libvirt/po/nl.po
Weblate 93f4ad2996 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
2022-06-30 02:21:24 +02:00

42132 lines
1004 KiB
Plaintext

# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# isama <bart.formosus@gmail.com>, 2011
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007
# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" (specificeer help <commando> voor details over het commando)\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
"\n"
" (specificeer help <groep> voor details over de commando's in de groep)\n"
"\n"
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
" BESCHRIJVING\n"
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
" OPTIES\n"
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
" OVERZICHT\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n"
" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
" -h | --help this help\n"
" -l | --log=FILE output logging to file\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -v short version\n"
" -V long version\n"
" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
" -e | --escape <char> set escape sequence for console\n"
" -h | --help this help\n"
" -k | --keepalive-interval=NUM\n"
" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
" -K | --keepalive-count=NUM\n"
" number of possible missed keepalive messages\n"
" -l | --log=FILE output logging to file\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -r | --readonly connect readonly\n"
" -t | --timing print timing information\n"
" -v short version\n"
" -V long version\n"
" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
"\n"
" Modes:\n"
" -a | --add load profile\n"
" -c | --create create profile from template\n"
" -D | --delete unload profile and delete generated "
"rules\n"
" -r | --replace reload profile\n"
" -R | --remove unload profile\n"
" Options:\n"
" -d | --dryrun dry run\n"
" -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n"
" -h | --help this help\n"
" Extra File:\n"
" -f | --add-file <file> add file to a profile generated from XML\n"
" -F | --append-file <file> append file to an existing profile\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Tijd: %.3f ms)\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' dumped to %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' saved to %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [option]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help\n"
" -V | --version Display program version\n"
" -c CMD Run CMD via shell\n"
"\n"
"libvirt login shell\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt lock management daemon:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt log management daemon:\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
" - qemu\n"
" - lxc\n"
" - bhyve\n"
" - ch\n"
"\n"
" Options:\n"
" -h, --help Display command line help\n"
" -v, --version Display command version\n"
" -q, --quiet Don't display progress information\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
msgstr ""
msgid " NAME\n"
msgstr " NAAM\n"
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s')\n"
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr " %s (hulp sleutelwoord '%s'):\n"
msgid " Hypervisors:"
msgstr " Hypervisors:"
msgid " Miscellaneous:"
msgstr " Diversen:"
msgid " Networking:"
msgstr " Netwerk:"
msgid " Storage:"
msgstr " Opslag:"
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
" bandwidth=%lu\n"
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "$%s value should be between 0 and %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
msgstr "%s harde schijf '%s' heeft niet-ondersteunde cache mode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr "Floppym '%s' heeft niet-ondersteund type '%s', verwacht '%s' of '%s'"
#, c-format
msgid "%s (out of %d)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s 3d acceleration is not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
#, c-format
msgid "%s array element does not contain a string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s array element is missing item %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be set higher than %s "
msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot parse GID '%s'"
msgstr "kan bus %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot parse UID '%s'"
msgstr "kan bus %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s expects UID and GID parameters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr "%s harde schijf '%s' heeft niet-ondersteunde cache mode '%s'"
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr "%s heeft ongeldige waarde %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr "stroom had onverwachte beëindiging"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
#, c-format
msgid "%s in %s must be greater than zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero or greater"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in %s must not be NULL"
msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
#, c-format
msgid "%s in %s must not be zero"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
msgstr "%s mist 'type' eigenschap"
#, c-format
msgid "%s is missing or not an array"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "is niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not available with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %d > %d"
#, c-format
msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s module is not loaded, "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s namespace is not available"
msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found in %s"
msgstr "schijf %s niet gevonden"
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s niet geïmplementeerd op Win32"
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr "%s mist 'type' eigenschap"
#, c-format
msgid "%s reply data was missing 'model'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s reply data was missing 'props'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s rule with port specification requires protocol specification with "
"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s%c"
msgstr ""
"%s:\n"
"%s%c"
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
msgstr "niet-ondersteunde input bus %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%s' does not exist"
msgstr "'%s' bestaat niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
"route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
"definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: File '%s' is too large\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid metric specified in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat"
#, c-format
msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Starting external device: %s\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error: %s%c"
msgstr "%s: fout: %s%c"
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
"%s: fout: %s. Controleer /var/log/messages of draai zonder --daemon voor "
"meer info.\n"
#, c-format
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
msgstr "Node apparaat '%s' is vernietigd\n"
#, c-format
msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
#, c-format
msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
#, c-format
msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: tijdelijk bestand lezen mislukte: %s"
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failure with %s: %s"
msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: initialization failed"
msgstr "%s: initialisatie mislukte\n"
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: initialisatie mislukte\n"
#, c-format
msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: malformed fd %s"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, c-format
msgid ""
"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: must be run as root\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: must not be run setuid root\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: passthrough input device has no source"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
"%s: tijdelijke bestandsnaam bevat shell meta of andere onacceptabele "
"karakters (is $TMPDIR verkeerd?)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many command line arguments\n"
msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr "%s: waarschuwing: %s%c"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: %s"
msgstr "%s: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
msgstr "%s: %s"
#, c-format
msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' D-Bus address is not handled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, c-format
msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
msgstr "SCSI controller ondersteunt slechts 1 bus"
#, c-format
msgid "'%s' denied access"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' bestaat niet"
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr "'%s' bestand past niet in geheugen"
#, c-format
msgid "'%s' is not a VF device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a known interface"
msgstr "ongeldig pad, '%s' is geen bekende interface"
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "'%s' missing"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' requires shared memory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
msgstr ""
msgid ""
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
msgstr ""
msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices"
msgstr ""
msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
msgid ""
"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
msgstr ""
msgid "'base' and 'baseNode' can't be used together"
msgstr ""
msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
msgstr ""
msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'cow' storage format is not supported"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
msgid ""
"'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk "
"type instead"
msgstr ""
msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s"
msgstr ""
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'gluster' command line tool not found"
msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %s\n"
msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field "
"for disk or backup"
msgstr ""
msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
#, fuzzy
msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
#, fuzzy
msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid "'jack' audio backend is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
msgstr ""
msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
msgstr ""
msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid "'max_workers' must be greater than 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'"
msgstr ""
msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks"
msgstr ""
msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
msgstr ""
msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
msgstr ""
"Geen <source> 'network' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='network'/>"
msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
msgstr ""
msgid "'nfs' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
msgstr ""
msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
msgstr ""
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
msgstr ""
msgid "'pci-controller' missing"
msgstr ""
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr ""
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid ""
"'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface "
"type='vhostuser'>"
msgstr ""
msgid ""
"'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
"in memory element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
msgstr ""
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU"
msgstr ""
msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'trim' algorithm not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
msgid "(<null>)"
msgstr ""
msgid "(CPU_definition)"
msgstr ""
msgid "(_migration_cookie)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "(capabilities)"
msgstr "mogelijkheden"
msgid "(definition_of_secret)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(device_definition)"
msgstr "ongeldige VM definitie"
msgid "(disk_definition)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(domainCapabilities)"
msgstr "mogelijkheden"
msgid "(domain_backup)"
msgstr ""
msgid "(domain_checkpoint)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(domain_definition)"
msgstr "domein informatie"
#, fuzzy
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr "domein snapshot"
msgid "(esx execute response)"
msgstr ""
msgid "(gluster_cli_output)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(interface definition)"
msgstr "ongeldige VM definitie"
#, fuzzy
msgid "(interface_definition)"
msgstr "ongeldige VM definitie"
msgid "(libxl_migration_cookie)"
msgstr ""
msgid "(metadata_xml)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(network status)"
msgstr "netwerk naam"
#, fuzzy
msgid "(network_definition)"
msgstr "netwerk informatie"
#, fuzzy
msgid "(networkport_definition)"
msgstr "netwerk informatie"
#, fuzzy
msgid "(node_device_definition)"
msgstr "node apparaat details in XML"
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
msgid "(nwfilter_definition)"
msgstr ""
msgid "(nwfilterbinding_definition)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(nwfilterbinding_status)"
msgstr "nwfilter is in gebruik"
#, fuzzy
msgid "(pool state)"
msgstr "geen toestand"
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(her)verbinden met hypervisor"
msgid "(save cookie)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(snapshot_tree)"
msgstr "snapshot naam"
#, fuzzy
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr "opslag pool informatie"
msgid "(storage_source_specification)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(storage_volume_definition)"
msgstr "opslag volume informatie"
msgid "(test driver)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(volume_definition)"
msgstr "ongeldige VM definitie"
msgid "-"
msgstr "-"
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <nummer>"
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <tekenreeks>"
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
#, c-format
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
#, c-format
msgid "--%s is required"
msgstr ""
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""
msgid "------------------------------"
msgstr ""
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
msgstr ""
msgid ""
"--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
msgid "--descendants requires --from"
msgstr ""
msgid "--descendants requires either --from or --current"
msgstr ""
msgid "--format only works with --memory-only"
msgstr ""
msgid ""
"--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man "
"libvirtd' for further guidance"
msgstr ""
msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
msgstr ""
msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
msgstr ""
msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network"
msgstr ""
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
msgstr ""
msgid ""
"--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
"overlay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
msgstr "Interface niet gevonden"
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
msgstr ""
msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
msgstr ""
msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
msgstr ""
msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
msgid "<system_field> evaluation has failed"
msgstr ""
msgid "<system_field> value evaluation has failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr "<uuid> komt niet overeen met geheime bestandsnaam '%s'"
msgid "<vendor_field> evaluation has failed"
msgstr ""
msgid "<vendor_field> value evaluation has failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
"forwarding"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
"device"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
"element"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "? - print this help"
msgstr "hulp afdrukken"
#, fuzzy
msgid "A close callback is already registered"
msgstr "geen stream callback geregistreerd"
#, fuzzy
msgid "A different callback was requested"
msgstr "gebeurtenis callback wordt al bijgehouden"
#, c-format
msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
msgstr ""
msgid "A field data length violates the resource length boundary."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A interface driver is already registered"
msgstr "te veel drivers geregistreerd"
#, fuzzy
msgid "A network driver is already registered"
msgstr "netwerk is al actief"
#, fuzzy
msgid "A network filter driver is already registered"
msgstr "te veel drivers geregistreerd"
#, c-format
msgid ""
"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
"but not both (network '%s')"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A node device driver is already registered"
msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
#, fuzzy
msgid "A secret driver is already registered"
msgstr "te veel drivers geregistreerd"
msgid ""
"A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
"description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A storage driver is already registered"
msgstr "opslag volume bestaat al"
msgid "ACPI index is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "ACPI index is only supported for PCI devices"
msgstr ""
msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "API error"
msgstr "RPC fout"
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "Breekt de momenteel draaiende taak af"
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
msgstr ""
msgid "Access denied"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr "Actieve %s apparaten op bus met %s, bus reset wordt niet uitgevoerd"
msgid "Active Block Commit"
msgstr ""
msgid "Active Block Commit started"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""
msgid "Active:"
msgstr "Actief:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
msgstr "apparaat %s is geen PCI apparaat"
#, fuzzy
msgid "Add an IOThread to the guest domain."
msgstr "Voer opnieuw opstarten uit in het doel domein."
msgid "Add or remove vcpus"
msgstr ""
msgid "Added"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "MAC adres"
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
msgstr ""
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr ""
msgid ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
msgstr ""
msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
msgstr ""
msgid "Allocation"
msgstr "Toewijzing"
msgid "Allocation:"
msgstr "Toewijzing:"
#, fuzzy
msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen"
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr "Een fout is opgetreden, maar de oorzaak is onbekend"
msgid "An event loop implementation must be registered"
msgstr ""
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr "Voorouder model %s niet gevonden voor CPU model %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
msgstr "netwerk '%s' is al gedefinieerd met uuid %s"
msgid "Another relabel transaction is already started"
msgstr ""
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "AnyType mist 'type' eigenscap"
msgid ""
"Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for "
"given user"
msgstr ""
msgid ""
"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
"NUMA cell"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Arguments must be non null"
msgstr "argumenten om terug te geven"
msgid ""
"Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
"cell"
msgstr ""
msgid "At least one NUMA node has to have CPUs"
msgstr ""
msgid "At least one PTY console is required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "At least one cgroup controller is required"
msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
msgid ""
"At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
"definition in network '%s' "
msgstr ""
msgid ""
"At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
msgstr ""
msgid ""
"At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
"mandatory "
msgstr ""
msgid "At least one tty is required"
msgstr ""
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> aankoppelen."
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Nieuw schijf apparaat aankoppelen."
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Koppel nieuwe netwerk interface aan."
#, fuzzy, c-format
msgid "Attached device %s has no type"
msgstr "doel apparaat type"
#, c-format
msgid "Attaching devices of type %d is not implemented"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
"config size '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
msgstr ""
msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'"
msgstr ""
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
msgstr ""
msgid "Attempting to use unknown stub driver"
msgstr ""
msgid ""
"Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
"mode"
msgstr ""
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Audit is not supported by the kernel"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
msgstr ""
msgid "Auto converge throttle:"
msgstr ""
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
msgid "Autostart"
msgstr "Automatisch starten"
msgid "Autostart:"
msgstr "Automatisch starten:"
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
msgid ""
"Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or "
"'virtproxyd'."
msgstr ""
msgid "Available:"
msgstr "Beschikbaar:"
msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures"
msgstr ""
msgid "Backup"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Backup Dump XML"
msgstr "Snapshot dump XML"
#, fuzzy
msgid "Backup started\n"
msgstr "gestart"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad $%s value."
msgstr "Stel een geheim waarde in."
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
msgstr ""
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Afsluiten van domein '%d' met libxenlight mislukte"
msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
"Bit 29 (Long Mode) van HostSystem eigenschap 'hardware.cpuFeature[].edx' met "
"waarde '%s' heeft onverwachte waarde '%c', '0' of '1' wordt verwacht"
msgid "Block Commit"
msgstr ""
msgid "Block Commit started"
msgstr ""
msgid "Block Copy"
msgstr ""
msgid "Block Copy started"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
msgid "Block Pull"
msgstr ""
msgid "Block Pull started"
msgstr ""
msgid "Block commit"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
msgid "Booted"
msgstr ""
msgid ""
"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr ""
msgid ""
"Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "Both secret and the secret header are required"
msgstr ""
msgid "Bounded"
msgstr "Gebonden"
#, c-format
msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "Brug generatie overschreed max id %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
msgstr "Interface %s is gestart\n"
msgid "Bridge:"
msgstr "Brug:"
#, fuzzy
msgid "Buffer to small for ipset name"
msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
#, fuzzy
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr "Buffer te klein voor MAC adres"
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr "Buffer te klein voor uint16 type"
#, fuzzy
msgid "Buffer too small for uint32 type"
msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
#, fuzzy, c-format
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
msgid "Build a given pool."
msgstr "Bouw een bepaalde pool."
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
msgstr ""
msgid "Busy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CA certificate:"
msgstr "Ongeldig certificaat"
#, fuzzy
msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, c-format
msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU affiniteit:"
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU affiniteit:"
msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr "CPU model %s is te lang voor bestemming"
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
msgstr ""
msgid "CPU data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "CPU beschreven in %s is identiek met host CPU\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
"host\n"
msgstr "CPU beschreven in %s is identiek met host CPU\n"
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "CPU beschreven in %s is niet compatibel met host CPU\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
"the host\n"
msgstr "CPU beschreven in %s is niet compatibel met host CPU\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU driver '%s' does not exist"
msgstr "'%s' bestaat niet"
#, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr "CPU eigenschap %s is al gedefinieerd"
#, c-format
msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
msgstr ""
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU frequentie:"
#, fuzzy
msgid "CPU map:"
msgstr "CPU tijd:"
#, c-format
msgid ""
"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s already defined"
msgstr "CPU leverancier %s is al gedefinieerd"
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model %s too long for destination"
msgstr "CPU model %s is te lang voor bestemming"
#, c-format
msgid "CPU model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor"
msgstr ""
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU model:"
#, fuzzy
msgid "CPU models"
msgstr "CPU model:"
msgid "CPU socket topology has changed"
msgstr ""
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socket(s):"
msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CPU time"
msgstr "CPU tijd:"
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU tijd:"
msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
msgstr ""
msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CPU tuning is not available in session mode"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
#, fuzzy
msgid "CPU tuning is not available on this host"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
#, c-format
msgid "CPU vendor %s already defined"
msgstr "CPU leverancier %s is al gedefinieerd"
#, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
msgstr "CPU leverancier %s niet gevonden"
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr "CPU leverancier %s van model %s verschilt van leverancier %s"
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr "CPU leverancier gespecificeerd zonder CPU model"
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined"
msgstr "CPU leverancier %s is al gedefinieerd"
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU('s):"
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
#, fuzzy
msgid "CPUID registers unavailable"
msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr "CPU's zijn incompatibel"
msgid "CPUs online:"
msgstr ""
msgid "CPUs present:"
msgstr ""
msgid "CURL (multi) mismatch"
msgstr ""
msgid "CURL (share) mismatch"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
"than %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
"%llu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache level %d does not support tuning"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
#, c-format
msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache level '%u' already defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
msgstr ""
msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
msgstr ""
msgid ""
"Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's "
"proper to be migrated out or not.\n"
"The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --"
"dirtyrate'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr "Aanroep naar %s voor onverwacht type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
msgstr "Aanroep naar %s voor onverwacht type '%s'"
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr "Aanroep naar '%s' gaf een lijst terug, verwachte exact een item"
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
"Aanroep naar '%s' gaf een leeg resultaat terug, verwacht een niet-leeg "
"resultaat"
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr "Aanroep naar '%s' gaf iets terug, verwacht een leeg resultaat"
#, c-format
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr "Aanroepen van %s vanuit '%s' mislukte"
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s"
msgstr ""
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr ""
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""
msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't change domain state."
msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
#, sh-format
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr "Kan autostart map %s niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
msgstr ""
msgid "Can't define NWFilters in session mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't determine config path"
msgstr "geen domein configuratie"
msgid "Can't determine page size"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't determine pid file path."
msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
msgid "Can't determine restart state file path"
msgstr ""
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
#, c-format
msgid "Can't find disk '%s' in domain definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't find network boot device for index: %d"
msgstr ""
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't initialize Parallels SDK"
msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr "kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr "geen config bestand voor %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't modify device type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund schijf apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
msgstr "kan partitie nummer niet ontleden uit doel '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
msgstr "vzlist output ontleden misluke"
#, fuzzy
msgid "Can't parse prlctl output"
msgstr "vzlist output ontleden misluke"
msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
msgstr ""
msgid ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
#, fuzzy
msgid "Can't rename domain to itself"
msgstr "Kan domein niet hervatten: %s"
msgid "Can't set 0 processors for a VM"
msgstr ""
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
msgstr ""
msgid "Can't setup disk for non-block device"
msgstr ""
msgid "Can't setup disk without media"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Can't setup host uuid"
msgstr "kan host uuid niet krijgen"
msgid ""
"Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
"specified"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
msgstr ""
"Niet te onderbreken taak wordt geblokkeerd door een niet-beantwoorde vraag"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access '%s'"
msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %s"
#, c-format
msgid ""
"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access storage file '%s'"
msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren"
#, c-format
msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
msgstr ""
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
msgstr ""
msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
msgstr "kan privé vlag niet veranderen voor bestaand geheim"
#, c-format
msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
msgstr ""
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
msgstr ""
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot boot from device %s"
msgstr "onbekend opstart apparaat '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check NBD device %s pid"
msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU module directory %s"
msgstr ""
msgid "Cannot check address family on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot chown uniq path: %s"
msgstr "kan pad '%s' niet openen"
#, fuzzy
msgid "Cannot close resctrl"
msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
msgstr "Kan socket adres niet naar tekenreeks converteren: %s"
#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
msgstr "Kan socket adres niet naar tekenreeks converteren: %s"
msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
#, fuzzy
msgid "Cannot create /dev"
msgstr "Kan /dev/pts niet aanmaken"
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "Kan /dev/pts niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
msgstr "Kan autostart map %s niet aanmaken"
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "Kan autostart map %s niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Cannot create daemon common directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
msgstr "Kan log map '%s' niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "Kan log map '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
msgstr "Kan log map '%s' niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr "kan autostart map '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Cannot deactivate network autostart"
msgstr "Kan opslag pool autostart niet de-activeren"
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr "Kan opslag pool autostart niet de-activeren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete directory '%s'"
msgstr "Kan log map '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot delete file '%s'"
msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
#, c-format
msgid "Cannot detach %s device with no alias"
msgstr ""
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr "kan bestandssysteem voor %s niet bepalen"
#, fuzzy
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot duplicate FD %d"
msgstr "kan %s niet uitzetten"
#, c-format
msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
"Kan algemene autostart optie niet aanzetten zonder andere domeinen te "
"beïnvloeden"
msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
msgstr ""
msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot extract memnode nodes"
msgstr "kan bestand mode '%s' niet instellen"
#, fuzzy
msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
msgstr "Kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
#, fuzzy
msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Kan versie van draaiende %s hypervisor niet extraheren\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find '%s' in node device database"
msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "Cannot find start time for pid %d"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Kan geen geschikt CPU model vinden voor gegeven data"
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Kan geen geschikte emulator voor %s vinden"
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot get device slot"
msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot get disk location"
msgstr "kan apparaat start locatie niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot get hard disk by location"
msgstr "kan apparaat eind locatie niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot get host interface addresses"
msgstr "converteer een interface naam naar interface MAC adres"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
msgstr "geen netwerk interface opgegeven voor '%s'"
msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
msgstr ""
msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot get medium"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
msgid "Cannot get medium attachment port"
msgstr ""
msgid "Cannot get medium attachment slot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot get medium attachment type"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info"
msgstr ""
msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
msgstr ""
msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
msgstr ""
msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Cannot get read only attribute"
msgstr "Kan <adres> 'domain' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot get storage controller"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot get storage controller bus"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot get storage controller by name"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot get storage controller name"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
#, c-format
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot lock resctrl"
msgstr "kan signalen niet blokkeren"
#, c-format
msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr "onbekend bestandssysteem type '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot move fd %d out of the way"
msgstr ""
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr ""
msgid "Cannot offline enough CPUs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
#, c-format
msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open init control %s"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open log file: '%s'"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
#, fuzzy
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
#, fuzzy
msgid "Cannot open resctrl"
msgstr "kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
msgstr "kan '%s' niet stat"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'"
msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'function' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'slot' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'slot' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'controller' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
msgstr "kan pid niet ontleden in vmware logbestand"
msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
msgstr ""
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "Kan <source> 'port' attribuut niet ontleden voor socket interface"
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "Kan <source> 'port' attribuut niet ontleden voor socket interface"
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
msgstr "Kan MAC adres '%s' in netwerk '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse USB device version %s"
msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse UUID '%s'"
msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse adapter '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse category in %s"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr "Kan socket adres '%s' niet oplossen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse socket service '%s': %s"
msgstr "Kan socket adres '%s' niet oplossen: %s"
#, c-format
msgid "Cannot parse start time %s for pid %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
"would overcommit average=%llu on network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
"would overcommit peak=%llu on network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot print data type %x"
msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
msgstr "kan '%s' niet lezen"
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Kan cputime voor domein niet lezen"
msgid "Cannot read host CPUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot recv data"
msgstr "Kan /dev/pts niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot recv data: %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr "kan configuratiebestand '%s' niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove state PID file %s"
msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren"
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s"
msgstr "kan aankoppel lijst '%s' niet lezen"
#, c-format
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
#, c-format
msgid "Cannot resolve %s address: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr ""
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
msgstr "kan bestand mode '%s' niet instellen"
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "Kan autostart niet instellen voor overgang domein"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
msgstr "kan bestand eigenaar '%s' niet instellen"
#, fuzzy
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
msgstr "kan bestand eigenaar '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
msgstr "kan bestand eigenaar '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set context %s"
msgstr "kan bestand context van '%s' niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
msgstr "kan bestand eigenaar '%s' niet instellen"
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
msgstr "kan starten van '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
msgstr "kan bestand eigenaar '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
#, c-format
msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d"
msgstr ""
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "Kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
msgstr "tonen/instellen van scheduler parameters"
#, fuzzy
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr "kan CPU affiniteit niet instellen voor proces %d"
msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
msgstr ""
msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
msgstr ""
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "kan '%s' niet stat"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr "kan '%s' niet stat"
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "Kan overgang domeinn niet on-definiëren "
#, fuzzy
msgid "Cannot unlock resctrl"
msgstr "kan signalen niet deblokkeren"
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
msgstr ""
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
#, fuzzy
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
msgid "Cannot update the read-only keyword: RO section not initialized."
msgstr ""
msgid ""
"Cannot update the read-write keyword: read-write section not initialized."
msgstr ""
msgid "Cannot update the resource: a NULL keyword pointer has been provided."
msgstr ""
msgid "Cannot update the resource: a NULL resource pointer has been provided."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport"
msgstr "Kan socket adres niet naar tekenreeks converteren: %s"
msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
msgstr "Kan MAC adres '%s' in netwerk '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr "Output het apparaat voor de TTY console."
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot use volume path '%s'"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
#, fuzzy
msgid "Cannot write data"
msgstr "kan niet naar stream schrijven"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write device.map '%s'"
msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%s'"
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
msgid "Capacity:"
msgstr "Capaciteit:"
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Category range c%d-c%d too small"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Certificate failed validation: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cgroup backend '%s' already registered."
msgstr "brug naam '%s' al in gebruik."
#, fuzzy
msgid "Chain name contains invalid characters"
msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
msgid "Change bottom limit to number of workers."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
msgstr "De huidige geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr ""
msgid "Change media of CD or floppy drive."
msgstr ""
msgid "Change name of PID file"
msgstr ""
msgid "Change the current directory."
msgstr "Verander de huidige map."
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "De huidige geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
#, fuzzy
msgid "Change the current number of priority workers"
msgstr "Verander de huidige map."
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
"De maximale limiet voor geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Verander het aantal virtuele CPU's in het gast domein."
msgid ""
"Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
"connected to the server"
msgstr ""
msgid ""
"Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
msgstr ""
msgid "Change upper limit to number of workers."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Changing destination XML is not supported"
msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid ""
"Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
"access it"
msgstr ""
msgid ""
"Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
msgstr ""
msgid ""
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
"enabled virtualization"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
"enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
"flush them, breaking networking."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Checkpoint %s edited.\n"
msgstr "Geheim %s is aangemaakt\n"
#, c-format
msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Checkpoint Delete"
msgstr "Snapshot verwijderen"
#, fuzzy
msgid "Checkpoint Dump XML"
msgstr "Snapshot dump XML"
msgid "Checkpoint List"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""
msgid "Checksum validation has failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
msgstr ""
msgid "Child quit during startup handshake"
msgstr ""
msgid "Children:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Client '%llu' disconnected"
msgstr ""
msgid "Client ID or DUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client not found"
msgstr "Geheim niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Client not found: %s"
msgstr "Geheim niet gevonden: %s"
#, fuzzy
msgid "Client socket identity not available"
msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
msgid ""
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list). Use 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' to view the "
"Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with "
"--verbose option."
msgstr ""
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr ""
msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
msgstr ""
msgid "Commit aborted"
msgstr ""
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
msgstr ""
msgid "Commit complete"
msgstr ""
msgid "Commit complete, overlay image kept"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Commit failed"
msgstr "Dump mislukte"
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compiled with support for:"
msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
msgid "Completed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Completed with no error"
msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
msgid "Compressed data:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "Compressed pages:"
msgstr ""
msgid "Compression cache misses:"
msgstr ""
msgid "Compression cache:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Compression cache: %.3lf %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Compression method '%s' is specified twice"
msgstr ""
msgid "Compression overflows:"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's."
#, fuzzy
msgid ""
"Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to "
"the specified hypervisor."
msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's."
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr ""
msgid ""
"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
"Configuratie ingang '%s' met een booleaanse waarde representeren (true|false)"
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr "Configuratie ingang '%s' moet een gehele waarde hebben"
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
msgstr "operatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Configuration file (unless overridden by -f):"
msgstr "syntax fout in configuratiebestand"
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Een domein configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten van "
"het systeem."
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configureer een netwerk om automatisch te starten tijden het opstarten."
msgid "Configure a node device to be automatically started at boot."
msgstr ""
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Een pool configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten."
#, c-format
msgid ""
"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
"%s guests"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid ""
"Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Verbindt met de virtuele seriële console voor de gast "
msgid "Connect to a daemon's administrating server."
msgstr ""
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Verbindt met locale hypervisor. Dit is een ingebouwd commando na het "
"opstarten van de shell."
#, fuzzy
msgid "Connected since"
msgstr "Verbinden met domein %s\n"
#, c-format
msgid "Connected to domain '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Connected to the admin server"
msgstr "Verbinden met domein %s\n"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
msgid "Console can only be enabled for a PTY"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
msgstr ""
msgid "Container ID is not specified"
msgstr "Container ID is niet gedefinieerd"
#, fuzzy
msgid "Container does not provide an initctl pipe"
msgstr "Container is niet gedefinieerd"
msgid "Container is not defined"
msgstr "Container is niet gedefinieerd"
#, fuzzy
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
"Converteer domein XML config naar een native gast configuratie formaat."
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "converteer domein XML naar native config"
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "Converteer native config naar domein XML"
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Converteer native gast configuratie formaat naar domein XML formaat."
msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
msgstr ""
msgid "Copy aborted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Dump mislukte"
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr ""
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Core dump een domein."
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(en) per socket:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could find volume with name: %s"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
msgid "Could not add CDATA to doc root"
msgstr ""
msgid "Could not add IDE controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not add attribute to XML node"
msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
#, fuzzy
msgid "Could not add attribute to node"
msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add child node %s"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet lezen"
msgid "Could not add child node to methodNode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not add child to XML node"
msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
msgid "Could not add virtual disk parent"
msgstr ""
msgid "Could not allocate disk def"
msgstr ""
msgid "Could not allocate disk definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Kon geen adres aan schijf '%s' toewijzen"
#, c-format
msgid "Could not attach network %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not attach serial port %zu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr "kon volume lijst in de pool niet krijgen: %s, rc=%08x"
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr "Kan CURL koptekst lijst niet bouwen"
#, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr "Kan geheugen parameters niet wijzigen: %s"
#, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Kan scheduler parameters niet wijzigen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not chown on swtpm logfile %s"
msgstr "kon logbestand niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
msgstr "Kan geen snapshot maken: %s"
msgid "Could not configure network"
msgstr "Kon geen netwerk configureren"
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "Kon domein naam niet converteren naar VEID"
#, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
msgstr "Kon %s niet converteren naar UTF-8 codering"
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
msgid "Could not copy default config"
msgstr "Kon standaard config niet kopiëren"
#, c-format
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "Kon volume niet kopiëren: %s"
#, fuzzy
msgid "Could not create CDATA element"
msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create TPM directory %s"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Could not create WQL filter"
msgstr "kon profiel niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Could not create XML document"
msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory %s as %u:%d"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Could not create filter"
msgstr "kon profiel niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
msgid "Could not create log directory"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not create monitor"
msgstr "kon profiel niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Could not create openwsman client"
msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
#, fuzzy
msgid "Could not create simple param"
msgstr "kon profiel niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "Kan geen snapshot maken: %s"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary xml doc"
msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not create volume: %s"
msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
#, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
msgstr "Kan domein niet definiëren: %s"
#, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr "Kan snapshot '%s' niet verwijderen: %s"
#, c-format
msgid "Could not delete volume: %s"
msgstr "Kon volume niet verwijderen: %s"
msgid "Could not deserialize pull response item"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Kan domein niet vernietigen: %s"
#, c-format
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
msgstr "Kon niet dlsym %s van '%s': %s"
#, fuzzy
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr "Kon vzctl versie niet extraheren"
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "Kon vzctl versie niet extraheren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s"
msgstr "Kon <name> niet vinden"
#, c-format
msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s with name '%s'"
msgstr "Kon geen snapshot met naam '%s' vinden"
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Kan geen 'active' element vinden"
msgid "Could not find <name>"
msgstr "Kon <name> niet vinden"
msgid "Could not find <uuid>"
msgstr "Kon <uuid> niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
msgstr "Kon data opslag met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
msgstr "Kon domein met UUID '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address "
"'%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "Kan geen 'active' element vinden"
#, fuzzy
msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
msgstr "Kan geen 'active' element vinden"
#, fuzzy
msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
#, c-format
msgid "Could not find any network device under PCI device at %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not find any vport capable device"
msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
msgstr "Kon data opslag met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet vinden"
msgid "Could not find controller for disk!"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
msgstr "Kon data opslag met absolute pad '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Kon data opslag met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr "Kon data opslag met naam '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Kon geen domein snapshot met interne naam '%s' vinden"
#, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
msgstr "Kon domein met UUID '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet vinden"
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find matching device '%s'"
msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
#, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
msgstr "Kon geen snapshot met naam '%s' vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr "Kon geen snapshot met naam '%s' vinden"
#, c-format
msgid "Could not find placement for v1 controller %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not find placement for v2 controller"
msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
msgid "Could not find selectors in method response"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Kon geen snapshot met naam '%s' vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
msgstr "Kon data opslag met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find storage pool with name: %s"
msgstr "Kon data opslag met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
msgstr "Kon data opslag met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
msgstr "Kon data opslag met naam '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find value for variable '%s'"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find volume with name: %s"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren"
#, fuzzy
msgid "Could not format console target type"
msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren"
#, fuzzy
msgid "Could not format serial target type"
msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren"
#, fuzzy
msgid "Could not free deserialized data"
msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
#, fuzzy
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr "Kon geen veth naam genereren"
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "Kon geen veth naam genereren"
#, fuzzy
msgid "Could not get EPR address"
msgstr "Kan schijf adres niet verifiëren"
#, fuzzy
msgid "Could not get EPR items"
msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not get SOAP body"
msgstr "kon IFS niet instellen"
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
msgstr "Kon UUID van virtuele machine niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
msgstr "kon VirtualBox sessie met domein %s niet openen"
#, c-format
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot ACL tech driver '%s'"
#, fuzzy
msgid "Could not get checkpoint name"
msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
msgid "Could not get current time"
msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get device port, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get device type, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get free memory for host %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
"'%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not get interface list"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get interface list for '%s'"
msgstr "geen netwerk interface opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van gedefinieerde domeinen niet krijgen, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
#, c-format
msgid ""
"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get members of bridge '%s'"
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot ACL tech driver '%s'"
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "Kon naam van virtuele machine niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
msgstr "Kon naam van virtuele machine niet krijgen"
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "Kon aantal gedefinieerde domeinen niet krijgen, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr "Kon aantal domeinen niet krijgen, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get parent of '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not get process id of swtpm"
msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
#, fuzzy
msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu"
msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
#, fuzzy
msgid "Could not get response"
msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Could not get response items"
msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get return value for %s invocation"
msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
#, fuzzy
msgid "Could not get root node of XML document"
msgstr "kan geen root snapshot krijgen voor domein %s"
#, fuzzy
msgid "Could not get root of XML document"
msgstr "kan geen root snapshot krijgen voor domein %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
msgstr "Kon geen adres aan schijf '%s' toewijzen"
#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot id"
msgstr "kon snapshot UUID niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
msgstr "kon naam van ouder van snapshot %s niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Could not get temp xml doc root"
msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
#, c-format
msgid "Could not get version information for host %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not handle file name '%s'"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet vinden"
#, fuzzy
msgid "Could not init options"
msgstr "Kan domein niet definiëren: %s"
msgid "Could not initialize CURL"
msgstr "Kan CURL niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL (share)"
msgstr "Kan CURL niet initialiseren"
msgid "Could not initialize CURL mutex"
msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Could not initialize openwsman transport"
msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Could not initialize options"
msgstr "Kan CURL niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Could not initialize session mutex"
msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Could not instantiate XML document"
msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem"
msgstr ""
msgid "Could not look up active virtual machines"
msgstr ""
msgid "Could not look up inactive virtual machines"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not look up processor(s) on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
"instance ID '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
msgstr "Kon '%s' lijst niet opzoeken in '%s'"
#, fuzzy
msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
msgstr "Kon '%s' lijst niet opzoeken in '%s'"
#, fuzzy
msgid "Could not lookup SOAP body"
msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
#, c-format
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
msgstr "Kom controller model voor '%s' niet opzoeken"
msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr "Kon data opslag host aankoppeling niet opzoeken"
#, fuzzy
msgid "Could not lookup pull response"
msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
#, fuzzy
msgid "Could not lookup pull response items"
msgstr "Kon root snapshot lijst niet doorkijken"
msgid "Could not lookup root snapshot list"
msgstr "Kon root snapshot lijst niet doorkijken"
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr "Kan domein niet migreren, migratie taak eindigde met een fout: %s"
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr "Kan domein niet migreren, validatie rapporteert een probleem"
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr "Kan domein niet migreren, validatie rapporteert een probleem: %s"
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "Kon '%s' niet openen om host scan te activeren"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "Kan /proc/net/dev niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open TPM device %s"
msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
msgstr "kom input pad '%s' niet openen"
#, c-format
msgid "Could not parse %s VPD resource fields"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
msgstr "Kon geen geldige schijf index ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
msgid "Could not parse SCSI controller"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%s'"
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr "Kan UUID niet ontleden uit tekenreeks '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VI API version '%s'"
msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%s'"
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "Kon VPS ID %s niet ontleden"
msgid "Could not parse a resource field data - VPD has invalid format"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
msgstr "Kon 'NETIF' niet lezen uit config voor container %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
msgstr "Kon 'NETIF' niet lezen uit config voor container %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%s'"
#, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse product version '%s'"
msgstr "Kan UUID niet ontleden uit tekenreeks '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse return code from '%s'"
msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%s'"
#, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Kon geen geldige schijf index ontleden uit '%s'"
#, c-format
msgid "Could not parse version from '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not produce packed version number from '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr "Kon 'NETIF' niet lezen uit config voor container %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr "Kon 'IP_ADDRESS' niet lezen uit config voor container %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "Kon 'NETIF' niet lezen uit config voor container %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "Kon 'OSTEMPLATE' niet lezen uit config voor container %d"
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "Kon 'VE_PRIVATE' niet lezen uit config voor container %d"
msgid "Could not read a device name from the <name> element"
msgstr ""
msgid "Could not read a part of a resource - VPD has invalid format"
msgstr ""
msgid "Could not read a resource field header - VPD has invalid format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "Kon config niet lezen voor container %d"
msgid "Could not read container config"
msgstr "Kon container config niet lezen"
msgid "Could not read embedded param hash table"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read schemata file for group %s"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet lezen"
#, fuzzy
msgid "Could not read schemata file for the default group"
msgstr "Kon config niet lezen voor container %d"
#, fuzzy
msgid "Could not read type information"
msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
#, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr "Kan bestand type '%s' niet lezen"
#, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
msgstr "Kan domein niet hervatten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr "kan profiel voor '%s' niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr "kan profiel voor '%s' niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
msgstr "kan profiel voor '%s' niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
msgstr "Kon hulpbronnen pool niet verkrijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
msgstr "kan profiel voor '%s' niet verwijderen"
msgid "Could not retrieve NIC settings"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
msgid "Could not retrieve resource pool"
msgstr "Kon hulpbronnen pool niet verkrijgen"
msgid "Could not retrieve screenshot"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
msgstr "Kan het AutoStartDefaults object niet verkrijgen"
msgid "Could not retrieve virtual switch"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr "Kan niet overgaan naar snapshot '%s': %s"
#, c-format
msgid ""
"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for "
"details."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
msgstr "Kon niet zoeken in data opslag '%s': %s"
msgid "Could not set UUID"
msgstr "Kon UUID niet instellen"
#, fuzzy
msgid "Could not set disk quota"
msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
"Kan limiet niet instellen op % lld MHz, verwacht een positieve waarde of -1 "
"(onbeperkt)"
#, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Kon max-memory niet instellen op %lu kilobytes: %s"
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Kon geheugen grootte niet instellen"
#, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Kon memory niet instellen op %lu kilobytes: %s"
#, fuzzy
msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
msgstr "Kon de bron map voor het bestandssysteem niet instellen"
#, fuzzy
msgid "Could not set number of vCPUs"
msgstr "Kan aantal virtuele CPU's niet instellen op %d: %s"
#, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr "Kan aantal virtuele CPU's niet instellen op %d: %s"
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
"Kan reservering niet instellen op %lld MHz, verwacht een positieve waarde"
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
"Kan delingen niet instellen op %d, verwacht psitieve waarde of -1 (laag), -2 "
"(normaal) or -3 (hoog)"
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "Kon de bron map voor het bestandssysteem niet instellen"
msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d"
msgstr "Kon domein niet starten: %s"
#, c-format
msgid "Could not start 'vhost-user-gpu'. exitstatus: %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not start 'virtiofsd'"
msgstr "Kon domein niet starten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d"
msgstr "Kon domein niet starten: %s"
#, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr "Kon domein niet starten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not stat %s"
msgstr "Kon domein niet starten: %s"
#, c-format
msgid "Could not suspend domain: %s"
msgstr "Kan domein niet opschorten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
msgstr "Kon domein niet starten: %s"
#, fuzzy
msgid "Could not translate keycode"
msgstr "toewijzen van geheugen mislukte"
#, c-format
msgid "Could not update the VPD resource keyword: %s"
msgstr ""
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "Kan schijf adres niet verifiëren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
msgstr "Kon config niet lezen voor container %d"
#, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Kon volume niet schoonmaken: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "Kon volume doel pad '%s' niet lezen"
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Kon volume doel pad '%s' niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr "Vinden van het interface mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr "Kon volume doel pad '%s' niet lezen"
#, c-format
msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Crashed"
msgstr "gecrasht"
#, fuzzy
msgid "Crashloaded"
msgstr "gecrasht"
#, fuzzy
msgid "Create a checkpoint from XML"
msgstr "domein aanmaken van een XML bestand"
msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a checkpoint from a set of args"
msgstr "maak een pool aan van een set argumenten"
msgid ""
"Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
msgstr ""
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
"Maak een apparaat aan op de node. Merk op dat dit commando apparaten op de "
"fysieke host aanmaakt die daarna toegekend kunnen worden aan een virtuele "
"machine."
msgid "Create a domain."
msgstr "Een domein aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Create a network port."
msgstr "Maak een netwerk aan."
msgid "Create a network."
msgstr "Maak een netwerk aan."
#, fuzzy
msgid "Create a new network filter binding."
msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
msgid "Create a pool."
msgstr "Maak een pool aan."
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr ""
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from XML"
msgstr "pool aanmaken van een XML bestand"
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr "maak een pool aan van een set argumenten"
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "Maak een volume aan van een bestaande volume."
msgid "Create a vol."
msgstr "Maak een volume aan."
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Een domein aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte"
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
msgid "Creation Time"
msgstr "Aanmaak tijd"
#, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
msgid "Current memory size too large"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "huidig"
#, c-format
msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
msgstr ""
msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "D-Bus p2p with an address is not supported"
msgstr ""
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
msgstr ""
msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "DBus daemon %s didn't show up"
msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
msgid "Data processed:"
msgstr "Verwerkte data:"
msgid "Data remaining:"
msgstr "Resterende data:"
msgid "Data total:"
msgstr "Totale data:"
#, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr "data opslag heeft onverwacht type '%s'"
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr ""
"data opslag pad '%s' heeft niet verwacht formaat '[<data opslag>] <pad>'"
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr "data opslag pad '%s' refereert niet naar een bestand"
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "data opslagInfo heeft onverwacht type"
msgid "Default paths:"
msgstr ""
msgid "Define a device by an xml file on a node"
msgstr ""
msgid "Define a domain."
msgstr "Definieer een domein."
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr "Definieer een nieuw netwerk filter of vernieuw een bestaande."
msgid "Define a pool."
msgstr "Definieer een pool."
#, fuzzy
msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
#, fuzzy
msgid "Define or modify a persistent storage pool."
msgstr "Definieer of wijzig een geheim."
#, fuzzy
msgid "Define or modify a persistent virtual network."
msgstr "Definieer of wijzig een geheim."
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "Definieer of wijzig een geheim."
#, fuzzy
msgid "Defined"
msgstr "Definieer een domein."
msgid ""
"Defines a persistent device on the node that can be assigned to a domain. "
"The device must be started before it can be assigned to a domain."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete a domain checkpoint"
msgstr "Verwijder een domein snapsot"
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Verwijder een domein snapsot"
#, fuzzy
msgid "Delete a given network filter binding."
msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Verwijder een bepaalde pool."
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Verwijder een bepaalde volume."
msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
msgstr ""
msgid "Delete the specified network port."
msgstr ""
msgid "Deleted"
msgstr ""
msgid ""
"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
"redefines the existing active set of filters on daemon."
msgstr ""
msgid ""
"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
"redefines the existing active set of outputs on daemon."
msgstr ""
msgid "Descendants:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
#, fuzzy
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
"Maak een apparaat aan op de node. Merk op dat dit commando apparaten op de "
"fysieke host aanmaakt die daarna toegekend kunnen worden aan een virtuele "
"machine."
#, fuzzy
msgid "Destroyed"
msgstr "Domein %s is vernietigd\n"
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Node apparaat '%s' is vernietigd\n"
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> loskoppelen"
msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
msgstr ""
msgid "Detach disk device."
msgstr "Schijf apparaat loskoppelen."
msgid "Detach network interface."
msgstr "Koppel netwerk interface los."
#, fuzzy
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
"Koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver zodra deze vrijgegeven "
"wordt door het domein."
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "apparaat sleutel"
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Apparaat %s is vastgekoppeld\n"
#, c-format
msgid "Device %s does not have a VPD"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
"Apparaat %s is achter een schakelaar welke ACS ontbreekt en kan niet worden "
"toegewezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
msgstr "Apparaat type '%s' is geen geheel getal"
#, c-format
msgid "Device %s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr "Apparaat %s niet gevonden: kreeg geen toegang tot %s"
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "Apparaat %s is vastgekoppeld\n"
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Apparaat %s is hersteld\n"
#, c-format
msgid "Device %s started\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr "Apparaat %s is vastgekoppeld\n"
#, c-format
msgid "Device %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
#, c-format
msgid "Device '%s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for "
"device at address '%s'"
msgstr ""
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Apparaat is goed aangesloten\n"
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr ""
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Device detach request sent successfully\n"
msgstr "Apparaat is goed losgekoppeld\n"
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Apparaat is goed losgekoppeld\n"
msgid "Device is already active"
msgstr ""
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr "Apparaat is geen fibre channel HBA"
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr "Apparaat type '%s' is geen geheel getal"
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Apparaat %s is hersteld\n"
msgid ""
"Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
"TPM 1.2\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
msgstr ""
msgid ""
"Different bind and connect parameters for udp character device is not "
"supported."
msgstr ""
msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
msgstr ""
msgid "Dirty rate:"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgezet"
#, c-format
msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to end of file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr "Schijf adres %d:%d:%d komt niet overeen met doel apparaat '%s'"
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Schijf met succes aangekoppeld\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk cache mode %s is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Schijf met succes losgekoppeld\n"
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
#, c-format
msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk label already formatted using '%s'"
msgstr "pool is al actief als '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk source %s must be a block device"
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk source %s must be a character/block device"
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
"Schijven op SCSI controller %d hebben inconsistente controller modellen, "
"geen autodetect voor dit model"
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr ""
msgid "Display program help"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Display the system and also the daemon version information."
msgstr "Laat de systeem versie informatie zien"
msgid "Display the system version information."
msgstr "Laat de systeem versie informatie zien"
#, fuzzy
msgid "Display version information"
msgstr "Laat de systeem versie informatie zien"
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
"list of online CPUs."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Distance value of %d is not in valid range"
msgstr ""
msgid "Do not change process security label"
msgstr ""
msgid "Do not include features that block migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' could not be suspended"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' could not be woken up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' created from %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined from %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' destroyed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' has been undefined\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Domein '%s' is al actief"
#, c-format
msgid "Domain '%s' is being rebooted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' is being shutdown\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' resumed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' started\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' successfully suspended"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' successfully woken up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' suspended\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "Domein '%s' sysinfo is niet beschikbaar"
#, c-format
msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%s' was reset\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain Events"
msgstr "domein vcpu aantal"
msgid "Domain UUID is malformed or empty"
msgstr ""
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
"Domein XML bevat geen enkele schijf, kan data opslag en pad voor VMX bestand "
"niet afleiden"
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
"Domein XML bevat geen enkele bestand-gebaseerde harde schijf, kan data "
"opslag en pad voor VMX bestand niet afleiden"
msgid "Domain already contains a device with the same address"
msgstr ""
msgid "Domain already contains a disk with that address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain already exists with UUID '%s'"
msgstr ""
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
"Domein bestaat al, het bewerken van bestaande domeinen wordt nog niet "
"ondersteund"
msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet"
msgstr ""
msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain backup job id not found"
msgstr "Domein snapshot niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain backup job id not found: %s"
msgstr "Domein snapshot niet gevonden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint %s created"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'"
msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
#, fuzzy
msgid "Domain checkpoint not found"
msgstr "Domein snapshot niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain checkpoint not found: %s"
msgstr "Domein snapshot niet gevonden: %s"
#, fuzzy
msgid "Domain description not changed\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, fuzzy
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n"
#, fuzzy
msgid "Domain does not have suspend support"
msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
"Domein heeft %d interfaces. Specificeer welke los te koppelen met --mac"
#, c-format
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
#, fuzzy
msgid "Domain has no managed save image"
msgstr "Domein %s heeft geen beheerde opslag image; verwijdering overgeslagen"
#, fuzzy
msgid "Domain hostdev device"
msgstr "ontbrekend opstart apparaat"
#, fuzzy
msgid "Domain information of managed save state file in XML"
msgstr ""
"Verwijder een bestaande beheerde opslag toestand bestand uit een domein"
#, fuzzy
msgid "Domain interface"
msgstr "Domein is niet ingeschakeld"
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domein is al actief"
#, fuzzy
msgid "Domain is already active or is in state transition"
msgstr "Domein is al actief"
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domein draait al"
#, fuzzy
msgid "Domain is not active"
msgstr "is niet actief"
msgid "Domain is not active or in state transition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain is not active or is in state transition"
msgstr "domein draait niet"
#, fuzzy
msgid "Domain is not paused"
msgstr "domein '%s' niet gepauzeerd"
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "Domein is niet uitgeschakeld"
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "Domein is niet ingeschakeld"
msgid "Domain is not running"
msgstr "Domein draait niet"
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "Domein wordt niet onderbroken"
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Domein is niet onderbroken of uitgeschakeld"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Domein naam bevat een ongeldige escape reeks"
msgid "Domain not found"
msgstr "Domein niet gevonden"
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Domein niet gevonden: %s"
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domein herstelt van %s\n"
#, fuzzy
msgid "Domain should have at least one disk defined"
msgstr "Definitie van domein %s is verwijderd\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "Domein snapshot niet gevonden"
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Domein snapshot niet gevonden: %s"
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Domain title not changed\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, fuzzy
msgid "Domain title updated successfully"
msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n"
#, fuzzy
msgid "Domain-0 cannot be migrated"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
#, fuzzy
msgid "Domain-0 does not support requested operation"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
msgid "Domain:"
msgstr ""
msgid "Done.\n"
msgstr ""
msgid "Download length it too large"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Download volume contents to a file"
msgstr "ongeldige volume omvang lengte waarde"
msgid "Downtime w/o network:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Driver does not support embedded mode"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "Driver toestand initialisatie mislukte"
msgid "Dump"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Dump XML for a domain checkpoint"
msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
#, fuzzy
msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job"
msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
#, fuzzy
msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout."
#, fuzzy
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout."
msgid "Dump failed"
msgstr "Dump mislukte"
#, c-format
msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate block info for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate hash table key '%s'"
msgstr ""
msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate security driver %s"
msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr ""
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "EOF bericht callback moet geleverd worden"
msgid "EOF on stdin"
msgstr ""
msgid "EOF on stdout"
msgstr ""
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing."
msgstr ""
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een domein."
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk filter."
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk."
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een fysieke host interface."
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een opslag pool."
#, fuzzy
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
msgstr ""
msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr ""
msgid "Eject the media"
msgstr ""
msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
msgstr ""
msgid "Empty cpu list for pinning"
msgstr ""
msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
msgstr ""
msgid "Empty prefix name for resctrl monitor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Empty response during %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
msgid "Enabled"
msgstr "Aangezet"
#, fuzzy
msgid "End of file from agent socket"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, c-format
msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End of file while reading data"
msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
#, c-format
msgid "End of file while reading data: %s"
msgstr ""
msgid "End of file while writing data"
msgstr ""
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
"Zorg ervoor dat eerdere data op een volume niet toegankelijk is voor lezen "
"in de toekomst"
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr "Vul wachtwoord van %s in voor %s"
#, fuzzy
msgid "Enter new value for secret:"
msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s"
#, c-format
msgid "Enter username for %s"
msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s"
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s [%s]"
#, fuzzy, c-format
msgid "Error adding route to %s"
msgstr "Fout bij lezen van geheim: %s"
msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
msgstr ""
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Error from child process opening '%s'"
msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%s'"
msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr ""
msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
msgstr ""
msgid "Error in xmlNewProp"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error message:"
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
#, fuzzy
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr "EOF bericht callback moet geleverd worden"
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Fout bij openen van bestand %s"
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr "Fout bij lezen van geheim: %s"
#, c-format
msgid "Error removing IP address from %s"
msgstr ""
msgid "Error while building firewall"
msgstr "Fout bij bouwen van firewall"
#, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Fout bij bouwen van firewall: %s"
#, c-format
msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
#, fuzzy
msgid "Error while processing agent IO"
msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
#, fuzzy
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
#, c-format
msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
#, c-format
msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Escape character is %s"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Event thread is already running"
msgstr "Domein draait al"
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
msgid ""
"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "Maximum iface limiet %d overschreden"
#, fuzzy
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
#, fuzzy, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
msgid "Exit after timeout period"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a /dev path for '%s'"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
msgstr "onverwacht interface type %d"
#, fuzzy
msgid "Expected at least one file descriptor"
msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'"
msgstr "Verwacht type '%s' maar vond '%s'"
#, fuzzy
msgid "Expected downtime:"
msgstr "onverwacht domein type %d"
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting %d FD names but got %u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
msgstr "Verwacht dat VMX ingang '%s' een MAC adres is maar vond '%s'"
#, c-format
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr "Verwacht VI API type 'HostAgent' of 'VirtualCenter' maar '%s' gevonden"
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang '%s' 'ata-hardDisk' of 'disk' is maar vond '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
"'pvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang '%s' 'buslogic' of 'lsilogic' of 'lsisas1068' of "
"'pvscsi' is maar '%s' werd gevonden"
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr "Verwacht dat VMX ingang '%s' 'cdrom-image' is maar vond '%s'"
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr "Verwacht dat VMX ingang '%s' 'device' of 'file' is maar vond '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang '%s' 'device', 'file', 'pipe' of 'network' is maar "
"vond '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang '%s' 'generated' of 'static' of 'vpx' is maar vond "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang '%s' 'scsi-hardDisk' of 'disk' is maar vond '%s'"
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr "Verwacht dat VMX ingang '%s' 'server' of 'client' is maar vond '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"or 'e1000e' but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang '%s' 'device', 'file', 'pipe' of 'network' is maar "
"vond '%s'"
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr "Verwacht dat VMX ingang '%s' een MAC adres is maar vond '%s'"
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
msgstr "Verwacht dat VMX ingang 'config.version' 8 is maar vond %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang 'memsize' een geheel getal zonder teken (veelvoud "
"van 4) is maar vond %lld"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
"found %lld"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang 'memsize' een geheel getal zonder teken (veelvoud "
"van 4) is maar vond %lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang 'sched.cpu.affinity' een door komma's gescheiden "
"lijst van gehele getallen zonder teken is maar vond '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang 'memsize' een geheel getal zonder teken (veelvoud "
"van 4) is maar vond %lld"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
msgstr "Verwacht dat VMX ingang 'config.version' 8 is maar vond %lld"
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'"
msgstr "Verwacht dat virt type '%s' is maar vond '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d"
msgstr "Verwacht dat virt type '%s' is maar vond '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat domein XML attribuut 'arch' van ingang 'os/type' 'i686' of "
"'x86_64' is maar vond '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
"Verwacht dat domein XML attribuut 'cpuset' van ingang 'vcpu' tenminste %d "
"CPU('s) bevat"
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
"Verwacht dat domein XML attribuut 'dev' van regel 'devices/disk/target' "
"begint met 'fd'"
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
"Verwacht dat domein XML attribuut 'dev' van regel 'devices/disk/target' "
"begint met 'hd'"
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
"Verwacht dat domein XML attribuut 'dev' van regel 'devices/disk/target' "
"begint met 'sd'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht domein XML attribuut 'model' van ingang 'controller' 'buslogic', "
"'lsilogic', 'lsisas1068', of 'vmpvscsi' te zijn, maar '%s' werd gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht dat VMX ingang '%s' 'device', 'file', 'pipe' of 'network' is maar "
"vond '%s'"
#, fuzzy
msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
msgstr ""
"Verwacht dat domein XML attribuut 'cpuset' van ingang 'vcpu' tenminste %d "
"CPU('s) bevat"
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgstr ""
"Verwacht product 'gsx' of 'esx' of 'embeddedEsx' of 'vpx' maar '%s' gevonden"
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
"Verwacht bron '%s' van eerste bestand-gebaseerde harde schijf als een VMDK "
"image"
#, c-format
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
msgstr "Verwacht type '%s' maar vond '%s'"
#, c-format
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr "Verwacht dat type begint met 'ArrayOf' maar vond '%s'"
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr "Verwacht dat virt type '%s' is maar vond '%s'"
msgid "Expiry Time"
msgstr ""
msgid ""
"Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Extended attributes are not supported on this system"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, c-format
msgid "Extra data in disabled network '%s'"
msgstr ""
msgid "Extract the checkpoint's parent, if any"
msgstr ""
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
msgid "FAIL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr "FDC bus index %d is buiten [0] reeks"
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "FDC unit index %d is buiten [0..1] reeks"
#, fuzzy
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
msgid "Failed"
msgstr ""
msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed new node mode for target '%s'"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed testunitready: %s"
msgstr "Lezen van '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to accept migration connection"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to access '%s'"
msgstr "Openen van '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire lock: %s"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add %s controller type definition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add capability %s: %d"
msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'"
msgstr ""
"Draaien van commando '%s' on iscsi interface te vernieuwen met IQN '%s' "
"mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
#, c-format
msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d), rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Toewijzen van XML buffer mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
msgstr "Toewijzen van geheugen voor pad mislukte"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Apparaat aankoppelen van %s mislukte"
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte"
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Aankoppelen van interface mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr "Autostart van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to balloon domain0 memory"
msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind %s on to %s"
msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind %s to new root %s"
msgstr "Vinden van het netwerk mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr "Openen van '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path"
msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
msgstr "kan eigenaar van '%s' niet instellen op %d:%d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "kan eigenaar van '%s' niet instellen op %d:%d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change ownership of tty %s"
msgstr "tty %s openen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x"
msgstr "kan PAE status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chdir into %s"
msgstr "mkdir %s mislukte"
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to check for managed save image"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to check system token '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to chown device %s"
msgstr "Apparaat %s maken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clean up %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
msgstr "Opschonen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr "Opschonen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close bind target %s"
msgstr "tty %s openen mislukte"
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Auth legitimatie verzamelen mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Compileren van regex %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
msgstr "Core dump van domein %s naar %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr "Compileren van regex %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to ssh agent"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the admin server"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal mislukte "
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal zonder teken mislukte "
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr "'%s' converteren naar lang geheel getal zonder teken mislukte "
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal mislukte "
#, fuzzy
msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal mislukte "
#, fuzzy
msgid "Failed to copy XML node"
msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to count network filters"
msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Tellen van node apparaten mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to count secrets"
msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "SASL cliënt context aanmaken mislukte: %d (%s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create bind target %s"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "aanmaken van include bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create cache dir %s"
msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create channel target dir %s"
msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create checkpoint dir %s"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create dbus state dir %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory for device %s"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to create disk pool geometry"
msgstr "Aanmaken van pool uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create dump dir %s"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create iscsi context for %s"
msgstr "SASL cliënt context aanmaken mislukte: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create lib dir %s"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create memory backing dir %s"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create network filter from %s"
msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create nvram dir %s"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Aanmaken van pool uit %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create save dir %s"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create slirp state dir %s"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create snapshot dir %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create socket"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s'"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
msgid "Failed to create thread to handle domain death"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
msgid "Failed to create thread to handle firewall reload/restart"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
msgstr "Aanmaken van pool uit %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread to suspend the host"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU"
msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create v1 controller %s for group"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to create vbox driver object."
msgstr "Aanmaken van volume uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Aanmaken van volume uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Definiëren van domein uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Definiëren van interface uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Definiëren van netwerk uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to define node device from '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Definiëren van pool %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Definiëren van pool uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
msgstr "Verwijderen van geheim %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr "Verwijderen van autostart link '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete checkpoint %s"
msgstr "Verwijderen van geheim %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete network port %s"
msgstr "Definiëren van netwerk uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Verwijderen van pool %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Verwijderen van geheim %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete snapshot: %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Verwijderen van symlink '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete veth device %s"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Verwijderen van volume %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr "Vernietigen van domein '%d' is mislukt"
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Vernietigen van netwerk %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Vernietigen van pool %s is mislukt"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device %s"
msgstr "Apparaat loskoppelen van %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Apparaat loskoppelen van %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to detach device with alias %s"
msgstr "Apparaat loskoppelen van %s mislukte"
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Loskoppelen van schijf mislukte"
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Loskoppelen van interface mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
msgstr "Readdir voor %s (%d) mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr "Bepalen of %u:%u:%u:%u een Direct-Access LUN is mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
msgstr "PCI config adres '%s' ontleden mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
msgstr "Openen van opslag volume met pad '%s' mislukte"
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect from the admin server"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to disconnect: %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to discover session: %s"
msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to escape password for XML"
msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
msgstr ""
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Vinden van node driver mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Vinden van node driver mislukte: %s"
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Vinden van geheime opslag driver mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Vinden van geheime opslag driver mislukte: %s"
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Vinden van opslag driver mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Vinden van opslag driver mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Kon geen %s pool bronnen vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%u' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%u' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find module '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Vinden van het interface mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Vinden van het interface mislukte: %s"
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Vinden van het netwerk mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Vinden van het netwerk mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%u' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fully read directory %s"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID genereren mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to generate genid"
msgstr "UUID genereren mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to generate uuid"
msgstr "kan uuid niet genereren"
#, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr "Krijgen van %s minor nummer mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte"
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get capability names of the device"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get capability numbers of the device"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get checkpoint count"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get client socket PID"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy
msgid "Failed to get client socket identity"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to get distinguished name: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain autostart state"
msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain description xml"
msgstr "domein xml verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain persistence info"
msgstr "Domein permanent maken na migratie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain state"
msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get domain's UUID"
msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr "Host nummer krijgen voor iSCSI sessie met pad '%s' mislukte"
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get leases info for %s"
msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get network persistence info"
msgstr "verkrijgen van netwerk '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get network's UUID"
msgstr "verkrijgen van netwerk UUID mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get option '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get pool autostart state"
msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get pool persistence info"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Afsluiten van domein '%d' met libxenlight mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Afsluiten van domein '%d' met libxenlight mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
msgstr "Krijgen van %s minor nummer mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of active networks"
msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of active pools "
msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get the number of inactive pools"
msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to get uuid of secret"
msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get valid client socket identity"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to init transport: %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize cgroup backend."
msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
msgid "Failed to initialize host cpu features"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libpciaccess"
msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libssh session"
msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libssh2 session"
msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to inquire lock: %s"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld"
msgstr ""
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Het tonen van actieve domeinen mislukte"
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Het tonen van actieve interfaces mislukte"
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Het tonen van actieve netwerken mislukte"
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Het tonen van actieve pools mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to list domains"
msgstr "Het tonen van actieve domeinen mislukte"
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Het tonen van inactieve domeinen mislukte"
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte"
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte"
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to list interfaces"
msgstr "Het tonen van actieve interfaces mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filter bindings"
msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to list networks"
msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to list node secrets"
msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
#, fuzzy, sh-format
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to list pools"
msgstr "Het tonen van actieve pools mislukte"
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to list ssh agent identities"
msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to list transient guests"
msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Afsluiten van domein '%d' met libxenlight mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to list volumes"
msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load config for binding '%s'"
msgstr "Openen van config ruimte bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load config for domain '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load module '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to load nbd module"
msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr "Verwijderen van autostart link '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to lock system token '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to login: %s"
msgstr "Openen van '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to logout: %s"
msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Apparaat %s maken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make directory %s readonly"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
msgstr "dnsmasq (PID: %d) config bestanden te laten herladen mislukte."
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "Domein permanent maken na migratie mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Domein permanent maken na migratie mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make mount %s readonly"
msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make new root %s readonly"
msgstr "Root privé maken mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Pad %s maken mislukte"
msgid "Failed to make root private"
msgstr "Root privé maken mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
msgstr "Aankoppelen van leeg tmpfs op %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Aankoppelen van leeg tmpfs op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal mislukte "
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Openen van '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Openen van '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Openen van config ruimte bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open domain image file '%s'"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr "tty %s openen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr "Openen van opslag volume met pad '%s' mislukte"
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s openen mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to parse CCW address '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
msgstr "PCI config adres '%s' ontleden mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "PCI config adres '%s' ontleden mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr "ontleden van configuratie bestand %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse group '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
msgstr "Positief geheel getal ontleden uit '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
msgid "Failed to parse memory allocation threads"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory slot count"
msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse number of vCPUs"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse port number"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Positief geheel getal ontleden uit '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse rate '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "Ontleden van snapshot XML uit bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
msgstr "Positief geheel getal ontleden uit '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse user '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse users from '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value '%s' as number."
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "vzlist output ontleden misluke"
#, c-format
msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Root draaien mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
msgstr "Openen van config ruimte bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to probe for format type '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to query for interfaces addresses"
msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Opnieuw bevestigen van PCI apparaat mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Lezen van '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "Lezen van '%s' mislukte"
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts lezen mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr "Lezen van AppArmor profielen lijst '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "Lezen van PCI config ruimte voor %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
msgstr "Lezen van PCI config ruimte voor %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read checkpoint file %s"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read pid file %s"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read pidfile %s"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Lezen van product/leverancier ID voor %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to read secret"
msgstr "Lezen van '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to read system token '%s'"
msgstr ""
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Container vervolg boodschap lezen mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "Readdir voor %s (%d) mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
msgstr "Opnieuw bevestigen van PCI apparaat mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the admin server"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to recv file descriptor"
msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: %s"
msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%s' mislukte"
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Registratie van shutdown timeout mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to release lock"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to release lock: %s"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
#, fuzzy
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Openen van opslag volume met pad '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reportluns: %s"
msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reserve port %d"
msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reserve port %zu"
msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to reset domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve symlink at %s"
msgstr "Verwijderen van symlink '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
msgstr "Autostart van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "Herstellen van PCI config ruimte voor %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Herstellen van domein uit %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to restrict process"
msgstr "Starten van pool %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restrict process: %s"
msgstr "Starten van pool %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d'"
msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Gast %s hervatten na een storing mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
#, c-format
msgid ""
"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. "
"Destroying VM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
msgid "Failed to retrieve image data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
msgstr "/proc/mounts lezen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
msgstr "Aanmaken van volume uit %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "Kloon container uitvoeren mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr ""
"Draaien van commando '%s' om een nieuwe iscsi interface aan te maken mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr ""
"Draaien van commando '%s' on iscsi interface te vernieuwen met IQN '%s' "
"mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%s' state"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%s' to %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
msgstr "Schrijven van %zu bytes naar opslag volume met pad '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
msgstr "Stat van opslag volume met pad '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to send continue signal to controller"
msgstr "Kloon container uitvoeren mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send file descriptor %d"
msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send inquiry command: %s"
msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send request to init control %s"
msgstr "Vernietigen van pool %s is mislukt"
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize snapshot"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr "bridge interface mist het brug element"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
#, c-format
msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set credential: %s"
msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to set hostname"
msgstr "kon host naam niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s"
#, c-format
msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "bestand bevat een XML domein beschrijving"
#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain title"
msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions for device %s"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Afsluiten van domein '%d' met libxenlight mislukte"
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
#, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set session type: %s"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
msgstr "Udev apparaat krijgen voor syspath '%s' of '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set target name: %s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Afsluiten van domein '%d' met libxenlight mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Afsluiten van domein '%d' met libxenlight mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s"
msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL onderhandeling starten mislukte: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to start device %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to start domain '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr "Starten van taak op VM '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Starten van netwerk %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Starten van pool %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to start slirp"
msgstr "Starten van pool %s mislukte"
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Starten van pool %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr "Stat van opslag volume met pad '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL onderhandeling starten mislukte: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d'"
msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr "Afsluiten van domein '%d' met libxenlight mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
msgstr "Apparaat %s maken mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to truncate pid file '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr "Afkappen van volume met pad '%s' naar %ju bytes mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr "Afkappen van volume met pad '%s' naar 0 bytes mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk filter %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to undefine node device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Verwijderen van definitie van pool %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to unescape command line string"
msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to unlink '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmarshall reply: %s"
msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s"
msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to unpause domain"
msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update %s XML configuration"
msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "Starten van netwerk %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr "Kan certificaat niet initialiseren"
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Schoonvegen van volume %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr "Schrijven van %zu bytes naar opslag volume met pad '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write '%s'"
msgstr "Lezen van '%s' mislukte"
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to write save file header"
msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to write system token '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr "Root privé maken mislukte"
msgid "Failed."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failure to mask address"
msgstr "Adres maskeren mislukte"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "eigenschap %s vereist voor CPU model %s niet gevonden"
msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr "CPU model %s is te lang voor bestemming"
#, fuzzy
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal mislukte "
#, fuzzy
msgid "Field name too long"
msgstr "profileid parameter is te lang"
#, c-format
msgid "File %s contains no keys"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Bestand '%s' heeft een onbekend type"
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
msgstr "bestand %s bestaat niet"
#, fuzzy
msgid "File bandwidth:"
msgstr "Resterende bestand:"
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
msgstr ""
"Bestand descriptor teruggegeven door udev %d komt niet overeen met node "
"apparaat bestand descriptor %d"
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
"Bestandsnaam '%s' heeft niet het verwachte formaat '/vmfs/volumes/<data "
"opslag>/<pad>'"
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr "Bestandsnaam '%s' refereert naar niet bestaande data opslag '%s'"
msgid "File processed:"
msgstr "Verwerkt bestand:"
msgid "File remaining:"
msgstr "Resterende bestand:"
#, fuzzy
msgid "File streams are not supported on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "File total:"
msgstr "Totaal bestand:"
msgid "Filepath is Null"
msgstr ""
msgid "Filepath is null"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "Filter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr "Filter '%s' is in gebruik."
#, fuzzy
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "Finished"
msgstr ""
msgid "Finished after guest request"
msgstr ""
msgid "Finished after host request"
msgstr ""
msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute"
msgstr ""
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected"
msgstr ""
msgid "Firmware flash mode value was malformed"
msgstr ""
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
"Eerste bestand-gebaseerde harde schijf heeft geen bron, kan data opslag en "
"pad voor VMX bestand niet afleiden"
#, c-format
msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid ""
"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
"exclusive"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr "Floppym '%s' heeft niet-ondersteund type '%s', verwacht '%s' of '%s'"
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "Floppy schijf index (ontleed uit '%s') is te groot"
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""
msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""
msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
msgstr ""
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr ""
msgid "Forcefully stop a given network."
msgstr ""
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid ""
"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
"overwrite is necessary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr "IP adres opzoeken voor host '%s' mislukte: %s"
msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
"bus='%u' target='%u' unit='%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer in %s"
#, c-format
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
msgstr "Vond onverwacht controller model '%s' voor schijf '%s'"
msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
msgstr "doel van schijf apparaat"
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET operatie mislukte"
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET operatie mislukte: %s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS aanroep fout"
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein"
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
msgstr ""
msgid "Get domain launch security info"
msgstr ""
msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
#, fuzzy
msgid ""
"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
"Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd "
"wordt naar een andere host."
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a running domain."
msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein"
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein."
#, fuzzy
msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein."
#, fuzzy
msgid "Get or set blkio parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
#, fuzzy
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
#, fuzzy
msgid ""
"Get or set node memory parameters\n"
" To get the memory parameters, use following command: \n"
"\n"
" virsh # node-memory-tune"
msgstr ""
"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
"domein.\n"
" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
"commando: \n"
"\n"
" virsh # memtune <domein>"
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
#, fuzzy
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
#, fuzzy
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
" To get the blkio parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # blkiotune <domain>"
msgstr ""
"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
"domein.\n"
" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
"commando: \n"
"\n"
" virsh # memtune <domein>"
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
"domein.\n"
" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
"commando: \n"
"\n"
" virsh # memtune <domein>"
#, fuzzy
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
" To get the numa parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # numatune <domain>"
msgstr ""
"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
"domein.\n"
" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
"commando: \n"
"\n"
" virsh # memtune <domein>"
#, fuzzy
msgid ""
"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
" To get the perf events list use following command: \n"
"\n"
" virsh # perf <domain>"
msgstr ""
"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
"domein.\n"
" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
"commando: \n"
"\n"
" virsh # memtune <domein>"
#, fuzzy
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Get persistent config failed"
msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%s'"
#, fuzzy
msgid "Get persistent interface state"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
msgid "Get the CPU models for an arch."
msgstr ""
msgid "Get the launch security parameters for a guest domain"
msgstr ""
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
msgstr ""
"De maximale limiet voor geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
#, fuzzy
msgid "Get the name of the parent of a checkpoint"
msgstr "kon naam van ouder van snapshot %s niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr "kon naam van ouder van snapshot %s niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein"
#, fuzzy
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
msgstr "Verander het aantal virtuele CPU's in het gast domein."
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr ""
msgid ""
"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
"transferred memory pages during live migration."
msgstr ""
msgid "Gets or sets the domain's system time"
msgstr ""
msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Global feature %d should have already been handled"
msgstr ""
msgid "Got empty feature list from resctrl"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
#, fuzzy
msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, fuzzy, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "'%s' bestaat niet"
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"Gegroperde commando's:\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
msgstr ""
msgid "Guest agent disappeared while executing command"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Guest agent is not responding"
msgstr "Het domein draait niet"
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
msgstr ""
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr ""
msgid "HMAT is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr "HTTP antwoord code %d voor aanroep naar '%s'"
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
"HTTP antwoord code %d voor aanroep naar '%s'. Fout is onbekend, XPath "
"evaluatie mislukte"
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
"HTTP antwoord code %d voor aanroep naar '%s'. Fout is onbekend, "
"deserialisatie mislukte"
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr "HTTP antwoord code %d voor aanroep naar '%s'. Fout: %s - %s"
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
msgstr "HTTP antwoord code %d voor download van '%s'"
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr "HTTP antwoord code %d voor upload naar '%s'"
#, fuzzy
msgid "Handshake is already complete"
msgstr "Domein is al actief"
msgid "Hard disk is null"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Holes are not supported with this stream"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr "Haak voor %s, operatie #%d vinden mislukte"
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "Haak script uitvoering mislukte"
#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr "Haak script uitvoering mislukte: %s"
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr ""
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "Host CPU is een superset van CPU beschreven in %s\n"
#, c-format
msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'"
msgstr ""
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr ""
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "Host SMBIOS informatie is niet beschikbaar"
msgid ""
"Host not compatible with KVM; HW virtualization CPU features not found. Only "
"emulated CPUs are available; performance will be significantly limited"
msgstr ""
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr "HostCpuIdInfo register '%s' heeft een onverwacht formaat"
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr "HostCpuIdInfo register '%s' heeft een onverwachte lengte"
#, fuzzy, c-format
msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
msgstr "domein %s bestaat al"
#, fuzzy
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""
"Domein bestaat al, het bewerken van bestaande domeinen wordt nog niet "
"ondersteund"
msgid "Hostdev already exists in the domain configuration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
msgstr "apparaat %s is geen PCI apparaat"
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgid "Hostname is needed for host key verification"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname of '%s' is unset"
msgstr "stat van '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund karakter apparaat type '%s'"
#, c-format
msgid "Human monitor command is not available to run %s"
msgstr ""
msgid "Human readable output"
msgstr ""
msgid "Hybrid-Suspend"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
msgstr ""
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
msgstr ""
msgid "I/O Error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "I/O error"
msgstr "fout"
msgid "I/O size in bytes"
msgstr ""
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr "IDE bus index %d is buiten [0..1] reeks"
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr "IDE controller index %d is buiten [0] reeks"
msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "IDE schijf index (ontleed uit '%s') is te groot"
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "IDE unit index %d is buiten [0..1] reeks"
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr "IFLA_PORT_SELF ontbreekt"
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr "IFLA_VF_PORTS ontbreekt"
msgid "IO Weight"
msgstr ""
msgid "IO error on stdin"
msgstr ""
msgid "IO error stdout"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI"
msgstr ""
msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
msgstr ""
msgid ""
"IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')"
msgstr ""
msgid "IOThread ID"
msgstr ""
msgid "IOThread ID number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThread to be used by supported device"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
#, fuzzy
msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, c-format
msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "IOThreads not supported with this binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "MAC adres"
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr "IP adres opzoeken voor host '%s' mislukte: %s"
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""
"IP parameter moet gegeven worden omdat libvirt niet gecompileerd was met IP "
"adres leren ondersteuning"
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""
"IP parameter moet verstrekt worden omdat het afluisteren van het IP adres "
"niet werkt mogelijk toe te schrijven aan ontbrekende geredschappen"
msgid "IPC namespace support is required"
msgstr ""
msgid "IPv4"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "ISession object is null"
msgstr "ISession object is null"
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr "IVirtualBox object is null"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
msgid "Identical vcpus found in same type monitors"
msgstr ""
msgid "Identical vcpus in cachetunes found"
msgstr ""
msgid "Identity attribute is already set"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr "Negeren van gasten op $uri URI"
#, fuzzy, c-format
msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
msgstr "Volume naam '%s' heeft niet-ondersteunde suffix, verwacht '.vmdk'"
msgid "In use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Incoming migration"
msgstr "live migratie"
#, fuzzy, c-format
msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk"
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
msgstr ""
"Niet-consistent SCSI controller model ('%s' is niet '%s') voor SCSI "
"controller index %d"
msgid "Incorrect data type"
msgstr ""
msgid "Incorrect disk format"
msgstr ""
msgid "Incorrect number of cells in a table row"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect xpath '%s'"
msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar"
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Initial memory size too large"
msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
msgstr "verwijderen van %s station mislukte: %s"
#, c-format
msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr "verbindt met de gast console"
#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr "verbindt met de gast console"
#, fuzzy
msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Input secret value is missing"
msgstr "beveiliging label ontbreekt"
msgid "Insert the media"
msgstr ""
msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
msgstr ""
msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
msgstr ""
msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
msgstr ""
msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "interface mac"
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Interface %s XML configuratie bewerkt.\n"
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Interface %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Interface %s werd gedefinieerd uit %s\n"
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Interface %s is vernietigd\n"
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Interface %s is gestart\n"
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Definitie van interface %s is verwijderd\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
msgstr "Interface niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface (mac: %s) not found."
msgstr "Interface niet gevonden"
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Interface met succes aangekoppeld\n"
msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Interface met succes losgekoppeld\n"
msgid "Interface doesn't have any statistics"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
"Opslag pool config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met pool naam '%s'"
#, fuzzy
msgid "Interface name not provided"
msgstr "Interface niet gevonden"
msgid "Interface not found"
msgstr "Interface niet gevonden"
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interface niet gevonden: %s"
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'"
msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
msgid "Invalid 'cpu.max' data."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr "Ongeldig gecomprimeerd opslag formaat %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
msgstr "ongeldig MAC adres: %s"
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "Ongeldig CPU functie naam"
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr "Ongeldig CPU functie beleid"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
msgstr "Ongeldig CPU functie naam"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
msgstr "Ongeldig CPU functie naam"
msgid ""
"Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
"sockets, cores, and threads"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr "Ongeldige CPU leverancier tekenreeks '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
msgstr ""
msgid ""
"Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
"> 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PID %d for VM"
msgstr "Ongeldig haak naam voor #%d"
#, c-format
msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
#, c-format
msgid "Invalid USB Class code 0x%x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid UUID"
msgstr "ongeldige UUID"
msgid "Invalid XML response"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
msgstr "ongeldig MAC adres: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
#, c-format
msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid address."
msgstr "ongeldig MAC adres"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ongeldig argument"
msgid "Invalid async job start"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
"reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set <interface type='ethernet'> device name with <source "
"dev='%s'/>. Use <target dev='%s'/> (for host-side) or <guest dev='%s'/> (for "
"guest-side) instead."
msgstr ""
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
"info, not supported by QEMU"
msgstr ""
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
"by QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
"'ethernet'"
msgstr ""
msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
msgstr ""
msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
msgstr "authenticatie faalde: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
msgstr "Ongeldig poort nummer: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bandwidth %u"
msgstr "ongeldig pad: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Ongeldig bus type '%s' voor het schijf"
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Ongeldig bus type '%s' voor diskette"
#, c-format
msgid "Invalid cache associativity '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cache id '%s'"
msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid cache policy '%s'"
msgstr ""
msgid "Invalid call"
msgstr "Ongeldige aanroep"
#, fuzzy
msgid "Invalid call, no mutex"
msgstr "Ongeldige aanroep"
#, fuzzy
msgid "Invalid call, no session"
msgstr "Ongeldige aanroep"
#, fuzzy
msgid "Invalid capability type"
msgstr "Ongeldig partitie type"
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Ongeldig certificaat"
#, c-format
msgid ""
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid class ID %d"
msgstr "ongeldig host UUID: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid collection period value '%d'"
msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %s"
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "Ongeldig gecomprimeerd opslag formaat %d"
msgid "Invalid context"
msgstr "Ongeldige context"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid controller id '%d'"
msgstr "Ongeldige context"
msgid "Invalid controller type for LUN"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cpuNum in %s"
msgstr "ongeldig uuid %s"
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%zu]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid cpulist '%s'"
msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
msgid "Invalid data provided by guest agent"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid delay value in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid device type supplied: %s"
msgstr "ongeldig USB apparaat nummer opgegeven voor '%s'"
msgid "Invalid disk bus in definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid disk read error policy: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid domain checkpoint"
msgstr "ongeldige domein aanwijzer in"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain checkpoint: %s"
msgstr "ongeldige domein aanwijzer in %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid domain snapshot"
msgstr "domein snapshot"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain snapshot: %s"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid domain state %s"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr "ongeldig domein type %s"
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
"name mappings."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
"SCSI bus."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
"bus."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid driver type: %d"
msgstr "ongeldig domein type %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid duration"
msgstr "Ongeldig partitie type"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
msgstr "ongeldig USB interface nummer opgegeven voor '%s'"
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
"Ongeldige omgeving naam, deze moet beginnen met een letter of onderstreping "
"teken"
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""
"Ongeldige omgeving naam, deze mag alleen alfanumerieke tekens en "
"onderstreping tekens bevatten"
msgid "Invalid fallback attribute"
msgstr ""
msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')"
msgstr ""
msgid "Invalid firmware name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Ongeldige floppy apparaat naam: %s"
#, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%s'"
msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
msgstr ""
msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Ongeldige harde schijf apparaat naam: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
msgstr "Ongeldige CPU leverancier tekenreeks '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr "Ongeldig haak naam voor #%d"
#, c-format
msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid job flags"
msgstr "ongeldig vlag"
#, c-format
msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
msgstr "Ongeldig beveiliging label %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid log priority %d"
msgstr "Ongeldige poorten: %s"
#, c-format
msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid lookup from '%s'"
msgstr "Ongeldig opzoeken uit '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
msgstr "Ongeldig opzoeken van '%s' uit '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid match string '%s'"
msgstr "Ongeldige CPU leverancier tekenreeks '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid maxEventChannels: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid maxGrantFrames: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid migration cookie"
msgstr "Ongeldig partitie type"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mode attribute '%s'"
msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mode setting '%s' in network port"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr "Ongeldige poorten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid monitor cache level '%d'"
msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid msr[%zu]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
msgid "Invalid network filter"
msgstr "Ongeldig netwerk filter"
#, fuzzy
msgid "Invalid network filter binding"
msgstr "Ongeldig netwerk filter"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network filter binding: %s"
msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid network port pointer"
msgstr "ongeldige netwerk aanwijzer in"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network port pointer: %s"
msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid node id %u "
msgstr "ongeldig uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
msgstr "Ongeldig poort nummer: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nvram format: '%s'"
msgstr "Ongeldige poorten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
msgstr "Nog niet afgehandeld waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Ongeldig argument"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathBoolean()"
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathLong()"
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathLongLong()"
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathNode()"
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathNodeSet()"
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathNumber()"
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathString()"
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathULong()"
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter type passed to free"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathNode()"
#, c-format
msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p"
msgstr ""
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr ""
msgid "Invalid partition type"
msgstr "Ongeldig partitie type"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid passthrough mode %s"
msgstr "ongeldig pad: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
msgstr "Ongeldig bus type '%s' voor het schijf"
msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid pool type '%s'"
msgstr "ongeldig domein type %s"
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Ongeldig poort nummer: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port range '%u-%u'."
msgstr "Ongeldig poort nummer: %s"
#, c-format
msgid "Invalid ports: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid rate '%s' specified"
msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid resctrl monitor"
msgstr "Ongeldig netwerk filter"
msgid "Invalid secret"
msgstr "Ongeldig geheim"
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "Ongeldig geheim: %s"
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "Ongeldig beveiliging label %s"
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
msgid "Invalid setting for HPT resizing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid setting for HTM state"
msgstr "Ongeldig certificaat"
msgid "Invalid setting for ccf-assist state"
msgstr ""
msgid "Invalid setting for nested HV state"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid source mode: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' "
"devno='0x%04x'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "Ongeldige toestand '%s' in domein snapshot XML"
#, fuzzy
msgid "Invalid state for this operation"
msgstr "Ongeldige vport operatie (%d)"
#, fuzzy
msgid "Invalid state transition"
msgstr "Ongeldig partitie type"
#, fuzzy
msgid "Invalid stream hole"
msgstr "Ongeldig geheim"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
msgstr "Ongeldig bus type '%s' voor het schijf"
#, fuzzy
msgid "Invalid suspend target"
msgstr "Ongeldig geheim"
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "Ongeldige syntax voor --set, verwacht naam=waarde"
#, fuzzy
msgid "Invalid target"
msgstr "Ongeldig argument"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
msgstr "Ongeldige toestand '%s' in domein snapshot XML"
#, c-format
msgid "Invalid target index '%i' in PCI controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid target model for serial device"
msgstr "doel van schijf apparaat"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only "
"supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
"'open' or none"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer "
"value"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
"negative integer value"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
"negative value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr "'%s' converteren naar geheel getal zonder teken mislukte "
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr "'%s' converteren naar lang geheel getal zonder teken mislukte "
#, fuzzy
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "Ongeldig leverancier element in CPU model %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value for option %s"
msgstr "ongeldig scheduler optie: %s"
#, fuzzy
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid value for timeout"
msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'"
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %i"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr "Ongeldig leverancier element in CPU model %s"
msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
msgstr ""
msgid "Invalid virNetSSHSession *"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
msgstr "lezen van configuratie bestand %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid volume name %s"
msgstr "Ongeldig poort nummer: %s"
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "Ongeldige vport operatie (%d)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
msgstr "curl_easy_perform() geeft een fout terug: %s (%d) : %s"
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr ""
msgid "Iteration:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgstr ""
msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
msgid "Job type:"
msgstr "Taak type:"
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "KVM is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Kernel does not provide mount namespace"
msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
#, fuzzy
msgid "Kernel does not support private devpts"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, fuzzy
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
msgstr ""
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
"Sleutel van de huidige sessie verschilt van de sleutel van de laatste inlog"
msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr "doel %s:%d bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr "bestand %s bestaat niet"
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' doesn't exist"
msgstr "'%s' bestaat niet"
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr ""
msgid "Libvirt"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
msgid "Link already defined"
msgstr ""
msgid "List all manageable clients connected to <server>."
msgstr ""
msgid "List all manageable servers on a daemon."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List checkpoints for a domain"
msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien"
msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
msgstr ""
msgid "List event types, or wait for network events to occur"
msgstr ""
msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
msgstr ""
msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
msgstr ""
msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
msgstr ""
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien"
msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
msgstr ""
msgid "Listen for TCP/IP connections"
msgstr ""
msgid "Load kvm_hv for better performance"
msgstr ""
msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
msgstr ""
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
msgstr ""
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Toewijzing:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Lockspace for path %s already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "Lockspace for path %s does not exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
#, c-format
msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type "
"'%s'"
msgstr ""
msgid "Logging filters: "
msgstr ""
msgid "Logging outputs: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host"
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adres"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adres"
#, c-format
msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
msgstr ""
#, c-format
msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
msgstr ""
msgid "Machine is Null"
msgstr ""
msgid "Machine is null"
msgstr ""
msgid "Malformatted array index"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformatted iterator id"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy
msgid "Malformatted variable"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy
msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
msgstr "ongeldig uuid element"
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
"0-9, _, -'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Malformed PCI address %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Malformed PCI options %s"
msgstr ""
msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformed clients array"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
msgid "Malformed daemon data from JSON file"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed device value '%s'"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
msgstr "ongeldig capaciteit element"
#, fuzzy
msgid "Malformed disk target"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed file structure: %s"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy
msgid "Malformed files array"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed format for filter '%s'"
msgstr "lezen van bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Malformed format for log output '%s'"
msgstr ""
msgid "Malformed guest-get-fsinfo 'disk' data array"
msgstr ""
msgid "Malformed guest-get-fsinfo data array"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformed id field in JSON state document"
msgstr "ongeldig uuid element"
#, fuzzy
msgid "Malformed ip-addresses array"
msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
#, fuzzy
msgid "Malformed lease_entries array"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy
msgid "Malformed lockspaces array"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed nbd port '%s'"
msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
msgid "Malformed output of dmidecode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformed ovs-vsctl output"
msgstr "ongeldig octale mode"
#, fuzzy
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr "ongeldig eigenaar element"
#, fuzzy
msgid "Malformed owners array"
msgstr "ongeldig eigenaar element"
#, fuzzy
msgid "Malformed resources array"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
msgid "Malformed servers data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Malformed services array"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy
msgid "Malformed socks array"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
msgid "Malformed stream hole packet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed wwn: %s"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
msgid "Manage active block operations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
msgstr ""
msgid "Managed save:"
msgstr ""
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr "ManagedObjectReference mist 'type' eigenschap"
msgid "Managedsave"
msgstr ""
msgid "Mandatory option not present"
msgstr ""
msgid "Manipulate pages pool size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
msgstr ""
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgid "Max memory:"
msgstr "Max geheugen:"
#, c-format
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'"
msgstr ""
msgid "Media Registry is null"
msgstr ""
msgid "Media registry is null"
msgstr ""
msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "Max geheugen:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, c-format
msgid ""
"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
"allocation %u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
msgstr "beveiliging label al gedefinieerd voor VM"
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
#, fuzzy
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr "Resterend geheugen:"
#, fuzzy
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
msgid "Memory processed:"
msgstr "Verwerk geheugen:"
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Resterend geheugen:"
msgid ""
"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
msgstr ""
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
msgstr ""
msgid "Memory size:"
msgstr "Geheugen grootte:"
msgid "Memory total:"
msgstr "Totaal geheugen:"
#, fuzzy
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
msgid "Messages:"
msgstr ""
msgid "Metadata modified"
msgstr ""
msgid "Metadata not changed"
msgstr ""
msgid "Metadata removed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Metadata:"
msgstr "optdata"
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
msgstr "MethodFault mist 'type' eigenschap"
msgid ""
"Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU "
"binary"
msgstr ""
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Migreer domein naar een andere host. Voeg --live toe voor live migratie."
msgid "Migrated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Migration"
msgstr "live migratie"
msgid ""
"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
"parameters were passed"
msgstr ""
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""
"Migratie URI moet een hulpbronnen pool en een host systeem specificeren"
msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job"
msgstr ""
msgid "Migration cookie parameters are not provided."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
msgstr "Migratie niet mogelijk zonder een vCenter"
msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%s'"
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr ""
msgid ""
"Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or "
"directsync"
msgstr ""
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr "Migratie niet mogelijk zonder een vCenter"
#, fuzzy, c-format
msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr ""
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr "Migratie bron en doel hebben moeten naar de zelfde vCenter refereren"
#, c-format
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Migration without shared storage is unsafe"
msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie"
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
#, c-format
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing '%s' property"
msgstr "Ontbrekende '%s' eigenschap"
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Ontbrekende '%s' eigenschap bij het zoeken naar ManagedEntityStatus"
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
msgid "Missing 'domname' in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing 'driver' in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
#, fuzzy
msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
msgstr "Ontbrekende voorouder naam in CPU model %s"
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
msgstr "Ontbrekende 'sockets' attribuut in CPU topologie"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
msgstr "Ontbrekende '%s' eigenschap"
msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
msgstr ""
msgid "Missing 'path' field in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr "Ontbrekende 'runtime.powerState' eigenschap"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
#, fuzzy
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing <address> element"
msgstr "Ontbrekend adres"
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing <secret> element in auth"
msgstr "ontbrekend root element"
#, fuzzy
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
msgid ""
"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
msgstr ""
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Ontbrekende CPU model naam"
#, fuzzy
msgid "Missing CPU vendor value"
msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam"
#, fuzzy
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
msgstr "Ontbrekende eigenschap naam voor CPU model %s"
#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr "Ontbrekende SCSI controller voor index %d"
#, fuzzy
msgid "Missing TPM device path"
msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing URI parameter '%s'"
msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing USB bus %u"
msgstr "Ontbrekend backend %d"
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
msgstr ""
msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
msgstr ""
msgid "Missing VIR_CRED_PASSPHRASE or VIR_CRED_NOECHOPROMPT credential type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing acpi table type"
msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing actual data for interface '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
msgid "Missing address"
msgstr "Ontbrekend adres"
msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
msgstr ""
msgid "Missing agent reply object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr "Ontbrekende voorouder naam in CPU model %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing argument for '%s'"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
#, c-format
msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing authentication callback"
msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
#, fuzzy
msgid "Missing authentication credentials"
msgstr "authenticatie vereist"
msgid "Missing auxiliary data in output definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing backend %d"
msgstr "Ontbrekend backend %d"
#, fuzzy
msgid "Missing bridge name"
msgstr "timer naam ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "Missing capability type"
msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
msgid "Missing client data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing clients data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing device name for container-side veth"
msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
msgid "Missing disk file path in domain"
msgstr ""
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing disk source file path"
msgstr "bron pad ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "Missing domain"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
msgid "Missing errfd data in JSON document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr "Essentieel configuratie ingang '%s' ontbreekt"
msgid "Missing evdev path for input device"
msgstr ""
msgid "Missing fd data in JSON document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "Ontbrekende eigenschap naam voor CPU model %s"
msgid "Missing files data from JSON file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
msgstr "Essentieel configuratie ingang '%s' ontbreekt"
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing listen element"
msgstr "ontbrekend root element"
#, fuzzy
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing macs"
msgstr "Ontbrekend adres"
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
msgid "Missing max_clients data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing max_workers data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing name parameter for domain object"
msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
#, fuzzy
msgid "Missing network port PCI address"
msgstr "Ontbrekend adres"
#, fuzzy
msgid "Missing network port bridge name"
msgstr "Ontbrekende CPU model naam"
#, fuzzy
msgid "Missing network port driver name"
msgstr "ontbrekende opslag pool bron apparaat naam"
#, fuzzy
msgid "Missing network port link device name"
msgstr "ontbrekende opslag pool bron apparaat naam"
msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
msgstr ""
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "Ontbrekende of lege 'hostName' eigenschap"
#, c-format
msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
msgstr ""
msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
msgstr "Ontbrekende voorouder naam in CPU model %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr "Ontbrekende voorouder naam in CPU model %s"
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr ""
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
msgid "Missing pid data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
msgstr ""
msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing privateData field in JSON state document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing property '%s' in answer"
msgstr ""
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
#, fuzzy
msgid "Missing required address in <ip>"
msgstr "Ontbrekend adres"
#, c-format
msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr "Ontbrekende 'threads' attribuut in CPU topologie"
#, c-format
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
msgid "Missing resctrl monitor alloc"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing resource fd in JSON document"
msgstr "bron apparaat ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "Missing resource flags in JSON document"
msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing resource name in JSON document"
msgstr "ontbrekend pool bron naam element"
msgid "Missing resource owners in JSON document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing resource path in JSON document"
msgstr "bron pad ontbreekt"
msgid "Missing resources value in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing scsi_host PCI address element"
msgstr ""
msgid "Missing scsi_host subsystem protocol"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing separator in sched info '%s'"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie voor %s"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr ""
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing services data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing sock field in JSON state document"
msgstr ""
msgid "Missing socks field in JSON state document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Missing source channel attribute for char device"
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
msgid "Missing source element for nvram"
msgstr ""
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat"
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
#, fuzzy
msgid "Missing storage block path"
msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
#, fuzzy
msgid "Missing storage host block path"
msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in %s"
#, c-format
msgid "Missing udev property '%s' on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr "Ontbrekende leverancier tekenreeks van CPU leverancier %s"
msgid "Model"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr "Model %s is te groot voor bestemming"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Monitor pad %s is te groot voor bestemming"
msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
msgstr ""
msgid "Mount namespace support is required"
msgstr ""
msgid "Mountpoint"
msgstr ""
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
msgstr "Ontbrekende SCSI controller voor index %d"
msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
msgstr ""
msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
msgstr ""
msgid ""
"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv4 address on each network"
msgstr ""
msgid ""
"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv6 address on each network"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
"device:%u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Multiple graphics devices are not supported"
msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
#, fuzzy
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "NBD migration with TLS is not supported"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket"
msgstr ""
msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "NIC model is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
msgid "NOTE"
msgstr ""
msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
msgstr ""
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NULL argument - %p %p"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA cel nummer"
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA cel(len):"
#, c-format
msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
msgstr ""
msgid "NUMA distances defined without siblings"
msgstr ""
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA vrij geheugen"
#, fuzzy
msgid "NUMA free pages"
msgstr "NUMA vrij geheugen"
#, fuzzy
msgid "NUMA isn't available on this host"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""
msgid ""
"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "NUMA node %d is not available"
msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
#, fuzzy, c-format
msgid "NUMA node %d is out of range"
msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
#, c-format
msgid "NUMA node %zd is unavailable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "NUMA node %zu is not available"
msgstr ""
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""
msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator"
msgstr ""
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
#, fuzzy
msgid ""
"NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s"
msgstr "Netwerk is al in gebruik door interface %s"
#, c-format
msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "NVMe device %s namespace %u not found"
msgstr "Node apparaat niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "NVMe disk source is missing address"
msgstr "schijf bron pad ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "NVMe namespace can't be zero"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr ""
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#, fuzzy
msgid "Namespaces are not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Namespaces are not supported on this platform."
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie bewerkt.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Netwerk %s werd aangemaakt uit %s\n"
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Netwerk %s werd gedefinieerd uit %s\n"
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Netwerk %s vernietigd\n"
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Definitie van netwerk %s is verwijderd\n"
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Netwerk %s gestart\n"
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "Netwerk '%s' draait al"
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Netwerk '%s' draait nog"
#, fuzzy
msgid "Network Events"
msgstr "Netwerk niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network device %s already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
#, fuzzy
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Network device type is not supported"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie bewerkt.\n"
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Netwerk filter %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Netwerk filter %s werd gedefinieerd uit %s\n"
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Definitie van netwerk '%s' verwijderd\n"
#, fuzzy
msgid "Network filter binding not found"
msgstr "Netwerk filter niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter binding not found: %s"
msgstr "Netwerk filter niet gevonden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
msgstr "Netwerk filter %s werd gedefinieerd uit %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
msgstr "Definitie van netwerk '%s' verwijderd\n"
msgid "Network filter not found"
msgstr "Netwerk filter niet gevonden"
#, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr "Netwerk filter niet gevonden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface name '%s' is too long"
msgstr "buffer voor root interface naam is te klein"
#, c-format
msgid "Network is already in use by interface %s"
msgstr "Netwerk is al in gebruik door interface %s"
msgid "Network migration data already present"
msgstr ""
msgid "Network namespace support is recommended"
msgstr ""
msgid "Network not found"
msgstr "Netwerk niet gevonden"
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Netwerk niet gevonden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network port %s created from %s\n"
msgstr "Netwerk %s werd aangemaakt uit %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network port %s deleted\n"
msgstr "Netwerk %s vernietigd\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network port with UUID %s already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "Network port with UUID %s does not exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
msgid "New disk media source was not specified"
msgstr ""
msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL"
msgstr ""
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgid "Nicdev support unavailable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Geen <source> 'address' attribuut gespecificeerd voor socket interface"
#, fuzzy
msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Geen <source> 'port' attribuut gespecificeerd voor socket interfac"
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "Geen <source> 'address' attribuut gespecificeerd voor socket interface"
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'bridge' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='bridge'/>"
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'dev' attribuut gespecificeerd voor <interface type='direct'/>"
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='vdpa'/>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='internal'/>"
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='internal'/>"
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'network' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='network'/>"
#, fuzzy
msgid ""
"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='internal'/>"
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Geen <source> 'port' attribuut gespecificeerd voor socket interfac"
#, fuzzy
msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
"Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='internal'/>"
msgid "No CA certificate path set to match server key/cert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No DRM render nodes available"
msgstr "LR, PM reset of bus reset niet beschikbaar"
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No IOThreads found for the domain"
msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "Geen IP adres voor host '%s' gevonden: %s"
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "JSON parser implementatie is niet beschikbaar"
#, fuzzy
msgid "No PCI buses available"
msgstr "LR, PM reset of bus reset niet beschikbaar"
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr ""
msgid "No URI scheme specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No URI scheme specified: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No access manager registered"
msgstr "te veel drivers geregistreerd"
#, c-format
msgid "No active block job '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No addresses to bind to"
msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No authentication methods supplied"
msgstr "authenticatie vereist"
msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No bhyve command-line argument specified"
msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
#, fuzzy
msgid "No bridge name specified"
msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No category range available"
msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
#, fuzzy
msgid "No channel command provided"
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
#, fuzzy, c-format
msgid "No client with matching ID '%llu'"
msgstr "geen geheim met overeenkomende uuid '%s'"
#, c-format
msgid "No complete agent response found in %d bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No current block job for %s"
msgstr ""
msgid "No current identity"
msgstr ""
msgid "No current identity to elevate"
msgstr ""
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No default server names provided"
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
#, fuzzy, c-format
msgid "No description for domain: %s"
msgstr "kan cputime voor domein %d niet lezen"
msgid "No device model command-line argument specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Geen apparaat met bus '%s' en doel '%s'"
#, c-format
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Geen apparaat met bus '%s' en doel '%s'"
#, fuzzy
msgid "No dnsmasq options value specified"
msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
#, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "Geen domein met ID %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with UUID %s"
msgstr "Geen domein met ID %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching ID '%d'"
msgstr "Geen domein met overeenkomend id %d"
#, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr "Geen domein met overeenkomend id %d"
#, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "Geen domein met overeenkomende naam '%s'"
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with name %s"
msgstr "Geen domein met ID %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
msgid "No error message provided"
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
#, fuzzy
msgid "No errors found\n"
msgstr "geen sockets gevonden"
#, c-format
msgid "No event expected with procedure 0x%x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No filesystems are mounted in the domain"
msgstr "fout bij het opschorten van het domein"
#, fuzzy
msgid "No free NBD devices"
msgstr "Actief apparaat %s wordt niet gereset"
msgid "No free USB ports"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
"bus %d. Must be manually assigned"
msgstr ""
msgid "No graphical display found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No graphical display with type '%s' found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""
msgid "No identity information available for client"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr "Interface met succes aangekoppeld\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "No interface found whose type is %s"
msgstr "onbekend interface type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "No interface with MAC address %s was found"
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
#, fuzzy
msgid "No lxc environment type specified"
msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
msgid "No master USB controller specified"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for socket service '%s': %s"
msgstr "Kan socket adres '%s' niet oplossen: %s"
msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
msgstr ""
msgid "No message in the queue"
msgstr ""
msgid "No more available PCI slots"
msgstr ""
msgid "No name supplied for <initenv> element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No net with mac '%s'"
msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%s'"
#, c-format
msgid "No network found with property '%s' = '%s'"
msgstr ""
msgid "No network socket associated with client"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No open log file %s"
msgstr "Fout bij openen van bestand %s"
#, fuzzy
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr "JSON parser implementatie is niet beschikbaar"
msgid "No process ID available"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No process start time available"
msgstr "JSON parser implementatie is niet beschikbaar"
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
#, fuzzy
msgid "No runstatedir specified"
msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
msgid "No server certificate path set to match server key"
msgstr ""
msgid "No server key path set to match server cert"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No server named '%s'"
msgstr "Onbekende driver naam '%s'"
#, fuzzy
msgid "No socket address provided"
msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
#, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%s'"
#, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "Geen opslag volume met sleutel of pad '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
msgstr "Geen type gespecificeerd voor apparaat adres"
#, c-format
msgid "No such disk in media registry %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-disk'"
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Geen ondersteuning voor %s in commando 'attach-interface'"
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr "Geen ondersteuning voor domein XML ingang 'vcpu' attribuut 'current'"
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr "Geen ondersteuning voor meerdere video apparaten"
#, fuzzy, c-format
msgid "No title for domain: %s"
msgstr "Starten van het domein %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "No total stats available"
msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
msgid "No transaction is set"
msgstr ""
msgid "No type specified for device address"
msgstr "Geen type gespecificeerd voor apparaat adres"
#, c-format
msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No usable target index found for %d"
msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
"interactive authentication"
msgstr ""
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
msgstr ""
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No valid cgroup for machine %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Nog niet afgehandeld waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, c-format
msgid "No zPCI %s to reserve"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Node %d:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Node %zu out of range"
msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
#, fuzzy
msgid "Node Device Events"
msgstr "Node apparaat niet gevonden"
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Node apparaat %s werd aangemaakt uit %s\n"
#, c-format
msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Node device '%s' is not defined"
msgstr ""
msgid "Node device not found"
msgstr "Node apparaat niet gevonden"
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Node apparaat niet gevonden: %s"
#, fuzzy
msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr ""
"Niet te onderbreken taak wordt geblokkeerd door een niet-beantwoorde vraag"
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Niet-lege functie lijst opgegeven zonder CPU model"
msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid ""
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
msgstr ""
msgid "Normal data:"
msgstr ""
msgid "Normal pages:"
msgstr ""
msgid "Not a download stream"
msgstr ""
msgid "Not all servers restored, cannot run server"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not an upload stream"
msgstr "kan niet van stream lezen"
#, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr "Actief apparaat %s wordt niet losgemaakt"
msgid "Not enough arguments passed, nothing to set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte in pool voor volume '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
"type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not enough space left in storage pool"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte in pool voor volume '%s'"
#, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr "Actief apparaat %s niet opnieuw aansluiten"
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "Actief apparaat %s wordt niet gereset"
msgid "Not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not supported on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy, sh-format
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
msgstr "Opschorten van gasten op $uri URI..."
msgid "Now in mirroring phase"
msgstr ""
msgid "Now in synchronized phase"
msgstr ""
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr ""
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of keys %d, which exceeds max liit: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
msgid "OS Type:"
msgstr "OS type:"
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
msgstr ""
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr "ObjectContent refereert niet naar een virtuele machine"
msgid "Offset must be zero for this lock manager"
msgstr ""
msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
msgstr ""
msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only %d CPUs available to show\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Only 1 IDE controller is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Only 1 die per socket is supported"
msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Only 1 fdc bus is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Only 1 fdc controller is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Only 1 thread per core is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix"
msgstr ""
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "Alleen PCI apparaat adressen met functie=0 worden ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund"
msgid "Only VNC supported"
msgstr ""
msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
msgstr ""
msgid "Only a single console can be configured for this domain"
msgstr ""
msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain"
msgstr ""
msgid "Only a single serial can be configured for this domain"
msgstr ""
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""
msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Only disk image supported for resize"
msgstr ""
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr ""
msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
msgstr ""
msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
msgstr ""
msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
msgstr "Alleen IPv4 of IPv6 adressen kunnen met iptables gebruikt worden"
#, fuzzy
msgid "Only one acpi table is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified."
msgstr ""
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Only one boot device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
msgstr ""
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "Only one vgpu device can have 'ramfb' enabled"
msgstr ""
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Only read-only pflash is supported."
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Only tap devices supported"
msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund"
msgid ""
"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
msgstr ""
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Alleen vpxmigr:// migratie URI's worden ondersteund"
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund"
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
"OpenRemoteSession/LaunchVMProcess mislukte, domein kan niet gestart worden"
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "OpenVZ controle bestand /proc/vz bestaat niet"
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "Kan geen toegang krijgen tot OpenVZ controle bestand /proc/vz"
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled by client"
msgstr "geannuleerd door cliënt"
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Operation:"
msgstr "operatie mislukte"
#, c-format
msgid ""
"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
"and modelName '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid ""
"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
"modelName '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Option --%s is required by option --%s"
msgstr ""
msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
msgstr ""
msgid "Option --file is required"
msgstr ""
msgid "Option --tree is incompatible with --cap and --inactive"
msgstr ""
msgid "Option argument is empty"
msgstr ""
msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
msgstr ""
msgid "Options:"
msgstr ""
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
#, c-format
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr "Te weinig geheugen"
#, c-format
msgid "Out of space while reading log output: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Outgoing migration"
msgstr "live migratie"
msgid "Output a secret value"
msgstr "Output een geheim waarde"
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "Output een geheim waarde naar stdout."
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Output attributen van een geheim als een XML dump naar stdout."
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Output het IP adres en poort nummer voor het VNC display."
#, fuzzy
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
msgstr "Output het IP adres en poort nummer voor het VNC display."
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Output het apparaat voor de TTY console."
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout."
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de netwerk filter informatie als een XML dump naar stdout."
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de netwerk informatie als een XML dump naar stdout."
#, fuzzy
msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de netwerk informatie als een XML dump naar stdout."
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de node apparaat details als een XML dump naar stdout."
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Output de fysieke host interface informatie als een XML dump naar stdout."
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de pool informatie als een XML dump naar stdout."
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Output de volume informatie als een XML dump naar stdout."
msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists"
msgstr ""
msgid "PASS"
msgstr ""
msgid "PCI VPD reporting not available on this platform"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
"larger than bus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
msgid "PCI controller model was not set correctly"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
#, c-format
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is in use"
msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr "apparaat %s is geen PCI apparaat"
#, c-format
msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
msgid "PID file (unless overridden by -p):"
msgstr ""
msgid "PID namespace support is required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr "Primaire IDE controller moet PCI adres 0:0:1.1 hebben"
#, c-format
msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
msgstr ""
msgid "PMSuspended"
msgstr ""
#, c-format
msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
msgstr ""
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST operatie mislukte"
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST operatie mislukte: %s"
#, c-format
msgid ""
"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
msgstr ""
msgid "PTY device is not yet assigned"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "PVH guest os type not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "Geheugen grootte:"
msgid "Panicked"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr "Parallelle poort index %d is buiten [0..2] bereik"
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter '%s' is not a string"
msgstr "Apparaat type '%s' is geen geheel getal"
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "huidig"
#, c-format
msgid ""
"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
"wwnn/wwpn lookup."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr "Ouder apparaat %s kan geen vport bewerkingen uitvoeren"
msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Parent:"
msgstr "Permanent:"
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
#, c-format
msgid "Passphrase for key '%s'"
msgstr ""
msgid "Password may not contain ',' character"
msgstr ""
msgid "Password request failed"
msgstr "Wachtwoord verzoek faalde"
#, c-format
msgid "Password set successfully for %s in %s"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "Pad %s te lang voor unix socket"
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
msgstr "Pad moet het data centrum bereken hulpbron specificeren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
#, c-format
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Path '%s' is not accessible"
msgstr "pad '%s' is niet absoluut"
#, c-format
msgid "Path '%s' must be a block device"
msgstr ""
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr "Pad moet het data centrum bereken hulpbron specificeren"
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "gepauzeerd"
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
"Wachtende vraag blokkeert virtuele machine uitvoering, vraag is '%s', geen "
"mogelijke antwoorden"
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
msgstr ""
"Wachtende vraag blokkeert virtuele machine uitvoering, vraag is '%s', "
"mogelijke antwoorden zijn %s"
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
"Wachtende vraag blokkeert virtuele machine uitvoering, vraag is '%s', "
"mogelijke antwoorden zijn %s, maar er is geen standaard antwoord "
"gespecificeerd"
msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "Perf not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "Persistent"
msgstr "Permanent"
msgid "Persistent:"
msgstr "Permanent:"
#, fuzzy
msgid "Physical"
msgstr "Fysiek:"
msgid "Physical:"
msgstr "Fysiek:"
#, fuzzy
msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's."
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's."
#, fuzzy
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's."
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s not accessible"
msgstr "niet toegankelijk"
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
msgstr ""
msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie bewerkt.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Pool %s is gebouwd\n"
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s aangemaakt\n"
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Pool %s werd aangemaakt uit %s\n"
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s is gedefinieerd\n"
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s werd gedefinieerd uit %s\n"
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s is verwijderd\n"
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s is vernietigd\n"
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Definitie van pool %s is verwijderd\n"
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Pool %s is ververst\n"
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Pool %s is gestart\n"
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""
msgid "Port Dev"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr ""
msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
msgstr ""
msgid "Port reclaim requested but plug type is none"
msgstr ""
msgid "Post-copy"
msgstr ""
msgid "Post-copy Error"
msgstr ""
msgid "Postcopy requests:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel aangeroepen, maar geen TUNNELLED vlag ingesteld"
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "Primaire IDE controller moet PCI adres 0:0:1.1 hebben"
#, fuzzy
msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
msgstr "Primaire IDE controller moet PCI adres 0:0:1.1 hebben"
#, fuzzy
msgid "Print lease info for a given network"
msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang netwerk"
msgid "Print the current directory."
msgstr "Druk de huidige map af."
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr ""
"Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een\n"
" groep gerelateerde commando's afdrukken "
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr ""
"Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een groep gerelateerde "
"commando's afdrukken "
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "Process exited prior to exec"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Process spawning is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
msgstr ""
msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
msgstr ""
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
msgid "Pull aborted"
msgstr ""
msgid "Pull complete"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pull failed"
msgstr "Dump mislukte"
#, c-format
msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'"
msgstr ""
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""
msgid "QEMU Guest Agent Command"
msgstr ""
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""
msgid "QEMU Monitor Events"
msgstr ""
msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr ""
msgid ""
"QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "QEMU does not support SEV guest"
msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode."
msgstr ""
msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
msgstr ""
msgid "QEMU does not support setting a launch secret"
msgstr ""
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""
msgid "QEMU guest agent is not connected"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)"
msgstr ""
msgid "QEMU monitor was closed"
msgstr ""
msgid ""
"QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type"
msgstr ""
msgid "QEMU reports migration is still running"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Vraag parameter 'auto_answer' heeft onverwachte waarde '%s' (moet 0 of 1 "
"zijn)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Vraag parameter 'no_verify' heeft onverwachte waarde '%s' (moet 0 of 1 zijn)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
"socks(|4|4a|5))"
msgstr ""
"Vraag parameter 'proxy' bevat onverwacht type '%s' (moet zijn (http|socks(|4|"
"4a|5))"
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr "Vraag parameter 'proxy' bevat geen host naam"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
msgstr ""
"Vraag parameter 'no_verify' heeft onverwachte waarde '%s' (moet 0 of 1 zijn)"
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
msgstr ""
"Vraag parameter 'transport' heeft onverwachte waarde '%s' (moet http|https "
"zijn)"
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
msgstr ""
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr "QueryPerf gaf object terug met onverwacht type '%s'"
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid ""
"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
msgstr ""
msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported"
msgstr ""
msgid "RNG device is missing alias"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
msgid "RPC error"
msgstr "RPC fout"
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "Reeks overschrijdt beschikbare cellen"
#, c-format
msgid "Rate string '%s' has too many fields"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""
msgid "Reading CPUID is not supported on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Reading MSRs is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
"Koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver zodra deze vrijgegeven "
"wordt door het domein."
#, c-format
msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Reconnected to the admin server"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisor"
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisor"
#, fuzzy, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Ververs een bepaalde pool."
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d"
msgstr ""
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
"Verwijder een bestaande beheerde opslag toestand bestand uit een domein"
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "Verwijder beheerde opslag van een domein"
msgid "Removed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain '%s'"
msgstr ""
msgid "Renamed"
msgstr ""
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "Domeinnaam wijzigen tijdens migratie wordt niet ondersteund"
msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
#, c-format
msgid ""
"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) "
"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
"CPU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr "Gevraagde operatie is niet geldig"
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"Aangevraagd aantal virtuele CPU's is groter dan maximum aantal toegestane "
"virtuele CPU's voor het domein: %d > %d"
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Aangevraagd aantal virtuele CPU's moet ten minste 1 zijn"
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "Gevraagde operatie is niet geldig"
#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "Gevraagde operatie is niet geldig: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
msgstr "Gevraagde operatie is niet geldig: %s"
#, c-format
msgid ""
"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
"'%s' and modelName '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'"
msgstr "netwerk is al actief als '%s'"
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Herstel node apparaat voor of na het toeken aan een domein."
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Resize block device of domain."
msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein"
msgid ""
"Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
"by an active guest.\n"
"See blockresize for live resizing."
msgstr ""
msgid "Resolved device mapper name too long"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Resource control is not supported on this host"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr ""
msgid "Restore a domain."
msgstr "Herstel een domein."
#, fuzzy
msgid "Restored"
msgstr "Herstel een domein."
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Hervat een eerder opgeschort domein."
msgid "Resume operation failed"
msgstr "Hervatten operatie mislukte"
msgid "Resumed"
msgstr ""
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "Hervatten na dump mislukte"
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr "Hervatten van gast $name: "
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr "Gasten hervatten op $uri URI..."
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
msgstr ""
msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr ""
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "Geeft XML <sources> document terug."
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Geeft een lijst van geheimen terug"
msgid "Returns basic SEV information about the node."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about a checkpoint."
msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug."
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about a snapshot."
msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug."
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Geeft basis informatie over de domein virtuele CPU's terug."
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug."
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
msgid "Returns basic information about the node device"
msgstr ""
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Geeft basis informatie over de opslag pool terug."
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Geeft basis informatie over de opslag volume terug."
#, fuzzy
msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug."
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug."
#, fuzzy
msgid "Returns capabilities of storage pool support."
msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug."
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Geeft informatie terug over taken draaiend in een domein."
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Geeft lijst van domeinen terug."
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filter bindings."
msgstr "Geeft lijst van netwerken filters terug."
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Geeft lijst van netwerken filters terug."
#, fuzzy
msgid "Returns list of network ports."
msgstr "Geeft lijst van netwerken terug."
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Geeft lijst van netwerken terug."
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Geeft lijst van pools terug."
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Geeft een lijst terug van volumes per pool."
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Geeft de toestand van een domein terug."
#, fuzzy
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
msgstr "Geeft de toestand van een domein terug."
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Geef het aantal virtuele CPU's terug gebruikt door het domein."
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot"
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "Keer domein terug naar snapshot"
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr "Root element is niet 'node'"
#, c-format
msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
msgstr ""
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Voer opnieuw opstarten uit in het doel domein."
msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
msgstr ""
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
msgstr ""
msgid "Run as a daemon & write PID file"
msgstr ""
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Voer afsluiten uit in het doel domein."
#, fuzzy, c-format
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
msgstr "Draaiende hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "Draaien van gasten op $uri URI: "
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Draaiende hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
#, fuzzy
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
msgid "S390 PV launch security is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
#, c-format
msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr "SCSI bus index %d is buiten [0] reeks"
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "SCSI controller index %d is buiten [0..3] reeks"
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI controller ondersteunt slechts 1 bus"
#, fuzzy, c-format
msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
#, fuzzy, c-format
msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
msgstr "Apparaat %s niet gevonden: kreeg geen toegang tot %s"
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "SCSI schijf index (ontleed uit '%s') is te groot"
#, c-format
msgid ""
"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
"SCSI disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
"another SCSI disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
"another SCSI host device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "SCSI unit index %d is buiten [0..6,8..15] reeks"
#, fuzzy
msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
msgid "SEV launch security is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "SEV measured direct kernel boot is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
msgstr ""
msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
msgstr ""
msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
msgstr ""
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SSH session handshake failed: %s"
msgstr ""
msgid "SSH transport error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "SSH transport error: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
msgstr ""
msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
msgstr ""
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
" command is next run for the domain, it will automatically\n"
" be started from this saved state."
msgstr ""
"Sla een draaiend domein op en vernietig het, zodat het later opnieuw\n"
" opgestart kan worden van de zelfde toestand. Als het virsh 'start'\n"
" commando de volgende keer voor het domein gedraaid wordt, zal het\n"
" automatisch opstarten met deze opgeslagen toestand."
#, fuzzy
msgid "Save the RAM state of a running domain."
msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein."
msgid "Saved"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, c-format
msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
"range"
msgstr ""
msgid "Scheduler"
msgstr "Scheduler"
#, fuzzy, c-format
msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
msgstr ""
msgid "Screen cannot be selected"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Screenshot feature is unsupported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr "kan starten van '%s' niet instellen"
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Geheim %s is aangemaakt\n"
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Geheim %s is verwijderd\n"
#, fuzzy
msgid "Secret Events"
msgstr "Geheim waarde set\n"
msgid "Secret not found"
msgstr "Geheim niet gevonden"
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "Geheim niet gevonden: %s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Geheim waarde set\n"
msgid "Secure boot is not supported on Xen"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
msgstr ""
msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
msgstr ""
msgid "Security DOI:"
msgstr "Beveiliging DOI:"
#, fuzzy
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
msgstr "Beveiliging driver %s niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Security driver %s not enabled"
msgstr "Beveiliging driver %s niet gevonden"
#, c-format
msgid "Security driver %s not found"
msgstr "Beveiliging driver %s niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Security driver model '%s' is not available"
msgstr "Beveiliging driver %s niet gevonden"
msgid "Security label:"
msgstr "Beveiliging label:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model %s cannot be entered"
msgstr "Beveiliging model niet gevonden"
msgid "Security model not found"
msgstr "Beveiliging model niet gevonden"
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Beveiliging model niet gevonden: %s"
msgid "Security model:"
msgstr "Beveiliging model:"
msgid "Security warning: VNC auth is not supported."
msgstr ""
msgid "Security warning: VNC is used without authentication."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Zie website op %s\n"
"\n"
msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
msgstr ""
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr ""
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr ""
msgid "Send signals to processes"
msgstr ""
msgid "Send signals to processes in the guest"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Seriële poort index %d is buiten [0..3] reeks"
#, c-format
msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Server certificate:"
msgstr "Ongeldig certificaat"
#, c-format
msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Server not found"
msgstr "Geheim niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Server not found: %s"
msgstr "Geheim niet gevonden: %s"
#, fuzzy
msgid "Server private key:"
msgstr "geheim is privé"
msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
msgstr ""
msgid "Server to alter threadpool attributes on."
msgstr ""
msgid "Server to retrieve the client limits from."
msgstr ""
msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
msgstr ""
msgid "Set a secret in the guest domain's memory"
msgstr ""
msgid "Set a secret value."
msgstr "Stel een geheim waarde in."
msgid "Set domain launch security state"
msgstr ""
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
"Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd "
"wordt naar een andere host."
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
msgstr ""
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""
msgid "Set the guest agent timeout"
msgstr ""
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
"Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd "
"wordt naar een andere host."
msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid ""
"Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, c-format
msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
msgstr ""
msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
#, fuzzy
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, fuzzy
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, fuzzy
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
#, fuzzy
msgid "Setup time:"
msgstr "CPU tijd:"
#, fuzzy
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, fuzzy
msgid "Shared memory:\n"
msgstr "Gebruikt geheugen:"
#, c-format
msgid "Shell '%s' should have absolute path"
msgstr ""
msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show block device errors"
msgstr "blok apparaat"
#, fuzzy
msgid "Show errors on block devices"
msgstr "blok apparaat"
msgid "Show features that are part of the CPU model type"
msgstr ""
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr ""
"Laat maximum aantal virtuele CPU's voor gasten op deze verbinding zien."
msgid "Show statistics from this CPU"
msgstr ""
msgid "Show total statistics only"
msgstr ""
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Tonen/Instellen van scheduler parameters."
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "bezig met afsluiten"
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name complete."
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
msgstr "Afsluiten van gasten op $uri URI..."
#, fuzzy
msgid "Signal handling not available on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, c-format
msgid ""
"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Skipping is not supported with this stream"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot lijst"
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgstr "Volume %s gekloond uit %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr "Snapshot verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr "Snapshot '%s' bestaat al"
#, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "Snapshot '%s' bestaat al"
msgid "Snapshot Delete"
msgstr "Snapshot verwijderen"
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr "Snapshot dump XML"
msgid "Snapshot List"
msgstr "Snapshot lijst"
#, fuzzy
msgid "Snapshot is Null"
msgstr "Snapshot lijst"
#, fuzzy
msgid "Snapshot revert"
msgstr "Snapshot verwijderen"
msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr "Monitor pad %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
msgid "Sockets:"
msgstr "CPU socket(s):"
msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
#, fuzzy
msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
msgid "Some processes refused to die"
msgstr ""
msgid "Sound device model is not supported"
msgstr ""
msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary"
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr ""
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr ""
msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
msgstr ""
msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
msgid "Spice audio is not supported without spice graphics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "gestart"
msgid "Start a block commit operation."
msgstr ""
msgid "Start a block copy operation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Start a disk backup of a live domain"
msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
" is present."
msgstr ""
"Start een domein, of van de laatste managedsave\n"
" toestand, of via een verse opstart als geen managedsave\n"
" toestand aanwezig is."
msgid "Start a network."
msgstr "Start een netwerk."
msgid "Start a pool."
msgstr "Start een pool."
msgid "Start an inactive node device"
msgstr ""
msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Started"
msgstr "gestart"
#, sh-format
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
msgstr ""
msgid "Starts an inactive node device that was previously defined"
msgstr ""
msgid "State"
msgstr "Toestand"
#, fuzzy, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
msgstr "Definitie van netwerk '%s' verwijderd\n"
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
"destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s,"
"%s=%s,%s=%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
msgstr ""
msgid "State:"
msgstr "Toestand:"
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Stats %s too big for destination"
msgstr "Sleuf %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU"
msgstr ""
msgid "Status is unknown"
msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Storage Pool Events"
msgstr "Opslag pool niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
msgstr "Opslag volume niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "Storage pool already built"
msgstr "opslag volume bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool already built: %s"
msgstr "opslag volume bestaat al"
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""
"Opslag pool config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met pool naam '%s'"
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Opslag pool niet gevonden"
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Opslag pool niet gevonden: %s"
#, fuzzy
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr "Opslag pool niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool probe failed: %s"
msgstr "Opslag pool niet gevonden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""
"Opslag pool config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met pool naam '%s'"
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a block device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Opslag volume niet gevonden"
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Opslag volume niet gevonden: %s"
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
msgid "Stream has untransferred data left"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Stream is not open"
msgstr "stream is niet open"
msgid "Successfully copied"
msgstr ""
msgid "Successfully ejected media."
msgstr ""
msgid "Successfully inserted media."
msgstr ""
msgid "Successfully pivoted"
msgstr ""
msgid "Successfully updated media."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sum of %srequest stat overflows"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sum of byte %sstat overflows"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sum of byte '%s' stat overflows"
msgstr ""
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
msgstr ""
msgid "Support for SELinux is not enabled"
msgstr ""
msgid "Support only default gateway"
msgstr ""
msgid "Support only one IPv4 default gateway"
msgstr ""
msgid "Support only one IPv6 default gateway"
msgstr ""
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Een actief domein opschorten."
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Suspend operation already in progress"
msgstr "Opschort operatie mislukte"
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "Opschort operatie mislukte"
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
msgid "Suspend-to-Disk"
msgstr ""
msgid "Suspend-to-RAM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Suspended"
msgstr "Gebonden"
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr "Opschorten van $name: "
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr "Opschorten van gasten op $uri URI..."
msgid ""
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
msgstr ""
msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
msgstr ""
msgid ""
"Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
"been started with --postcopy option."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "System is in use"
msgstr "nwfilter is in gebruik"
#, fuzzy
msgid "System is not available"
msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "Systeem ontbreekt NETNS ondersteuning"
#, c-format
msgid "System token in %s was corrupt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TLS handshake failed %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "TLS usage specified, but name is missing"
msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
msgid "TLS:"
msgstr ""
msgid "TPM 1.2 is not supported on ARM"
msgstr ""
msgid "TPM 1.2 is not supported with the SPAPR device model"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend"
msgstr ""
#, c-format
msgid "TPM device path %s is invalid"
msgstr ""
msgid "Table row cannot be empty"
msgstr ""
msgid "Target"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target CPU cache does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
#, c-format
msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
msgstr ""
msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
msgstr ""
msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag"
msgstr ""
msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
msgid "Target TPM device model doesn't match source"
msgstr ""
msgid "Target TPM device type doesn't match source"
msgstr ""
msgid "Target TPM version doesn't match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
msgid "Target USB version does not match source"
msgstr ""
msgid "Target active PCR banks doesn't match source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Target already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Opslag pool config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met pool naam '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source "
"'%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Opslag pool config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met pool naam '%s'"
msgid "Target base board does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
#, fuzzy
msgid "Target chassis does not match source"
msgstr "opgegeven uuid komt niet overeen met XML uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr "Ethernet controller index %d is buiten [0..3] reeks"
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Target device PCI address "
msgstr "doel apparaat type"
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"netwerk filter config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met naam '%s'"
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr "Schijf adres %d:%d:%d komt niet overeen met doel apparaat '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"netwerk filter config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr "Schijf adres %d:%d:%d komt niet overeen met doel apparaat '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"netwerk filter config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met naam '%s'"
#, c-format
msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
msgid "Target device virtio options don't match the source"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target disk model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Target disk queue count %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk queue size %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid ""
"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"netwerk filter config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met naam '%s'"
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid ""
"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgid "Target domain requested genid does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr "opgegeven uuid komt niet overeen met XML uuid"
#, c-format
msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr ""
msgid "Target domain vsock device count does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Opslag pool config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met pool naam '%s'"
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
"netwerk filter config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met naam '%s'"
msgid "Target filesystem model does not match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target input model %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device "
"block size '%llu'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid ""
"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory "
"device requested size '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
"'%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
"source'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, fuzzy
msgid "Target not found"
msgstr "Geheim niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
"Opslag pool config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met pool naam '%s'"
#, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Target redirected device source type %s does not match source device source "
"type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target serial model %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target serial type %s does not match source %s"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'"
msgstr ""
msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr "opgegeven uuid komt niet overeen met XML uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
msgstr "apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, fuzzy
msgid "Temporary disk space total:"
msgstr "Totaal geheugen:"
msgid "Temporary disk space use:"
msgstr ""
msgid "That firmware name is reserved"
msgstr ""
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid ""
"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The '%s' timer can't be disabled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
msgstr "commando '%s' ondersteunt optie --%s niet"
#, c-format
msgid ""
"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture "
"'%s' or machine type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
"%s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The CA certificate %s has expired"
msgstr "Het certificaat is ingetrokken"
#, fuzzy, c-format
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
msgstr "Het certificaat is niet vertrouwd"
#, c-format
msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
"%s\n"
msgstr "Host CPU is een superset van CPU beschreven in %s\n"
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
"type, but model='%s' was found instead"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
"type, but model='%s' was found instead"
msgstr ""
msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
#, c-format
msgid ""
"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual "
"function info"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The XML configuration was changed by another user."
msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk filter."
msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind."
msgstr ""
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
msgstr ""
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Het certificaat is ingetrokken"
msgid "The certificate has no peers"
msgstr "Het certificaat heeft geen peers"
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "Het certificaat heeft geen bekende uitgever"
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "Het certificaat is niet vertrouwd"
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr "Het certificaat gebruikt een onveilig algoritme"
#, fuzzy, c-format
msgid "The client certificate %s has expired"
msgstr "Het certificaat is ingetrokken"
#, fuzzy, c-format
msgid "The client certificate %s is not yet active"
msgstr "Het certificaat is niet vertrouwd"
#, fuzzy, c-format
msgid "The device at %s has no network device name"
msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI "
"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
#, fuzzy, c-format
msgid "The disk device '%s' is not removable"
msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
msgid "The domain is not running"
msgstr "Het domein draait niet"
#, fuzzy
msgid "The host was not suspended"
msgstr "Domein wordt niet onderbroken"
#, fuzzy
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "The keyword is not comprised only of uppercase ASCII letters or digits"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The keyword length is not 2 bytes: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
msgstr "domein %s heeft geen snapshots met de naam %s"
msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
msgstr ""
msgid ""
"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
"number of clients waiting for authentication"
msgstr ""
msgid "The read only disk has no parent"
msgstr ""
msgid ""
"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk "
"number"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The server certificate %s has expired"
msgstr "Het certificaat is ingetrokken"
#, fuzzy, c-format
msgid "The server certificate %s is not yet active"
msgstr "Het certificaat is niet vertrouwd"
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr "De server wordt omgeleid van '%s' naar '%s'"
#, fuzzy
msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
msgid "The string resource has invalid characters in its value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr ""
#, c-format
msgid "There is no more free %s."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard host mode ondersteuning"
msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
msgstr ""
msgid ""
"This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""
msgid ""
"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the AM53C974 (ESP) controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the DC390 (ESP) controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU doesn't support the NCR53C90 (ESP) controller"
msgstr ""
msgid ""
"This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
msgstr ""
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""
"Dit commando is bedoeld om gebruikt te worden door libvirtd en niet om "
"rechtstreeks te gebruiken.\n"
#, fuzzy
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
#, c-format
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
msgstr ""
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Deze host wordt niet beheerd door een vCenter"
msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before"
msgstr ""
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotplug"
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) per kern:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
msgstr "Type %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
msgid "Time elapsed w/o network:"
msgstr "Verstreken tijd:"
msgid "Time elapsed:"
msgstr "Verstreken tijd:"
msgid "Time remaining:"
msgstr "Resterende tijd:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Time: %lld"
msgstr "Verstreken tijd:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Time: %s"
msgstr ""
"\n"
"(Tijd: %.3f ms)\n"
"\n"
msgid "Timed out during operation"
msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr "Time-out tijdens het gebruik: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Timed out while reading log output: %s"
msgstr "Time-out tijdens het gebruik: %s"
msgid "Timeout"
msgstr ""
#, fuzzy, sh-format
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
#, fuzzy
msgid "Timeout parameter not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "Timeout waiting for %s invocation"
msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
msgid "Title"
msgstr ""
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr "Om ip%stables filtering voor de VM aan te zetten: 'echo 1 > %s'"
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "Te lange brug apparaat naam"
msgid "Too long network device name"
msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
#, c-format
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
msgstr ""
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr "Te veel bits om te lezen van stream"
msgid "Too many bytes to write to stream"
msgstr "Te veel bits om weg te schrijven naar stream"
#, c-format
msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
msgstr ""
msgid "Too many domain elements in migration cookie"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
msgstr "Te veel drivers, kan %s niet registreren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
msgstr "Te veel drivers, kan %s niet registreren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
msgstr "Te veel drivers, kan %s niet registreren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
msgstr "Te veel bits om te lezen van stream"
msgid "Too many id mappings defined."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many resources %d for object"
msgstr "Te veel bits om te lezen van stream"
#, c-format
msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %s"
#, c-format
msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#, fuzzy
msgid "Total downtime:"
msgstr "migreren: ongeldige down-time"
msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Total:\n"
msgstr "Totaal"
#, fuzzy
msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Transition started"
msgstr "geen toestand"
msgid "Transport"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
msgstr ""
msgid "Tried to write socket in error state"
msgstr ""
msgid "Try again?"
msgstr ""
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
msgstr ""
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
msgstr "Verwijderen van beheerde opslag image voor domein %s mislukte"
#, c-format
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""
msgid ""
"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
"supported attributes."
msgstr ""
msgid ""
"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
"attributes."
msgstr ""
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
"Migratie via een tunnel aangevraagd maar ongeldige RPC methode aangeroepen"
#, fuzzy
msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "Turn auto convergence on to tune it"
msgstr ""
msgid "Turn multithread compression on to tune it"
msgstr ""
msgid "Turn parallel migration on to tune it"
msgstr ""
msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Type"
#, c-format
msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Type: 'help' voor hulp bij commando's\n"
" 'quit' om af te sluiten\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
msgstr ""
msgid "UNIX disks URI does not include path"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "UNIX socket address is required"
msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
#, c-format
msgid "UNIX socket path '%s' too long"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "URI '%s' does not include a driver name"
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
#, fuzzy
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "%s mist 'type' eigenschap"
msgid "URI must be qemu:///embed"
msgstr ""
msgid "URI must be secret:///embed"
msgstr ""
msgid "URI of the namespace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid"
msgstr ""
msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
#, fuzzy, c-format
msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr "USB host apparaat ontbreekt bus/apparaat informatie"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "USB host apparaat ontbreekt bus/apparaat informatie"
#, fuzzy
msgid "USB host device must use 'usb' address type"
msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
msgid ""
"USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
"XML"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
#, fuzzy
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
#, fuzzy, c-format
msgid "USB source %s was not a character device"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
msgid "UTS namespace support is required"
msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "UUID in config bestand is ongeldig"
msgid "UUID is not supported for NVDIMM device"
msgstr ""
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr "UUID mismatch tussen <uuid> en <sysinfo>"
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#, fuzzy
msgid "Unable to accept client"
msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr "kan geen toegang tot schijf %s krijgen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access config file %s"
msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to access kernel32.dll"
msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
#, c-format
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Unable to acquire PID file: %s\n"
" errno=%d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
#, fuzzy
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "kan kind niet bevragen"
#, fuzzy
msgid "Unable to add extra data"
msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr ""
msgid "Unable to add hard disk to media registry"
msgstr ""
msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to add hardware machine"
msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to add media registry other media"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, c-format
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to add storage controller"
msgstr "Vinden van opslag driver mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to add the snapshot hardware"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
msgid "Unable to add the snapshot storageController"
msgstr ""
msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
msgstr ""
msgid ""
"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
"machine"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, c-format
msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allocate lease %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
msgstr "Auth legitimatie verzamelen mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to associate TAP device"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to associate file %s with loop device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to attach %s to loop device"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to bind to port"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to bind to port %d"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to change balloon collection period."
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, fuzzy
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to change block I/O throttle"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, fuzzy
msgid "Unable to change daemon logging settings"
msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to change lifecycle action."
msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
msgid ""
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to change server workerpool parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr "kan config op '%s' grafisch type niet veranderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check interface flags for %s"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to clear thread local variable"
msgstr "kan leeggemaakt profiel niet opnieuw leegmaken"
#, fuzzy
msgid "Unable to clone to check reboot support"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, fuzzy
msgid "Unable to close"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy
msgid "Unable to close disk children"
msgstr "kan %s niet sluiten"
msgid "Unable to close recursively all disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to compute hash of data: %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, c-format
msgid ""
"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
"change host network config to put the PF online."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to construct table of device aliases"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
msgstr "'%s' converteren naar lang geheel getal zonder teken mislukte "
#, fuzzy
msgid "Unable to convert time"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, fuzzy
msgid "Unable to copy socket file handle"
msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing"
msgstr ""
msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
msgstr "SASL cliënt context aanmaken mislukte: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to create UNIX socket"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
#, c-format
msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create bridge %s"
msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to create bridge device"
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to create kqueue"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create lock '%s'"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create lockspace %s"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, c-format
msgid ""
"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to create media registry"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Unable to create mediated device: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to create pipes"
msgstr "aanmaken profiel mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to create rule"
msgstr "aanmaken profiel mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to create socket"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket object: %s"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to create tap device"
msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create tap device %s"
msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to create tunnel migration thread"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, c-format
msgid ""
"Unable to create: %s\n"
" errno=%d"
msgstr ""
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to decode message header"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy
msgid "Unable to decode message length"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy
msgid "Unable to decode message payload"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy
msgid "Unable to decode number of FDs"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
#, c-format
msgid "Unable to define mediated device: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete bridge %s"
msgstr "Verwijderen van geheim %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete file %s"
msgstr "Verwijderen van volume %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
msgstr "Verwijderen van geheim %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr "Verwijderen van pool %s mislukte"
#, c-format
msgid "Unable to destroy '%s': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to destroy '%s': device in use"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to determine current file inode: %s"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to determine current file offset: %s"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, c-format
msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to duplicate FD %d"
msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to enable namespace: %s"
msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to enable/disable perf events"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, fuzzy
msgid "Unable to encode message header"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy
msgid "Unable to encode message length"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy
msgid "Unable to encode message payload"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to enter mount namespace"
msgstr "Kan container vervolg boodschap niet sturen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH"
msgstr "Vinden van pad voor %s binaire programma mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr ""
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
msgstr ""
msgid "Unable to find 'dnsmasq' binary in $PATH"
msgstr ""
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
msgstr ""
msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find UUID %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, c-format
msgid "Unable to find UUID for location %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
#, c-format
msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
msgstr ""
msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
msgstr ""
msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu"
msgstr ""
msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to find any /dev mount"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, c-format
msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to find major for %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
msgstr "netwerk '%s' bestaat al met uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the snapshot %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
msgstr "Kon geen snapshot met naam '%s' vinden"
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr ""
msgid "Unable to format NUMA node cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to format SELinux context"
msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
msgid "Unable to format metadata element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to format time"
msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
#, fuzzy
msgid "Unable to freeze filesystems"
msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get ACLs on %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get Console object for domain %s"
msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to get IP address on this platform"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, c-format
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get SELinux label from %s"
msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get XATTR %s on %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *"
msgstr ""
msgid "Unable to get any controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get bridge %s %s"
msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Unable to get childMedium location"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
#, fuzzy
msgid "Unable to get cpu map"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get current position in file"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get current position in stream"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get current process SELinux context"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get current time"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get daemon logging filters information"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "Unable to get device-mapper version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk children"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk format"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk parent"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk uuid"
msgstr "kan uuid niet genereren"
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain IOThreads information"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get driver name for '%s'"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to get filesystem information"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get hard disk id"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, c-format
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr ""
msgid "Unable to get host SEV information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get host boot time"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get interface index for %s"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get interface index for '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
msgid "Unable to get key length for diffie-hellman parameters"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
msgid "Unable to get launch security parameters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get local socket name"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get loop status on %s"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get medium location"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
msgstr "kan uuid niet genereren"
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get memory stats"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get node cpu stats"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of cpu stats"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of interface parameters"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get number of memory stats"
msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get parent hard disk"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get peer socket name"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Unable to get perf events"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get remote socket name"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Unable to get server workerpool parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, c-format
msgid "Unable to get session bus connection: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get snapshot content"
msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, c-format
msgid "Unable to get system bus connection: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to get the machine location path"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get the parent disk"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to get the read write medium format"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to get the read write medium id"
msgstr "kan uuid niet genereren"
#, fuzzy
msgid "Unable to get the snapshot to remove"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Unable to get virtual function name on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import CA certificate list %s"
msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import client certificate %s"
msgstr "Kan certificaat niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to import server certificate %s"
msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
#, fuzzy
msgid "Unable to init device stream mutex"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize RW lock"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "Kan certificaat niet initialiseren"
#, c-format
msgid "Unable to initialize certificate: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize condition variable"
msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize thread local variable"
msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "Unable to invoke fstrim"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to join domain namespace"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to kill all processes"
msgstr "kan %s niet sluiten"
msgid "Unable to know if disk is in media registry"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to label files under %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to list RBD images"
msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to listen on socket"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
#, c-format
msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock '%s'"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to make dir %s"
msgstr "mkdir %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to modify live devices"
msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
#, c-format
msgid "Unable to monitor directory: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to move %s mount to %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to notify child process"
msgstr "kan kind proces niet afsplitsen"
#, fuzzy
msgid "Unable to notify parent process"
msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to obtain host UUID"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for vdpa device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
msgstr "Kan %s niet openen"
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "kon VirtualBox sessie met domein %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to open control socket"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file: %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to open system token %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to open test socket"
msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open/create resource %s"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr "peer-2-peer migratie"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse %s %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
msgstr "Apparaat type '%s' is geen geheel getal"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse FD number '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse MAC '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse URI %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse UUID '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
msgid "Unable to parse child device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse group-name parameter"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse integer parameter %s"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse ovs-vsctl output"
msgstr "vzlist output ontleden misluke"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse port id '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse quota"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse secret uuid '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse the xml"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse uptime value '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse: %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, c-format
msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to probe TSC frequency"
msgstr "ongeldige timer frequentie"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%s' mislukte"
msgid "Unable to query TSC scaling support"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
#, c-format
msgid "Unable to query dependencies for %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to query kqueue"
msgstr "kan uuid niet genereren"
#, fuzzy
msgid "Unable to query memory available"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to query memory page size"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to query memory total"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to query peer security context"
msgstr "kan PID %d beveiliging context niet krijgen"
msgid "Unable to query process ID start time"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to query sector size %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to query sector size %s: %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "Loskoppelen van interface mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to re-encode message length"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, c-format
msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr "lezen van configuratie bestand mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to read cache data"
msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
#, fuzzy
msgid "Unable to read container pty"
msgstr "Kan container vervolg boodschap niet sturen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read directory '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from %s"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from '%s'"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from agent"
msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from file %s"
msgstr "lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read from file '%s'"
msgstr "lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from log file"
msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from log pipe"
msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read leases file: %s"
msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
#, fuzzy
msgid "Unable to read net device config on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'"
msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'"
msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
msgid "Unable to register async IO callback"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to register disconnect callback"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, fuzzy
msgid "Unable to register process kevent"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove Fake Disks"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove device %s"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, c-format
msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to remove epoll fd"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, c-format
msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove snapshot %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove symlink %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove tap device %s"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename %s to %s"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen op '%s'"
#, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, c-format
msgid "Unable to reset ingress on port %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve link: %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to restart self"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to restore file labels under %s"
msgstr "Herstellen van PCI config ruimte voor %s mislukte"
msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
msgstr ""
"Draaien van commando '%s' om een nieuwe iscsi interface aan te maken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
msgstr ""
"Draaien van commando '%s' on iscsi interface te vernieuwen met IQN '%s' "
"mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
msgstr ""
"Draaien van commando '%s' on iscsi interface te vernieuwen met IQN '%s' "
"mislukte"
msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save '%s'"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save lease %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save lockspace %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to save net device config on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Unable to save new snapshot xml file"
msgstr "Ontleden van snapshot XML uit bestand '%s' mislukte"
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
msgstr ""
msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save state file %s"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to save the xml"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek %s to %llu"
msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to seek to EOF"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "Unable to seek to data"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send %d signal to process %d"
msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
#, c-format
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
msgstr ""
msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "Kan container vervolg boodschap niet sturen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to serialize the machine description"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set ACLs on %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set FD %d blocking"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set SELinux label on %s"
msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
msgid "Unable to set a VF MAC on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to set a VF VLAN on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to set a VF config on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
#, c-format
msgid "Unable to set autostart on '%s': %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set backing file %s"
msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen op '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
#, fuzzy
msgid "Unable to set close-on-exec flag"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
#, fuzzy
msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
#, c-format
msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
msgid "Unable to set launch security state"
msgstr ""
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
#, fuzzy
msgid "Unable to set net device config on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to set non-blocking mode"
msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to set pipes to non-blocking"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
#, fuzzy
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte"
#, c-format
msgid "Unable to set qos configuration on port %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to set queue configuration on port %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy
msgid "Unable to set thread local identity"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "Unable to set thread local variable"
msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
msgstr "lezen van configuratie bestand %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, c-format
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to start event thread: %s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "Unable to start mediated device: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to stat %p"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat bind source %s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat: %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "Unable to thaw filesystems"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to umount %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, c-format
msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to undefine mediated device: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to unlink %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to unlink path '%s'"
msgstr "Pad %s maken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
#, fuzzy
msgid "Unable to update server's tls related files."
msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to validate doc against %s\n"
"%s"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, c-format
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "kan kind proces niet afsplitsen"
#, fuzzy
msgid "Unable to wait on agent socket condition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
#, fuzzy
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr "schrijven naar het profiel mislukte"
#, c-format
msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
msgid "Unable to watch epoll FD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unable to watch host console PTY"
msgstr "verbindt met de gast console"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, c-format
msgid "Unable to write '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to '%s'"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to agent"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to container pty"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to domain logfile"
msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to file '%s'"
msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write to: %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
msgid "Unbounded"
msgstr "Ongebonden"
#, fuzzy
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
msgid "Undefine a secret."
msgstr "Verwijder definitie van een geheim."
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
msgid "Undefine an inactive node device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactieve pool."
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactieve pool."
msgid "Undefined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Undefined node device '%s'\n"
msgstr ""
msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
msgstr "Onverwachte CPU match tactiek %d"
#, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
#, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "Onverwachte CPU match tactiek %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU mode %d"
msgstr "onverwachte timer mode %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
msgstr "onverwachte smbios mode %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected IDE controller model %d"
msgstr "onverwacht controller type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected JSON format: %s"
msgstr "onverwachte data '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected PCI controller model %d"
msgstr "onverwacht controller type %d"
#, fuzzy
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein"
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein"
msgid "Unexpected RV keyword in the read-write section."
msgstr ""
msgid "Unexpected RW keyword in the read-only section."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
msgstr "onverwacht controller type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected address type for '%s'"
msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected boot device type %i"
msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
msgstr ""
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected device type %d"
msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "onverwachte smbios mode %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected driver type '%s' opened"
msgstr "onverwacht schijf type %d"
#, c-format
msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein"
msgid "Unexpected field value format encountered."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d"
msgid "Unexpected format for mdevctl response"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
#, fuzzy
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message proc %d != %d"
msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
msgstr "onverwachte timer mode %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message status %d"
msgstr "onverwachte migratie status in %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message status %u"
msgstr "onverwachte migratie status in %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message type %d"
msgstr "onverwacht geheim gebruik type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message type %u"
msgstr "onverwacht geheim gebruik type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected message type: %d"
msgstr "onverwacht geheim gebruik type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected network port type %s"
msgstr "onverwacht netwerk type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected network protocol '%s'"
msgstr "Onbekend protocol '%s'"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr "onverwachte waarde %s voor on_reboot"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for object"
msgstr "onverwachte waarde %s voor on_reboot"
#, fuzzy
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
#, fuzzy
msgid "Unexpected product line"
msgstr "onverwacht pool type"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected protocol %d"
msgstr "onverwacht pool type"
#, fuzzy
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected rule protocol %d"
msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
msgstr "onverwachte timer naam %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected signal received: %d"
msgstr "onverwacht interface type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected state of feature '%s'"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unexpected stream hole"
msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr "niet-ondersteund volume encryptie formaat %d"
msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU mode: %X"
msgstr "onbekend CPU model %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU mode: %s"
msgstr "onbekend CPU model %s"
#, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "onbekend CPU model %s"
#, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "Onbekende CPU leverancier %s"
#, c-format
msgid "Unknown Command '%i'"
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown IP address data source %d"
msgstr "onbekend adres type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
msgstr "Onbekend model type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
msgstr "onbekend pci bron type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
msgstr "onbekend mogelijkheid type '%d' voor '%s'"
msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
msgstr "Onbekende cgroup controller '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SCSI controller model %s"
msgstr "Onbekend controller type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
msgstr "Onbekend protocol '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
msgstr "onbekend geluid model '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown URI parameter '%s'"
msgstr "Onbekend model type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown acpi table type: %s"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown adapter type: %X"
msgstr "Onbekend model type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgstr "onbekend sysinfo type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown autostart mode: %X"
msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown blkio parameter %s"
msgstr "Onbekende driver naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown cache type '%s'"
msgstr "onbekend auth type '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown calculation mode '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "Onbekende cgroup controller '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown char device type: %d"
msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown compatibility mode %s"
msgstr "onbekend mogelijkheid type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown controller type %d"
msgstr "Onbekend controller type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown core size '%s'"
msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown crypto hash %d"
msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown data source '%s'"
msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown dirty rate status: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown disk bus: %X"
msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown domain type: %X"
msgstr "onbekend schijf type '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown driver name '%s'"
msgstr "Onbekende driver naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver type %s"
msgstr "Onbekende driver naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown enable type %d in network"
msgstr "Onbekend model type '%s'"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#, fuzzy
msgid "Unknown error value"
msgstr "Onbekende fout"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown family %d"
msgstr "Onbekend model type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown firewall layer %d"
msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgstr "onbekend doorstuur type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
msgstr "onbekend doorstuur type '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unknown input device type"
msgstr "onbekend input apparaat type '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unknown invocation state"
msgstr "onbekend partitie type"
#, fuzzy
msgid "Unknown job"
msgstr "Onbekend"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown job phase %s"
msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown job type %s"
msgstr "Onbekend OS type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown localOnly type %d in network"
msgstr "onbekend mogelijkheid type '%d' voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown lock manager object type %d"
msgstr "onbekend opslag volume type %d"
#, c-format
msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr "Onbekende interface <driver txmode='%s'> gespecificeerd"
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "Onbekend model type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown namespace: %s"
msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter %s"
msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter type"
msgstr "onbekend partitie type"
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Onbekend protocol '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
#, c-format
msgid "Unknown remote mode '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unknown return code"
msgstr "Onbekende fout"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
msgstr "Onbekend protocol '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown serial type: %X"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown slirp feature %s"
msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
#, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown stdio handler %s"
msgstr "onbekende spice kanaal mode %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown storage type: '%s'"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr "onbekend interface type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s"
msgstr "Onbekende waarde '%s' voor %s"
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
msgstr "Onbekende waarde '%s' voor %s 'type' eigenschap"
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
msgstr "Onbekende waarde '%s' voor AnyType 'type' eigenschap"
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
msgstr "Onbekende waarde '%s' voor xsd:boolean"
#, c-format
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr "Onbekende leverancier %s waarnaar wordt verwezen door CPU model %s"
#, c-format
msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unnkown proxy type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unpaused"
msgstr "gepauzeerd"
#, c-format
msgid "Unrecognized controller type %d"
msgstr ""
msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized value in %s: %s"
msgstr "Onbekende waarde '%s' voor %s"
#, fuzzy
msgid "Unsafe migration"
msgstr "live migratie"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsafe migration: %s"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %s"
#, c-format
msgid ""
"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
"forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported IP address data source %d"
msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde spicevmc doel naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported OS type: %s"
msgstr "Niet-ondersteund bus type '%s'"
msgid "Unsupported PCI Express root controller"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported PCR banks '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported TPM version '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund bus type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported VPD field access type specified %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported action: %s\n"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %s"
#, c-format
msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund bus type '%s' voor apparaat type '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unsupported address type for character device"
msgstr "Niet-ondersteund karakter apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unsupported boot order configuration"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund bus type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
msgstr "Niet-ondersteund bus type '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund bus type '%s' voor apparaat type '%s'"
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr "Niet-ondersteunde capaciteit-toewijzing relatie"
#, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund karakter TCP protocol '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund karakter apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported codeset '%d'"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported compression method '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported config type %s"
msgstr "niet-ondersteund config type %s"
#, fuzzy
msgid "Unsupported configuration"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr "niet-ondersteund console doel type %s"
msgid "Unsupported controller type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller type %s"
msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller type: %s"
msgstr "niet-ondersteund console doel type %s"
msgid "Unsupported device type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported device type %d"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
msgstr ""
msgid "Unsupported disk address type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
msgid "Unsupported disk bus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk bus type %s"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund schijf apparaat type '%s'"
msgid "Unsupported disk type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk type %d"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported format of disk %s"
msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported forward mode '%s'"
msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund grafisch type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr "Niet-ondersteund schijf apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported host device type %s"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported hostdev mode %s"
msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported hostdev type %s"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2"
msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unsupported listen type"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
msgstr "Niet-ondersteund grafisch type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported net type %s"
msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund karakter TCP protocol '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported network type %s"
msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
"mode='%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Unsupported null storage bus"
msgstr "niet-ondersteunde input bus %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported object type %d"
msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unsupported resctrl monitor type"
msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported root filesystem type %s"
msgstr "ondersteunt alleen mount bestandssysteem type"
#, c-format
msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde spicevmc doel naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
msgstr "Niet-ondersteund bus type '%s' voor apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported vbox device type: %d"
msgstr "Niet-ondersteund video apparaat type '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund video apparaat type '%s'"
#, fuzzy
msgid "Unsupported virt type"
msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported volume format '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
#, c-format
msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
msgstr ""
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Vernieuw apparaat vanuit een XML <bestand>."
msgid "Update the media"
msgstr ""
msgid "Update values of a memory device of a domain"
msgstr ""
msgid "Updated"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated network %s live state"
msgstr "netwerk %s niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated network %s persistent config"
msgstr "netwerk %s niet actief"
#, c-format
msgid "Updated network %s persistent config and live state"
msgstr ""
msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
msgstr ""
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
msgstr ""
msgid "Upload file contents to a volume"
msgstr ""
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
msgid ""
"Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport "
"method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik"
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s FILE\n"
" %s { -v | -h }\n"
"\n"
"Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
"The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
"configuration option in the libvirtd.conf file.\n"
"\n"
" FILE certificate file to extract the DN from\n"
"\n"
"options:\n"
" -h | --help display this help and exit\n"
" -v | --version output version information and exit\n"
msgstr ""
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
"GeBruik: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#, c-format
msgid "Usage: %s FILENAME FD"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
msgstr ""
msgid ""
"Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, "
"optionally creating a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
msgstr ""
msgid ""
"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
"'type'"
msgstr ""
msgid "Use the guest agent to query authorized SSH keys for given user"
msgstr ""
msgid ""
"Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
msgstr ""
msgid ""
"Use the guest agent to query various information from guest's point of view"
msgstr ""
msgid "Used memory:"
msgstr "Gebruikt geheugen:"
#, fuzzy, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "bestand %s bestaat niet"
msgid "User namespace support is recommended"
msgstr ""
msgid ""
"Username and key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
msgstr ""
msgid "Username request failed"
msgstr "Gebruikersnaam verzoek faalde"
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Gebruikte API: %s %d.%d.%d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr "Gebruikte API: %s %d.%d.%d\n"
msgid "Uuid is null"
msgstr ""
#, c-format
msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU:"
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
#, c-format
msgid ""
"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
"set to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr "VFB %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
#, fuzzy
msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
#, fuzzy
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
#, fuzzy
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
msgid "VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SYNCHRONOUS_WRITES is not supported by this VM"
msgstr ""
msgid "VIR_MIGRATE_NON_SHARED_SYNCHRONOUS_WRITES is not supported by this QEMU"
msgstr ""
msgid "VM is already active"
msgstr "VM is al actief"
msgid "VM is not defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "VMX ingang '%s' bevat niet-ondersteund schema '%s'"
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr "VMX ingang '%s' bevat geen poort naam"
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr "VMX ingang 'annotation' bevat een ongeldige escape reeks"
msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'"
msgstr ""
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr "VMX ingang 'name' bevat een ongeldige escape reeks"
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "VMX ingang 'sched.cpu.affinity' bevat een %d, deze waarde is te groot"
msgid "VNC"
msgstr ""
msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve"
msgstr ""
#, c-format
msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted"
msgstr ""
msgid "VNC power control is not available"
msgstr ""
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr ""
msgid "VPD fields access type parsing has failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
#, c-format
msgid "Value '%s' is out of %s range"
msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
#, c-format
msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Value of cputune 'shares' must be in range [%llu, %llu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
msgid "Verbose messages"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video adapters are not supported int containers."
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %s\n"
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr ""
msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Volume %s gekloond uit %s\n"
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Volume %s aangemaakt\n"
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Volume %s werd aangemaakt uit %s\n"
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Volume %s aangemaakt van input volume %s\n"
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Volume %s is verwijderd\n"
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "Volume %s schoongeveegd\n"
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr "Volume naam '%s' heeft niet het verwachte formaat '<directory>/<file>'"
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr "Volume naam '%s' heeft niet-ondersteunde suffix, verwacht '.vmdk'"
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr "Volume pad '%s' begon niet met ouder pool bron apparaat naam."
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume path '%s' is a socket"
msgstr "pad '%s' is niet absoluut"
msgid "VxHS protocol accepts only one host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "VxHS protocol does not support URI syntax"
msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
#, fuzzy
msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "WARN"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
msgstr "Hervat een eerder opgeschort domein."
msgid "Watchdog"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welkom bij %s, de virtualisatie interactieve terminal.\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welkom bij %s, de virtualisatie interactieve terminal.\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
msgstr ""
msgid ""
"Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
"Schrijven van '%s' naar '%s' tijdens vport aanmaken/verwijderen mislukte"
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr "Schrijven naar '%s' om host scan te activeren mislukte"
#, fuzzy
msgid ""
"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
"Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
"type='internal'/>"
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "Verkeerd MAC adres"
#, c-format
msgid "Wrong XML element type %d"
msgstr "Verkeerd XML element type %d"
#, fuzzy
msgid "Wrong address type for USB hub"
msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "Verkeerde lengte MAC adres"
msgid ""
"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
#, fuzzy
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak"
#, fuzzy
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
#, fuzzy
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
#, fuzzy
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
msgid "XML document failed to validate against schema"
msgstr ""
#, c-format
msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element"
#, fuzzy
msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element"
#, fuzzy
msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
msgstr "XML bevat geen verwacht 'cpu' element"
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr "XML bevat geen verwacht 'cpu' element"
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element"
#, fuzzy
msgid "XML does not contain expected 'system' element"
msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element"
#, fuzzy, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr "%s: fout: %s%c"
msgid "XML file"
msgstr "XML bestand"
#, fuzzy, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
msgstr "XML node bevat geen tekst, verwacht een xsd:dateTime waarde"
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr "XML node bevat geen tekst, verwacht een xsd:dateTime waarde"
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "XPath evaluatie van antwoord van aanroep naar '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
msgstr "image verzie wordt niet ondersteund (%d > %d)"
msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
msgstr ""
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <nummer>]"
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <tekenreeks>]"
#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "[--%s] <nummer>"
#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s] <tekenreeks>"
#, c-format
msgid "[<%s>]..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "[[--%s] <string>]..."
msgstr "[--%s] <tekenreeks>"
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
"available, and it cannot be automatically added"
msgstr ""
msgid "a block I/O throttling is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "a device with the same address already exists "
msgstr ""
msgid "a different backing store cannot be specified."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""
msgid ""
"a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy "
"device"
msgstr ""
msgid "a redefined checkpoint must have a name"
msgstr ""
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr "een geheim met UUID %s is al gedefinieerd voor gebruik met %s"
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr "een geheim met UUID %s is al gedefinieerd voor gebruik met %s"
msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
msgstr ""
msgid "abort active domain job"
msgstr "actieve domein taak afbreken"
msgid "abort on soft errors during migration"
msgstr ""
msgid "abort the active job on the specified disk"
msgstr ""
msgid "absolute path must be used as block copy target"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "access denied"
msgstr "niet toegankelijk"
msgid "access denied by policy"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "access denied: %s"
msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
msgid "active"
msgstr "actief"
#, fuzzy
msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "active commit requested but '%s' is not active"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "adapter name to be used for underlying storage"
msgstr "bron naam voor onderliggende opslag"
msgid ""
"adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
msgstr "doel voor onderliggende opslag"
msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
msgstr "doel voor onderliggende opslag"
#, fuzzy
msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
msgstr "doel voor onderliggende opslag"
msgid "add a column showing parent checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
msgid "add an IOThread to the guest domain"
msgstr ""
msgid "add backing chain information to block stats"
msgstr ""
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr ""
msgid "address not supported for video type ramfb"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "address of disk device"
msgstr "driver van schijf apparaat"
#, c-format
msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs"
msgstr ""
msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
msgstr ""
msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "address type drive is not supported for bus '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "affect current domain"
msgstr "beïnvloed draaiend domein"
#, fuzzy
msgid "affect current state of network"
msgstr "Geeft lijst van netwerken terug."
msgid "affect next boot"
msgstr "beïnvloed volgende opstart"
#, fuzzy
msgid "affect next network startup"
msgstr "beïnvloed volgende opstart"
msgid "affect running domain"
msgstr "beïnvloed draaiend domein"
#, fuzzy
msgid "affect running network"
msgstr "beïnvloed draaiend domein"
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "algorithm=%d is not supported"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
#, c-format
msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option"
msgstr ""
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "all vcpus must have either set or unset order"
msgstr ""
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr ""
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr "toegewezen netlink buffer is te klein"
#, fuzzy
msgid "allow cloning to new name"
msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
#, fuzzy
msgid "allow renaming an existing snapshot"
msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr ""
msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
msgstr ""
msgid "already active"
msgstr "al actief"
msgid "also print reason for the state"
msgstr ""
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "alter live configuration of running domain"
msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein"
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr ""
msgid "always display names and MACs of interfaces"
msgstr ""
msgid "amount of data to download"
msgstr ""
msgid "amount of data to upload"
msgstr ""
msgid "an <auth> definition already found for disk source"
msgstr ""
msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "an os <type> must be specified"
msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
#, fuzzy
msgid "another backup job is already running"
msgstr "Domein draait al"
#, c-format
msgid "another migration job is already running for domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "any configuration"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
#, c-format
msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
msgstr ""
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr "apparmor_parser afgesloten met fout"
#, fuzzy
msgid "append not supported in this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "architecture"
msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
#, c-format
msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short or malformed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "argument key '%s' must not be negative"
msgstr "argument sleutel '%s' is te kort, type prefix ontbreekt"
#, fuzzy, c-format
msgid "argument key '%s' must not have null value"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
msgid "argument unsupported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
msgid "arguments to echo"
msgstr "argumenten om terug te geven"
#, c-format
msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
msgstr ""
msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
msgstr ""
msgid "array element missing in guest-get-users return value"
msgstr ""
msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
msgstr ""
msgid ""
"at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
msgstr ""
msgid "at most one CPU cache element may be specified"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ats driver option is only supported for virtio devices"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "Koppel apparaat aan vanuit een XML bestand"
msgid "attach disk device"
msgstr "schijf apparaat aankoppelen"
msgid "attach network interface"
msgstr "koppel netwerk interface aan"
msgid "attach to console after creation"
msgstr "verbindt na het aanmaken met de console"
msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
msgstr "hostdev subsys type '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "attaching network device to VM is unsupported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "attaching serial console is not supported"
msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "audio ID %u is used multiple times"
msgstr ""
msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
msgstr ""
msgid "auth is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
msgstr "doel voor onderliggende opslag"
#, fuzzy
msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
msgstr "doel voor onderliggende opslag"
#, fuzzy
msgid "auth type to be used for underlying storage"
msgstr "doel voor onderliggende opslag"
#, fuzzy
msgid "auth username to be used for underlying storage"
msgstr "bron naam voor onderliggende opslag"
#, fuzzy
msgid "authentication cancelled"
msgstr "authenticatie faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication cancelled: %s"
msgstr "authenticatie faalde: %s"
msgid "authentication failed"
msgstr "authenticatie faalde"
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "authenticatie faalde: %s"
#, c-format
msgid "authentication is not supported for protocol '%s'"
msgstr ""
msgid "authentication is supported only for network backed disks"
msgstr ""
msgid "authentication required"
msgstr "authenticatie vereist"
#, fuzzy
msgid "authentication unavailable"
msgstr "authenticatie faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication unavailable: %s"
msgstr "authenticatie faalde: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
msgstr "authenticatie faalde: %s"
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr ""
msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
msgstr ""
msgid "autostart a defined node device"
msgstr ""
msgid "autostart a domain"
msgstr "een domein automatisch starten"
msgid "autostart a network"
msgstr "een netwerk automatisch starten"
msgid "autostart a pool"
msgstr "een pool automatisch starten"
msgid "avoid file system cache when dumping"
msgstr ""
msgid "avoid file system cache when loading"
msgstr ""
msgid "avoid file system cache when restoring"
msgstr ""
msgid "avoid file system cache when saving"
msgstr ""
msgid "background job"
msgstr ""
msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "backing storage not supported for directories volumes"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
#, fuzzy
msgid "backing storage not supported for raw volumes"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
#, fuzzy, c-format
msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
msgid "backingStore is not supported with NVRAM"
msgstr ""
msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu"
msgstr ""
"aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-img."
msgid ""
"backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make "
"sense"
msgstr ""
msgid "backup"
msgstr ""
msgid "backup TLS directory not configured"
msgstr ""
msgid "backup is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "backup job data missing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "backup socket path '%s' must be absolute"
msgstr "pad '%s' is niet absoluut"
#, c-format
msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "bad command"
msgstr "slecht commando"
msgid "bad name"
msgstr "slechte naam"
msgid "bad pathname"
msgstr "slechte padnaam"
#, c-format
msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "balloon device cannot be disabled"
msgstr "apparaattype '%s' kon niet veranderd worden"
#, c-format
msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by "
"this API"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u"
msgstr ""
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-gecodeerde geheim waarde"
#, fuzzy
msgid "bhyve state driver is not active"
msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "binding '%s' already exists"
msgstr "Snapshot '%s' bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "binding '%s' is already being removed"
msgstr "Domein '%s' is al actief"
#, c-format
msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'"
msgstr ""
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr "blkio cgroup is niet aangekoppeld"
msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
msgstr ""
msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
msgstr ""
msgid "block"
msgstr "blok"
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
msgstr ""
msgid "block copy still active"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block copy still active: %s"
msgstr ""
msgid "block device"
msgstr "blok apparaat"
#, c-format
msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block job '%s' failed while pivoting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block job '%s' not ready for pivot yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "block job on disk '%s' is still being ended"
msgstr "volume '%s' wordt nog toegewezen."
#, c-format
msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "blok blik verzoek te groot voor protocol op afstand, %zi > %d"
msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "block size must be a power of two"
msgstr ""
#, c-format
msgid "block size too small, must be at least %lluKiB"
msgstr ""
msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat"
#, c-format
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr "blockstats stats ingang was niet in verwachte formaat"
#, c-format
msgid ""
"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
msgstr ""
msgid "blockdev-create job was cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "blocked"
msgstr "blok"
msgid "blockio is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat"
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr "blockstats stats ingang was niet in verwachte formaat"
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr "binding arp monitor heeft geen doel "
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr "binding interface arpmon interval mist of is ongeldig"
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr "binding interface arpmon doel ontbreekt"
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr "binding interface miimon downdelay ongeldig"
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr "binding interface miimon freq mist of is ongeldig"
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr "binding interface miimon updelay ongeldig"
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr "binding interface mist het bond element"
msgid "bool"
msgstr "bool"
#, c-format
msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %u is already used by another device"
msgstr "Netwerk is al in gebruik door interface %s"
#, c-format
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr ""
msgid "boot order is only supported for virtiofs"
msgstr ""
msgid "booted"
msgstr ""
msgid ""
"booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
"vfio-ap"
msgstr ""
msgid ""
"booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
"vfio-pci"
msgstr ""
msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "bootloader is not supported by QEMU"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "both interface name and type must not be NULL"
msgstr "interface naam %s past niet in buffer"
msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr "bestand %s bestaat niet"
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "brug '%s' heeft een ongeldig netmasker of IP adres"
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr "brug '%s' heeft een ongeldig netmasker of IP adres"
msgid "bridge an existing network device"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
"not in %s (network '%s')"
msgstr ""
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr "bridge interface mist het brug element"
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr "bridge interface stp moet aan of uit zijn, kreeg %s"
#, c-format
msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "brug naam '%s' al in gebruik."
#, c-format
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr ""
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr "buffer voor root interface naam is te klein"
msgid "buffer too small for IP address"
msgstr "buffer te klein voor IP adres"
msgid "buffer too small for IPv6 address"
msgstr "buffer te klein voor IPv6 adres"
msgid "build a pool"
msgstr "bouw een pool"
#, fuzzy
msgid "build the pool as normal"
msgstr "bouw een pool"
msgid "building"
msgstr "bouwen"
msgid "bus must be 0 for sata controller"
msgstr ""
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr ""
msgid "bytes"
msgstr ""
msgid "cache is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cache mode of disk device"
msgstr "bron van schijf apparaat"
#, fuzzy
msgid "cachetune is only supported for KVM domains"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid ""
"calculate memory dirty rate within specified seconds, the supported value "
"range from 1 to 60, default to 1."
msgstr ""
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr "aanroeper negeert cookie of cookielen"
#, fuzzy
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr "aanroeper negeert cookie of cookielen"
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr "aanroeper negeert uri_out"
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
"hypervisor driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
"NUMA nodes configured"
msgstr ""
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""
msgid "can't change media while a block job is running on the device"
msgstr ""
msgid "can't change nodeset for strict mode for running domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "can't change numatune mode for running domain"
msgstr "kan domein snapshot niet verwijderen voor draaiend domein"
#, fuzzy
msgid "can't connect to virtlogd"
msgstr "Kon niet verbinden met Xen Store"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't convert relative size: '%s'"
msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create storage format '%s'"
msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
msgstr "kan configuratie map '%s' niet aanmaken"
msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "can't find created snapshot"
msgstr "kan snapshot niet verwijderen"
#, c-format
msgid "can't identify pool in uri %s "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't identify volume in uri %s"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "kan sessie naar het domein met id %d niet openen"
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune emulator quota value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune global period value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune global quota value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune iothread period value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune iothread quota value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "can't parse cputune period value"
msgstr "kan waarde typeid parameter niet ontleden"
msgid "can't parse cputune quota value"
msgstr ""
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr ""
msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
msgstr ""
msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'"
msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "can't undefine transient network"
msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
msgstr "Kan MAC adres '%s' in netwerk '%s' niet ontleden"
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr ""
msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "geannuleerd door cliënt"
msgid "canceled by client"
msgstr "geannuleerd door cliënt"
msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
msgid "cannot abort memory-only dump"
msgstr ""
msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
msgstr ""
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "kan taak mutex niet verkrijgen"
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)"
msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)"
msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to "
"max_queued limit"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)"
msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture"
msgstr "kan CPU data voor %s architectuur niet decoderen"
#, fuzzy
msgid "cannot add netlink membership"
msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
#, fuzzy
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot apply process capabilities %d"
msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
msgid "cannot become session leader"
msgstr "kan geen sessie leider worden"
msgid "cannot block signals"
msgstr "kan signalen niet blokkeren"
msgid "cannot both keep and delete nvram"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
msgstr "kon on-line toestand van snapshot %s niet krijgen"
#, c-format
msgid "cannot change config of '%s' network interface type"
msgstr ""
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr "kan toetsenbord instellingen op spice grafisch niet veranderen"
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr "kan toetsenbord instellingen op grafisch vnc niet veranderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
msgstr "kan toetsenbord instellingen op spice grafisch niet veranderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
msgstr "geen netwerk interface opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permission of '%s'"
msgstr "kan bestand context van '%s' niet krijgen"
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "kan de permanente configuratie van een overgangsdomein niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
msgstr "kan de permanente configuratie van een overgangsdomein niet veranderen"
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "kan poort instellingen op grafisch vnc niet veranderen"
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr "kan privé vlag niet veranderen voor bestaand geheim"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%u' group"
msgstr "kan niet chown '%s' naar groep %u"
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "kan niet veranderen naar root map"
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "kan niet naar root map gaan: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to uid to '%u'"
msgstr "kan niet naar root map gaan: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
msgstr "kan CPU data voor %s architectuur niet decoderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "kan niet chown %s naar (%u, %u)"
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "kan niet chown '%s' naar (%u, %u)"
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "kan niet chown '%s' naar groep %u"
#, fuzzy
msgid "cannot close file"
msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
#, c-format
msgid "cannot close stream on domain '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close volume %s"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
#, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr "kan CPU's van %s architectuur niet vergelijken"
#, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr "kan basislijn CPU van %s architectuur niet berekenen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "kan schijf '%s' niet converteren naar bus/apparaat index"
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "kan niet kopiëren van volume naar een map volume"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
msgid "cannot create a mediated device without a parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot create a new stream"
msgstr "kan niet naar stream schrijven"
#, fuzzy
msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "kan autostart map %s niet aanmaken"
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "kan autostart map '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create checkpoint directory '%s'"
msgstr "kan configuratie map '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
#, fuzzy
msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "kan config map %s niet aanamken"
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "kan configuratie map '%s' niet aanmaken"
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create file '%s'"
msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "kan log map %s niet aanmaken"
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create state directory '%s'"
msgstr "kan autostart map '%s' niet aanmaken"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "kan CPU data voor %s architectuur niet decoderen"
msgid "cannot define a mediated device without a parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain"
msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "kan domein snapshot niet verwijderen voor draaiend domein"
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr "Verwijder een domein snapsot"
#, fuzzy
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
msgstr "kan domein snapshot niet verwijderen voor draaiend domein"
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "kan snapshots van draaiend domein niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
msgstr "kan CPU data voor %s architectuur niet decoderen"
#, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "kan bestandssysteem voor %s niet bepalen"
#, fuzzy
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot download from volume %s"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr "kan CPU data voor %s architectuur niet coderen"
#, fuzzy
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "kan niet veranderen naar root map"
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
msgstr "kan partitie nummer niet ontleden uit doel '%s'"
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
#, fuzzy
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
msgid "cannot extract cachetune nodes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot extract console devices"
msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "cannot extract device leases"
msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract emulatorsched nodes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot extract hugepages nodes"
msgstr "kan koptekst '%s' niet lezen"
msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
msgstr ""
msgid "cannot extract memorytune nodes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot extract numatune nodes"
msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
#, fuzzy
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "cannot extract snapshot nodes"
msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
msgid "cannot extract vcpusched nodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "kan bestand '%s' niet vullen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
msgstr "kan domein image '%s' niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr "kan CPU kaart voor %s architectuur niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids"
msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
#, c-format
msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot find VNC graphics device"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
#, c-format
msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find architecture %s"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
#, fuzzy
msgid "cannot find device number"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%s'"
#, c-format
msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%s' niet vinden"
#, c-format
msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find parent '%s' definition"
msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
msgstr ""
msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
msgstr ""
msgid "cannot find pid in vmware log file"
msgstr "kan pid niet vinden in vmware logbestand"
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find version pattern \"%s\""
msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
msgid "cannot fork child process"
msgstr "kan kind proces niet afsplitsen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot format %s CPU data"
msgstr "kan %s niet lezen"
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid"
#, fuzzy
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid"
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "kan CPU affiniteit niet krijgen voor proces %d"
#, fuzzy
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot get cert distinguished name: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot get children disk"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
msgid "cannot get current time"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "cannot get disk location"
msgstr "kan apparaat start locatie niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "kan bestand context van '%s' niet krijgen"
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "kan host CPU mogelijkheden niet verkrijgen"
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
msgstr "kan CPU affiniteit niet krijgen voor proces %d"
#, fuzzy
msgid "cannot get machine"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "cannot get machine name"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "cannot get medium"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "cannot get medium attachment type"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "cannot get medium attachments"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "cannot get netlink socket fd"
msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get security props %d (%s)"
msgstr "kan beveiliging props %d (%s) niet instellen"
#, fuzzy
msgid "cannot get settings file path"
msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "cannot get snapshot ids"
msgstr "kan host uuid niet krijgen"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "kan host uuid niet krijgen"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "kan vCPU plaatsing & pCPU tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein"
#, fuzzy
msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein"
#, fuzzy
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgstr "kan snapshots van draaiend domein niet verwijderen"
#, fuzzy
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
#, c-format
msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: "
msgstr ""
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: "
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot initialize agent condition"
msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr "kan mutex niet initialiseren"
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren"
#, fuzzy
msgid "cannot initialize console condition"
msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
msgid ""
"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
"disabling driver"
msgstr ""
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
msgstr "kan CPU affiniteit niet krijgen voor proces %d"
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "kan SASL mechanismes %d (%s) niet tonen"
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein"
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
msgstr "kan AppArmor profiel '%s' niet vernieuwen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
#, c-format
msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>"
msgstr "kan host CPU mogelijkheden niet verkrijgen"
#, c-format
msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%s'>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot"
#, fuzzy
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr "migreer domein naar een andere host"
msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support"
msgstr ""
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr "kan aanroep fds niet mixen met blokkering van uitvoering"
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr "kan tekenreeks I/O niet mixen met asynchroon commando"
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "kan tekenreeks I/O niet mixen met daemon"
msgid "cannot modify MTU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
msgid "cannot modify memory UUID"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory of model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory pmem flag"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory source nodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot modify network device address type"
msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device rom enabled setting"
msgstr ""
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot modify network device tap name"
msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
#, fuzzy
msgid "cannot modify network rom file"
msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen"
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr ""
msgid "cannot modify virtio network device driver options"
msgstr ""
msgid "cannot obtain CPU freq"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen"
#, fuzzy
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr "kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy
msgid "cannot open bus path"
msgstr "kan pad '%s' niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory '%s'"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"
msgid "cannot open file using fd"
msgstr "kan bestand niet openen met fd"
#, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "kan macvtap tap apparaat %s niet openen"
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "kan pad '%s' niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
msgstr "kan pad '%s' niet openen"
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s CPU data"
msgstr "kan bus %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr "kan partitie nummer niet ontleden uit doel '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "kan bus %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
msgstr "Kan MAC adres '%s' in netwerk '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'"
msgstr "kan bus %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse cpu user stat '%s'"
msgstr "kan rdp poort %s niet ontleden"
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "kan apparaat eind locatie niet ontleden"
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "kan apparaat start locatie niet ontleden"
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid"
#, fuzzy
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid"
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "kan partitie nummer niet ontleden uit doel '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
"kan wachtwoord geldigheidsduur '%s' niet ontleden, verwacht JJJJ-MM-DDTHH:MM:"
"SS"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
msgstr "Kan MAC adres '%s' in netwerk '%s' niet ontleden"
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "kan pid niet ontleden in vmware logbestand"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs"
msgstr "kan spice tlsPort %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "kan rdp poort %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
msgstr "kan rdp poort %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
msgstr "kan waarde typeid parameter niet ontleden"
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "kan waarde managerid parameter niet ontleden"
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "kan waarde typeid parameter niet ontleden"
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "kan waarde typeidversion parameter niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vram '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "kan vnc poort %s niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr "migratie via een tunnel"
msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot perform disk backup for inactive domain"
msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
"kan geen migratie via tunnel uitvoeren zonder gebruik van peer2peer vlag"
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
msgstr "kan autostart map '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "kan SASL ssf niet bevragen op verbinding %d (%s)"
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "kan SASL gebruikersnaam niet bevragen op verbinding %d (%s)"
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "kan %s statistieken niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr "kan %s niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "kan '%s' niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr "kan SELinux virtueel image context bestand %s niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr "kan SELinux virtueel image context bestand %s niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "kan het begin van bestand '%s' niet lezen"
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "kan cputime voor domein %d niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "kan map '%s' niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "kan domein image '%s' niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file '%s'"
msgstr "kan map '%s' niet lezen"
#, fuzzy
msgid "cannot read from stdin"
msgstr "kan niet van stream lezen"
msgid "cannot read from stream"
msgstr "kan niet van stream lezen"
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "kan koptekst '%s' niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "kan aankoppel lijst '%s' niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "kan geen bestand bekijken op stream registreren"
#, c-format
msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain"
msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein"
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "kan configuratie %s niet verwijderen"
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "kan configuratiebestand '%s' niet verwijderen"
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "kan configuratie voor %s niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr "kan configuratiebestand '%s' niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory '%s'"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
msgstr "kan configuratiebestand '%s' niet verwijderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr "kan configuratiebestand '%s' niet verwijderen"
#, fuzzy
msgid "cannot rename a transient domain"
msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
#, fuzzy
msgid "cannot rename active domain"
msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "kan NETIF config niet vervangen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
msgstr "kan bestand eigenaar '%s' niet instellen"
#, fuzzy
msgid "cannot reset current job"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
msgstr "kan autostart map %s niet aanmaken"
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "kam driver link %s niet oplossen"
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""
"kan domein '%s' uuid %s niet terugzetten uit een bestand welke behoort tot "
"domein '%s' uuid %s"
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "kan domein snapshot niet herstellen voor draaiend domein"
#, fuzzy
msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "kan snapshot van draaiend domein niet terugdraaien"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%s'"
msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek into '%s'"
msgstr "kan '%s' niet stat"
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "kan niet zoeken naar het begin van bestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to start of '%s'"
msgstr "kan starten van '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "kan CPU affiniteit niet instellen voor proces %d"
msgid "cannot set autostart for transient device"
msgstr ""
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein"
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang netwerk"
#, fuzzy
msgid "cannot set backing store for raw volume"
msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %s"
msgid "cannot set common audio backend settings"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set current job to %s"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "kan externe SSF %d (%s) niet instellen"
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "kan bestand mode '%s' niet instellen"
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "kan bestand eigenaar '%s' niet instellen"
#, fuzzy
msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set moment %s as its own parent"
msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
#, fuzzy
msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
#, fuzzy
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "kan beveiliging props %d (%s) niet instellen"
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental groups"
msgstr "kan bestand mode '%s' niet instellen"
msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
msgstr "kan starten van '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
msgstr "kan starten van '%s' niet instellen"
#, fuzzy
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set worker name to %s"
msgstr "kan starten van '%s' niet instellen"
msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "kan '%s' niet stat"
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "kan niet stat fd: %d"
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat path '%s'"
msgstr "kan geen statvfs van pad '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat tap fd %d"
msgstr "kan niet stat fd: %d"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "kan geen statvfs van pad '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
msgstr "kan geen statvfs van pad '%s'"
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot sync file '%s'"
msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren"
#, fuzzy
msgid "cannot terminate console stream"
msgstr "kan niet naar stream schrijven"
#, c-format
msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
msgstr ""
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "kan signalen niet deblokkeren"
#, fuzzy
msgid "cannot undefine domain with nvram"
msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
msgstr "kan link naar bestand '%s' niet verwijderen"
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "kan link naar bestand '%s' niet verwijderen"
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr "kan AppArmor profiel '%s' niet vernieuwen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
msgstr "kan CPU data voor %s architectuur niet decoderen"
msgid ""
"cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -"
"no-reboot setting"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr "kan volume '%s' niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
msgstr "Kan MAC adres '%s' in netwerk '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "cannot use custom tap device in session mode"
msgstr "kan geen sessie leider worden"
#, fuzzy
msgid "cannot use namespaces in session mode"
msgstr "kan geen sessie leider worden"
msgid ""
"cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
msgstr ""
msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write data to file '%s'"
msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
#, c-format
msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot write to stdout"
msgstr "kan niet naar stream schrijven"
msgid "cannot write to stream"
msgstr "kan niet naar stream schrijven"
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "cap voor XEN_CREDIT"
msgid "capabilities"
msgstr "mogelijkheden"
msgid "capability names, separated by comma"
msgstr ""
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: commando alleen geldig in interactieve mode"
#, fuzzy
msgid "cdrom device without source path not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
#, c-format
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)"
msgstr ""
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
#, fuzzy
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr "cgroup memory-controller is niet aangekoppeld"
#, fuzzy
msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, fuzzy
msgid "change lifecycle actions"
msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "maximum geheugen limiet aanpassen"
msgid "change memory allocation"
msgstr "geheugen toewijzing aanpassen"
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "aantal virtuele CPU's aanpassen"
msgid "change of nodeset for running domain requires restrictive numa mode"
msgstr ""
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""
msgid "change the current directory"
msgstr "verander de huidige map"
msgid "changed"
msgstr ""
msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "changing device 'acpi index' is not allowed"
msgstr ""
msgid "changing device alias is not allowed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "changing features is not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr "karakter apparaat %s gebruikt geen PTY"
msgid "channel event"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "channel source type not supported"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
msgid "channel target name missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "channel target type not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr "karakter apparaat %s gebruikt geen PTY"
#, fuzzy
msgid "character device information was missing array element"
msgstr "karakter apparaat informatie miste bestandsnaam"
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "karakter apparaat informatie miste bestandsnaam"
#, fuzzy
msgid "character device information was missing label"
msgstr "karakter apparaat informatie miste bestandsnaam"
msgid "character device name"
msgstr "karakter apparaat naam"
#, c-format
msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "chardev already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode"
msgstr ""
msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'"
msgstr ""
msgid "chardev-add reply was missing pty path"
msgstr ""
#, c-format
msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "check attribute specified for CPU with no model"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "checkpoint '%s' does not have a parent"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
#, c-format
msgid "checkpoint '%s' has no parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr ""
msgid "checkpoint inconsistent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "checkpoint inconsistent: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "checkpoint information"
msgstr "domein informatie"
#, fuzzy
msgid "checkpoint name"
msgstr "kloon naam"
#, c-format
msgid "child didn't write error (status=%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "kind faalde om map '%s' aan te maken"
#, fuzzy, c-format
msgid "child process failed to create file '%s'"
msgstr "kind faalde om map '%s' aan te maken"
#, fuzzy, c-format
msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
msgstr "kind faalde om map '%s' aan te maken"
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr ""
#, c-format
msgid "child reported (status=%d): %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
#, fuzzy
msgid "cipher info missing 'name' attribute"
msgstr "vlan interface mist name attribuut"
msgid "classID attribute not supported on <bandwidth> in this usage context"
msgstr ""
msgid "clear out authorized keys file before adding new keys"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "client hooks cannot be NULL"
msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
#, fuzzy
msgid "client socket is closed"
msgstr "geen sockets gevonden"
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "cliënt probeerde ongeldig PolicyKit init verzoek"
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "Cliënt probeerde ongeldig SASL init verzoek"
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "cliënt probeerde ongeldig SASL start verzoek"
msgid "client which to disconnect, specified by ID"
msgstr ""
msgid "client which to retrieve identity information for"
msgstr ""
msgid "clone a volume."
msgstr "kloon een volume."
msgid "clone name"
msgstr "kloon naam"
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr ""
"close: %s: schrijven naar tijdelijk bestand of deze sluiten mislukte: %s"
msgid "closed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
msgid "comma separated list of compression methods to be used"
msgstr ""
msgid "comma separated list of disks to be migrated"
msgstr ""
msgid "command"
msgstr "commando"
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "commando '%s' ondersteunt optie --%s niet"
#, c-format
msgid "command '%s' has handler set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' has inconsistent alias"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' has info set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' has multiple flags set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' has options set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "command '%s' has too many options"
msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
#, c-format
msgid "command '%s' lacks help"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "commando '%s' vereist <%s> optie"
#, c-format
msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'"
msgstr ""
msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "command is already running as pid %lld"
msgstr "Domein draait al"
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr "commando is in menselijk monitor protocol"
msgid "command is not yet running"
msgstr "commando draait nog niet"
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr "commando of commandogroep '%s' bestaat niet"
#, fuzzy
msgid "command to run"
msgstr "commando"
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
#, c-format
msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
msgstr ""
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "vergelijk CPU met host CPU"
#, fuzzy
msgid "compare CPU with hypervisor CPU"
msgstr "vergelijk CPU met host CPU"
#, fuzzy
msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host"
msgstr "vergelijk host CPU met een CPU beschreven door een XML bestand"
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "vergelijk host CPU met een CPU beschreven door een XML bestand"
#, c-format
msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s"
msgstr ""
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr ""
msgid "completed"
msgstr ""
msgid "compress level for multithread compression"
msgstr ""
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr ""
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "bereken baseline CPU"
msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s"
msgstr ""
msgid "config"
msgstr "config"
msgid "config data file to import from"
msgstr "config data bestand te importeren van"
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "configuratie waarde %s is ongeldig"
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr "configuratie waarde %s ontbreekt"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "syntax fout in configuratiebestand"
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "syntax fout in configuratiebestand: %s"
msgid "configuration potentially modified by hook script"
msgstr ""
msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "configuring memory location is not supported"
msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "configuring persistent polling values is not supported"
msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
msgid "conn must match stream connection"
msgstr ""
msgid "connect"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "connect to daemon's admin server"
msgstr "Verbinden met domein %s\n"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "verbindt met de gast console"
msgid "connected"
msgstr ""
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
"verbinding URI van de doel host zoals gezien vanaf de cliënt (normale "
"migratie) of bron (p2p migratie)"
msgid "connection already open"
msgstr "verbinding al open"
msgid "connection closed due to keepalive timeout"
msgstr ""
msgid "connection not open"
msgstr "verbinding niet open"
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr "verbinding vcpu maximum"
msgid "control domain IOThread affinity"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr "geen domein configuratie"
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""
msgid "control or query domain emulator affinity"
msgstr ""
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
#, fuzzy, c-format
msgid "controller index='%d' already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
#, c-format
msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
msgstr "Conversie van string gefaald"
msgid "conversion from string failed"
msgstr "Conversie van string gefaald"
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "converteer een domein id of UUID naar domein naam"
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "converteer een domein naam of UUID naar domein id"
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "converteer een domein naam of id naar domein UUID"
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "converteer een netwerk UUID naar netwerk naam"
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "converteer een netwerk naam naar netwerk UUID"
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "converteer een pool UUID naar pool naam"
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "converteer een pool naam naar pool UUID"
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "converteer een interface MAC adres naar interface naam"
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "converteer een interface naam naar interface MAC adres"
#, fuzzy, c-format
msgid "cookie name '%s' contains invalid characters"
msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
msgid "cookie name must not be empty"
msgstr ""
msgid "copy destination is block device instead of regular file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "copy of read-only disks is not supported"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
#, c-format
msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'"
msgstr ""
msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "corrupted profileid string"
msgstr "niet-afgesloten tekenreeks"
msgid "could not allocate memory"
msgstr "toewijzen van geheugen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "kan PAE status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
#, fuzzy
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr "kon logbestand niet sluiten"
#, fuzzy
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr "kom input pad '%s' niet openen"
#, fuzzy
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "kan ACPI status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "kan APIC status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "kan PAE status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
#, fuzzy
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "kon logbestand niet sluiten"
msgid "could not close logfile"
msgstr "kon logbestand niet sluiten"
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "Kon niet verbinden met Xen Store"
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "Kon niet verbinden met Xen Store %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
msgid "could not create profile"
msgstr "kon profiel niet aanmaken"
#, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "kan geen domein definiëren, rc=%08x"
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "kan snapshot niet verwijderen"
#, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen"
#, c-format
msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find capabilities for %s"
msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%s'"
#, c-format
msgid "could not find event callback %d for deletion"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "kan libvirtd niet vinden"
msgid "could not find name in XML"
msgstr "kon naam in XML niet vinden"
#, fuzzy
msgid "could not find realpath"
msgstr "kan libvirtd niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get MAC address of interface %s"
msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
msgid "could not get VM definition"
msgstr "kon VM definitie niet krijgen"
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "kon geen kind snapshots krijgen"
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "kon aanmaak tijd van snapshot %s niet krijgen"
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "kon huidige snapshot naam niet krijgen"
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "kan geen huidige snapshot krijgen van domein %s"
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "kon domein UUID niet krijgen"
msgid "could not get domain state"
msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "could not get information about supported page sizes"
msgstr "kon aanmaak tijd van snapshot %s niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
#, fuzzy
msgid "could not get machine"
msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "kon naam van ouder van snapshot %s niet krijgen"
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "kon aantal volumes in de pool niet krijgen: %s, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "kon on-line toestand van snapshot %s niet krijgen"
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get preferred machine for %s type=%s"
msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "kan geen root snapshot krijgen voor domein %s"
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "kon snapshot UUID niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot children"
msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %s"
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %s"
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "kon volume lijst in de pool niet krijgen: %s, rc=%08x"
#, fuzzy
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "kon VirtualBox sessie met domein %s niet openen"
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "kom input pad '%s' niet openen"
msgid "could not parse XML"
msgstr "kon XML niet ontleden"
msgid "could not parse arguments"
msgstr "kon argumenten niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse read bytes sec %s"
msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse read iops sec %s"
msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "kon argumenten niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse write bytes sec %s"
msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse write iops sec %s"
msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
msgid "could not read xml file"
msgstr "kon xml bestand niet lezen"
#, c-format
msgid "could not receive data from domain '%s'"
msgstr ""
msgid "could not remove profile"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "kan profiel voor '%s' niet verwijderen"
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "kon snapshot voor domein %s niet herstellen"
msgid "could not set IFS"
msgstr "kon IFS niet instellen"
msgid "could not set PATH"
msgstr "kon PATH niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
msgstr "kan geheugen grootte van het domein niet instellen op: %lu Kb, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr "kan geheugen grootte van het domein niet instellen op: %lu Kb, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "kan het aantal cpus van het domein niet instellen op: %u, rc=%08x"
#, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "kan het aantal virtuele CPU's niet instellen op: %u, rc=%08x"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
msgstr "kon geen snapshot maken van domein %s"
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "kon geen snapshot maken van domein %s"
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "kon Xen hypervisor ingang niet gebruiken"
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "kon Xen hypervisor ingang %s niet gebruiken"
msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
"name='%s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
"dev='%s'>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s'"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
"\"ip='%s'\" in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
"network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
msgstr "kan niet schrijven radvd configuratie bestand '%s' niet schrijven"
msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
msgstr ""
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "cpu count too large"
msgstr "nparams te groot"
msgid "cpu hotplug is not supported"
msgstr ""
msgid "cpu parameter is missing a model name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "ontleed fout"
#, c-format
msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cputune is not supported by vz driver"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr "crash het domein na de core dump"
msgid "crashed"
msgstr "gecrasht"
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr ""
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "maak een apparaat aan op de node gedefinieerd door een XML bestand"
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "domein aanmaken van een XML bestand"
#, fuzzy
msgid "create a network filter binding from an XML file"
msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
#, fuzzy
msgid "create a network port from an XML file"
msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "maak een pool aan van een set argumenten"
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "pool aanmaken van een XML bestand"
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "een volume aanmaken van een XML bestand"
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "Maak een volume aan, met een ander volume als input"
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "maak een volume aan van een set argumenten"
msgid ""
"creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not "
"supported"
msgstr ""
msgid "creating checkpoint for incremental backup is not supported yet"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "creating snapshot"
msgstr "domein snapshot"
#, fuzzy
msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
"aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-img."
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr ""
msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) geeft een fout terug: %s (%d) : %s"
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) geeft een negatieve antwoord code "
"terug"
#, c-format
msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) geeft een fout terug: %s (%d) : %s"
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() geeft een fout terug: %s (%d) : %s"
msgid "current"
msgstr "huidig"
#, fuzzy
msgid "current bridge device name"
msgstr "Te lange brug apparaat naam"
msgid "current job is not outgoing migration in post-copy mode"
msgstr ""
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr "huidige vcpu telling moet gelijk zijn aan maximum"
#, fuzzy
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr "huidige vcpu telling moet gelijk zijn aan maximum"
#, fuzzy
msgid "custom alias name of disk device"
msgstr "bron van schijf apparaat"
msgid "custom alias name of interface device"
msgstr ""
msgid "custom configuration parameters specified"
msgstr ""
msgid "custom device configuration"
msgstr ""
msgid "custom device tree blob used"
msgstr ""
msgid "custom guest agent control commands issued"
msgstr ""
msgid "custom monitor control commands issued"
msgstr ""
msgid "daemon"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "daemon's admin server connection URI"
msgstr "hypervisor verbinding URI"
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "commando draaiend als daemon kan werkmap %s niet instellen"
#, fuzzy
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr "commando draaiend als daemon kan werkmap %s niet instellen"
msgid "dangling \\"
msgstr "bungelende \\"
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "data putten kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams"
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "data bronnen kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams"
#, fuzzy, c-format
msgid "dbus-daemon %s didn't show up"
msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
#, c-format
msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dbus-daemon died and reported: %s"
msgstr ""
msgid "debug"
msgstr ""
msgid "default"
msgstr ""
#, c-format
msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "definieer (maar start niet op) een domein uit een XML bestand"
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "definieer een pool van een set argumenten"
msgid ""
"define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
"persistent one from an XML file"
msgstr ""
msgid ""
"define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
"one from an XML file"
msgstr ""
msgid ""
"define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
"persistent one from an XML file"
msgstr ""
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "definieer of wijzig een geheim van een XML bestand"
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr ""
"definieer of vernieuw een netwerk filter vanuit een XML-bestand toevoegen"
#, c-format
msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "degraded"
msgstr "degraderen"
#, fuzzy
msgid "delete a network filter binding"
msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter"
msgid "delete a pool"
msgstr "verwijder een pool"
msgid "delete a vol"
msgstr "verwijder een volume"
msgid "delete an IOThread from the guest domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "delete checkpoint and all children"
msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen"
msgid "delete children but not checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "delete children but not snapshot"
msgstr "kon geen kind snapshots krijgen"
#, fuzzy
msgid "delete current snapshot"
msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
msgid "delete files that were successfully committed"
msgstr ""
msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind"
msgstr ""
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen"
msgid ""
"delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
msgstr ""
msgid ""
"delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
"(must be supported by storage driver)"
msgstr ""
msgid "delete the specified network port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr "verwijderen van %s station mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "deleting committed images is not supported by this VM"
msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
msgid ""
"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
"verwijderen van station wordt niet ondersteund. Dit kan data lekken als "
"schijf opnieuw toegewezen wordt"
#, fuzzy, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
#, c-format
msgid "deprecated configuration: %s"
msgstr ""
msgid "description"
msgstr ""
msgid "description of checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "description of snapshot"
msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr "Herstel een domein."
#, fuzzy
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr "een netwerk automatisch starten"
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr ""
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "vernietig een fysieke host interface (zet het uit / \"if-down\")"
#, fuzzy
msgid "destroyed"
msgstr "Pool %s is vernietigd\n"
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand"
#, fuzzy
msgid "detach device from an alias"
msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand"
msgid "detach disk device"
msgstr "schijf apparaat loskoppelen"
msgid "detach network interface"
msgstr "koppel netwerk interface los"
#, fuzzy
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver"
#, fuzzy, c-format
msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
msgstr "hostdev subsys type '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "detaching network device from VM is unsupported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie"
#, fuzzy
msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "device %s is already in use"
msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "apparaat %s is geen PCI apparaat"
#, c-format
msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "device API '%s' not supported yet"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "device alias"
msgstr "apparaat sleutel"
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr "apparaat kan niet worden ontkoppeld het apparaat is bezet"
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr ""
msgid "device key"
msgstr "apparaat sleutel"
msgid "device list is not an object"
msgstr ""
msgid "device name"
msgstr ""
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "device not found"
msgstr "Node apparaat niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "device not found: %s"
msgstr "Node apparaat niet gevonden: %s"
#, fuzzy
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "device of type '%s' has no device info"
msgstr "Apparaat type '%s' is geen geheel getal"
#, fuzzy, c-format
msgid "device path '%s' doesn't exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
msgid "device to set threshold for"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr "apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden"
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr "apparaattype '%s' kon niet veranderd worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, fuzzy
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "blkio cgroup is niet aangekoppeld"
#, c-format
msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
msgstr ""
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "different iotunes for disks %s and %s"
msgstr ""
msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
msgstr ""
msgid "dir"
msgstr ""
msgid "direct migration"
msgstr "directe migratie"
#, fuzzy
msgid "direct migration is not supported by the source host"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %s"
#, c-format
msgid ""
"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
"mode"
msgstr ""
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "map om naar om te schakelen (standaard home of anders root)"
msgid ""
"dirty page rate calculation mode, either of these 3 options 'page-sampling, "
"dirty-bitmap, dirty-ring' can be specified."
msgstr ""
msgid "dirty ring must be power of 2 and ranges [1024, 65536]"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'"
msgstr ""
msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled."
msgstr ""
msgid "disable"
msgstr "uitzetten"
msgid "disable autostarting"
msgstr "Automatisch starten uitzetten"
msgid "disable cpus specified by cpulist"
msgstr ""
msgid "disable cpus specified by cpumap"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "uitzetten"
msgid "disabling audio mixing engine is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "discard is not supported for model '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "discard is not supported for nvdimms"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
msgid "discard is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
msgstr ""
msgid "disconnect"
msgstr ""
msgid "disconnected"
msgstr ""
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "ontdek potentiële opslag pool bronnen"
#, fuzzy
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s does not have an active block job"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "schijf %s niet gevonden"
#, c-format
msgid "disk '%s' already in active block job"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
#, c-format
msgid "disk '%s' has a blockjob assigned"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' has no media"
msgstr "schijf bus '%s' kan niet vernieuwd worden"
#, c-format
msgid "disk '%s' is empty or readonly"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr "%s harde schijf '%s' heeft niet-ondersteunde cache mode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' not found"
msgstr "schijf %s niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk '%s' not found in domain"
msgstr "schijf %s niet gevonden"
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
msgstr ""
msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
msgstr ""
msgid ""
"disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk backend not supported: %s"
msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "schijf bus '%s' kan niet vernieuwd worden"
#, c-format
msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
#, fuzzy
msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr "apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden"
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
#, fuzzy
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disk does not have an alias"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk driver %s is not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk format %s is not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk image format not supported: %s"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
msgstr "Configuratie ingang '%s' moet een gehele waarde hebben"
#, fuzzy
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak"
#, fuzzy
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
#, fuzzy
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overgedragen' data ontbrak"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk product is more than %d characters"
msgstr ""
msgid "disk product is not printable string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
msgid "disk source can be changed only in removable drives"
msgstr ""
msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
msgstr ""
msgid "disk source path is missing"
msgstr "schijf bron pad ontbreekt"
#, c-format
msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type"
msgstr ""
msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "disk target %s not found"
msgstr "schijf %s niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
#, c-format
msgid "disk vendor is more than %d characters"
msgstr ""
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
msgstr ""
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "display"
msgstr "vnc display"
#, fuzzy
msgid "display all block devices info"
msgstr "domein blok apparaat grootte informatie"
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien."
#, fuzzy
msgid "display available free pages for the NUMA cell."
msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien."
msgid "display extended details for pools"
msgstr "toon uitgebreide details van pools"
msgid "display extended details for volumes"
msgstr "toon uitgebreide details van volumes"
#, fuzzy
msgid ""
"display property of device vfio-pci is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
#, fuzzy
msgid "display the progress of dump"
msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
msgid "display the progress of migration"
msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
#, fuzzy
msgid "display the progress of save"
msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
#, c-format
msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr "IP doorsturen aanzetten mislukte"
msgid "do not overwrite any existing data"
msgstr ""
msgid "do not pretty-print the fields"
msgstr ""
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host"
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domein %s bestaat al"
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "domein %s heeft geen snapshots met de naam %s"
#, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "domein %s draait al"
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "domein '%s' bestaat al met uuid %s"
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "domain '%s' coredump: openen van %s mislukte"
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "domain '%s' coredump: koptekst schrijven naar %s mislukte"
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "domain '%s' coredump: schrijven mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
msgstr "domein '%s' niet gepauzeerd"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' in %s must match connection"
msgstr "domein '%s' draait niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already active"
msgstr "Domein is al actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already being removed"
msgstr "Domein '%s' is al actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already being started"
msgstr "Domein '%s' is al actief"
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "domein '%s' is al gedefinieerd met uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is not running"
msgstr "domein '%s' draait niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' must match connection"
msgstr "domein '%s' draait niet"
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "domein '%s' niet gepauzeerd"
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "domein '%s' draait niet"
#, fuzzy
msgid "domain already has VNC graphics"
msgstr "domein draait al"
#, fuzzy
msgid "domain already has a vsock device"
msgstr "Domein is al actief"
#, fuzzy
msgid "domain already has a watchdog"
msgstr "domein '%s' bestaat al met uuid %s"
msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domain backup XML"
msgstr "domein snapshot XML"
msgid "domain block device size information"
msgstr "domein blok apparaat grootte informatie"
#, fuzzy
msgid "domain capabilities"
msgstr "mogelijkheden"
#, fuzzy
msgid "domain checkpoint XML"
msgstr "domein snapshot XML"
msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain configuration does not support rng model '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain configuration does not support video model '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domain control interface state"
msgstr "domein is niet uitgezet"
msgid "domain core dump"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domain display connection URI"
msgstr "alleen-lezen verbinding"
#, fuzzy
msgid "domain does not have managed save image"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd"
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event callback %d not registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd"
msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
msgstr ""
msgid "domain has SMM turned off but chosen firmware requires it"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "domain has active block job"
msgstr "domein opslaan taak"
#, fuzzy
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s"
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "domein heeft geen snapshots"
#, fuzzy
msgid "domain has no watchdog"
msgstr "domein heeft geen snapshots"
#, fuzzy
msgid "domain has to be shutoff before renaming"
msgstr "Domein %s is te groot voor bestemming"
msgid "domain id or name"
msgstr "domein id of naam"
msgid "domain id or uuid"
msgstr "domein id of uuid"
msgid "domain information"
msgstr "domein informatie"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domein informatie in XML"
msgid "domain is already running"
msgstr "domein draait al"
#, fuzzy
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
#, fuzzy
msgid "domain is no longer running"
msgstr "domein draait niet"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "domein draait niet"
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "domein is niet uitgezet"
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand"
msgid "domain is not running"
msgstr "domein draait niet"
#, fuzzy
msgid "domain is not running on destination host"
msgstr "domein draait niet"
#, fuzzy
msgid "domain is not transient"
msgstr "domein draait niet"
#, fuzzy
msgid "domain is pmsuspended"
msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
#, fuzzy
msgid "domain is transient"
msgstr "domein draait niet"
msgid "domain job information"
msgstr "domein taak informatie"
#, c-format
msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain moment %s already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
msgid "domain must be in a paused state"
msgstr ""
msgid "domain must have at least one disk to perform backup"
msgstr ""
msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints"
msgstr ""
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domein naam of uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domein naam, id of uuid"
msgid "domain save"
msgstr ""
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "domein snapshot XML"
#, fuzzy
msgid "domain started"
msgstr "domein toestand"
msgid "domain state"
msgstr "domein toestand"
#, fuzzy
msgid "domain stats query failed"
msgstr "domein toestand"
#, fuzzy
msgid "domain time"
msgstr "domein type"
msgid "domain type"
msgstr "domein type"
#, fuzzy
msgid "domain type is not defined"
msgstr "Container is niet gedefinieerd"
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "domein vcpu aantal"
msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
msgstr ""
msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "domain with name '%s' already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
msgstr ""
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in"
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 stelde uri niet in"
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in"
#, fuzzy
msgid "domainbackup"
msgstr "domein snapshot"
#, fuzzy
msgid "domaincheckpoint"
msgstr "domein vcpu aantal"
msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
msgstr ""
msgid "domainsnapshot"
msgstr "domein snapshot"
#, c-format
msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
msgstr ""
msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
msgstr ""
#, c-format
msgid "don't know how to remove a %s device"
msgstr ""
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr ""
msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)"
msgstr ""
msgid "done"
msgstr "voltooid"
#, fuzzy
msgid "download volume contents to a file"
msgstr "ongeldige volume omvang lengte waarde"
msgid "drive hotplug is not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "driver does not support net model '%s'"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
msgid "driver of disk device"
msgstr "driver van schijf apparaat"
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "driver seriële '%s' bevat onveilige karakters"
msgid "dropped"
msgstr ""
msgid "dump domain's memory only"
msgstr ""
#, c-format
msgid "dump query failed, status=%d"
msgstr ""
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "dump de core van een domein naar een bestand voor analyse"
#, fuzzy
msgid "dump-guest-memory is not supported"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "dumpformat '%d' is not supported"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
msgid "dumping"
msgstr ""
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "dup2(stderr) mislukte"
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "dup2(stdin) mislukte"
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "dup2(stdout) mislukte"
#, c-format
msgid "duplicate 'id' found in '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate blkio device path '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund video apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate cookie '%s'"
msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
#, c-format
msgid "duplicate domain '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate iothread id '%u' found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate key '%s'"
msgstr ""
msgid "duplicate native vlan setting"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate vcpu order '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
msgstr ""
msgid "duration in seconds"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
msgstr ""
msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
msgstr ""
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr ""
msgid "echo arguments. Used for internal testing."
msgstr ""
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein"
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk"
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk filter"
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "bewerk XML configuratie voor een fysieke host interface"
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "bewerk XML configuratie van een opslag pool"
#, fuzzy
msgid "edit XML for a checkpoint"
msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein"
#, fuzzy
msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
#, fuzzy
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
#, fuzzy
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
msgid "either --list or --event <type> is required"
msgstr ""
msgid "either inbound average or floor is mandatory"
msgstr ""
msgid "either secret uuid or usage expected"
msgstr ""
msgid "element"
msgstr ""
msgid "element 'genid' can only appear once"
msgstr ""
msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
msgstr ""
msgid "empty json array"
msgstr ""
msgid "empty path"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "empty rbd option name specified"
msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
#, c-format
msgid "empty rbd option value specified for name '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' is not executable"
msgstr "pad '%s' is niet absoluut"
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' not found"
msgstr "Netwerk niet gevonden"
msgid "emulator:"
msgstr ""
msgid "enable"
msgstr "aanzetten"
msgid "enable cpus specified by cpulist"
msgstr ""
msgid "enable cpus specified by cpumap"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "enable parallel migration"
msgstr "migratie via een tunnel"
msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "aanzetten"
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr "een fout opgetreden op interface %s index %d"
msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
msgstr ""
msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
msgstr ""
msgid "encryption is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format"
msgstr ""
#, c-format
msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
msgstr ""
msgid "enforce requested stats parameters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr "ontbrekend opstart apparaat"
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr ""
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr "AnyType mist 'type' eigenscap"
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "inventariseren van apparaten op deze host"
msgid "error"
msgstr "fout"
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr "fout %d tijdens poort-profiel setlink op interface %s (%d)"
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding fdb entry for %s"
msgstr "Fout bij lezen van geheim: %s"
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr "fout bij aanroepen van aa_change_profile()"
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr "fout bij aanroepen security_getenforce()"
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing profile to %s"
msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
msgid "error copying UUID"
msgstr "fout bij kopiëren van UUID"
msgid "error copying profile name"
msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
#, fuzzy
msgid "error count:"
msgstr "fout: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
msgstr "fout bij dumpen van %s (%d) interface"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating bridge interface %s"
msgstr "fout bij dumpen van %s (%d) interface"
msgid "error creating directory for ploop volume"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error destroying network device %s"
msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
#, c-format
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr "fout bij dumpen van %s (%d) interface"
msgid "error dumping neighbor table"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "fout tijdens virtuele poort configuratie van ifindex %d"
#, fuzzy
msgid "error from service"
msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from service: %s"
msgstr "Fout bij lezen van geheim: %s"
#, fuzzy
msgid "error getting profile status"
msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
#, fuzzy
msgid "error in poll call"
msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr "fout bij ontleden van IFLA_PORT_SELF onderdeel"
#, fuzzy
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
msgstr "fout bij ontleden van IFLA_VF_PORT onderdeel"
#, fuzzy
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
msgstr "fout bij ontleden van IFLA_VF_PORT onderdeel"
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr "fout bij ontleden van IFLA_VF_PORT onderdeel"
msgid "error parsing IFLA_VF_STATS"
msgstr ""
msgid "error parsing pid of lldpad"
msgstr "fout bij ontleden van pid van lldpad"
#, fuzzy
msgid "error receiving signal from container"
msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
msgid "error sending continue signal to daemon"
msgstr ""
msgid "error waiting for continue signal from daemon"
msgstr ""
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr "fout bij het itereren over IFLA_VF_PORTS onderdeel"
#, c-format
msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error while reading private key '%s'"
msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
#, fuzzy, c-format
msgid "error while reading public key '%s'"
msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
msgid "error while resuming the domain"
msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
msgid "error while suspending the domain"
msgstr "fout bij het opschorten van het domein"
msgid "error: "
msgstr "fout: "
msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "escape for XML use"
msgstr "escape voor XML gebruik"
msgid "escape for shell use"
msgstr "escape voor shell gebruik"
msgid "ethernet type supports a single guest ip"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ethtool ioctl error on %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event '%s' for domain '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "event '%s' for node device %s\n"
msgstr "Node apparaat '%s' is vernietigd\n"
#, c-format
msgid "event '%s' for secret %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
msgstr "onbekend opslag pool type %s"
#, c-format
msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
msgstr "Autostart van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid ""
"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n"
"alias: %s\n"
"size: %llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"event 'memory-failure' for domain '%s':\n"
"recipient: %s\n"
"action: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "event callback already tracked"
msgstr "gebeurtenis callback wordt al bijgehouden"
#, fuzzy, c-format
msgid "event callback function %p not registered"
msgstr "geen stream callback geregistreerd"
#, fuzzy, c-format
msgid "event callback id %d not registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd"
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr "gebeurtenis van onverwachte fd %d!=%d / watch %d!=%d"
#, fuzzy, c-format
msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
msgstr "gebeurtenis van onverwachte fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgid "event loop interrupted\n"
msgstr ""
msgid "event loop timed out\n"
msgstr ""
msgid "event wakeup"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, fuzzy, c-format
msgid "eventID must be less than %d"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, c-format
msgid "events received: %d\n"
msgstr ""
msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "exclude <domain> from XML"
msgstr "domein aanmaken van een XML bestand"
msgid "execute command without timeout"
msgstr ""
msgid "execute command without waiting for timeout"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "existing interface name"
msgstr "interface naam"
#, c-format
msgid "exit status %d"
msgstr ""
msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
msgstr ""
msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "verwachte syntax: --%s <%s>"
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, c-format
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "expecting JSON array"
msgstr "verwacht een scheidingsteken"
#, fuzzy
msgid "expecting JSON object"
msgstr "verwacht een naam"
msgid "expecting a name"
msgstr "verwacht een naam"
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
msgstr ""
msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
msgstr ""
msgid "expecting a separator"
msgstr "verwacht een scheidingsteken"
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "verwacht een scheidingsteken in lijst"
msgid "expecting a value"
msgstr "verwacht een waarde"
#, c-format
msgid "expecting a value for value of type %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "verwacht absoluut pad: %s"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "verwacht een toekennnig"
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
#, c-format
msgid "expecting root element of '%s', not '%s'"
msgstr ""
msgid "extended partition already exists"
msgstr "extended partitie bestaat al"
msgid "external"
msgstr ""
#, c-format
msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
msgid "external memory snapshots require a filename"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
msgstr ""
msgid "f - force, try to redefine again"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "Dump mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed Xen syscall"
msgstr "Xen syscall %s mislukte"
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "Xen syscall %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed probing capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
msgstr "lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to abort job for disk '%s'"
msgstr "Starten van taak op VM '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access '%s'"
msgstr "Openen van '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to acquire guest cid"
msgstr "aanmaken van include bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add chardev '%s' info"
msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to add device into new map"
msgstr "Apparaat %s maken mislukte"
msgid "failed to add metadata to XML document"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""
msgid "failed to add subsystem filter"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
#, fuzzy
msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
msgstr "Apparaat aankoppelen van %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to attach the namespace"
msgstr "Aankoppelen van interface mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to authenticate using agent: %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to authenticate: %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to chown secret file"
msgstr "sluiten van bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clone files from '%s'"
msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte"
msgid "failed to close file"
msgstr "sluiten van bestand mislukte"
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr "schrijven naar of sluiten van profiel mislukte"
msgid "failed to close screenshot file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to collect snapshot list"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compile regex '%s': %s"
msgstr "Compileren van regex %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to %s"
msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to connect to agent socket"
msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "verbinden met de hypervisor mislukte"
#, c-format
msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to convert size: '%s'"
msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to convert the XML node tree"
msgstr "Tellen van node apparaten mislukte"
msgid "failed to convert virJSONValue to yajl data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to copy all device rules"
msgstr "Apparaat %s maken mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to count cgroup BPF map items"
msgstr "Tellen van node apparaten mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to create a new XML namespace"
msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
#, c-format
msgid "failed to create channel dir '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create copy target"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "failed to create dump dir '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create glfs object for '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
msgid "failed to create include file"
msgstr "aanmaken van include bestand mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to create json"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, c-format
msgid "failed to create lib dir '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create libssh channel: %s"
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
#, c-format
msgid "failed to create log dir '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
msgid "failed to create mdevctl thread"
msgstr ""
msgid "failed to create profile"
msgstr "aanmaken profiel mislukte"
#, c-format
msgid "failed to create save dir '%s'"
msgstr ""
msgid "failed to create socket"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to create socketpair"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, c-format
msgid "failed to create state dir '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create the RADOS cluster"
msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte"
#, c-format
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to create udev context"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy
msgid "failed to create udev enumerate thread"
msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
#, fuzzy
msgid "failed to create udev handler thread"
msgstr "aanmaken van include bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create volume '%s/%s'"
msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
msgstr "Verwijderen van volume %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
msgid "failed to determine host name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s"
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP doorsturen aanzetten mislukte"
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "mac filter in '%s' aanzetten mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
msgid "failed to evaluate <system_field> elements"
msgstr ""
msgid "failed to evaluate <vendor_field> elements"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to execute command '%s': %s"
msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to extract gluster volume name"
msgstr "Instellen van stderr bestand handel mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to find an empty memory slot"
msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
msgid ""
"failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
"vcpu count"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to find data for block node '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find disk '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find iothread id for '%s'"
msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to finish job for disk %s"
msgstr "Vinden van opslag driver mislukte: %s"
msgid "failed to format JSON"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to format image: '%s'"
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
msgid "failed to generate XML"
msgstr "kan geen XML genereren"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to generate byte stream: %s"
msgstr "kan geen XML genereren"
#, fuzzy
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "kan uuid niet genereren"
#, fuzzy
msgid "failed to get CPU model names"
msgstr "kon host naam niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
msgid "failed to get URI"
msgstr "kon URI niet krijgen"
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to get cgroup BPF map FD"
msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to get cgroup BPF map info"
msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
#, fuzzy
msgid "failed to get cgroup BPF prog FD"
msgstr "verkrijgen van pool UUID mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to get cgroup BPF prog info"
msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
#, c-format
msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to get cmt scaling factor"
msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
#, fuzzy
msgid "failed to get current time"
msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte"
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "domein xml verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to get emulator capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get features from '%s'"
msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
msgid "failed to get hostname"
msgstr "kon host naam niet krijgen"
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "verkrijgen van hypervisor type mislukte"
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface-types from '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "krijgen van ouder pool mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "verkrijgen van netwerk '%s' mislukte"
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "verkrijgen van netwerk UUID mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get network port '%s'"
msgstr "verkrijgen van netwerk '%s' mislukte"
msgid "failed to get node information"
msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "verkrijgen van nwfilter '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter binding '%s'"
msgstr "verkrijgen van nwfilter '%s' mislukte"
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "krijgen van ouder pool mislukte"
msgid "failed to get persistent definition object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte"
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "verkrijgen van pool UUID mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to get rdt event type"
msgstr "krijgen van ouder pool mislukte"
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "bron van sourceList verkrijgen mislukte"
#, c-format
msgid "failed to get stat for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte %s %s"
#, fuzzy
msgid "failed to get storage pool capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get targets from '%s'"
msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "verkrijgen van bibliotheek versie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the features of RBD image %s"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the flags of RBD image %s"
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the format of RBD image %s"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "verkrijgen van hypervisor versie mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to get the key of the current session"
msgstr "verkrijgen van hypervisor versie mislukte"
msgid "failed to get the library version"
msgstr "verkrijgen van bibliotheek versie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "krijgen van volume '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
msgstr "krijgen van volume '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize RADOS"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
msgstr "serieel maken van S-Expr mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize device BPF map"
msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
msgid ""
"failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd "
"probably needs to be raised"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to initialize domain condition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libssh"
msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)"
#, fuzzy
msgid "failed to initialize netcf"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
msgid "failed to load cgroup BPF prog"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to lookup device in old map"
msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "failed to mark device %s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
#, c-format
msgid "failed to move file to %s "
msgstr "bestand verplaatsen naar %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
#, c-format
msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "Openen van '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to open configuration file"
msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open configuration file %s"
msgstr "ontleden van configuratie bestand %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to open domain master key file for read"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to open domain master key file for write"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
msgid "failed to open file"
msgstr "openen van bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr "openen van bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open netns %s"
msgstr "tty %s openen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open ns %s"
msgstr "tty %s openen mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to open secret file for write"
msgstr "openen van bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open ssh channel: %s"
msgstr "Xen syscall %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open the RBD image %s"
msgstr "tty %s openen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open the RBD image '%s'"
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukte"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "het log bestand openen mislukte. controleer het log bestand pad"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %sversion"
msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
#, fuzzy
msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to parse agent timeout"
msgstr "vzlist output ontleden misluke"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse backing file location '%s'"
msgstr "mac filter in '%s' aanzetten mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse block device '%s'"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "ontleden van configuratie bestand %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse device weight: '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse int: '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse integer: '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "failed to parse json"
msgstr "domein hervatten mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "failed to parse node name index"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
msgid "failed to parse original memlock size"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse port number '%s'"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
msgid "failed to parse pre-migration memlock limit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu device list"
msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp helper list"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp-helper features"
msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
msgstr "Ontleden van snapshot XML uit bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'"
msgstr "Positief geheel getal ontleden uit '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse xml document '%s'"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr "Root draaien mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to populate iothreadids"
msgstr "openen van bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve fd %d"
msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to query job for disk %s"
msgstr "Starten van taak op VM '%s' mislukte: %s"
#, c-format
msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to re-init netcf"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "Lezen van '%s' mislukte"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor sjabloon lezen mislukte"
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML lezen mislukte"
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "lezen van configuratie bestand mislukte"
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "lezen van configuratie bestand %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to read cookie"
msgstr "aanmaken socket faalde"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to read domain XML"
msgstr "XML lezen mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to read from wakeup fd"
msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
#, fuzzy
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "lezen van metadata lengte in '%s' mislukte"
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to receive device from udev monitor"
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to regenerate genid"
msgstr "kan geen XML genereren"
#, fuzzy
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to remove device from BPF cgroup map"
msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove nvram: %s"
msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve '%s'"
msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "domein hervatten mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
#, c-format
msgid ""
"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
"to server '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve credentials"
msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr ""
msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed"
msgstr ""
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser draaien mislukte"
msgid "failed to save content"
msgstr "inhoud opslaan mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek in log file %s"
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "serieel maken van S-Expr mislukte"
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "serieel maken van S-Expr mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set RADOS option: %s"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set checkpoint '%s' as current"
msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
#, fuzzy
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
msgstr "verkrijgen van nwfilter '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to set guest cid"
msgstr "kon URI niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "Instellen van stderr bestand handel mislukte"
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "Instellen van stdin bestand handel mislukte"
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte"
msgid "failed to shutdown guest VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
msgstr "verkrijgen van pool '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat the RBD image %s"
msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr "bestand verplaatsen naar %s mislukte"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr "%s aanmaken mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
#, c-format
msgid "failed to unmark device %s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "autostart markering van netwerk %s verwijderen mislukte"
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "autostart markering van pool %s verwijderen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to update capacity data for block node '%s'"
msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to validate SSH host key: %s"
msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to wait for domain condition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr "schrijven naar configuratie bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wipe RBD image %s"
msgstr "Schoonvegen van volume %s mislukte"
#, c-format
msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper"
msgstr ""
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "schrijven naar configuratie bestand mislukte"
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "schrijven naar configuratie bestand mislukte: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write cookie to '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write data to config '%s'"
msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write domain xml to '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write header data to '%s'"
msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to write master key file for domain"
msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write padding to '%s'"
msgstr "schrijven naar bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "failed to write secret file"
msgstr "schrijven naar het profiel mislukte"
msgid "failed to write the log file"
msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write to LUN %d: %s"
msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
msgid "failed to write to profile"
msgstr "schrijven naar het profiel mislukte"
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "schrijven naar bestand '%s' mislukte"
msgid "fatal"
msgstr ""
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
msgstr ""
msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "fd %d must be a socket"
msgstr "fd moet geldig zijn"
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd moet geldig zijn"
#, fuzzy
msgid "fd passing is not supported by this connection"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, c-format
msgid "fdset '%u' is already in use by qemu"
msgstr ""
msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
msgstr ""
msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "field '%s' is malformed"
msgstr "configuratie waarde %s is ongeldig"
msgid "file"
msgstr "bestand"
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "bestand %s bestaat niet"
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "bestand bevat XML CPU beschrijvingen"
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "bestand bevat een XML CPU beschrijving"
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "bestand bevat een XML beschrijving van het apparaat"
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "bestand bevat een XML domein beschrijving"
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "bestand bevat een XML interface beschrijving"
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "bestand bevat een XML netwerk beschrijving"
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter binding description"
msgstr "bestand bevat een XML netwerk filter beschrijving"
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "bestand bevat een XML netwerk filter beschrijving"
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network port description"
msgstr "bestand bevat een XML netwerk beschrijving"
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "bestand bevat een XML pool beschrijving"
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "bestand bevat een XML volume beschrijving"
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "bestand met geheim attributen in XML"
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
msgstr ""
msgid "filePath is null"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filename containing XML description of the copy destination"
msgstr "bestand bevat een XML beschrijving van het apparaat"
#, fuzzy
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr "bestand bevat een XML volume beschrijving"
msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
msgstr ""
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "bestandssysteem is niet van het type 'template' of 'mount'"
#, c-format
msgid "filesystem target '%s' specified twice"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' bestaat al met uuid %s"
#, c-format
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter binding has no MAC address"
msgstr "interface naam of MAC adres"
msgid "filter binding has no filter reference"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter binding has no link dev name"
msgstr "filter heeft geen naam"
#, fuzzy
msgid "filter binding has no owner UUID"
msgstr "filter heeft geen naam"
#, fuzzy
msgid "filter binding has no owner name"
msgstr "filter heeft geen naam"
#, fuzzy
msgid "filter binding has no port dev name"
msgstr "filter heeft geen naam"
msgid "filter binding status missing content"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter by disk-only snapshots"
msgstr "Verwijder een domein snapsot"
#, fuzzy
msgid "filter by domain name, id or uuid"
msgstr "domein naam, id of uuid"
#, fuzzy
msgid "filter by event name"
msgstr "filter heeft geen naam"
#, fuzzy
msgid "filter by external snapshots"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "filter by internal snapshots"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "filter by network name or uuid"
msgstr "netwerk naam of uuid"
#, fuzzy
msgid "filter by node device name"
msgstr "filter heeft geen naam"
#, fuzzy
msgid "filter by secret name or uuid"
msgstr "netwerk filter naam of uuid"
msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)"
msgstr ""
msgid "filter by snapshots taken while inactive"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "filter by storage pool name or uuid"
msgstr "pool naam of uuid"
msgid "filter creation API error"
msgstr ""
msgid "filter has no name"
msgstr "filter heeft geen naam"
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr "filter met dezelfde UUID maar andere naam ('%s') bestaat al"
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr "filter zou een lus introduceren"
#, fuzzy, c-format
msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
msgid "find parent of checkpoint name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "find parent of current snapshot"
msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
#, fuzzy
msgid "find parent of snapshot name"
msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "zoek naar potentiële opslag pool bronnen"
msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
msgstr ""
msgid ""
"firewalld is set to use the nftables backend, but the required firewalld "
"'libvirt' zone is missing. Either set the firewalld backend to 'iptables', "
"or ensure that firewalld has a 'libvirt' zone by upgrading firewalld to a "
"version supporting rule priorities (0.7.0+) and/or rebuilding libvirt with --"
"with-firewalld-zone"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "firmware auto selection not implemented for this driver"
msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
msgstr ""
msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
msgstr ""
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn"
#, c-format
msgid ""
"flags:\n"
"\taction required: %d\n"
"\trecursive: %d\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "floor attribute is not supported for this config"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped"
msgstr ""
#, c-format
msgid "for %s module"
msgstr ""
#, c-format
msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
msgstr ""
msgid "for PowerPC KVM module loaded"
msgstr ""
msgid "for device assignment IOMMU support"
msgstr ""
msgid "for hardware virtualization"
msgstr ""
msgid "for secure guest support"
msgstr ""
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr ""
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
msgstr ""
msgid "force convergence during live migration"
msgstr ""
msgid "force device update"
msgstr "apparaat vernieuwing forceren"
msgid "force disconnect a client from the given server"
msgstr ""
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr ""
msgid ""
"force guest disk writes to be synchronously written to the destination to "
"improve storage migration convergence"
msgstr ""
msgid "force media changing"
msgstr ""
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr "Start een fysieke host interface."
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr ""
msgid "format for underlying storage"
msgstr "formaat voor onderliggende opslag"
#, c-format
msgid ""
"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image "
"metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
"troubleshooting)"
msgstr ""
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "formaat van back-up volume als een snapshot genomen wordt"
#, fuzzy
msgid "format of the destination file"
msgstr "authenticatie faalde"
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "formatter voor %s %s rapporteerde fout"
#, c-format
msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
msgstr ""
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
msgid "found lease without expiry-time"
msgstr ""
msgid "found lease without ip-address"
msgstr ""
msgid "found lease without mac-address"
msgstr ""
msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "from snapshot"
msgstr "domein snapshot"
#, fuzzy, c-format
msgid "fs driver %s is not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "fs format %s is not supported"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr ""
msgid "fully-qualified path of source disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "fuse_loop failed"
msgstr "Dump mislukte"
#, c-format
msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
msgstr "%s: tijdelijk bestand lezen mislukte: %s"
msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "get active job information for the specified disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get arp table not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "apparaat blok stats verkrijgen voor een domein"
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
msgid "get maximum count of vcpus"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get maximum tolerable downtime"
msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in"
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein"
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "netwerk interface stats verkrijgen voor een domein"
msgid "get number of currently active vcpus"
msgstr ""
msgid "get post-copy migration bandwidth"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get server workerpool parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
msgid "get server's client-related configuration limits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get statistics about one or multiple domains"
msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein"
#, fuzzy
msgid "get value according to current domain state"
msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein"
msgid "get value from running domain"
msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein"
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
msgid "get value without converting to base64"
msgstr ""
msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
msgstr ""
msgid "get/set compression cache size"
msgstr ""
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr ""
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "get/set value from running domain"
msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein"
#, fuzzy
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
#, fuzzy
msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr "opgegeven uuid komt niet overeen met XML uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, c-format
msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr "onverwacht char apparaat type %d"
#, fuzzy
msgid "got unknown HTTP error code"
msgstr "onbekende fout"
#, fuzzy, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %s"
msgstr "onbekende timer mode '%s'"
#, c-format
msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
msgstr ""
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "een domein netjes afsluiten"
msgid "granularity must be power of 2"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
"listen element (found '%s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
"listen element (found '%s')"
msgstr ""
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr ""
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgstr ""
msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
msgstr ""
msgid "group_name can be configured only together with settings"
msgstr ""
msgid "guest"
msgstr ""
msgid "guest CIDs must be >= 3"
msgstr ""
msgid "guest CPU doesn't match specification"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
msgstr ""
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
msgstr ""
msgid "guest agent reports less cpu than requested"
msgstr ""
msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
msgstr ""
msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr "Starten van pool %s mislukte"
#, fuzzy
msgid "guest interface"
msgstr "netwerk interface type"
#, c-format
msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
msgstr ""
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "gast sloot onverwachts af"
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "gast sluit onverwachts af tijdens hotplug"
#, fuzzy
msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
#, fuzzy
msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
#, fuzzy
msgid "guest-get-timezone reply was missing return data"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
#, fuzzy
msgid "guest-get-users reply was missing return data"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
#, fuzzy
msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "guestfwd kanaal definieert geen doel adres"
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "guestfwd kanaal ondersteunt alleen IPv4 adressen"
#, fuzzy
msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
#, fuzzy
msgid "handler failed to wait on condition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
msgstr "Voorouder model %s niet gevonden voor CPU model %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
msgstr "Ontbrekende leverancier tekenreeks van CPU leverancier %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
msgstr "host usb apparaat %03d.%03d niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "host USB device already exists"
msgstr "opslag volume bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "host arch %s is too big for destination"
msgstr "Sleuf %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "host cpu number(s) to set"
msgstr ""
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "host device already exists"
msgstr "opslag volume bestaat al"
msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature"
msgstr ""
msgid "host doesn't support invariant TSC"
msgstr ""
msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
msgstr ""
msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
msgstr ""
msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
msgstr ""
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr ""
msgid "host migration TLS directory not configured"
msgstr ""
msgid "host name for source of disk device"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "host pci device "
msgstr "blok apparaat"
#, c-format
msgid "host pci device %s not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "host rapporteert dat kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %d > %d"
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "host rapporteert te veel vCPU's: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
msgstr "host usb apparaat %03d.%03d niet gevonden"
#, c-format
msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
msgstr ""
msgid "host socket for source of disk device"
msgstr ""
msgid "host transport for source of disk device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "host usb apparaat %03d.%03d niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
msgstr "host usb apparaat %03d.%03d niet gevonden"
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr "host-certificaten mode heeft precies drie certificaten nodig"
msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev %s not found"
msgstr "schijf %s niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "hostdev does not have an alias"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
msgid "hostdev interface missing hostdev data"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, c-format
msgid ""
"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
"require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys type '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "hostname must be specified for gluster sources"
msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
#, fuzzy
msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
#, fuzzy
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
"host naam op bestemming vastgesteld als localhost, maar migratie vereist een "
"FQDN"
#, fuzzy, c-format
msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
#, fuzzy, c-format
msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
msgstr "niet-ondersteund grafisch type '%s'"
#, c-format
msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "hpet timer is not supported"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
#, fuzzy
msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "hostdev subsys type '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
msgid "hugepage size can't be zero"
msgstr ""
msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source"
msgstr ""
msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand"
msgstr ""
msgid "hugepages is not supported with memfd memory source"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hugepages: node %zd not found"
msgstr "Opslag volume niet gevonden"
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
msgstr ""
msgid "hypervisor"
msgstr ""
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor verbinding URI"
#, fuzzy
msgid "hypervisor connection not open"
msgstr "hypervisor verbinding URI"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
#, fuzzy
msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
msgstr "opslag pool ondersteunt volume verwijdering niet"
#, fuzzy
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
#, fuzzy
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "idle"
msgstr "niet-actief"
#, fuzzy
msgid "idle:"
msgstr "niet-actief"
msgid "ids of vcpus to manipulate"
msgstr ""
msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
msgstr ""
msgid "ignore"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
msgstr "start cel %d buiten (0-%d) reeks"
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic is niet correct"
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "image verzie wordt niet ondersteund (%d > %d)"
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
msgstr ""
msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
msgstr ""
msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
msgstr ""
msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
msgstr ""
msgid "implies --info; output details rather than human summary"
msgstr ""
msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
msgstr ""
msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
msgstr ""
msgid "in shutdown"
msgstr "bezig met afsluiten"
msgid "inaccessible"
msgstr "niet toegankelijk"
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %s"
msgid "inactive"
msgstr "inactief"
#, c-format
msgid "inbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "include backup size estimate in XML dump"
msgstr "voeg beveiliging gevoelige informatie toe aan XML dump"
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "voeg beveiliging gevoelige informatie toe aan XML dump"
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr "onvolledige opslag koptekst in '%s'"
msgid "incomplete result, failed to get completed"
msgstr ""
msgid "incomplete result, failed to get status"
msgstr ""
msgid "incomplete result, failed to get total"
msgstr ""
#, c-format
msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "onvolledige opslag koptekst in '%s'"
#, fuzzy
msgid "incremental backup is not supported yet"
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "individual CPU state configuration is not supported"
msgstr "Domeinnaam wijzigen tijdens migratie wordt niet ondersteund"
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "info ballon antwoord miste ballon data"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
#, fuzzy
msgid "info on current snapshot"
msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
#, fuzzy
msgid "init binary must be specified"
msgstr "Container ID is niet gedefinieerd"
msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
msgstr ""
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid ""
"initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
"API"
msgstr ""
msgid "initial memory size overflowed after alignment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "initialize"
msgstr "kan mutex niet initialiseren"
msgid "initiator iqn for underlying storage"
msgstr ""
msgid "inject"
msgstr ""
msgid "inject-nmi"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
msgstr "apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, fuzzy
msgid "input devices without vnc are not supported"
msgstr "Alleen PCI apparaat adressen met functie=0 worden ondersteund"
msgid "input evdev doesn't support bus element"
msgstr ""
#, c-format
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "input too large: %lu"
msgstr "nparams te groot"
#, c-format
msgid "input too large: %u * %u"
msgstr ""
msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
msgstr ""
msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
"interfaces with type='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
"interfaces with virtualport type='%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"interface %s - custom tap device path is not supported for network "
"interfaces of type %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
#, c-format
msgid ""
"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
"virtualport type %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
#, c-format
msgid ""
"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, c-format
msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "interface '%s' failing; reopening"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "interface (%s: %s) not found"
msgstr "Interface niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr "interface naam of MAC adres"
#, fuzzy
msgid "interface device specified by name or MAC Address"
msgstr "interface naam of MAC adres"
msgid "interface has no name"
msgstr "interface heeft geen naam"
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "interface heeft niet-ondersteund type '%s'"
#, fuzzy
msgid "interface host IP"
msgstr "interface heeft geen naam"
msgid "interface information in XML"
msgstr "interface informatie in XML"
#, fuzzy
msgid "interface is already running"
msgstr "Domein draait al"
#, fuzzy
msgid "interface is not running"
msgstr "Domein draait niet"
msgid "interface mac"
msgstr "interface mac"
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr "interface mtu waarde is onjuist"
msgid "interface name"
msgstr "interface naam"
#, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer"
msgstr ""
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "interface naam of MAC adres"
#, c-format
msgid "interface not set\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "interface state driver is not active"
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
#, fuzzy
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "internal"
msgstr "interne fout"
#, fuzzy
msgid "internal (locking) error"
msgstr "interne fout"
msgid ""
"internal and full system snapshots require all disks to be selected for "
"snapshot"
msgstr ""
msgid "internal command for autocompletion"
msgstr ""
msgid "internal command for testing virt shells"
msgstr ""
msgid "internal error"
msgstr "interne fout"
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: %s"
msgstr "interne fout"
#, c-format
msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
msgid "internal parse requested with NULL current"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr "interface heeft niet-ondersteund type '%s'"
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
msgid "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "internal use only"
msgstr "interne fout"
msgid "interrupt post-copy migration"
msgstr ""
msgid "intr:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s value: '%s'"
msgstr "ongeldig pad: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s: '%s'"
msgstr "ongeldig pad: %s"
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "ongeldige '=' na de optie --%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid 'managed' value '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU definition at index %zu"
msgstr "ongeldige VM definitie"
#, fuzzy
msgid "invalid CPU definition stub"
msgstr "ongeldige VM definitie"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
msgid "invalid MAC address"
msgstr "ongeldig MAC adres"
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "ongeldig MAC adres: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige USB leverancier ID opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "invalid NUMA node in target"
msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige PCI bus ID opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI class supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige PCI bus ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige PCI domein ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige PCI functie ID opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
msgstr "ongeldige PCI product ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige PCI product ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige PCI sleuf ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige PCI leverancier ID opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
#, fuzzy
msgid "invalid RNG rate period value"
msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige SCSI LUN ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige SCSI bus ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige SCSI host ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige SCSI doel ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "ongeldig USB bus nummer opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "ongeldig USB apparaat nummer opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige USB interface klasse opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "ongeldig USB interface nummer opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "ongeldig USB interface protocol opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige USB interface sub-klasse opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige USB product ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige USB leverancier ID opgegeven voor '%s'"
msgid "invalid UUID"
msgstr "ongeldige UUID"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UUID source: %s"
msgstr "ongeldig host UUID: %s"
msgid "invalid VM definition"
msgstr "ongeldige VM definitie"
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "ongeldige XML lengte: %d"
#, c-format
msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid argument"
msgstr "Ongeldig argument"
#, fuzzy
msgid "invalid argument supplied"
msgstr "Ongeldig argument"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "Ongeldig argument"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid backing protocol '%s'"
msgstr "Onbekend protocol '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid backing protocol string '%s'"
msgstr "ongeldige opslag pool aanwijzer in %s"
msgid "invalid cache size in query-migrate-cache-size reply"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid capability_filters capability '%s'"
msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%s'"
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "ongeldige catchup limiet"
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "ongeldige catchup slew"
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "ongeldige catchup drempel"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid char in %s: %c"
msgstr "ongeldig scheduler optie: %s"
#, c-format
msgid ""
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
msgid ""
"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
"native vlan id"
msgstr ""
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in"
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, c-format
msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid disk index '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid disk target '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, c-format
msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid dmode: '0%o'"
msgstr ""
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "ongeldige domein aanwijzer in"
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "ongeldige domein aanwijzer in %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "ongeldig domein type %s"
#, fuzzy
msgid "invalid driver type for version detection"
msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid failure action: '%s'\n"
msgstr "ongeldig scheduler optie: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid fd %d for %s"
msgstr "ongeldig uuid %s"
msgid "invalid flag"
msgstr "ongeldig vlag"
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "ongeldige vlag combinatie: (0x%x)"
#, c-format
msgid "invalid fmode: '0%o'"
msgstr ""
msgid "invalid hasmanagedsave"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header data length: %d"
msgstr "ongeldige XML lengte: %d"
#, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr "ongeldig host UUID: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid hostdev mode"
msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
msgid "invalid hostdev subsystem type"
msgstr ""
msgid "invalid idmap start/target/count settings"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "ongeldige interface naam %s"
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "ongeldige interface aanwijzer in"
#, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "ongeldige interface aanwijzer in %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
msgstr "ongeldig USB bus nummer opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid iothreads count '%s'"
msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "invalid job statistics type"
msgstr "Ongeldig partitie type"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid job type '%d'"
msgstr "ongeldig domein type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid json in file: %s"
msgstr "ongeldig domein type %s"
#, c-format
msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid keycode %u of %s codeset"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr "Ongeldig geheim: %s"
msgid "invalid length for new profile"
msgstr "ongeldige lengte voor nieuw profiel"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid lifecycle action '%u'"
msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid lifecycle type '%u'"
msgstr "ongeldig domein type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, c-format
msgid ""
"invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
"blank spaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid master key read, size=%zd"
msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
#, fuzzy
msgid "invalid microcode version"
msgstr "ongeldige interface aanwijzer in"
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ongeldig pid"
#, c-format
msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid model for video type '%s'"
msgstr "ongeldig domein type %s"
msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid nested value key '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "ongeldig netfs pad (eindigt op /): %s"
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "ongeldig netfs pad (geen /): %s"
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "ongeldige netwerk aanwijzer in"
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "ongeldige netwerk aanwijzer in %s"
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "ongeldig netwerk type opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu cores value"
msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu nodes value"
msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu sockets value"
msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
#, fuzzy
msgid "invalid node cpu threads value"
msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer in %s"
#, fuzzy
msgid "invalid node memory value"
msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number '%s' in '%s'"
msgstr "ongeldig USB bus nummer opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid ""
"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid parent device '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "ongeldig pad %s niet toegewezen aan een domein"
#, fuzzy
msgid "invalid path for master key file"
msgstr "ongeldige lengte voor nieuw profiel"
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "ongeldig pad, '%s' is geen bekende interface"
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "ongeldig pad: %s"
msgid "invalid pid"
msgstr "ongeldig pid"
msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid protocol argument: %d"
msgstr "Ongeldig argument"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid protocol transport type '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid qemu namespace capability '%s'"
msgstr "ongeldige USB interface klasse opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "invalid readahead size or timeout"
msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige verwijderbare media grootte opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "invalid runstate"
msgstr "Ongeldig argument"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid scale %llu"
msgstr "Ongeldige aanroep"
#, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "ongeldig scheduler optie: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr "Ongeldig geheim: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret type '%s'"
msgstr "Ongeldig geheim: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid secret uuid '%s'"
msgstr "ongeldig uuid %s"
#, fuzzy
msgid "invalid server address"
msgstr "ongeldig MAC adres"
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "ongeldige opslag pool aanwijzer in"
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "ongeldige opslag pool aanwijzer in %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage source index '%s'"
msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in %s"
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in"
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in %s"
#, fuzzy
msgid "invalid stream pointer"
msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr "ongeldige interface aanwijzer in %s"
#, c-format
msgid ""
"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "ongeldige timer frequentie"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tlsPort number: %s"
msgstr "Ongeldig poort nummer: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid transient"
msgstr "Ongeldig argument"
#, c-format
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
msgid "invalid use of command API"
msgstr "ongeldig gebruik commando API"
msgid "invalid use of conf API"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid use with no flags"
msgstr "ongeldig vlag"
#, c-format
msgid "invalid uuid %s"
msgstr "ongeldig uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value %d"
msgstr "ongeldig uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, c-format
msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
msgstr ""
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr ""
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr ""
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'"
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
#, fuzzy
msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
#, fuzzy
msgid "invalid value of memory device node"
msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid vcpu index '%u'"
msgstr "ongeldig uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "ongeldige bewaker actie"
msgid "io is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "io policy of disk device"
msgstr "bron van schijf apparaat"
#, fuzzy
msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "io='native' needs either no disk cache or directsync cache mode"
msgstr ""
msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "iothread %d not found"
msgstr "geen threads gevonden"
msgid "iothread for the new IOThread"
msgstr ""
msgid "iothread id of existing IOThread"
msgstr ""
msgid "iothread is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "iothreadid %d not found"
msgstr "schijf %s niet gevonden"
msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "iowait:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ipset name contains invalid characters"
msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
#, fuzzy
msgid "ipset name is too long"
msgstr "profileid parameter is te lang"
msgid "isa-debug serial type only valid on x86 architecture"
msgstr ""
msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
msgstr ""
msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type"
msgstr ""
msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "job '%s' canceled by client"
msgstr ""
#, c-format
msgid "job '%s' failed due to I/O error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "job '%s' failed in post-copy phase"
msgstr ""
#, c-format
msgid "job '%s' failed: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "job '%s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
msgid "job '%s' unexpectedly failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "job type '%s' does not support pivot"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
#, fuzzy
msgid "kdump-compressed format is not supported here"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
msgstr ""
msgid "keep nvram file"
msgstr ""
msgid "keep the backing chain relatively referenced"
msgstr ""
#, c-format
msgid "keepalive interval %d too large"
msgstr ""
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
msgid "key to be used as a namespace identifier"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
msgstr "authenticatie faalde: %s"
#, c-format
msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "known hosts file '%s' does not exist"
msgstr "bestand %s bestaat niet"
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
msgid "label size is required for NVDIMM device"
msgstr ""
msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "lease file write failed"
msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "laat de gast gepauzeerd na het aanmaken"
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "lengte van metadata buiten de reeks"
#, c-format
msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
msgstr ""
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr ""
msgid "library call failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "library call failed: %s"
msgstr "operatie mislukte: %s"
msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "librbd encryption is supported only with RBD backed disks"
msgstr ""
msgid "libssh transport error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libssh transport error: %s"
msgstr ""
msgid "libssh transport support was not enabled"
msgstr ""
msgid "libssh2 transport support was not enabled"
msgstr ""
msgid "libvirt management daemon:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr "libvirt werd gebouwd zonder de '%s' driver"
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
msgstr ""
msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
msgstr ""
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
"libvirt-guests is geconfigureerd om de gasten niet te starten bij het "
"opstarten"
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs"
msgstr ""
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
msgstr "libxenlight kon geen gebruikersgegevens opslaan"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to attach pci device "
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
msgstr "libxenlight kon geen gebruikersgegevens opslaan"
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach pci device "
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr "libxenlight kon geen gebruikersgegevens opslaan"
#, fuzzy
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
#, fuzzy
msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
msgstr "libxl_get_physinfo_info mislukt"
#, fuzzy
msgid "libxl_get_numainfo failed"
msgstr "libxl_get_physinfo_info mislukt"
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr "libxl_get_physinfo_info mislukt"
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr "libxml2 kan niet omgaan %s codering"
#, fuzzy
msgid "lifecycle action to set"
msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
msgid "lifecycle type to modify"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "limit list to children of current snapshot"
msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
msgid "limit list to children of given checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "limit list to children of given snapshot"
msgstr "kon geen kind snapshots krijgen"
#, c-format
msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list UUID of active pools only"
msgstr "laat inactieve pools zien"
#, fuzzy
msgid "list all domain blocks"
msgstr "laat domeinen zien"
#, fuzzy
msgid "list all domain virtual interfaces"
msgstr "laat fysieke host interfaces zien"
msgid "list authorized SSH keys for given user (via agent)"
msgstr ""
msgid "list available servers on a daemon"
msgstr ""
msgid "list checkpoint names only"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list checkpoints in a tree"
msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
msgid "list clients connected to <server>"
msgstr ""
msgid "list devices in a tree"
msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
msgid "list domain IDs only"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list domain names only"
msgstr "laat domeinen zien"
msgid "list domains"
msgstr "laat domeinen zien"
#, fuzzy
msgid "list domains in other states"
msgstr "migreer domein naar een andere host"
#, fuzzy
msgid "list domains in paused state"
msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand"
#, fuzzy
msgid "list domains in running state"
msgstr "domein draait niet"
#, fuzzy
msgid "list domains in shutoff state"
msgstr "domein is niet uitgezet"
#, fuzzy
msgid "list domains with autostart disabled"
msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte"
#, fuzzy
msgid "list domains with autostart enabled"
msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte"
msgid "list domains with existing checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list domains with existing snapshot"
msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
#, fuzzy
msgid "list domains with managed save state"
msgstr "Geen domein met overeenkomende naam '%s'"
msgid "list domains without a checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list domains without a snapshot"
msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot"
#, fuzzy
msgid "list domains without managed save"
msgstr "Geen domein met overeenkomend id %d"
#, fuzzy
msgid "list ephemeral secrets"
msgstr "toon geheimen"
msgid "list inactive & active devices"
msgstr ""
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "laat inactief en actieve domeinen zien"
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "laat inactief en actieve interfaces zien"
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "laat inactief en actieve netwerken zien"
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "laat inactieve en actieve pools zien"
msgid "list inactive devices"
msgstr ""
msgid "list inactive domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "laat inactieve interfaces zien"
msgid "list inactive networks"
msgstr "laat inactieve netwerken zien"
msgid "list inactive pools"
msgstr "laat inactieve pools zien"
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "lijst is niet afgesloten met ]"
#, fuzzy
msgid "list name of active pools only"
msgstr "laat inactieve en actieve pools zien"
#, fuzzy
msgid "list network filter bindings"
msgstr "laat netwerk filters zien"
msgid "list network filters"
msgstr "laat netwerk filters zien"
#, fuzzy
msgid "list network names only"
msgstr "laat netwerken zien"
#, fuzzy
msgid "list network ports"
msgstr "laat netwerken zien"
msgid "list networks"
msgstr "laat netwerken zien"
#, fuzzy
msgid "list networks with autostart disabled"
msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
#, fuzzy
msgid "list networks with autostart enabled"
msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
#, fuzzy
msgid "list non-ephemeral secrets"
msgstr "toon geheimen"
#, fuzzy
msgid "list non-private secrets"
msgstr "toon geheimen"
msgid "list of cpus to enable or disable"
msgstr ""
msgid "list of domains to get stats for"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list only active domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)"
msgstr ""
msgid "list only checkpoints without children"
msgstr ""
msgid "list only checkpoints without parents"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list only domains in other states"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "list only inactive domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
#, fuzzy
msgid "list only paused domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
#, fuzzy
msgid "list only persistent domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
#, fuzzy
msgid "list only running domains"
msgstr "beïnvloed draaiend domein"
#, fuzzy
msgid "list only shutoff domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
msgstr ""
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list only snapshots without children"
msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen"
#, fuzzy
msgid "list only snapshots without parents"
msgstr "domein %s heeft geen snapshots met de naam %s"
#, fuzzy
msgid "list only transient domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
#, fuzzy
msgid "list persistent domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
#, fuzzy
msgid "list persistent networks"
msgstr "laat inactieve netwerken zien"
#, fuzzy
msgid "list persistent pools"
msgstr "laat inactieve pools zien"
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "laat fysieke host interfaces zien"
msgid "list pools"
msgstr "laat pools zien"
msgid "list pools with autostart disabled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list pools with autostart enabled"
msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
#, fuzzy
msgid "list private secrets"
msgstr "toon geheimen"
msgid "list secrets"
msgstr "toon geheimen"
#, fuzzy
msgid "list snapshot names only"
msgstr "snapshot naam"
#, fuzzy
msgid "list snapshots in a tree"
msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
msgid "list table (default)"
msgstr ""
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list transient domains"
msgstr "laat inactief domeinen zien"
#, fuzzy
msgid "list transient networks"
msgstr "laat inactieve netwerken zien"
#, fuzzy
msgid "list transient pools"
msgstr "laat inactieve pools zien"
msgid "list uuid's only"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "list valid event types"
msgstr "ongeldig domein type %s"
msgid "list vols"
msgstr "laat volumes zien"
#, fuzzy
msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
msgstr ""
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "lijsten in niet toegestaan in VMX formaat"
msgid "live"
msgstr "levend"
#, fuzzy, c-format
msgid "live attach of device '%s' is not supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "live detach of device '%s' is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
msgid "live migration"
msgstr "live migratie"
msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "live update of device '%s' is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, c-format
msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters"
msgstr ""
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr ""
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
msgstr ""
msgid "lower boundary for worker thread pool"
msgstr ""
msgid "luks2 is currently not supported by the qemu encryption engine"
msgstr ""
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
msgstr ""
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() gaf ongeldige vm definitie door"
msgid "machine already powered down"
msgstr "machine is al uitgeschakeld"
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
"machine is niet in de poweroff|saved|aborted toestand, deze kon dus niet "
"gestart worden"
msgid "machine is null"
msgstr ""
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "machine draait niet om het te kunnen opschorten"
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr "machine is niet gepauzeerd, kan deze dus niet hervatten"
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "machine draait niet, kan deze dus opnieuw opstarten"
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr "machine is gepauzeerd, kan deze dus niet uitschakelen"
#, c-format
msgid "machine type '%s'"
msgstr ""
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr ""
msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
msgstr ""
msgid "make live change persistent"
msgstr ""
msgid "make the copy share a backing chain"
msgstr ""
msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed 'prefix' field"
msgstr "ongeldig uuid element"
#, c-format
msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'"
msgstr ""
msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed 'wwpn' value"
msgstr "ongeldig eigenaar element"
msgid "malformed <blockDirtyBitmaps> in migration cookie"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr "ongeldig uuid element"
msgid "malformed <tempBlockDirtyBitmaps> in status XML"
msgstr ""
msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'"
msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "malformed QMP schema"
msgstr "ongeldig uuid element"
#, c-format
msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "malformed backing store path for protocol %s"
msgstr ""
msgid "malformed capacity element"
msgstr "ongeldig capaciteit element"
msgid "malformed char device string"
msgstr "ongeldige char apparaat string"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed disk path: %s"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed genid element"
msgstr "ongeldig uuid element"
msgid "malformed group element"
msgstr "ongeldig groep element"
#, fuzzy
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
#, c-format
msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed hyperv panic data"
msgstr "ongeldige char apparaat string"
msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed ipset flags"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed mtu size"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed namespace '%s'"
msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed namespace name: %s"
msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed nbd string '%s'"
msgstr "ongeldige char apparaat string"
msgid "malformed netlink response message"
msgstr "ongeldige netlink antwoord boodschap"
msgid "malformed octal mode"
msgstr "ongeldig octale mode"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed output of %s: %s"
msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
msgid "malformed owner element"
msgstr "ongeldig eigenaar element"
#, fuzzy
msgid "malformed prManager reply"
msgstr "ongeldig eigenaar element"
msgid "malformed qemu-current-machine reply"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed query string"
msgstr "ongeldige char apparaat string"
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed refcount %s on %s"
msgstr "ongeldige sleutelwoord argumenten in '%s'"
msgid "malformed refreservation reported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed return value"
msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
msgid "malformed s390 panic data"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed signal name: %s"
msgstr "Ongeldige grootte %s"
msgid "malformed uuid element"
msgstr "ongeldig uuid element"
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
#, c-format
msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice"
msgstr ""
#, c-format
msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed volsize reported"
msgstr "ongeldig octale mode"
#, fuzzy
msgid "malformed volume allocation value"
msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
#, fuzzy
msgid "malformed volume extent devices value"
msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr "ongeldige volume omvang lengte waarde"
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr "ongeldige volume omvang offset waarde"
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
#, fuzzy
msgid "malformed volume extent stripes value"
msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
msgstr ""
msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
msgstr ""
msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
msgstr ""
msgid "malformed/missing size in virtio memory info"
msgstr ""
msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
msgstr ""
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "beheer opslaan van een domein toestand"
msgid "managing externally launched configuration"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
#, fuzzy
msgid "masterbus not found"
msgstr "Domein niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "match mode %s not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
msgid "matching filesystem not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "matching input device not found"
msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
#, fuzzy
msgid "matching memory device was not found"
msgstr "Node apparaat niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "matching shmem device was not found"
msgstr "Node apparaat niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "matching vsock device not found"
msgstr "Node apparaat niet gevonden"
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams te groot"
#, fuzzy
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgid "maximum"
msgstr "maxumum"
msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
msgstr ""
msgid ""
"maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
msgstr ""
msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
msgstr ""
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr "maximale toelaatbare down-tijd (in milliseconden) voor migratie"
msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count"
msgstr ""
msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
msgstr ""
msgid "maximum vcpus count must be an integer"
msgstr ""
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "mediated device '%s' not found"
msgstr "Node apparaat niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory '%s' not found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr ""
msgid "memory device alias"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "memory device alias is not assigned"
msgstr "karakter apparaat %s gebruikt geen PTY"
#, c-format
msgid ""
"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
msgstr ""
msgid "memory device target node"
msgstr ""
msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "memory devices are not supported by this driver"
msgstr ""
"Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
"van qemu"
#, c-format
msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
msgstr ""
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
"swap_hard_limit"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid ""
"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
"driver"
msgstr ""
msgid "memory not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "geheugen blik verzoek te groot voor protocol op afstand, %zi > %d"
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
"geheugen grootte kan niet gewijzigd worden tenzij domein uitgeschakeld wordt"
#, c-format
msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
#, c-format
msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
msgstr ""
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
msgstr ""
msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "memory-only dump failed: %s"
msgstr "operatie mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Gebruik"
msgid "metadata cache max size control is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "metadata not found"
msgstr "Domein niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr "Domein niet gevonden: %s"
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr ""
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
msgstr ""
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
msgstr ""
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr ""
msgid "metadata title can't contain newlines"
msgstr ""
msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migreer domein naar een andere host"
#, fuzzy
msgid "migrate uri is not set"
msgstr "migreer domein naar een andere host"
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr "migreren: ongeldige down-time"
#, fuzzy
msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie"
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie"
#, fuzzy, c-format
msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
msgid "migrated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "migrating"
msgstr "live migratie"
#, fuzzy
msgid "migration"
msgstr "live migratie"
#, fuzzy
msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "migration canceled"
msgstr "operatie mislukte"
msgid "migration in"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "migration of disk %s failed"
msgstr "stat van '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "migration of disk %s failed: %s"
msgstr "operatie mislukte: %s"
#, c-format
msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread"
msgstr ""
#, c-format
msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase"
msgstr ""
msgid ""
"migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration "
"and this QEMU"
msgstr ""
msgid "migration out"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, fuzzy, c-format
msgid "migration parameter '%s' must be less than %u"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
msgid "migration statistics are available only on the source host"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "migration successfully aborted"
msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
#, fuzzy, c-format
msgid "migration successfully aborted: %s"
msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak"
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overgedragen' data ontbrak"
msgid "migration with legacy shmem device is not supported"
msgstr ""
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie"
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
"migratie met niet-gedeelde opslag met incrementele kopie (dezelfde basis "
"image gedeeld tussen bron en bestemming)"
msgid "migration with transient disk is not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "migration with virtiofs device is not supported"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
#, c-format
msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
msgstr ""
msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
msgstr ""
#, c-format
msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported"
msgstr ""
msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "mirror requires file name"
msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
msgid "mirror requires source element"
msgstr ""
msgid "mirror without type only supported by copy job"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "mishandled storage format '%s'"
msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
#, c-format
msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
"existing file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
msgstr ""
msgid "mismatched header magic"
msgstr "niet-overeenkomende koptekst magie"
msgid "missing \""
msgstr "ontbrekende \""
#, c-format
msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'DateTime' element"
msgstr "ontbrekend root element"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'architecture' in '%s'"
msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'executable' in '%s'"
msgstr "Essentieel configuratie ingang '%s' ontbreekt"
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'filename' in '%s'"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'format' in '%s'"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing 'machines' in '%s'"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
#, c-format
msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
msgstr ""
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr ""
msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr ""
msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'state' attribute"
msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
msgstr ""
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'type' attribute to disk source"
msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
msgid ""
"missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr ""
msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
msgstr ""
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
msgstr ""
msgid ""
"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
"volume"
msgstr ""
msgid ""
"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
"for gluster volume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing <target> element for <memory> device"
msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
msgid "missing <type> element in <capability> element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing CPU data architecture"
msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
#, fuzzy
msgid "missing CPU definition"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
#, fuzzy
msgid "missing EGD backend type"
msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
#, fuzzy
msgid "missing GIC version"
msgstr "ontbrekende leverancier"
msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing RNG device backend model"
msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
#, fuzzy
msgid "missing RNG device model"
msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "ontbrekende SCSI host mogelijkheden type voor '% s'"
msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing TPM device backend"
msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
#, fuzzy
msgid "missing TPM device backend type"
msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
#, fuzzy
msgid "missing Xen migration stream version"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing address type in network %s"
msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
msgid "missing alias for memory device"
msgstr "bron apparaat ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "missing alias for network device"
msgstr "bron apparaat ontbreekt"
#, c-format
msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing ap-adapter value for '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing ap-domain value for '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "ontbrekend root element"
#, fuzzy
msgid "missing array element"
msgstr "ontbrekend capaciteit element"
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
#, c-format
msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing block job data for disk '%s'"
msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat %s"
msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing capability name"
msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
msgid "missing capacity element"
msgstr "ontbrekend capaciteit element"
#, fuzzy
msgid "missing cellno argument"
msgstr "ontbrekend root element"
#, fuzzy
msgid "missing connection mode for <reservations/>"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
#, fuzzy
msgid "missing connection type for <reservations/>"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
#, fuzzy
msgid "missing cookie name"
msgstr "timer naam ontbreekt"
msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing cpuid-register in CPU data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing cpuset for emulatorpin"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
#, fuzzy
msgid "missing cpuset for iothreadpin"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
#, fuzzy
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
#, fuzzy
msgid "missing creationTime from existing checkpoint"
msgstr "ontbrekende creationTime in bestaande snapshot"
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "ontbrekende creationTime in bestaande snapshot"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing cssid value for '%s'"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
#, c-format
msgid "missing decode element in CPU model %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %s"
#, fuzzy
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr "ontbrekend volume naam element"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing device type in '%s'"
msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
msgid "missing devices information"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing devno value for '%s'"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
#, fuzzy
msgid "missing disk backing store format"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
#, fuzzy
msgid "missing disk backing store source"
msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %s"
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "ontbrekende schijf apparaat alias naam voor %s"
msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing domain in checkpoint"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "missing domain name"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing element or attribute '%s'"
msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
#, fuzzy
msgid "missing emulated GIC information"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing encryption description"
msgstr "ontbrekende root apparaat informatie"
#, fuzzy
msgid "missing entry in GIC capabilities list"
msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
msgid "missing entry in migration capabilities list"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing entry in supported dump formats"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
#, fuzzy
msgid "missing feature name"
msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam"
#, fuzzy
msgid "missing filter parameter table"
msgstr "timer naam ontbreekt"
msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
msgstr "Geen opslag volume met sleutel of pad '%s'"
#, c-format
msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
msgstr ""
msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing host in migration URI: %s"
msgstr "ontbrekende root apparaat informatie in %s"
msgid ""
"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
msgstr ""
msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing hostname element in migration data"
msgstr "ontbrekend volume naam element"
msgid ""
"missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing hostuuid element in migration data"
msgstr "ontbrekende root apparaat informatie"
#, fuzzy
msgid "missing hub device type"
msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
#, fuzzy
msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
msgstr "bron pad ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "missing in-kernel GIC information"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
#, fuzzy
msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing info on pr-manager %s"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %s"
#, fuzzy
msgid "missing initiator IQN"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
msgid "missing input device type"
msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
#, fuzzy
msgid "missing input volume target path"
msgstr "ontbrekend opslag pool doel pad"
#, fuzzy
msgid "missing interface information"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
#, fuzzy
msgid "missing ivgen info name string"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
#, fuzzy
msgid "missing job chain data"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
msgid "missing kernel information"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing kernel information: %s"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
#, c-format
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
msgstr ""
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing listen element"
msgstr "ontbrekend root element"
#, fuzzy
msgid "missing listen element for graphics"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing mapping in '%s'"
msgstr ""
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing migration capability name"
msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
#, fuzzy
msgid "missing migration parameter name"
msgstr "timer naam ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "missing name element in migration data"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
msgid "missing name for disk source"
msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
msgid "missing name for host"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
#, fuzzy
msgid "missing name from disk backup element"
msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
#, fuzzy
msgid "missing name from disk snapshot element"
msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
#, fuzzy
msgid "missing name information"
msgstr "ontbrekende kernel informatie"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing name information in %s"
msgstr "ontbrekende root apparaat informatie in %s"
#, fuzzy
msgid "missing network device feature name"
msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
#, c-format
msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing offset or size attribute of slice"
msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
msgid "missing operating system information"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie voor %s"
#, c-format
msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing or invalid CPU cache mode"
msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
msgstr ""
msgid "missing or invalid features in CPU data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage"
msgstr ""
msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage"
msgstr ""
msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid ""
"missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "missing pagesize argument"
msgstr "ontbrekend capaciteit element"
msgid "missing parent device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing path for <reservations/>"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
msgid "missing path to restore from"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing per-device path"
msgstr "bron pad ontbreekt"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat %s"
msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
msgstr ""
msgid "missing pool source name element"
msgstr "ontbrekend pool bron naam element"
#, fuzzy
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
msgid "missing product"
msgstr "ontbrekend product"
msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
msgstr ""
msgid "missing required virtualport type"
msgstr ""
msgid "missing root device information"
msgstr "ontbrekende root apparaat informatie"
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "ontbrekende root apparaat informatie in %s"
msgid "missing root element"
msgstr "ontbrekend root element"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing rport name for '%s'"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
msgid "missing scheme for URI"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "missing scheme in migration URI: %s"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %s"
#, fuzzy
msgid "missing secret info for 'luks' driver"
msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
#, fuzzy
msgid "missing secret uuid or usage attribute"
msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
#, fuzzy
msgid "missing security model in domain seclabel"
msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
msgid "missing security model when using multiple labels"
msgstr ""
msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing sheepdog vdi name"
msgstr "timer naam ontbreekt"
msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing socket for unix transport"
msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
msgid ""
"missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing source address type"
msgstr "bron apparaat ontbreekt"
msgid "missing source device"
msgstr "bron apparaat ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "missing source devices"
msgstr "bron apparaat ontbreekt"
msgid "missing source host"
msgstr "bron host ontbreekt"
msgid "missing source information for device"
msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat %s"
msgid "missing source path"
msgstr "bron pad ontbreekt"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing ssid value for '%s'"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing storage backend for '%s' storage"
msgstr "ontbrekend opslag mogelijkheid type voor opslag '%s'"
#, c-format
msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "ontbrekend opslag mogelijkheid type voor opslag '%s'"
#, fuzzy
msgid "missing storage pool host name"
msgstr "ontbrekende opslag pool bron host naam"
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source adapter"
msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "ontbrekende opslag pool bron apparaat naam"
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "ontbrekende opslag pool bron apparaat pad"
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "ontbrekende opslag pool bron host naam"
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "ontbrekend opslag pool doel pad"
#, fuzzy
msgid "missing storage source format"
msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
#, fuzzy
msgid "missing storage source type"
msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
#, fuzzy
msgid "missing supported dump formats"
msgstr "bron pad ontbreekt"
msgid ""
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
msgstr ""
msgid "missing target information for device"
msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat %s"
msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
msgid "missing timer name"
msgstr "timer naam ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
msgid "missing tmpfs size, set the size option"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing type attribute in migration data"
msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
msgstr "ontbrekend opslag mogelijkheid type voor opslag '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing type id attribute for '%s'"
msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
#, fuzzy
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "ontbrekende leverancier"
#, fuzzy
msgid "missing username for auth"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
msgid "missing username in /node/auth/user field"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing uuid element in migration data"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for cookie '%s'"
msgstr "ontbrekende naam voor host"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for migration parameter '%s'"
msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat %s"
#, fuzzy
msgid "missing values for acceleration"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
msgid "missing vendor"
msgstr "ontbrekende leverancier"
msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "ontbrekend video model en kan standaard niet bepalen"
#, fuzzy
msgid "missing vlan tag data"
msgstr "domein toestand ontbreekt"
#, fuzzy
msgid "missing volume name and path for gluster volume"
msgstr "ontbrekend volume naam element"
msgid "missing volume name element"
msgstr "ontbrekend volume naam element"
#, c-format
msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
msgstr "ontbrekende schijf apparaat alias naam voor %s"
msgid ""
"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
msgstr ""
msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
msgstr ""
#, c-format
msgid "mkdir(\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""
msgid "mode attribute of <source/> element"
msgstr ""
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "mode van apparaat lezen en schrijven"
#, fuzzy, c-format
msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
#, fuzzy
msgid "model resolution is not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
msgid "model type"
msgstr "model type"
msgid "modern nvram specification is not supported by this qemu"
msgstr ""
msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain"
msgstr ""
msgid "modify cpu state in the guest"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "modify/get current state configuration"
msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
#, fuzzy
msgid "modify/get persistent configuration"
msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen"
#, fuzzy
msgid "modify/get running state"
msgstr "domein draait niet"
msgid "modify/get the title instead of description"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "monitor failure"
msgstr "geen monitor pad"
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
#, fuzzy
msgid "monitor socket did not show up"
msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
#, c-format
msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
"device"
msgstr ""
msgid "more than one snapshot claims to be active"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "mount is not supported on this platform."
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "mount move is not supported on this platform."
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point not found: %s"
msgstr "Domein niet gevonden: %s"
msgid "mountpoint path to be frozen"
msgstr ""
msgid "mountpoint path to be thawed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
"(network '%s')"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
"%s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
#, c-format
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
msgstr "meerdere overeenkomende interfaces gevonden: %s"
#, fuzzy
msgid "multiple matching devices found"
msgstr "meerdere overeenkomende interfaces gevonden"
msgid "multiple matching domains found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "multiple matching domains found: %s"
msgstr ""
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "meerdere overeenkomende interfaces gevonden"
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "meerdere overeenkomende interfaces gevonden: %s"
msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
msgstr ""
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
msgid "mutex initialization failed"
msgstr "mutex initialisatie mislukte"
msgid "n - no, throw away my changes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "name %s cannot contain '/'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "name of checkpoint"
msgstr "naam van de pool"
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""
msgid ""
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "name of snapshot"
msgstr "domein heeft geen snapshots"
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "naam van een inactief domein"
msgid "name of the pool"
msgstr "naam van de pool"
msgid "name of the volume"
msgstr "naam van de volume"
msgid "namespace key is required when modifying metadata"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "nbd does not support transport '%s'"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "nbd port must be in range 0-65535"
msgstr ""
msgid "nbd protocol accepts only one host"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
#, fuzzy
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d"
msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ncpus too large"
msgstr "nparams te groot"
msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine"
msgstr ""
msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller"
msgstr ""
msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output"
msgstr ""
msgid "need either --dest or --xml"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "need either domain or domain XML"
msgstr "Converteer native config naar domein XML"
msgid "needs rawio capability"
msgstr ""
msgid "negative size requires --shrink"
msgstr ""
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "overeengekomen SSF %d was niet sterk genoeg"
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "onderhandeling SSF %d was niet sterk genoeg"
msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
msgstr ""
msgid "netcat path not valid with native proxy mode"
msgstr ""
msgid "netdir"
msgstr ""
msgid "netlink error"
msgstr ""
msgid "netlink event service not running"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr "Kan MAC adres '%s' in netwerk '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "network"
msgstr "netwerk naam"
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "netwerk %s bestaat al"
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "netwerk %s niet actief"
#, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "netwerk '%s' bestaat al met uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port"
msgstr "Netwerk is al in gebruik door interface %s"
#, c-format
msgid ""
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
"is already in use by a different network port"
msgstr ""
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'"
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
msgstr "brug '%s' heeft een ongeldig netmasker of IP adres"
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the "
"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' has no bridge name defined"
msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' in %s must match connection"
msgstr "Netwerk '%s' draait nog"
#, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "netwerk '%s' is al gedefinieerd met uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' is not active"
msgstr "netwerk %s niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr "vhost-net werd gevraagd voor een interface, maar is niet beschikbaar"
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
"pool"
msgstr ""
msgid "network configuration using opaque shell scripts"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "network device with mac %s already exists"
msgstr "onverwacht domein %s bestaat reeds"
#, fuzzy, c-format
msgid "network event callback %d not registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd"
#, fuzzy
msgid "network filter binding port dev"
msgstr "netwerk filter naam of uuid"
#, fuzzy
msgid "network filter binding portdev"
msgstr "netwerk filter naam of uuid"
#, c-format
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr ""
"netwerk filter config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met naam '%s'"
msgid "network filter information in XML"
msgstr "netwerk filter informatie in XML"
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "netwerk filter naam of uuid"
msgid "network information"
msgstr "netwerk informatie"
msgid "network information in XML"
msgstr "netwerk informatie in XML"
#, fuzzy
msgid "network interface name"
msgstr "netwerk interface type"
msgid "network interface type"
msgstr "netwerk interface type"
msgid "network is already active"
msgstr "netwerk is al actief"
#, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "netwerk is al actief als '%s'"
#, fuzzy
msgid "network is not running"
msgstr "Netwerk '%s' draait nog"
msgid "network name"
msgstr "netwerk naam"
msgid "network name or uuid"
msgstr "netwerk naam of uuid"
#, fuzzy, c-format
msgid "network port %s exists already"
msgstr "netwerk %s bestaat al"
#, fuzzy
msgid "network port has no mac"
msgstr "netwerk %s niet actief"
msgid "network port has no owner UUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "network port has no owner name"
msgstr "Definitie van netwerk %s is verwijderd\n"
#, fuzzy
msgid "network port has no uuid"
msgstr "netwerk naam of uuid"
#, fuzzy
msgid "network port information in XML"
msgstr "netwerk informatie in XML"
#, fuzzy
msgid "network port not found"
msgstr "Netwerk niet gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "network port not found: %s"
msgstr "Netwerk niet gevonden: %s"
#, fuzzy
msgid "network state driver is not active"
msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
msgid "network uuid"
msgstr "netwerk uuid"
msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "network_update_xml"
msgstr "netwerk naam"
#, fuzzy
msgid "new bridge device name"
msgstr "Te lange brug apparaat naam"
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "new domain name"
msgstr "domein id of naam"
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "new metadata to set"
msgstr "lengte van metadata buiten de reeks"
#, fuzzy
msgid "new state of the device"
msgstr "geen ouder voor dit apparaat"
msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
msgstr ""
#, c-format
msgid "nkeycodes must be <= %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nl_recv failed"
msgstr "onverwacht mislukt"
msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nl_recv returned with error"
msgstr "apparmor_parser afgesloten met fout"
msgid "no"
msgstr "nee"
#, fuzzy
msgid "no CPU model specified"
msgstr "onbekend CPU model %s"
#, c-format
msgid "no CPU model specified at index %zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no CPUs found"
msgstr "geen sockets gevonden"
msgid "no CPUs given"
msgstr ""
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr "LR, PM reset of bus reset niet beschikbaar"
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr "geen IFLA_PORT_RESPONSE gevonden in netlink boodschap"
#, fuzzy, c-format
msgid "no IP address found for interface '%s'"
msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "geen PCI bus ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "geen PCI domein ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "geen PCI functie ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "geen PCI product ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "geen PCI sleuf ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "geen PCI leverancier ID opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "no SASL mechanisms are available"
msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "geen SCSI LUN ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "geen SCSI bus ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "geen SCSI host ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "geen SCSI doel ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "geen USB bus nummer opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr "geen USB apparaat nummer opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "geen USB interface klasse opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "geen USB interface nummer opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "geen USB interface protocol opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "geen USB interface sub-klasse opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "geen USB product ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "geen USB leverancier ID opgegeven voor '%s'"
msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s"
#, c-format
msgid "no audio device with ID %u"
msgstr ""
msgid "no autostart"
msgstr "niet automatisch opstarten"
#, fuzzy
msgid "no available memory line found"
msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "geen blok apparaat pad geleverd voor '%s'"
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no cgroup backend available"
msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
msgid "no client username was found"
msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "no client with matching id '%llu' found"
msgstr "geen geheim met overeenkomende uuid '%s'"
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "geen config bestand voor %s"
msgid "no connection driver available"
msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
#, c-format
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr "geen verbinding driver beschikbaar voor %s"
#, fuzzy
msgid "no console devices available"
msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%s'"
#, c-format
msgid ""
"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no device found with alias %s"
msgstr "Node apparaat niet gevonden: %s"
#, c-format
msgid "no disk format for %s was specified"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr "Onbekende driver naam '%s'"
msgid "no disks selected for backup"
msgstr ""
msgid "no domain XML passed"
msgstr "geen domein XML doorgegeven"
msgid "no domain backup job present"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'"
msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%s'"
msgid "no domain config"
msgstr "geen domein configuratie"
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%s'"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "geen domein met overeenkomend id %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching id '%d'"
msgstr "geen domein met overeenkomend id %d"
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "geen domein met overeenkomende naam '%s'"
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "geen domein met overeenkomend uuid"
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
#, fuzzy
msgid "no error"
msgstr "fout"
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr "geen extended partitie gevonden en geen primaire partitie beschikbaar"
msgid "no file descriptor received"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no firmwares found in %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no free memory device slot available"
msgstr "LR, PM reset of bus reset niet beschikbaar"
#, fuzzy
msgid "no fs mount option name specified"
msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
msgid "no guest CPU model specified"
msgstr ""
msgid "no host device manager defined"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no hostname found"
msgstr "geen sockets gevonden"
#, fuzzy, c-format
msgid "no hostname found for domain %s"
msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "no hostname found: %s"
msgstr "Domein niet gevonden: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
msgstr "Interface %s werd gedefinieerd uit %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no interface with matching mac '%s'"
msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no interface with matching name '%s'"
msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%s'"
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "in het domein is geen taak actief"
msgid "no large enough free extent"
msgstr "niet genoeg vrije ruimte"
msgid "no limit"
msgstr "geen limiet"
msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled"
msgstr ""
msgid "no map for cgroup BPF prog"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no matching RNG device was found"
msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
#, fuzzy
msgid "no matching filesystem device was found"
msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
#, fuzzy
msgid "no matching redirdev was not found"
msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
msgid "no medium attachments"
msgstr ""
msgid "no memory device found"
msgstr ""
msgid "no model provided for USB controller"
msgstr ""
msgid "no monitor path"
msgstr "geen monitor pad"
#, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "geen netwerk interface opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s'"
msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%s'"
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%s'"
#, c-format
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%s'"
msgid "no parent for this device"
msgstr "geen ouder voor dit apparaat"
msgid "no polkit agent available to authenticate"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no prefix found"
msgstr "geen threads gevonden"
#, fuzzy
msgid "no rbd option name specified"
msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
#, fuzzy, c-format
msgid "no rbd option value specified for name '%s'"
msgstr "geen doel naam opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr "geen verwijderbare media grootte opgegeven voor '%s'"
msgid "no replacement string in template"
msgstr "geen vervangende tekenreeks in sjabloon"
msgid "no running guests."
msgstr "geen draaiende gasten."
msgid "no screens to take screenshot from"
msgstr ""
msgid "no secret provided for luks encryption"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr "geen geheim met overeenkomend gebruik '%s'"
#, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr "geen geheim met overeenkomende uuid '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no server with matching name '%s' found"
msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%s'"
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "geen grootte opgegeven voor '%s'"
msgid "no sockets found"
msgstr "geen sockets gevonden"
#, fuzzy
msgid "no space"
msgstr "geen toestand"
msgid "no state"
msgstr "geen toestand"
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pools were found on host '%s'"
msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching key %s"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomende sleutel '%s'"
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomende sleutel '%s'"
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomende naam '%s'"
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad '%s'"
msgid "no stream callback registered"
msgstr "geen stream callback geregistreerd"
msgid "no such screen ID"
msgstr ""
msgid "no suitable callback for host key verification"
msgstr ""
msgid "no suitable callback for input of key passphrase"
msgstr ""
msgid "no suitable callback for input of keyboard response"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no suitable info found"
msgstr "Interface niet gevonden"
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
msgstr ""
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr "geen systeem UUID opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
#, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr "geen doel naam opgegeven voor '%s'"
msgid "no threads found"
msgstr "geen threads gevonden"
msgid "no tls service found, unable to update tls files"
msgstr ""
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
msgstr ""
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""
#, c-format
msgid "no unused %s names available"
msgstr ""
msgid "no valid connection"
msgstr "geen geldige verbinding"
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr "er werd geen geldig netlink antwoord ontvangen"
msgid "no vcpus selected for modification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no virtio-serial controllers are available"
msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar"
msgid "no x86 CPU data found"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
"input, or a memory allocation failure"
msgstr ""
#, c-format
msgid "node '%s' has unexpected type %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "node SEV information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "node cpu info not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "node cpu map"
msgstr ""
#, c-format
msgid "node device '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
msgid "node device details in XML"
msgstr "node apparaat details in XML"
#, fuzzy, c-format
msgid "node device event callback %d not registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd"
msgid "node device information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "node information"
msgstr "node informatie"
#, fuzzy
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
#, fuzzy, c-format
msgid "node-name '%s' too long for qemu"
msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
#, fuzzy
msgid "nodedev state driver is not active"
msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
#, c-format
msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
msgstr ""
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "non unique alias detected: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "non-file destination not supported yet"
msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "(geen)"
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr "niet-nul ncpus komt niet overeen met NULL cpus"
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr "niet-nul ncpus komt niet overeen met NULL xmlCPUs"
#, c-format
msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "not specified"
msgstr "Container ID is niet gedefinieerd"
#, fuzzy
msgid "not supported on non-linux platforms"
msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
#, fuzzy
msgid "nothing selected for snapshot"
msgstr "kan snapshot niet verwijderen"
msgid "notify server to update TLS related files online."
msgstr ""
msgid ""
"notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without "
"restarts. See OPTIONS for currently supported attributes."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d"
#, c-format
msgid "nparams in %s must be %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
msgstr ""
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams te groot"
#, fuzzy
msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "numad is not available on this host"
msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
msgid "number"
msgstr "nummer"
msgid "number of bytes read:"
msgstr ""
msgid "number of bytes written:"
msgstr ""
msgid "number of compression threads for multithread compression"
msgstr ""
msgid "number of connections for parallel migration"
msgstr ""
msgid "number of decompression threads for multithread compression"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "number of flush operations:"
msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
msgid ""
"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
msgstr ""
msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "number of read operations:"
msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "aantal virtuele CPU's"
#, fuzzy
msgid "number of write operations:"
msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr "nummers niet toegestaan in VMX formaat"
msgid "numerical overflow"
msgstr ""
#, c-format
msgid "numerical overflow: %s"
msgstr ""
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio"
msgid "nwfilter is in use"
msgstr "nwfilter is in gebruik"
#, fuzzy
msgid "nwfilter state driver is not active"
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
#, fuzzy
msgid "object props can't be NULL"
msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
#, c-format
msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu"
msgstr ""
msgid "occupied"
msgstr ""
msgid "offline"
msgstr "offline"
#, fuzzy
msgid "offline migration"
msgstr "live migratie"
#, fuzzy
msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie"
#, fuzzy
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, fuzzy
msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %s"
msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
msgstr ""
msgid "ok"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
msgid ""
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
msgstr ""
msgid "one of --enable, --disable is required"
msgstr ""
msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
msgstr ""
msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
msgstr ""
msgid ""
"online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotplugable vcpus"
msgstr ""
msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device"
msgstr ""
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr ""
msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device"
msgstr ""
msgid ""
"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is "
"supported"
msgstr ""
msgid "only JSON objects can be top level"
msgstr ""
msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
msgstr ""
msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
msgstr ""
msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress"
msgstr ""
msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only USB input devices are supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only a single IOMMU device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
msgstr ""
msgid "only a single TPM non-proxy device is supported"
msgstr ""
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only a single vsock device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, c-format
msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "only can suspend running domain"
msgstr ""
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
msgstr ""
msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
msgstr ""
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
msgstr ""
msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only nmdm console types are supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only one RNG backend is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
msgid "only one audio backend is supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only one backup job is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only one emulatorpin is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only one emulatorsched is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
msgid "only one filesystem supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
msgid "only one hotpluggable entity can be selected"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only one log element is allowed for character device"
msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
#, fuzzy
msgid "only one numatune is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only one protocol element is allowed for character device"
msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
#, fuzzy
msgid "only one resource element is supported"
msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only one source element is allowed for character device"
msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only sending a signal to pid 1 is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "only single ISA controller is supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only single USB controller is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only single input device is supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "ondersteunt alleen mount bestandssysteem type"
#, fuzzy
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr "ondersteunt alleen mount bestandssysteem type"
#, fuzzy
msgid "only tablet input devices are supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "only two serial ports are supported"
msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund"
#, fuzzy
msgid "only two source elements are allowed for character device"
msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged"
msgstr ""
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr ""
msgid "open disk image file failed"
msgstr "Openen disk image-bestand is mislukt"
#, c-format
msgid "open(\"%s\")"
msgstr ""
msgid "opened"
msgstr ""
#, c-format
msgid "openwsman: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "operation aborted"
msgstr "operatie mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr "operatie mislukte: %s"
msgid "operation failed"
msgstr "operatie mislukte"
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operatie mislukte: %s"
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operatie verboden voor alleen-lezen toegang"
#, fuzzy, c-format
msgid "operation forbidden: %s"
msgstr "operatie mislukte: %s"
#, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
msgid "optdata"
msgstr "optdata"
#, fuzzy, c-format
msgid "option %s requires a positive integer argument"
msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
#, c-format
msgid "option %s takes a numeric argument"
msgstr ""
#, c-format
msgid "option '-%c' requires an argument"
msgstr ""
#, c-format
msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "option --%s already seen"
msgstr "verbinding al open"
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "optional CPU features are not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "optioneel bestand van bron xml te bevragen voor pools"
msgid "optional file to read keys from"
msgstr ""
msgid "optional host to query"
msgstr "optionele host om te bevragen"
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr "optionele initiatie IQN om te bevragen"
msgid "optional port to query"
msgstr "optionele poort om te bevragen"
msgid "options"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "os.type is not defined"
msgstr "Container is niet gedefinieerd"
#, c-format
msgid "out of bounds index - count %zu at %zu"
msgstr ""
msgid "out of memory"
msgstr "te weinig geheugen"
#, fuzzy, c-format
msgid "out of memory: %s"
msgstr "te weinig geheugen"
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""
msgid "outbound floor is unsupported yet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "outbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "genereer een XML-string voor de hypervisor-sysinfo, indien beschikbaar"
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "output to stderr"
msgstr ""
#, c-format
msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
msgstr ""
msgid "override the destination host name used for TLS verification"
msgstr ""
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "p2p migration is not supported by the source host"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %s"
#, fuzzy
msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
#, c-format
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "page cache size for xbzrle compression"
msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
msgid "page count"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "page info is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "page size %u is not available"
msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
#, c-format
msgid "page size %u is not available on node %d"
msgstr ""
msgid "page size (in kibibytes)"
msgstr ""
msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "panic is supported only with ISA address type"
msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
msgid "panicked"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "parallel ports are not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "parallels bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, c-format
msgid "parallels containers don't support input bus %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "parameter %s too big for destination"
msgstr "Type %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy, c-format
msgid "parameter '%s' not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, c-format
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
msgstr ""
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=waarde"
#, fuzzy, c-format
msgid "parent %s for moment %s not found"
msgstr "eigenschap %s vereist voor CPU model %s niet gevonden"
#, c-format
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "parent '%s' is not properly formatted"
msgstr "pad '%s' is niet absoluut"
#, fuzzy, c-format
msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
msgid "parser error"
msgstr "ontleed fout"
msgid "partial string to autocomplete"
msgstr ""
msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command"
msgstr ""
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr ""
msgid "passphrase is too long for the buffer"
msgstr ""
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "doorgeef mode vereist een karakter apparaat type attribuut"
#, c-format
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
msgstr "pad '%s' refereert niet naar een bestand"
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "pad '%s' is niet absoluut"
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr "pad bestaat niet, overslaan van bestandstype controles"
#, c-format
msgid "path is required for model '%s'"
msgstr ""
msgid "path is required for model 'nvdimm'"
msgstr ""
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
msgstr ""
msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
msgstr ""
msgid "path of the copy to create"
msgstr ""
msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
msgstr ""
msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
msgstr ""
msgid "path to file containing the secret"
msgstr ""
msgid "path to file containing the secret header"
msgstr ""
msgid "path to inputvol secret data file is required"
msgstr ""
msgid "path to secret data file is required"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "pause"
msgstr "gepauzeerd"
msgid "paused"
msgstr "gepauzeerd"
#, c-format
msgid "pcap_compile: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "pcap_create failed"
msgstr "operatie mislukte"
#, c-format
msgid "pcap_setdirection: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pcap_setfilter: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "pci backend driver '%s' is not supported"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
msgstr "apparaat %s is geen PCI apparaat"
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')"
msgstr ""
msgid ""
"pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
msgstr ""
msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
msgstr ""
msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
msgstr ""
msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type"
msgstr ""
msgid "peeking is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
msgstr ""
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "peer-2-peer migratie"
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
"per-apparaat opstart elementen kunnen niet tezamen met os/boot elementen "
"gebruikt worden"
msgid ""
"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
"read_bytes_sec,..."
msgstr ""
msgid ""
"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
"write_bytes_sec,..."
msgstr ""
msgid ""
"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
"read_iops_sec,..."
msgstr ""
msgid ""
"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
"write_iops_sec,..."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "perf event '%s' was already specified"
msgstr "CPU leverancier %s is al gedefinieerd"
msgid "perf events which will be disabled"
msgstr ""
msgid "perf events which will be enabled"
msgstr ""
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr "Voer een live core dump uit als dit ondersteund wordt"
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr ""
msgid "period in seconds to set collection"
msgstr ""
msgid "persist VM on destination"
msgstr "permanente VM op bestemming"
#, fuzzy, c-format
msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
msgid "physical address within the guest domain's memory to set the secret"
msgstr ""
msgid "pid"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pid_value in %s is too large"
msgstr ""
msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
msgstr ""
msgid "platform unsupported"
msgstr ""
msgid "ploop"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "pmsuspended"
msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
#, fuzzy
msgid "polkit text authentication agent unavailable"
msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
msgstr ""
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pool '%s' bestaat al met uuid %s"
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr "pool '%s' draait nog asynchrone taken"
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "pool '%s' is al gedefinieerd met uuid %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' is not active"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "pool '%s' is starting up"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, c-format
msgid "pool = '%s', volume = '%s'"
msgstr ""
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
msgid "pool has no config file"
msgstr "pool heeft geen config bestand"
msgid "pool information in XML"
msgstr "pool informatie in XML"
#, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "pool is al actief als '%s'"
msgid "pool name"
msgstr "pool naam"
msgid "pool name or uuid"
msgstr "pool naam of uuid"
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "pool naam of uuid van de pool van het input volume"
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
#, c-format
msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "port '%s' out of range"
msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
#, fuzzy
msgid "port UUID"
msgstr "geheim UUID"
msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host"
msgstr ""
msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
msgstr ""
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr "poort-profiel setlink time-out"
msgid "possible loop in QMP schema"
msgstr ""
msgid "post-copy"
msgstr ""
msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "post-copy failed"
msgstr "sockpair mislukte"
#, fuzzy
msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "post-copy migration of domain %s has not failed"
msgstr ""
msgid "potentially unsafe disk format probing"
msgstr ""
msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough"
msgstr ""
msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
msgstr ""
msgid "poweroff"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "pr helper %s didn't show up"
msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
#, c-format
msgid "pr helper %s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pr helper died and reported: %s"
msgstr ""
msgid "pr helper socked did not show up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set"
msgstr ""
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr ""
msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
msgstr ""
msgid ""
"pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not "
"supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "preallocate is not supported on this platform"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
#, fuzzy
msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr ""
msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "prefix too long"
msgstr "profileid parameter is te lang"
msgid "preserve sparseness of volume"
msgstr ""
msgid "pretty-print any JSON output"
msgstr ""
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
msgstr ""
msgid "pretty-print the output"
msgstr ""
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
msgstr ""
msgid "print XML document rather than attach the disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "print XML document rather than attach the interface"
msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
#, fuzzy
msgid "print XML document rather than change media"
msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
#, fuzzy
msgid "print XML document rather than create"
msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
#, fuzzy
msgid "print XML document rather than detach the disk"
msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
msgid "print a more human readable output"
msgstr ""
msgid "print domain's time in human readable form"
msgstr ""
msgid "print help"
msgstr "hulp afdrukken"
msgid "print help for this function"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "print lease info for a given network"
msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang netwerk"
msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)"
msgstr ""
msgid "print the XML used to start the copy job instead of starting the job"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "print the admin server URI"
msgstr "druk de hypervisor kanonikale URI af"
msgid "print the current directory"
msgstr "druk de huidige map af"
#, fuzzy
msgid "print the domain's hostname"
msgstr "druk de hypervisor host naam af"
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "druk de hypervisor kanonikale URI af"
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "druk de hypervisor host naam af"
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr "druk de hypervisor-sysinfo af"
msgid "print the raw data returned by libvirt"
msgstr ""
msgid "print updated memory device XML instead of executing the change"
msgstr ""
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""
msgid "prints specified cell statistics only."
msgstr ""
msgid "prints specified cpu statistics only."
msgstr ""
msgid "process exited while connecting to monitor"
msgstr ""
msgid "product is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "profile does not exist"
msgstr "profiel bestaat niet"
msgid "profile exists"
msgstr "profiel bestaat"
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "profileid parameter is te lang"
#, fuzzy, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "versie komt niet overeen (actueel %x, verwacht %x)"
#, fuzzy, c-format
msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
msgstr "versie komt niet overeen (actueel %x, verwacht %x)"
#, c-format
msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr ""
msgid "property with name 'id' can't be overridden"
msgstr ""
#, c-format
msgid "protocol '%s' accepts only one host"
msgstr ""
msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
msgstr ""
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr "protocol mist de family attribuut"
msgid "protocol used by disk device source"
msgstr ""
msgid "provide XML suitable for migrations"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, c-format
msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver"
msgstr ""
#, c-format
msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't return an array of disks"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't return an array of keys"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
msgstr ""
"Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
"'%s'"
#, c-format
msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
msgstr ""
msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
msgstr ""
msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "qemu does not support the accel2d setting"
msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
msgstr ""
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
msgstr ""
msgid ""
"qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set "
"to 'reboot'"
msgstr ""
msgid ""
"qemu driver doesn't support the 'preserve' action for "
"'on_reboot'/'on_poweroff'"
msgstr ""
msgid ""
"qemu driver doesn't support the 'rename-restart' action for "
"'on_reboot'/'on_poweroff'/'on_crash'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd"
#, c-format
msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
msgstr ""
msgid "qemu returned malformed time"
msgstr ""
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
msgstr ""
msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "qom-get invalid object property type %d"
msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
#, fuzzy
msgid "qom-get reply was missing return data"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
msgstr ""
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "qom-set invalid object property type %d"
msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
#, fuzzy
msgid "query information about the guest (via agent)"
msgstr "Geeft basis informatie over de opslag volume terug."
msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols"
msgstr ""
msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "query-block device entry was not in expected format"
msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat"
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate parsing 'vcpu-dirty-rate' in failure"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'id' data"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'start-time' data"
msgstr ""
msgid "query-dirty-rate reply was missing 'status' data"
msgstr ""
msgid "query-fdsets reply was missing 'fdset-id'"
msgstr ""
msgid "query-fdsets return data missing fd array element"
msgstr ""
msgid "query-fdsets return data missing fdset array element"
msgstr ""
msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
msgstr ""
msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
msgstr ""
msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
msgstr ""
msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
msgstr ""
msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
msgstr ""
msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
msgstr ""
msgid "query-kvm replied unexpected data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'default-ram-id' data"
msgstr ""
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
msgstr ""
msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
msgstr ""
msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format"
msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat"
msgid "query-rx-filter return data missing array element"
msgstr ""
msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field"
msgstr ""
msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field"
msgstr ""
msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field"
msgstr ""
msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
#, fuzzy
msgid "query-target reply was missing arch data"
msgstr "info ballon antwoord miste ballon data"
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
msgstr ""
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
msgstr ""
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
msgstr ""
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
msgid ""
"querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "queues attribute in disk driver element is only supported by virtio-blk"
msgstr ""
msgid "quiesce guest's file systems"
msgstr ""
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "sluit deze interactieve terminal"
msgid "ram attribute only supported for video type qxl"
msgstr ""
#, c-format
msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "range %s - %s is reversed "
msgstr ""
#, c-format
msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "range %s - %s start larger than end"
msgstr ""
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "rawio is only supported for scsi host device"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
msgid "re-initialize NVRAM from its pristine template"
msgstr ""
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "read I/O operations max"
msgstr "hervatten operatie mislukte"
msgid "read error on pipe"
msgstr ""
msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "read only access prevents %s"
msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
#, fuzzy
msgid "read secret from file"
msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand"
msgid "read the secret from file without converting from base64"
msgstr ""
msgid "read the secret from the terminal"
msgstr ""
msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid "read-only connection"
msgstr "alleen-lezen verbinding"
msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "readonly ide disks are not supported"
msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
msgid "readonly is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "readonly sata disks are not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
msgid "ready"
msgstr ""
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver"
msgid "reboot a domain"
msgstr "een domein opnieuw opstarten"
msgid "received error event on socket"
msgstr ""
msgid "received hangup event on socket"
msgstr ""
msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
msgstr ""
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr ""
msgid "recv handler failed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "recv holeHandler failed"
msgstr "hervatten operatie mislukte"
msgid "redefine metadata for existing checkpoint"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
#, fuzzy
msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
#, fuzzy
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
msgid "redefine the existing set of logging filters"
msgstr ""
msgid "redefine the existing set of logging outputs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr "gerefereerde filter '%s' ontbreekt"
msgid "refresh a pool"
msgstr "ververs een pool"
msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "refusing to generate file name for disk '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: voor 'ext' overdracht wordt commando vereist"
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
"libssh2|libssh)"
msgstr ""
msgid "removable is only valid for usb disks"
msgstr ""
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""
msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
msgstr ""
msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
msgstr ""
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
msgid "remove domain logs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "remove domain managed state file"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
msgid "remove keys from the authorized keys file"
msgstr ""
msgid "remove nvram file"
msgstr ""
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "rename a domain"
msgstr "hervat een domein"
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "geeft een nieuwe naam op tijdens migratie (als dit ondersteund wordt)"
#, c-format
msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
msgstr ""
msgid "reply data was missing 'name'"
msgstr ""
msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "reply was missing return data"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
msgid "report"
msgstr ""
msgid "report active users"
msgstr ""
msgid "report daemon version too"
msgstr ""
msgid "report disk information"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report domain IOThread information"
msgstr "domein informatie"
msgid "report domain balloon statistics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report domain block device statistics"
msgstr "domein blok apparaat grootte informatie"
msgid "report domain dirty rate information"
msgstr ""
msgid "report domain memory usage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report domain network interface information"
msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
msgid "report domain perf event statistics"
msgstr ""
msgid "report domain physical cpu usage"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report domain state"
msgstr "domein toestand"
#, fuzzy
msgid "report domain virtual cpu information"
msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie"
#, fuzzy
msgid "report error if CPUs are incompatible"
msgstr "CPU's zijn incompatibel"
#, fuzzy
msgid "report filesystem information"
msgstr "netwerk filter informatie in XML"
#, fuzzy
msgid "report hostname"
msgstr "kon host naam niet krijgen"
msgid "report interface information"
msgstr ""
msgid "report only stats that are accessible instantly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "report operating system information"
msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
#, fuzzy
msgid "report timezone information"
msgstr "domein informatie"
#, c-format
msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "aangvraagde authenticatie type %s is afgewezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d"
msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
msgstr ""
msgid "requested size must be smaller than or equal to @size"
msgstr ""
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
msgstr ""
"netwerk filter config bestandsnaam '%s' komt niet overeen met naam '%s'"
#, c-format
msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
"domain: %d > %d"
msgstr ""
"gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d"
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
"> %u"
msgstr ""
"gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
"domain: %u > %u"
msgstr ""
"gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d"
#, fuzzy
msgid "require atomic operation"
msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "reset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "reset a domain"
msgstr "hervat een domein"
msgid "reset node device"
msgstr "herstel node apparaat"
#, fuzzy
msgid "reset the domain after core dump"
msgstr "crash het domein na de core dump"
msgid "resetting of nvram is not supported with network backed nvram"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "resize a vol"
msgstr "Veeg een volume schoon"
#, fuzzy
msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
msgid "resource busy"
msgstr ""
#, c-format
msgid "resource busy: %s"
msgstr ""
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr ""
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
#, fuzzy
msgid "restore domain into paused state"
msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
#, fuzzy
msgid "restore domain into running state"
msgstr "domein draait niet"
msgid "restored"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "result too large: %llu"
msgstr "nparams te groot"
msgid "resume a domain"
msgstr "hervat een domein"
msgid "resume failed post-copy migration"
msgstr ""
msgid "resume operation failed"
msgstr "hervatten operatie mislukte"
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "hervatten na dump mislukte"
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr "hervatten na snapshot mislukt"
#, c-format
msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress"
msgstr ""
msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection"
msgstr ""
msgid "resuming failed post-copy migration requires post-copy to be enabled"
msgstr ""
msgid "retrieve client's identity info from server"
msgstr ""
msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
msgstr ""
msgid "return human readable output"
msgstr ""
msgid "return statistics of a recently completed job"
msgstr ""
msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
msgstr ""
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr "geeft de pool uuid terug in plaats van pool naam"
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "teruggegeven buffer heeft niet de aangevraagde grootte"
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr "geeft de opslag pool terug voor een bepaalde volume sleutel of pad"
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr "geeft de volume sleutel terug voor een bepaalde volume naam of pad"
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr "geeft de volume naam terug voor een bepaalde volume sleutel of pad"
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr "geeft het volume pad terug voor een bepaalde volume naam of sleutel"
msgid "reuse any existing external files"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "reuse existing destination"
msgstr "permanente VM op bestemming"
msgid "reuse files provided by caller"
msgstr ""
msgid "reused mirror destination format must be specified"
msgstr ""
msgid "revert requires force"
msgstr ""
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "revert to current snapshot"
msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "revert to external snapshot not supported yet"
msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
msgid "root path must be absolute"
msgstr ""
msgid "rotation rate is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus"
msgstr ""
msgid "rotation rate is only valid for disk device"
msgstr ""
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr "regel node vereist action attribuut"
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr "regel node vereist direction attribuut"
msgid ""
"run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
"migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
msgid "running"
msgstr "draaien"
msgid "running with undesirable elevated privileges"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "runstate '%d' out of range'"
msgstr "start cel %d buiten (0-%d) reeks"
msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sanlock error %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "sasl start antwoord data te lang %d"
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "sasl stap antwoord data te lang %d"
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "sla een domein toestand op in een bestand"
msgid "save canceled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "save image is incomplete"
msgstr "image magic is niet correct"
msgid "saved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr "domein informatie in XML"
#, fuzzy
msgid "saved state file to edit"
msgstr "sla een domein toestand op in een bestand"
msgid "saved state file to modify"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "saved state file to read"
msgstr "sla een domein toestand op in een bestand"
msgid "saving"
msgstr ""
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "opslaan van domein '%s' faalde om ruimte te alloceren voor metadata"
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "opslaan van domein '%s' naar '%s': openen mislukte"
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "opslaan van domein '%s' naar '%s': schrijven mislukte"
#, fuzzy
msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr ""
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface"
#, fuzzy
msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface"
#, fuzzy, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "seclabel for model %s is already provided"
msgstr "opslag pool '%s' is al actief"
#, c-format
msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]."
msgstr ""
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
#, c-format
msgid "secret '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
msgid "secret UUID"
msgstr "geheim UUID"
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "geheim attributen in XML"
msgid "secret is private"
msgstr "geheim is privé"
#, fuzzy
msgid "secret state driver is not active"
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
#, c-format
msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "beveiliging DOI tekenreeks overschrijdt max %d bytes"
#, fuzzy, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %d"
#, fuzzy
msgid "security image label already defined for VM"
msgstr "beveiliging label al gedefinieerd voor VM"
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "beveiliging imagelabel ontbreekt"
msgid "security label already defined for VM"
msgstr "beveiliging label al gedefinieerd voor VM"
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
"beveiliging label driver mismatch: '%s' model geconfigureerd voor domein, "
"maar de hypervisor driver is '%s'."
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %d"
msgid "security label is missing"
msgstr "beveiliging label ontbreekt"
#, c-format
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %d"
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "beveiliging model tekenreeks overschrijdt max %d bytes"
msgid ""
"select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus"
"\")"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "send handler failed"
msgstr "Opschort operatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "send holeHandler failed"
msgstr "Opschort operatie mislukte"
#, fuzzy
msgid "send skipHandler failed"
msgstr "Openen disk image-bestand is mislukt"
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr "versturen van PortProfileRequest mislukte."
msgid "serial is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "serial of disk device"
msgstr "driver van schijf apparaat"
msgid "server to which <client> is connected to"
msgstr ""
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "server verificatie (van ons certificaat of het IP adres) mislukte"
msgid "server which the client is currently connected to"
msgstr ""
msgid "server which to list connected clients from"
msgstr ""
#, c-format
msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
msgstr ""
msgid "set a secret value"
msgstr "stel een geheim waarde in"
#, fuzzy
msgid "set domain to be paused on next start"
msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
#, fuzzy
msgid "set domain to be paused on restore"
msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
#, fuzzy
msgid "set domain to be paused on start"
msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on next start"
msgstr "domein draait niet"
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on restore"
msgstr "domein draait niet"
#, fuzzy
msgid "set domain to be running on start"
msgstr "domein draait niet"
#, fuzzy
msgid "set link state of a virtual interface"
msgstr "laat inactief en actieve interfaces zien"
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr "stel maximum limiet voor volgende opstart in"
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in"
#, fuzzy
msgid "set on all NUMA cells"
msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien"
msgid "set post-copy migration bandwidth"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "set server workerpool parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
msgid "set server's client-related configuration limits"
msgstr ""
msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
msgid "set the maximum IOThread polling time in ns"
msgstr ""
msgid ""
"set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
"backing chain element"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "set the user password inside the domain"
msgstr "fout bij het opschorten van het domein"
msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time"
msgstr ""
msgid "set the value to increase the IOThread polling time"
msgstr ""
msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
msgstr ""
msgid "set to the time of the host running virsh"
msgstr ""
msgid ""
"setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with "
"'remove' type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains"
msgstr ""
msgid "setting audio buffer count is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "setting audio buffer length is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "setting audio latency is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgid "setting audio stream name is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
msgstr ""
msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr ""
msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
"binary"
msgstr ""
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
msgstr ""
msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
msgstr ""
msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
msgstr ""
msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "setuid or setgid failed"
msgstr "Opschort operatie mislukte"
#, c-format
msgid "setup of pcap handle failed: %s"
msgstr ""
msgid "sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
#, c-format
msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
msgstr ""
msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
msgstr ""
msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]"
msgstr ""
msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be "
"migrated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
msgstr "sysinfo moet bevatten een type attribuut bevatten"
#, fuzzy, c-format
msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
#, fuzzy, c-format
msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
#, fuzzy, c-format
msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
msgstr ""
#, c-format
msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
msgstr ""
msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
msgstr ""
msgid "shmem name cannot be equal to '..'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shmem name cannot include '/' character"
msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
msgid "shmem size must be a power of two"
msgstr ""
msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr ""
msgid "show all possible graphical displays"
msgstr ""
msgid "show domain cpu statistics"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show domain title"
msgstr "domein toestand"
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien"
#, fuzzy
msgid "show free pages for all NUMA cells"
msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien"
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "laat inactieve gedefinieerde XML zien"
msgid "show or set domain's custom XML metadata"
msgstr ""
msgid "show or set domain's description or title"
msgstr ""
msgid "show timestamp for each printed event"
msgstr ""
msgid "show version"
msgstr "versie tonen"
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "tonen/instellen van scheduler parameters"
msgid "shut off"
msgstr "afgesloten"
#, fuzzy
msgid "shutdown"
msgstr "bezig met afsluiten"
msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "shutting down"
msgstr "bezig met afsluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "signum value %d is out of range"
msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "grootte > maximale buffer grootte"
#, fuzzy, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, c-format
msgid "size must not exceed %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid "size value too large"
msgstr ""
msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
msgstr ""
msgid "skip validation of the XML against the schema"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "skipped non-absolute path"
msgstr "verwacht absoluut pad: %s"
msgid "skipped restricted file"
msgstr ""
msgid "slices are not supported with NVRAM"
msgstr ""
msgid "snapshot"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgstr "Snapshot '%s' bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
#, fuzzy, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr "Snapshot '%s' bestaat al"
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "snapshot information"
msgstr "node informatie"
msgid "snapshot name"
msgstr "snapshot naam"
msgid ""
"snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
"strongly recommended to avoid corruption"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "snapshotName is null"
msgstr "snapshot naam"
msgid "snapshots have inconsistent relations"
msgstr ""
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
msgid "socket attribute required for unix transport"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "socketpair failed"
msgstr "sockpair mislukte"
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair mislukte"
#, fuzzy
msgid "sort list topologically rather than by name"
msgstr "geeft de pool uuid terug in plaats van pool naam"
#, fuzzy, c-format
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
msgid "source config data format"
msgstr "bron cinfig data formaat"
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "bron apparaat voor onderliggende opslag"
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "source media is a block device"
msgstr "bron van schijf apparaat"
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "bron naam voor onderliggende opslag"
msgid "source of disk device or name of network disk"
msgstr ""
msgid "source of network interface"
msgstr "bron van netwerk interface"
#, fuzzy
msgid "source of the media"
msgstr "bron van schijf apparaat"
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "bron pad voor onderliggende opslag"
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "bron-host voor onderliggende opslag"
msgid "source-mode is mandatory"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
msgstr "brug naam '%s' al in gebruik."
#, c-format
msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "sparse files not supported"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
msgid "specified"
msgstr ""
msgid "specify the format of memory-only dump"
msgstr ""
msgid ""
"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
"ethernet"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "specifying mountpoints is not supported"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
"connection is not available"
msgstr ""
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
"is not available"
msgstr ""
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
"is not available"
msgstr ""
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
"available"
msgstr ""
#, c-format
msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio"
msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "splitting StorageUrl failed %s"
msgstr "verwijderen van %s station mislukte: %s"
msgid "ssh protocol accepts only one host"
msgstr ""
msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "start"
msgstr ""
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief domein"
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief netwerk"
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "start een (eerder gedefinieerde) inactieve pool"
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "start een fysieke host interface (zet het aan / \"if-up\")"
msgid "start a physical host interface."
msgstr "Start een fysieke host interface."
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "start cel %d buiten (0-%d) reeks"
#, c-format
msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
msgstr ""
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr ""
msgid "started"
msgstr "gestart"
msgid "starting up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "stat van '%s' mislukte"
msgid "statistic value too large"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
msgstr "versie komt niet overeen (actueel %x, verwacht %x)"
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr "gestopt, zonder opgeslagen gasten"
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr "gestopt, met opgeslagen gasten"
msgid "storage file backend not initialized"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "storage format '%s' does not support backing store"
msgstr "opslag pool ondersteunt volume verwijdering niet"
msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
msgstr ""
msgid ""
"storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is active"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "opslag pool '%s' is al actief"
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is starting up"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, fuzzy
msgid "storage pool capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "opslag pool ondersteunt volume verwijdering niet"
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr "opslag pool ondersteunt volume aanmaken van een bestaande volume niet"
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume download"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
#, fuzzy
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool event callback %d not registered"
msgstr "domein gebeurtenis %d niet geregistreerd"
msgid "storage pool information"
msgstr "opslag pool informatie"
msgid "storage pool is not active"
msgstr "opslag pool is niet actief"
#, fuzzy
msgid "storage pool missing auth type"
msgstr "opslag pool is niet actief"
#, fuzzy
msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed"
msgstr "opslag pool '%s' is al actief"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
#, fuzzy
msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
#, fuzzy
msgid "storage state driver is not active"
msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
msgstr ""
msgid "storage vol already exists"
msgstr "opslag volume bestaat al"
msgid "storage vol information"
msgstr "opslag volume informatie"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume %s exists already"
msgstr "netwerk %s bestaat al"
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "opslag volume naam '%s' al in gebruik."
#, c-format
msgid "store '%s' for backup of '%s' exists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "stream aborted by another thread"
msgstr "stroom geannuleerd met onverwachte status %d"
#, c-format
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr "stroom geannuleerd met onverwachte status %d"
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr "stream heeft al een callback geregistreerd"
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "stream heeft geen callback geregistreerd"
msgid "stream had I/O failure"
msgstr "stroom had I/O storing"
msgid "stream had unexpected termination"
msgstr "stroom had onverwachte beëindiging"
#, c-format
msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "stream is closed"
msgstr "stream is niet open"
msgid "stream is not open"
msgstr "stream is niet open"
#, c-format
msgid "stream must match connection of domain '%s'"
msgstr ""
msgid "string"
msgstr "tekenreeks"
#, c-format
msgid "string %s in %s must not be empty"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
#, fuzzy, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr "profileid parameter is te lang"
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "sub-driver van schijf apparaat"
#, fuzzy
msgid "summary statistics are not supported yet"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
msgstr ""
msgid "suspend a domain"
msgstr "opschorten van een domein"
msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "suspend the guest after timeout"
msgstr "laat de gast gepauzeerd na het aanmaken"
msgid "suspend the host node for a given time duration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "switch to post-copy after timeout"
msgstr "verbindt na het aanmaken met de console"
msgid ""
"switching to post-copy requires migration to be started with "
"VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
msgstr ""
msgid "swtpm didn't show up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "swtpm died and reported: %s"
msgstr ""
msgid "swtpm died unexpectedly"
msgstr ""
msgid "swtpm socket did not show up"
msgstr ""
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
msgstr ""
msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "sysctl failed for '%s'"
msgstr "geen grootte opgegeven voor '%s'"
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "sysinfo moet bevatten een type attribuut bevatten"
msgid "system call error"
msgstr "systeem aanroep fout"
msgid "system pages pool can't be modified"
msgstr ""
msgid "system:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "tainted: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "take a live snapshot"
msgstr "Verwijder een domein snapsot"
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "take snapshot but create no metadata"
msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
#, fuzzy, c-format
msgid "tap fd %d is not character device"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr "doel %s bestaat al"
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr "bestand %s bestaat niet"
#, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "doel %s:%d bestaat al"
#, c-format
msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
#, fuzzy
msgid "target bus of disk device"
msgstr "doel van schijf apparaat"
msgid "target config data type format"
msgstr "doel config data formaat"
msgid "target dev must be supplied when managed='no'"
msgstr ""
msgid "target device type"
msgstr "doel apparaat type"
msgid "target for underlying storage"
msgstr "doel voor onderliggende opslag"
msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist"
msgstr ""
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
msgid "target must be 0 for sata controller"
msgstr ""
msgid "target network name"
msgstr "doel netwerk naam"
msgid "target of disk device"
msgstr "doel van schijf apparaat"
#, fuzzy
msgid "target pci device "
msgstr "doel apparaat type"
#, c-format
msgid "target port '%d' already allocated"
msgstr ""
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
msgstr ""
msgid "tb-cache size must be an integer multiple of MiB"
msgstr ""
msgid "tcp"
msgstr ""
msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'"
msgstr ""
msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices"
msgstr ""
msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
msgid "template does not exist"
msgstr "sjabloon bestaat niet"
#, c-format
msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers"
msgstr ""
msgid "terminate gracefully"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "terminated abnormally"
msgstr "niet-afgesloten getal"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: geef een pad op of gebruik test:///default"
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
"elements are present in network %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
msgstr "CPU beschreven in %s is niet compatibel met host CPU\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
msgstr "CPU beschreven in %s is niet compatibel met host CPU\n"
#, c-format
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, c-format
msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host"
msgstr ""
msgid ""
"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
"element's parent"
msgstr ""
msgid ""
"the address family of a host entry IP must match the address family of the "
"dhcp element's parent"
msgstr ""
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt"
msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
msgstr ""
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
msgstr ""
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
msgid ""
"the copy job forces guest writes to be synchronously written to the "
"destination"
msgstr ""
msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
#, fuzzy
msgid "the domain already has a vsock device"
msgstr "stream heeft al een callback geregistreerd"
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
msgstr ""
msgid "the key code"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %s"
#, fuzzy
msgid "the machine has no snapshot"
msgstr "domein heeft geen snapshots"
msgid "the new password"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "the password is already encrypted"
msgstr "netwerk is al actief"
#, fuzzy
msgid "the process ID"
msgstr "Verwerkt bestand:"
msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
msgid "the signal number or name"
msgstr ""
msgid "the state to restore"
msgstr "de te herstellen staat"
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "the username"
msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
#, c-format
msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
msgstr ""
#, c-format
msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
"network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
"in network %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
"start='%s' end='%s'/>\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
"\"<interface dev='%s'>\""
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
"\"<portgroup name='%s'>\""
msgstr ""
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""
#, c-format
msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
msgstr ""
msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
msgstr ""
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard ondersteuning"
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard host mode ondersteuning"
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard doorgeef mode ondersteuning"
#, fuzzy
msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
msgstr ""
msgid "this QEMU doesn't support memory discard"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te verwijderen"
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te maken"
msgid "this domain exists already"
msgstr "dit domein bestaat al"
msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, c-format
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %s"
msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
msgstr ""
msgid "this network exists already"
msgstr "dit netwerk bestaat al"
#, fuzzy
msgid "this network port exists already"
msgstr "dit netwerk bestaat al"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "this qemu does not support setting device threshold"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "this qemu doesn't support relative block commit"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr ""
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
#, fuzzy
msgid "this storage volume exists already"
msgstr "dit netwerk bestaat al"
#, c-format
msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1"
msgstr ""
#, c-format
msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
msgstr ""
msgid "thread_pool_max must be a positive integer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1"
msgstr ""
#, c-format
msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
msgstr ""
msgid ""
"thread_pool_min and thread_pool_max is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "thread_pool_min must be smaller or equal to thread_pool_max"
msgstr ""
msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "threshold currently can't be set for block device '%s'"
msgstr ""
msgid "time to set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
msgstr "Time-out tijdens het gebruik: %s"
msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "timeout must be positive"
msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
msgid "timeout seconds"
msgstr ""
msgid "timeout seconds."
msgstr ""
msgid "timeout seconds. must be positive."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
msgstr ""
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, fuzzy, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
msgstr "niet-ondersteunde rtc timer tickpolicy '%s'"
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "titles are not supported by vz driver"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
msgid "tls"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "teveel NUMA cellen: %d > %d"
#, fuzzy
msgid "too many current snapshots"
msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien"
#, fuzzy
msgid "too many disks"
msgstr "te veel drivers geregistreerd"
msgid "too many drivers registered"
msgstr "te veel drivers geregistreerd"
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "te veel drivers geregistreerd in %s"
#, fuzzy
msgid "too many file descriptors received"
msgstr "te veel drivers geregistreerd"
msgid "too many keycodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "teveel geheugen stats verzocht: %d > %d"
#, c-format
msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for "
"'virServerListClients'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainCheckpointListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainListAllCheckpoints'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainListAllSnapshots'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainSnapshotListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
"'virConnectListAllDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
"'virConnectListAllInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for "
"'virNetworkListAllPorts'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
"'virConnectListAllNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
"'virConnectListAllNodeDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for "
"'virConnectListAllNWFilterBindings'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
"'virConnectListAllNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
"'virConnectListAllSecrets'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for "
"'virConnectListServers'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
"'virConnectListAllStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
"'virStoragePoolListAllVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virNodeDeviceListCaps'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virNodeListDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
"'virStoragePoolListVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
"'virConnectListSecrets'"
msgstr ""
msgid "too many secrets for luks encryption"
msgstr ""
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr ""
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""
msgid "total I/O operations max"
msgstr ""
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
msgstr ""
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr ""
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr ""
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr ""
msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk '%s' must not be empty"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk '%s' must not be read-only"
msgstr ""
msgid ""
"transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't "
"supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk not supported by this QEMU binary (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te maken"
#, fuzzy
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
"overdracht methodes unix, ssh en ext worden niet ondersteund met Windows"
#, fuzzy, c-format
msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
#, fuzzy
msgid "transport rdma is not supported for <server>"
msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr ""
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""
msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
msgstr ""
msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
msgstr ""
msgid "treat event case-insensitively"
msgstr ""
msgid "trigger two-stage active commit of top file"
msgstr ""
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""
msgid "tty console"
msgstr "tty console"
msgid "tunnelFD argument is required for tunnelled migration"
msgstr ""
msgid "tunnelled migration"
msgstr "migratie via een tunnel"
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen"
#, fuzzy
msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen"
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "migratie via een tunnel gevraagd maar NULL stream doorgegeven"
#, fuzzy
msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen"
#, c-format
msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
msgstr ""
msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "type %s is not supported"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
#, fuzzy, c-format
msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
msgstr "versie komt niet overeen (actueel %x, verwacht %x)"
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "type opslag pool bronnen te ontdekken"
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "type opslag pool bronnen te vinden"
msgid "type of the pool"
msgstr "type van de pool"
msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
msgstr ""
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr "udev_monitor_new_from_netlink gaf NULL terug"
msgid "uid and gid should be mapped both"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable control COW flag on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable get directory flags on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable query filesystem type on '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to access device %s\n"
msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
#, c-format
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr "kan geen toegang tot schijf %s krijgen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet toewijzen"
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet toewijzen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to canonicalize %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "kan config op '%s' grafisch type niet veranderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr "kan config op '%s' grafisch type niet veranderen"
#, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet opruimen"
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close file %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy
msgid "unable to close pipe"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
#, c-format
msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to create %s <-> %s veth pair"
msgstr ""
msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "aanmaken van hugepage pad %s mislukte"
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create selinux context for: %s"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy
msgid "unable to create volume XML"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, c-format
msgid ""
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
"by %d domains."
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to determine access mode of %s"
msgstr ""
msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren: %s"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
msgstr "Ontbrekende SCSI controller voor index %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
msgstr "kan CPU kaart voor %s architectuur niet vinden"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
msgstr "Vinden van geheime opslag driver mislukte: %s"
msgid "unable to find audio backend for sound device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find backing name for device %s"
msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find disk by target: %s"
msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s"
#, c-format
msgid "unable to find parent device '%s'"
msgstr ""
msgid "unable to find ploop tools, please install them"
msgstr ""
msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unable to find qemu-img"
msgstr "kan uuid niet genereren"
#, c-format
msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to fsync %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "kan uuid niet genereren"
#, fuzzy
msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "kan PID %d beveiliging context niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
msgstr "kan PID %d beveiliging context niet krijgen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get SELinux context of %s"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu account"
msgstr "kan PID %d beveiliging context niet krijgen"
#, c-format
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, c-format
msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unable to get monitor count"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, fuzzy
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy
msgid "unable to get numa affinity"
msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "unable to get selinux context range"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get size of '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s"
#, c-format
msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle agent type: %s"
msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s"
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s"
#, fuzzy
msgid "unable to init mutex"
msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "kan VirtualBox driver API niet initialiseren"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s"
#, c-format
msgid "unable to lock %s for metadata change"
msgstr ""
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open '%s'"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "unable to open stream"
msgstr "Kan %s niet openen"
#, fuzzy
msgid "unable to open vhost-vsock device"
msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse FD: %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse URI: %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, c-format
msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse diskspec: %s"
msgstr "kan geen toegang tot schijf %s krijgen\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse json file '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse memspec: %s"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
msgid "unable to parse node capabilities"
msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse numa node id: %s"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse page size: %s"
msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse: %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr "hervatten na snapshot mislukt"
msgid "unable to poll on child"
msgstr "kan kind niet bevragen"
msgid "unable to query cgroup BPF progs"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr "Lezen van '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
#, fuzzy
msgid "unable to read child stdout"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
#, fuzzy
msgid "unable to read domain master key file"
msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read: %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, fuzzy
msgid "unable to remove just-created copy target"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve symlink '%s'"
msgstr "Verwijderen van symlink '%s' mislukte"
#, fuzzy
msgid "unable to restore position in file"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to save metadata for checkpoint %s"
msgstr "lezen van metadata lengte in '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy
msgid "unable to seek"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek in %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy
msgid "unable to seek to hole"
msgstr "kan kind niet bevragen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr "Lezen van AppArmor profielen lijst '%s' mislukte"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen op '%s'"
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "kan eigenaar van '%s' niet instellen op %d:%d"
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "kan eigenaar van '%s' niet instellen op gebruiker %d:%d"
msgid "unable to set pipe size"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen op '%s'"
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen fd %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context range '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
#, c-format
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet instellen"
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen op '%s'"
#, fuzzy
msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat block copy target '%s'"
msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet instellen"
#, c-format
msgid "unable to stat file descriptor %d path %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat: %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy
msgid "unable to truncate"
msgstr "kan uuid niet genereren"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to truncate %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "kan leeggemaakt profiel niet opnieuw leegmaken"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen op '%s'"
msgid "unable to verify existence of block copy target"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
#, fuzzy
msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
msgid "unable to write to child input"
msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable write to %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy
msgid "unbridge a network device"
msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter"
msgid "undefine VM on source"
msgstr "verwijder VM definitie op bron"
msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "undefine a domain"
msgstr "Definieer een domein."
msgid "undefine a network filter"
msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter"
#, fuzzy
msgid "undefine a persistent network"
msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
"verwijder definitie van een fysieke host interface (verwijder het uit de "
"configuratie)"
msgid "undefine a secret"
msgstr "verwijder definitie van een geheim"
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "Verwijder definitie van een inactieve pool"
msgid "undefine an interface."
msgstr "verwijder definitie van een interface."
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "Gebonden"
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr "niet-gedefinieerde hardware architectuur"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr "onverwachte bewaker actie %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
"session or vmwarefusion:///session"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "onverwachte toegangsmode %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected actual net type %d"
msgstr "onverwacht netwerk type %d"
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "onverwacht adres type voor ide schijf"
msgid "unexpected address type for sata disk"
msgstr ""
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "onverwacht adres type voor scsi schijf"
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for usb disk"
msgstr "onverwacht adres type voor scsi schijf"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected async job %d type expected %d"
msgstr "onverwacht sysinfo type model %d"
#, c-format
msgid "unexpected audio type %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected binding %s already exists"
msgstr "onverwacht domein %s bestaat reeds"
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected bus type '%d'"
msgstr "onverwacht schijf type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected capability feature '%s'"
msgstr "onverwachte data '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "onverwacht char apparaat type %d"
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "onverwacht karakter type %d"
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "onverwacht chr apparaat type"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected clock offset '%d'"
msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%s'"
#, fuzzy
msgid "unexpected code path"
msgstr "onverwachte toegangsmode %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected codec type %d"
msgstr "onverwacht model type %d"
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "onverwacht controller type %d"
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "onverwachte data '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "onverwacht schijf toegang type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk backing store format %d"
msgstr "onverwachte schijf bus %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "onverwachte schijf bus %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "onverwacht schijf apparaat %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "onverwacht schijf type %d"
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "onverwacht schijf type %s"
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "onverwacht domein %s bestaat reeds"
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "onverwacht domein type %d"
#, c-format
msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
msgstr ""
msgid "unexpected encryption engine"
msgstr ""
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "onverwacht encryptie fprmaat"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected exit status %d"
msgstr "onverwachte schijf bus %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature '%s'"
msgstr "onverwachte data '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
msgstr "kan CPU data voor %s architectuur niet decoderen"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
msgstr "onverwacht hostdev type %d"
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "onverwacht hostdev type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr "onverwacht karakter type %d"
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "onverwacht input bus type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input model %d"
msgstr "onverwacht input type %d"
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "onverwacht input type %d"
#, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "onverwacht interface type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
msgstr "onverwachte timer naam %d"
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "onverwacht geheugen ballon model %d"
#, fuzzy
msgid "unexpected message type"
msgstr "onverwacht geheim gebruik type %d"
#, c-format
msgid "unexpected migration schema: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "onverwachte migratie status in %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected model name value %d"
msgstr "onverwacht model type %d"
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "onverwacht model type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected multidevs %d"
msgstr "onverwacht model type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected name value %d"
msgstr "onverwachte timer naam %d"
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "onverwacht netwerk type %d"
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "onverwacht aantal snapshots < %u"
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "onverwacht aantal snapshots > %u"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
msgstr "onverwacht hostdev type %d"
msgid "unexpected pool type"
msgstr "onverwacht pool type"
#, fuzzy
msgid "unexpected problem querying checkpoint state"
msgstr "onverwacht volume encryptie geheim type"
#, fuzzy
msgid "unexpected problem querying checkpoints"
msgstr "onverwacht volume encryptie geheim type"
#, fuzzy
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr "onverwacht aantal snapshots < %u"
#, fuzzy
msgid "unexpected protocol type"
msgstr "onverwacht pool type"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
msgstr "onverwacht volume encryptie geheim type"
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected root element: '%s'"
msgstr "onverwachte data '%s'"
#, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "onverwacht geheim gebruik type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected security label type '%s'"
msgstr "onverwacht geheim gebruik type %d"
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "onverwacht smartcard type %d"
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "onverwachte smbios mode %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected snapshot state: %s"
msgstr "onverwacht input type %d"
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "onverwacht geluid model %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr "onverwacht geluid model %d"
#, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
#, fuzzy
msgid "unexpected stream hole"
msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
#, c-format
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
msgstr "onverwacht sysinfo type model %d"
#, fuzzy
msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
msgstr "onverwacht encryptie fprmaat"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected type %d for field %s"
msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected type for file '%s'"
msgstr "onverwacht adres type voor ide schijf"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'"
msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren"
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "onverwachte waarde %s voor on_crash"
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "onverwachte waarde %s voor on_poweroff"
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "onverwachte waarde %s voor on_reboot"
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "onverwacht video model %d"
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "onverwacht volume encryptie geheim type"
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "onverwachte bewaker actie %d"
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "onverwacht bewaker model %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
msgstr "onverwacht netwerk type %d"
msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr "onverwacht netwerk type %d"
msgid "unix"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr "onbekende bewaker actie '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU feature %s"
msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU feature: %s"
msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU model %s"
msgstr "onbekend CPU model %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU register '%s'"
msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
msgid "unknown OS type"
msgstr "Onbekend OS type"
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "Onbekend OS type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown OS type '%s'"
msgstr "Onbekend OS type %s"
#, c-format
msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG backend model '%s'"
msgstr "onbekend geluid model '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown RNG model '%s'"
msgstr "onbekend geluid model '%s'"
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "onbekende SCSI host mogelijkheden type '%s' voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
msgstr "onbekende SCSI host mogelijkheden type '%s' voor '%s'"
#, c-format
msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "onbekend adres type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s' in network %s"
msgstr "onbekend adres type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture '%s'"
msgstr "onbekend interface type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %s"
msgstr "onbekende procedure: %d"
#, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "onbekende arp binding valideren %s"
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "onbekend auth type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "onbekend authenticatie type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown backend type '%s' for egd"
msgstr "onbekend interface type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown backup mode '%s'"
msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
msgid "unknown base name while formatting virtio device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown block IO status: %s"
msgstr "onbekende klok offset '%s'"
#, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "onbekende binding mode %s"
#, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "onbekend mogelijkheid type '%d' voor '%s'"
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "onbekend karakter apparaat type: %s"
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
#, fuzzy
msgid "unknown chrdev type"
msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
msgstr "onbekende klok offset '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock basis '%s'"
msgstr "onbekende klok offset '%s'"
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "onbekende klok offset '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown codec type '%s'"
msgstr "Onbekend model type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr "onbekend commando: '%s'"
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "onbekend commando: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr "onbekende dhcp peerdns waarde %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device type '%s'"
msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown device type in '%s'"
msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "onbekend schijf type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr "Onbekende driver naam '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
msgstr "onbekend mogelijkheid type '%d' voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown dumpformat '%d'"
msgstr "onbekend volume formaat nummer %d"
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown event type %s"
msgstr "Onbekend OS type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown firmware value %s"
msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "onbekend doorstuur type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type %s"
msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%s'"
msgid "unknown host"
msgstr "onbekende host"
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "onbekende host %s"
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU"
msgstr "onbekende host"
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU model"
msgstr "onbekend CPU model %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device source address type '%s'"
msgstr "onbekend adres type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown indexing value '%u'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "onbekend input bus type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "onbekend input apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input model '%s'"
msgstr "onbekend geluid model '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
msgstr "onbekend opslag volume type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr "onbekend interface type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "onbekende interface start mode %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type: '%s'"
msgstr "onbekend interface type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%s'"
msgstr "onbekend adres type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
msgstr "onbekend geheugen ballon model '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
msgstr "onbekend pci bron type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown metadata type '%d'"
msgstr "onbekend auth type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown migration parameter '%s'"
msgstr "onbekend migratie protocol"
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "onbekend migratie protocol"
#, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "onbekende mii binding drager %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mirror job type '%s'"
msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown mirror ready state %s"
msgstr "onbekende interface start mode %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown network device feature '%s'"
msgstr "onbekend input apparaat type '%s'"
#, fuzzy
msgid "unknown option"
msgstr "onbekende host"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown panic info type '%s'"
msgstr "onbekend sysinfo type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown panic model '%s'"
msgstr "onbekend geluid model '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown parameter '%s'"
msgstr "onbekend type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgstr "onbekend smartcard type %d"
msgid "unknown partition type"
msgstr "onbekend partitie type"
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "onbekend pool formaat nummer %d"
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "onbekend pool formaat type %s"
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "onbekende procedure: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
msgstr "onbekend protocol type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr "onbekend karakter apparaat type: %s"
msgid "unknown rng-random backend"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown root element '%s' for filter binding"
msgstr "onbekend root element voor nw filter"
#, fuzzy
msgid "unknown root element for network port"
msgstr "onbekend root element voor nw filter"
msgid "unknown root element for nw filter"
msgstr "onbekend root element voor nw filter"
#, fuzzy
msgid "unknown root element for nwfilter binding"
msgstr "onbekend root element voor nw filter"
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr "onbekende regel action attribuut waarde"
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr "onbekende regel direction attribuut waarde"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown secret type '%s'"
msgstr "onbekend geheim gebruik type %s"
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "onbekend geheim gebruik type"
#, c-format
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr "onbekend geheim gebruik type %s"
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "onbekende smbios mode '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "onbekende opslag mogelijkheid type '%s' voor '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage file meta->format %d"
msgstr "onbekend opslag volume type %d"
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "onbekend opslag pool type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s"
msgstr "onbekend opslag pool type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage source format '%s'"
msgstr "onbekend usb bron type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage source type '%s'"
msgstr "onbekend usb bron type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "onbekend opslag volume backing archief type %d"
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "onbekend opslag volume type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown suffix '%s'"
msgstr "onbekend type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "onbekend sysinfo type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown teaming type '%s'"
msgstr "onbekend doorstuur type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "onbekende timer mode '%s'"
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "onbekende timer naam '%s'"
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "onbekende timer tickpolicy '%s'"
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "onbekende timer track '%s'"
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "onbekend type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
msgstr "onbekende regel action attribuut waarde"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
msgstr "Onbekend bron type '%s'"
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "onbekend video model '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virttype: %s"
msgstr "onbekend type '%s'"
#, fuzzy
msgid "unknown virtualization type"
msgstr "onbekend partitie type"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown virtualport type %s"
msgstr "onbekend volume formaat type %s"
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr "onbekend volume encryptie formaat"
#, c-format
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr "onbekend volume encryptie formaat type %s"
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr "onbekend volume encryptie geheim type"
#, c-format
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr "onbekend volume encryptie geheim type %s"
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "onbekend volume formaat nummer %d"
#, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "onbekend volume formaat type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume type '%s'"
msgstr "onbekend volume formaat type %s"
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "onbekende bewaker actie '%s'"
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "onbekend bewaker model '%s'"
#, c-format
msgid "unknown write_policy value '%u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unlimited"
msgstr "geen limiet"
#, c-format
msgid "unlink(\"%s\")"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unpaused"
msgstr "gepauzeerd"
msgid "unplug of device was rejected by the guest"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized command name '%s'"
msgstr "onbekend commando: '%s'"
#, c-format
msgid "unrecognized network update command code %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized section name '%s'"
msgstr "onbekende timer naam '%s'"
msgid "unspecified error"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
"with forward mode='%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported CPU type: %s"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s"
msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported KVM feature: %s"
msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported Namespace feature: %s"
msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#, fuzzy
msgid "unsupported OS parameters"
msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unsupported SSH key type"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported Xen feature: %s"
msgstr "niet-ondersteund config type %s"
#, c-format
msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported architecture: %s"
msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported audio backend '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "niet-ondersteund authenticatie type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported balloon device model '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported chr device type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, fuzzy
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset='%s'"
msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "niet-ondersteund config type %s"
msgid "unsupported configuration"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
#, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %s"
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "niet-ondersteund console doel type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported cpu feature '%s'"
msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "niet-ondersteund data type '%c' voor arg '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported device type %s 0%o"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk backup type '%s'"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "niet-ondersteunde schijf bus '%s' met apparaat instelling"
#, fuzzy
msgid "unsupported disk device"
msgstr "Niet-ondersteund schijf apparaat type '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk driver %s"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, c-format
msgid "unsupported disk snapshot type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unsupported disk type"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported feature %s"
msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported filesystem driver '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported filesystem type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
msgstr "niet-ondersteunde vlaggen (0x%x)"
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr "niet-ondersteunde vlaggen (0x%x)"
#, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "niet-ondersteunde vlaggen (0x%x)"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flash format '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported format %s"
msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
#, fuzzy
msgid "unsupported gluster lookup"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported guest information types '0x%x'"
msgstr "niet-ondersteund authenticatie type %d"
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "niet-ondersteunde input bus %s"
#, fuzzy
msgid "unsupported input device configuration"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported input storage vol type %d"
msgstr "onbekend opslag volume type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported interface type %s"
msgstr "onverwacht interface type %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported launch security type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported network event ID %d"
msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported node device event ID %d"
msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported nvram disk type '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported nvram template format '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%s'"
msgid "unsupported option"
msgstr "niet-ondersteunde optie"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported option '%s'. See --help."
msgstr "niet-ondersteunde optie '-%c'. Zie --help."
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "niet-ondersteunde optie '-%c'. Zie --help."
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde pit tickpolicy '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "niet-ondersteund protocol family '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "niet-ondersteund protocol type %s"
msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde rtc timer tickpolicy '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported secret event ID %d"
msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported source type '%s'"
msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
#, fuzzy
msgid "unsupported state value"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported storage pool event ID %d"
msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
msgstr "niet-ondersteund data type '%c' voor arg '%s'"
#, fuzzy
msgid "unsupported usb model"
msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
#, fuzzy
msgid "unsupported value"
msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "niet-ondersteund volume encryptie formaat %d"
msgid "unterminated number"
msgstr "niet-afgesloten getal"
msgid "unterminated string"
msgstr "niet-afgesloten tekenreeks"
msgid "update device from an XML file"
msgstr "vernieuw apparaat vanuit een XML bestand"
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "vernieuw gast CPU volgens host CPU"
msgid "update memory device of a domain"
msgstr ""
msgid "update parts of an existing network's configuration"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "updating device type '%s' is unsupported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
msgid "upload file contents to a volume"
msgstr ""
msgid "upper boundary for worker thread pool"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "uptime file has unexpected format '%s'"
msgstr "xsd:dateTime waarde '%s' heeft onverwacht formaat"
#, fuzzy
msgid "usage:"
msgstr "Gebruik"
#, c-format
msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "usb device not found"
msgstr "Node apparaat niet gevonden"
#, fuzzy
msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "use TLS for migration"
msgstr "live migratie"
msgid "use an editor to change the metadata"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "use backing file of top as base"
msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt"
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr ""
msgid "use of <server> requires pull mode backup"
msgstr ""
msgid "use of deprecated configuration settings"
msgstr ""
msgid "use of flags requires a copy job"
msgstr ""
msgid "use of host cdrom passthrough"
msgstr ""
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
msgstr ""
msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages"
msgstr ""
msgid "user"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "user cancelled authentication process"
msgstr "niet-ondersteund authenticatie type %d"
msgid "user to list authorized keys for"
msgstr ""
msgid "user to set authorized keys for"
msgstr ""
msgid "user:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
msgstr "fd moet geldig zijn"
#, c-format
msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "v1 controller '%s' is not mounted"
msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
#, fuzzy, c-format
msgid "v2 controller '%s' is not available"
msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
#, fuzzy, c-format
msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
msgstr "pad '%s' is niet absoluut"
#, fuzzy, c-format
msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
msgid "vCPU '0' can't be modified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d"
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %d > %d"
#, c-format
msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist"
msgstr ""
msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "vDPA devices cannot be migrated"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "vTPM usage specified, but name is missing"
msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
msgid "validate the XML against the schema"
msgstr ""
msgid "validate the XML document against schema"
msgstr ""
msgid "validate the redefined checkpoint"
msgstr ""
#, c-format
msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, fuzzy, c-format
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, fuzzy
msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, fuzzy
msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, fuzzy
msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "waarde van typeid buiten het bereik "
#, fuzzy, c-format
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
#, fuzzy, c-format
msgid "value of '%s' is too large"
msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
#, fuzzy, c-format
msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters"
msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "waarde van managerid buiten het bereik"
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "waarde van typeidversion buiten het bereik "
#, c-format
msgid "value too large: %llu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu %zd is not present in live config"
msgstr "Kon container config niet lezen"
#, c-format
msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu '%u' is not active"
msgstr "is niet actief"
#, c-format
msgid ""
"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
"selected"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, c-format
msgid ""
"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
"vcpus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
#, c-format
msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
"which was partially selected"
msgstr ""
msgid "vcpu 0 can't be offline"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
"definitions"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
msgstr ""
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu nummer"
#, c-format
msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
msgstr ""
msgid ""
"vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in "
"the domain"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
msgid "vcpu0 must be enabled first"
msgstr ""
msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
msgstr ""
msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
"configuration"
msgstr ""
msgid "vcpus is empty"
msgstr ""
msgid "vcpus overlaps in resctrl groups"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "vendor id is invalid"
msgstr "usb leverancier heeft id nodig"
msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
msgstr ""
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "versie komt niet overeen (actueel %x, verwacht %x)"
#, fuzzy, c-format
msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
msgstr "versie komt niet overeen (actueel %x, verwacht %x)"
msgid "version parsing error"
msgstr "versie ontleed fout"
msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl"
msgstr ""
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
msgstr "vhost-net werd gevraagd voor een interface, maar is niet beschikbaar"
#, fuzzy, c-format
msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, fuzzy, c-format
msgid "vhost-user type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys type '%s' niet ondersteund"
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr ""
msgid "vhost_user type support UNIX socket in this CH"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "vhostuser disk supports only virtio bus"
msgstr ""
msgid "video resolution values must be greater than 0"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported by libxl"
msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
#, c-format
msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
msgstr ""
msgid "view domain IOThreads"
msgstr ""
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
#, fuzzy
msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag"
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag"
#, fuzzy
msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc met secure flag"
msgid "virFileDiskCopy unsupported on this platform"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
#, fuzzy
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar"
#, fuzzy
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar"
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar"
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
#, fuzzy
msgid "virGetUserShell is not available"
msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
msgstr "virInterfaceDefFormat mist interface naam"
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr "virInterfaceDefFormat onbekende start mode"
#, c-format
msgid ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
msgstr ""
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr ""
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID is niet beschikbaar"
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr "virVMXContext heeft geen formatFileName functie ingesteld"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext heeft geen parseFileName functie ingesteld"
#, c-format
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
#, fuzzy
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
"aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-img."
msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio serial controller %u is missing"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
msgstr ""
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "virtio serieel apparaat heeft ongeldig adres type"
#, c-format
msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
msgstr ""
msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid ""
"virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
"'%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
msgstr ""
msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
msgid ""
"virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
"controllers"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "virtio-serial controller %u not available"
msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar"
msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not support format"
msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not support model"
msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not support multidevs"
msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
#, fuzzy
msgid "virtiofs does not yet support read-only mode"
msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
#, fuzzy
msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
msgstr ""
#, c-format
msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable"
msgstr ""
msgid "virtiofsd died unexpectedly"
msgstr ""
msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
msgstr ""
msgid "virtualization type (/domain/@type)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
msgstr ""
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr "vlan interface mist name attribuut"
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr "vlan interface mist tag attribuut"
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr "vlan interface mist het vlan element"
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr "vlan mist de tag naam"
#, c-format
msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
#, c-format
msgid "vlanid out of range: %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
"vmplayer biedt geen ondersteuning voor libvirt suspend/resume (vmware "
"onderbreken/hervatten) bewerking"
#, fuzzy
msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
msgid "vmrun utility is missing"
msgstr "beveiliging label ontbreekt"
msgid "vnc display"
msgstr "vnc display"
msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
#, c-format
msgid ""
"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
"specified vnodes %zu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
msgstr "Domein naam bevat een ongeldige escape reeks"
#, fuzzy, c-format
msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
msgid "vol information in XML"
msgstr "volume informatie in XML"
msgid "vol name, key or path"
msgstr "volume naam, sleutel of pad"
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "volume '%s' wordt nog toegewezen."
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still in use."
msgstr "volume '%s' wordt nog toegewezen."
msgid "volume capacity required for this pool"
msgstr ""
msgid "volume capacity required for this storage pool"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "volume encryption unsupported with format %s"
msgstr "onbekend volume encryptie formaat type %s"
msgid "volume key or path"
msgstr "volume sleutel of pad"
#, fuzzy, c-format
msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
msgstr "Volume naam '%s' heeft niet-ondersteunde suffix, verwacht '.vmdk'"
msgid "volume name or key"
msgstr "volume naam of sleutel"
msgid "volume name or path"
msgstr "volume naam of pad"
msgid "volume offset to download from"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "volume offset to upload to"
msgstr "volume sleutel of pad"
#, fuzzy, c-format
msgid "volume target path '%s' already exists"
msgstr "doel %s bestaat al"
#, c-format
msgid "volume target path empty for source path '%s'"
msgstr ""
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
#, fuzzy, c-format
msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy, c-format
msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
msgstr "sjabloon '%s' bestaat niet"
msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
msgstr ""
msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
msgstr ""
msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
msgstr ""
msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
msgstr ""
msgid "vz driver supports only VNC graphics"
msgstr ""
msgid "vz driver supports only VNC graphics."
msgstr ""
msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
msgstr ""
msgid "vz driver supports only one video adapter."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "vz state driver is not active"
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
msgid "wait for all events instead of just one type"
msgstr ""
msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
msgstr ""
msgid "wait for job to finish"
msgstr ""
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand"
msgid "warning"
msgstr "waarschuwing"
msgid "watchdog"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "watchdog device not present in domain configuration"
msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "bewaker moet model naam bevatten"
msgid "webSocket"
msgstr ""
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "gewicht voor XEN_CREDIT"
#, c-format
msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
msgstr ""
msgid "where to dump the core"
msgstr "waar moet de core gedumpt worden"
msgid "where to save the data"
msgstr "waar wordt de data opgeslagen"
#, fuzzy
msgid "where to store the screenshot"
msgstr "waar wordt de data opgeslagen"
msgid "which event type to wait for"
msgstr ""
msgid "which mount point to trim"
msgstr ""
msgid "which parent object to search through"
msgstr ""
msgid "which section of network configuration to update"
msgstr ""
msgid "wipe a vol"
msgstr "Veeg een volume schoon"
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "wiping algorithm %d not supported"
msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "with --wait, display the progress"
msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
msgid "wrap xpath results in an common root element"
msgstr ""
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr ""
msgid "write I/O operations max"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "operatie mislukte: %s"
msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "write: %s: schrijven naar tijdelijk bestand mislukte: %s"
#, c-format
msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'"
msgstr ""
msgid "wrong nlmsg len"
msgstr ""
msgid "wwn is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "wwn of disk device"
msgstr "driver van schijf apparaat"
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid "xml data file to export from"
msgstr "xml data bestand waarnaar te exporteren"
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""
msgid "xpath expression to filter the XML document"
msgstr ""
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "xsd:dateTime waarde '%s' heeft onverwacht formaat"
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr "ja"
#, c-format
msgid "zPCI %s %o is already reserved"
msgstr ""
msgid "zero-copy is only available for parallel migration"
msgstr ""
#, c-format
msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr "[--%s] <tekenreeks>"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s"
#~ msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
#~ msgid "domain core dump job"
#~ msgstr "domein core dump taak"
#~ msgid "domain save job"
#~ msgstr "domein opslaan taak"
#~ msgid "is not active"
#~ msgstr "is niet actief"
#~ msgid "job"
#~ msgstr "taak"
#, fuzzy
#~ msgid "migration in job"
#~ msgstr "live migratie"
#, fuzzy
#~ msgid "migration out job"
#~ msgstr "onbekend migratie protocol"
#~ msgid "migration was active, but no RAM info was set"
#~ msgstr "migratie was actief, maar geen RAM info was ingesteld"
#, fuzzy
#~ msgid "snapshot job"
#~ msgstr "snapshot naam"
#, fuzzy
#~ msgid "start job"
#~ msgstr "gestart"
#~ msgid "unexpectedly failed"
#~ msgstr "onverwacht mislukt"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
#~ msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen fd %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to release port %d"
#~ msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
#~ msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
#~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
#~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
#~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
#~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to create log dir '%s': %s"
#~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to create save dir '%s': %s"
#~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to create state dir '%s': %s"
#~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Call to utsname failed: %d"
#~ msgstr "operatie mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse version string '%s'"
#~ msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not determine kernel version from string %s"
#~ msgstr "Kan UUID niet ontleden uit tekenreeks '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to kill process %lld: %s"
#~ msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "fseek failed"
#~ msgstr "sockpair mislukte"
#~ msgid "interface name %s does not fit into buffer "
#~ msgstr "interface naam %s past niet in buffer"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
#~ msgstr "onbekend schijf type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
#~ msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
#~ msgstr "onbekend geheugen ballon model '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
#~ msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
#, fuzzy
#~ msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
#~ msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
#~ msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid TSC frequency"
#~ msgstr "ongeldige timer frequentie"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' "
#~ msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
#~ msgid "Invalid ip address prefix value"
#~ msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid managed setting '%s' in network port"
#~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#~ msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
#~ msgstr "Ongeldig match attribuut voor CPU specificatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid network prt plug type '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to close file '%s'"
#~ msgstr "kan %s niet sluiten"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get device ID '%s'"
#~ msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
#~ msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected socket family %d"
#~ msgstr "onverwacht netwerk type %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
#~ msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd"
#~ msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
#~ msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd"
#~ msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
#~ msgstr "Onbekende interface <driver txmode='%s'> gespecificeerd"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs"
#~ msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse value of %s"
#~ msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte"
#~ msgid "interface misses the type attribute"
#~ msgstr "interface mist type tag attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid allowReboot value '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s"
#~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s"
#~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid value for 'managed': %s"
#~ msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
#~ msgid "missing boot device"
#~ msgstr "ontbrekend opstart apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid "swtpm failed to start"
#~ msgstr "Starten van pool %s mislukte"
#~ msgid "unexpected timer mode %d"
#~ msgstr "onverwachte timer mode %d"
#~ msgid "unexpected timer name %d"
#~ msgstr "onverwachte timer naam %d"
#~ msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
#~ msgstr "onverwachte timer tickpolicy %d"
#~ msgid "unexpected timer track %d"
#~ msgstr "onverwachte timer track %d"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown PM state value %s"
#~ msgstr "onbekende dhcp peerdns waarde %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown accel2d value '%s'"
#~ msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown accel3d value '%s'"
#~ msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
#~ msgid "unknown accessmode '%s'"
#~ msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
#~ msgid "unknown boot device '%s'"
#~ msgstr "onbekend opstart apparaat '%s'"
#~ msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
#~ msgstr "onbekende dhcp peerdns waarde %s"
#~ msgid "unknown filesystem type '%s'"
#~ msgstr "onbekend bestandssysteem type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown flock value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown hostdev model '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
#~ msgstr "onbekend interface type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
#~ msgstr "onbekend interface type '%s'"
#~ msgid "unknown interface type %s"
#~ msgstr "onbekend interface type %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property"
#~ msgstr "Onbekende waarde '%s' voor %s 'type' eigenschap"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown model '%s'"
#~ msgstr "onbekend geluid model '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown multidevs '%s'"
#~ msgstr "onbekend type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown port isolated value '%s'"
#~ msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown posix lock value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown sgio mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende smbios mode '%s'"
#~ msgid "unknown timer present value '%s'"
#~ msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'"
#~ msgstr "Onbekende waarde '%s' voor xsd:boolean"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'ramfb'"
#~ msgstr "Onbekende waarde '%s' voor xsd:boolean"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown xattr value '%s'"
#~ msgstr "onbekende timer naam '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
#~ msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination"
#~ msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination"
#~ msgstr "CPU model %s is te lang voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination"
#~ msgstr "CPU model %s is te lang voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination"
#~ msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
#~ msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
#~ msgstr "Kan %s niet vinden, is het pakket geinstalleerd?"
#, fuzzy
#~ msgid "Error while processing monitor IO"
#~ msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
#~ msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
#~ msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
#~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig opzoeken van '%s' uit '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed format for output '%s'"
#~ msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
#~ msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
#~ msgstr "Alleen IPv4 of IPv6 adressen kunnen met iptables gebruikt worden"
#~ msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
#~ msgstr "Proces %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
#, fuzzy
#~ msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
#~ msgstr "Proces %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
#~ msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
#~ msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to wait on monitor condition"
#~ msgstr "wachten op conditie mislukte"
#~ msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
#~ msgstr "kan niet schrijven radvd configuratie bestand '%s' niet schrijven"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid security relabel value %s"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find start time in %s"
#~ msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse start time %s in %s"
#~ msgstr "Kan socket adres '%s' niet oplossen: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load snapshot: %s"
#~ msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
#~ msgstr "Niet-ondersteund karakter apparaat type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
#~ msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse msr[%zu]"
#~ msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid security type '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "the QEMU binary does not support %s"
#~ msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard host mode ondersteuning"
#~ msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
#~ msgstr "de snapshot '%s' bestaat niet, en werd niet geladen"
#~ msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
#~ msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te laden"
#, fuzzy
#~ msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
#~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, fuzzy
#~ msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
#~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#~ msgid "Invalid CPU topology"
#~ msgstr "Ongeldige CPU topologie"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology"
#~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
#~ msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
#~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
#~ msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
#~ msgstr "Ontbrekende 'sockets' attribuut in CPU topologie"
#~ msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
#~ msgstr "Ontbrekende 'threads' attribuut in CPU topologie"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find controller for %s"
#~ msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
#~ msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
#~ msgstr "argument sleutel '%s' is te kort, type prefix ontbreekt"
#~ msgid "missing smartcard device mode"
#~ msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
#~ msgid "missing watchdog model"
#~ msgstr "ontbrekend bewaker model"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this "
#~ "QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#~ msgid "unexpected empty keyword in %s"
#~ msgstr "onverwachte leeg sleutelwoord in %s"
#~ msgid "unknown smartcard device mode: %s"
#~ msgstr "onbekende smartcard apparaat mode: %s"
#~ msgid "unknown smartcard mode"
#~ msgstr "onbekende smartcard mode"
#~ msgid "unknown smartcard type %d"
#~ msgstr "onbekend smartcard type %d"
#, fuzzy
#~ msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#~ msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
#~ msgstr "Geef argumenten terug, eventueel met citeren."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s"
#~ msgstr "Geheugen toewijzen voor snapshot map voor domein %s mislukte"
#~ msgid "Failed to allocate memory for path"
#~ msgstr "Toewijzen van geheugen voor pad mislukte"
#~ msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
#~ msgstr "Geheugen toewijzen voor snapshot map voor domein %s mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "No active operation on device: %s"
#~ msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Operation is not supported for device: %s"
#~ msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
#~ "binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#~ msgid "echo arguments"
#~ msgstr "echo argumenten"
#, fuzzy
#~ msgid "encrypted VNC TLS keys are not supported with this QEMU binary"
#~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "encrypted secrets are not supported"
#~ msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
#, fuzzy
#~ msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary"
#~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "missing resource partition attribute"
#~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "qemu does not support SGA"
#~ msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
#, fuzzy
#~ msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU "
#~ "binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "there are some block I/O throttling length parameters that are not "
#~ "supported with this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "there are some block I/O throttling parameters that are not supported "
#~ "with this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'"
#~ msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
#~ msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "missing launch security type"
#~ msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown feature %s"
#~ msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
#~ msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "libxenlight supports only one input device"
#~ msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
#, fuzzy
#~ msgid "multiple USB devices not supported"
#~ msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
#~ msgstr "onbekend volume formaat type %s"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
#~ msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
#, fuzzy
#~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
#~ msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse USB Class code %s"
#~ msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse USB product ID %s"
#~ msgstr "kan product %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
#~ msgstr "kan leverancier id %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
#~ msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid USB Class code %s"
#~ msgstr "Ongeldig geheim: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
#~ msgstr "Ongeldige vectoren: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid maxGrantFrames: %s"
#~ msgstr "Ongeldige poorten: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
#~ msgstr "ongeldig pad, '%s' is geen bekende interface"
#~ msgid "Invalid ports: %s"
#~ msgstr "Ongeldige poorten: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
#~ msgstr "ongeldig scheduler optie: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller"
#~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid unit: %s"
#~ msgstr "Ongeldige poorten: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid value for element priority"
#~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#~ msgid "Invalid vectors: %s"
#~ msgstr "Ongeldige vectoren: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
#~ msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
#~ msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
#~ msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldige grootte %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed lease target offset %s"
#~ msgstr "ongeldige volume omvang offset waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
#~ msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
#~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
#~ msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
#~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing monitor attribute 'level'"
#~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing scheduler attribute"
#~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing scheduler priority"
#~ msgstr "Ontbrekende '%s' eigenschap"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary"
#~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
#~ msgstr "Primaire video kaart moet PCI adres 0:0:2.0 hebben"
#~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
#~ msgstr "Primaire video kaart moet PCI adres 0:0:2.0 hebben"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown HPT resizing setting: %s"
#~ msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
#~ msgstr "Onbekend controller type '%s'"
#~ msgid "Unknown controller type '%s'"
#~ msgstr "Onbekend controller type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown driver mode: %s"
#~ msgstr "Onbekende driver naam '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
#~ msgstr "Onbekend controller type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown shmem model type '%s'"
#~ msgstr "Onbekend model type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown startup policy '%s'"
#~ msgstr "onbekende timer tickpolicy '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown value: %s"
#~ msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
#~ msgstr "niet-ondersteunde spicevmc doel naam '%s'"
#~ msgid "balloon memory must contain model name"
#~ msgstr "ballon geheugen moet model naam bevatten"
#~ msgid "cannot parse bus %s"
#~ msgstr "kan bus %s niet ontleden"
#~ msgid "cannot parse device %s"
#~ msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
#~ msgid "cannot parse product %s"
#~ msgstr "kan product %s niet ontleden"
#~ msgid "cannot parse spice port %s"
#~ msgstr "kan spice poort %s niet ontleden"
#~ msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
#~ msgstr "kan spice tlsPort %s niet ontleden"
#~ msgid "cannot parse vendor id %s"
#~ msgstr "kan leverancier id %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "current vcpus count must be an integer"
#~ msgstr "huidige vcpu telling moet gelijk zijn aan maximum"
#~ msgid "guestfwd channel does not define a target port"
#~ msgstr "guestfwd kanaal definieert geen doel poort"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid access mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
#~ msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid channel state value '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid discard value '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#~ msgid "invalid domain state '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid memory model '%s'"
#~ msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
#~ msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
#~ msgstr "ongeldig USB bus nummer opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid part_separator setting '%s'"
#~ msgstr "Ongeldige CPU leverancier tekenreeks '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
#~ msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'"
#~ msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid setting for iothread '%s'"
#~ msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
#~ msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
#~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid statistics collection period"
#~ msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid translation value '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
#~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'"
#~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid vcpu order"
#~ msgstr "ongeldig pid"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed 'port' attribute: %s"
#~ msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
#~ msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed gic version: %s"
#~ msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
#~ msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
#, fuzzy
#~ msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'"
#~ msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
#, fuzzy
#~ msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'"
#~ msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
#~ msgid "missing capability type"
#~ msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
#, fuzzy
#~ msgid "missing devnode type"
#~ msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
#~ msgid "missing domain state"
#~ msgstr "domein toestand ontbreekt"
#, fuzzy
#~ msgid "missing iommuGroup number attribute"
#~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "missing iothread id in iothreadpin"
#~ msgstr "ontbrekende root apparaat informatie"
#, fuzzy
#~ msgid "missing memory model"
#~ msgstr "timer naam ontbreekt"
#, fuzzy
#~ msgid "missing model for IOMMU device"
#~ msgstr "ontbrekend opstart apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid "missing perf event name"
#~ msgstr "timer naam ontbreekt"
#, fuzzy
#~ msgid "missing state of perf event '%s'"
#~ msgstr "Essentieel configuratie ingang '%s' ontbreekt"
#, fuzzy
#~ msgid "missing vcpu enabled state"
#~ msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
#, fuzzy
#~ msgid "no device found on "
#~ msgstr "Node apparaat niet gevonden"
#, fuzzy
#~ msgid "no device matching MAC address %s found"
#~ msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "no matching device found"
#~ msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
#, fuzzy
#~ msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu"
#~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#, fuzzy
#~ msgid "smm is not available with this QEMU binary"
#~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#~ msgid "spice channel missing name/mode"
#~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
#, fuzzy
#~ msgid "spice clipboard missing copypaste"
#~ msgstr "spice zlib compressie ontbreekt"
#, fuzzy
#~ msgid "spice filetransfer missing enable"
#~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
#, fuzzy
#~ msgid "spice gl element missing enable"
#~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
#~ msgid "spice image missing compression"
#~ msgstr "spice afbeelding ontbreekt compressie"
#~ msgid "spice jpeg missing compression"
#~ msgstr "spice jpeg mist compressie"
#, fuzzy
#~ msgid "spice mouse missing mode"
#~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
#~ msgid "spice playback missing compression"
#~ msgstr "spice afspelen ontbreekt compressie"
#, fuzzy
#~ msgid "spice streaming missing mode"
#~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
#~ msgid "spice zlib missing compression"
#~ msgstr "spice zlib compressie ontbreekt"
#, fuzzy
#~ msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary"
#~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "storage pool missing type attribute"
#~ msgstr "opslag pool is niet actief"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown 'unknown' value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown IOMMU model: %s"
#~ msgstr "onbekend CPU model %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown caching_mode value: %s"
#~ msgstr "onbekend bewaker model '%s'"
#~ msgid "unknown capability type '%s'"
#~ msgstr "onbekend mogelijkheid type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown copypaste value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown default spice channel mode %s"
#~ msgstr "onbekende spice kanaal mode %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown devnode type '%s'"
#~ msgstr "onbekend adres type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown eim value: %s"
#~ msgstr "onbekende timer naam '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown enable value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
#~ msgstr "onbekend bestandssysteem type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown fs driver type '%s'"
#~ msgstr "onbekend schijf type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown intremap value: %s"
#~ msgstr "onbekend interface type %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown iotlb value: %s"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#~ msgid "unknown memory balloon model '%s'"
#~ msgstr "onbekend geheugen ballon model '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown mouse mode value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#~ msgid "unknown pci source type '%s'"
#~ msgstr "onbekend pci bron type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
#~ msgstr "onbekend mogelijkheid type '%d' voor '%s'"
#~ msgid "unknown sound model '%s'"
#~ msgstr "onbekend geluid model '%s'"
#~ msgid "unknown spice channel mode %s"
#~ msgstr "onbekende spice kanaal mode %s"
#~ msgid "unknown spice channel name %s"
#~ msgstr "onbekende spice kanaal naam %s"
#~ msgid "unknown spice image compression %s"
#~ msgstr "onbekende spice beeldcompressie %s"
#~ msgid "unknown spice jpeg compression %s"
#~ msgstr "onbekende spice jpeg compressie %s"
#~ msgid "unknown spice playback compression"
#~ msgstr "onbekende spice afspelen compressie"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown spice streaming mode"
#~ msgstr "onbekende spice kanaal mode %s"
#~ msgid "unknown spice zlib compression %s"
#~ msgstr "onbekende spice zlib compressie %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
#~ msgstr "onbekende opslag mogelijkheid type '%s' voor '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
#~ msgstr "onbekende opslag mogelijkheid type '%s' voor '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#~ msgid "unknown usb source type '%s'"
#~ msgstr "onbekend usb bron type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown vgaconf value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown video driver '%s'"
#~ msgstr "onbekend video model '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature"
#~ msgstr "niet-ondersteund data type '%c' voor arg '%s'"
#~ msgid "usb address needs bus id"
#~ msgstr "usb adres heeft bus id nodig"
#~ msgid "usb address needs device id"
#~ msgstr "usb adres heeft apparaat id nodif"
#~ msgid "usb product needs id"
#~ msgstr "usb product heeft id nodig"
#~ msgid "usb vendor needs id"
#~ msgstr "usb leverancier heeft id nodig"
#~ msgid "vendor cannot be 0."
#~ msgstr "leverancier kan niet 0 zijn."
#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a supported cipher name"
#~ msgstr "%s harde schijf '%s' heeft niet-ondersteunde cache mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a supported cipher state"
#~ msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source "
#~ "address"
#~ msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s"
#~ msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
#~ msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden"
#~ msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'controller' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'domain' attribuut niet ontleden"
#~ msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'domain' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
#~ msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'function' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
#~ msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'slot' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
#~ msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many "
#~ "values as 'numvcpus' (%lld) but found only %zu value(s)"
#~ msgstr ""
#~ "Verwacht dat VMX ingang 'sched.cpu.affinity' een door komma's gescheiden "
#~ "lijst van gehele getallen zonder teken is maar vond '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
#~ msgstr "Pad %s maken mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid append attribute value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
#~ msgstr "Ongeldig match attribuut voor CPU specificatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid fromConfig value: %s"
#~ msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
#~ msgstr "Ongeldige harde schijf apparaat naam: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
#~ msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
#~ msgstr "Ontbrekende 'threads' attribuut in CPU topologie"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing memorytune attribute 'id'"
#~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
#~ msgstr "Kan domein status niet krijgen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse link speed: %s"
#~ msgstr "Kan %s niet openen"
#~ msgid "Unknown source mode '%s'"
#~ msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
#~ msgstr "Kan <adres> 'function' attribuut niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "can't canonicalize path '%s'"
#~ msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse bus '%s'"
#~ msgstr "kan bus %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
#~ msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse target '%s'"
#~ msgstr "kan '%s' niet stat"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse unit '%s'"
#~ msgstr "kan bus %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse video x-resolution '%s'"
#~ msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse video y-resolution '%s'"
#~ msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
#~ msgstr "kan vnc poort %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "cipher info missing 'size' attribute"
#~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
#~ msgstr "Root element is niet 'node'"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get cgroup backend for '%s'"
#~ msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
#~ msgstr "lezen van bestand '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to stat gluster path '%s'"
#~ msgstr "Stat van opslag volume met pad '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "graphics listen type must be specified"
#~ msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
#~ msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
#~ msgstr "onjuiste opstartvolgorde '%s', verwacht positief geheel getal"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid ats value"
#~ msgstr "ongeldige catchup slew"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid dimm base address '%s'"
#~ msgstr "ongeldig MAC adres: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid disk 'backup' state '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid iommu value"
#~ msgstr "ongeldige timer frequentie"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid logical block size '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
#~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid packed value"
#~ msgstr "ongeldige catchup slew"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid physical block size '%s'"
#~ msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid ssl verify mode '%s'"
#~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed managed value '%s'"
#~ msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
#~ msgid "missing boot order attribute"
#~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
#~ msgid "missing graphics device type"
#~ msgstr "ontbrekend grafisch apparaat type"
#, fuzzy
#~ msgid "missing name for cipher"
#~ msgstr "ontbrekende naam voor host"
#, fuzzy
#~ msgid "missing network source protocol type"
#~ msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
#, fuzzy
#~ msgid "missing state for cipher named %s"
#~ msgstr "timer naam ontbreekt"
#, fuzzy
#~ msgid "missing values for resolution"
#~ msgstr "ontbrekende naam voor host"
#, fuzzy
#~ msgid "operation '%s' not supported"
#~ msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
#~ msgid "root element was not source"
#~ msgstr "root element was geen bron"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
#~ msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
#~ msgid "unknown disk bus type '%s'"
#~ msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
#~ msgid "unknown disk cache mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf cache mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#~ msgid "unknown disk device '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf apparaat '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk discard mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#~ msgid "unknown disk error policy '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#~ msgid "unknown disk io mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk model '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk read error policy '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk removable status '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf apparaat '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'"
#~ msgstr "onbekend pci bron type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk tray status '%s'"
#~ msgstr "onbekend schijf type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
#~ msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
#~ msgid "unknown fullscreen value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#~ msgid "unknown graphics device type '%s'"
#~ msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown graphics listen type '%s'"
#~ msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest csum mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende timer mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host csum mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host ecn mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host gso mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown host ufo mode '%s'"
#~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
#~ msgid "unknown interface type '%s'"
#~ msgstr "onbekend interface type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown link state: %s"
#~ msgstr "onbekende interface start mode %s"
#~ msgid "unknown protocol type '%s'"
#~ msgstr "onbekend protocol type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown readonly value: %s"
#~ msgstr "onbekende dhcp peerdns waarde %s"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown rom bar value '%s'"
#~ msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown rom enabled value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown secure value: %s"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
#~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown type value: %s"
#~ msgstr "onbekend type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown vsock model: %s"
#~ msgstr "onbekend video model '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
#~ msgstr "%s: %d: toewijzen van %d bytes mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
#~ msgstr "%s: %d: toewijzen van %d bytes mislukte"
#~ msgid "Bridge %s too big for destination"
#~ msgstr "Brug %s is te groot voor bestemming"
#~ msgid "Bridge name %s too long for destination"
#~ msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
#~ msgid "Dest file %s too big for destination"
#~ msgstr "Bestemming bestand %s is te groot voor bestemming"
#~ msgid "Disk index %d is negative"
#~ msgstr "Schijf index %d is negatief"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate new source node"
#~ msgstr "Toewijzen van geheugen voor pad mislukte"
#~ msgid "Failed to build path for %s hook"
#~ msgstr "Bouwen van pad voor %s haak mislukte"
#~ msgid "IP %s too big for destination"
#~ msgstr "IP %s is te groot voor bestemming"
#~ msgid "MAC address %s too big for destination"
#~ msgstr "MAC adres %s te groot voor bestemming"
#~ msgid "MAC address %s too long for destination"
#~ msgstr "MAC adres %s te lang voor bestemming"
#~ msgid "Network ifname %s too long for destination"
#~ msgstr "Netwerk ifname %s te lang voor bestemming"
#~ msgid "Sound model %s too big for destination"
#~ msgstr "Geluid model %s is te groot voor bestemming"
#~ msgid "Type %s too big for destination"
#~ msgstr "Type %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to allocate FD list"
#~ msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
#~ msgid "Vifname %s too big for destination"
#~ msgstr "Vifname %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "bus %s too big for destination"
#~ msgstr "Bus %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot get locked memory limit"
#~ msgstr "maximum geheugen limiet aanpassen"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot limit core file size to %llu"
#~ msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot limit number of open files to %u"
#~ msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
#, fuzzy
#~ msgid "connection %s too big"
#~ msgstr "verbinding niet open"
#, fuzzy
#~ msgid "device %s too big for destination"
#~ msgstr "Model %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "rate %s too big for destination"
#~ msgstr "Brug %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register slirp migration"
#~ msgstr "Registratie van shutdown timeout mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
#~ msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
#~ msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat"
#~ msgid "The server redirects from '%s'"
#~ msgstr "De server wordt omgeleid van '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
#~ msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
#, fuzzy
#~ msgid "error dumping"
#~ msgstr "fout bij kopiëren van UUID"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown emulator binary: %s"
#~ msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Domain %s dumped to %s\n"
#~ msgstr "Domein %s werd gedefinieerd uit %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Domain %s saved to %s\n"
#~ msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Domain %s state saved by libvirt\n"
#~ msgstr "Domein %s is gestart\n"
#~ msgid "Cannot open /dev/urandom"
#~ msgstr "Kan /dev/urandom niet openen"
#~ msgid "Cannot read from /dev/urandom"
#~ msgstr "Kan /dev/urandom niet lezen"
#~ msgid "Connected to domain %s\n"
#~ msgstr "Verbinden met domein %s\n"
#~ msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
#~ msgstr "Domein %s XML configuratie bewerkt.\n"
#~ msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
#~ msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
#~ msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s could not be suspended"
#~ msgstr "Domein wordt niet onderbroken"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s could not be woken up"
#~ msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
#~ msgid "Domain %s created from %s\n"
#~ msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n"
#~ msgid "Domain %s defined from %s\n"
#~ msgstr "Domein %s werd gedefinieerd uit %s\n"
#~ msgid "Domain %s destroyed\n"
#~ msgstr "Domein %s is vernietigd\n"
#~ msgid "Domain %s has been undefined\n"
#~ msgstr "Definitie van domein %s is verwijderd\n"
#~ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
#~ msgstr ""
#~ "Domein %s heeft geen beheerde opslag image; verwijdering overgeslagen"
#~ msgid "Domain %s is being rebooted\n"
#~ msgstr "Domein %s wordt opnieuw opgestart\n"
#~ msgid "Domain %s is being shutdown\n"
#~ msgstr "Domein %s wordt afgesloten\n"
#~ msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
#~ msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
#~ msgid "Domain %s resumed\n"
#~ msgstr "Domein %s is hervat\n"
#~ msgid "Domain %s started\n"
#~ msgstr "Domein %s is gestart\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s successfully suspended"
#~ msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
#~ msgid "Domain %s suspended\n"
#~ msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
#~ msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
#~ msgstr "Domein %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain %s was reset\n"
#~ msgstr "Domein %s is hervat\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
#~ msgstr "Toewijzen van geheugen voor pad mislukte"
#~ msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
#~ msgstr "Core dump van domein %s naar %s mislukte"
#~ msgid "Failed to destroy domain %s"
#~ msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to generate new name for interface %s"
#~ msgstr "Starten van interface %s mislukte"
#~ msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
#~ msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'"
#~ msgstr "Ontleden van snapshot XML uit bestand '%s' mislukte"
#~ msgid "Failed to reboot domain %s"
#~ msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
#~ msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
#~ msgstr "Verwijderen van beheerde opslag image voor domein %s mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to reset domain %s"
#~ msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
#~ msgid "Failed to resume domain %s"
#~ msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
#~ msgid "Failed to save domain %s state"
#~ msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
#~ msgid "Failed to save domain %s to %s"
#~ msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte"
#~ msgid "Failed to shutdown domain %s"
#~ msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte"
#~ msgid "Failed to start domain %s"
#~ msgstr "Starten van het domein %s mislukte"
#~ msgid "Failed to suspend domain %s"
#~ msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
#~ msgid "Failed to undefine domain %s"
#~ msgstr "Verwijderen van definitie van domein %s mislukte"
#~ msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
#~ msgstr "Domein %s te markeren om niet automatisch te starten mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n"
#~ msgstr "Domein %s XML configuratie bewerkt.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n"
#~ msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n"
#~ msgstr "beheer opslaan van een domein toestand"
#, fuzzy
#~ msgid "No free veth devices available"
#~ msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
#, fuzzy
#~ msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255"
#~ msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
#, fuzzy
#~ msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255"
#~ msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
#~ msgid "Removed managedsave image for domain %s"
#~ msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot close stream on domain %s"
#~ msgstr "kan cputime voor domein %d niet lezen"
#, fuzzy
#~ msgid "could not receive data from domain %s"
#~ msgstr "kon snapshot voor domein %s niet herstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "disk vendor is more than 8 characters"
#~ msgstr "driver seriële '%s' bevat onveilige karakters"
#, fuzzy
#~ msgid "event '%s' for domain %s\n"
#~ msgstr "Verbinden met domein %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n"
#~ msgstr "Verbinden met domein %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
#~ msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd"
#, fuzzy
#~ msgid "missing domain in checkpoint redefine"
#~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
#~ msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
#, fuzzy
#~ msgid "unexpected value in %s array"
#~ msgstr "onverwachte waarde %s voor on_crash"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk backup driver '%s'"
#~ msgstr "onbekende schijf cache mode '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown disk backup type '%s'"
#~ msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot assign SCSI host device address"
#~ msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not match WMI class info for version %s"
#~ msgstr "Kon vzctl versie niet extraheren"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not press key %d"
#~ msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not release key %s"
#~ msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set disk source"
#~ msgstr "Kan schijf adres niet verifiëren"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not set memory"
#~ msgstr "Kon geheugen grootte niet instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot remove old domain config file %s"
#~ msgstr "kan configuratiebestand '%s' niet verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot rename domain with checkpoints"
#~ msgstr "kan domein image '%s' niet lezen"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot rename domain with snapshots"
#~ msgstr "Keer domein terug naar snapshot"
#, fuzzy
#~ msgid "command '%s' does not list argv option last"
#~ msgstr "commando '%s' ondersteunt optie --%s niet"
#, fuzzy
#~ msgid "command '%s' has incorrect alias option"
#~ msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
#, fuzzy
#~ msgid "command '%s' has missing alias option"
#~ msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
#, fuzzy
#~ msgid "domain configuration does not support '%s' value '%s'"
#~ msgstr "Domeinnaam wijzigen tijdens migratie wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary"
#~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#~ msgid "source of disk device"
#~ msgstr "bron van schijf apparaat"
#~ msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
#~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#~ msgid "type of source (block|file)"
#~ msgstr "bron type (blok|bestand)"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse unique_id: %s"
#~ msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
#~ msgid "unsupported graphics type '%s'"
#~ msgstr "niet-ondersteund grafisch type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
#~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
#~ msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
#~ msgstr "%s: %d: toewijzen van %d bytes mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create param"
#~ msgstr "kon profiel niet aanmaken"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create params"
#~ msgstr "kon profiel niet aanmaken"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not lookup %s"
#~ msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not lookup %s for domain %s"
#~ msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate security label"
#~ msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to allocate security model"
#~ msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
#~ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
#~ msgstr "Udev apparaat krijgen voor syspath '%s' of '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to kill process %ld"
#~ msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to reserve %s %o"
#~ msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Release %s %o failed"
#~ msgstr "Hervatten operatie mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Reture pool info in bytes"
#~ msgstr "opslag pool informatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
#~ msgstr "Domein permanent maken na migratie mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "bus must be 0 for ide controller"
#~ msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot change config of '%s' network type"
#~ msgstr "kan config op '%s' grafisch type niet veranderen"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to copy 'vcpus'"
#~ msgstr "Openen van '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to get launch security cbitpos"
#~ msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
#~ msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
#~ msgstr "vCenter IP adres %s te groot voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
#~ msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
#~ msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot append basic type %s"
#~ msgstr "kan spice poort %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot close container iterator"
#~ msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "DBus support not compiled into this binary"
#~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to loop over IPv6 routes"
#~ msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-"
#~ "settings'"
#~ msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing variant type signature"
#~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "Reply message incorrect"
#~ msgstr "image magic is niet correct"
#, fuzzy
#~ msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported."
#~ msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "Too many fields in message for signature"
#~ msgstr "Te veel bits om te lezen van stream"
#, fuzzy
#~ msgid "Too many unreserved %s devices in use"
#~ msgstr "te veel drivers geregistreerd in %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create %s device %s"
#~ msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
#~ msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
#~ msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to run one time DBus initializer"
#~ msgstr "Kloon container uitvoeren mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected signature '%s'"
#~ msgstr "onverwachte data '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
#~ msgstr "onbekend pci bron type '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
#~ msgstr "onbekende timer naam '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d"
#~ msgstr "start cel %d buiten (0-%d) reeks"
#, fuzzy
#~ msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d"
#~ msgstr "start cel %d buiten (0-%d) reeks"
#, fuzzy
#~ msgid "couldn't mark %s%d as unused"
#~ msgstr "kon argumenten niet ontleden"
#, fuzzy
#~ msgid "couldn't mark %s%d as used"
#~ msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use"
#~ msgstr "opslag volume naam '%s' al in gebruik."
#, fuzzy
#~ msgid "error reading DAD state information"
#~ msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
#~ msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
#~ msgstr "libhal_ctx_init faalde, haldaemon draait waarschijnlijk niet"
#~ msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
#~ msgstr "libhal_ctx_new gaf NULL terug"
#~ msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
#~ msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection faalde"
#~ msgid "libhal_get_all_devices failed"
#~ msgstr "libhal_get_all_devices faalde"
#~ msgid "setting up HAL callbacks failed"
#~ msgstr "instellen van HAL callbacks faalde"
#, fuzzy
#~ msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
#~ msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "vnc password auth not supported"
#~ msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
#~ msgid "Bus %s too big for destination"
#~ msgstr "Bus %s is te groot voor bestemming"
#~ msgid "Domain %s too big for destination"
#~ msgstr "Domein %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy ACLs on device %s"
#~ msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
#~ msgid "Function %s too big for destination"
#~ msgstr "Functie %s is te groot voor bestemming"
#~ msgid "Slot %s too big for destination"
#~ msgstr "Sleuf %s is te groot voor bestemming"
#, fuzzy
#~ msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
#~ "'%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "migration with shmem device is not supported"
#~ msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to create symlink %s"
#~ msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot resolve ::1 address: %s"
#~ msgstr "Kan socket adres '%s' niet oplossen: %s"
#~ msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
#~ msgstr "Ethernet controller index %d is buiten [0..3] reeks"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get fs flags"
#~ msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to set NOCOW flag"
#~ msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
#~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
#~ msgid "cannot disable %s"
#~ msgstr "kan %s niet uitzetten"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to add susbsystem filter"
#~ msgstr "sluiten van bestand mislukte"
#~ msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
#~ msgstr "Geprobeerd om NAT '%s'. NAT wordt alleen ondersteund voor IPv4."
#~ msgid "Failed to find path for %s binary"
#~ msgstr "Vinden van pad voor %s binaire programma mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
#~ msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
#~ msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
#~ msgstr "Root aankoppeling omschakelen naar slaaf mode mislukte"
#, fuzzy
#~ msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n"
#~ msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'"
#~ msgstr "Vinden van node driver mislukte: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'"
#~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
#, fuzzy
#~ msgid "only a single TPM device is supported"
#~ msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"