libvirt/po/el.po
Daniel Veillard b8d4b6bec9 Release of libvirt-0.7.3
* configure.in docs/news.html.in libvirt.spec.in: describe new release
* po/*.po*: regenerate
2009-11-20 17:31:13 +01:00

11416 lines
266 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libvirt.el.po to Greek
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Athanasios E. Samaras <ath.samaras@gmail.com>, 2009.
# Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-20 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-01 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Athanasios E. Samaras <ath.samaras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: daemon/dispatch.c:375
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "αταίριαστο πρόγραμμα ή παράμετροι κλήσης (τρέχουσα %x, αναμενόμενη %x)"
#: daemon/dispatch.c:381
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "πρόβλημα έκδοσης (τρέχουσα %x, αναμενόμενη %x)"
#: daemon/dispatch.c:401
#, c-format
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr "ο τύπος (%d) δεν είναι REMOTE_CALL"
#: daemon/dispatch.c:449
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr "κατάσταση (%d) != REMOTE_OK"
#: daemon/dispatch.c:467
msgid "authentication required"
msgstr "απαιτείται ταυτοποίηση χρήστη"
#: daemon/dispatch.c:475
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "άγνωστη συνάρτηση: %d"
#: daemon/dispatch.c:487
msgid "parse args failed"
msgstr "η επεξεργασία των παραμέτρων απέτυχε"
#: daemon/libvirtd.c:267
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη πρόσβαση στο %s '%s': %s"
#: daemon/libvirtd.c:284
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
#: daemon/libvirtd.c:297
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
#: daemon/libvirtd.c:311
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
#: daemon/libvirtd.c:328
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
#: daemon/libvirtd.c:341
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"
#: daemon/libvirtd.c:346
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"
#: daemon/libvirtd.c:367
#, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση από τη διασωλήνωση σημάτων: %s"
#: daemon/libvirtd.c:375
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου παραμέτρων με το SIGHUP"
#: daemon/libvirtd.c:377
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "Σφάλμα κατά την επαναφόρτωση των οδηγών "
#: daemon/libvirtd.c:383
#, c-format
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr "Τερματισμός με το σήμα / μήνυμα %d"
#: daemon/libvirtd.c:388
#, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "Ελήφθη απρόσμενο σήμα / μήνυμα %d"
#: daemon/libvirtd.c:491
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου pid '%s' : %s"
#: daemon/libvirtd.c:497
#, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Σφάλμα στην άνοιγμα του αρχείου pid με τη χρήση fdopen '%s' : %s"
#: daemon/libvirtd.c:504
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο pid '%s' : %s"
#: daemon/libvirtd.c:511
#, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου pid '%s' : %s"
#: daemon/libvirtd.c:528
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "Αποτυχία εκχώρησης μνήμης για τη δομή struct qemud_socket"
#: daemon/libvirtd.c:538
#, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: daemon/libvirtd.c:550
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "Η διαδρομή %s είναι πολύ μεγάλη για τις υποδοχές (socket) unix"
#: daemon/libvirtd.c:562
#, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης υποδοχής στο '%s':%s "
#: daemon/libvirtd.c:571
#, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας επιτηρητή για συνδέσεις στο '%s': %s"
#: daemon/libvirtd.c:601
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr "συνάρτηση getaddrinfo: %s\n"
#: daemon/libvirtd.c:611
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr "υποδοχή (socket): %s"
#: daemon/libvirtd.c:635
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr "Ανάθεση (bind): %s"
#: daemon/libvirtd.c:680
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα απομακρυσμένης επιτήρησης συνδέσεων remoteListenTCP: συνάρτηση "
"calloc: %s"
#: daemon/libvirtd.c:711
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr "Επιτήρηση συνδέσεων remoteListenTCP: listen: %s"
#: daemon/libvirtd.c:740
#, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Αδυναμία μεταβολής ιδιοκτησίας σε επίπεδο ομάδας για το %s"
#: daemon/libvirtd.c:803
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
msgstr ""
"Η διαδρομή που προκύπτει υπερβαίνει το μέγεθος της προσωρινής μνήμης στη "
"συνάρτηση qemudInitPaths()"
#: daemon/libvirtd.c:821
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Αποτυχία στην εκχώρηση της δομής struct qemud_server"
#: daemon/libvirtd.c:829 daemon/libvirtd.c:1325 src/conf/domain_conf.c:668
#: src/conf/interface_conf.c:1374 src/conf/network_conf.c:175
#: src/conf/node_device_conf.c:196 src/conf/storage_conf.c:1462
#: src/openvz/openvz_conf.c:463 src/qemu/qemu_driver.c:801
#: src/remote/remote_driver.c:978 src/remote/remote_driver.c:7128
#: src/remote/remote_driver.c:7307 src/remote/remote_driver.c:7492
#: src/test/test_driver.c:508 src/test/test_driver.c:753
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση του mutex"
#: daemon/libvirtd.c:834
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση υπο συνθήκη μεταβλητής (condition variable)"
#: daemon/libvirtd.c:841
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης συστήματος συμβάντων"
#: daemon/libvirtd.c:932
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης ταυτοποίησης χρήστη SASL %s"
#: daemon/libvirtd.c:950
#, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την σύνδεση στο κανάλι του συστήματος για την επικύρωση "
"PolicyKit: %s "
#: daemon/libvirtd.c:1037
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης διαχειριστή συμβάντων στον εξυπηρετητή"
#: daemon/libvirtd.c:1073
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
"Αρχικοποίηση απομακρυσμένης συνεδρίας TLS (remoteInitializeTLSSession):%s"
#: daemon/libvirtd.c:1089
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr " remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1106
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr "remoteCheckDN: σφάλμα: το DN του πελάτη είναι %s"
#: daemon/libvirtd.c:1121
#, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "remoteCheckCertificate: αποτυχία επιβεβαίωσης: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1128
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη δεν είναι έμπιστο."
#: daemon/libvirtd.c:1132
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη εκδόθηκε από άγνωστο "
"εκδότη."
#: daemon/libvirtd.c:1136
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη έχει ακυρωθεί"
#: daemon/libvirtd.c:1141
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη χρησιμοποιεί μη ασφαλή "
"αλγόριθμο"
#: daemon/libvirtd.c:1149
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό δεν είναι X.509"
#: daemon/libvirtd.c:1154
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr "remoteCheckCertificate: δεν υπάρχουν άλλοι ομότιμοι κόμβοι "
#: daemon/libvirtd.c:1164
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init αποτυχία εκτέλεσης"
#: daemon/libvirtd.c:1174
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη έχει λήξει"
#: daemon/libvirtd.c:1181
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη δεν έχει ενεργοποιηθεί"
#: daemon/libvirtd.c:1190
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: το αποκλειστικό όνομα (Distinguished Name) του "
"πελάτη δεν βρίσκεται στην λίστα με τους αποδεκτούς (tls_allowed_dn_list). "
"Κάντε χρήση της εντολής 'openssl x509 -in clientcert.pem -text' για να δείτε "
"το πεδίο του αποκλειστικού ονόματος από το πιστοποιητικό του πελάτη ή "
"εκτελέστε αυτό το πρόγραμμα με την παράμετρο --verbose. "
#: daemon/libvirtd.c:1208
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: αποτυχία κατά την επιβεβαίωση του πιστοποιητικού του "
"πελάτη"
#: daemon/libvirtd.c:1211
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: η παράμετρος tls_no_verify_certificate είναι "
"ενεργοποιημένη οπότε τα μη έγκυρα πιστοποιητικά αγνοούνται από το σύστημα."
#: daemon/libvirtd.c:1217
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""
"ο πελάτης είχε απρόσμενα δεδομένα σε εκκρεμότητα (tx) μετά τον έλεγχο "
"πρόσβασης "
#: daemon/libvirtd.c:1245
#, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των διαπιστευτηρίων του πελάτη: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1272
#, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: daemon/libvirtd.c:1278
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
msgstr "Πάρα πολλοί ενεργοί πελάτες (%d), κλείσιμο σύνδεσης"
#: daemon/libvirtd.c:1284
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr ""
"Τέλος μνήμης κατά την διαδικασία δέσμευσης των αντικειμένων των πελατών"
#: daemon/libvirtd.c:1358
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr "Διακόψτε το polkit auth για το προνομιούχο πελάτη %d"
#: daemon/libvirtd.c:1397 daemon/libvirtd.c:2025
#, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "Η χειραψία (handshake) TLS απέτυχε: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1576 daemon/libvirtd.c:1826
#, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "απρόσμενη αίτηση με αρνητικό μήκος %lld"
#: daemon/libvirtd.c:1592
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr "αναγνώσθηκαν: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1605
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1667
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "αδυναμία αποκωδικοποίησης δεδομένων SASL %s"
#: daemon/libvirtd.c:1837
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr "εγγραφή: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1848
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr "gnutls_record_send: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1897
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Αδυναμία κωδικοποίησης SASL δεδομένων %s"
#: daemon/libvirtd.c:2173
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr "Ο ελεγκτής μηνυμάτων ανέφερε %d λάθος(η): τελευταίο λάθος: %s"
#: daemon/libvirtd.c:2232
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης διαστήματος αναμονής τερματισμού"
#: daemon/libvirtd.c:2241
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "Αδυναμία στη δέσμευση εργατών"
#: daemon/libvirtd.c:2425 daemon/libvirtd.c:2444
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "αδυναμία δέσμευσης μνήμης για τη %s λίστα config"
#: daemon/libvirtd.c:2431 daemon/libvirtd.c:2461
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "αδυναμία δέσμευσης μνήμης για την %s τιμή από τη λίστα config"
#: daemon/libvirtd.c:2449 daemon/libvirtd.c:2472
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: πρέπει να είναι αλφαριθμητική μεταβλητή ή "
"λίστα αλφαριθμητικών\n"
#: daemon/libvirtd.c:2488
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: απαράδεκτος τύπος μεταβλητής: αποδόθηκε %s; "
"ενώ αναμένονταν %s\n"
#: daemon/libvirtd.c:2510
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"
#: daemon/libvirtd.c:2553
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: μη υποστηριζόμενη μέθοδος ταυτοποίησης (auth) %"
"s\n"
#: daemon/libvirtd.c:2717
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr "Αδυναμία ορισμού ομάδας όταν δεν εκτελείται σαν root"
#: daemon/libvirtd.c:2727
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "Αποτυχία δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη (buffer)"
#: daemon/libvirtd.c:2736
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr ""
"Αδυναμία επαναληπτικής δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη "
"(buffer)"
#: daemon/libvirtd.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Αδυναμία ανεύρεσης της ομάδας '%s'"
#: daemon/libvirtd.c:2755 daemon/libvirtd.c:2765
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: daemon/libvirtd.c:2843
msgid "additional privileges are required\n"
msgstr "απαιτούνται επιπλέον προνόμια\n"
#: daemon/libvirtd.c:2849
msgid "failed to set reduced privileges\n"
msgstr "αδυναμία ορισμού περιορισμένων προνομίων\n"
#: daemon/libvirtd.c:2882
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: daemon/libvirtd.c:2904
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης συνάρτησης επιστροφής για τη διασύνδεση σήματος "
#: daemon/libvirtd.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
#: daemon/libvirtd.c:3087
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας υποκαταλόγου εκτέλεσης (rundir)"
#: daemon/remote.c:142
msgid "connection already open"
msgstr "η σύνδεση είναι ήδη ανοικτή"
#: daemon/remote.c:173
msgid "connection not open"
msgstr "η σύνδεση δεν είναι ανοικτή"
#: daemon/remote.c:234
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "τέλος διαθέσιμης μνήμης στην συνάρτηση strdup"
#: daemon/remote.c:407
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
#: daemon/remote.c:501 daemon/remote.c:585
msgid "nparams too large"
msgstr "η nparams είναι πολύ μεγάλη"
#: daemon/remote.c:550
msgid "unknown type"
msgstr "άγνωστος τύπος"
#: daemon/remote.c:596
#, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "Το πεδίο %s είναι πολύ μεγάλο για το στόχο "
#: daemon/remote.c:738 daemon/remote.c:787
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "μέγεθος > μέγιστου μήκους προσωρινής μνήμης"
#: daemon/remote.c:1269
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#: daemon/remote.c:1275
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
#: daemon/remote.c:1565
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:1692
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
#: daemon/remote.c:2024 daemon/remote.c:2091 daemon/remote.c:3486
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:2058
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:2477
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:2530
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:2765 src/remote/remote_driver.c:6065
#, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "αδύνατη η επίλυση της διεύθυνσης %d: %s"
#: daemon/remote.c:2808
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "ο πελάτης δοκίμασε μη αποδεκτό αίτημα αρχικοποίησης SASL "
#: daemon/remote.c:2817
#, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την απόδοση διεύθυνσης στην θύρα: %s"
#: daemon/remote.c:2829
#, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάκτηση διεύθυνσης ομότιμου κόμβου: %s"
#: daemon/remote.c:2850
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "αποτυχία κατά την παραμετροποίηση του περιεχομένου sasl %d (%s)"
#: daemon/remote.c:2863
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "αδυναμία λήψης μεγέθους αποτυπώματος TLS"
#: daemon/remote.c:2872
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "αδυναμία ορισμού SASL εξωτερικό SSF %d (%s)"
#: daemon/remote.c:2900
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιοτήτων ασφαλείας SASL %d (%s)"
#: daemon/remote.c:2916
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "αδυναμία απαρίθμησης μηχανισμών SASL %d (%s)"
#: daemon/remote.c:2925
#, fuzzy
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "Αδυναμία δέσμευσης λίστας μηχανισμών"
#: daemon/remote.c:2956 src/remote/remote_driver.c:6558
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "αδυναμία ανάκτησης SASL ssf για την σύνδεση %d (%s)"
#: daemon/remote.c:2966
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "το αιτούμενο SSf %d δεν είναι αρκετά ασφαλές"
#: daemon/remote.c:2995
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "αδυναμία ανάκτησης ονόματος χρήστη από το SASL για τη σύνδεση %d (%s) "
#: daemon/remote.c:3003
msgid "no client username was found"
msgstr "δεν βρέθηκε όνομα χρήστη"
#: daemon/remote.c:3013
msgid "out of memory copying username"
msgstr "τέλος μνήμης κατά την αντιγραφή του ονόματος χρήστη"
#: daemon/remote.c:3032
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "SASL ο πελάτης %s δεν είναι αποδεκτός από την λευκή λίστα"
#: daemon/remote.c:3063 daemon/remote.c:3151
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "ο πελάτης δοκίμασε εσφαλμένη αίτηση εκκίνησης SASL"
#: daemon/remote.c:3078
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "το sasl απέτυχε να ξεκινήσει %d (%s)"
#: daemon/remote.c:3085
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "το sasl απήντησε ότι τα δεδομένα έχουν πολύ μεγάλο μήκος %d"
#: daemon/remote.c:3165
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "το βήμα sasl απέτυχε %d (%s)"
#: daemon/remote.c:3173
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "το βήμα SASL αναφέρει ότι τα δεδομένα είναι πολλά %d"
#: daemon/remote.c:3230
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση αρχικοποίησης SASL"
#: daemon/remote.c:3244
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση εκκίνησης SASL"
#: daemon/remote.c:3258
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση βήματος SASL"
#: daemon/remote.c:3300 daemon/remote.c:3369
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση αρχικοποίησης PolicyKit"
#: daemon/remote.c:3305 daemon/remote.c:3374
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "αδυναμία παραλαβής ταυτότητας πόρτας"
#: daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3378
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "Έλεγχος το PID %d εκτελείται ως %d"
#: daemon/remote.c:3313
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr "το PID του καλούντα είναι πολύ μεγάλο %d"
#: daemon/remote.c:3318
#, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "αδυναμία κλήσης %s"
#: daemon/remote.c:3322
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d\n"
msgstr ""
"το PolicyKit αρνήθηκε την εκτέλεση της λειτουργίας %s από το pid %d, uid %d, "
"αποτέλεσμα %d\n"
#: daemon/remote.c:3326
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr "Η πολιτική επέτρεψε την ενέργεια %s από το pid %d, uid %d"
#: daemon/remote.c:3382
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Αποτυχία αναζήτησης policy kit caller: %s"
#: daemon/remote.c:3389
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ενέργειας polkit %s\n"
#: daemon/remote.c:3399
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου για το polkit %s\n"
#: daemon/remote.c:3417
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "Το Policy kit απέτυχε να επαληθεύσει τη δικαιοδοσία %d %s"
#: daemon/remote.c:3431
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""
"Το Policy Kit αρνήθηκε την ενέργεια %s από το pid %d, uid %d, αποτέλεσμα: %"
"s\n"
#: daemon/remote.c:3436
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""
"Η πολιτική επέτρεψε την εκτέλεση της ενέργειας %s από το pid %d, uid %d, "
"αποτέλεσμα %s"
#: daemon/remote.c:3462
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "ο πελάτης δοκίμασε αίτηση για μη υποστηριζόμενη αρχικοποίηση"
#: daemon/remote.c:3520
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:4006
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:4370 daemon/remote.c:4541
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:4433 daemon/remote.c:4464 daemon/remote.c:4506
#: daemon/remote.c:4535 daemon/remote.c:4578 daemon/remote.c:4605
#: daemon/remote.c:4632 daemon/remote.c:4682
msgid "node_device not found"
msgstr "δεν βρέθηκε το node_device"
#: daemon/remote.c:4826
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
#: daemon/stream.c:113
msgid "stream had unexpected termination"
msgstr "η ροή διεκόπη απρόσμενα"
#: daemon/stream.c:115
msgid "stream had I/O failure"
msgstr "η ροή παρουσίασε σφάλμα εισόδου/εξόδου"
#: daemon/stream.c:468
msgid "stream aborted at client request"
msgstr "η ροή διεκόπη μετά από αίτημα του πελάτη"
#: daemon/stream.c:471
#, c-format
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr "η ροή διεκόπη λόγω απρόσμενης κατάστασης %d"
#: src/conf/domain_conf.c:767
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος δίσκου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:832
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "άγνωστη συσκευή δίσκου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:858
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Απαράδεκτη ονομασία μονάδας εύκαμπτης δισκέτας: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:873
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Απαράδεκτη ονομασία μονάδας σκληρού δίσκου: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:880
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου δίσκου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:905
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Απαράδεκτος τύπος διαύλου '%s' για τη μονάδα δισκέτας"
#: src/conf/domain_conf.c:911
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Απαράδεκτος τύπος διαύλου για το δίσκο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:918
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "άγνωστη κατάσταση λανθάνουσας μνήμης δίσκου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:928 src/conf/domain_conf.c:1173
#: src/conf/domain_conf.c:2387
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Αδυναμία ερμηνείας παραμέτρων devaddr '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:990
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "άγνωστο σύστημα αρχείων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1089
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "Άγνωστος τύπος διεπαφής '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1159 src/qemu/qemu_conf.c:2998
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1185
msgid "Cannot parse <state> 'vlan' attribute"
msgstr "Αδύνατη η ερμηνεία της ιδιότητας κατάστασης <state> 'vlan'"
#: src/conf/domain_conf.c:1193
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας πηγαίο δίκτυο <source> 'network' με "
"την καταχώρηση <interface type='network' />"
#: src/conf/domain_conf.c:1219
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας πηγή <source> 'bridge' με την "
"καταχώρηση <interface type='bridge'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:1239
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε τιμή στην ιδιότητα πηγή θύρας <source> 'port' για την "
"διεπαφή σύνδεσης (socket interface)"
#: src/conf/domain_conf.c:1244
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
"Αδυναμία ερμηνείας ιδιότητας <source>'port' για την διεπαφή σύνδεσης (socket "
"interface)"
#: src/conf/domain_conf.c:1252
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας <source>'address' για την διεπαφή "
"σύνδεσης (socket interface)"
#: src/conf/domain_conf.c:1264
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας <source>'name' για την καταχώρηση "
"<interface type='internal' />"
#: src/conf/domain_conf.c:1288
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Το όνομα του μοντέλου περιέχει εσφαλμένους χαρακτήρες"
#: src/conf/domain_conf.c:1395 src/conf/domain_conf.c:1461
#, c-format
msgid "unknown target type for character device: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1436
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "άγνωστος ρυθμός πηγής (source mode) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1453
msgid "character device target does not define a type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1482 src/conf/domain_conf.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Απαράδεκτη ονομασία μονάδας εύκαμπτης δισκέτας: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:1494
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1505
#, c-format
msgid "%s is not a valid address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1512
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1519
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected target type type %u"
msgstr "απροσδόκητος τύπος δικτύου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:1558 src/conf/domain_conf.c:1642
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr ""
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαία διαδρομή (source path) για τη συσκευή "
"χαρακτήρων (char device) "
#: src/conf/domain_conf.c:1575 src/conf/domain_conf.c:1592
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr ""
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαίος εξυπηρετητής (source host ) για τη "
"συσκευή χαρακτήρων (char device) "
#: src/conf/domain_conf.c:1580 src/conf/domain_conf.c:1597
#: src/conf/domain_conf.c:1624
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr ""
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαία υπηρεσία (source service ) για τη "
"συσκευή χαρακτήρων (char device) "
#: src/conf/domain_conf.c:1615
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1698
msgid "missing input device type"
msgstr "δεν προσδιορίζεται ο τύπος της συσκευής εισόδου"
#: src/conf/domain_conf.c:1704
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής εισόδου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1711
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου εισόδου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1719
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ο δίαυλος τύπου ps2 δεν υποστηρίζει την συσκευή εισόδου %s"
#: src/conf/domain_conf.c:1725 src/conf/domain_conf.c:1732
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "μη υποστηριζόμενος δίαυλος εισόδου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1737
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "ο δίαυλος xen δεν υποστηρίζει την %s μονάδα εισόδου"
#: src/conf/domain_conf.c:1782
msgid "missing graphics device type"
msgstr "μη προσδιορισμένος τύπος μονάδας γραφικών"
#: src/conf/domain_conf.c:1788
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος μονάδας γραφικών '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1799
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας πόρτας σύνδεσης vnc %s"
#: src/conf/domain_conf.c:1837 src/conf/domain_conf.c:1899
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "άγνωστη τιμή πλήρους οθόνης '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1855
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της πόρτας σύνδεσης rdp %s"
#: src/conf/domain_conf.c:1938
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "άγνωστο μοντέλου ήχου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1971
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "άγνωστο μοντέλο βίντεο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "άγνωστη ενέργεια κύκλου ζωής (lifecycle) %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2134
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "άγνωστο μοντέλο βίντεο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2140
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""
"ελλιπές μοντέλο βίντεο και αδύνατο να προσδιοριθεί το εξ ορισμού μοντέλο "
"επίσης"
#: src/conf/domain_conf.c:2148
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας μνήμης βίντεο (video ram) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2158
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας των κεφαλών βίντεο (video heads) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2205
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας του αναγνωριστικού του κατασκευαστή (vendor id) %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2212
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "ο κατασκευαστής usb απαιτείται να έχει αναγωριστικό (vendor id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2223
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας προϊόντος %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2231
msgid "usb product needs id"
msgstr "η συσκευή usb απαιτείται να έχει αναγνωριστικό (id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2242 src/conf/domain_conf.c:2334
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας διαύλου %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2249
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "η διεύθυνση του usb απαιτεί την ύπαρξη αναγνωριστικού διαύλου (bus id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2258
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της συσκευής %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2266
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""
"η διεύθυνση του usb απαιτεί την ύπαρξη του αναγνωριστικού συσκευής (device "
"id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2271
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος πηγής usb '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2281
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "ο κατασκευαστής δεν μπορεί να πάρει την τιμή 0"
#: src/conf/domain_conf.c:2287
msgid "missing vendor"
msgstr "δεν δόθηκε τιμή στην παράμετρο κατασκευαστής (vendor)"
#: src/conf/domain_conf.c:2292
msgid "missing product"
msgstr "δεν δόθηκε τιμή στην παράμετρο προϊόν (product)"
#: src/conf/domain_conf.c:2321
#, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας τομέα %s "
#: src/conf/domain_conf.c:2341
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""
"η διεύθυνση pci απαιτεί τον ορισμό του αναγνωριστικού του διαύλου (bus id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2350
#, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της θύρας επέκτασης (slot) %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2358
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""
"η διεύθυνση pci απαιτεί τον ορισμό του αναγνωριστικού της θύρας επέκτασης "
"(slot id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2367
#, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της συνάρτησης %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2375
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""
"η διέυθυνση pci απαιτεί τον ορισμό του αναγνωριστικού της συνάρτησης "
"(function id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2394
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "άγνωστος πηγαίος τύπος pci (source type) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2427
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "άγνωστη λειτουργία hostdev '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2438
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής host '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2443
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "λείπει ο τύπος από την hostdev "
#: src/conf/domain_conf.c:2471
#, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "άγνωστος κόμβος %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2502
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "άγνωστη ενέργεια κύκλου ζωής (lifecycle) %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2526
msgid "missing security type"
msgstr "λείπει ο τύπος ασφαλείας"
#: src/conf/domain_conf.c:2533
msgid "invalid security type"
msgstr "μη έγκυρος τύπος ασφαλείας"
#: src/conf/domain_conf.c:2546
msgid "missing security model"
msgstr "λείπει το μοντέλο ασφαλείας"
#: src/conf/domain_conf.c:2555
msgid "security label is missing"
msgstr "λείπει η ετικέτα ασφαλείας"
#: src/conf/domain_conf.c:2569
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "λείπει η εικόνα ετικέτα ασφαλείας "
#: src/conf/domain_conf.c:2602 src/conf/domain_conf.c:3538
#: src/conf/domain_conf.c:3579 src/conf/domain_conf.c:3651
#: src/conf/interface_conf.c:937 src/conf/interface_conf.c:977
#: src/conf/network_conf.c:560 src/conf/network_conf.c:600
#: src/conf/node_device_conf.c:1272 src/conf/secret_conf.c:241
#: src/conf/storage_conf.c:800 src/conf/storage_conf.c:1210
msgid "missing root element"
msgstr "λείπει το ριζικό αντικείμενο (root element)"
#: src/conf/domain_conf.c:2647
msgid "unknown device type"
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής"
#: src/conf/domain_conf.c:2728
msgid "unknown virt type"
msgstr "άγνωστος εικονικός τύπος (virt) "
#: src/conf/domain_conf.c:2739
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""
"η εξομοίωση του %s για το λειτουργικό %s και την αρχιτεκτονική %s δεν "
"υποστηρίζεται"
#: src/conf/domain_conf.c:2774
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "δεν καθορίσθηκε η ιδιότητα τύπος τομέα "
#: src/conf/domain_conf.c:2780
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "απαράδεκτος τύπος τομέα (domain) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2796 src/conf/network_conf.c:415
#: src/conf/secret_conf.c:165
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "αποτυχία δημιουργίας του UUID"
#: src/conf/domain_conf.c:2802 src/conf/network_conf.c:422
#: src/conf/secret_conf.c:171 src/conf/storage_conf.c:655
msgid "malformed uuid element"
msgstr "αντικείμενο uuid δεν έχει την αναμενόμενη μορφή"
#: src/conf/domain_conf.c:2814
msgid "missing memory element"
msgstr "λείπει το αντικείμενο μνήμης (memory element)"
#: src/conf/domain_conf.c:2851
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "απροσδόκητη λειτουργία %s "
#: src/conf/domain_conf.c:2891
msgid "no OS type"
msgstr "δεν δηλώθηκε ο τύπος του λειτουργικού συστήματος"
#: src/conf/domain_conf.c:2919
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""
" δεν υποστηρίζεται ο συνδυασμός τύπου λειτουργικού συστήματος '%s' και "
"αρχιτεκτονικής '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2927 src/xen/xm_internal.c:715
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "δεν υπάρχει υποστηριζόμενη αρχιτεκτονική για λειτουργικά με τύπο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2978
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής της συσκευής εκκίνησης"
#: src/conf/domain_conf.c:2986
msgid "missing boot device"
msgstr "δεν βρέθηκε η συσκευή εκκίνησης του λειτουργικού"
#: src/conf/domain_conf.c:2991
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "άγνωστη συσκευή εκκίνησης λειτουργικού '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:3016
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής των οδηγών δίσκων"
#: src/conf/domain_conf.c:3035
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών συστήματος αρχείων"
#: src/conf/domain_conf.c:3054
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής των δικτυακών συσκευών"
#: src/conf/domain_conf.c:3075
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής παράλληλων συσκευών"
#: src/conf/domain_conf.c:3095
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής σειριακών συσκευών"
#: src/conf/domain_conf.c:3143
#, fuzzy
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής παράλληλων συσκευών"
#: src/conf/domain_conf.c:3164
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών εισόδου"
#: src/conf/domain_conf.c:3199
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών απεικόνισης γραφικών"
#: src/conf/domain_conf.c:3243
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών ήχου"
#: src/conf/domain_conf.c:3273
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών βίντεο"
#: src/conf/domain_conf.c:3298
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "αδυναμία προσδιορισμού του προεπιλεγμένου τύπου για την συσκευή βίντεο"
#: src/conf/domain_conf.c:3314
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών υποδοχής (host devices)"
#: src/conf/domain_conf.c:3334
#, fuzzy
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών υποδοχής (host devices)"
#: src/conf/domain_conf.c:3339
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3388
msgid "no domain config"
msgstr "δεν βρέθηκαν οι παράμετροι αρχικοποίησης (config) του τομέα (domain)"
#: src/conf/domain_conf.c:3402
msgid "missing domain state"
msgstr "δεν ορίζεται η κατάσταση του τομέα (domain state)"
#: src/conf/domain_conf.c:3407
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "απαράδεκτη κατάσταση τομέα (domain state) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:3415
msgid "invalid pid"
msgstr "απαράδεκτη pid"
#: src/conf/domain_conf.c:3428
msgid "no monitor path"
msgstr "δεν προσδιορίζεται η διαδρομή για το monitor"
#: src/conf/domain_conf.c:3449
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:3501 src/conf/interface_conf.c:902
#: src/conf/network_conf.c:525 src/conf/node_device_conf.c:1224
#: src/conf/secret_conf.c:203 src/conf/storage_conf.c:729
#, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "στη γραμμή %d: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:3532 src/conf/domain_conf.c:3573
#: src/conf/domain_conf.c:3645 src/conf/interface_conf.c:931
#: src/conf/interface_conf.c:971 src/conf/network_conf.c:554
#: src/conf/network_conf.c:594 src/conf/node_device_conf.c:1266
#: src/conf/secret_conf.c:234 src/conf/storage_conf.c:793
#: src/conf/storage_conf.c:1203
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας του εγγράφου XML"
#: src/conf/domain_conf.c:3603 src/conf/domain_conf.c:3674
#: src/conf/interface_conf.c:870 src/conf/network_conf.c:622
#: src/conf/node_device_conf.c:1193 src/conf/secret_conf.c:117
msgid "incorrect root element"
msgstr "λανθασμένο ριζικό αντικείμενο (root element)"
#: src/conf/domain_conf.c:3884
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "συντακτικό λάθος στην τοπολογία επεξεργαστών (cpuset topology)"
#: src/conf/domain_conf.c:3898
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος κύκλου ζωής (lifecycle) %d"
#: src/conf/domain_conf.c:3921
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος δίσκου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:3926
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος συσκευής δίσκου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:3931
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος διαύλου δίσκου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:3936
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση λανθάνουσας μνήμης δίσκου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4000
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος συστήματος αρχείων %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4052 src/conf/domain_conf.c:4418
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος δικτύου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4164
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος χαρακτήρα %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4252
msgid "Unable to format guestfwd address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4259
#, fuzzy
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας υποκαταλόγου εκτέλεσης (rundir)"
#: src/conf/domain_conf.c:4276
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected character destination type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος χαρακτήρα %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4299 src/xen/xend_internal.c:5601
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "απροσδόκητο μοντέλο ήχου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4320
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση βίντεο %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4326
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος τομέα %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4358
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση βίντεο %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4392 src/xen/xend_internal.c:5626
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος εισόδου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4397
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος διαύλου εισόδου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4514
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση συσκευής υποδοχής (hostdev) %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4521
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος συσκευής υποδοχής (hostdev) %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4578
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος τομέα %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4674
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος συσκευής εκκίνησης λειτουργικού %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4692
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "απροσδόκητη λειτουργία %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4912 src/conf/network_conf.c:754
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:4921 src/conf/network_conf.c:763
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:4929 src/conf/network_conf.c:771
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:4936 src/conf/network_conf.c:778
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:5065
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "ο τομέας %s υπάρχει ήδη"
#: src/conf/domain_conf.c:5106 src/conf/network_conf.c:880
#: src/conf/storage_conf.c:1539
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:5171
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "αδυναμία διαγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:5278 src/xen/xm_internal.c:2638
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5287
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5302
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "ο τομέας %s υπάρχει ήδη"
#: src/conf/interface_conf.c:133 src/conf/interface_conf.c:515
msgid "interface has no name"
msgstr "η διεπαφή/προσαρμογέας (interface) δεν έχει όνομα"
#: src/conf/interface_conf.c:141
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr "η παράμετρος mtu της διεπαφής/προσαρμογέα (interface) δεν είναι σωστή"
#: src/conf/interface_conf.c:165
#, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "άγνωστη κατάσταση εκκίνησης διεπαφής/προσαρμογέα (start mode) '%s'"
#: src/conf/interface_conf.c:197
#, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "άγνωστος ρυθμός δεσμών (bonding mode) %s"
#: src/conf/interface_conf.c:218
#, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "άγνωστος φορέας δεσμού (bonding carrirer) mii %s"
#: src/conf/interface_conf.c:241
#, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "άγνωστη επαλήθευση δεσμού (bonding) arp %s "
#: src/conf/interface_conf.c:267
#, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr "άγνωστη τιμή dhcp peerdns %s"
#: src/conf/interface_conf.c:293
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "απαράδεκτο πρόθεμα διεύθυνσης IP"
#: src/conf/interface_conf.c:446
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr "δεν καθορίζεται η ιδιότητα <οικογένεια> για το πρωτόκολλο "
#: src/conf/interface_conf.c:465
#, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "μη υποστηριζόμενη οικογένεια πρωτοκόλλου '%s'"
#: src/conf/interface_conf.c:494
msgid "interface has no type"
msgstr "δεν καθορίζεται ο τύπος του προσαρμογέα"
#: src/conf/interface_conf.c:508
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "ο προσαρμογέας έχει μη υποστηριζόμενο τύπο '%s'"
#: src/conf/interface_conf.c:521
#, c-format
msgid "vlan %s has no tag"
msgstr "το vlan %s δεν έχει ορισμένη την ιδιότητα <tag>"
#: src/conf/interface_conf.c:526
#, c-format
msgid "vlan %s has interface name"
msgstr "το vlan έχει %s σαν όνομα διεπαφής"
#: src/conf/interface_conf.c:562
msgid "bridge has no interfaces"
msgstr ""
"δεν καθορίστηκε κανένας προσαρμογέας (interface) σαν μέλος της δικτυακής "
"γέφυρας (bridge)"
#: src/conf/interface_conf.c:602
msgid "bond has no interfaces"
msgstr "ο δεσμός (bond) δεν έχει συνδεδεμένο προσαρμογέα (interface)"
#: src/conf/interface_conf.c:652
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""
"ο δεσμός προσαρμογέα miimon freq είτε δεν έχει ορισθεί ή η τιμή είναι "
"απαράδεκτη"
#: src/conf/interface_conf.c:660
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr "η τιμή <downdelay> για το δεσμό προσαρμογέα miimon είναι μη αποδεκτή"
#: src/conf/interface_conf.c:669
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr "η τιμή updelay για το δεσμό προσαρμογέα miimon είναι μη αποδεκτή"
#: src/conf/interface_conf.c:688
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr ""
"η τιμή της ιδιότητας interval για το δεσμό προσαρμογέα arpmon είναι μη "
"αποδεκτή ή λείπει"
#: src/conf/interface_conf.c:697
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr ""
"η τιμή της ιδιότητας target λείπει από τον ορισμό του δεσμού προσαρμογέα "
"arpmon "
#: src/conf/interface_conf.c:718
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr "η ιδιότητα tag δεν έχει ορισθεί για τον προσαρμογέα vlan"
#: src/conf/interface_conf.c:726
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr "η ιδιότητα <name> δεν είναι ορισμένη για τον προσαρμογέα vlan"
#: src/conf/interface_conf.c:743
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "η ιδιότητα <type> δεν είναι ορισμένη για τον προσαρμογέα"
#: src/conf/interface_conf.c:749
#, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "άγνωστος τύπος προσαρμογέα %s"
#: src/conf/interface_conf.c:785
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""
"ο προσαρμογέας δικτυακής γεφύρωσης (bridge) δεν έχει ορισμένο το αντικείμενο "
"bridge"
#: src/conf/interface_conf.c:797
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""
"ο προσαρμογέας γεφύρωσης stp θα πρέπει να βρίσκεται στην κατάσταση 'on' ή "
"'off' τώρα βρίσκεται στην '%s'"
#: src/conf/interface_conf.c:820
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""
"δεν έχει ορισθεί η ιδιότητα bond για το δεσμό προσαρμογέα (bonding interface)"
#: src/conf/interface_conf.c:841
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr "δεν έχει ορισθεί η ιδιότητα vlan για τον προσαρμογέα vlan"
#: src/conf/interface_conf.c:996
msgid "bare ethernet has no name"
msgstr "η βασική ethernet δεν έχει ορισμένο το όνομα"
#: src/conf/interface_conf.c:1028
#, c-format
msgid "bare interface type %d unknown"
msgstr "ο βασικός προσαρμογέας τύπου %d είναι άγνωστος"
#: src/conf/interface_conf.c:1096
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr "ο δεσμός παρακολούθησης arp δεν έχει ορισμένο στόχο "
#: src/conf/interface_conf.c:1123
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr "το εικονικό δίκτυο vlan δεν έχει ορισμένη τιμή για το tag name"
#: src/conf/interface_conf.c:1200
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr "virInterfaceDefFormat άγνωστη κατάσταση εκκίνησης (startmode)"
#: src/conf/interface_conf.c:1216
msgid "virInterfaceDefFormat argument problems"
msgstr "virInterfaceDefFormat προβληματικές παράμετροι"
#: src/conf/interface_conf.c:1222
#, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος προσαρμογέα %d"
#: src/conf/network_conf.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse dhcp start address '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της διεύθυνσης IP '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse dhcp end address '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της διεύθυνσης IP '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:270
#, c-format
msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:298
#, c-format
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας διεύθυνσης MAC '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:305
#, c-format
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "δεν μπορεί να γίνει χρήση του ονόματος της διεύθυνσης '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:321 src/conf/network_conf.c:451
#, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της διεύθυνσης IP '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:457
#, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της μάσκας δικτυακών διευθύνσεων '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:481
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
msgstr "Η αίτηση για προώθηση δεν καθορίζει διεύθυνση/μάσκα IPv4"
#: src/conf/network_conf.c:489
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος προώθησης '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:838
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων του δικτύου '%s' δεν ταιριάζει με το όνομα "
"του δικτύου '%s' "
#: src/conf/network_conf.c:929
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "αδυναμία διαγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:1003
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "η δημιουργία της γέφυρας δικτύωσης υπερέβει το μέγιστο id %d"
#: src/conf/network_conf.c:1022
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "το όνομα της δικτυακής γέφυρας '%s' χρησιμοποιείται ήδη"
#: src/conf/node_device_conf.c:537
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε διαδρομή για την συσκευή αποθήκευσης '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:550
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""
"προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία της δυνατότητας αποθήκευσης της "
"συσκευής '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:560
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο τύπος της αποθηκευτικής ικανότητας για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:580
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
"δεν προσδιορίσθηκε το μέγεθος του αφιαρούμενου αποθηκευτικού μέσου '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:581
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
"μη αποδεκτό μέγεθος αφαιρούμενου αποθηκευτικού μέσου για τη συσκευή '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:591
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος ικανότητας αποθήκευσης '%s' για τη συσκευή '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:603
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "δεν ορίσθηκε μέγεθος για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:604
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτό μέγεθος για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:631 src/conf/node_device_conf.c:709
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν ορίσθηκε της παραμέτρου ID του υποδοχέα SCSI για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:632 src/conf/node_device_conf.c:710
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""
"η τιμή της παραμέτρου ID που αποδόθηκε στον υποδοχέα SCSI '%s' είναι μη "
"αποδεκτή"
#: src/conf/node_device_conf.c:637
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει αποδοθεί η τιμή στο ID του διαύλου SCSI '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:638
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "η τιμή της παραμέτρου ID για το δίαυλο SCSI είναι μη αποδεκτή '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:643
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει αποδοθεί τιμή στην ιδιότητα SCSI target ID για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:644
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή τιμή SCSI ID στόχου για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:649
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει αποδοθεί τιμή στην παράμετρο SCSI LUN ID για τη συσκευή '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:650
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "εκχωρήθηκε μη αποδεκτή τιμή στην ιδιότητα SCSI LUN ID για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει αποδοθεί τιμή στην ιδιότητα SCSI target ID για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:716
#, c-format
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία των δυνατοτήτων του υποδοχέα SCSI '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:726
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "δεν ορίσθηκε τιμή για τον τύπο δυνατοτήτων του υποδοχέα SCSI '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:748
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στη παράμετρο WWNN για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:756
#, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή για την παράμετρο WWPN στη συσκευή '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:764
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος δυνατοτήτων '%s' για τον υποδοχέα SCSI '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:798
#, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο προσαρμογέας δικτύου για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:813
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "αποδόθηκε μη αποδεκτή τιμή στη παράμετρο τύπος δικτύου του '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:841
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει ορισθεί η τιμή του αριθμού προσαρμογέα USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:842
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή τιμή αριθμού προσαρμογέα USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:847
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "δεν ορίσθηκε κλάση προσαρμογέα USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:848
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή τιμή κλάσης προσαρμογέα USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:853
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στην υποκλάση του προσαρμογέα USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:854
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή υποκλάση για το προσαρμογέα USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:859
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στο πρωτόκολλο του προσαρμογέα USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:860
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτό πρωτόκολλο για το προσαρμογέα USB '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:910
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στον αριθμό διαύλου (bus number) USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:911
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή τιμή αριθμού διαύλου (bus number) USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:916
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""
"δεν έχει ορισθεί τιμή για τον αριθμό συσκευής (device number) USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:917
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "αποδόθηκε μη αποδεκτή τιμή στον αριθμό συσκευής USB στο '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:922
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει ορισθεί τιμή για το ID παραγωγού (vendor) USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:923
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:928
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:929
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:956
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:957
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:962
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:963
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:968
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:969
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:974
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:975
#, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:980
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:981
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:986
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:987
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1022
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1028
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1063
msgid "missing capability type"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1069
#, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1106
#, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1158
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1326
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1356
#, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1376
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:56 src/conf/secret_conf.c:100
#: src/conf/secret_conf.c:274 src/conf/secret_conf.c:291
#, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:72
msgid "unknown secret usage type"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:78
#, c-format
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:93
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:141
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:155
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:767
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:372
msgid "missing auth host attribute"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:379
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:416
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:438
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:457
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:493
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:511
msgid "root element was not source"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:563
msgid "malformed octal mode"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:574
msgid "malformed owner element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:585
msgid "malformed group element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:617 src/storage/storage_driver.c:447
#: src/test/test_driver.c:3726
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:641
msgid "missing pool source name element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:649 src/storage/storage_backend.c:351
msgid "unable to generate uuid"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:665
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:673
msgid "missing storage pool source path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:691
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:698
msgid "missing storage pool target path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:745
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:876
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:909 src/conf/storage_conf.c:1725
msgid "unexpected pool type"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1007
#, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1014
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1019
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1051
msgid "missing volume name element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1062
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1091 src/conf/storage_conf.c:1122
#, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1153
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1258
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1597
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1605
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1616
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1630
msgid "failed to generate XML"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1638
#, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1646
#, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1653
#, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1674
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1680
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:93
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:99
#, c-format
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:111
#, c-format
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:118
msgid "missing volume encryption uuid"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:147
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:153
#, c-format
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:164
msgid "cannot extract volume encryption secrets"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:196
msgid "unknown root element for volume encryption information"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:228
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:248
msgid "unexpected encryption format"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:275
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:286
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:341
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:382
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:482
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:520
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:629
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
"lengths."
msgstr ""
#: src/datatypes.c:660
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:699
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:801
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:840
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:939
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:948
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:988
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:1084
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:1122
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:1218
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:1257
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:186
msgid "failed to get number of interfaces on host"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:207
msgid "failed to list host interfaces"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:228
msgid "failed to get number of defined interfaces on host"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:249
msgid "failed to list host defined interfaces"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:316
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1032
msgid "could not parse connection URI"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:2252
msgid "cannot get working directory"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:2259 src/libvirt.c:2335
msgid "path too long"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:2328
msgid "cannot get current directory"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:2828
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:2986
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:3066 src/qemu/qemu_driver.c:7078
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:3286
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4164
msgid "path is NULL"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4170
msgid "flags must be zero"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4177
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4278 src/qemu/qemu_driver.c:5985
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4285
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:10004
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:10101
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:128
msgid "setsid failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:134
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:147
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:153
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:159
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:187
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:216
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:311
#, fuzzy
msgid "Failed to make root private"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:322 src/lxc/lxc_container.c:344
#: src/lxc/lxc_container.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου pid '%s' : %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης υποδοχής στο '%s':%s "
#: src/lxc/lxc_container.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:369
#, fuzzy
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Αδυναμία στη δέσμευση εργατών"
#: src/lxc/lxc_container.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:426
#, fuzzy
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών βίντεο"
#: src/lxc/lxc_container.c:433
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:477
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:485
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:522 src/lxc/lxc_container.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s at %s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:545
#, fuzzy
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου για το polkit %s\n"
#: src/lxc/lxc_container.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:624
#, fuzzy
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:648
#, fuzzy
msgid "Failed to mount /proc"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:704 src/lxc/lxc_controller.c:261
msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:732
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:836
#, fuzzy
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:92
msgid "Unable to get cgroup for driver"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:99
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:107
#, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:115
#, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:128
#, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:137
#, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:145
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:173
#, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:183
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:189
#, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:195
#, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:229
#, c-format
msgid "read of fd %d failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:236
#, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:257
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:309
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:319
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:325
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:333
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:341 src/lxc/lxc_controller.c:361
#: src/lxc/lxc_controller.c:367
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:384
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:405
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου pid '%s' : %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete veth: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:513
msgid "sockpair failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:543
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:549
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:587 src/lxc/lxc_controller.c:596
#: src/lxc/lxc_driver.c:1177
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Αδυναμία στη δέσμευση εργατών"
#: src/lxc/lxc_controller.c:773
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:787
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:793
msgid "Unable to become session leader"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:804
#, fuzzy
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:102
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:110
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:349 src/lxc/lxc_driver.c:1280
#: src/lxc/lxc_driver.c:1330
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:398 src/lxc/lxc_driver.c:450 src/lxc/lxc_driver.c:503
#: src/lxc/lxc_driver.c:637
msgid "No domain with matching uuid"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:404
#, fuzzy
msgid "Cannot delete active domain"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας τομέα %s "
#: src/lxc/lxc_driver.c:410
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "Αδυναμία μεταβολής ιδιοκτησίας σε επίπεδο ομάδας για το %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:468
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:473
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:532 src/lxc/lxc_driver.c:557 src/lxc/lxc_driver.c:589
#: src/lxc/lxc_driver.c:1980 src/lxc/lxc_driver.c:2034
#: src/lxc/lxc_driver.c:2061 src/lxc/lxc_driver.c:2230
#: src/lxc/lxc_driver.c:2295
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:563
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:595
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:602
#, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:608
#, fuzzy
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Αποτυχία δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη (buffer)"
#: src/lxc/lxc_driver.c:681
#, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:774
#, fuzzy
msgid "Failed to get bridge for interface"
msgstr ""
"δεν καθορίστηκε κανένας προσαρμογέας (interface) σαν μέλος της δικτυακής "
"γέφυρας (bridge)"
#: src/lxc/lxc_driver.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s to %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add %s device to %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to enable %s device"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:857
#, fuzzy
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:865
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:871
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:896
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill pid %d"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot wait for '%s'"
msgstr "αδυναμία κλήσης %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1108
#, c-format
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1218
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain named %s"
msgstr "απαράδεκτη κατάσταση τομέα (domain state) '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1383 src/lxc/lxc_driver.c:1516
#, c-format
msgid "No domain with id %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1571 src/qemu/qemu_driver.c:431
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1834
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1876 src/lxc/lxc_driver.c:1934
#: src/qemu/qemu_driver.c:5648 src/qemu/qemu_driver.c:5719
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1887
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1896 src/qemu/qemu_driver.c:5677
#, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1925 src/qemu/qemu_driver.c:5711
msgid "Invalid parameter count"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1946
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1986 src/lxc/lxc_driver.c:2236
#: src/lxc/lxc_driver.c:2301
msgid "Domain is not running"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2003
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2067
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2099 src/qemu/qemu_driver.c:5575
#: src/uml/uml_driver.c:1718
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2106 src/network/bridge_driver.c:1522
#: src/qemu/qemu_driver.c:5582 src/storage/storage_driver.c:1037
#: src/uml/uml_driver.c:1725
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2243
msgid "Suspend operation failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2308
msgid "Resume operation failed"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:244 src/qemu/qemu_conf.c:1193
#: src/uml/uml_conf.c:114
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:296
msgid "Reloading iptables rules\n"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:540
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:546 src/network/bridge_driver.c:552
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:605
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:616
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:626
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:658
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:669
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:695 src/network/bridge_driver.c:702
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:710 src/network/bridge_driver.c:717
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:727
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:734
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:742
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:843 src/network/bridge_driver.c:867
#, c-format
msgid "cannot enable %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:855
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:884
msgid "network is already active"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:890
#, c-format
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:907
#, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:915
#, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:922
#, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:933
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:964 src/network/bridge_driver.c:1004
#, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:971 src/network/bridge_driver.c:1009
#, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:985
#, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1042 src/network/bridge_driver.c:1311
#: src/network/bridge_driver.c:1349 src/network/bridge_driver.c:1372
#: src/network/bridge_driver.c:1407 src/network/bridge_driver.c:1462
#: src/network/bridge_driver.c:1487
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1065
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1317
msgid "network is still active"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1378
msgid "network is not active"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1430
msgid "no network with matching id"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1436 src/test/test_driver.c:3058
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1493
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1508
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1029
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:54
#, c-format
msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:61
#, c-format
msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:102
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:281
#: src/node_device/node_device_driver.c:310
#: src/node_device/node_device_driver.c:345
#: src/node_device/node_device_driver.c:376 src/test/test_driver.c:4808
#: src/test/test_driver.c:4834 src/test/test_driver.c:4870
#: src/test/test_driver.c:4901
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:321 src/test/test_driver.c:4845
msgid "no parent for this device"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:422
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:439
#, c-format
msgid "Vport operation path is '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:453
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:462
msgid "Vport operation complete"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:475
msgid "Could not get current time"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:53
#, c-format
msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:56
#, c-format
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:79
#, c-format
msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:117
#, c-format
msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:137
#, c-format
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:146
#, c-format
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:110
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:199
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:82
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:94
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:121
msgid "no cpus found"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:159 src/uml/uml_driver.c:1787 src/util/pci.c:1082
#: src/util/util.c:352
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:175
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:257 src/nodeinfo.c:294
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:263
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:275 src/nodeinfo.c:302
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:330
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_conf.c:150
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314
#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:395
#: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:522
#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:1016
#: src/openvz/openvz_driver.c:1058 src/openvz/openvz_driver.c:1089
#: src/openvz/openvz_driver.c:1162 src/uml/uml_driver.c:1340
#: src/uml/uml_driver.c:1463 src/uml/uml_driver.c:1503
#: src/uml/uml_driver.c:1553 src/uml/uml_driver.c:1618
#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/uml/uml_driver.c:1688
#: src/uml/uml_driver.c:1762
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:4584
#: src/uml/uml_driver.c:1630
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:518
#: src/test/test_driver.c:1670 src/test/test_driver.c:2110
#: src/test/test_driver.c:2605 src/test/test_driver.c:2660
msgid "getting time of day"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:416
#, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:453
#, c-format
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:496 src/opennebula/one_driver.c:531
#, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:502 src/opennebula/one_driver.c:538
#: src/opennebula/one_driver.c:573 src/opennebula/one_driver.c:606
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:2916
#: src/qemu/qemu_driver.c:2972 src/qemu/qemu_driver.c:3030
#: src/qemu/qemu_driver.c:3070 src/qemu/qemu_driver.c:3389
#: src/qemu/qemu_driver.c:3552 src/qemu/qemu_driver.c:5785
#: src/qemu/qemu_driver.c:5852 src/qemu/qemu_driver.c:5994
#: src/qemu/qemu_driver.c:7180 src/xen/xen_hypervisor.c:1097
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1290
msgid "domain is not running"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
#: src/qemu/qemu_driver.c:2688 src/uml/uml_driver.c:1280
#: src/uml/uml_driver.c:1310 src/vbox/vbox_tmpl.c:790
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:610
msgid "domain is not paused "
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:131
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:198
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:230
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:256
msgid "Too long network device name"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:265
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:273
msgid "Too long bridge device name"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:282
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:290
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:295
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:300
msgid "Wrong MAC address"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:369
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:383
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:444
msgid "popen failed"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:454 src/openvz/openvz_driver.c:154
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:492
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:504
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:119
msgid "Container is not defined"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:144
msgid "popen failed"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:192 src/openvz/openvz_driver.c:745
#, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:215
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:224
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:235
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:241
msgid "Could not copy default config"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:247
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:255
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:261 src/openvz/openvz_driver.c:732
#: src/openvz/openvz_driver.c:935 src/openvz/openvz_driver.c:990
#: src/openvz/openvz_driver.c:1028 src/openvz/openvz_driver.c:1064
#: src/openvz/openvz_driver.c:1142 src/openvz/openvz_driver.c:1309
#: src/openvz/openvz_driver.c:1355 src/openvz/openvz_driver.c:1453
#, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:406
#, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:529 src/openvz/openvz_driver.c:566
msgid "domain is not in running state"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:646
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:679
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:690
msgid "Could not generate veth name"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:774
msgid "Could not configure network"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:785
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:824
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:836 src/openvz/openvz_driver.c:918
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:844 src/openvz/openvz_driver.c:924
msgid "Could not set UUID"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:854 src/openvz/openvz_driver.c:946
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:862
msgid "Could not set memory size"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:904
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:977
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:983
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1021 src/qemu/qemu_driver.c:4578
#: src/uml/uml_driver.c:1624
msgid "cannot delete active domain"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1095
msgid "Could not read container config"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:2575
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1168
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1213
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1220
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1226
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1318 src/openvz/openvz_driver.c:1364
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:94
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:100
msgid "Missing managed system name in phyp:// URI"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:106
msgid "Missing username in phyp:// URI"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:153
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:159
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:280
#, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:297
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:317
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:347
msgid "No authentication callback provided."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:358
msgid "Required credentials are not supported."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:367
msgid "Unable to fetch credentials."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:375
msgid "Unable to get password certificates"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:386
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
msgstr "δεν μπορεί να γίνει χρήση του ονόματος της διεύθυνσης '%s'"
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:80 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:102
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:122
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:249
#, fuzzy
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: πρέπει να είναι αλφαριθμητική μεταβλητή ή "
"λίστα αλφαριθμητικών\n"
#: src/qemu/qemu_conf.c:287
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable mac filter in in '%s'"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/qemu/qemu_conf.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/qemu/qemu_conf.c:485
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:505 src/qemu/qemu_conf.c:1097
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:513 src/qemu/qemu_conf.c:1105
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:669 src/qemu/qemu_conf.c:753
#, c-format
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1040
#, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1073
msgid "Unable to read QEMU help output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1144 src/qemu/qemu_driver.c:2177
#: src/qemu/qemu_driver.c:4273
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1187
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1218 src/uml/uml_conf.c:133
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1222 src/uml/uml_conf.c:137
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1226 src/uml/uml_conf.c:141
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1237
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1571
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1621
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1629 src/qemu/qemu_conf.c:1635
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1802
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1807
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1812
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1842
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1928
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1968 src/qemu/qemu_conf.c:2050
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1978 src/qemu/qemu_conf.c:2069 src/uml/uml_conf.c:477
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2188
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2318
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2329 src/qemu/qemu_conf.c:2355
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2375
msgid "invalid sound model"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2393
msgid "invalid watchdog model"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2402
msgid "invalid watchdog action"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2442 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1348
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2657
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2790
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2799
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2806
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2866
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2878
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2937
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2967
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3038 src/qemu/qemu_conf.c:3096
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3046 src/qemu/qemu_conf.c:3119
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3053
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3060
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3105
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3112
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3126
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3239
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3279
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3313
msgid "no emulator path found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3365
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3410
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3434
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3443
#, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3451
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3716
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3736
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3739
#, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:175 src/qemu/qemu_driver.c:217
#: src/xen/xm_internal.c:502
msgid "cannot get time of day"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:188 src/qemu/qemu_driver.c:231
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:191 src/qemu/qemu_driver.c:234
#, fuzzy
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση του mutex"
#: src/qemu/qemu_driver.c:360 src/qemu/qemu_driver.c:392
#: src/uml/uml_driver.c:825
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:366 src/qemu/qemu_driver.c:398
#: src/uml/uml_driver.c:834
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:384
#, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:404
#, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου pid '%s' : %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:494
#, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:558
#, c-format
msgid "missing <encryption> for volume %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:561
#, c-format
msgid "unexpected passphrase request for volume %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:586
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:594 src/storage/storage_backend.c:385
msgid "secret storage not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:607
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:625
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect monitor for %s\n"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:764
msgid "Failed to start security driver"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:769
msgid "No security driver available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:871
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:877
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:883
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:926 src/qemu/qemu_driver.c:3445
#: src/qemu/qemu_driver.c:3480
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:932
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:957
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:964
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1157
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1166
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1173
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1186
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
#, c-format
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1305
#, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1349
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1394
msgid "failed to set CPU affinity"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1407 src/qemu/qemu_driver.c:2982
#: src/qemu/qemu_driver.c:7328
msgid "resume operation failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1622
#, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1641
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1652
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1689
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1716
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1725
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1733
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1744 src/qemu/qemu_driver.c:5108
#, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1777 src/qemu/qemu_driver.c:5099
#, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1800
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1808
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1846 src/qemu/qemu_driver.c:1889
#: src/qemu/qemu_driver.c:1957
#, c-format
msgid "cannot set ownership on %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1941
msgid "unable to set host device ownership on this platform"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2064
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2072
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2132 src/uml/uml_driver.c:789
msgid "VM is already active"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2153
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2161 src/uml/uml_driver.c:811
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2203
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2210
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2223 src/qemu/qemu_driver.c:2226
#, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2233 src/qemu/qemu_driver.c:2236
#: src/qemu/qemu_driver.c:2241
#, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2245
#, c-format
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2262
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2374
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2383
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2471
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2479
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2486
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2548
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2715 src/qemu/qemu_driver.c:2908
#: src/qemu/qemu_driver.c:2963 src/qemu/qemu_driver.c:3021
#: src/qemu/qemu_driver.c:3061 src/qemu/qemu_driver.c:3112
#: src/qemu/qemu_driver.c:3139 src/qemu/qemu_driver.c:3164
#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3252
#: src/qemu/qemu_driver.c:3380 src/qemu/qemu_driver.c:3543
#: src/qemu/qemu_driver.c:3617 src/qemu/qemu_driver.c:3684
#: src/qemu/qemu_driver.c:3754 src/qemu/qemu_driver.c:3845
#: src/qemu/qemu_driver.c:3880 src/qemu/qemu_driver.c:4138
#: src/qemu/qemu_driver.c:4367 src/qemu/qemu_driver.c:4572
#: src/qemu/qemu_driver.c:5072 src/qemu/qemu_driver.c:5454
#: src/qemu/qemu_driver.c:5518 src/qemu/qemu_driver.c:5545
#: src/qemu/qemu_driver.c:5776 src/qemu/qemu_driver.c:5846
#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/qemu/qemu_driver.c:5979
#: src/qemu/qemu_driver.c:7171 src/uml/uml_driver.c:1368
#: src/uml/uml_driver.c:1393 src/uml/uml_driver.c:1426
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2740 src/qemu/qemu_driver.c:7278
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3170 src/uml/uml_driver.c:1399
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3202 src/uml/uml_driver.c:1438
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3220 src/uml/uml_driver.c:1432
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3368
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3410 src/qemu/qemu_driver.c:7131
msgid "failed to get domain xml"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3418
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3424
msgid "failed to write save header"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3430
msgid "failed to write xml"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3436
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3587
msgid "resuming after dump failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3626
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3632 src/qemu/qemu_driver.c:3851
#: src/qemu/qemu_driver.c:3886
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3639
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3645
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3690 src/test/test_driver.c:2188
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3696
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3718
msgid "cannot set affinity"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3723
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3761
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3790
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3806
msgid "cannot get affinity"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3816
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3909
msgid "Failed to get security label"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3940
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3950
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3981
msgid "cannot read domain image"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3987
msgid "failed to read qemu header"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3993
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3999
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4011
msgid "failed to read XML"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4019 src/qemu/qemu_driver.c:6457
#: src/qemu/qemu_driver.c:6682
msgid "failed to parse XML"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4031 src/qemu/qemu_driver.c:6472
#: src/qemu/qemu_driver.c:6697
msgid "failed to assign new VM"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4044
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4056
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4094
msgid "failed to resume domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:4223
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1221
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4282 src/qemu/qemu_driver.c:6493
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4376
#, fuzzy
msgid "domain is already running"
msgstr "ο τομέας %s υπάρχει ήδη"
#: src/qemu/qemu_driver.c:4619
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4645
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4681
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4699
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4745 src/qemu/qemu_driver.c:4781
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4788
msgid "disk source path is missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4823
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4831
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
"monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4911
msgid "Unable to remove network backend\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4915
#, c-format
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4925
#, c-format
msgid "Failed to close tapfd with '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5033 src/qemu/qemu_driver.c:5415
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5051 src/qemu/qemu_driver.c:5426
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5081
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5140
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5148
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5162
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5206
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5212
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - no PCI address for device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5269
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5278
msgid "network device cannot be detached - device state missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5345
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5355
msgid "hostdev cannot be detached - device state missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5463
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5488
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5551 src/uml/uml_driver.c:1694
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5568 src/storage/storage_driver.c:1022
#: src/uml/uml_driver.c:1711
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5654 src/qemu/qemu_driver.c:5725
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5665
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5672
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5732
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5739
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5798 src/test/test_driver.c:2599
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5869 src/test/test_driver.c:2654
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5912 src/uml/uml_driver.c:1768
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5931
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5942
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5949 src/uml/uml_driver.c:1805
msgid "invalid path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6006
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6028
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6160 src/qemu/qemu_driver.c:6197
#: src/qemu/qemu_driver.c:6263 src/qemu/qemu_driver.c:6379
msgid "stream is not open"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6167 src/qemu/qemu_driver.c:6204
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6270
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6280
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6395
msgid "cannot write to stream"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 src/qemu/qemu_driver.c:6605
msgid "no domain XML passed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6444
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6449
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6503
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6535
#, c-format
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6599
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6646
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6669
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6780
#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6811
msgid "migrate did not successfully complete"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6836
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6845
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6903
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6911
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6918
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6924
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6932
#, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6940
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6976
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6999
msgid "migrate failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7008
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7118
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7124
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7237
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7399 src/xen/xen_driver.c:1705
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:113
msgid "failed to create socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:121
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:138
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:145
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:163
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:400
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:444
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση του mutex"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση υπο συνθήκη μεταβλητής (condition variable)"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:473
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:482
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:487
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:499
#, fuzzy
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας υποκαταλόγου εκτέλεσης (rundir)"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send monitor command '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της μάσκας δικτυακών διευθύνσεων '%s'"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:404
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:417
msgid "system shutdown operation failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:436
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:525
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:535
#, c-format
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:569
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:581
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:645
#, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:692
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:721
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:754 src/qemu/qemu_monitor_text.c:797
#, c-format
msgid "could not eject media on %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:763 src/qemu/qemu_monitor_text.c:806
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:842
#, c-format
msgid "could save memory region to '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:889
msgid "could restrict migration speed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:929
msgid "cannot query migration status"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:940
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:953
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:964
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:975
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1019
#, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1026
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1033
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1130
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1159
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1167
#, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1194
msgid "cannot attach usb device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1202
msgid "adding usb device failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1275
#, c-format
msgid "Unable to parse domain number '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1280 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1298
#, c-format
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1287
#, c-format
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1293
#, c-format
msgid "Unable to parse bus number '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1304
#, c-format
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1310
#, c-format
msgid "Unable to parse slot number '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1342
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1357 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1449
#, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1397
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1411
#, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1442
#, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1488
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1507
#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
#, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1544
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1572 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
#, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1580
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638
#, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:329
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:411
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:569
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:809
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:643
#, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:689
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:700
msgid "unable to create socket"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:724
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:792
msgid "unable to create socket pair"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:816
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:825
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:831
msgid "unable to make pipe"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:865
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1107
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1129
#, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1149
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1164
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1193
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1202
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1211
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1221
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1236
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1258
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1264
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1289
#, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1296
msgid "cannot get current time"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1301
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1304
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1307
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1310
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1314
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1318
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1324
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1329
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1339
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1347
#, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1354
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1360
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1368
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1760
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1823 src/remote/remote_driver.c:1837
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2389
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2428
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2434
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2451
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2457
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2532
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2567
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2576
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2879 src/remote/remote_driver.c:2893
#, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3186
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3196
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3216
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3274
msgid "unknown parameter type"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3385
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3406 src/remote/remote_driver.c:3457
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3437
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3569 src/remote/remote_driver.c:3583
#: src/remote/remote_driver.c:3651 src/remote/remote_driver.c:3665
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:4124 src/remote/remote_driver.c:4138
#: src/remote/remote_driver.c:4205 src/remote/remote_driver.c:4219
#, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:4564 src/remote/remote_driver.c:4642
msgid "too many storage pools requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:4576 src/remote/remote_driver.c:4654
msgid "too many storage pools received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5206
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5219
msgid "too many storage volumes received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5614
msgid "too many device names requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5628
msgid "too many device names received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5777
msgid "too many capability names requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5790
msgid "too many capability names received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5984
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5994
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6035
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6277
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6286
msgid "failed to get sock address"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6296
msgid "failed to get peer address"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6321
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6334
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6344
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6363
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6382
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6401
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6419 src/remote/remote_driver.c:6497
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6443
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6483
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6567
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6643
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6678
msgid "no event support"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6683
msgid "adding cb to list"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6713
msgid "marking cb for deletion"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6719
msgid "removing cb from list"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6840 src/remote/remote_driver.c:6853
#, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7154 src/remote/remote_driver.c:7514
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7164
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7537
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7520
msgid "marshalling args"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7583
msgid "cannot send data"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7614
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7619 src/remote/remote_driver.c:7637
msgid "server closed connection"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7633
msgid "cannot recv data"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7666
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7769
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7820
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7827
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7836
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7882
msgid "invalid header in reply"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7893
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7901
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7927
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7956
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7965
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7978
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7988 src/remote/remote_driver.c:8109
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7997
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8237
msgid "poll on socket failed"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8298
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8392
msgid "failed to wait on condition"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8529
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:170
#, c-format
msgid "mkstemp('%s') failed"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:174
#, c-format
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:180
#, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:185
#, c-format
msgid "error closing '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:191
#, c-format
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:242
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:349
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:376 src/secret/secret_driver.c:485
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:380
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:385
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:394
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:402
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:501
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s\n"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:634 src/secret/secret_driver.c:802
#: src/secret/secret_driver.c:836 src/secret/secret_driver.c:888
#: src/secret/secret_driver.c:934
#, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:661
#, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:701
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:721
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:728
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:776
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:896
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:903
msgid "secret is private"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:1026
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr ""
#: src/security/security_driver.c:53
#, c-format
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_driver.c:127
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:75
#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:124
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:161
msgid "unable to create pipe"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:196
msgid "unable to write to pipe"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:208
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:268
msgid "could not find libvirtd"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:298
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:334 src/security/security_selinux.c:172
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:345
#, c-format
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:402
msgid "error copying profile name"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:408
msgid "error calling profile_status()"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:431
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:457 src/security/security_selinux.c:672
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:467
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:497 src/security/security_apparmor.c:538
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:527
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:561
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:114
#, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:121
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:133
#, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:140
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:193 src/security/security_selinux.c:199
#, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:230 src/security/security_selinux.c:282
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr "λείπει η ετικέτα ασφαλείας"
#: src/security/security_selinux.c:301
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:335
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:361
#, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:654
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:682
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:100
#, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:112
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:134
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:156
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:172 src/storage/storage_backend.c:276
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:178
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:232
#: src/storage/storage_backend.c:326 src/storage/storage_backend_fs.c:835
#: src/storage/storage_backend_logical.c:638
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:216 src/storage/storage_backend.c:267
#: src/storage/storage_backend_fs.c:511 src/storage/storage_backend_fs.c:752
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:259 src/storage/storage_backend_disk.c:560
#: src/storage/storage_backend_logical.c:584
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:306 src/storage/storage_backend.c:317
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:362
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:392
msgid "secrets already defined"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:512 src/storage/storage_backend.c:518
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:533
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:540
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:546
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:558
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:566
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:572
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:588
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:643
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:649
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:655
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:661
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:695
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:744
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:782 src/storage/storage_backend_fs.c:67
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:52
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:147
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:845
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:878
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:899
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:970 src/storage/storage_backend_scsi.c:165
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:977 src/storage/storage_backend_scsi.c:172
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1043
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1162 src/storage/storage_backend.c:1296
msgid "cannot read fd"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1233 src/storage/storage_backend.c:1351
#, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1242 src/storage/storage_backend.c:1364
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1330
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1358
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1385 src/storage/storage_backend.c:1397
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:109
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:116
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:398
msgid "Invalid partition type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:406
msgid "extended partition already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:430
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:515
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:629
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:640
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:649
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:154
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:160
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:265
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:357 src/storage/storage_backend_fs.c:433
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:276
msgid "missing source host"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:362
msgid "missing source path"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:368 src/storage/storage_backend_fs.c:444
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:283
msgid "missing source device"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:438
msgid "missing source dir"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:535
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:631
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:698
#, c-format
msgid "cannot unlink path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:746
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:772
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:792
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
#: src/storage/storage_backend_logical.c:615
#, c-format
msgid "cannot read path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:811
#: src/storage/storage_backend_logical.c:624
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:819
#: src/storage/storage_backend_logical.c:631
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:878
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:65
#, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:72
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:81
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:149
msgid "cannot find session"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:188
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:196
#, c-format
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:154
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:159
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:164
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:222
msgid "lvs command failed"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:228
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:355
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:410
#, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:416
#, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:423
#, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:548
#, c-format
msgid "cannot remove PV device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:647
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:65
#, c-format
msgid "Failed to update volume target info for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:76
#, c-format
msgid "Failed to update volume target format for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:123
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:260
#, c-format
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:331
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65
#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77
#, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:96
#, c-format
msgid "Device type is %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:228
#, c-format
msgid "Trying to create volume for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:247
#, c-format
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:311
#, c-format
msgid "Looking for block device in '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:316
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:407
#, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:337
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:377
#, c-format
msgid "Block device is '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:364
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:451
#, c-format
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:456
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:472
#, c-format
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:482
#, c-format
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:488
#, c-format
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:510
#, c-format
msgid "Discovering LUs on host %u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:536
#, c-format
msgid "Found LU '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:558
#, c-format
msgid "Finding host number from '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:575
#, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:596
#, c-format
msgid "Triggering rescan of host %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:604
#, c-format
msgid "Scan trigger path is '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:610
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:621
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:630
#, c-format
msgid "Rescan of host %d complete"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:645
#, c-format
msgid "Failed to get host number from '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:651
#, c-format
msgid "Scanning host%u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:275 src/storage/storage_driver.c:975
#: src/storage/storage_driver.c:1004
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:300
#, c-format
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:457 src/test/test_driver.c:3758
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:532 src/test/test_driver.c:3785
msgid "storage pool already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:617 src/storage/storage_driver.c:671
#: src/storage/storage_driver.c:716 src/storage/storage_driver.c:753
#: src/storage/storage_driver.c:809 src/storage/storage_driver.c:858
#: src/storage/storage_driver.c:914 src/storage/storage_driver.c:950
#: src/storage/storage_driver.c:1066 src/storage/storage_driver.c:1099
#: src/storage/storage_driver.c:1144 src/storage/storage_driver.c:1270
#: src/storage/storage_driver.c:1391 src/storage/storage_driver.c:1544
#: src/storage/storage_driver.c:1623 src/storage/storage_driver.c:1676
#: src/storage/storage_driver.c:1723
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:623
msgid "pool is still active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:629 src/storage/storage_driver.c:768
#: src/storage/storage_driver.c:824 src/storage/storage_driver.c:873
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:680
msgid "pool already active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:725
msgid "storage pool is already active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:762 src/storage/storage_driver.c:867
#: src/storage/storage_driver.c:1072 src/storage/storage_driver.c:1105
#: src/storage/storage_driver.c:1150 src/storage/storage_driver.c:1276
#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1410
#: src/storage/storage_driver.c:1550 src/storage/storage_driver.c:1629
#: src/storage/storage_driver.c:1682 src/storage/storage_driver.c:1729
msgid "storage pool is not active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:818
msgid "storage pool is still active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:831
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1010 src/test/test_driver.c:4116
msgid "pool has no config file"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1158 src/storage/storage_driver.c:1420
#: src/storage/storage_driver.c:1561 src/storage/storage_driver.c:1637
#: src/storage/storage_driver.c:1690 src/storage/storage_driver.c:1737
#: src/test/test_driver.c:4238 src/test/test_driver.c:4439
#: src/test/test_driver.c:4515 src/test/test_driver.c:4593
#: src/test/test_driver.c:4638 src/test/test_driver.c:4678
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1198
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1245
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1289 src/test/test_driver.c:4351
#: src/test/test_driver.c:4432
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1301
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1397
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1431
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1447
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1453 src/storage/storage_driver.c:1568
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1575
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:336
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:672
#, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:683
msgid "resolving volume filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:769
#, c-format
msgid "loading host definition file '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:778
#, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:787
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:794
msgid "creating xpath context"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:802
#, c-format
msgid "Path %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:812
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:820
msgid "node cpu sockets"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:828
msgid "node cpu cores"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:836
msgid "node cpu threads"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:847
msgid "node active cpu"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:854
msgid "node cpu mhz"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:862 src/xen/xm_internal.c:1076
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:873
msgid "node memory"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:879
msgid "node domain list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:890
msgid "resolving domain filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:923
msgid "node network list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:933
msgid "resolving network filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:959
msgid "node interface list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:969
msgid "resolving interface filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:995
msgid "node pool list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1007
msgid "resolving pool filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1046
msgid "node device list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1060
msgid "resolving device filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1128
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1478
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1520 src/test/test_driver.c:1561
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1715
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1722
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1729 src/test/test_driver.c:1735
#: src/test/test_driver.c:1741 src/test/test_driver.c:1748
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1800
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1806
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1812
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1817
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1823
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1832
#, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1895
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1901
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1907
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2052
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2102
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2194
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2333
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2367
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2406
#, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2943
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2976
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3700 src/test/test_driver.c:3864
#: src/test/test_driver.c:3897 src/test/test_driver.c:3965
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3926 src/test/test_driver.c:3997
#: src/test/test_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:4184
#: src/test/test_driver.c:4230 src/test/test_driver.c:4341
#: src/test/test_driver.c:4422 src/test/test_driver.c:4522
#: src/test/test_driver.c:4600 src/test/test_driver.c:4645
#: src/test/test_driver.c:4685
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4281
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4315
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4359 src/test/test_driver.c:4448
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:184
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:189
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:196
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:201
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:216
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:246
msgid "internal networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:313
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:333
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:96 src/util/util.c:374 src/util/util.c:403
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:134
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:387
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:393
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:426
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:573
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:596
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:626
msgid "cannot open socket"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:635
msgid "cannot bind socket"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:690
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:696
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:703
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:713
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:795
msgid "no kernel specified"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:804
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:849 src/uml/uml_driver.c:852
#, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:859 src/uml/uml_driver.c:862 src/uml/uml_driver.c:867
#, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:913
#, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:963
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:970
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:979
msgid "uml state driver is not active"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1196
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1287
msgid "shutdown operation failed"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1474
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1798
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:397
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:403
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:412
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:417
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:422
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:354
msgid "unterminated number"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:387 src/util/conf.c:407 src/util/conf.c:422
msgid "unterminated string"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:516
msgid "expecting a value"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:464
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:478
msgid "expecting a separator in list"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:501
msgid "list is not closed with ]"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:508
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:551
msgid "expecting a name"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:615
msgid "expecting a separator"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:646
msgid "expecting an assignment"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:937
msgid "failed to open file"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:948
msgid "failed to save content"
msgstr ""
#: src/util/iptables.c:103
#, c-format
msgid "Failed to run '%s %s': %s"
msgstr ""
#: src/util/iptables.c:151
msgid "Failed to read "
msgstr ""
#: src/util/iptables.c:180
msgid "Failed to write to "
msgstr ""
#: src/util/iptables.c:246
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s : %s"
msgstr ""
#: src/util/iptables.c:252
#, c-format
msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
msgstr ""
#: src/util/iptables.c:553
#, c-format
msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
#: src/util/iptables.c:563
#, c-format
msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
msgstr ""
#: src/util/logging.c:332
msgid "Ignoring invalid log level setting."
msgstr ""
#: src/util/logging.c:783
msgid "Ignoring invalid log output setting."
msgstr ""
#: src/util/logging.c:839
msgid "Ignoring invalid log filter setting."
msgstr ""
#: src/util/logging.c:957
msgid "Ignoring invalid log level setting"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:154
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:214
#, c-format
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:477
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:486
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:499 src/util/pci.c:545
#, c-format
msgid "Failed to save PCI config space for %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:519 src/util/pci.c:565
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:578
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:600
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:627
#, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:629
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:683
#, c-format
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:712
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:725
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:738
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:746 src/util/pci.c:793
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:758
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:772 src/util/pci.c:833
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:803
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:818
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:896
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:975
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr ""
#: src/util/storage_file.c:289
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr ""
#: src/util/storage_file.c:415
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:346
msgid "cannot block signals"
msgstr ""
#: src/util/util.c:361
msgid "cannot create pipe"
msgstr ""
#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:397
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
#: src/util/util.c:390
msgid "Failed to create pipe"
msgstr ""
#: src/util/util.c:417 src/util/util.c:532
msgid "cannot fork child process"
msgstr ""
#: src/util/util.c:436 src/util/util.c:473
msgid "cannot unblock signals"
msgstr ""
#: src/util/util.c:489
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr ""
#: src/util/util.c:495
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr ""
#: src/util/util.c:501
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr ""
#: src/util/util.c:519
msgid "cannot become session leader"
msgstr ""
#: src/util/util.c:525
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr ""
#: src/util/util.c:542
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr ""
#: src/util/util.c:566
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr ""
#: src/util/util.c:690
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""
#: src/util/util.c:735
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""
#: src/util/util.c:766
msgid "poll error"
msgstr ""
#: src/util/util.c:833
#, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:842
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr ""
#: src/util/util.c:967
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:974
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:1817
msgid "failed to determine host name"
msgstr ""
#: src/util/util.c:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "συνάρτηση getaddrinfo: %s\n"
#: src/util/util.c:1834
msgid "could not determine canonical host name"
msgstr ""
#: src/util/util.c:1965
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:2019
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:2056
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr ""
#: src/util/uuid.c:104
#, c-format
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:220
msgid "Unknown failure"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:534
msgid "warning"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:537
msgid "error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:671
msgid "No error message provided"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:734
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:736
msgid "internal error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:739
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:743
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:745
#, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:749
msgid "no hypervisor driver available"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:751
#, c-format
msgid "no hypervisor driver available for %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:755
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:757
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:761
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:763
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:767
msgid "invalid argument in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:769
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:773
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:775
msgid "operation failed"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:779
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:781
msgid "GET operation failed"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:785
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:787
msgid "POST operation failed"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:790
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:794
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:796
msgid "unknown host"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:800
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:802
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:806
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:808
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:812
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:814
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:817
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:821
msgid "unknown OS type"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:823
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:826
msgid "missing kernel information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:830
msgid "missing root device information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:832
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:836
msgid "missing source information for device"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:838
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:842
msgid "missing target information for device"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:844
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:848
msgid "missing domain name information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:850
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:854
msgid "missing operating system information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:856
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:860
msgid "missing devices information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:862
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:866
msgid "too many drivers registered"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:868
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:872
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:874
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:878
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:880
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:884
msgid "this domain exists already"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:886
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:890
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:892
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:896
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:898
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:902
msgid "failed to read configuration file"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:904
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:908
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:910
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:914
msgid "configuration file syntax error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:916
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:920
msgid "failed to write configuration file"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:922
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:926
msgid "parser error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:932
msgid "invalid network pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:934
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:938
msgid "this network exists already"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:940
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:944
msgid "system call error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:950
msgid "RPC error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:956
msgid "GNUTLS call error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:962
msgid "Failed to find the network"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:964
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:968
msgid "Domain not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:970
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:974
msgid "Network not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:976
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:980
msgid "invalid MAC address"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:982
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:986
msgid "authentication failed"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:988
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:992
msgid "Storage pool not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:994
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:998
msgid "Storage volume not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1000
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1004
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1006
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1010
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1012
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1016
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1018
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1022
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1024
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1028
msgid "invalid node device pointer"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1030
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1034
msgid "Node device not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1036
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1040
msgid "Security model not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1042
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1046
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1048
#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1052
msgid "Failed to find the interface"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1054
#, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1058
msgid "Interface not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1060
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1064
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1066
#, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1070
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1072
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1076
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1078
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1082
msgid "Invalid secret"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1084
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1088
msgid "Secret not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1090
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1094
#, fuzzy
msgid "unsupported configuration"
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
#: src/util/virterror.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
#: src/util/virterror.c:1100
msgid "Timed out during operation"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1102
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1106
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: src/util/virterror.c:1186
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:60
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:101
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:131
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:161
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:248 src/util/xml.c:346
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:404
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:442
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:483
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:127 src/vbox/vbox_tmpl.c:520
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:134 src/vbox/vbox_tmpl.c:527
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:141 src/vbox/vbox_tmpl.c:534
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:147
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:242
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:299
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:381
msgid "failed to write proxy request"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:392 src/xen/proxy_internal.c:415
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:397 src/xen/proxy_internal.c:420
#: src/xen/proxy_internal.c:438
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:404
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:428
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:450
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:454
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:127
msgid "failed to create a socket"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:150
msgid "failed to connect to xend"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:197 src/xen/xend_internal.c:200
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:388
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:439 src/xen/xend_internal.c:442
#: src/xen/xend_internal.c:450
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:846
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:964
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1005
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1011
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1016 src/xen/xend_internal.c:1068
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1055 src/xen/xend_internal.c:2351
#: src/xen/xend_internal.c:2358
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1149
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1203
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1267
msgid "Unknown char device type"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1301 src/xen/xend_internal.c:1341
#: src/xen/xend_internal.c:1357 src/xen/xend_internal.c:1492
#: src/xen/xend_internal.c:1520 src/xen/xend_internal.c:1536
msgid "malformed char device string"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1465
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1627
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1638
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1647
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1656 src/xen/xm_internal.c:915
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1667
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1676 src/xen/xm_internal.c:936
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1828
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1909
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2109
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2236
msgid "missing PCI domain"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2241
msgid "missing PCI bus"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2246
msgid "missing PCI slot"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2251
msgid "missing PCI func"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2257
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2262
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2267
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2272
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2338
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2406
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2417 src/xen/xend_internal.c:2427
#: src/xen/xend_internal.c:2437
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2822
msgid "topology syntax error"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2886
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:3012 src/xen/xend_internal.c:3039
#: src/xen/xend_internal.c:3067 src/xen/xend_internal.c:3096
#: src/xen/xend_internal.c:3127 src/xen/xend_internal.c:3205
#: src/xen/xend_internal.c:3242
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:3400
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4159 src/xen/xend_internal.c:4166
msgid "unsupported device type"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4271
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4312
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4320
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4336
msgid "sexpr2string failed"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4341
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4346
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4404
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4414
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4441
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4454
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4459
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4466
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4486
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4545
msgid "failed to parse domain description"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4551
msgid "failed to build sexpr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4561
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4736 src/xen/xend_internal.c:4812
#: src/xen/xend_internal.c:4909
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4748
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4766 src/xen/xend_internal.c:4867
#: src/xen/xend_internal.c:4979
msgid "Unknown scheduler"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4825 src/xen/xend_internal.c:4922
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4838 src/xen/xend_internal.c:4958
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4843 src/xen/xend_internal.c:4967
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4849
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4858
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5025
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5046
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5054
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5066
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5148 src/xen/xend_internal.c:5194
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5237
msgid "unexpected chr device type"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5318
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5330
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5430 src/xen/xm_internal.c:2080
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5471 src/xen/xm_internal.c:2068
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5530 src/xen/xend_internal.c:5578
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5688 src/xen/xend_internal.c:5695
#: src/xen/xend_internal.c:5702
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5723
msgid "no HVM domain loader"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5963
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:265
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:283
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:300
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:1319
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:1326
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1340
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1349
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2313
msgid "could not read CPU flags"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2595 src/xen/xen_hypervisor.c:2606
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:156
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:243
msgid "Error looking up domain"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:250 src/xen/xen_inotify.c:343
#: src/xen/xen_inotify.c:350
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:296
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:339 src/xen/xen_inotify.c:362
msgid "looking up dom"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:407
#, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:425
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:435
msgid "initializing inotify"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:446
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:161 src/xen/xm_internal.c:192
#: src/xen/xm_internal.c:197 src/xen/xm_internal.c:220
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:242 src/xen/xm_internal.c:255
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:248
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:405
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:463
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:515
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:801
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:809
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:817
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:880
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:899
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1052
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1060
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1068
#, c-format
msgid "Script %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1083
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1091
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1194
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1204
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1214
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1224
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1340
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1702
msgid "read only connection"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1707
msgid "not inactive domain"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1715
msgid "virHashLookup"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1720
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2334 src/xen/xm_internal.c:2343
#: src/xen/xm_internal.c:2352
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2651
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2657
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2668 src/xen/xm_internal.c:2675
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2684
msgid "config file name is too long"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2702
msgid "unable to get current time"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2711 src/xen/xm_internal.c:2718
msgid "unable to store config file handle"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2952 src/xen/xm_internal.c:3055
msgid "unknown device"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:3115
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:3144
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:3152
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:300
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:325
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:334
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:1148
msgid "watch already tracked"
msgstr ""
#: tools/console.c:76
#, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:87
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:96
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:131
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:354
msgid "unknown error"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:375
msgid "print help"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:376
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:382
msgid "name of command"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:394
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:407
msgid "autostart a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:409
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:414 tools/virsh.c:512 tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:773
#: tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:897 tools/virsh.c:1148 tools/virsh.c:1191
#: tools/virsh.c:1434 tools/virsh.c:1477 tools/virsh.c:1515 tools/virsh.c:1553
#: tools/virsh.c:1591 tools/virsh.c:1629 tools/virsh.c:1780 tools/virsh.c:1866
#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2059 tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:2234
#: tools/virsh.c:2481 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6154 tools/virsh.c:6215
#: tools/virsh.c:6273 tools/virsh.c:6331 tools/virsh.c:6447 tools/virsh.c:6567
#: tools/virsh.c:6724 tools/virsh.c:7037
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:415 tools/virsh.c:2571 tools/virsh.c:3548
msgid "disable autostarting"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:436
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:438
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:444
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:446
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:456
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:458
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:463
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:464
msgid "read-only connection"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:475
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:494
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:505
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:507
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:529
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:534
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:539
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:544
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "απαράδεκτη κατάσταση τομέα (domain state) '%s'"
#: tools/virsh.c:549
msgid "The domain is not running"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:570
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:571
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:575
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:614
msgid "list domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:615
msgid "Returns list of domains."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:620
msgid "list inactive domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:621
msgid "list inactive & active domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:643 tools/virsh.c:650
msgid "Failed to list active domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:661 tools/virsh.c:669
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:678
msgid "Id"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4200
#: tools/virsh.c:5161
msgid "Name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4200
msgid "State"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:691 tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:8151 tools/virsh.c:8167
msgid "no state"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:731
msgid "domain state"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:732
msgid "Returns state about a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:767
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:768
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:774
msgid "block device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:797
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:824
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:825
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:831
msgid "interface device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:854
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:891
msgid "suspend a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:892
msgid "Suspend a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:915
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:917
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:929
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:930
msgid "Create a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:992
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:937 tools/virsh.c:1097
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:968
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:976
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:986
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:987
msgid "Define a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1019
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1023
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1033
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1034
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1039 tools/virsh.c:2405
msgid "domain name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1062
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1074
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1076
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1089
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1090
msgid "Start a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1095
msgid "name of the inactive domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1118
msgid "Domain is already active"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1124
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1142
msgid "save a domain state to a file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1143
msgid "Save a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1149
msgid "where to save the data"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1171
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1173
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1185
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1186
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1192
msgid "parameter=value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1193
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1194
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1212
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1227
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1239
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1254
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1261
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1268
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1275
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1281
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1315 tools/virsh.c:1319
msgid "Scheduler"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1319
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1391
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1392
msgid "Restore a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1397
msgid "the state to restore"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1416
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1418
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1428
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1429
msgid "Core dump a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1435
msgid "where to dump the core"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1457
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1459
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1471
msgid "resume a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1472
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1495
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1497
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1509
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1510
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1533
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1535
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1547
msgid "reboot a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1548
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1571
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1573
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1585
msgid "destroy a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1586
msgid "Destroy a given domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1609
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1611
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1623
msgid "domain information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1624
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1652 tools/virsh.c:1654
msgid "Id:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1655 tools/virsh.c:4435 tools/virsh.c:5051
msgid "Name:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1658 tools/virsh.c:4438
msgid "UUID:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1661
msgid "OS Type:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1666 tools/virsh.c:1824 tools/virsh.c:4445 tools/virsh.c:4449
#: tools/virsh.c:4453 tools/virsh.c:4457
msgid "State:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1669 tools/virsh.c:2186
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1676 tools/virsh.c:1831
msgid "CPU time:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1680 tools/virsh.c:1683
msgid "Max memory:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1684
msgid "no limit"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1686
msgid "Used memory:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1694
msgid "Autostart:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1695
msgid "enable"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1695
msgid "disable"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1708
msgid "Security model:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1709
msgid "Security DOI:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1718
msgid "Security label:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1731
msgid "NUMA free memory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1732
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1737
msgid "NUMA cell number"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1763
msgid "Total"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1774
msgid "domain vcpu information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1775
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1822
msgid "VCPU:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1823
msgid "CPU:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1833
msgid "CPU Affinity:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1845
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1860
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1861
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1867
msgid "vcpu number"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1868
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1895
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1901
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1912
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1918
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1927
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1937
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1949
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1958
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1974
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1997
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1998
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2004
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2024
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2036
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2053
msgid "change memory allocation"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2054
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2060
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:2093 tools/virsh.c:2137
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2087
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2109
msgid "change maximum memory limit"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2110
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2116
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2143
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2150
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2156
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2168
msgid "node information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2169
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2182
msgid "failed to get node information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2185
msgid "CPU model:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2187
msgid "CPU frequency:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2188
msgid "CPU socket(s):"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2189
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2190
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2191
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2192
msgid "Memory size:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2201
msgid "capabilities"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2202
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2215
msgid "failed to get capabilities"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2228
msgid "domain information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2229
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2235 tools/virsh.c:3340
msgid "show inactive defined XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2236
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2277
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2278
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2283
msgid "source config data format"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2284
msgid "config data file to import from"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2323
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2324
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2329
msgid "target config data type format"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2330
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2369
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2375
msgid "domain id or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2399
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2434
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2440
msgid "domain id or name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2459
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2469
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2470
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2475
msgid "live migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2476
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2477
msgid "direct migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2478
msgid "tunnelled migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2479
#, fuzzy
msgid "persist VM on destination"
msgstr "Το πεδίο %s είναι πολύ μεγάλο για το στόχο "
#: tools/virsh.c:2480
msgid "undefine VM on source"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2482
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2483
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2484
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2505
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2532
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2563
msgid "autostart a network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2565
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2570 tools/virsh.c:3090
msgid "network name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2592
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2594
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2600
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2602
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2612
msgid "create a network from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2613
msgid "Create a network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:2666
msgid "file containing an XML network description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2645
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2649
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2660
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2661
msgid "Define a network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2693
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2697
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2708
msgid "destroy a network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2709
msgid "Destroy a given network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2714 tools/virsh.c:2753 tools/virsh.c:7140
msgid "network name, id or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2732
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2734
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2747
msgid "network information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2748
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2787
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2788
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2793 tools/virsh.c:3339 tools/virsh.c:3431 tools/virsh.c:3469
#: tools/virsh.c:3507
msgid "interface name or MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2836
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2852 tools/virsh.c:7099
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2862
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2887
msgid "list networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2888
msgid "Returns list of networks."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2893
msgid "list inactive networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2894
msgid "list inactive & active networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2914 tools/virsh.c:2922
msgid "Failed to list active networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2933 tools/virsh.c:2943
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2953 tools/virsh.c:4200
msgid "Autostart"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2969 tools/virsh.c:2992 tools/virsh.c:4215 tools/virsh.c:4238
msgid "no autostart"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2975 tools/virsh.c:3241 tools/virsh.c:4221
msgid "active"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2998 tools/virsh.c:3258 tools/virsh.c:4244 tools/virsh.c:4446
msgid "inactive"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3014
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3020
msgid "network uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3045
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3046
msgid "Start a network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3051
msgid "name of the inactive network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3068
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3071
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3084
msgid "undefine an inactive network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3085
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3108
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3110
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3123
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3129
msgid "network name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3149
msgid "failed to get network UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3161
msgid "list physical host interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3162
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3167
msgid "list inactive interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3168
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3195
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3206 tools/virsh.c:3216
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3226
msgid "MAC Address"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3273
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3279
msgid "interface mac"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3303
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3309
msgid "interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3333
msgid "interface information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3334
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3378
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3379
msgid "Define a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3384
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3411
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3415
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3425
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3426
msgid "undefine an interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3449
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3451
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3463
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3464
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3487
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3489
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3501
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3502
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3525
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3527
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3540
msgid "autostart a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3542
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3547 tools/virsh.c:3947 tools/virsh.c:3986 tools/virsh.c:4025
#: tools/virsh.c:4064 tools/virsh.c:4103 tools/virsh.c:4417 tools/virsh.c:4682
#: tools/virsh.c:4915 tools/virsh.c:4992 tools/virsh.c:5033 tools/virsh.c:5084
#: tools/virsh.c:5125 tools/virsh.c:5269 tools/virsh.c:7157
msgid "pool name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3569
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3571
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3577
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3579
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3589
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3590 tools/virsh.c:3812
msgid "Create a pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3596 tools/virsh.c:3858
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3623
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3627
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3638
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3640
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3648
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3677
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3681
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3693
msgid "destroy a device on the node"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3694
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3701
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3725
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3727
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3740
msgid "name of the pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3741
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3742
msgid "type of the pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3743
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3744
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3745
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3746
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3747
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3794 tools/virsh.c:4648 tools/virsh.c:4953
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3811
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3837
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3840
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3852
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3853 tools/virsh.c:3901
msgid "Define a pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3885
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3889
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3900
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3926
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3929
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3941
msgid "build a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3942
msgid "Build a given pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3965
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3967
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3980
msgid "destroy a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3981
msgid "Destroy a given pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4004
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4006
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4019
msgid "delete a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4020
msgid "Delete a given pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4043
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4045
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4058
msgid "refresh a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4059
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4082
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4084
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4097
msgid "pool information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4098
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4137
msgid "list pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4138
msgid "Returns list of pools."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4143
msgid "list inactive pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4144
msgid "list inactive & active pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4164 tools/virsh.c:4172
msgid "Failed to list active pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4183 tools/virsh.c:4191
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4259
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4260 tools/virsh.c:4340
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4266
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4267
msgid "optional host to query"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4268
msgid "optional port to query"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4313
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4316
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4325 tools/virsh.c:4376
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4339
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4346
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4348
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4411
msgid "storage pool information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4412
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4450
msgid "building"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4454 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8163
msgid "running"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4458
msgid "degraded"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4465 tools/virsh.c:5061
msgid "Capacity:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4468 tools/virsh.c:5064
msgid "Allocation:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4471
msgid "Available:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4486
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4492
msgid "pool uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4517
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4518
msgid "Start a pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4523
msgid "name of the inactive pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4540
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4543
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4556
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4557 tools/virsh.c:4753
msgid "Create a vol."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4721 tools/virsh.c:4758 tools/virsh.c:4816
msgid "pool name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4563
msgid "name of the volume"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4564
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4565
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4566
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4624 tools/virsh.c:4629
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4657
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4661
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4676
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4677
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4700
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4702
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4715
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4741
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4752
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4759 tools/virsh.c:4817
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4796
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4800 tools/virsh.c:4857
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4810
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4811
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4818
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4819
msgid "input vol name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4854
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4909
msgid "clone a volume."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4910
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4916
msgid "orig vol name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4917
msgid "clone name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4939
msgid "failed to get parent pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4960
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4963
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4986
msgid "delete a vol"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4987
msgid "Delete a given vol."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4993 tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5085
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5012
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5014
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5027
msgid "storage vol information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5028
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5056
msgid "Type:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5058
msgid "file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5058
msgid "block"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5078
msgid "vol information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5079
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5119
msgid "list vols"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5120
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5145 tools/virsh.c:5153
msgid "Failed to list active vols"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5161
msgid "Path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5197
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5203
msgid "vol key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5230
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5236
msgid "vol uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5263
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5270
msgid "vol name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5295
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5296
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5301
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5326
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5330
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5334
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5343
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5344
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5349 tools/virsh.c:5389 tools/virsh.c:5448 tools/virsh.c:5500
msgid "secret UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5383
msgid "set a secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5384
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5390
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5414
msgid "Invalid base64 data"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5418 tools/virsh.c:5477 tools/virsh.c:6528 tools/virsh.c:6797
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5427
msgid "Failed to set secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5430
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5442
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5443
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5494
msgid "undefine a secret"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5495
msgid "Undefine a secret."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5519
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5522
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5534
msgid "list secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5535
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5550 tools/virsh.c:5557
msgid "Failed to list secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5564
msgid "UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5564
msgid "Usage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5578
msgid "Volume"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5588
msgid "Unused"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5602
msgid "show version"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5603
msgid "Display the system version information."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5626
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5635
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5640
msgid "failed to get the library version"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5647
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5654
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5659
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5664
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5671
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5681
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5687
msgid "list devices in a tree"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5688
msgid "capability name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5789
msgid "Failed to count node devices"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5799
msgid "Failed to list node devices"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5849
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5850
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5856 tools/virsh.c:5899 tools/virsh.c:5940 tools/virsh.c:5981
msgid "device key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:5915 tools/virsh.c:5956 tools/virsh.c:5997
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5892
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5893
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5920
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5922
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5933
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5934
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5961
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5963
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5974
msgid "reset node device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5975
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6002
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6004
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6015
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6030
msgid "failed to get hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6044
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6059
msgid "failed to get URI"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6073
msgid "vnc display"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6074
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6148
msgid "tty console"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6149
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6209
msgid "attach device from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6210
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6216 tools/virsh.c:6274
msgid "XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6237
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6251
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6255
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6267
msgid "detach device from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6268
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6295
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6309
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6313
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6325
msgid "attach network interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6326
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6332 tools/virsh.c:6448
msgid "network interface type"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6333
msgid "source of network interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6334
msgid "target network name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6335 tools/virsh.c:6449
msgid "MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6336
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6368
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6424
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6441
msgid "detach network interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6442
msgid "Detach network interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6487 tools/virsh.c:6492
msgid "Failed to get interface information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6500
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6522
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6533 tools/virsh.c:6802
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6541
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6561
msgid "attach disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6562
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6568
msgid "source of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6569 tools/virsh.c:6725
msgid "target of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6570
msgid "driver of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6571
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6572
msgid "target device type"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6573
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6606 tools/virsh.c:6613
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6702
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6718
msgid "detach disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6719
msgid "Detach disk device."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6760 tools/virsh.c:6765 tools/virsh.c:6772
msgid "Failed to get disk information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6791
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6810
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6836
#, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6846
#, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6853
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6861
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6891
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6899
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6907
#, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6915
#, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6921
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6936
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6949
msgid "change the current directory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6950
msgid "Change the current directory."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6955
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6966
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6979
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6993
msgid "print the current directory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6994
msgid "Print the current directory."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7017
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7020
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7031
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7032
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7083
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7109
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7134
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7135
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7151
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7152
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7168
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7386
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7387
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7414
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7421
msgid " NAME\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7424
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7433
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7435
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7448
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7454
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7459
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7461
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7613
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7630
msgid "undefined domain name or id"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7662
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7678
msgid "undefined network name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7702
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7718
msgid "undefined interface identifier"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7742
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7755 tools/virsh.c:7801
msgid "undefined pool name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7779
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7796
msgid "undefined vol name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7832
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7852
msgid "undefined secret UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7864
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7895
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7969
msgid "missing \""
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8030
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8035
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8042
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8057
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8060
msgid "number"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8060
msgid "string"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8066
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8088
msgid "OPTION"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8088
msgid "DATA"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8139 tools/virsh.c:8161
msgid "idle"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8141
msgid "paused"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8143
msgid "in shutdown"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8145
msgid "shut off"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8147
msgid "crashed"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8159
msgid "offline"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8178
msgid "no valid connection"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8224
msgid "error: "
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8240 tools/virsh.c:8252 tools/virsh.c:8265
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8279
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8309
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8341
msgid "failed to get the log file information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8346
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8354
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8423
msgid "failed to write the log file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8438
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8616
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8631
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect <uri> hypervisor connection URI\n"
" -r | --readonly connect readonly\n"
" -d | --debug <num> debug level [0-5]\n"
" -h | --help this help\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -t | --timing print timing information\n"
" -l | --log <file> output logging to file\n"
" -v | --version program version\n"
"\n"
" commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8649
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8741
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8748
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8832
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8835
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
#~ msgid "listen: %s"
#~ msgstr "Επιτήρηση συνδέσεων (listen): %s"
#~ msgid "interface misses the start mode attribute"
#~ msgstr ""
#~ "η διεπαφή/προσαρμογέας (interface) δεν έχει ορισμένη την παράμετρο "
#~ "κατάστασης εκκίνησης (start mode)"
#~ msgid "interface miss dhcp or ip adressing"
#~ msgstr ""
#~ "ο προσαρμογέας δεν έχει καθορισμένο εξυπηρετητή dhcp ή διεύθυνση IP "
#~ msgid "bond interface need miimon or arpmon element"
#~ msgstr ""
#~ "ο δεσμός προσαρμογέα απαιτεί την ύπαρξη του αντικειμένου miimon ή arpmon"
#~ msgid "bond monitoring type %d unknown"
#~ msgstr "ο δεσμός monitoring τύπου %d είναι άγνωστος"