/virsh-domain.c:11091
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Излазни уређај за TTY конзолу."
#: tools/virsh-domain.c:11144
msgid "print the domain's hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11169 tools/virsh-host.c:1071
msgid "failed to get hostname"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#: tools/virsh-domain.c:11257 tools/virsh-domain.c:11270
msgid "Bad child elements counting."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11303
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "откачи уређај из XML датотеке"
#: tools/virsh-domain.c:11306
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Откачи уређај из XML <датотеке>."
#: tools/virsh-domain.c:11366
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Неуспело откачињање уређаја из %s"
#: tools/virsh-domain.c:11370
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11384
msgid "update device from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11387
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11401
msgid "force device update"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11448
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11466
msgid "detach network interface"
msgstr "откачи мрежну спрегу"
#: tools/virsh-domain.c:11469
msgid "Detach network interface."
msgstr "Откачи мрежну спрегу."
#: tools/virsh-domain.c:11510
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Неуспело добављање података о спрези"
#: tools/virsh-domain.c:11518
#, fuzzy, c-format
msgid "No interface found whose type is %s"
msgstr "Није пронађена спрега врсте %s"
#: tools/virsh-domain.c:11523
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11545
#, c-format
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11558
#, c-format
msgid "No interface with MAC address %s was found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11637
msgid "Failed to detach interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11639
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11671 tools/virsh-domain.c:11680
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#: tools/virsh-domain.c:11733
#, fuzzy, c-format
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
msgstr "Није пронађена спрега врсте %s"
#: tools/virsh-domain.c:11777
#, c-format
msgid "The disk device '%s' is not removable"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11821
#, c-format
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11829
msgid "New disk media source was not specified"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11841
#, c-format
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11862
msgid "Failed to allocate new source node"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11909
msgid "detach disk device"
msgstr "откачи уређај диска"
#: tools/virsh-domain.c:11912
msgid "Detach disk device."
msgstr "Откачи уређај диска."
#: tools/virsh-domain.c:11989
msgid "Failed to detach disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11993
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12009
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12012
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12021
msgid "skip validation of the XML against the schema"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12046
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12061
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12082 tools/virsh-network.c:1124
#: tools/virsh-pool.c:1899
#, fuzzy
msgid "Defined"
msgstr "Дефинисање домена."
#: tools/virsh-domain.c:12083 tools/virsh-network.c:1125
#: tools/virsh-pool.c:1900
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12084 tools/virsh-network.c:1126
#: tools/virsh-pool.c:1901
msgid "Started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12085
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12086
msgid "Resumed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12087 tools/virsh-network.c:1127
#: tools/virsh-pool.c:1902
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12088 tools/virsh-domain.c:12146
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "у гашењу"
#: tools/virsh-domain.c:12089
msgid "PMSuspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12090 tools/virsh-domain.c:12148
#, fuzzy
msgid "Crashed"
msgstr "крахирало"
#: tools/virsh-domain.c:12102
msgid "Added"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12103
msgid "Updated"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12104 tools/virsh-domain.c:12111
msgid "Renamed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12105 tools/virsh-domain.c:12119
#: tools/virsh-domain.c:12130 tools/virsh-domain.c:12140
#: tools/virsh-domain.c:12152
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12110
msgid "Removed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12116
msgid "Booted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12117 tools/virsh-domain.c:12126
#: tools/virsh-domain.c:12139 tools/virsh-domain.c:12149
msgid "Migrated"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12118 tools/virsh-domain.c:12129
#, fuzzy
msgid "Restored"
msgstr "Враћање домена."
#: tools/virsh-domain.c:12120
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12125
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "паузирано"
#: tools/virsh-domain.c:12127
msgid "I/O Error"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12128
msgid "Watchdog"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12131
#, fuzzy
msgid "API error"
msgstr "RPC грешка"
#: tools/virsh-domain.c:12132 tools/virsh-domain.c:12141
msgid "Post-copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12133
msgid "Post-copy Error"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12138
#, fuzzy
msgid "Unpaused"
msgstr "паузирано"
#: tools/virsh-domain.c:12147
#, fuzzy
msgid "Destroyed"
msgstr "Домен %s је уништен\n"
#: tools/virsh-domain.c:12150
msgid "Saved"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12157
msgid "Finished"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12162
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "Највише меморије:"
#: tools/virsh-domain.c:12163
msgid "Disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12168
msgid "Panicked"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12211 tools/virsh-domain.c:12229
msgid "none"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12212 tools/virsh-domain.c:12230
#, fuzzy
msgid "pause"
msgstr "паузирано"
#: tools/virsh-domain.c:12213
msgid "reset"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12214
msgid "poweroff"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12216
msgid "debug"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12217
msgid "inject-nmi"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12231
msgid "report"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12243
msgid "connect"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12244
msgid "initialize"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12245
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12257
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12258
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12259 tools/virt-admin.c:61
msgid "unix"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12271
msgid "completed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12273
msgid "canceled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12274
msgid "ready"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12286
msgid "changed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12287
msgid "dropped"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12299
msgid "opened"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12300
msgid "closed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12373
#, fuzzy, c-format
msgid "event '%s' for domain %s\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:12388
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12403
#, c-format
msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12417
#, c-format
msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12433
#, c-format
msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12454
#, c-format
msgid ""
"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12484
#, c-format
msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12504
#, fuzzy, c-format
msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:12524
#, c-format
msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12543
#, c-format
msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12569
#, c-format
msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12583
#, c-format
msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12597
#, c-format
msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12614
#, fuzzy, c-format
msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:12630
msgid "connected"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12631
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12637
#, fuzzy
msgid "domain started"
msgstr "стање домена"
#: tools/virsh-domain.c:12638
msgid "channel event"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12640
#, fuzzy
msgid "unsupported value"
msgstr "магистрала за унос %s није подржана"
#: tools/virsh-domain.c:12650
#, fuzzy, c-format
msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-domain.c:12666
#, c-format
msgid "event 'migration-iteration' for domain %s: iteration: '%d'\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12685
#, c-format
msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12706
#, c-format
msgid "event 'device-removal-failed' for domain %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12763
#, fuzzy
msgid "Domain Events"
msgstr "Домен није пронађен"
#: tools/virsh-domain.c:12766
msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12774
#, fuzzy
msgid "filter by domain name, id, or uuid"
msgstr "име домена, id или uuid"
#: tools/virsh-domain.c:12778 tools/virsh-network.c:1197
#: tools/virsh-nodedev.c:861 tools/virsh-pool.c:2016
msgid "which event type to wait for"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12782
msgid "wait for all events instead of just one type"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12794 tools/virsh-network.c:1209
#: tools/virsh-nodedev.c:873 tools/virsh-pool.c:2028
#, fuzzy
msgid "list valid event types"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: tools/virsh-domain.c:12832 tools/virsh-network.c:1245
#: tools/virsh-nodedev.c:914 tools/virsh-pool.c:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown event type %s"
msgstr "непозната врста уређаја"
#: tools/virsh-domain.c:12837
msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12923
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12926
msgid "Change media of CD or floppy drive."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12936
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12940
msgid "source of the media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12944
msgid "Eject the media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12948
msgid "Insert the media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12952
msgid "Update the media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12954
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
"hypervisor driver"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12957
msgid "alter live configuration of running domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12958
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12962
msgid "force media changing"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12966
msgid "print XML document rather than change media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:12970
msgid "source media is a block device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13016
msgid "Successfully ejected media."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13022
msgid "Successfully inserted media."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13028
msgid "Successfully updated media."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13065
#, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13084 tools/virsh-domain.c:13087
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13096
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13101
msgid "which mount point to trim"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13124
msgid "Unable to invoke fstrim"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13137 tools/virsh-domain.c:13140
msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13149
msgid "mountpoint path to be frozen"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13167 tools/virsh-domain.c:13220
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова"
#: tools/virsh-domain.c:13176
#, fuzzy
msgid "Unable to freeze filesystems"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
#: tools/virsh-domain.c:13180
#, c-format
msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13190 tools/virsh-domain.c:13193
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13202
msgid "mountpoint path to be thawed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13229
#, fuzzy
msgid "Unable to thaw filesystems"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#: tools/virsh-domain.c:13233
#, c-format
msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13243 tools/virsh-domain.c:13246
msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13269
#, fuzzy
msgid "Unable to get filesystem information"
msgstr "Неуспело добављање података о диску"
#: tools/virsh-domain.c:13273
msgid "No filesystems are mounted in the domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:13279
msgid "Mountpoint"
msgstr ""
#: tools/virsh-edit.c:110
msgid "The XML configuration was changed by another user."
msgstr ""
#: tools/virsh-edit.c:118
msgid "Failed."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:48 tools/virsh-host.c:333
msgid "capabilities"
msgstr "могућности"
#: tools/virsh-host.c:51
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Враћа могућности хипервизора/управљачког програма."
#: tools/virsh-host.c:63
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#: tools/virsh-host.c:77
#, fuzzy
msgid "domain capabilities"
msgstr "могућности"
#: tools/virsh-host.c:80
#, fuzzy
msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
msgstr "Враћа могућности хипервизора/управљачког програма."
#: tools/virsh-host.c:88
msgid "virtualization type (/domain/@type)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:92
msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:96
msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:100
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:126
#, fuzzy
msgid "failed to get emulator capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#: tools/virsh-host.c:142
msgid "NUMA free memory"
msgstr "слободна NUMA меморија"
#: tools/virsh-host.c:145
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
#: tools/virsh-host.c:153 tools/virsh-host.c:278 tools/virsh-host.c:485
msgid "NUMA cell number"
msgstr "број NUMA ћелије"
#: tools/virsh-host.c:157
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:187 tools/virsh-host.c:193 tools/virsh-host.c:329
#: tools/virsh-host.c:535 tools/virsh-host.c:541
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:191 tools/virsh-host.c:539
msgid "(capabilities)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:201 tools/virsh-host.c:549
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:213 tools/virsh-host.c:558
msgid "conversion from string failed"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:221
#, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:234 tools/virsh-host.c:245
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
#: tools/virsh-host.c:267
#, fuzzy
msgid "NUMA free pages"
msgstr "слободна NUMA меморија"
#: tools/virsh-host.c:270
#, fuzzy
msgid "display available free pages for the NUMA cell."
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
#: tools/virsh-host.c:282 tools/virsh-host.c:476
msgid "page size (in kibibytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:286
msgid "show free pages for all NUMA cells"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:334
#, fuzzy
msgid "unable to parse node capabilities"
msgstr "неуспело преузимање могућности"
#: tools/virsh-host.c:347
msgid "could not get information about supported page sizes"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse page size: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: tools/virsh-host.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse numa node id: %s"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%s“"
#: tools/virsh-host.c:409
#, c-format
msgid "Node %d:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:417
#, fuzzy
msgid "missing cellno argument"
msgstr "недостаје root елемент"
#: tools/virsh-host.c:426
msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:431
#, fuzzy
msgid "missing pagesize argument"
msgstr "недостаје root елемент"
#: tools/virsh-host.c:465
msgid "Manipulate pages pool size"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:468
#, fuzzy
msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
msgstr "прикажи доступну слободну меморију за NUMA ћелију."
#: tools/virsh-host.c:481
msgid "page count"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:489
msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:493
#, fuzzy
msgid "set on all NUMA cells"
msgstr "превише NUMA ћелија: %d > %d"
#: tools/virsh-host.c:589
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:592
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:600
msgid "domain type"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:621
#, fuzzy
msgid "(domainCapabilities)"
msgstr "могућности"
#: tools/virsh-host.c:650
msgid "node information"
msgstr "подаци о чвору"
#: tools/virsh-host.c:653
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Враћа основне податке о чвору."
#: tools/virsh-host.c:665
msgid "failed to get node information"
msgstr "неуспело добављање података о чвору"
#: tools/virsh-host.c:668
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU модел:"
#: tools/virsh-host.c:671
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU учестаност:"
#: tools/virsh-host.c:672
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU прикључака:"
#: tools/virsh-host.c:673
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Сржи по прикључку:"
#: tools/virsh-host.c:674
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Нити по сржи:"
#: tools/virsh-host.c:675
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA ћелија:"
#: tools/virsh-host.c:676
msgid "Memory size:"
msgstr "Величина меморије:"
#: tools/virsh-host.c:686
msgid "node cpu map"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:689
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
"list of online CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:715
msgid "Unable to get cpu map"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:719
msgid "CPUs present:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:720
msgid "CPUs online:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:722
msgid "CPU map:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:748
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:751
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:759
msgid "prints specified cpu statistics only."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:763
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:788
msgid "user:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:789
msgid "system:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:790 tools/virsh-host.c:863
msgid "idle:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:791
msgid "iowait:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:792
msgid "intr:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:793 tools/virsh-host.c:861 tools/virsh-host.c:872
msgid "usage:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:814
msgid "Unable to get number of cpu stats"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:827
msgid "Unable to get node cpu stats"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:894
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:897
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:905
msgid "prints specified cell statistics only."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:926
msgid "Unable to get number of memory stats"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:939
msgid "Unable to get memory stats"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:958
msgid "suspend the host node for a given time duration"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:961
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:977
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1008
msgid "Invalid duration"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1013
msgid "The host was not suspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1024
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1027
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1040
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1055
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "испиши име домаћина хипервизора"
#: tools/virsh-host.c:1086
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "испиши канонски УРИ хипервизора"
#: tools/virsh-host.c:1102 tools/virt-admin.c:242
msgid "failed to get URI"
msgstr "неуспело добављање УРИ-а"
#: tools/virsh-host.c:1117
#, fuzzy
msgid "CPU models"
msgstr "CPU модел:"
#: tools/virsh-host.c:1120
msgid "Get the CPU models for an arch."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1129
msgid "architecture"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1148
#, fuzzy
msgid "failed to get CPU model names"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
#: tools/virsh-host.c:1153
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#: tools/virsh-host.c:1170 tools/virt-admin.c:258
msgid "show version"
msgstr "прикажи верзију"
#: tools/virsh-host.c:1173
msgid "Display the system version information."
msgstr "Приказује податке о верзији система."
#: tools/virsh-host.c:1181
msgid "report daemon version too"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1203
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
#: tools/virsh-host.c:1212 tools/virt-admin.c:283
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1217 tools/virt-admin.c:288
msgid "failed to get the library version"
msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке"
#: tools/virsh-host.c:1224 tools/virt-admin.c:295
#, c-format
msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1231
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Користим API: %s %d.%d.%d\n"
#: tools/virsh-host.c:1236
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "неуспело добављање верзије хипервизора"
#: tools/virsh-host.c:1241
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Не могу да извучем верзију текућег %s хипервизора\n"
#: tools/virsh-host.c:1248
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Текући хипервизор: %s %d.%d.%d\n"
#: tools/virsh-host.c:1255 tools/virt-admin.c:300
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1261 tools/virt-admin.c:306
#, c-format
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1270
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1271
msgid ""
"Get or set node memory parameters\n"
" To get the memory parameters, use following command: \n"
"\n"
" virsh # node-memory-tune"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1280
msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1285
msgid ""
"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1290
msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1358
msgid "Shared memory:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:30
msgid "interface name or MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:91
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:101
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:104
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:130
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:139
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:220
msgid "Failed to list interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:231 tools/virsh-interface.c:239
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:248 tools/virsh-interface.c:257
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:329
msgid "list physical host interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:332
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:340
msgid "list inactive interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:344
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:368
msgid "MAC Address"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:376 tools/virsh-network.c:711
#: tools/virsh-pool.c:1271
msgid "active"
msgstr "ради"
#: tools/virsh-interface.c:376 tools/virsh-network.c:711
#: tools/virsh-pool.c:1003 tools/virsh-pool.c:1273
msgid "inactive"
msgstr "неактивно"
#: tools/virsh-interface.c:389
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:401
msgid "interface mac"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:425
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:437
msgid "interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:461
msgid "interface information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:464
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:510
msgid ""
"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
"persistent one from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:514
msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:520
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:543
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:547
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:558
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:561
msgid "undefine an interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:582
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:584
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:597
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:600
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:621 tools/virsh-interface.c:1182
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1179
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:636
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:639
msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:660
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:662
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:675
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:680
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:695
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:699
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:708
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:711
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:726
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:730
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:739
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:742
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:757
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:761
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:770
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:773
msgid "bridge an existing network device"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:782
msgid "existing interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:787
msgid "new bridge device name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:791
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:795
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:799
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:833
#, c-format
msgid "Network device %s already exists"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:849
msgid "(interface definition)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:850 tools/virsh-interface.c:1056
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:857 tools/virsh-interface.c:1063
#, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:862
#, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:869 tools/virsh-interface.c:1076
#, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:876
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:884
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:891
#, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:899
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:904
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:913
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:921
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:927
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:947 tools/virsh-interface.c:1138
#, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:958
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:967
#, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:972
#, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:978
#, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:981
#, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1005
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1008
msgid "unbridge a network device"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1017
msgid "current bridge device name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1021
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1054
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1068
#, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1084
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1089
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1094
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1102
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1107
#, c-format
msgid "Attached device %s has no type"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1112
#, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1118
#, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1158
#, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1173
#, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:41
msgid "network name or uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
#: tools/virsh-network.c:77
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: tools/virsh-network.c:87
msgid "autostart a network"
msgstr "Самостално покретање мреже"
#: tools/virsh-network.c:90
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите мрежу да се самостално покреће при подизању система."
#: tools/virsh-network.c:118
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно означавање мреже %s као само покренута"
#: tools/virsh-network.c:120
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно скидање ознаке мреже %s као само покренута"
#: tools/virsh-network.c:126
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Мрежа %s означена као само покренута\n"
#: tools/virsh-network.c:128
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Мрежи %s је скинута ознака само покренута\n"
#: tools/virsh-network.c:139
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "направи мрежу из XML датотеке"
#: tools/virsh-network.c:142
msgid "Create a network."
msgstr "Прављење мреже."
#: tools/virsh-network.c:148 tools/virsh-network.c:196
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "датотека која садржи XML опис мреже"
#: tools/virsh-network.c:171
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је направљена из %s\n"
#: tools/virsh-network.c:175
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %s"
#: tools/virsh-network.c:186
msgid ""
"define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
"persistent one from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:190
msgid "Define or modify a persistent virtual network."
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:219
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Мрежа %s је дефинисана из %s\n"
#: tools/virsh-network.c:223
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање мреже из %s"
#: tools/virsh-network.c:234
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:237
msgid "Forcefully stop a given network."
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:258
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Мрежа %s је уништена\n"
#: tools/virsh-network.c:260
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Неуспело уништавање мреже %s"
#: tools/virsh-network.c:273
msgid "network information in XML"
msgstr "подаци о мрежи у XML-у"
#: tools/virsh-network.c:276
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о мрежи као XML избачај на stdout."
#: tools/virsh-network.c:324
msgid "network information"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:327
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:357
msgid "Active:"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:366 tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-pool.c:1187
#: tools/virsh-pool.c:1629
msgid "no autostart"
msgstr "без самопокретања"
#: tools/virsh-network.c:372
msgid "Bridge:"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:460
msgid "Failed to list networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:472
msgid "Failed to get the number of active networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:481
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:498
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
#: tools/virsh-network.c:509
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних мрежа"
#: tools/virsh-network.c:542
msgid "Failed to get network persistence info"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:554
msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:602
msgid "list networks"
msgstr "списак мрежа"
#: tools/virsh-network.c:605
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Враћа списак мрежа."
#: tools/virsh-network.c:613
msgid "list inactive networks"
msgstr "испиши неактивне мреже"
#: tools/virsh-network.c:617
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "испиши неактивне и активне мреже"
#: tools/virsh-network.c:621
msgid "list persistent networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:625
msgid "list transient networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:629
msgid "list networks with autostart enabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:633
msgid "list networks with autostart disabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:641
msgid "list network names only"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:680
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1302 tools/virsh-pool.c:1332
#: tools/virsh-pool.c:1387
msgid "Autostart"
msgstr "Самостално покретање"
#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1337 tools/virsh-pool.c:1388
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:716
msgid "Failed to get network's UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:737
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "пребаци мрежни UUID у име мреже"
#: tools/virsh-network.c:749
msgid "network uuid"
msgstr "uuid мреже"
#: tools/virsh-network.c:773
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "покрени (претходно дефинисану) неактивну мрежу"
#: tools/virsh-network.c:776
msgid "Start a network."
msgstr "Покрени мрежу."
#: tools/virsh-network.c:797
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
#: tools/virsh-network.c:799
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Неуспело покретање мреже %s"
#: tools/virsh-network.c:811
#, fuzzy
msgid "undefine a persistent network"
msgstr "укини дефиницију неактивне мреже"
#: tools/virsh-network.c:814
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивне мреже."
#: tools/virsh-network.c:835
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Мрежи %s је укинута дефиниција\n"
#: tools/virsh-network.c:837
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције мреже %s"
#: tools/virsh-network.c:850
msgid "update parts of an existing network's configuration"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:863
msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:868
msgid "which section of network configuration to update"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:873
msgid ""
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:878
msgid "which parent object to search through"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:880
msgid "affect next network startup"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:881
msgid "affect running network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:882
msgid "affect current state of network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:926
#, c-format
msgid "unrecognized command name '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:936
#, c-format
msgid "unrecognized section name '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:973
#, c-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:980
#, c-format
msgid "Updated network %s persistent config and live state"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:983 tools/virsh-network.c:992
#, c-format
msgid "Updated network %s persistent config"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:986 tools/virsh-network.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated network %s live state"
msgstr "Мрежа %s је покренута\n"
#: tools/virsh-network.c:1009
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "пребаци име мреже у UUID мреже"
#: tools/virsh-network.c:1021
msgid "network name"
msgstr "име мреже"
#: tools/virsh-network.c:1039
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID мреже"
#: tools/virsh-network.c:1050
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1053
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1094
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1103
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1167
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1171
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1182
#, fuzzy
msgid "Network Events"
msgstr "Мрежа није пронађена"
#: tools/virsh-network.c:1185
msgid "List event types, or wait for network events to occur"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1193
#, fuzzy
msgid "filter by network name or uuid"
msgstr "име мреже или uuid"
#: tools/virsh-network.c:1241 tools/virsh-nodedev.c:906 tools/virsh-pool.c:2060
msgid "either --list or --event <type> is required"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1297
msgid "print lease info for a given network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1300
msgid "Print lease info for a given network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get leases info for %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#: tools/virsh-network.c:1360
msgid "Expiry Time"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1361
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "MAC адреса"
#: tools/virsh-network.c:1361
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1361
msgid "Client ID or DUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:42
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:46
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:54
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:78
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:82
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:95
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:98
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:112 tools/virsh-nodedev.c:524
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:133 tools/virsh-nodedev.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed device value '%s'"
msgstr "Лоша величина %s"
#: tools/virsh-nodedev.c:146 tools/virsh-nodedev.c:559
#: tools/virsh-nodedev.c:931
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:151
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:153
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:245 tools/virsh-nodedev.c:266
msgid "Failed to list node devices"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:255
msgid "Failed to count node devices"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:295
msgid "Failed to get capability numbers of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:303
msgid "Failed to get capability names of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:366
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:377
msgid "list devices in a tree"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:381
msgid "capability names, separated by comma"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:403
msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:412
msgid "Invalid capability type"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:511
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:514
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:582
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:585
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:595 tools/virsh-nodedev.c:661
#: tools/virsh-nodedev.c:711
msgid "device key"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:599
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:678
#: tools/virsh-nodedev.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find matching device '%s'"
msgstr "нема домена који се подудара са uuid „%s“"
#: tools/virsh-nodedev.c:635
#, c-format
msgid "Device %s detached\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:637
#, c-format
msgid "Failed to detach device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:648
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:651
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:683
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:685
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:698
msgid "reset node device"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:701
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:733
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:735
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:749
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Прављење домена."
#: tools/virsh-nodedev.c:750
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-nodedev.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-nodedev.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: event '%s'' for node device %s\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-nodedev.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "event '%s' for node device %s\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-nodedev.c:846
msgid "Node Device Events"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:849
msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:857
#, fuzzy
msgid "filter by node device name"
msgstr "име мреже или uuid"
#: tools/virsh-nwfilter.c:69
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:79
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:82
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:88
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:112
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:116
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:127
msgid "undefine a network filter"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:130
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:182
#: tools/virsh-nwfilter.c:399
msgid "network filter name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:155
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:157
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:170
msgid "network filter information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:173
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:275
msgid "Failed to list node filters"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:285
msgid "Failed to count network filters"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:296
msgid "Failed to list network filters"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:343
msgid "list network filters"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:346
msgid "Returns list of network filters."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:365 tools/virsh-secret.c:521
msgid "UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:387
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:390
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:419
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:429
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:38 tools/virsh-volume.c:46 tools/virsh-volume.c:54
msgid "pool name or uuid"
msgstr "име складишта или uuid"
#: tools/virsh-pool.c:44
msgid "build the pool as normal"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:51
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:58
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:65
msgid "name of the pool"
msgstr "име складишта"
#: tools/virsh-pool.c:70
msgid "type of the pool"
msgstr "врста складишта"
#: tools/virsh-pool.c:74 tools/virsh-volume.c:200
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:78
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "домаћин извора подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:82
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "путања до извора подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:86
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "изворни уређај подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:90
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:94
msgid "target for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:98
msgid "format for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:102
#, fuzzy
msgid "auth type to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:106
#, fuzzy
msgid "auth username to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:110
#, fuzzy
msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:114
#, fuzzy
msgid "adapter name to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:118
#, fuzzy
msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:122
#, fuzzy
msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:126
#, fuzzy
msgid "adapter parent to be used for underlying storage"
msgstr "мета подвученог складишта"
#: tools/virsh-pool.c:162
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#: tools/virsh-pool.c:172
msgid "autostart a pool"
msgstr "самостално покрени складиште"
#: tools/virsh-pool.c:175
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Подесите складиште да се самостално покреће при покретању система."
#: tools/virsh-pool.c:204
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно означавање складишта %s као самопокренутог"
#: tools/virsh-pool.c:206
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Неуспешно скидање ознаке складишта %s као самопокренуто"
#: tools/virsh-pool.c:212
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Складиште %s је означено као само покренуто\n"
#: tools/virsh-pool.c:214
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Складишту %s је скинута ознака самопокренуто\n"
#: tools/virsh-pool.c:225
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "направи складиште из XML датотеке"
#: tools/virsh-pool.c:228 tools/virsh-pool.c:400
msgid "Create a pool."
msgstr "Прављење складишта."
#: tools/virsh-pool.c:234 tools/virsh-pool.c:477
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "датотека која садржи XML опис складишта"
#: tools/virsh-pool.c:279
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Складиште %s је направљено из %s\n"
#: tools/virsh-pool.c:283
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта из %s"
#: tools/virsh-pool.c:397
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "направи складиште из скупа аргумената"
#: tools/virsh-pool.c:452
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Складиште %s је направљено\n"
#: tools/virsh-pool.c:455
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#: tools/virsh-pool.c:467
msgid ""
"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
"one from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:471
msgid "Define or modify a persistent storage pool."
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:501
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Складиште %s је дефинисано из %s\n"
#: tools/virsh-pool.c:505
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Неуспело дефинисање складишта из %s"
#: tools/virsh-pool.c:516
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "дефиниши складиште из скупа аргумената"
#: tools/virsh-pool.c:519
msgid "Define a pool."
msgstr "Дефинисање складишта."
#: tools/virsh-pool.c:544
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Складиште %s је дефинисано \n"
#: tools/virsh-pool.c:547
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
#: tools/virsh-pool.c:559
msgid "build a pool"
msgstr "изгради складиште"
#: tools/virsh-pool.c:562
msgid "Build a given pool."
msgstr "Изгради дато складиште."
#: tools/virsh-pool.c:593
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:595
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "неуспела изградња складишта %s"
#: tools/virsh-pool.c:609
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:612
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:634
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Складиште %s је уништено\n"
#: tools/virsh-pool.c:636
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Неуспело уништавање складишта %s"
#: tools/virsh-pool.c:649
msgid "delete a pool"
msgstr "обриши складиште"
#: tools/virsh-pool.c:652
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Брисање задатог складишта."
#: tools/virsh-pool.c:674
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Складиште %s је обрисано\n"
#: tools/virsh-pool.c:676
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Неуспело брисање складишта %s"
#: tools/virsh-pool.c:689
msgid "refresh a pool"
msgstr "ажурирај складиште"
#: tools/virsh-pool.c:692
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Ажурирај дато складиште."
#: tools/virsh-pool.c:714
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Складиште %s је ажурирано\n"
#: tools/virsh-pool.c:716
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Неуспело ажурирање складишта %s"
#: tools/virsh-pool.c:729
msgid "pool information in XML"
msgstr "подаци о складишту у XML-у"
#: tools/virsh-pool.c:732
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о складишту као XML избачај на stdout."
#: tools/virsh-pool.c:854
msgid "Failed to list pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:864
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:873
msgid "Failed to get the number of active pools "
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:882
msgid "Failed to get the number of inactive pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:899
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Неуспело исписивање активних складишта"
#: tools/virsh-pool.c:910
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Неуспело исписивање неактивних складишта"
#: tools/virsh-pool.c:943
msgid "Failed to get pool persistence info"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:955
msgid "Failed to get pool autostart state"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1004
msgid "building"
msgstr "изградња"
#: tools/virsh-pool.c:1006
msgid "degraded"
msgstr "враћено"
#: tools/virsh-pool.c:1007
msgid "inaccessible"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1022
msgid "list pools"
msgstr "испиши складишта"
#: tools/virsh-pool.c:1025
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Враћа списак складишта."
#: tools/virsh-pool.c:1033
msgid "list inactive pools"
msgstr "испиши неактивна складишта"
#: tools/virsh-pool.c:1037
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "испиши неактивна и активна складишта"
#: tools/virsh-pool.c:1041
msgid "list transient pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1045
msgid "list persistent pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1049
msgid "list pools with autostart enabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1053
msgid "list pools with autostart disabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1057
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1061
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid pool type '%s'"
msgstr "неисправан показивач везе у %s"
#: tools/virsh-pool.c:1212
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1249 tools/virsh-pool.c:1250
msgid "-"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1342 tools/virsh-pool.c:1388 tools/virsh-volume.c:1474
msgid "Capacity"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1347 tools/virsh-pool.c:1388 tools/virsh-volume.c:1479
#: tools/virsh-volume.c:1506
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1352 tools/virsh-pool.c:1388
msgid "Available"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1434
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1437 tools/virsh-pool.c:1528
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1446
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1450
msgid "optional host to query"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1454
msgid "optional port to query"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1458
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1482
msgid "missing argument"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1511 tools/virsh-pool.c:1566
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1525
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1537
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1541
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1580
msgid "storage pool information"
msgstr "подаци о складишту"
#: tools/virsh-pool.c:1583
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Враћа основне податке о складишту."
#: tools/virsh-pool.c:1642
msgid "Available:"
msgstr "Доступно:"
#: tools/virsh-pool.c:1657
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "пребаци UUID складишта у име складишта"
#: tools/virsh-pool.c:1689
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "покрени (претходно дефинисано) неактивно складиште"
#: tools/virsh-pool.c:1692
msgid "Start a pool."
msgstr "Покреће складиште."
#: tools/virsh-pool.c:1735
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Складиште %s је покренуто\n"
#: tools/virsh-pool.c:1737
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: tools/virsh-pool.c:1750
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"
#: tools/virsh-pool.c:1753
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неактивано складиште."
#: tools/virsh-pool.c:1775
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Складишту %s је укинута дефиниција\n"
#: tools/virsh-pool.c:1777
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Неуспело укидање дефиниције складишта %s"
#: tools/virsh-pool.c:1790
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "пребаци име складишта у UUID складишта"
#: tools/virsh-pool.c:1816
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "неуспело добављање UUID складишта"
#: tools/virsh-pool.c:1827
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1830
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1870
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1879
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1945
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1950
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1976
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
msgstr "Неуспело покретање домена %s"
#: tools/virsh-pool.c:1981
#, c-format
msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:2001
msgid "Storage Pool Events"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:2004
msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:2012
msgid "filter by storage pool name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:58
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:68
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:71
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:77
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:98
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:103
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:107
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:122
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:125
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:134 tools/virsh-secret.c:179 tools/virsh-secret.c:247
#: tools/virsh-secret.c:299
msgid "secret UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:167
msgid "set a secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:170
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:184
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:206
msgid "Invalid base64 data"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:210
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Неуспело заузимање меморије"
#: tools/virsh-secret.c:219
msgid "Failed to set secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:222
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:235
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:238
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:287
msgid "undefine a secret"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:290
msgid "Undefine a secret."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:316
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:319
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:395
msgid "Failed to list node secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:404
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:410
msgid "Failed to count secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:421
msgid "Failed to list secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:470
msgid "list secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:473
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:481
msgid "list ephemeral secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:485
msgid "list non-ephemeral secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:489
msgid "list private secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:493
msgid "list non-private secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:521
msgid "Usage"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:532
msgid "Failed to get uuid of secret"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:542
msgid "Unused"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:76
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:95 tools/virsh-snapshot.c:1178
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:100
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:102
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:120
msgid "Create a snapshot from XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:123
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:132
msgid "domain snapshot XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:136
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:138
msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:141 tools/virsh-snapshot.c:339
msgid "take snapshot but create no metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:145 tools/virsh-snapshot.c:343
msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:149 tools/virsh-snapshot.c:347
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:153 tools/virsh-snapshot.c:351
msgid "reuse any existing external files"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:157 tools/virsh-snapshot.c:355
msgid "quiesce guest's file systems"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:161 tools/virsh-snapshot.c:359
msgid "require atomic operation"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:163 tools/virsh-snapshot.c:361
msgid "take a live snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:257
#, c-format
msgid "unable to parse memspec: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:308
#, c-format
msgid "unable to parse diskspec: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:315
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:318
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:327
msgid "name of snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:331
msgid "description of snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:335
msgid "print XML document rather than create"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:365
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:369
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:390
msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:478
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:487
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:504
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:507
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:516 tools/virsh-snapshot.c:863
#: tools/virsh-snapshot.c:1673 tools/virsh-snapshot.c:1797
#: tools/virsh-snapshot.c:1883
msgid "snapshot name"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:518
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:521
msgid "allow renaming an existing snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:525
msgid "allow cloning to new name"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:564
#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:578
#, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:580
#, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:589
#, c-format
msgid "Failed to clean up %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:594
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:618 tools/virsh-snapshot.c:621
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:630
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:638
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:686
#, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:695
#, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:777
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:821
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:851
msgid "snapshot information"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:854
msgid "Returns basic information about a snapshot."
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:865
msgid "info on current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:897
msgid "Domain:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:913
msgid "Current:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:929 tools/virsh-snapshot.c:955
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:958
msgid "Location:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:959
msgid "external"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:959
msgid "internal"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:964
msgid "Parent:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:982
msgid "Children:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:987
msgid "Descendants:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:998
msgid "Metadata:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1217
msgid "failed to collect snapshot list"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1296
#, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1403
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1406
msgid "Snapshot List"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1415
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1419
msgid "list only snapshots without parents"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1423
msgid "list only snapshots without children"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1427
msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1431
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1435
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1439
msgid "filter by snapshots taken while inactive"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1443
msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1447
msgid "filter by disk-only snapshots"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1451
msgid "filter by internal snapshots"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1455
msgid "filter by external snapshots"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1459
msgid "list snapshots in a tree"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1463
msgid "limit list to children of given snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1465
msgid "limit list to children of current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1468
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1472
msgid "list snapshot names only"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1517
#, c-format
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1546
msgid "--descendants requires either --from or --current"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1565 tools/virsh-snapshot.c:1569
msgid "Creation Time"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1566
msgid "Parent"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1624
msgid "time_t overflow"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1660
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1663
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1724
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1727
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1736
msgid "find parent of snapshot name"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1738
msgid "find parent of current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1762
#, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1785
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1788
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1799
msgid "revert to current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1802
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1806
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1810
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1871
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1874
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1885
msgid "delete current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1888
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1892
msgid "delete children but not snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1896
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1930
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1932
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1934
#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:49
msgid "pool name"
msgstr "име складишта"
#: tools/virsh-volume.c:61
msgid "vol name, key or path"
msgstr "име, кључ или путања диска"
#: tools/virsh-volume.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' is not active"
msgstr "складиште није активно"
#: tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:311
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "неуспело добављање диска „%s“"
#: tools/virsh-volume.c:124
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
msgstr ""
"Назив датотеке мрежног подешавања „%s“ се не поклапа са називом мреже „%s“"
#: tools/virsh-volume.c:158
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "направи диск из скупа аргумената"
#: tools/virsh-volume.c:161 tools/virsh-volume.c:374
msgid "Create a vol."
msgstr "Прављење диска."
#: tools/virsh-volume.c:171
msgid "name of the volume"
msgstr "име диска"
#: tools/virsh-volume.c:176
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:180
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:184
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:188
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:192
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:384 tools/virsh-volume.c:451
#: tools/virsh-volume.c:564
msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:242 tools/virsh-volume.c:248 tools/virsh-volume.c:1121
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Лоша величина %s"
#: tools/virsh-volume.c:349
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#: tools/virsh-volume.c:352
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Диск %s је направљен\n"
#: tools/virsh-volume.c:371
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "направи диск из XML датотеке"
#: tools/virsh-volume.c:381 tools/virsh-volume.c:443
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "датотека која садржи XML опис диска"
#: tools/virsh-volume.c:414
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Диск %s је направљен из %s\n"
#: tools/virsh-volume.c:419 tools/virsh-volume.c:496
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %s"
#: tools/virsh-volume.c:433
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:436
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:447
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:455 tools/virsh-volume.c:568
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:493
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:522
msgid "(volume_definition)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:546
msgid "clone a volume."
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:549
msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:559
msgid "clone name"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:595 tools/virsh-volume.c:1627
msgid "failed to get parent pool"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:615
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:618
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:642
msgid "upload file contents to a volume"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:645
msgid "Upload file contents to a volume"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:652 tools/virsh-volume.c:755 tools/virsh-volume.c:964
msgid "file"
msgstr "датотека"
#: tools/virsh-volume.c:656
msgid "volume offset to upload to"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:660
msgid "amount of data to upload"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:704 tools/virsh-volume.c:804
#, fuzzy
msgid "cannot create a new stream"
msgstr "не могу да прочитам fd"
#: tools/virsh-volume.c:709
#, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:714
#, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:725 tools/virsh-volume.c:825
#, c-format
msgid "cannot close volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:745
#, fuzzy
msgid "download volume contents to a file"
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"
#: tools/virsh-volume.c:748
#, fuzzy
msgid "Download volume contents to a file"
msgstr "лоша вредност дужине опсега диска"
#: tools/virsh-volume.c:759
msgid "volume offset to download from"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:763
msgid "amount of data to download"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:796
#, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:809
#, c-format
msgid "cannot download from volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:814
#, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:847
msgid "delete a vol"
msgstr "обриши диск"
#: tools/virsh-volume.c:850
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Уништавање задатог диска."
#: tools/virsh-volume.c:860
msgid ""
"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:882
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Диск %s је уништен\n"
#: tools/virsh-volume.c:884
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Неуспело уништавање диска %s"
#: tools/virsh-volume.c:897
msgid "wipe a vol"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:900
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:910
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:938
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:949
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:953
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:965
msgid "block"
msgstr "блокирано"
#: tools/virsh-volume.c:966
msgid "dir"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:967
msgid "network"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:968
msgid "netdir"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:969
msgid "ploop"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:984
msgid "storage vol information"
msgstr "подаци о диску складиштења"
#: tools/virsh-volume.c:987
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Враћа основне податке о диску складиштења."
#: tools/virsh-volume.c:997
msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1019
msgid "Type:"
msgstr "Врста:"
#: tools/virsh-volume.c:1024 tools/virsh-volume.c:1032
msgid "bytes"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1050
msgid "resize a vol"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1053
msgid ""
"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
"by an active guest.\n"
"See blockresize for live resizing."
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1065
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1070
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1074
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1078
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1112
msgid "negative size requires --shrink"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1127
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1128
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
#: tools/virsh-volume.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
#: tools/virsh-volume.c:1149
msgid "vol information in XML"
msgstr "подаци о диску у XML-у"
#: tools/virsh-volume.c:1152
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Испиши податке о диску као XML избачај на stdout."
#: tools/virsh-volume.c:1249
msgid "Failed to list volumes"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1258 tools/virsh-volume.c:1270
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1316
msgid "list vols"
msgstr "испиши дискове"
#: tools/virsh-volume.c:1319
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Враћа списак складишта."
#: tools/virsh-volume.c:1328
msgid "display extended details for volumes"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1443 tools/virsh-volume.c:1464
#: tools/virsh-volume.c:1505
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#: tools/virsh-volume.c:1554
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1566 tools/virsh-volume.c:1602
msgid "volume key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1590
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1606
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1653
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1665
msgid "volume name or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1689
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1701
msgid "volume name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:112 tools/virt-admin.c:133
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:115 tools/virt-admin.c:136
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to end of file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:118 tools/virt-admin.c:139
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:192
msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:199
#, fuzzy
msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
msgstr "Неуспело исписивање активних мрежа"
#: tools/virsh.c:227 tools/virsh.c:450
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Неуспело повезивање са хипервизором"
#: tools/virsh.c:229 tools/virsh.c:452 tools/virt-admin.c:195
msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:237
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:239
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
#: tools/virsh.c:249 tools/virt-admin.c:172
msgid "Unable to register disconnect callback"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:251
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:277
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "УРИ хипервизорске везе"
#: tools/virsh.c:281
msgid "read-only connection"
msgstr "веза само за читање"
#: tools/virsh.c:288
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "повежи се (поново) са хипервизором"
#: tools/virsh.c:291
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Повезивање са локалним хипервизором. Ово је уграђена наредба после подизања "
"љуске."
#: tools/virsh.c:322 tools/virt-admin.c:983
msgid "no valid connection"
msgstr "нема исправне везе"
#: tools/virsh.c:491
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
" -e | --escape <char> set escape sequence for console\n"
" -h | --help this help\n"
" -k | --keepalive-interval=NUM\n"
" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
" -K | --keepalive-count=NUM\n"
" number of possible missed keepalive messages\n"
" -l | --log=FILE output logging to file\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -r | --readonly connect readonly\n"
" -t | --timing print timing information\n"
" -v short version\n"
" -V long version\n"
" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:513 tools/virt-admin.c:1099
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:526 tools/virt-admin.c:1112
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:528 tools/virt-admin.c:1114
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" (наведите help <наредба> за детаље о наредби)\n"
"\n"
#: tools/virsh.c:539
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:540 tools/virt-admin.c:1126
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:542
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:543
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:591
msgid " Networking:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:617
msgid " Storage:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:653
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:731 tools/virt-admin.c:1168
#, c-format
msgid "option %s takes a numeric argument"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:736 tools/virt-admin.c:1173
#, c-format
msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:749
#, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:761 tools/virsh.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for option %s"
msgstr "неуспело добављање мреже „%s“"
#: tools/virsh.c:768 tools/virsh.c:784
#, c-format
msgid "option %s requires a positive integer argument"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:819 tools/virt-admin.c:1205
#, c-format
msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:822 tools/virt-admin.c:1208
#, c-format
msgid "option '-%c' requires an argument"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:826 tools/virt-admin.c:1212
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "неподржана опција „-%c“. Погледајте --help."
#: tools/virsh.c:828 tools/virt-admin.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option '%s'. See --help."
msgstr "неподржана опција „-%c“. Погледајте --help."
#: tools/virsh.c:831 tools/virt-admin.c:1217
#, fuzzy
msgid "unknown option"
msgstr "непознат домаћин"
#: tools/virsh.c:933 tools/virt-admin.c:1396
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:938 tools/virt-admin.c:1401
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:963
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Добродошли у %s, интерактивни терминал за виртуализацију.\n"
"\n"
#: tools/virsh.c:966 tools/virt-admin.c:1426
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Унесите: „help“ за помоћ око наредби\n"
" „quit“ за излаз\n"
"\n"
#: tools/virt-admin.c:62
msgid "tcp"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:63
msgid "tls"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:104
msgid "Timestamp string conversion failed"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:165
msgid "Failed to reconnect to the admin server"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:167
msgid "Failed to connect to the admin server"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:175
msgid "Reconnected to the admin server"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:193
msgid "Failed to disconnect from the admin server"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:226
msgid "print the admin server URI"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:261
msgid "Display the system and also the daemon version information."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:323
msgid "daemon's admin server connection URI"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:330
msgid "connect to daemon's admin server"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:333
msgid "Connect to a daemon's administrating server."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:355
msgid "Connected to the admin server"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:368
msgid "list available servers on a daemon"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:371
msgid "List all manageable servers on a daemon."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:389
#, c-format
msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:419
msgid "get server workerpool parameters"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:422
msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:431
msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:456
msgid "Unable to get server workerpool parameters"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:479
msgid "set server workerpool parameters"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:482
msgid ""
"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
"attributes."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:492
msgid "Server to alter threadpool attributes on."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:496
msgid "Change bottom limit to number of workers."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:500
msgid "Change upper limit to number of workers."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:504
msgid "Change the current number of priority workers"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:527 tools/virt-admin.c:923
#, c-format
msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:543
msgid ""
"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
"mandatory "
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:552
msgid "--min-workers must be less than --max-workers"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:575
msgid "Unable to change server workerpool parameters"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:586
msgid "list clients connected to <server>"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:589
msgid "List all manageable clients connected to <server>."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:598
msgid "server which to list connected clients from"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:625
#, c-format
msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:630
msgid "Transport"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:631
msgid "Connected since"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:667
msgid "retrieve client's identity info from server"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:670
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:679
msgid "server to which <client> is connected to"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:684
msgid "client which to retrieve identity information for"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:715
#, c-format
msgid ""
"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
"to server '%s'"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:753
msgid "force disconnect a client from the given server"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:756
msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:766
msgid "server which the client is currently connected to"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:771
msgid "client which to disconnect, specified by ID"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:799
#, c-format
msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:804
#, c-format
msgid "Client '%llu' disconnected"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:819
msgid "get server's client-related configuration limits"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:822
msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:831
msgid "Server to retrieve the client limits from."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:854
msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:877
msgid "set server's client-related configuration limits"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:880
msgid ""
"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
"supported attributes."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:890
msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:894
msgid ""
"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:899
msgid ""
"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
"connected to the server"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:937
msgid ""
"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:947
msgid "--max-unauth-clients must be less than --max-clients"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:969
msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:1084
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n"
" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
" -h | --help this help\n"
" -l | --log=FILE output logging to file\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -v short version\n"
" -V long version\n"
" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:1125
#, c-format
msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:1128
msgid "Compiled with support for:"
msgstr ""
#: tools/virt-admin.c:1422
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:70
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:92 tools/virt-host-validate-common.c:94
msgid "PASS"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:99
msgid "FAIL"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:100
msgid "WARN"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:101
msgid "NOTE"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:268
#, c-format
msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:456
msgid "for device assignment IOMMU support"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:494
msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-lxc.c:38
msgid "IPC namespace support is required"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-lxc.c:43
msgid "Mount namespace support is required"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-lxc.c:48
msgid "PID namespace support is required"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-lxc.c:53
msgid "UTS namespace support is required"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-lxc.c:58
msgid "Network namespace support is recommended"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-lxc.c:63
msgid "User namespace support is recommended"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:36
msgid ""
"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:46
msgid ""
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
"enabled virtualization"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:63
msgid "for hardware virtualization"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:68
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:80
msgid ""
"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
"access it"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:89
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:95
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate.c:44
#, c-format
msgid ""
"\n"
"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
" - qemu\n"
" - lxc\n"
"\n"
" Options:\n"
" -h, --help Display command line help\n"
" -v, --version Display command version\n"
" -q, --quiet Don't display progress information\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate.c:107
#, c-format
msgid "%s: too many command line arguments\n"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate.c:134
#, c-format
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:89
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [option]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help\n"
" -V | --version Display program version\n"
" -c CMD Run CMD via shell\n"
"\n"
"libvirt login shell\n"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
msgstr "неуспело покретање SASL библиотеке: %d (%s)"
#: tools/virt-login-shell.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr "непознат домаћин"
#: tools/virt-login-shell.c:228
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "не могу да поставим спољашњи SSF %d (%s)"
#: tools/virt-login-shell.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: tools/virt-login-shell.c:339
#, c-format
msgid "Shell '%s' should have absolute path"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "Неуспело покретање складишта %s"
#: tools/vsh.c:85
msgid "error: Out of memory\n"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:138 tools/vsh.c:152
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %d бајтова"
#: tools/vsh.c:164
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова"
#: tools/vsh.c:442
msgid "print help for this function"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:475 tools/vsh.c:1475
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:486
#, c-format
msgid "option --%s already seen"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:497
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "наредба „%s“ не подржава опцију --%s"
#: tools/vsh.c:544
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "наредба „%s“ захтева <%s> опцију"
#: tools/vsh.c:545
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
#: tools/vsh.c:610
#, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:613 tools/vsh.c:3138
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:638
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "наредба „%s“ не постоји"
#: tools/vsh.c:643 tools/vsh.c:725 tools/vsh.c:735 tools/vsh.c:1427
#, c-format
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:648
msgid " NAME\n"
msgstr " ИМЕ\n"
#: tools/vsh.c:652
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
" САЖЕТАК\n"
#: tools/vsh.c:665
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:671
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:684
#, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr ""
#: tools/vsh.c:685
#, c-format
msgid "[[--%s] <string>]..."
msgstr ""
#: tools/vsh.c:687
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""
#: tools/vsh.c:688
#, c-format
msgid "[<%s>]..."
msgstr ""
#: tools/vsh.c:704
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
" ОПИС\n"
#: tools/vsh.c:710
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
" ОПЦИЈЕ\n"
#: tools/vsh.c:718
#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:719
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <број>"
#: tools/vsh.c:729
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <ниска>"
#: tools/vsh.c:739 tools/vsh.c:744
#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:744
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:867 tools/vsh.c:894 tools/vsh.c:955 tools/vsh.c:1093
#: tools/vsh.c:1120
#, c-format
msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1058
msgid "Mandatory option not present"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1060
msgid "Option argument is empty"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get option '%s': %s"
msgstr "неуспело добављање домена „%s“"
#: tools/vsh.c:1189
#, c-format
msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1280
#, c-format
msgid ""
"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
"range"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1343
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Време: %.3f ms)\n"
"\n"
#: tools/vsh.c:1414
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "неочекивана наредба: „%s“"
#: tools/vsh.c:1464
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "очекивана синтакса: --%s <%s>"
#: tools/vsh.c:1467
msgid "number"
msgstr "број"
#: tools/vsh.c:1467
msgid "string"
msgstr "ниска"
#: tools/vsh.c:1491
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "неочекивани подаци „%s“"
#: tools/vsh.c:1513
msgid "optdata"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1513
msgid "bool"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1514
msgid "(none)"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1654
msgid "dangling \\"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1668
msgid "missing \""
msgstr "недостаје \""
#: tools/vsh.c:1713
#, c-format
msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1768
#, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1925
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:1961
msgid "error: "
msgstr "грешка: "
#: tools/vsh.c:2052
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe: %s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %s"
#: tools/vsh.c:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr "неуспело брисање везе аутоматског покретања „%s“: %s"
#: tools/vsh.c:2152
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"неуспело отварање датотеке дневника. проверите путању до датотеке дневника"
#: tools/vsh.c:2232
msgid "failed to write the log file"
msgstr "неуспело уписивање датотеке дневника"
#: tools/vsh.c:2249
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#: tools/vsh.c:2301
msgid "Try again?"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2308
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2309
msgid "n - no, throw away my changes"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2314
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2320
msgid "f - force, try to redefine again"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2321
msgid "? - print this help"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2341
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2365
#, c-format
msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2372
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2380
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2421
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2455
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2544
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2902
#, c-format
msgid "Bad $%s value."
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2905
#, c-format
msgid "$%s value should be between 0 and %d"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2919
msgid "Could not determine home directory"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:2949
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3022
msgid "VSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3054
msgid "client hooks cannot be NULL"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3059
msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3078
msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3110
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3117
msgid "print help"
msgstr "штампај помоћ"
#: tools/vsh.c:3120
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3135
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3159
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3167
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3174
msgid "change the current directory"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3177
msgid "Change the current directory."
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3191
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3201
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3213
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3217
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3229
msgid "arguments to echo"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3236
msgid "echo arguments"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3239
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3303
msgid "print the current directory"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3306
msgid "Print the current directory."
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3320
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3324
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3333
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "напусти овај интерактивни терминал"
#: tools/vsh.c:3354
msgid "internal command for testing virt shells"
msgstr ""
#: tools/vsh.c:3357
msgid "internal use only"
msgstr ""
#: tools/vsh.h:487
#, c-format
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
msgstr ""
#: tools/vsh.h:539
#, c-format
msgid "Option --%s is required by option --%s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "CPU driver for %s has no CPU model support"
#~ msgstr "Врста мреже %d није подржана"