libvirt/po/el.po
Daniel Veillard 8459f6e284 Update and regenerate localizations
upate of as.po bn_IN.po de.po es.po gu.po hi.po kn.po ml.po mr.po or.po
pa.po pl.po ru.po ta.po te.po zh_CN.po and regeneration
2009-12-23 15:55:47 +01:00

11832 lines
277 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libvirt.el.po to Greek
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
# Athanasios E. Samaras <ath.samaras@gmail.com>, 2009.
# Pierros Papadeas <pierros@papadeas.gr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-23 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-01 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Athanasios E. Samaras <ath.samaras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: daemon/dispatch.c:375
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "αταίριαστο πρόγραμμα ή παράμετροι κλήσης (τρέχουσα %x, αναμενόμενη %x)"
#: daemon/dispatch.c:381
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "πρόβλημα έκδοσης (τρέχουσα %x, αναμενόμενη %x)"
#: daemon/dispatch.c:401
#, c-format
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
msgstr "ο τύπος (%d) δεν είναι REMOTE_CALL"
#: daemon/dispatch.c:449
#, c-format
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
msgstr "κατάσταση (%d) != REMOTE_OK"
#: daemon/dispatch.c:467
msgid "authentication required"
msgstr "απαιτείται ταυτοποίηση χρήστη"
#: daemon/dispatch.c:475
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "άγνωστη συνάρτηση: %d"
#: daemon/dispatch.c:487
msgid "parse args failed"
msgstr "η επεξεργασία των παραμέτρων απέτυχε"
#: daemon/libvirtd.c:267
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη πρόσβαση στο %s '%s': %s"
#: daemon/libvirtd.c:284
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
#: daemon/libvirtd.c:297
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
#: daemon/libvirtd.c:311
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
#: daemon/libvirtd.c:328
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
#: daemon/libvirtd.c:341
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"
#: daemon/libvirtd.c:346
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"
#: daemon/libvirtd.c:367
#, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση από τη διασωλήνωση σημάτων: %s"
#: daemon/libvirtd.c:375
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου παραμέτρων με το SIGHUP"
#: daemon/libvirtd.c:377
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "Σφάλμα κατά την επαναφόρτωση των οδηγών "
#: daemon/libvirtd.c:383
#, c-format
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr "Τερματισμός με το σήμα / μήνυμα %d"
#: daemon/libvirtd.c:388
#, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "Ελήφθη απρόσμενο σήμα / μήνυμα %d"
#: daemon/libvirtd.c:491
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου pid '%s' : %s"
#: daemon/libvirtd.c:497
#, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Σφάλμα στην άνοιγμα του αρχείου pid με τη χρήση fdopen '%s' : %s"
#: daemon/libvirtd.c:504
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο αρχείο pid '%s' : %s"
#: daemon/libvirtd.c:511
#, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου pid '%s' : %s"
#: daemon/libvirtd.c:528
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "Αποτυχία εκχώρησης μνήμης για τη δομή struct qemud_socket"
#: daemon/libvirtd.c:538
#, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: daemon/libvirtd.c:550
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "Η διαδρομή %s είναι πολύ μεγάλη για τις υποδοχές (socket) unix"
#: daemon/libvirtd.c:562
#, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης υποδοχής στο '%s':%s "
#: daemon/libvirtd.c:571
#, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας επιτηρητή για συνδέσεις στο '%s': %s"
#: daemon/libvirtd.c:601
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr "συνάρτηση getaddrinfo: %s\n"
#: daemon/libvirtd.c:611
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr "υποδοχή (socket): %s"
#: daemon/libvirtd.c:635
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr "Ανάθεση (bind): %s"
#: daemon/libvirtd.c:680
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα απομακρυσμένης επιτήρησης συνδέσεων remoteListenTCP: συνάρτηση "
"calloc: %s"
#: daemon/libvirtd.c:711
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr "Επιτήρηση συνδέσεων remoteListenTCP: listen: %s"
#: daemon/libvirtd.c:740
#, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Αδυναμία μεταβολής ιδιοκτησίας σε επίπεδο ομάδας για το %s"
#: daemon/libvirtd.c:803
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
msgstr ""
"Η διαδρομή που προκύπτει υπερβαίνει το μέγεθος της προσωρινής μνήμης στη "
"συνάρτηση qemudInitPaths()"
#: daemon/libvirtd.c:821
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Αποτυχία στην εκχώρηση της δομής struct qemud_server"
#: daemon/libvirtd.c:829 daemon/libvirtd.c:1325 src/conf/domain_conf.c:667
#: src/conf/interface_conf.c:1373 src/conf/network_conf.c:175
#: src/conf/node_device_conf.c:196 src/conf/storage_conf.c:1460
#: src/openvz/openvz_conf.c:465 src/qemu/qemu_driver.c:961
#: src/remote/remote_driver.c:978 src/remote/remote_driver.c:7171
#: src/remote/remote_driver.c:7350 src/remote/remote_driver.c:7562
#: src/test/test_driver.c:509 src/test/test_driver.c:754
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση του mutex"
#: daemon/libvirtd.c:834
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση υπο συνθήκη μεταβλητής (condition variable)"
#: daemon/libvirtd.c:841
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης συστήματος συμβάντων"
#: daemon/libvirtd.c:932
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης ταυτοποίησης χρήστη SASL %s"
#: daemon/libvirtd.c:950
#, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την σύνδεση στο κανάλι του συστήματος για την επικύρωση "
"PolicyKit: %s "
#: daemon/libvirtd.c:1037
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης διαχειριστή συμβάντων στον εξυπηρετητή"
#: daemon/libvirtd.c:1073
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
"Αρχικοποίηση απομακρυσμένης συνεδρίας TLS (remoteInitializeTLSSession):%s"
#: daemon/libvirtd.c:1089
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr " remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1106
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr "remoteCheckDN: σφάλμα: το DN του πελάτη είναι %s"
#: daemon/libvirtd.c:1121
#, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "remoteCheckCertificate: αποτυχία επιβεβαίωσης: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1128
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη δεν είναι έμπιστο."
#: daemon/libvirtd.c:1132
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη εκδόθηκε από άγνωστο "
"εκδότη."
#: daemon/libvirtd.c:1136
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη έχει ακυρωθεί"
#: daemon/libvirtd.c:1141
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη χρησιμοποιεί μη ασφαλή "
"αλγόριθμο"
#: daemon/libvirtd.c:1149
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό δεν είναι X.509"
#: daemon/libvirtd.c:1154
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr "remoteCheckCertificate: δεν υπάρχουν άλλοι ομότιμοι κόμβοι "
#: daemon/libvirtd.c:1164
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init αποτυχία εκτέλεσης"
#: daemon/libvirtd.c:1174
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr "remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη έχει λήξει"
#: daemon/libvirtd.c:1181
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: το πιστοποιητικό του πελάτη δεν έχει ενεργοποιηθεί"
#: daemon/libvirtd.c:1190
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: το αποκλειστικό όνομα (Distinguished Name) του "
"πελάτη δεν βρίσκεται στην λίστα με τους αποδεκτούς (tls_allowed_dn_list). "
"Κάντε χρήση της εντολής 'openssl x509 -in clientcert.pem -text' για να δείτε "
"το πεδίο του αποκλειστικού ονόματος από το πιστοποιητικό του πελάτη ή "
"εκτελέστε αυτό το πρόγραμμα με την παράμετρο --verbose. "
#: daemon/libvirtd.c:1208
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: αποτυχία κατά την επιβεβαίωση του πιστοποιητικού του "
"πελάτη"
#: daemon/libvirtd.c:1211
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: η παράμετρος tls_no_verify_certificate είναι "
"ενεργοποιημένη οπότε τα μη έγκυρα πιστοποιητικά αγνοούνται από το σύστημα."
#: daemon/libvirtd.c:1217
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""
"ο πελάτης είχε απρόσμενα δεδομένα σε εκκρεμότητα (tx) μετά τον έλεγχο "
"πρόσβασης "
#: daemon/libvirtd.c:1245
#, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των διαπιστευτηρίων του πελάτη: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1272
#, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: daemon/libvirtd.c:1278
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
msgstr "Πάρα πολλοί ενεργοί πελάτες (%d), κλείσιμο σύνδεσης"
#: daemon/libvirtd.c:1284
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr ""
"Τέλος μνήμης κατά την διαδικασία δέσμευσης των αντικειμένων των πελατών"
#: daemon/libvirtd.c:1358
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr "Διακόψτε το polkit auth για το προνομιούχο πελάτη %d"
#: daemon/libvirtd.c:1397 daemon/libvirtd.c:2025
#, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "Η χειραψία (handshake) TLS απέτυχε: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1576 daemon/libvirtd.c:1826
#, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "απρόσμενη αίτηση με αρνητικό μήκος %lld"
#: daemon/libvirtd.c:1592
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr "αναγνώσθηκαν: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1605
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1667
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "αδυναμία αποκωδικοποίησης δεδομένων SASL %s"
#: daemon/libvirtd.c:1837
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr "εγγραφή: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1848
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr "gnutls_record_send: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1897
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Αδυναμία κωδικοποίησης SASL δεδομένων %s"
#: daemon/libvirtd.c:2173
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr "Ο ελεγκτής μηνυμάτων ανέφερε %d λάθος(η): τελευταίο λάθος: %s"
#: daemon/libvirtd.c:2232
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης διαστήματος αναμονής τερματισμού"
#: daemon/libvirtd.c:2241
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "Αδυναμία στη δέσμευση εργατών"
#: daemon/libvirtd.c:2425 daemon/libvirtd.c:2444
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "αδυναμία δέσμευσης μνήμης για τη %s λίστα config"
#: daemon/libvirtd.c:2431 daemon/libvirtd.c:2461
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "αδυναμία δέσμευσης μνήμης για την %s τιμή από τη λίστα config"
#: daemon/libvirtd.c:2449 daemon/libvirtd.c:2472
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: πρέπει να είναι αλφαριθμητική μεταβλητή ή "
"λίστα αλφαριθμητικών\n"
#: daemon/libvirtd.c:2488
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: απαράδεκτος τύπος μεταβλητής: αποδόθηκε %s; "
"ενώ αναμένονταν %s\n"
#: daemon/libvirtd.c:2510
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s\n"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"
#: daemon/libvirtd.c:2553
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s\n"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: μη υποστηριζόμενη μέθοδος ταυτοποίησης (auth) %"
"s\n"
#: daemon/libvirtd.c:2717
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr "Αδυναμία ορισμού ομάδας όταν δεν εκτελείται σαν root"
#: daemon/libvirtd.c:2727
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "Αποτυχία δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη (buffer)"
#: daemon/libvirtd.c:2736
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr ""
"Αδυναμία επαναληπτικής δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη "
"(buffer)"
#: daemon/libvirtd.c:2742
#, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Αδυναμία ανεύρεσης της ομάδας '%s'"
#: daemon/libvirtd.c:2754 daemon/libvirtd.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: daemon/libvirtd.c:2838
msgid "additional privileges are required\n"
msgstr "απαιτούνται επιπλέον προνόμια\n"
#: daemon/libvirtd.c:2844
msgid "failed to set reduced privileges\n"
msgstr "αδυναμία ορισμού περιορισμένων προνομίων\n"
#: daemon/libvirtd.c:2877
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: daemon/libvirtd.c:2899
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης συνάρτησης επιστροφής για τη διασύνδεση σήματος "
#: daemon/libvirtd.c:3055
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
#: daemon/libvirtd.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας υποκαταλόγου εκτέλεσης (rundir)"
#: daemon/remote.c:142
msgid "connection already open"
msgstr "η σύνδεση είναι ήδη ανοικτή"
#: daemon/remote.c:173
msgid "connection not open"
msgstr "η σύνδεση δεν είναι ανοικτή"
#: daemon/remote.c:234
msgid "out of memory in strdup"
msgstr "τέλος διαθέσιμης μνήμης στην συνάρτηση strdup"
#: daemon/remote.c:407
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
#: daemon/remote.c:501 daemon/remote.c:585
msgid "nparams too large"
msgstr "η nparams είναι πολύ μεγάλη"
#: daemon/remote.c:550
msgid "unknown type"
msgstr "άγνωστος τύπος"
#: daemon/remote.c:596
#, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "Το πεδίο %s είναι πολύ μεγάλο για το στόχο "
#: daemon/remote.c:725
#, fuzzy
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:794 daemon/remote.c:843
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "μέγεθος > μέγιστου μήκους προσωρινής μνήμης"
#: daemon/remote.c:1325
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#: daemon/remote.c:1331
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
#: daemon/remote.c:1621
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:1748
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
#: daemon/remote.c:2080 daemon/remote.c:2147 daemon/remote.c:3542
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:2114
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:2533
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:2586
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:2821 src/remote/remote_driver.c:6108
#, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "αδύνατη η επίλυση της διεύθυνσης %d: %s"
#: daemon/remote.c:2864
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "ο πελάτης δοκίμασε μη αποδεκτό αίτημα αρχικοποίησης SASL "
#: daemon/remote.c:2873
#, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την απόδοση διεύθυνσης στην θύρα: %s"
#: daemon/remote.c:2885
#, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάκτηση διεύθυνσης ομότιμου κόμβου: %s"
#: daemon/remote.c:2906
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "αποτυχία κατά την παραμετροποίηση του περιεχομένου sasl %d (%s)"
#: daemon/remote.c:2919
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "αδυναμία λήψης μεγέθους αποτυπώματος TLS"
#: daemon/remote.c:2928
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "αδυναμία ορισμού SASL εξωτερικό SSF %d (%s)"
#: daemon/remote.c:2956
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιοτήτων ασφαλείας SASL %d (%s)"
#: daemon/remote.c:2972
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "αδυναμία απαρίθμησης μηχανισμών SASL %d (%s)"
#: daemon/remote.c:2981
#, fuzzy
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "Αδυναμία δέσμευσης λίστας μηχανισμών"
#: daemon/remote.c:3012 src/remote/remote_driver.c:6601
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "αδυναμία ανάκτησης SASL ssf για την σύνδεση %d (%s)"
#: daemon/remote.c:3022
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "το αιτούμενο SSf %d δεν είναι αρκετά ασφαλές"
#: daemon/remote.c:3051
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "αδυναμία ανάκτησης ονόματος χρήστη από το SASL για τη σύνδεση %d (%s) "
#: daemon/remote.c:3059
msgid "no client username was found"
msgstr "δεν βρέθηκε όνομα χρήστη"
#: daemon/remote.c:3069
msgid "out of memory copying username"
msgstr "τέλος μνήμης κατά την αντιγραφή του ονόματος χρήστη"
#: daemon/remote.c:3088
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "SASL ο πελάτης %s δεν είναι αποδεκτός από την λευκή λίστα"
#: daemon/remote.c:3119 daemon/remote.c:3207
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "ο πελάτης δοκίμασε εσφαλμένη αίτηση εκκίνησης SASL"
#: daemon/remote.c:3134
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "το sasl απέτυχε να ξεκινήσει %d (%s)"
#: daemon/remote.c:3141
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "το sasl απήντησε ότι τα δεδομένα έχουν πολύ μεγάλο μήκος %d"
#: daemon/remote.c:3221
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "το βήμα sasl απέτυχε %d (%s)"
#: daemon/remote.c:3229
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "το βήμα SASL αναφέρει ότι τα δεδομένα είναι πολλά %d"
#: daemon/remote.c:3286
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση αρχικοποίησης SASL"
#: daemon/remote.c:3300
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση εκκίνησης SASL"
#: daemon/remote.c:3314
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση βήματος SASL"
#: daemon/remote.c:3356 daemon/remote.c:3425
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "ο πελάτης επεχείρησε μη υποστηριζόμενη κλήση αρχικοποίησης PolicyKit"
#: daemon/remote.c:3361 daemon/remote.c:3430
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "αδυναμία παραλαβής ταυτότητας πόρτας"
#: daemon/remote.c:3365 daemon/remote.c:3434
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "Έλεγχος το PID %d εκτελείται ως %d"
#: daemon/remote.c:3369
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr "το PID του καλούντα είναι πολύ μεγάλο %d"
#: daemon/remote.c:3374
#, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "αδυναμία κλήσης %s"
#: daemon/remote.c:3378
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d\n"
msgstr ""
"το PolicyKit αρνήθηκε την εκτέλεση της λειτουργίας %s από το pid %d, uid %d, "
"αποτέλεσμα %d\n"
#: daemon/remote.c:3382
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr "Η πολιτική επέτρεψε την ενέργεια %s από το pid %d, uid %d"
#: daemon/remote.c:3438
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Αποτυχία αναζήτησης policy kit caller: %s"
#: daemon/remote.c:3445
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ενέργειας polkit %s\n"
#: daemon/remote.c:3455
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου για το polkit %s\n"
#: daemon/remote.c:3473
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "Το Policy kit απέτυχε να επαληθεύσει τη δικαιοδοσία %d %s"
#: daemon/remote.c:3487
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr ""
"Το Policy Kit αρνήθηκε την ενέργεια %s από το pid %d, uid %d, αποτέλεσμα: %"
"s\n"
#: daemon/remote.c:3492
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""
"Η πολιτική επέτρεψε την εκτέλεση της ενέργειας %s από το pid %d, uid %d, "
"αποτέλεσμα %s"
#: daemon/remote.c:3518
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "ο πελάτης δοκίμασε αίτηση για μη υποστηριζόμενη αρχικοποίηση"
#: daemon/remote.c:3576
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:4062
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:4429 daemon/remote.c:4600
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
#: daemon/remote.c:4492 daemon/remote.c:4523 daemon/remote.c:4565
#: daemon/remote.c:4594 daemon/remote.c:4637 daemon/remote.c:4664
#: daemon/remote.c:4691 daemon/remote.c:4741
msgid "node_device not found"
msgstr "δεν βρέθηκε το node_device"
#: daemon/remote.c:4885
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
#: daemon/stream.c:113
msgid "stream had unexpected termination"
msgstr "η ροή διεκόπη απρόσμενα"
#: daemon/stream.c:115
msgid "stream had I/O failure"
msgstr "η ροή παρουσίασε σφάλμα εισόδου/εξόδου"
#: daemon/stream.c:468
msgid "stream aborted at client request"
msgstr "η ροή διεκόπη μετά από αίτημα του πελάτη"
#: daemon/stream.c:471
#, c-format
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr "η ροή διεκόπη λόγω απρόσμενης κατάστασης %d"
#: src/conf/cpu_conf.c:98
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:107
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:114 src/cpu/cpu_x86.c:602
msgid "Missing CPU model name"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:126
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:135
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:144
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:151
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:180
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:190
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:197 src/conf/cpu_conf.c:345
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:268
#, fuzzy
msgid "Missing CPU model"
msgstr "λείπει το μοντέλο ασφαλείας"
#: src/conf/cpu_conf.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση βίντεο %d"
#: src/conf/cpu_conf.c:305 src/cpu/cpu_x86.c:289
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "απροσδόκητη λειτουργία %d"
#: src/conf/domain_conf.c:764
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος δίσκου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:789 src/conf/domain_conf.c:3930
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "απρόσμενος τύπος δίσκου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:841
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "άγνωστη συσκευή δίσκου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:867
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Απαράδεκτη ονομασία μονάδας εύκαμπτης δισκέτας: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:882
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Απαράδεκτη ονομασία μονάδας σκληρού δίσκου: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:889
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου δίσκου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:914
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Απαράδεκτος τύπος διαύλου '%s' για τη μονάδα δισκέτας"
#: src/conf/domain_conf.c:920
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Απαράδεκτος τύπος διαύλου για το δίσκο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:927
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "άγνωστη κατάσταση λανθάνουσας μνήμης δίσκου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:937 src/conf/domain_conf.c:1182
#: src/conf/domain_conf.c:2396
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Αδυναμία ερμηνείας παραμέτρων devaddr '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:999
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "άγνωστο σύστημα αρχείων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1098
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "Άγνωστος τύπος διεπαφής '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1168 src/qemu/qemu_conf.c:3426
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1194
msgid "Cannot parse <state> 'vlan' attribute"
msgstr "Αδύνατη η ερμηνεία της ιδιότητας κατάστασης <state> 'vlan'"
#: src/conf/domain_conf.c:1202
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας πηγαίο δίκτυο <source> 'network' με "
"την καταχώρηση <interface type='network' />"
#: src/conf/domain_conf.c:1228
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας πηγή <source> 'bridge' με την "
"καταχώρηση <interface type='bridge'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:1248
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε τιμή στην ιδιότητα πηγή θύρας <source> 'port' για την "
"διεπαφή σύνδεσης (socket interface)"
#: src/conf/domain_conf.c:1253
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
"Αδυναμία ερμηνείας ιδιότητας <source>'port' για την διεπαφή σύνδεσης (socket "
"interface)"
#: src/conf/domain_conf.c:1261
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας <source>'address' για την διεπαφή "
"σύνδεσης (socket interface)"
#: src/conf/domain_conf.c:1273
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Δεν καθορίσθηκε η τιμή της ιδιότητας <source>'name' για την καταχώρηση "
"<interface type='internal' />"
#: src/conf/domain_conf.c:1297
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Το όνομα του μοντέλου περιέχει εσφαλμένους χαρακτήρες"
#: src/conf/domain_conf.c:1404 src/conf/domain_conf.c:1470
#, c-format
msgid "unknown target type for character device: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1445
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "άγνωστος ρυθμός πηγής (source mode) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1462
msgid "character device target does not define a type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1491 src/conf/domain_conf.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Απαράδεκτη ονομασία μονάδας εύκαμπτης δισκέτας: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:1503
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1514
#, c-format
msgid "%s is not a valid address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1521
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1528
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected target type type %u"
msgstr "απροσδόκητος τύπος δικτύου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:1567 src/conf/domain_conf.c:1651
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr ""
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαία διαδρομή (source path) για τη συσκευή "
"χαρακτήρων (char device) "
#: src/conf/domain_conf.c:1584 src/conf/domain_conf.c:1601
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr ""
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαίος εξυπηρετητής (source host ) για τη "
"συσκευή χαρακτήρων (char device) "
#: src/conf/domain_conf.c:1589 src/conf/domain_conf.c:1606
#: src/conf/domain_conf.c:1633
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr ""
"Ελλιπής τιμή για την ιδιότητα πηγαία υπηρεσία (source service ) για τη "
"συσκευή χαρακτήρων (char device) "
#: src/conf/domain_conf.c:1624
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1707
msgid "missing input device type"
msgstr "δεν προσδιορίζεται ο τύπος της συσκευής εισόδου"
#: src/conf/domain_conf.c:1713
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής εισόδου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1720
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου εισόδου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1728
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ο δίαυλος τύπου ps2 δεν υποστηρίζει την συσκευή εισόδου %s"
#: src/conf/domain_conf.c:1734 src/conf/domain_conf.c:1741
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "μη υποστηριζόμενος δίαυλος εισόδου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1746
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "ο δίαυλος xen δεν υποστηρίζει την %s μονάδα εισόδου"
#: src/conf/domain_conf.c:1791
msgid "missing graphics device type"
msgstr "μη προσδιορισμένος τύπος μονάδας γραφικών"
#: src/conf/domain_conf.c:1797
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος μονάδας γραφικών '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1808
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας πόρτας σύνδεσης vnc %s"
#: src/conf/domain_conf.c:1846 src/conf/domain_conf.c:1908
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "άγνωστη τιμή πλήρους οθόνης '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1864
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της πόρτας σύνδεσης rdp %s"
#: src/conf/domain_conf.c:1947
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "άγνωστο μοντέλου ήχου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1980
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:1986
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "άγνωστο μοντέλο βίντεο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "άγνωστη ενέργεια κύκλου ζωής (lifecycle) %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2143
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "άγνωστο μοντέλο βίντεο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2149
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""
"ελλιπές μοντέλο βίντεο και αδύνατο να προσδιοριθεί το εξ ορισμού μοντέλο "
"επίσης"
#: src/conf/domain_conf.c:2157
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας μνήμης βίντεο (video ram) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2167
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας των κεφαλών βίντεο (video heads) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2214
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας του αναγνωριστικού του κατασκευαστή (vendor id) %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2221
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "ο κατασκευαστής usb απαιτείται να έχει αναγωριστικό (vendor id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2232
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας προϊόντος %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2240
msgid "usb product needs id"
msgstr "η συσκευή usb απαιτείται να έχει αναγνωριστικό (id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2251 src/conf/domain_conf.c:2343
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας διαύλου %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2258
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "η διεύθυνση του usb απαιτεί την ύπαρξη αναγνωριστικού διαύλου (bus id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2267
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της συσκευής %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2275
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""
"η διεύθυνση του usb απαιτεί την ύπαρξη του αναγνωριστικού συσκευής (device "
"id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2280
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος πηγής usb '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2290
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "ο κατασκευαστής δεν μπορεί να πάρει την τιμή 0"
#: src/conf/domain_conf.c:2296
msgid "missing vendor"
msgstr "δεν δόθηκε τιμή στην παράμετρο κατασκευαστής (vendor)"
#: src/conf/domain_conf.c:2301
msgid "missing product"
msgstr "δεν δόθηκε τιμή στην παράμετρο προϊόν (product)"
#: src/conf/domain_conf.c:2330
#, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας τομέα %s "
#: src/conf/domain_conf.c:2350
msgid "pci address needs bus id"
msgstr ""
"η διεύθυνση pci απαιτεί τον ορισμό του αναγνωριστικού του διαύλου (bus id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2359
#, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της θύρας επέκτασης (slot) %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2367
msgid "pci address needs slot id"
msgstr ""
"η διεύθυνση pci απαιτεί τον ορισμό του αναγνωριστικού της θύρας επέκτασης "
"(slot id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2376
#, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της συνάρτησης %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2384
msgid "pci address needs function id"
msgstr ""
"η διέυθυνση pci απαιτεί τον ορισμό του αναγνωριστικού της συνάρτησης "
"(function id)"
#: src/conf/domain_conf.c:2403
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "άγνωστος πηγαίος τύπος pci (source type) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2436
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "άγνωστη λειτουργία hostdev '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2447
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής host '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2452
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "λείπει ο τύπος από την hostdev "
#: src/conf/domain_conf.c:2480
#, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "άγνωστος κόμβος %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2511
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "άγνωστη ενέργεια κύκλου ζωής (lifecycle) %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2535
msgid "missing security type"
msgstr "λείπει ο τύπος ασφαλείας"
#: src/conf/domain_conf.c:2542
msgid "invalid security type"
msgstr "μη έγκυρος τύπος ασφαλείας"
#: src/conf/domain_conf.c:2555
msgid "missing security model"
msgstr "λείπει το μοντέλο ασφαλείας"
#: src/conf/domain_conf.c:2564
msgid "security label is missing"
msgstr "λείπει η ετικέτα ασφαλείας"
#: src/conf/domain_conf.c:2578
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "λείπει η εικόνα ετικέτα ασφαλείας "
#: src/conf/domain_conf.c:2611 src/conf/domain_conf.c:3498
#: src/conf/domain_conf.c:3539 src/conf/domain_conf.c:3611
#: src/conf/interface_conf.c:937 src/conf/interface_conf.c:977
#: src/conf/network_conf.c:560 src/conf/network_conf.c:600
#: src/conf/node_device_conf.c:1302 src/conf/secret_conf.c:241
#: src/conf/storage_conf.c:800 src/conf/storage_conf.c:1210
msgid "missing root element"
msgstr "λείπει το ριζικό αντικείμενο (root element)"
#: src/conf/domain_conf.c:2656
msgid "unknown device type"
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής"
#: src/conf/domain_conf.c:2737
msgid "unknown virt type"
msgstr "άγνωστος εικονικός τύπος (virt) "
#: src/conf/domain_conf.c:2748
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""
"η εξομοίωση του %s για το λειτουργικό %s και την αρχιτεκτονική %s δεν "
"υποστηρίζεται"
#: src/conf/domain_conf.c:2783
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "δεν καθορίσθηκε η ιδιότητα τύπος τομέα "
#: src/conf/domain_conf.c:2789
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "απαράδεκτος τύπος τομέα (domain) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2805 src/conf/network_conf.c:415
#: src/conf/secret_conf.c:165
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "αποτυχία δημιουργίας του UUID"
#: src/conf/domain_conf.c:2811 src/conf/network_conf.c:422
#: src/conf/secret_conf.c:171 src/conf/storage_conf.c:655
msgid "malformed uuid element"
msgstr "αντικείμενο uuid δεν έχει την αναμενόμενη μορφή"
#: src/conf/domain_conf.c:2823
msgid "missing memory element"
msgstr "λείπει το αντικείμενο μνήμης (memory element)"
#: src/conf/domain_conf.c:2860
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "απροσδόκητη λειτουργία %s "
#: src/conf/domain_conf.c:2900
msgid "no OS type"
msgstr "δεν δηλώθηκε ο τύπος του λειτουργικού συστήματος"
#: src/conf/domain_conf.c:2928
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""
" δεν υποστηρίζεται ο συνδυασμός τύπου λειτουργικού συστήματος '%s' και "
"αρχιτεκτονικής '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2936 src/xen/xm_internal.c:709
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "δεν υπάρχει υποστηριζόμενη αρχιτεκτονική για λειτουργικά με τύπο '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:2987
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής της συσκευής εκκίνησης"
#: src/conf/domain_conf.c:2995
msgid "missing boot device"
msgstr "δεν βρέθηκε η συσκευή εκκίνησης του λειτουργικού"
#: src/conf/domain_conf.c:3000
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "άγνωστη συσκευή εκκίνησης λειτουργικού '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:3025
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής των οδηγών δίσκων"
#: src/conf/domain_conf.c:3044
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών συστήματος αρχείων"
#: src/conf/domain_conf.c:3063
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής των δικτυακών συσκευών"
#: src/conf/domain_conf.c:3084
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής παράλληλων συσκευών"
#: src/conf/domain_conf.c:3104
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής σειριακών συσκευών"
#: src/conf/domain_conf.c:3152
#, fuzzy
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής παράλληλων συσκευών"
#: src/conf/domain_conf.c:3173
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών εισόδου"
#: src/conf/domain_conf.c:3208
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών απεικόνισης γραφικών"
#: src/conf/domain_conf.c:3252
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών ήχου"
#: src/conf/domain_conf.c:3282
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών βίντεο"
#: src/conf/domain_conf.c:3307
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "αδυναμία προσδιορισμού του προεπιλεγμένου τύπου για την συσκευή βίντεο"
#: src/conf/domain_conf.c:3323
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών υποδοχής (host devices)"
#: src/conf/domain_conf.c:3343
#, fuzzy
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών υποδοχής (host devices)"
#: src/conf/domain_conf.c:3348
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3404
msgid "no domain config"
msgstr "δεν βρέθηκαν οι παράμετροι αρχικοποίησης (config) του τομέα (domain)"
#: src/conf/domain_conf.c:3418
msgid "missing domain state"
msgstr "δεν ορίζεται η κατάσταση του τομέα (domain state)"
#: src/conf/domain_conf.c:3423
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "απαράδεκτη κατάσταση τομέα (domain state) '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:3431
msgid "invalid pid"
msgstr "απαράδεκτη pid"
#: src/conf/domain_conf.c:3461 src/conf/interface_conf.c:902
#: src/conf/network_conf.c:525 src/conf/node_device_conf.c:1254
#: src/conf/secret_conf.c:203 src/conf/storage_conf.c:729
#, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "στη γραμμή %d: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:3492 src/conf/domain_conf.c:3533
#: src/conf/domain_conf.c:3605 src/conf/interface_conf.c:931
#: src/conf/interface_conf.c:971 src/conf/network_conf.c:554
#: src/conf/network_conf.c:594 src/conf/node_device_conf.c:1296
#: src/conf/secret_conf.c:234 src/conf/storage_conf.c:793
#: src/conf/storage_conf.c:1203
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας του εγγράφου XML"
#: src/conf/domain_conf.c:3563 src/conf/domain_conf.c:3634
#: src/conf/interface_conf.c:870 src/conf/network_conf.c:622
#: src/conf/node_device_conf.c:1223 src/conf/secret_conf.c:117
msgid "incorrect root element"
msgstr "λανθασμένο ριζικό αντικείμενο (root element)"
#: src/conf/domain_conf.c:3845
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "συντακτικό λάθος στην τοπολογία επεξεργαστών (cpuset topology)"
#: src/conf/domain_conf.c:3859
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος κύκλου ζωής (lifecycle) %d"
#: src/conf/domain_conf.c:3882
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος δίσκου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:3887
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος συσκευής δίσκου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:3892
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος διαύλου δίσκου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:3897
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση λανθάνουσας μνήμης δίσκου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:3974
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος συστήματος αρχείων %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4026 src/conf/domain_conf.c:4392
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος δικτύου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4138
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος χαρακτήρα %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4226
msgid "Unable to format guestfwd address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4233
#, fuzzy
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας υποκαταλόγου εκτέλεσης (rundir)"
#: src/conf/domain_conf.c:4250
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected character destination type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος χαρακτήρα %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4273 src/xen/xend_internal.c:5672
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "απροσδόκητο μοντέλο ήχου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση βίντεο %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4300
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος τομέα %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4332
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση βίντεο %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4366 src/xen/xend_internal.c:5699
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος εισόδου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4371
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος διαύλου εισόδου %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4488
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "απροσδόκητη κατάσταση συσκευής υποδοχής (hostdev) %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4495
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος συσκευής υποδοχής (hostdev) %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4552
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "απρόσμενος τύπος τομέα %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4648
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος συσκευής εκκίνησης λειτουργικού %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4666
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "απροσδόκητη λειτουργία %d"
#: src/conf/domain_conf.c:4864 src/conf/network_conf.c:752
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/network_conf.c:761
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:4881 src/conf/network_conf.c:769
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:4888 src/conf/network_conf.c:776
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:5018
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "ο τομέας %s υπάρχει ήδη"
#: src/conf/domain_conf.c:5059 src/conf/network_conf.c:878
#: src/conf/storage_conf.c:1537
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:5124
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "αδυναμία διαγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:5231 src/xen/xm_internal.c:2671
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5240
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5254
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "ο τομέας %s υπάρχει ήδη"
#: src/conf/interface_conf.c:133 src/conf/interface_conf.c:515
msgid "interface has no name"
msgstr "η διεπαφή/προσαρμογέας (interface) δεν έχει όνομα"
#: src/conf/interface_conf.c:141
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr "η παράμετρος mtu της διεπαφής/προσαρμογέα (interface) δεν είναι σωστή"
#: src/conf/interface_conf.c:165
#, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "άγνωστη κατάσταση εκκίνησης διεπαφής/προσαρμογέα (start mode) '%s'"
#: src/conf/interface_conf.c:197
#, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "άγνωστος ρυθμός δεσμών (bonding mode) %s"
#: src/conf/interface_conf.c:218
#, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "άγνωστος φορέας δεσμού (bonding carrirer) mii %s"
#: src/conf/interface_conf.c:241
#, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "άγνωστη επαλήθευση δεσμού (bonding) arp %s "
#: src/conf/interface_conf.c:267
#, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr "άγνωστη τιμή dhcp peerdns %s"
#: src/conf/interface_conf.c:293
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "απαράδεκτο πρόθεμα διεύθυνσης IP"
#: src/conf/interface_conf.c:446
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr "δεν καθορίζεται η ιδιότητα <οικογένεια> για το πρωτόκολλο "
#: src/conf/interface_conf.c:465
#, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "μη υποστηριζόμενη οικογένεια πρωτοκόλλου '%s'"
#: src/conf/interface_conf.c:494
msgid "interface has no type"
msgstr "δεν καθορίζεται ο τύπος του προσαρμογέα"
#: src/conf/interface_conf.c:508
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "ο προσαρμογέας έχει μη υποστηριζόμενο τύπο '%s'"
#: src/conf/interface_conf.c:521
#, c-format
msgid "vlan %s has no tag"
msgstr "το vlan %s δεν έχει ορισμένη την ιδιότητα <tag>"
#: src/conf/interface_conf.c:526
#, c-format
msgid "vlan %s has interface name"
msgstr "το vlan έχει %s σαν όνομα διεπαφής"
#: src/conf/interface_conf.c:562
msgid "bridge has no interfaces"
msgstr ""
"δεν καθορίστηκε κανένας προσαρμογέας (interface) σαν μέλος της δικτυακής "
"γέφυρας (bridge)"
#: src/conf/interface_conf.c:602
msgid "bond has no interfaces"
msgstr "ο δεσμός (bond) δεν έχει συνδεδεμένο προσαρμογέα (interface)"
#: src/conf/interface_conf.c:652
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""
"ο δεσμός προσαρμογέα miimon freq είτε δεν έχει ορισθεί ή η τιμή είναι "
"απαράδεκτη"
#: src/conf/interface_conf.c:660
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr "η τιμή <downdelay> για το δεσμό προσαρμογέα miimon είναι μη αποδεκτή"
#: src/conf/interface_conf.c:669
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr "η τιμή updelay για το δεσμό προσαρμογέα miimon είναι μη αποδεκτή"
#: src/conf/interface_conf.c:688
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr ""
"η τιμή της ιδιότητας interval για το δεσμό προσαρμογέα arpmon είναι μη "
"αποδεκτή ή λείπει"
#: src/conf/interface_conf.c:697
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr ""
"η τιμή της ιδιότητας target λείπει από τον ορισμό του δεσμού προσαρμογέα "
"arpmon "
#: src/conf/interface_conf.c:718
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr "η ιδιότητα tag δεν έχει ορισθεί για τον προσαρμογέα vlan"
#: src/conf/interface_conf.c:726
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr "η ιδιότητα <name> δεν είναι ορισμένη για τον προσαρμογέα vlan"
#: src/conf/interface_conf.c:743
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "η ιδιότητα <type> δεν είναι ορισμένη για τον προσαρμογέα"
#: src/conf/interface_conf.c:749
#, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "άγνωστος τύπος προσαρμογέα %s"
#: src/conf/interface_conf.c:785
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""
"ο προσαρμογέας δικτυακής γεφύρωσης (bridge) δεν έχει ορισμένο το αντικείμενο "
"bridge"
#: src/conf/interface_conf.c:797
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""
"ο προσαρμογέας γεφύρωσης stp θα πρέπει να βρίσκεται στην κατάσταση 'on' ή "
"'off' τώρα βρίσκεται στην '%s'"
#: src/conf/interface_conf.c:820
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""
"δεν έχει ορισθεί η ιδιότητα bond για το δεσμό προσαρμογέα (bonding interface)"
#: src/conf/interface_conf.c:841
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr "δεν έχει ορισθεί η ιδιότητα vlan για τον προσαρμογέα vlan"
#: src/conf/interface_conf.c:996
msgid "bare ethernet has no name"
msgstr "η βασική ethernet δεν έχει ορισμένο το όνομα"
#: src/conf/interface_conf.c:1028
#, c-format
msgid "bare interface type %d unknown"
msgstr "ο βασικός προσαρμογέας τύπου %d είναι άγνωστος"
#: src/conf/interface_conf.c:1096
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr "ο δεσμός παρακολούθησης arp δεν έχει ορισμένο στόχο "
#: src/conf/interface_conf.c:1123
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr "το εικονικό δίκτυο vlan δεν έχει ορισμένη τιμή για το tag name"
#: src/conf/interface_conf.c:1200
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr "virInterfaceDefFormat άγνωστη κατάσταση εκκίνησης (startmode)"
#: src/conf/interface_conf.c:1216
msgid "virInterfaceDefFormat argument problems"
msgstr "virInterfaceDefFormat προβληματικές παράμετροι"
#: src/conf/interface_conf.c:1222
#, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "απροσδόκητος τύπος προσαρμογέα %d"
#: src/conf/network_conf.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse dhcp start address '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της διεύθυνσης IP '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse dhcp end address '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της διεύθυνσης IP '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:270
#, c-format
msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:298
#, c-format
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας διεύθυνσης MAC '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:305
#, c-format
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "δεν μπορεί να γίνει χρήση του ονόματος της διεύθυνσης '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:321 src/conf/network_conf.c:451
#, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της διεύθυνσης IP '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:457
#, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της μάσκας δικτυακών διευθύνσεων '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:481
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
msgstr "Η αίτηση για προώθηση δεν καθορίζει διεύθυνση/μάσκα IPv4"
#: src/conf/network_conf.c:489
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος προώθησης '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:836
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων του δικτύου '%s' δεν ταιριάζει με το όνομα "
"του δικτύου '%s' "
#: src/conf/network_conf.c:927
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "αδυναμία διαγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:1001
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "η δημιουργία της γέφυρας δικτύωσης υπερέβει το μέγιστο id %d"
#: src/conf/network_conf.c:1020
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "το όνομα της δικτυακής γέφυρας '%s' χρησιμοποιείται ήδη"
#: src/conf/node_device_conf.c:565
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε διαδρομή για την συσκευή αποθήκευσης '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:578
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr ""
"προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία της δυνατότητας αποθήκευσης της "
"συσκευής '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:588
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο τύπος της αποθηκευτικής ικανότητας για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:610
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
"δεν προσδιορίσθηκε το μέγεθος του αφιαρούμενου αποθηκευτικού μέσου '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:611
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr ""
"μη αποδεκτό μέγεθος αφαιρούμενου αποθηκευτικού μέσου για τη συσκευή '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:621
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος ικανότητας αποθήκευσης '%s' για τη συσκευή '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:633
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "δεν ορίσθηκε μέγεθος για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:634
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτό μέγεθος για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:661 src/conf/node_device_conf.c:739
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν ορίσθηκε της παραμέτρου ID του υποδοχέα SCSI για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:662 src/conf/node_device_conf.c:740
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr ""
"η τιμή της παραμέτρου ID που αποδόθηκε στον υποδοχέα SCSI '%s' είναι μη "
"αποδεκτή"
#: src/conf/node_device_conf.c:667
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει αποδοθεί η τιμή στο ID του διαύλου SCSI '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:668
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "η τιμή της παραμέτρου ID για το δίαυλο SCSI είναι μη αποδεκτή '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:673
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει αποδοθεί τιμή στην ιδιότητα SCSI target ID για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:674
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή τιμή SCSI ID στόχου για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:679
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει αποδοθεί τιμή στην παράμετρο SCSI LUN ID για τη συσκευή '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:680
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "εκχωρήθηκε μη αποδεκτή τιμή στην ιδιότητα SCSI LUN ID για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει αποδοθεί τιμή στην ιδιότητα SCSI target ID για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:746
#, c-format
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία των δυνατοτήτων του υποδοχέα SCSI '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:756
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "δεν ορίσθηκε τιμή για τον τύπο δυνατοτήτων του υποδοχέα SCSI '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:778
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στη παράμετρο WWNN για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:786
#, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή για την παράμετρο WWPN στη συσκευή '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:794
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος δυνατοτήτων '%s' για τον υποδοχέα SCSI '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:828
#, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο προσαρμογέας δικτύου για το '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:843
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "αποδόθηκε μη αποδεκτή τιμή στη παράμετρο τύπος δικτύου του '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:871
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει ορισθεί η τιμή του αριθμού προσαρμογέα USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:872
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή τιμή αριθμού προσαρμογέα USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:877
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "δεν ορίσθηκε κλάση προσαρμογέα USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:878
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή τιμή κλάσης προσαρμογέα USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:883
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στην υποκλάση του προσαρμογέα USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:884
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή υποκλάση για το προσαρμογέα USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:889
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στο πρωτόκολλο του προσαρμογέα USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:890
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτό πρωτόκολλο για το προσαρμογέα USB '%s' "
#: src/conf/node_device_conf.c:940
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "δεν αποδόθηκε τιμή στον αριθμό διαύλου (bus number) USB '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:941
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "μη αποδεκτή τιμή αριθμού διαύλου (bus number) USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:946
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr ""
"δεν έχει ορισθεί τιμή για τον αριθμό συσκευής (device number) USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:947
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "αποδόθηκε μη αποδεκτή τιμή στον αριθμό συσκευής USB στο '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:952
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "δεν έχει ορισθεί τιμή για το ID παραγωγού (vendor) USB για το '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:953
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:958
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:959
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:986
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:987
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:992
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:993
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:998
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:999
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1004
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1005
#, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1010
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1011
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1016
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1017
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1052
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1058
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1093
msgid "missing capability type"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1099
#, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1136
#, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1188
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1356
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1386
#, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1406
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:56 src/conf/secret_conf.c:100
#: src/conf/secret_conf.c:274 src/conf/secret_conf.c:291
#, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:72
msgid "unknown secret usage type"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:78
#, c-format
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:93
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:141
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:155
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:768
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:372
msgid "missing auth host attribute"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:379
msgid "missing auth passwd attribute"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:416
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:438
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:457
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:493
msgid "bad <source> spec"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:511
msgid "root element was not source"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:563
msgid "malformed octal mode"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:574
msgid "malformed owner element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:585
msgid "malformed group element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:617 src/storage/storage_driver.c:446
#: src/test/test_driver.c:3729
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:641
msgid "missing pool source name element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:649 src/storage/storage_backend.c:353
msgid "unable to generate uuid"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:665
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:673
msgid "missing storage pool source path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:691
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:698
msgid "missing storage pool target path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:745
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:876
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:909 src/conf/storage_conf.c:1723
msgid "unexpected pool type"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1007
#, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1014
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1019
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1051
msgid "missing volume name element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1062
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1091 src/conf/storage_conf.c:1122
#, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1153
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1258
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1595
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1603
msgid "cannot construct config file path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1614
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1628
msgid "failed to generate XML"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1636
#, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1644
#, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1651
#, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1672
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1678
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:93
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:99
#, c-format
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:111
#, c-format
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:118
msgid "missing volume encryption uuid"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:147
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:153
#, c-format
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:164
msgid "cannot extract volume encryption secrets"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:196
msgid "unknown root element for volume encryption information"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:228
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:248
msgid "unexpected encryption format"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:275
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr ""
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:286
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:51 src/cpu/cpu_map.c:82
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:113
#, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:133
msgid "invalid CPU definition"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:142
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:168
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:193
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:213
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:235
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_map.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας τομέα %s "
#: src/cpu/cpu_map.c:106
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_map.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας πόρτας σύνδεσης vnc %s"
#: src/cpu/cpu_x86.c:295
#, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:325
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "άγνωστος κόμβος %s"
#: src/cpu/cpu_x86.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "άγνωστος ρυθμός πηγής (source mode) '%s'"
#: src/cpu/cpu_x86.c:613
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:620
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:646
#, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:652
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:933
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:341
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:382
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:482
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:520
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:629
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
"lengths."
msgstr ""
#: src/datatypes.c:660
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:699
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:801
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:840
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:939
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:948
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:988
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:1084
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:1122
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:1218
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr ""
#: src/datatypes.c:1257
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:186
msgid "failed to get number of interfaces on host"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:207
msgid "failed to list host interfaces"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:228
msgid "failed to get number of defined interfaces on host"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:249
msgid "failed to list host defined interfaces"
msgstr ""
#: src/interface/netcf_driver.c:316
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1090
msgid "could not parse connection URI"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:2310
msgid "cannot get working directory"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:2317 src/libvirt.c:2393
msgid "path too long"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:2386
msgid "cannot get current directory"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:2886
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:3050
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:3136 src/qemu/qemu_driver.c:7475
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:3357
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4208 src/libvirt.c:4312
msgid "flags must be zero"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4306
msgid "path is NULL"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4319
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4420 src/qemu/qemu_driver.c:6378
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:4427
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:10151
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:10248
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:128
msgid "setsid failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:134
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:147
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:153
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:159
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:187
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:216
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:311
#, fuzzy
msgid "Failed to make root private"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:322 src/lxc/lxc_container.c:344
#: src/lxc/lxc_container.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου pid '%s' : %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης υποδοχής στο '%s':%s "
#: src/lxc/lxc_container.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:369
#, fuzzy
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Αδυναμία στη δέσμευση εργατών"
#: src/lxc/lxc_container.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:426
#, fuzzy
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών βίντεο"
#: src/lxc/lxc_container.c:433
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:477
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:485
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:522 src/lxc/lxc_container.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s at %s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:545
#, fuzzy
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου για το polkit %s\n"
#: src/lxc/lxc_container.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:624
#, fuzzy
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:648
#, fuzzy
msgid "Failed to mount /proc"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:704 src/lxc/lxc_controller.c:261
msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:732
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_container.c:836
#, fuzzy
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:92
msgid "Unable to get cgroup for driver"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:99
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:107
#, c-format
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:115
#, c-format
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:128
#, c-format
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:137
#, c-format
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:145
#, c-format
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:173
#, c-format
msgid "failed to create server socket '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:183
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:189
#, c-format
msgid "failed to bind server socket '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:195
#, c-format
msgid "failed to listen server socket %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:229
#, c-format
msgid "read of fd %d failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:236
#, c-format
msgid "write to fd %d failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:257
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:309
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:319
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:325
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:333
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:341 src/lxc/lxc_controller.c:361
#: src/lxc/lxc_controller.c:367
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:384
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:405
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου pid '%s' : %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete veth: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:513
msgid "sockpair failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:543
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:549
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:587 src/lxc/lxc_controller.c:596
#: src/lxc/lxc_driver.c:1212
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Αδυναμία στη δέσμευση εργατών"
#: src/lxc/lxc_controller.c:773
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:787
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:793
msgid "Unable to become session leader"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:804
#, fuzzy
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:131
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:139
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:378 src/lxc/lxc_driver.c:1315
#: src/lxc/lxc_driver.c:1365
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:427 src/lxc/lxc_driver.c:479 src/lxc/lxc_driver.c:532
#: src/lxc/lxc_driver.c:666
msgid "No domain with matching uuid"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:433
#, fuzzy
msgid "Cannot delete active domain"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας τομέα %s "
#: src/lxc/lxc_driver.c:439
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "Αδυναμία μεταβολής ιδιοκτησίας σε επίπεδο ομάδας για το %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:497
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:502
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:561 src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:618
#: src/lxc/lxc_driver.c:2030 src/lxc/lxc_driver.c:2084
#: src/lxc/lxc_driver.c:2111 src/lxc/lxc_driver.c:2280
#: src/lxc/lxc_driver.c:2345
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:592
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:624
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:631
#, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:637
#, fuzzy
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Αποτυχία δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη (buffer)"
#: src/lxc/lxc_driver.c:711
#, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:805
#, fuzzy
msgid "Failed to get bridge for interface"
msgstr ""
"δεν καθορίστηκε κανένας προσαρμογέας (interface) σαν μέλος της δικτυακής "
"γέφυρας (bridge)"
#: src/lxc/lxc_driver.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s to %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add %s device to %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to enable %s device"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:888
#, fuzzy
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:896
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:902
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (socket) : %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:927
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill pid %d"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot wait for '%s'"
msgstr "αδυναμία κλήσης %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1142
#, c-format
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1253
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain named %s"
msgstr "απαράδεκτη κατάσταση τομέα (domain state) '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1418 src/lxc/lxc_driver.c:1551
#, c-format
msgid "No domain with id %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1606 src/qemu/qemu_driver.c:582
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1884
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1926 src/lxc/lxc_driver.c:1984
#: src/qemu/qemu_driver.c:6003 src/qemu/qemu_driver.c:6074
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1937
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1946 src/qemu/qemu_driver.c:6032
#, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1975 src/qemu/qemu_driver.c:6066
msgid "Invalid parameter count"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1996
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2036 src/lxc/lxc_driver.c:2286
#: src/lxc/lxc_driver.c:2351
msgid "Domain is not running"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2053
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2117
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2142
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2149 src/qemu/qemu_driver.c:5930
#: src/uml/uml_driver.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2156 src/network/bridge_driver.c:1538
#: src/qemu/qemu_driver.c:5937 src/storage/storage_driver.c:1036
#: src/uml/uml_driver.c:1759
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2293
msgid "Suspend operation failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2358
msgid "Resume operation failed"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:246 src/qemu/qemu_conf.c:1404
#: src/uml/uml_conf.c:114
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:538
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:544 src/network/bridge_driver.c:550
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:603
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:614
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:624
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:656
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:667
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:693 src/network/bridge_driver.c:700
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:708 src/network/bridge_driver.c:715
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:725
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:732
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:740
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:815
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:859 src/network/bridge_driver.c:883
#, c-format
msgid "cannot enable %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:871
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:900
msgid "network is already active"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:906
#, c-format
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:923
#, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:931
#, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:938
#, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:949
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:980 src/network/bridge_driver.c:1020
#, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:987 src/network/bridge_driver.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1001
#, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1058 src/network/bridge_driver.c:1327
#: src/network/bridge_driver.c:1365 src/network/bridge_driver.c:1388
#: src/network/bridge_driver.c:1423 src/network/bridge_driver.c:1478
#: src/network/bridge_driver.c:1503
msgid "no network with matching uuid"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1081
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1333
msgid "network is still active"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1394
msgid "network is not active"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1446
msgid "no network with matching id"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1452 src/test/test_driver.c:3061
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1509
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1524
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1531 src/storage/storage_driver.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:54
#, c-format
msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:61
#, c-format
msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:101
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:280
#: src/node_device/node_device_driver.c:309
#: src/node_device/node_device_driver.c:344
#: src/node_device/node_device_driver.c:375 src/test/test_driver.c:4811
#: src/test/test_driver.c:4837 src/test/test_driver.c:4873
#: src/test/test_driver.c:4904
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:320 src/test/test_driver.c:4848
msgid "no parent for this device"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:421
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:438
#, c-format
msgid "Vport operation path is '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:452
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:461
msgid "Vport operation complete"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:474
msgid "Could not get current time"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:54
#, c-format
msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57
#, c-format
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:80
#, c-format
msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:118
#, c-format
msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138
#, c-format
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147
#, c-format
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:110
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:199
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:82
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:94
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:121
msgid "no cpus found"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:159 src/uml/uml_driver.c:1821 src/util/pci.c:1082
#: src/util/util.c:353
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:175
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:257 src/nodeinfo.c:294
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:263
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:275 src/nodeinfo.c:302
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:330
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_conf.c:150
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314
#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:395
#: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:522
#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:1015
#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 src/openvz/openvz_driver.c:1088
#: src/openvz/openvz_driver.c:1161 src/uml/uml_driver.c:1374
#: src/uml/uml_driver.c:1497 src/uml/uml_driver.c:1537
#: src/uml/uml_driver.c:1587 src/uml/uml_driver.c:1652
#: src/uml/uml_driver.c:1696 src/uml/uml_driver.c:1722
#: src/uml/uml_driver.c:1796
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:4919
#: src/uml/uml_driver.c:1664
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:519
#: src/test/test_driver.c:1672 src/test/test_driver.c:2113
#: src/test/test_driver.c:2608 src/test/test_driver.c:2663
msgid "getting time of day"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:416
#, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:453
#, c-format
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:496 src/opennebula/one_driver.c:531
#, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:502 src/opennebula/one_driver.c:538
#: src/opennebula/one_driver.c:573 src/opennebula/one_driver.c:606
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:3188
#: src/qemu/qemu_driver.c:3245 src/qemu/qemu_driver.c:3304
#: src/qemu/qemu_driver.c:3345 src/qemu/qemu_driver.c:3670
#: src/qemu/qemu_driver.c:3835 src/qemu/qemu_driver.c:6140
#: src/qemu/qemu_driver.c:6208 src/qemu/qemu_driver.c:6271
#: src/qemu/qemu_driver.c:6387 src/qemu/qemu_driver.c:7578
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1097 src/xen/xen_hypervisor.c:1181
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1290
msgid "domain is not running"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
#: src/qemu/qemu_driver.c:2959 src/uml/uml_driver.c:1314
#: src/uml/uml_driver.c:1344 src/vbox/vbox_tmpl.c:1032
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:610
msgid "domain is not paused"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:131
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:198
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:230
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:256
msgid "Too long network device name"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:265
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:273
msgid "Too long bridge device name"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:282
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:290
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:295
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:300
msgid "Wrong MAC address"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:371
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:385
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:446
msgid "popen failed"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:456 src/openvz/openvz_driver.c:154
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:494
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:506
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:119
msgid "Container is not defined"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:144
msgid "popen failed"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:192 src/openvz/openvz_driver.c:745
#, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:215
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:224
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:235
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:241
msgid "Could not copy default config"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:247
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:255
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:261 src/openvz/openvz_driver.c:732
#: src/openvz/openvz_driver.c:934 src/openvz/openvz_driver.c:989
#: src/openvz/openvz_driver.c:1027 src/openvz/openvz_driver.c:1063
#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 src/openvz/openvz_driver.c:1308
#: src/openvz/openvz_driver.c:1354 src/openvz/openvz_driver.c:1452
#, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:406
#, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:529 src/openvz/openvz_driver.c:566
msgid "domain is not in running state"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:646
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:679
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:690
msgid "Could not generate veth name"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:774
msgid "Could not configure network"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:785
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:823
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:835 src/openvz/openvz_driver.c:917
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:843 src/openvz/openvz_driver.c:923
msgid "Could not set UUID"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:853 src/openvz/openvz_driver.c:945
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:861
msgid "Could not set memory size"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:903
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:976
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:982
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1020 src/qemu/qemu_driver.c:4913
#: src/uml/uml_driver.c:1658
msgid "cannot delete active domain"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1094
msgid "Could not read container config"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1115 src/qemu/qemu_driver.c:2846
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1167
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1212
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1219
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1225
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1317 src/openvz/openvz_driver.c:1363
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:94
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:100
msgid "Missing managed system name in phyp:// URI"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:106
msgid "Missing username in phyp:// URI"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:153
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:159
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:280
#, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:297
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:317
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:347
msgid "No authentication callback provided."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:358
msgid "Required credentials are not supported."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:367
msgid "Unable to fetch credentials."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:375
msgid "Unable to get password certificates"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:386
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
msgstr "δεν μπορεί να γίνει χρήση του ονόματος της διεύθυνσης '%s'"
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:80 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:102
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:123
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:250
#, fuzzy
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: πρέπει να είναι αλφαριθμητική μεταβλητή ή "
"λίστα αλφαριθμητικών\n"
#: src/qemu/qemu_conf.c:288
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable mac filter in in '%s'"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/qemu/qemu_conf.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/qemu/qemu_conf.c:486
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:506 src/qemu/qemu_conf.c:741 src/qemu/qemu_conf.c:1308
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:514 src/qemu/qemu_conf.c:749 src/qemu/qemu_conf.c:1316
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:709
#, c-format
msgid "don't know how to parse %s CPU models"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:720
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:816 src/qemu/qemu_conf.c:905
#, c-format
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1251
#, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1284
msgid "Unable to read QEMU help output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1355 src/qemu/qemu_driver.c:2419
#: src/qemu/qemu_driver.c:4604
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1398
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1429 src/uml/uml_conf.c:133
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1433 src/uml/uml_conf.c:137
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1437 src/uml/uml_conf.c:141
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1448
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1803
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1876
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1927
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1935 src/qemu/qemu_conf.c:1941
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2095
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2100
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2105
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2135
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2246
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2286 src/qemu/qemu_conf.c:2391
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2296 src/qemu/qemu_conf.c:2410 src/uml/uml_conf.c:475
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2321 src/qemu/qemu_conf.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
#: src/qemu/qemu_conf.c:2327 src/qemu/qemu_conf.c:2426
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2609
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2745
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2756 src/qemu/qemu_conf.c:2782
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2802
msgid "invalid sound model"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2820
msgid "invalid watchdog model"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2829
msgid "invalid watchdog action"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:2869 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1377
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3084
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3218
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3227
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3234
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3294
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3306
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3365
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3395
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3466 src/qemu/qemu_conf.c:3524
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3474 src/qemu/qemu_conf.c:3547
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3481
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3488
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3533
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3540
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3554
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3667
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3707
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3782
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "άγνωστος τύπος δίσκου '%s'"
#: src/qemu/qemu_conf.c:3814
msgid "no emulator path found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3866
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3911
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3935
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3944
#, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:3952
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:4217
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:4241
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:4244
#, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:213
msgid "no monitor path"
msgstr "δεν προσδιορίζεται η διαδρομή για το monitor"
#: src/qemu/qemu_driver.c:240
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:300 src/qemu/qemu_driver.c:342
#: src/xen/xm_internal.c:496
msgid "cannot get time of day"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:313 src/qemu/qemu_driver.c:356
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου ρυθμίσεων '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:316 src/qemu/qemu_driver.c:359
#, fuzzy
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση του mutex"
#: src/qemu/qemu_driver.c:511 src/qemu/qemu_driver.c:543
#: src/uml/uml_driver.c:859
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:517 src/qemu/qemu_driver.c:549
#: src/uml/uml_driver.c:868
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:535
#, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:555
#, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου pid '%s' : %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:645
#, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:709
#, c-format
msgid "missing <encryption> for volume %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:712
#, c-format
msgid "unexpected passphrase request for volume %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:737
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:745 src/storage/storage_backend.c:387
msgid "secret storage not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:758
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:776
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect monitor for %s\n"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:924
msgid "Failed to start security driver"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:929
msgid "No security driver available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1031
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1043
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1088 src/qemu/qemu_driver.c:3726
#: src/qemu/qemu_driver.c:3761 src/qemu/qemu_driver.c:3856
#: src/qemu/qemu_driver.c:3891
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1094
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1119
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1126
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1326
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1335
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1342
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1355
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1517
#, c-format
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1524
#, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1593
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1862
#, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1881
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1892
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1943
#, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1956
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1965
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1973
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1984 src/qemu/qemu_driver.c:5450
#, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:5441
#, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2042
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2050
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2088 src/qemu/qemu_driver.c:2131
#: src/qemu/qemu_driver.c:2199
#, c-format
msgid "cannot set ownership on %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2183
msgid "unable to set host device ownership on this platform"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2306
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2314
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2374 src/uml/uml_driver.c:823
msgid "VM is already active"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2395
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2403 src/uml/uml_driver.c:845
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2452
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2459
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2472 src/qemu/qemu_driver.c:2475
#, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2482 src/qemu/qemu_driver.c:2485
#: src/qemu/qemu_driver.c:2490
#, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2494
#, c-format
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2511
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2569 src/qemu/qemu_driver.c:3255
#: src/qemu/qemu_driver.c:7731
msgid "resume operation failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2635
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2644
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2733
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2739
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2750
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2757
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2819
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2986 src/qemu/qemu_driver.c:3180
#: src/qemu/qemu_driver.c:3236 src/qemu/qemu_driver.c:3295
#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3388
#: src/qemu/qemu_driver.c:3415 src/qemu/qemu_driver.c:3440
#: src/qemu/qemu_driver.c:3472 src/qemu/qemu_driver.c:3529
#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 src/qemu/qemu_driver.c:3826
#: src/qemu/qemu_driver.c:3956 src/qemu/qemu_driver.c:4023
#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 src/qemu/qemu_driver.c:4172
#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4466
#: src/qemu/qemu_driver.c:4701 src/qemu/qemu_driver.c:4907
#: src/qemu/qemu_driver.c:5414 src/qemu/qemu_driver.c:5808
#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5900
#: src/qemu/qemu_driver.c:6131 src/qemu/qemu_driver.c:6202
#: src/qemu/qemu_driver.c:6260 src/qemu/qemu_driver.c:6299
#: src/qemu/qemu_driver.c:6372 src/qemu/qemu_driver.c:7569
#: src/uml/uml_driver.c:1402 src/uml/uml_driver.c:1427
#: src/uml/uml_driver.c:1460
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 src/qemu/qemu_driver.c:7679
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3446 src/uml/uml_driver.c:1433
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3478 src/uml/uml_driver.c:1472
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3496 src/uml/uml_driver.c:1466
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3649
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/qemu/qemu_driver.c:7529
msgid "failed to get domain xml"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3699 src/qemu/qemu_driver.c:3842
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3705
msgid "failed to write save header"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3711
msgid "failed to write xml"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3717 src/qemu/qemu_driver.c:3848
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3917
msgid "resuming after dump failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3965
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3971 src/qemu/qemu_driver.c:4178
#: src/qemu/qemu_driver.c:4213
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3978
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3984
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4029 src/test/test_driver.c:2191
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4037
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4056
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4095
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4126
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4144
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4236
msgid "Failed to get security label"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4267
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4277
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4308
msgid "cannot read domain image"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4314
msgid "failed to read qemu header"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4320
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4326
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4338
msgid "failed to read XML"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4346 src/qemu/qemu_driver.c:6851
#: src/qemu/qemu_driver.c:7078
msgid "failed to parse XML"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4358 src/qemu/qemu_driver.c:6866
#: src/qemu/qemu_driver.c:7093
msgid "failed to assign new VM"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4371
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4383
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4421
msgid "failed to resume domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4516 src/qemu/qemu_driver.c:4554
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1221
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4613 src/qemu/qemu_driver.c:6887
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4710
#, fuzzy
msgid "domain is already running"
msgstr "ο τομέας %s υπάρχει ήδη"
#: src/qemu/qemu_driver.c:4954
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4980
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5016
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5034
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/qemu/qemu_driver.c:5123
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5130
msgid "disk source path is missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5165
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5173
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
"monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5253
msgid "Unable to remove network backend\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5257
#, c-format
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5267
#, c-format
msgid "Failed to close tapfd with '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5375 src/qemu/qemu_driver.c:5769
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5393 src/qemu/qemu_driver.c:5780
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5423
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5482
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5490
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5504
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5549
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5555
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - no PCI address for device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5612
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5621
msgid "network device cannot be detached - device state missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5646
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5709
msgid "hostdev cannot be detached - device state missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5817
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5842
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/uml/uml_driver.c:1728
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5923 src/storage/storage_driver.c:1021
#: src/uml/uml_driver.c:1745
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6009 src/qemu/qemu_driver.c:6080
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6020
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6087
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6094
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6153 src/test/test_driver.c:2602
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6225 src/test/test_driver.c:2657
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6305 src/uml/uml_driver.c:1802
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6324
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6335
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6342 src/uml/uml_driver.c:1839
msgid "invalid path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6399
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6421
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6554 src/qemu/qemu_driver.c:6591
#: src/qemu/qemu_driver.c:6657 src/qemu/qemu_driver.c:6773
msgid "stream is not open"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6561 src/qemu/qemu_driver.c:6598
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6664
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6674
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6789
msgid "cannot write to stream"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6833 src/qemu/qemu_driver.c:7001
msgid "no domain XML passed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6838
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6843
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6897
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6929
#, c-format
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6995
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7042
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7065
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7177
#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7208
msgid "migrate did not successfully complete"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7233
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7242
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7300
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7308
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7315
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7321
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7329
#, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7337
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7373
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7396
msgid "migrate failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7405
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7516
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7522
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7636
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7811 src/xen/xen_driver.c:1705
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7907
#, fuzzy
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "αδυναμία εξαγωγής συσκευών υποδοχής (host devices)"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:236
msgid "failed to create socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:244
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:261
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:268
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:286
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:537
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:573
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:584
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση του mutex"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:590
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "αδύνατη η αρχικοποίηση υπο συνθήκη μεταβλητής (condition variable)"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:614
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:623
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:640
#, fuzzy
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας υποκαταλόγου εκτέλεσης (rundir)"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας μνήμης βίντεο (video ram) '%s'"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:226 src/qemu/qemu_monitor_text.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send monitor command '%s'"
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας της μάσκας δικτυακών διευθύνσεων '%s'"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:256
msgid "Missing QEMU error klass"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273 src/qemu/qemu_monitor_json.c:293
#, c-format
msgid "error running QEMU command '%s': '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:279
#, c-format
msgid "error running QEMU command '%s': %s ('%s')"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:335
msgid "cannot query time of day"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:384
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:599
msgid "info balloon reply was missing mem return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:649
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:659 src/qemu/qemu_monitor_json.c:665
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:676
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:688
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:694 src/qemu/qemu_monitor_json.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας διαύλου %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της συσκευής %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:929
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:969
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:943
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:949
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:954
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:959
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1218
msgid "pci_add reply was missing device address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1224
msgid "pci_add reply was missing device domain number"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1230
msgid "pci_add reply was missing device bus number"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1236
msgid "pci_add reply was missing device slot number"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:354
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:367
msgid "system shutdown operation failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:386
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:534
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:544
#, c-format
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:571
msgid "could not query memory balloon statistics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:602
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:614
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:678
#, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:725
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:754
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:787 src/qemu/qemu_monitor_text.c:831
#, c-format
msgid "could not eject media on %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:796 src/qemu/qemu_monitor_text.c:840
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:876
#, c-format
msgid "could save memory region to '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:923
msgid "could restrict migration speed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:958
msgid "cannot query migration status"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:982
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:993
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1004
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1048
#, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1055
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1062
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1159
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1188
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1196
#, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1223
msgid "cannot attach usb device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1231
msgid "adding usb device failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1304
#, c-format
msgid "Unable to parse domain number '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1309 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1327
#, c-format
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1316
#, c-format
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to parse bus number '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333
#, c-format
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1339
#, c-format
msgid "Unable to parse slot number '%s'\n"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1371
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1386 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1478
#, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1426
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1440
#, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
#, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1565
#, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1573
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1637
#, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1609
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667
#, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1703
#, c-format
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαύλου: %s"
#: src/remote/remote_driver.c:329
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:411
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:569
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:811
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:643
#, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:689
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:700
msgid "unable to create socket"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:724
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:792
msgid "unable to create socket pair"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:816
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:825
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:831
msgid "unable to make pipe"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:865
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1107
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1129
#, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1149
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1164
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1193
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1202
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1211
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1221
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1236
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1258
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1264
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1289
#, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1296
msgid "cannot get current time"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1301
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1304
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1307
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1310
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1314
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1318
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1324
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1329
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1339
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1347
#, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1354
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1360
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1368
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1760
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1823 src/remote/remote_driver.c:1837
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2389
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2428
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2434
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2451
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2457
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2532
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2567
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2576
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2879 src/remote/remote_driver.c:2893
#, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3186
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3196
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3216
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3274
msgid "unknown parameter type"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3384
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3428
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3449 src/remote/remote_driver.c:3500
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3480
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3612 src/remote/remote_driver.c:3626
#: src/remote/remote_driver.c:3694 src/remote/remote_driver.c:3708
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:4167 src/remote/remote_driver.c:4181
#: src/remote/remote_driver.c:4248 src/remote/remote_driver.c:4262
#, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:4607 src/remote/remote_driver.c:4685
msgid "too many storage pools requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:4619 src/remote/remote_driver.c:4697
msgid "too many storage pools received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5249
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5262
msgid "too many storage volumes received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5657
msgid "too many device names requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5671
msgid "too many device names received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5820
msgid "too many capability names requested"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:5833
msgid "too many capability names received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6027
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6037
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6078
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6320
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6329
msgid "failed to get sock address"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6339
msgid "failed to get peer address"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6364
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6377
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6387
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6406
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6425
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6444
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6462 src/remote/remote_driver.c:6540
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6486
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6526
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6610
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6686
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6721
msgid "no event support"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6726
msgid "adding cb to list"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6756
msgid "marking cb for deletion"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6762
msgid "removing cb from list"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6883 src/remote/remote_driver.c:6896
#, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7197 src/remote/remote_driver.c:7584
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7207
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7220 src/remote/remote_driver.c:7607
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7590
msgid "marshalling args"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7653
msgid "cannot send data"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7684
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7689 src/remote/remote_driver.c:7707
msgid "server closed connection"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7703
msgid "cannot recv data"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7736
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7839
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7890
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7897
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7906
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7952
msgid "invalid header in reply"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7963
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7971
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7997
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8026
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8035
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8048
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8058 src/remote/remote_driver.c:8179
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8067
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8307
msgid "poll on socket failed"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8368
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8462
msgid "failed to wait on condition"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:8620
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:170
#, c-format
msgid "mkstemp('%s') failed"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:174
#, c-format
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:180
#, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:185
#, c-format
msgid "error closing '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:191
#, c-format
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:242
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:349
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:376 src/secret/secret_driver.c:485
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:380
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:385
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:394
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:402
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:501
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s\n"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:634 src/secret/secret_driver.c:802
#: src/secret/secret_driver.c:836 src/secret/secret_driver.c:888
#: src/secret/secret_driver.c:934
#, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:661
#, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:701
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:721
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:728
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:776
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:896
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:903
msgid "secret is private"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:1026
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr ""
#: src/security/security_driver.c:53
#, c-format
msgid "invalid security model '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_driver.c:127
#, c-format
msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:75
#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:124
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:161
msgid "unable to create pipe"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:196
msgid "unable to write to pipe"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:208
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:268
msgid "could not find libvirtd"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:298
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:334 src/security/security_selinux.c:172
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:345
#, c-format
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:402
msgid "error copying profile name"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:408
msgid "error calling profile_status()"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:431
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:457 src/security/security_selinux.c:672
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:467
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:497 src/security/security_apparmor.c:538
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:527
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:561
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:114
#, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:121
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:133
#, c-format
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:140
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:193 src/security/security_selinux.c:199
#, c-format
msgid "cannot generate selinux context for %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:230 src/security/security_selinux.c:282
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr "λείπει η ετικέτα ασφαλείας"
#: src/security/security_selinux.c:301
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:335
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:361
#, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:654
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:682
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:100
#, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:112
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:134
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:156
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:172 src/storage/storage_backend.c:278
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:178
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:234
#: src/storage/storage_backend.c:328 src/storage/storage_backend_fs.c:835
#: src/storage/storage_backend_logical.c:638
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:218 src/storage/storage_backend.c:269
#: src/storage/storage_backend_fs.c:511 src/storage/storage_backend_fs.c:752
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:261 src/storage/storage_backend_disk.c:560
#: src/storage/storage_backend_logical.c:584
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:308 src/storage/storage_backend.c:319
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:364
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:394
msgid "secrets already defined"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:513 src/storage/storage_backend.c:519
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:534
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:541
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:547
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:559
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:567
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:573
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:589
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:644
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:650
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:656
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:662
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:696
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:745
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:783 src/storage/storage_backend_fs.c:67
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:52
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:147
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:846
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:879
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:900
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:971 src/storage/storage_backend_scsi.c:165
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:978 src/storage/storage_backend_scsi.c:172
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1044
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1163 src/storage/storage_backend.c:1297
msgid "cannot read fd"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1234 src/storage/storage_backend.c:1351
#, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1243 src/storage/storage_backend.c:1364
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1330
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1358
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1385 src/storage/storage_backend.c:1397
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:109
msgid "cannot parse device start location"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:116
msgid "cannot parse device end location"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:398
msgid "Invalid partition type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:406
msgid "extended partition already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:430
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:515
msgid "no large enough free extent"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:629
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:640
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:649
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:154
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:160
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:265
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:357 src/storage/storage_backend_fs.c:433
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:276
msgid "missing source host"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:362
msgid "missing source path"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:368 src/storage/storage_backend_fs.c:444
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:283
msgid "missing source device"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:438
msgid "missing source dir"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:535
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:631
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:746
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:772
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:792
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
#: src/storage/storage_backend_logical.c:615
#, c-format
msgid "cannot read path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:811
#: src/storage/storage_backend_logical.c:624
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:819
#: src/storage/storage_backend_logical.c:631
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:878
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:65
#, c-format
msgid "host lookup failed %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:72
#, c-format
msgid "no IP address for target %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:81
#, c-format
msgid "cannot format ip addr for %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:149
msgid "cannot find session"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:188
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:196
#, c-format
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:154
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:159
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:164
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:222
msgid "lvs command failed"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:228
#, c-format
msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:355
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:410
#, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:416
#, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:423
#, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:548
#, c-format
msgid "cannot remove PV device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:647
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:65
#, c-format
msgid "Failed to update volume target info for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:76
#, c-format
msgid "Failed to update volume target format for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:123
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:260
#, c-format
msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:331
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65
#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77
#, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:96
#, c-format
msgid "Device type is %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:228
#, c-format
msgid "Trying to create volume for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:247
#, c-format
msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:311
#, c-format
msgid "Looking for block device in '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:316
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:407
#, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:337
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:377
#, c-format
msgid "Block device is '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:364
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:451
#, c-format
msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:456
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:472
#, c-format
msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:482
#, c-format
msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:488
#, c-format
msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:510
#, c-format
msgid "Discovering LUs on host %u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:536
#, c-format
msgid "Found LU '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:558
#, c-format
msgid "Finding host number from '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:575
#, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:596
#, c-format
msgid "Triggering rescan of host %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:604
#, c-format
msgid "Scan trigger path is '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:610
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:621
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:630
#, c-format
msgid "Rescan of host %d complete"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:645
#, c-format
msgid "Failed to get host number from '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:651
#, c-format
msgid "Scanning host%u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:275 src/storage/storage_driver.c:974
#: src/storage/storage_driver.c:1003
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:300
#, c-format
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:456 src/test/test_driver.c:3761
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:531 src/test/test_driver.c:3788
msgid "storage pool already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:616 src/storage/storage_driver.c:670
#: src/storage/storage_driver.c:715 src/storage/storage_driver.c:752
#: src/storage/storage_driver.c:808 src/storage/storage_driver.c:857
#: src/storage/storage_driver.c:913 src/storage/storage_driver.c:949
#: src/storage/storage_driver.c:1065 src/storage/storage_driver.c:1098
#: src/storage/storage_driver.c:1143 src/storage/storage_driver.c:1269
#: src/storage/storage_driver.c:1390 src/storage/storage_driver.c:1543
#: src/storage/storage_driver.c:1622 src/storage/storage_driver.c:1675
#: src/storage/storage_driver.c:1722
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:622
msgid "pool is still active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:628 src/storage/storage_driver.c:767
#: src/storage/storage_driver.c:823 src/storage/storage_driver.c:872
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:679
msgid "pool already active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:724
msgid "storage pool is already active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:761 src/storage/storage_driver.c:866
#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104
#: src/storage/storage_driver.c:1149 src/storage/storage_driver.c:1275
#: src/storage/storage_driver.c:1403 src/storage/storage_driver.c:1409
#: src/storage/storage_driver.c:1549 src/storage/storage_driver.c:1628
#: src/storage/storage_driver.c:1681 src/storage/storage_driver.c:1728
msgid "storage pool is not active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:817
msgid "storage pool is still active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:830
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1009 src/test/test_driver.c:4119
msgid "pool has no config file"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1157 src/storage/storage_driver.c:1419
#: src/storage/storage_driver.c:1560 src/storage/storage_driver.c:1636
#: src/storage/storage_driver.c:1689 src/storage/storage_driver.c:1736
#: src/test/test_driver.c:4241 src/test/test_driver.c:4442
#: src/test/test_driver.c:4518 src/test/test_driver.c:4596
#: src/test/test_driver.c:4641 src/test/test_driver.c:4681
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1197
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1244
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1288 src/test/test_driver.c:4354
#: src/test/test_driver.c:4435
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1300
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1396
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1430
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1446
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1452 src/storage/storage_driver.c:1567
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1574
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:337
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:673
#, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:684
msgid "resolving volume filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:770
#, c-format
msgid "loading host definition file '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:779
#, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:788
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:795
msgid "creating xpath context"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:803
#, c-format
msgid "Path %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:813
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:821
msgid "node cpu sockets"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:829
msgid "node cpu cores"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:837
msgid "node cpu threads"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:848
msgid "node active cpu"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:855
msgid "node cpu mhz"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:863 src/xen/xm_internal.c:1072
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:874
msgid "node memory"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:880
msgid "node domain list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:891
msgid "resolving domain filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:924
msgid "node network list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:934
msgid "resolving network filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:960
msgid "node interface list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:970
msgid "resolving interface filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:996
msgid "node pool list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1008
msgid "resolving pool filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1047
msgid "node device list"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1061
msgid "resolving device filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1129
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1480
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1522 src/test/test_driver.c:1563
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1717
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1724
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1731 src/test/test_driver.c:1737
#: src/test/test_driver.c:1743 src/test/test_driver.c:1750
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1802
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1808
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1814
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1819
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1825
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1834
#, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1897
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1903
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1909
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2055
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2105
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2197
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2336
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2370
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2409
#, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2946
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2979
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3703 src/test/test_driver.c:3867
#: src/test/test_driver.c:3900 src/test/test_driver.c:3968
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3929 src/test/test_driver.c:4000
#: src/test/test_driver.c:4152 src/test/test_driver.c:4187
#: src/test/test_driver.c:4233 src/test/test_driver.c:4344
#: src/test/test_driver.c:4425 src/test/test_driver.c:4525
#: src/test/test_driver.c:4603 src/test/test_driver.c:4648
#: src/test/test_driver.c:4688
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4284
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4318
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4362 src/test/test_driver.c:4451
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:183
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:188
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:195
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:200
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:215
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:245
msgid "internal networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:311
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:331
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:125 src/util/util.c:375 src/util/util.c:404
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:163
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:418
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:424
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:457
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:604
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:627
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:658
msgid "cannot open socket"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:667
msgid "cannot bind socket"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:723
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:729
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:736
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:746
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:829
msgid "no kernel specified"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:838
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:883 src/uml/uml_driver.c:886
#, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:893 src/uml/uml_driver.c:896 src/uml/uml_driver.c:901
#, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:949
#, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:997
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1004
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1013
msgid "uml state driver is not active"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1230
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1321
msgid "shutdown operation failed"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1508
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1832
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:397
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:403
msgid ""
"Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() reports no IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:412
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETIFF ioctl() not implemented"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:417
msgid "Enabling IFF_VNET_HDR"
msgstr ""
#: src/util/bridge.c:422
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:354
msgid "unterminated number"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:387 src/util/conf.c:407 src/util/conf.c:422
msgid "unterminated string"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:453 src/util/conf.c:516
msgid "expecting a value"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:464
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:478
msgid "expecting a separator in list"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:501
msgid "list is not closed with ]"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:508
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:551
msgid "expecting a name"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:615
msgid "expecting a separator"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:646
msgid "expecting an assignment"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:941
msgid "failed to open file"
msgstr ""
#: src/util/conf.c:951
msgid "failed to save content"
msgstr ""
#: src/util/json.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας της θύρας επέκτασης (slot) %s"
#: src/util/json.c:1037 src/util/json.c:1043
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr ""
#: src/util/logging.c:332
msgid "Ignoring invalid log level setting."
msgstr ""
#: src/util/logging.c:783
msgid "Ignoring invalid log output setting."
msgstr ""
#: src/util/logging.c:839
msgid "Ignoring invalid log filter setting."
msgstr ""
#: src/util/logging.c:961
msgid "Ignoring invalid log level setting"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:154
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from '%s' : %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:214
#, c-format
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:477
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:486
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:499 src/util/pci.c:545
#, c-format
msgid "Failed to save PCI config space for %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:519 src/util/pci.c:565
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:578
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:600
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:627
#, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:629
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:683
#, c-format
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:712
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:725
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:738
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:746 src/util/pci.c:793
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:758
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:772 src/util/pci.c:833
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:803
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:818
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:896
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr ""
#: src/util/pci.c:975
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr ""
#: src/util/processinfo.c:77 src/util/processinfo.c:93
#: src/util/processinfo.c:138 src/util/processinfo.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιοτήτων ασφαλείας SASL %d (%s)"
#: src/util/processinfo.c:172 src/util/processinfo.c:182
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/storage_file.c:289
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr ""
#: src/util/storage_file.c:415
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:347
msgid "cannot block signals"
msgstr ""
#: src/util/util.c:362
msgid "cannot create pipe"
msgstr ""
#: src/util/util.c:369 src/util/util.c:398
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
#: src/util/util.c:391
msgid "Failed to create pipe"
msgstr ""
#: src/util/util.c:418 src/util/util.c:533
msgid "cannot fork child process"
msgstr ""
#: src/util/util.c:437 src/util/util.c:474
msgid "cannot unblock signals"
msgstr ""
#: src/util/util.c:490
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr ""
#: src/util/util.c:496
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr ""
#: src/util/util.c:502
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr ""
#: src/util/util.c:520
msgid "cannot become session leader"
msgstr ""
#: src/util/util.c:526
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr ""
#: src/util/util.c:543
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr ""
#: src/util/util.c:567
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr ""
#: src/util/util.c:691
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""
#: src/util/util.c:736
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""
#: src/util/util.c:767
msgid "poll error"
msgstr ""
#: src/util/util.c:834
#, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:843
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr ""
#: src/util/util.c:968
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:975
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:1790
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""
#: src/util/util.c:1826
msgid "failed to determine host name"
msgstr ""
#: src/util/util.c:1837
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "συνάρτηση getaddrinfo: %s\n"
#: src/util/util.c:1843
msgid "could not determine canonical host name"
msgstr ""
#: src/util/util.c:1974
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:2028
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr ""
#: src/util/util.c:2065
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr ""
#: src/util/uuid.c:104
#, c-format
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:223
msgid "Unknown failure"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:537
msgid "warning"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:540
msgid "error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:674
msgid "No error message provided"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:737
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:739
msgid "internal error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:742
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:746
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:748
#, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:752
msgid "no hypervisor driver available"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:754
#, c-format
msgid "no hypervisor driver available for %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:758
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:760
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:764
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:766
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:770
msgid "invalid argument in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:772
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:776
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:778
msgid "operation failed"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:782
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:784
msgid "GET operation failed"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:788
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:790
msgid "POST operation failed"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:793
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:797
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:799
msgid "unknown host"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:803
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:805
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:809
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:811
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:815
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:817
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:820
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:824
msgid "unknown OS type"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:826
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:829
msgid "missing kernel information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:833
msgid "missing root device information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:835
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:839
msgid "missing source information for device"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:841
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:845
msgid "missing target information for device"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:847
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:851
msgid "missing domain name information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:853
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:857
msgid "missing operating system information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:859
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:863
msgid "missing devices information"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:865
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:869
msgid "too many drivers registered"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:871
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:875
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:877
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:881
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:883
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:887
msgid "this domain exists already"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:889
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:893
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:895
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:899
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:901
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:905
msgid "failed to read configuration file"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:907
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:911
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:913
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:917
msgid "configuration file syntax error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:919
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:923
msgid "failed to write configuration file"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:925
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:929
msgid "parser error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:935
msgid "invalid network pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:937
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:941
msgid "this network exists already"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:943
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:947
msgid "system call error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:953
msgid "RPC error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:959
msgid "GNUTLS call error"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:965
msgid "Failed to find the network"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:967
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:971
msgid "Domain not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:973
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:977
msgid "Network not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:979
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:983
msgid "invalid MAC address"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:985
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:989
msgid "authentication failed"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:991
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:995
msgid "Storage pool not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:997
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1001
msgid "Storage volume not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1003
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1007
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1009
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1013
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1015
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1019
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1025
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1027
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1031
msgid "invalid node device pointer"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1033
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1037
msgid "Node device not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1039
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1043
msgid "Security model not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1045
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1049
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1051
#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1055
msgid "Failed to find the interface"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1061
msgid "Interface not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1063
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1067
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1069
#, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1073
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1075
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1079
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1085
msgid "Invalid secret"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1087
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1091
msgid "Secret not found"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1093
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1097
#, fuzzy
msgid "unsupported configuration"
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
#: src/util/virterror.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
#: src/util/virterror.c:1103
msgid "Timed out during operation"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1105
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1109
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr ""
#: src/util/virterror.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Σφάλμα στην αποδοχή σύνδεσης :%s"
#: src/util/virterror.c:1189
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:60
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:101
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:131
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:161
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:248 src/util/xml.c:346
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:404
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:442
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
#: src/util/xml.c:483
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:135 src/vbox/vbox_tmpl.c:788
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:142 src/vbox/vbox_tmpl.c:795
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:149 src/vbox/vbox_tmpl.c:802
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:155
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:242
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:299
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:381
msgid "failed to write proxy request"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:392 src/xen/proxy_internal.c:415
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:397 src/xen/proxy_internal.c:420
#: src/xen/proxy_internal.c:438
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:404
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:428
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:450
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:454
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr ""
#: src/xen/proxy_internal.c:1037
#, fuzzy
msgid "Cannot get domain details"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας τομέα %s "
#: src/xen/xend_internal.c:128
msgid "failed to create a socket"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:151
msgid "failed to connect to xend"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:198 src/xen/xend_internal.c:201
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:389
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:440 src/xen/xend_internal.c:443
#: src/xen/xend_internal.c:451
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:848
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:966
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1007
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1013
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1018 src/xen/xend_internal.c:1070
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1057 src/xen/xend_internal.c:2359
#: src/xen/xend_internal.c:2366
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1151
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1205
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1269
msgid "Unknown char device type"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1303 src/xen/xend_internal.c:1343
#: src/xen/xend_internal.c:1359 src/xen/xend_internal.c:1494
#: src/xen/xend_internal.c:1522 src/xen/xend_internal.c:1538
msgid "malformed char device string"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1467
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1629
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1640
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1649
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1658 src/xen/xm_internal.c:909
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1669
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1678 src/xen/xm_internal.c:930
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1831
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1917
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2117
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2244
msgid "missing PCI domain"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2249
msgid "missing PCI bus"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2254
msgid "missing PCI slot"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2259
msgid "missing PCI func"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2265
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2270
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2275
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2280
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2346
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2417
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2428 src/xen/xend_internal.c:2438
#: src/xen/xend_internal.c:2448
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2833
msgid "topology syntax error"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2897
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:3023 src/xen/xend_internal.c:3050
#: src/xen/xend_internal.c:3078 src/xen/xend_internal.c:3107
#: src/xen/xend_internal.c:3138 src/xen/xend_internal.c:3216
#: src/xen/xend_internal.c:3253
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:3414
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4173 src/xen/xend_internal.c:4180
#: src/xen/xend_internal.c:4262
msgid "unsupported device type"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4307
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4348
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4356
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4372
msgid "sexpr2string failed"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4377
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4382
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4440
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4450
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4478
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4486
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4499
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4504
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4511
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4531
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4590
msgid "failed to parse domain description"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4596
msgid "failed to build sexpr"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4606
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4786 src/xen/xend_internal.c:4862
#: src/xen/xend_internal.c:4959
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4798
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4816 src/xen/xend_internal.c:4917
#: src/xen/xend_internal.c:5029
msgid "Unknown scheduler"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4875 src/xen/xend_internal.c:4972
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4888 src/xen/xend_internal.c:5008
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4893 src/xen/xend_internal.c:5017
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4899
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:4908
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5075
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5096
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5104
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5116
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5198 src/xen/xend_internal.c:5244
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5287
msgid "unexpected chr device type"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5370
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5382
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5437 src/xen/xm_internal.c:1994
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "μη υποστηριζόμενος τύπος monitor '%s'"
#: src/xen/xend_internal.c:5487 src/xen/xm_internal.c:2097
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5528 src/xen/xm_internal.c:2085
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5598 src/xen/xend_internal.c:5649
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5764 src/xen/xend_internal.c:5771
#: src/xen/xend_internal.c:5778
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:5799
msgid "no HVM domain loader"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:6065
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:265
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:283
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:300
msgid "cannot initialise mutex"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:1319
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:1326
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1340
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1349
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2313
msgid "could not read CPU flags"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2595 src/xen/xen_hypervisor.c:2606
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2775 src/xen/xen_hypervisor.c:3433
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2783
#, fuzzy
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "μη υποστηριζόμενος δίαυλος εισόδου '%s'"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2791 src/xen/xen_hypervisor.c:2797
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3448
#, fuzzy
msgid "cannot get domain details"
msgstr "αδυναμία ερμηνείας τομέα %s "
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3465 src/xen/xen_hypervisor.c:3473
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:156
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:243
msgid "Error looking up domain"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:250 src/xen/xen_inotify.c:343
#: src/xen/xen_inotify.c:350
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:296
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:339 src/xen/xen_inotify.c:362
msgid "looking up dom"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:407
#, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:425
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:435
msgid "initializing inotify"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:446
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:158 src/xen/xm_internal.c:186
#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:214
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:236 src/xen/xm_internal.c:249
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:242
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:399
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:457
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:509
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:795
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:803
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:811
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:874
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:893
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1048
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1056
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1064
#, c-format
msgid "Script %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr "Το πεδίο %s είναι πολύ μεγάλο για το στόχο "
#: src/xen/xm_internal.c:1086
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1094
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1203
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1213
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1223
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1233
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1349
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1711
msgid "read only connection"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1716
msgid "not inactive domain"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1724
msgid "virHashLookup"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1729
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2365 src/xen/xm_internal.c:2374
#: src/xen/xm_internal.c:2383
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2684
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2690
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2701 src/xen/xm_internal.c:2708
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2717
msgid "config file name is too long"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2735
msgid "unable to get current time"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2744 src/xen/xm_internal.c:2751
msgid "unable to store config file handle"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:2985 src/xen/xm_internal.c:3088
msgid "unknown device"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:3148
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:3177
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:3185
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:300
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:325
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:334
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""
#: src/xen/xs_internal.c:1203
msgid "watch already tracked"
msgstr ""
#: tools/console.c:76
#, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:87
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:96
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:131
#, c-format
msgid "failure waiting for I/O: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:145
#, c-format
msgid "failure reading input: %s\n"
msgstr ""
#: tools/console.c:167
#, c-format
msgid "failure writing output: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:354
msgid "unknown error"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:375
msgid "print help"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:376
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:382
msgid "name of command"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:394
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:407
msgid "autostart a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:409
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:414 tools/virsh.c:512 tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:773
#: tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:897 tools/virsh.c:951 tools/virsh.c:1202
#: tools/virsh.c:1245 tools/virsh.c:1490 tools/virsh.c:1539 tools/virsh.c:1577
#: tools/virsh.c:1615 tools/virsh.c:1653 tools/virsh.c:1691 tools/virsh.c:1842
#: tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:2065 tools/virsh.c:2121 tools/virsh.c:2177
#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2544 tools/virsh.c:6146 tools/virsh.c:6221
#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6340 tools/virsh.c:6398 tools/virsh.c:6514
#: tools/virsh.c:6634 tools/virsh.c:6791 tools/virsh.c:7168
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:415 tools/virsh.c:2636 tools/virsh.c:3613
msgid "disable autostarting"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:436
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:438
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:444
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:446
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:456
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:458
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:463
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:464
msgid "read-only connection"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:475
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:494
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:505
msgid "connect to the guest console"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:507
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:529
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:534
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:539
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:544
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "απαράδεκτη κατάσταση τομέα (domain state) '%s'"
#: tools/virsh.c:549
msgid "The domain is not running"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:570
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:571
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:575
msgid "No console available for domain\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:614
msgid "list domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:615
msgid "Returns list of domains."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:620
msgid "list inactive domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:621
msgid "list inactive & active domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:643 tools/virsh.c:650
msgid "Failed to list active domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:661 tools/virsh.c:669
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:678
msgid "Id"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3290 tools/virsh.c:4265
#: tools/virsh.c:5226
msgid "Name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3290 tools/virsh.c:4265
msgid "State"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:691 tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:8285 tools/virsh.c:8301
msgid "no state"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:731
msgid "domain state"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:732
msgid "Returns state about a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:767
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:768
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:774
msgid "block device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:797
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:824
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:825
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:831
msgid "interface device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:854
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:891
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "Αποτυχία δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη (buffer)"
#: tools/virsh.c:892
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Αποτυχία δέσμευσης μνήμης για προσωρινή ενδιάμεση μνήμη (buffer)"
#: tools/virsh.c:945
msgid "suspend a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:946
msgid "Suspend a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:969
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:971
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:983
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:984
msgid "Create a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:989 tools/virsh.c:1046
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:991 tools/virsh.c:1151
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1022
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1040
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1041
msgid "Define a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1073
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1077
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1087
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1088
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1093 tools/virsh.c:2467
msgid "domain name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1116
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1128
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1143
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1144
msgid "Start a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1149
msgid "name of the inactive domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1172
msgid "Domain is already active"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1178
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1196
msgid "save a domain state to a file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1197
msgid "Save a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1203
msgid "where to save the data"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1225
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1227
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1239
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1240
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1246
msgid "parameter=value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1247
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1248
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1266
msgid "Invalid value of weight"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1281
msgid "Invalid value of cap"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1293
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1308
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1315
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1322
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1329
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1335
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1369 tools/virsh.c:1373
msgid "Scheduler"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1373
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1445
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1446
msgid "Restore a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1451
msgid "the state to restore"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1470
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1472
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1482
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1483
msgid "Core dump a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1488
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1489
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1491
msgid "where to dump the core"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1519
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1521
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1533
msgid "resume a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1534
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1557
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1559
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1571
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1572
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1595
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1597
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1609
msgid "reboot a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1610
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1633
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1635
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1647
msgid "destroy a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1648
msgid "Destroy a given domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1671
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1673
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1685
msgid "domain information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1686
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1714 tools/virsh.c:1716
msgid "Id:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:4500 tools/virsh.c:5116
msgid "Name:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1720 tools/virsh.c:4503
msgid "UUID:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1723
msgid "OS Type:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1728 tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:4510 tools/virsh.c:4514
#: tools/virsh.c:4518 tools/virsh.c:4522
msgid "State:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1731 tools/virsh.c:2248
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1738 tools/virsh.c:1893
msgid "CPU time:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1742 tools/virsh.c:1745
msgid "Max memory:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1746
msgid "no limit"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1748
msgid "Used memory:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1756
msgid "Autostart:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1757
msgid "enable"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1757
msgid "disable"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1770
msgid "Security model:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1771
msgid "Security DOI:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1780
msgid "Security label:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1793
msgid "NUMA free memory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1794
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1799
msgid "NUMA cell number"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1825
msgid "Total"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1836
msgid "domain vcpu information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1837
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1884
msgid "VCPU:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1885
msgid "CPU:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1895
msgid "CPU Affinity:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1907
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1922
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1923
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1929
msgid "vcpu number"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1930
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1957
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1963
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1974
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1980
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1989
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1999
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2011
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2020
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2036
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2059
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2060
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2066
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2086
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2098
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2115
msgid "change memory allocation"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2116
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2122
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2143 tools/virsh.c:2155 tools/virsh.c:2199
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2149
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2171
msgid "change maximum memory limit"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2172
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2178
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2205
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2212
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2218
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2230
msgid "node information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2231
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2244
msgid "failed to get node information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2247
msgid "CPU model:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2249
msgid "CPU frequency:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2250
msgid "CPU socket(s):"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2251
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2252
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2253
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2254
msgid "Memory size:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2263
msgid "capabilities"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2264
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2277
msgid "failed to get capabilities"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2290
msgid "domain information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2291
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:3405
msgid "show inactive defined XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2298
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2339
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2340
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2345
msgid "source config data format"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2346
msgid "config data file to import from"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2385
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2386
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2391
msgid "target config data type format"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2392
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2431
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2437
msgid "domain id or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2461
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2496
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2502
msgid "domain id or name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2521
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2531
msgid "migrate domain to another host"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2532
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2537
msgid "live migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2538
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2539
msgid "direct migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2540
msgid "tunnelled migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2541
#, fuzzy
msgid "persist VM on destination"
msgstr "Το πεδίο %s είναι πολύ μεγάλο για το στόχο "
#: tools/virsh.c:2542
msgid "undefine VM on source"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2543
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2545
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2546
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2547
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2568
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2597
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2628
msgid "autostart a network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2630
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2635 tools/virsh.c:3155
msgid "network name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2657
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2659
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2665
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2667
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2677
msgid "create a network from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2678
msgid "Create a network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2683 tools/virsh.c:2731
msgid "file containing an XML network description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2710
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2714
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2725
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2726
msgid "Define a network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2758
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2762
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2773
msgid "destroy a network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2774
msgid "Destroy a given network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2779 tools/virsh.c:2818 tools/virsh.c:7271
msgid "network name, id or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2797
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2799
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2812
msgid "network information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2813
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2852
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2853
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2858 tools/virsh.c:3404 tools/virsh.c:3496 tools/virsh.c:3534
#: tools/virsh.c:3572
msgid "interface name or MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2901
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2917 tools/virsh.c:7230
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2927
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2952
msgid "list networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2953
msgid "Returns list of networks."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2958
msgid "list inactive networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2959
msgid "list inactive & active networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2979 tools/virsh.c:2987
msgid "Failed to list active networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2998 tools/virsh.c:3008
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3018 tools/virsh.c:4265
msgid "Autostart"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3034 tools/virsh.c:3057 tools/virsh.c:4280 tools/virsh.c:4303
msgid "no autostart"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3040 tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:4286
msgid "active"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3063 tools/virsh.c:3323 tools/virsh.c:4309 tools/virsh.c:4511
msgid "inactive"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3079
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3085
msgid "network uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3110
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3111
msgid "Start a network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3116
msgid "name of the inactive network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3133
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3136
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3149
msgid "undefine an inactive network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3150
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3173
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3175
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3188
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3194
msgid "network name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3214
msgid "failed to get network UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3226
msgid "list physical host interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3227
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3232
msgid "list inactive interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3233
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3252 tools/virsh.c:3260
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3271 tools/virsh.c:3281
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3291
msgid "MAC Address"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3338
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3344
msgid "interface mac"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3368
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3374
msgid "interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3398
msgid "interface information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3399
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3443
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3444
msgid "Define a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3449
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3476
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3480
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3490
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3491
msgid "undefine an interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3514
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3516
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3528
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3529
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3552
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3554
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3566
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3567
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3590
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3592
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3605
msgid "autostart a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3607
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3612 tools/virsh.c:4012 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4090
#: tools/virsh.c:4129 tools/virsh.c:4168 tools/virsh.c:4482 tools/virsh.c:4747
#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:5057 tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5149
#: tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5334 tools/virsh.c:7288
msgid "pool name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3634
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3636
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3642
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3644
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3654
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3655 tools/virsh.c:3877
msgid "Create a pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:3923
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3688
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3692
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3703
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3705
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3713
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3742
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3746
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3758
msgid "destroy a device on the node"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3759
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3766
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3790
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3792
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3805
msgid "name of the pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3806
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3807
msgid "type of the pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3808
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3809
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3810
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3811
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3812
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3859 tools/virsh.c:4713 tools/virsh.c:5018
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3876
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3902
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3905
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3917
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3918 tools/virsh.c:3966
msgid "Define a pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3950
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3954
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3965
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3991
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3994
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4006
msgid "build a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4007
msgid "Build a given pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4030
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4032
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4045
msgid "destroy a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4046
msgid "Destroy a given pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4069
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4071
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4084
msgid "delete a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4085
msgid "Delete a given pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4108
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4110
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4123
msgid "refresh a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4124
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4147
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4149
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4162
msgid "pool information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4163
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4202
msgid "list pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4203
msgid "Returns list of pools."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4208
msgid "list inactive pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4209
msgid "list inactive & active pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4229 tools/virsh.c:4237
msgid "Failed to list active pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4248 tools/virsh.c:4256
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4324
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4325 tools/virsh.c:4405
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4331
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4332
msgid "optional host to query"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4333
msgid "optional port to query"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4378
msgid "Out of memory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4381
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4390 tools/virsh.c:4441
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4404
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4411
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4413
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4476
msgid "storage pool information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4477
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4515
msgid "building"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:8271 tools/virsh.c:8297
msgid "running"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4523
msgid "degraded"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4530 tools/virsh.c:5126
msgid "Capacity:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:5129
msgid "Allocation:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4536
msgid "Available:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4551
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4557
msgid "pool uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4582
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4583
msgid "Start a pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4588
msgid "name of the inactive pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4605
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4608
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4621
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4622 tools/virsh.c:4818
msgid "Create a vol."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4627 tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4823 tools/virsh.c:4881
msgid "pool name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4628
msgid "name of the volume"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4629
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4630
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4631
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4694
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4722
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4726
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4741
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4742
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4765
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4767
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4780
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4806
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4817
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:4882
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4861
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4865 tools/virsh.c:4922
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4875
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4876
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4883
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4884
msgid "input vol name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4919
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4974
msgid "clone a volume."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4975
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4981
msgid "orig vol name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:4982
msgid "clone name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5004
msgid "failed to get parent pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5025
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5028
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5051
msgid "delete a vol"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5052
msgid "Delete a given vol."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5058 tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:5150
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5077
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5079
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5092
msgid "storage vol information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5093
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5121
msgid "Type:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5123
msgid "file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5123
msgid "block"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5143
msgid "vol information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5144
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5184
msgid "list vols"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5185
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5210 tools/virsh.c:5218
msgid "Failed to list active vols"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5226
msgid "Path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5262
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5268
msgid "vol key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5295
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5301
msgid "vol uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5328
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5335
msgid "vol name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5362
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5363
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5368
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5393
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5397
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5401
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5410
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5411
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5416 tools/virsh.c:5456 tools/virsh.c:5515 tools/virsh.c:5567
msgid "secret UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5450
msgid "set a secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5451
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5457
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5481
msgid "Invalid base64 data"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5485 tools/virsh.c:5544 tools/virsh.c:6595 tools/virsh.c:6864
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5494
msgid "Failed to set secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5497
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5509
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5510
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5561
msgid "undefine a secret"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5562
msgid "Undefine a secret."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5586
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5589
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5601
msgid "list secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5602
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5617 tools/virsh.c:5624
msgid "Failed to list secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5631
msgid "UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5631
msgid "Usage"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5645
msgid "Volume"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5655
msgid "Unused"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5669
msgid "show version"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5670
msgid "Display the system version information."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5693
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5702
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5707
msgid "failed to get the library version"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5714
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5721
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5726
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5731
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5738
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5748
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5754
msgid "list devices in a tree"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5755
msgid "capability name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5856
msgid "Failed to count node devices"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5866
msgid "Failed to list node devices"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5916
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5917
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:6007 tools/virsh.c:6048
msgid "device key"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5939 tools/virsh.c:5982 tools/virsh.c:6023 tools/virsh.c:6064
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5959
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5960
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5987
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:5989
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6000
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6001
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6028
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6030
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6041
msgid "reset node device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6042
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6069
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6071
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6082
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6097
msgid "failed to get hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6111
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6126
msgid "failed to get URI"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6140
msgid "vnc display"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6141
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6215
msgid "tty console"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6216
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6276
msgid "attach device from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6277
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6283 tools/virsh.c:6341
msgid "XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6304
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6318
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6322
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6334
msgid "detach device from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6335
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6362
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6376
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6380
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6392
msgid "attach network interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6393
msgid "Attach new network interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6399 tools/virsh.c:6515
msgid "network interface type"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6400
msgid "source of network interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6401
msgid "target network name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6402 tools/virsh.c:6516
msgid "MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6403
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6435
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6491
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6508
msgid "detach network interface"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6509
msgid "Detach network interface."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6554 tools/virsh.c:6559
msgid "Failed to get interface information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6567
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6589
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6600 tools/virsh.c:6869
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6608
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6628
msgid "attach disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6629
msgid "Attach new disk device."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6635
msgid "source of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6792
msgid "target of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6637
msgid "driver of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6638
msgid "subdriver of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6639
msgid "target device type"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6640
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6673 tools/virsh.c:6680
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6769
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6785
msgid "detach disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6786
msgid "Detach disk device."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6827 tools/virsh.c:6832 tools/virsh.c:6839
msgid "Failed to get disk information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6858
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6877
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6897
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6898
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6903
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6931
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6937
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6943
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6950
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "αποτυχία κατά το άνοιγμα του καταλόγου '%s'"
#: tools/virsh.c:6967
#, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6977
#, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6984
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:6992
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7022
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
"characters"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7030
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7038
#, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7046
#, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7052
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7067
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7080
msgid "change the current directory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7081
msgid "Change the current directory."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7086
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7097
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7110
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7124
msgid "print the current directory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7125
msgid "Print the current directory."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7148
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7151
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7162
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7163
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7214
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7240
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7265
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7266
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7282
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7283
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7299
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7519
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7520
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7547
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7554
msgid " NAME\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7557
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7566
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7568
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7581
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7587
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7592
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7594
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7746
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7763
msgid "undefined domain name or id"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7795
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7811
msgid "undefined network name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7835
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7851
msgid "undefined interface identifier"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7875
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7888 tools/virsh.c:7934
msgid "undefined pool name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7912
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7929
msgid "undefined vol name"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7965
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7985
msgid "undefined secret UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:7997
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8102
msgid "missing \""
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8163
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8168
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8176
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8191
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8194
msgid "number"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8194
msgid "string"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8200
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8222
msgid "OPTION"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8222
msgid "DATA"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8273 tools/virsh.c:8295
msgid "idle"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8275
msgid "paused"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8277
msgid "in shutdown"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8279
msgid "shut off"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8281
msgid "crashed"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8293
msgid "offline"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8312
msgid "no valid connection"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8358
msgid "error: "
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8374 tools/virsh.c:8386 tools/virsh.c:8399
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8413
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8443
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8475
msgid "failed to get the log file information"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8480
msgid "the log path is not a file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8488
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8557
msgid "failed to write the log file"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8572
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8750
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect <uri> hypervisor connection URI\n"
" -r | --readonly connect readonly\n"
" -d | --debug <num> debug level [0-5]\n"
" -h | --help this help\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -t | --timing print timing information\n"
" -l | --log <file> output logging to file\n"
" -v | --version program version\n"
"\n"
" commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8783
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8875
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8882
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8966
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:8969
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
#~ msgid "listen: %s"
#~ msgstr "Επιτήρηση συνδέσεων (listen): %s"
#~ msgid "interface misses the start mode attribute"
#~ msgstr ""
#~ "η διεπαφή/προσαρμογέας (interface) δεν έχει ορισμένη την παράμετρο "
#~ "κατάστασης εκκίνησης (start mode)"
#~ msgid "interface miss dhcp or ip adressing"
#~ msgstr ""
#~ "ο προσαρμογέας δεν έχει καθορισμένο εξυπηρετητή dhcp ή διεύθυνση IP "
#~ msgid "bond interface need miimon or arpmon element"
#~ msgstr ""
#~ "ο δεσμός προσαρμογέα απαιτεί την ύπαρξη του αντικειμένου miimon ή arpmon"
#~ msgid "bond monitoring type %d unknown"
#~ msgstr "ο δεσμός monitoring τύπου %d είναι άγνωστος"