libvirt/po/it.po
Daniel Veillard 2e87e0aa8c Release of libvirt-1.2.10
- docs/news.html.in libvirt.spec.in: update for release
- po/*.po*: fetched loclalization and regenerated
2014-11-03 14:32:39 +08:00

38370 lines
939 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2007, 2008
# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2013
# Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>, 2008-2009,2012-2013
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 12:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 03:16+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: daemon/libvirtd-config.c:60 daemon/libvirtd-config.c:79
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "impossibile allocare memoria per l'elenco di configurazione %s"
#: daemon/libvirtd-config.c:86 daemon/libvirtd-config.c:107
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: deve essere una stringa o una lista di stringhe"
#: daemon/libvirtd-config.c:124 src/locking/lock_daemon_config.c:48
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: tipo non valido: trovato %s; atteso %s"
#: daemon/libvirtd-config.c:189
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: autenticazione non supportata %s"
#: daemon/libvirtd.c:231
#, c-format
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:237 src/locking/lock_daemon.c:358
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
"%s: errore: %s. Controllare /var/log/messages o eseguire senza --daemon per "
"maggiori dettagli.\n"
#: daemon/libvirtd.c:472
#, c-format
msgid "Too many (%u) FDs passed from caller"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:477 daemon/libvirtd.c:482
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Impossibile eseguire il parsing della modalità '%s'"
#: daemon/libvirtd.c:591
msgid "This libvirtd build does not support TLS"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:777
msgid "additional privileges are required"
msgstr "sono necessari privilegi aggiuntivi"
#: daemon/libvirtd.c:783
msgid "failed to set reduced privileges"
msgstr "impossibile impostare privilegi ridotti"
#: daemon/libvirtd.c:921
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "Inizializzazione dello stato del driver fallita"
#: daemon/libvirtd.c:1028
#, c-format
msgid "Unable to migrate %s to %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1050
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1069
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s\n"
" %s\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: %s\n"
" Server certificate: %s\n"
" Server private key: %s\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1096
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
"\n"
" TLS:\n"
" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n"
" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1152 src/locking/lock_daemon.c:1152
#: src/locking/sanlock_helper.c:76 src/lxc/lxc_controller.c:2309
#: src/network/leaseshelper.c:138 src/network/leaseshelper.c:144
#: src/security/virt-aa-helper.c:1250 src/storage/parthelper.c:77
#: src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: inizializzazione fallita\n"
#: daemon/libvirtd.c:1190 src/locking/lock_daemon.c:1183
msgid "Invalid value for timeout"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1198 daemon/libvirtd.c:1206 daemon/libvirtd.c:1320
#: src/locking/lock_daemon.c:1427
msgid "Can't allocate memory"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1233 src/locking/lock_daemon.c:1218
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1242 src/locking/lock_daemon.c:1227
msgid "Can't determine config path"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1252 src/locking/lock_daemon.c:1237
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s: %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1255 src/locking/lock_daemon.c:1240
#, c-format
msgid "Can't load config file: %s"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1261
msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1267
#, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr "UUID dell'host non valido: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1272 src/locking/lock_daemon.c:1245
msgid "Can't initialize logging"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1277
msgid "Can't initialize access manager"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1286 src/locking/lock_daemon.c:1254
msgid "Can't determine pid file path."
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1295 src/locking/lock_daemon.c:1261
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1305 src/locking/lock_daemon.c:1317
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "impossibile passare alla cartella root: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1311 src/locking/lock_daemon.c:1323
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Impossibile eseguire il fork come demone: %s"
#: daemon/libvirtd.c:1327 src/locking/lock_daemon.c:1281
msgid "Can't determine user directory"
msgstr ""
#: daemon/libvirtd.c:1338 src/locking/lock_daemon.c:1293
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "impossibile creare rundir %s: %s"
#: daemon/qemu_dispatch.h:81 daemon/qemu_dispatch.h:145 daemon/remote.c:1298
#: daemon/remote.c:1493 daemon/remote.c:1543 daemon/remote.c:1603
#: daemon/remote.c:1656 daemon/remote.c:1716 daemon/remote.c:1771
#: daemon/remote.c:1834 daemon/remote.c:1885 daemon/remote.c:1931
#: daemon/remote.c:1988 daemon/remote.c:2030 daemon/remote.c:2093
#: daemon/remote.c:2133 daemon/remote.c:2185 daemon/remote.c:2267
#: daemon/remote.c:2322 daemon/remote.c:2373 daemon/remote.c:2436
#: daemon/remote.c:2499 daemon/remote.c:2563 daemon/remote.c:2635
#: daemon/remote.c:2704 daemon/remote.c:2746 daemon/remote.c:3333
#: daemon/remote.c:3385 daemon/remote.c:3447 daemon/remote.c:3534
#: daemon/remote.c:3571 daemon/remote.c:3612 daemon/remote.c:3688
#: daemon/remote.c:3763 daemon/remote.c:3820 daemon/remote.c:3867
#: daemon/remote.c:3908 daemon/remote.c:3959 daemon/remote.c:4017
#: daemon/remote.c:4071 daemon/remote.c:4120 daemon/remote.c:4167
#: daemon/remote.c:4208 daemon/remote.c:4250 daemon/remote.c:4299
#: daemon/remote.c:4361 daemon/remote.c:4433 daemon/remote.c:4494
#: daemon/remote.c:4560 daemon/remote.c:4629 daemon/remote.c:4689
#: daemon/remote.c:4753 daemon/remote.c:4812 daemon/remote.c:4871
#: daemon/remote.c:4930 daemon/remote.c:4989 daemon/remote.c:5049
#: daemon/remote.c:5107 daemon/remote.c:5153 daemon/remote.c:5204
#: daemon/remote.c:5258 daemon/remote.c:5315 daemon/remote.c:5376
#: daemon/remote.c:5446 daemon/remote.c:5507 daemon/remote.c:5565
#: daemon/remote.c:5616 daemon/remote.c:5671 daemon/remote.c:5720
#: daemon/remote.c:5773 daemon/remote.c:5847 daemon/remote.c:5898
#: daemon/remote.c:5966 daemon/remote.c:6015 daemon/remote.c:6052
#: daemon/remote.c:6167 daemon/remote.c:6236 daemon/remote.c:6320
#: daemon/remote_dispatch.h:143 daemon/remote_dispatch.h:213
#: daemon/remote_dispatch.h:390 daemon/remote_dispatch.h:440
#: daemon/remote_dispatch.h:491 daemon/remote_dispatch.h:563
#: daemon/remote_dispatch.h:639 daemon/remote_dispatch.h:692
#: daemon/remote_dispatch.h:740 daemon/remote_dispatch.h:791
#: daemon/remote_dispatch.h:843 daemon/remote_dispatch.h:891
#: daemon/remote_dispatch.h:942 daemon/remote_dispatch.h:990
#: daemon/remote_dispatch.h:1038 daemon/remote_dispatch.h:1242
#: daemon/remote_dispatch.h:1304 daemon/remote_dispatch.h:1366
#: daemon/remote_dispatch.h:1428 daemon/remote_dispatch.h:1490
#: daemon/remote_dispatch.h:1552 daemon/remote_dispatch.h:1614
#: daemon/remote_dispatch.h:1676 daemon/remote_dispatch.h:1738
#: daemon/remote_dispatch.h:1800 daemon/remote_dispatch.h:1903
#: daemon/remote_dispatch.h:1951 daemon/remote_dispatch.h:1999
#: daemon/remote_dispatch.h:2047 daemon/remote_dispatch.h:2095
#: daemon/remote_dispatch.h:2143 daemon/remote_dispatch.h:2191
#: daemon/remote_dispatch.h:2239 daemon/remote_dispatch.h:2287
#: daemon/remote_dispatch.h:2335 daemon/remote_dispatch.h:2426
#: daemon/remote_dispatch.h:2478 daemon/remote_dispatch.h:2530
#: daemon/remote_dispatch.h:2585 daemon/remote_dispatch.h:2644
#: daemon/remote_dispatch.h:2703 daemon/remote_dispatch.h:2756
#: daemon/remote_dispatch.h:2833 daemon/remote_dispatch.h:2889
#: daemon/remote_dispatch.h:2945 daemon/remote_dispatch.h:3000
#: daemon/remote_dispatch.h:3079 daemon/remote_dispatch.h:3131
#: daemon/remote_dispatch.h:3183 daemon/remote_dispatch.h:3259
#: daemon/remote_dispatch.h:3314 daemon/remote_dispatch.h:3388
#: daemon/remote_dispatch.h:3438 daemon/remote_dispatch.h:3490
#: daemon/remote_dispatch.h:3542 daemon/remote_dispatch.h:3594
#: daemon/remote_dispatch.h:3649 daemon/remote_dispatch.h:3705
#: daemon/remote_dispatch.h:3759 daemon/remote_dispatch.h:3816
#: daemon/remote_dispatch.h:3894 daemon/remote_dispatch.h:3996
#: daemon/remote_dispatch.h:4120 daemon/remote_dispatch.h:4176
#: daemon/remote_dispatch.h:4258 daemon/remote_dispatch.h:4347
#: daemon/remote_dispatch.h:4403 daemon/remote_dispatch.h:4482
#: daemon/remote_dispatch.h:4562 daemon/remote_dispatch.h:4816
#: daemon/remote_dispatch.h:4872 daemon/remote_dispatch.h:4928
#: daemon/remote_dispatch.h:4984 daemon/remote_dispatch.h:5037
#: daemon/remote_dispatch.h:5092 daemon/remote_dispatch.h:5155
#: daemon/remote_dispatch.h:5211 daemon/remote_dispatch.h:5267
#: daemon/remote_dispatch.h:5344 daemon/remote_dispatch.h:5396
#: daemon/remote_dispatch.h:5448 daemon/remote_dispatch.h:5498
#: daemon/remote_dispatch.h:5550 daemon/remote_dispatch.h:5735
#: daemon/remote_dispatch.h:5790 daemon/remote_dispatch.h:5889
#: daemon/remote_dispatch.h:5945 daemon/remote_dispatch.h:6001
#: daemon/remote_dispatch.h:6195 daemon/remote_dispatch.h:6272
#: daemon/remote_dispatch.h:6366 daemon/remote_dispatch.h:6418
#: daemon/remote_dispatch.h:6471 daemon/remote_dispatch.h:6528
#: daemon/remote_dispatch.h:6601 daemon/remote_dispatch.h:6734
#: daemon/remote_dispatch.h:6786 daemon/remote_dispatch.h:6838
#: daemon/remote_dispatch.h:6890 daemon/remote_dispatch.h:6942
#: daemon/remote_dispatch.h:6994 daemon/remote_dispatch.h:7045
#: daemon/remote_dispatch.h:7092 daemon/remote_dispatch.h:7141
#: daemon/remote_dispatch.h:7194 daemon/remote_dispatch.h:7251
#: daemon/remote_dispatch.h:7304 daemon/remote_dispatch.h:7357
#: daemon/remote_dispatch.h:7406 daemon/remote_dispatch.h:7460
#: daemon/remote_dispatch.h:7537 daemon/remote_dispatch.h:7589
#: daemon/remote_dispatch.h:7641 daemon/remote_dispatch.h:7695
#: daemon/remote_dispatch.h:7756 daemon/remote_dispatch.h:7817
#: daemon/remote_dispatch.h:7877 daemon/remote_dispatch.h:7932
#: daemon/remote_dispatch.h:7987 daemon/remote_dispatch.h:8043
#: daemon/remote_dispatch.h:8102 daemon/remote_dispatch.h:8157
#: daemon/remote_dispatch.h:8215 daemon/remote_dispatch.h:8276
#: daemon/remote_dispatch.h:8337 daemon/remote_dispatch.h:8396
#: daemon/remote_dispatch.h:8448 daemon/remote_dispatch.h:8500
#: daemon/remote_dispatch.h:8552 daemon/remote_dispatch.h:8604
#: daemon/remote_dispatch.h:8659 daemon/remote_dispatch.h:8717
#: daemon/remote_dispatch.h:8773 daemon/remote_dispatch.h:8834
#: daemon/remote_dispatch.h:8898 daemon/remote_dispatch.h:8960
#: daemon/remote_dispatch.h:9022 daemon/remote_dispatch.h:9106
#: daemon/remote_dispatch.h:9179 daemon/remote_dispatch.h:9247
#: daemon/remote_dispatch.h:9305 daemon/remote_dispatch.h:9362
#: daemon/remote_dispatch.h:9420 daemon/remote_dispatch.h:9472
#: daemon/remote_dispatch.h:9524 daemon/remote_dispatch.h:9576
#: daemon/remote_dispatch.h:9627 daemon/remote_dispatch.h:9673
#: daemon/remote_dispatch.h:9719 daemon/remote_dispatch.h:9766
#: daemon/remote_dispatch.h:9820 daemon/remote_dispatch.h:9870
#: daemon/remote_dispatch.h:9925 daemon/remote_dispatch.h:9981
#: daemon/remote_dispatch.h:10036 daemon/remote_dispatch.h:10088
#: daemon/remote_dispatch.h:10138 daemon/remote_dispatch.h:10190
#: daemon/remote_dispatch.h:10244 daemon/remote_dispatch.h:10296
#: daemon/remote_dispatch.h:10346 daemon/remote_dispatch.h:10401
#: daemon/remote_dispatch.h:10457 daemon/remote_dispatch.h:10535
#: daemon/remote_dispatch.h:10591 daemon/remote_dispatch.h:10647
#: daemon/remote_dispatch.h:10702 daemon/remote_dispatch.h:10754
#: daemon/remote_dispatch.h:10804 daemon/remote_dispatch.h:10856
#: daemon/remote_dispatch.h:10908 daemon/remote_dispatch.h:10984
#: daemon/remote_dispatch.h:11034 daemon/remote_dispatch.h:11087
#: daemon/remote_dispatch.h:11141 daemon/remote_dispatch.h:11218
#: daemon/remote_dispatch.h:11274 daemon/remote_dispatch.h:11341
#: daemon/remote_dispatch.h:11393 daemon/remote_dispatch.h:11446
#: daemon/remote_dispatch.h:11499 daemon/remote_dispatch.h:11551
#: daemon/remote_dispatch.h:11605 daemon/remote_dispatch.h:11709
#: daemon/remote_dispatch.h:11779 daemon/remote_dispatch.h:11902
#: daemon/remote_dispatch.h:11967 daemon/remote_dispatch.h:12018
#: daemon/remote_dispatch.h:12071 daemon/remote_dispatch.h:12120
#: daemon/remote_dispatch.h:12173 daemon/remote_dispatch.h:12228
#: daemon/remote_dispatch.h:12280 daemon/remote_dispatch.h:12330
#: daemon/remote_dispatch.h:12384 daemon/remote_dispatch.h:12459
#: daemon/remote_dispatch.h:12514 daemon/remote_dispatch.h:12566
#: daemon/remote_dispatch.h:12616 daemon/remote_dispatch.h:12668
#: daemon/remote_dispatch.h:12720 daemon/remote_dispatch.h:12772
#: daemon/remote_dispatch.h:12826 daemon/remote_dispatch.h:12878
#: daemon/remote_dispatch.h:12928 daemon/remote_dispatch.h:12980
#: daemon/remote_dispatch.h:13035 daemon/remote_dispatch.h:13091
#: daemon/remote_dispatch.h:13150 daemon/remote_dispatch.h:13206
#: daemon/remote_dispatch.h:13262 daemon/remote_dispatch.h:13340
#: daemon/remote_dispatch.h:13407 daemon/remote_dispatch.h:13459
#: daemon/remote_dispatch.h:13512 daemon/remote_dispatch.h:13570
#: daemon/remote_dispatch.h:13623 daemon/remote_dispatch.h:13675
#: daemon/remote_dispatch.h:13727 daemon/remote_dispatch.h:13782
#: daemon/remote_dispatch.h:13841 daemon/remote_dispatch.h:13901
#: daemon/remote_dispatch.h:13955 daemon/remote_dispatch.h:14026
#: daemon/remote_dispatch.h:14084 daemon/remote_dispatch.h:14140
#: daemon/remote_dispatch.h:14195 daemon/remote_dispatch.h:14248
#: daemon/remote_dispatch.h:14305 daemon/remote_dispatch.h:14355
#: daemon/remote_dispatch.h:14409 daemon/remote_dispatch.h:14477
#: daemon/remote_dispatch.h:14529 src/rpc/virnetserverclient.c:1492
msgid "connection not open"
msgstr "collegamento non aperto"
#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:62
#, c-format
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:1208 src/locking/lock_daemon.c:713
msgid "unable to init mutex"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:1234
msgid "connection already open"
msgstr "collegamento già aperto"
#: daemon/remote.c:1240
msgid "keepalive support is required to connect"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:1376 daemon/remote.c:1461 src/remote/remote_driver.c:1742
#, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:1412 daemon/remote.c:1498 daemon/remote.c:1608
#: daemon/remote.c:1780 daemon/remote.c:2380 daemon/remote.c:2443
#: daemon/remote.c:2506 daemon/remote.c:2570 daemon/remote.c:2642
#: daemon/remote.c:2751 daemon/remote.c:4306 daemon/remote.c:4366
#: daemon/remote.c:5056
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams troppo grande"
#: daemon/remote.c:1425
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "Parametro %s troppo grande per la destinazione"
#: daemon/remote.c:1554 src/remote/remote_driver.c:1580
#: src/remote/remote_driver.c:1594 src/remote/remote_driver.c:1643
#, c-format
msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:1662
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
#: daemon/remote.c:1729 daemon/remote.c:1846
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "dimensione > dimensione buffer massima"
#: daemon/remote.c:1955
msgid "failed to copy security label"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:2038
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:2044 daemon/remote.c:2199
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
#: daemon/remote.c:2193
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#: daemon/remote.c:2880
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "il client ha tentato una richiesta di inizializzazione SASL non valida"
#: daemon/remote.c:2928 daemon/remote.c:3079 daemon/remote.c:3177
#: daemon/remote.c:3193 daemon/remote.c:3207 daemon/remote.c:3221
#: src/util/virpolkit.c:227 src/util/virpolkit.c:250 src/util/virerror.c:1008
msgid "authentication failed"
msgstr "autenticazione fallita"
#: daemon/remote.c:2956
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "la negoziazione SSF %d non è abbastanza forte"
#: daemon/remote.c:3010 daemon/remote.c:3108
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "il client ha tentato una richiesta di avvio SASL non valida"
#: daemon/remote.c:3028
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "risposta dati di avvio SASL troppo lunga %d"
#: daemon/remote.c:3125
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "dati di risposta di uno step SASL troppo lunghi %d"
#: daemon/remote.c:3253
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""
"il client ha tentato una richiesta di inizializzazione PolicyKit non valida"
#: daemon/remote.c:3462 daemon/remote.c:3787
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "dominio di eventi %d non registrato"
#: daemon/remote.c:3623 daemon/remote.c:3699 daemon/remote.c:3774
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "event ID %d non supportato"
#: daemon/remote.c:3832
#, c-format
msgid "domain event callback %d not registered"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4370
msgid "ncpus too large"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4442
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4508 daemon/remote.c:4577 src/remote/remote_driver.c:6793
#: src/remote/remote_driver.c:6860
#, c-format
msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4640 src/remote/remote_driver.c:3723
#, c-format
msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4703 src/remote/remote_driver.c:3790
#, c-format
msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4764 src/remote/remote_driver.c:3062
#, c-format
msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4823 src/remote/remote_driver.c:3321
#, c-format
msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4882 src/remote/remote_driver.c:3387
#, c-format
msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:4941 src/remote/remote_driver.c:3453
#, c-format
msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5000 src/remote/remote_driver.c:3519
#, c-format
msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5217
#, c-format
msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5264 daemon/remote.c:5321 daemon/remote.c:5382
#: daemon/remote.c:5452 daemon/remote.c:5513 daemon/remote.c:5571
#: src/remote/remote_driver.c:7087 src/remote/remote_driver.c:7153
#: src/remote/remote_driver.c:7235 src/remote/remote_driver.c:7321
#: src/remote/remote_driver.c:7393 src/remote/remote_driver.c:7465
#, c-format
msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5628
#, c-format
msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5785
#, c-format
msgid "unsupported network event ID %d"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5859
#, c-format
msgid "network event callback %d not registered"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:5978
#, c-format
msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:6058
msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:6182 src/remote/remote_driver.c:7727
#, c-format
msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#: daemon/remote.c:6264
#, c-format
msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1248
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1310 daemon/remote_dispatch.h:1558
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1372 daemon/remote_dispatch.h:1620
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1434 daemon/remote_dispatch.h:1806
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1496
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1682
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:1744
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:9112 daemon/remote_dispatch.h:9185
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:11280
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:11611
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:11908
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/remote_dispatch.h:13346
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
#: daemon/stream.c:235
msgid "stream had unexpected termination"
msgstr "stream terminato inaspettatamente"
#: daemon/stream.c:238
msgid "stream had I/O failure"
msgstr "errore di I/O dello stream"
#: daemon/stream.c:617
msgid "stream aborted at client request"
msgstr "stream terminato su richiesta del client"
#: daemon/stream.c:621
#, c-format
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr "stream terminato con stato non atteso %d"
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4681
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:324 src/rpc/virnetclientprogram.c:186
#: src/rpc/virnetclientstream.c:199
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
#: gnulib/lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
msgstr ""
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93
msgid "No UNIX process ID available"
msgstr ""
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98
msgid "No UNIX process start time available"
msgstr ""
#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103
msgid "No UNIX caller UID available"
msgstr ""
#: src/access/viraccessmanager.c:142
#, c-format
msgid "Cannot find security driver '%s'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:58 src/qemu/qemu_command.c:323
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Tipo di rete %d non supportata"
#: src/bhyve/bhyve_command.c:131
msgid "only nmdm console types are supported"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:138
msgid "only two serial ports are supported"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:169 src/bhyve/bhyve_command.c:178
#: src/bhyve/bhyve_command.c:318
msgid "unsupported disk device"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:184
msgid "unsupported disk bus type"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:191 src/bhyve/bhyve_command.c:325
msgid "unsupported disk type"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:200
msgid "cdrom device without source path not supported"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_command.c:306
msgid "domain should have at least one disk defined"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_device.c:50
msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:94 src/lxc/lxc_process.c:1436
#: src/libxl/libxl_driver.c:121 src/qemu/qemu_driver.c:294
#: src/uml/uml_driver.c:196
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Errore durante l'autostart della VM '%s': %s"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:95 src/libxl/libxl_driver.c:123
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2891 src/qemu/qemu_driver.c:288
#: src/qemu/qemu_driver.c:296 src/secret/secret_driver.c:500
#: src/uml/uml_driver.c:197 src/util/virdbus.c:1537 src/util/virhostdev.c:714
#: src/util/virhostdev.c:745 src/util/virhostdev.c:796 src/util/virerror.c:265
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:271 tools/virsh.c:306
#: tools/virsh-domain-monitor.c:54
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:149
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:172 src/lxc/lxc_driver.c:137
#: src/libxl/libxl_driver.c:99 src/qemu/qemu_driver.c:224
#: src/test/test_driver.c:491
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:202
#, c-format
msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:209
msgid "bhyve state driver is not active"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:255 src/lxc/lxc_driver.c:5365
#: src/libxl/libxl_driver.c:543 src/qemu/qemu_command.c:8034
#: src/qemu/qemu_driver.c:1252 src/xen/xen_driver.c:675
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "le informazioni SMBIOS dell'host non sono disponibili"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:279 src/lxc/lxc_driver.c:1769
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Release sconosciuta: %s"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:379 src/libxl/libxl_driver.c:3693
#: src/qemu/qemu_driver.c:7952 src/uml/uml_driver.c:2463
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio transitorio"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:394 src/libxl/libxl_driver.c:3708
#: src/qemu/qemu_driver.c:7967 src/storage/storage_driver.c:1140
#: src/uml/uml_driver.c:2478
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico %s"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:401 src/network/bridge_driver.c:3442
#: src/storage/storage_driver.c:1147
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:408 src/lxc/lxc_driver.c:3211
#: src/libxl/libxl_driver.c:3722 src/network/bridge_driver.c:3449
#: src/qemu/qemu_driver.c:7981 src/storage/storage_driver.c:1155
#: src/uml/uml_driver.c:2492
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Impossibile eliminare il symlink '%s'"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:565 src/lxc/lxc_driver.c:532
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:677
#, c-format
msgid "Unsupported config type %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:748 src/lxc/lxc_driver.c:283
#: src/vmware/vmware_driver.c:732
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:776 src/parallels/parallels_driver.c:1241
#: src/qemu/qemu_driver.c:1520 src/qemu/qemu_driver.c:11397
#: src/qemu/qemu_driver.c:11808 src/qemu/qemu_driver.c:11851
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "nessun dominio con nome corrispondente '%s'"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:805
#, c-format
msgid "No domain with matching ID '%d'"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:845 src/lxc/lxc_driver.c:1104
#: src/libxl/libxl_driver.c:2355 src/vmware/vmware_driver.c:741
msgid "Domain is already running"
msgstr "Il dominio è già in esecuzione"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:957 src/lxc/lxc_driver.c:1481
#: src/lxc/lxc_driver.c:3101 src/lxc/lxc_driver.c:3331
#: src/lxc/lxc_driver.c:3380 src/lxc/lxc_driver.c:3599
#: src/lxc/lxc_driver.c:3676 src/lxc/lxc_driver.c:5331
#: src/libxl/libxl_driver.c:777 src/libxl/libxl_driver.c:836
#: src/libxl/libxl_driver.c:896 src/libxl/libxl_driver.c:960
#: src/libxl/libxl_driver.c:1002 src/libxl/libxl_driver.c:1403
#: src/libxl/libxl_driver.c:1524 src/libxl/libxl_driver.c:1620
#: src/libxl/libxl_driver.c:1912 src/libxl/libxl_driver.c:2138
#: src/libxl/libxl_driver.c:3257 src/libxl/libxl_driver.c:3368
#: src/libxl/libxl_driver.c:3476 src/libxl/libxl_driver.c:3761
#: src/libxl/libxl_driver.c:3825 src/libxl/libxl_driver.c:3906
#: src/libxl/libxl_driver.c:4087 src/openvz/openvz_driver.c:616
#: src/openvz/openvz_driver.c:655 tools/virsh-domain.c:9769
#: tools/virsh-domain.c:9956
msgid "Domain is not running"
msgstr "Il dominio non è in esecuzione"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:999 src/conf/domain_conf.c:2505
#: src/lxc/lxc_driver.c:2321 src/lxc/lxc_driver.c:2401
#: src/lxc/lxc_driver.c:3432 src/lxc/lxc_driver.c:3506
#: src/lxc/lxc_driver.c:5647 src/libxl/libxl_driver.c:3986
#: src/libxl/libxl_driver.c:4524 src/openvz/openvz_driver.c:1999
#: src/openvz/openvz_driver.c:2252 src/qemu/qemu_driver.c:1809
#: src/qemu/qemu_driver.c:1821 src/qemu/qemu_driver.c:1894
#: src/qemu/qemu_driver.c:1983 src/qemu/qemu_driver.c:2095
#: src/qemu/qemu_driver.c:2144 src/qemu/qemu_driver.c:2231
#: src/qemu/qemu_driver.c:2511 src/qemu/qemu_driver.c:2522
#: src/qemu/qemu_driver.c:2586 src/qemu/qemu_driver.c:2729
#: src/qemu/qemu_driver.c:3342 src/qemu/qemu_driver.c:3400
#: src/qemu/qemu_driver.c:3720 src/qemu/qemu_driver.c:3838
#: src/qemu/qemu_driver.c:3923 src/qemu/qemu_driver.c:3989
#: src/qemu/qemu_driver.c:4067 src/qemu/qemu_driver.c:4650
#: src/qemu/qemu_driver.c:5348 src/qemu/qemu_driver.c:6219
#: src/qemu/qemu_driver.c:10061 src/qemu/qemu_driver.c:10136
#: src/qemu/qemu_driver.c:10219 src/qemu/qemu_driver.c:10371
#: src/qemu/qemu_driver.c:10740 src/qemu/qemu_driver.c:10862
#: src/qemu/qemu_driver.c:11110 src/qemu/qemu_driver.c:12207
#: src/qemu/qemu_driver.c:12245 src/qemu/qemu_driver.c:12305
#: src/qemu/qemu_driver.c:12362 src/qemu/qemu_driver.c:12406
#: src/qemu/qemu_driver.c:12461 src/qemu/qemu_driver.c:12527
#: src/qemu/qemu_driver.c:13499 src/qemu/qemu_driver.c:15000
#: src/qemu/qemu_driver.c:15009 src/qemu/qemu_driver.c:15160
#: src/qemu/qemu_driver.c:15241 src/qemu/qemu_driver.c:15356
#: src/qemu/qemu_driver.c:15511 src/qemu/qemu_driver.c:15546
#: src/qemu/qemu_driver.c:15694 src/qemu/qemu_driver.c:15778
#: src/qemu/qemu_driver.c:15888 src/qemu/qemu_driver.c:16255
#: src/qemu/qemu_driver.c:16475 src/qemu/qemu_driver.c:16541
#: src/qemu/qemu_driver.c:17010 src/qemu/qemu_driver.c:17152
#: src/qemu/qemu_driver.c:17212 src/qemu/qemu_driver.c:17250
#: src/qemu/qemu_driver.c:17290 src/qemu/qemu_driver.c:17361
#: src/qemu/qemu_driver.c:17373 src/qemu/qemu_driver.c:17472
#: src/qemu/qemu_driver.c:17484 src/qemu/qemu_driver.c:17661
#: src/qemu/qemu_driver.c:17715 src/qemu/qemu_driver.c:17738
#: src/qemu/qemu_driver.c:17785 src/qemu/qemu_driver.c:17835
#: src/qemu/qemu_migration.c:2417 src/qemu/qemu_migration.c:4522
#: src/test/test_driver.c:6429 src/uml/uml_driver.c:2611
#: src/xen/xen_driver.c:2663 src/xen/xm_internal.c:677
msgid "domain is not running"
msgstr "Il dominio non è in esecuzione"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1005
msgid "no console devices available"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1186 src/bhyve/bhyve_driver.c:1193
#: src/lxc/lxc_container.c:903
#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Impossibile eseguire mkdir %s"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1251 src/openvz/openvz_driver.c:1322
#: src/qemu/qemu_driver.c:1282
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "tipo '%s' sconosciuto"
#: src/bhyve/bhyve_driver.c:1349 src/qemu/qemu_domain.c:1743
#: src/qemu/qemu_driver.c:12141
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "impossibile ottenere le funzioni della CPU dell'host"
#: src/bhyve/bhyve_process.c:115 src/lxc/lxc_process.c:1179
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Impossibile aprire '%s'"
#: src/bhyve/bhyve_process.c:124
msgid "Failed to build pidfile path"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:131
#, c-format
msgid "Cannot remove state PID file %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:176 src/qemu/qemu_process.c:4480
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:232
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for VM"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:284 src/bhyve/bhyve_process.c:373
#, c-format
msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
msgstr ""
#: src/bhyve/bhyve_process.c:293
#, c-format
msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
msgstr ""
#: src/conf/capabilities.c:1074
#, c-format
msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:195
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr "L'XML non contiene l'elemento atteso 'cpu'"
#: src/conf/cpu_conf.c:206
msgid ""
"'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:222
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:229
#, c-format
msgid "Invalid mode attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:257
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr "Attributo match non valido per la specificata CPU"
#: src/conf/cpu_conf.c:268
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr "Architettura CPU mancante"
#: src/conf/cpu_conf.c:273 src/conf/domain_conf.c:13107
#, c-format
msgid "Unknown architecture %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:283 src/cpu/cpu_powerpc.c:223 src/cpu/cpu_x86.c:1015
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Nome modello della CPU mancante"
#: src/conf/cpu_conf.c:293
msgid "Invalid fallback attribute"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:302
#, c-format
msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:310
msgid "vendor id is invalid"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:322
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr "Produttore CPU specificato senza modello CPU"
#: src/conf/cpu_conf.c:334
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr "Attributo 'sockets' mancante nella topologia CPU"
#: src/conf/cpu_conf.c:343
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr "Attributo 'cores' mancante nella topologia CPU"
#: src/conf/cpu_conf.c:352
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr "Attributo 'threads' mancante nella topologia CPU"
#: src/conf/cpu_conf.c:359
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr "Topologia CPU non valida"
#: src/conf/cpu_conf.c:370 src/conf/cpu_conf.c:631
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr "Lista di feature specificata senza un modello CPU"
#: src/conf/cpu_conf.c:399
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr "Feature policy della CPU non valida"
#: src/conf/cpu_conf.c:409
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "Nome feature della CPU non valido"
#: src/conf/cpu_conf.c:416 src/conf/cpu_conf.c:736
#, c-format
msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:432
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:455
#, c-format
msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:465
msgid ""
"Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
"ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:473
#, c-format
msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:481
msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:495
msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:502
msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:514
#, c-format
msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:576
#, c-format
msgid "Unexpected CPU mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:587
#, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "Match policy %d della CPU inattesa"
#: src/conf/cpu_conf.c:643
#, c-format
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:674 src/cpu/cpu_x86.c:713
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "Nome feature della CPU mancante"
#: src/conf/cpu_conf.c:684
#, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "Feature policy %d della CPU inattesa"
#: src/conf/cpu_conf.c:784
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:790
#, c-format
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:798
#, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:806
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:814
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:821
#, c-format
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:828
#, c-format
msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:835
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:842
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:849
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:856
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:864
#, c-format
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/cpu_conf.c:871
#, c-format
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:69
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'domain' di <address>"
#: src/conf/device_conf.c:76 src/conf/domain_conf.c:3405
#: src/conf/domain_conf.c:3459 src/conf/domain_conf.c:3600
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'bus' di <address>"
#: src/conf/device_conf.c:83 src/conf/domain_conf.c:3559
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'slot' del tag <address>"
#: src/conf/device_conf.c:90
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'function' del tag <address>"
#: src/conf/device_conf.c:97
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:104
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr "Specifiche insufficienti per l'indirizzo PCI"
#: src/conf/device_conf.c:161
#, c-format
msgid "unknown link state: %s"
msgstr ""
#: src/conf/device_conf.c:171
#, c-format
msgid "Unable to parse link speed: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:58
#, c-format
msgid ""
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard "
"PCI slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:64
#, c-format
msgid ""
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI "
"Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:73
#, c-format
msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:83
#, c-format
msgid ""
"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug "
"capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:110 src/conf/domain_addr.c:476
msgid "No PCI buses available"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:115
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:122
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:140
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:146
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:152
#, c-format
msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:191
#, c-format
msgid "Invalid PCI controller model %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:226
msgid ""
"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other "
"than standard PCI."
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:311
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for "
"device on function 0)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:322
#, c-format
msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:326
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for "
"device on function 0)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:374
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "Sono supportati solo gli indirizzi del dispositivo PCI con function=0"
#: src/conf/domain_addr.c:533
msgid "No more available PCI slots"
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:612
#, c-format
msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
msgstr ""
#: src/conf/domain_addr.c:623
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr ""
#: src/conf/domain_capabilities.c:118
#, c-format
msgid ""
"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:940
#, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:949
#, c-format
msgid "could not parse read bytes sec %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:958
#, c-format
msgid "could not parse write bytes sec %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:967
#, c-format
msgid "could not parse read iops sec %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:976
#, c-format
msgid "could not parse write iops sec %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:987
msgid "missing per-device path"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2345 src/xen/xm_internal.c:987
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "il dominio '%s' è già definito con uuid %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2354
#, c-format
msgid "domain '%s' is already active"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2360
#, c-format
msgid "domain '%s' is already being started"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2376
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "esiste già un dominio '%s' con uuid %s"
#: src/conf/domain_conf.c:2512
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2518
msgid "Get persistent config failed"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2945
#, c-format
msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2969
msgid "hypervisor type must be specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:2976
msgid "init binary must be specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3003
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3059
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3071
msgid ""
"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3079
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3087
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3098
#, c-format
msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3290
#, c-format
msgid "unexpected rom bar value %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3398 src/conf/domain_conf.c:3452
#: src/conf/domain_conf.c:3552
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'controller' del tag <address>"
#: src/conf/domain_conf.c:3412
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3419
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'unit' del tag <address>"
#: src/conf/domain_conf.c:3466 src/conf/domain_conf.c:3590
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Errore nel parsing dell'attributo 'port' del tag <address>"
#: src/conf/domain_conf.c:3498
msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3504
msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3510
msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3515
#, c-format
msgid ""
"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3523
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3625
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3653
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3676
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "attributo boot order mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:3681
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr "ordine di boot '%s' non valido, atteso un intero positivo"
#: src/conf/domain_conf.c:3689
#, c-format
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3722
msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3729
msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3805
#, c-format
msgid "unknown rom bar value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3821
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "tipo indirizzo '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:3826
msgid "No type specified for device address"
msgstr "Nessun tipo specificato per l'indirizzo dispositivo"
#: src/conf/domain_conf.c:3878
msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3930
#, c-format
msgid "Unknown startup policy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:3959
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "impossibile analizzare l'id produttore %s"
#: src/conf/domain_conf.c:3966
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "è necessario un id per il produttore usb"
#: src/conf/domain_conf.c:3977
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "impossibile analizzare il prodotto %s"
#: src/conf/domain_conf.c:3985
msgid "usb product needs id"
msgstr "è necessario un id per il prodotto usb"
#: src/conf/domain_conf.c:3995
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "impossibile analizzare il bus %s"
#: src/conf/domain_conf.c:4002
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "è necessario un id di bus per l'indirizzo usb"
#: src/conf/domain_conf.c:4010
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "impossibile analizzare il dispositivo %s"
#: src/conf/domain_conf.c:4018
msgid "usb address needs device id"
msgstr "gli indirizzi usb necessitano di un id dispositivo"
#: src/conf/domain_conf.c:4023
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "tipo di sorgente usb sconosciuta '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:4033
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "il produttore non può essere 0"
#: src/conf/domain_conf.c:4039
msgid "missing vendor"
msgstr "produttore mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:4044
msgid "missing product"
msgstr "prodotto mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:4078
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4114 src/conf/domain_conf.c:6201
#: src/conf/domain_conf.c:7210
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare il parametro devaddr '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:4127
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "tipo di sorgente pci sconosciuta '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:4164
#, c-format
msgid "unknown protocol transport type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4175
msgid "missing socket for unix transport"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4182
#, c-format
msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4193
msgid "missing name for host"
msgstr "nome dell'host mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:4229
msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4238
msgid ""
"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4245
#, c-format
msgid "cannot parse bus '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4252
#, c-format
msgid "cannot parse target '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4258
#, c-format
msgid "cannot parse unit '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4266
msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4272
msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4279
#, c-format
msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4289
msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4316
msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4326
msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4331
msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4345 src/conf/domain_conf.c:5752
#, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4351
#, c-format
msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4379
#, c-format
msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4572 src/conf/domain_conf.c:4690
#, c-format
msgid "unknown host device source address type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4578 src/conf/domain_conf.c:4696
msgid "missing source address type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4584 src/conf/domain_conf.c:4702
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4591
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4599
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4605
#, c-format
msgid "unknown sgio mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4613
msgid "rawio is only supported for scsi host device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4619
#, c-format
msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4635
#, c-format
msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4655 src/conf/domain_conf.c:4733
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4711
msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4719
msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4727
msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4786
#, c-format
msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4877
#, c-format
msgid "invalid security type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4896 src/conf/domain_conf.c:5151
#, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4905
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4911
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4926
#, c-format
msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:4946
msgid "security label is missing"
msgstr "security label mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:4962
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "security imagelabel mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:5021
#, c-format
msgid "seclablel for model %s is already provided"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5062
msgid "missing security model in domain seclabel"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5072
msgid "missing security model when using multiple labels"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5138
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5175
#, c-format
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5232
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5237
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5244
#, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5292
msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5300
#, c-format
msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5336
msgid "missing network source protocol type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5342
#, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "tipo protocollo '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:5349
msgid "missing name for disk source"
msgstr "nome mancante per il disco sorgente"
#: src/conf/domain_conf.c:5361 src/util/virstoragefile.c:2178
#, c-format
msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5384
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "tipo di disco %s inatteso"
#: src/conf/domain_conf.c:5424
msgid "missing disk backing store type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5431
#, c-format
msgid "unknown disk backing store type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5437
msgid "missing disk backing store format"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5444
#, c-format
msgid "unknown disk backing store format '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5450
msgid "missing disk backing store source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5545
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "tipo di disco sconosciuto '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:5593
msgid "invalid geometry settings (cyls)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5599
msgid "invalid geometry settings (heads)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5605
msgid "invalid geometry settings (secs)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5613
#, c-format
msgid "invalid translation value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5625
#, c-format
msgid "invalid logical block size '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5635
#, c-format
msgid "invalid physical block size '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5672
#, c-format
msgid "unknown mirror job type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5687
#, c-format
msgid "unknown mirror backing store type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5701
msgid "mirror requires file name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5706
msgid "mirror without type only supported by copy job"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5717
#, c-format
msgid "unknown mirror format value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5727
msgid "mirror requires source element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5738
#, c-format
msgid "unknown mirror ready state %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5762
msgid "total throughput limit must be an integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5773
msgid "read throughput limit must be an integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5784
msgid "write throughput limit must be an integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5795
msgid "total I/O operations limit must be an integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5806
msgid "read I/O operations limit must be an integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5817
msgid "write I/O operations limit must be an integer"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5828
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5838
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5873
msgid "disk vendor is more than 8 characters"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5879
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5888
msgid "disk product is more than 16 characters"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5894
msgid "disk product is not printable string"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5906
#, c-format
msgid "invalid secret type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:5915
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "dispositivo disco '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:5966
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Nome del dispositivo floppy non valido: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:5982
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Nome del dispositivo del disco fisso non valido: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:5991 src/conf/snapshot_conf.c:132
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6002
msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6010
#, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6019
#, c-format
msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6027
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "tipo di bus del disco '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:6052
#, c-format
msgid "unknown disk tray status '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6059
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6071
#, c-format
msgid "unknown disk removable status '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6077
msgid "removable is only valid for usb disks"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6089
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Tipo di bus '%s' invalido per il floppy disk"
#: src/conf/domain_conf.c:6095
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Tipo di bus '%s' non valido per il disco"
#: src/conf/domain_conf.c:6102
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "tipo di cache del disco sconosciuto '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:6109
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "policy d'errore disco '%s' sconosciuta"
#: src/conf/domain_conf.c:6118
#, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6127
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr "modalità io disco '%s' sconosciuta"
#: src/conf/domain_conf.c:6137
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6144
#, c-format
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6154
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6162
#, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6173
#, c-format
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6183
#, c-format
msgid "unknown disk discard mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6191
#, c-format
msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6217
#, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6224
#, c-format
msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6234
msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6262 src/conf/domain_conf.c:6744
#, c-format
msgid "unknown driver format value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6351
#, c-format
msgid "missing element %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6360
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for element '%s'"
msgstr "Lookup di '%s' non valido da '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:6458
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "tipo controller '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:6468
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Errore nel parsing del controller indice %s"
#: src/conf/domain_conf.c:6477
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "Tipo modello '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:6498
#, c-format
msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6504
#, c-format
msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6510
#, c-format
msgid "Malformed 'max_sectors' value %s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6524
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "Porte non valide: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:6539
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "Vettori non validi: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:6578
msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6584
msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6610
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "I controller devono usare il tipo di indirizzo 'pci'"
#: src/conf/domain_conf.c:6669
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tipo di filesystem sconosciuto '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:6680
#, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "accessmode '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:6736
#, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6752
#, c-format
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6775
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6780
#, c-format
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6843
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6848
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6856
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6866 src/conf/domain_conf.c:7045
#, c-format
msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6887
#, c-format
msgid ""
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
"element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6901
#, c-format
msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6932
#, c-format
msgid "Unable to parse class id '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:6942
msgid ""
"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7033
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:7100
#, c-format
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7146
msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7192 src/qemu/qemu_command.c:10774
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:7198
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7231
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "Le interfacce di rete devono usare il tipo di indirizzo 'pci'"
#: src/conf/domain_conf.c:7239
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Nessun <source> attributo 'network' specificato con <interface "
"type='network'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:7254
msgid ""
"Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
"type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7263
#, c-format
msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7268
msgid "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7276
msgid ""
"No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7284
msgid ""
"No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7303
msgid ""
"Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7324
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Nessun attributo 'bridge' del tag <source> specificato con <interface "
"type='bridge'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:7341
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Nessun <source> attributo 'port' è stato specificato con l'interfaccia del "
"socket"
#: src/conf/domain_conf.c:7347
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
"Impossibile analizzare <source> l'attributo 'port' con l'interfaccia del "
"socket"
#: src/conf/domain_conf.c:7356
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Nessun <source> attributo 'address' specificato con l'interfaccia del socket"
#: src/conf/domain_conf.c:7369
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Nessun <source> attributo 'name' è stato specificato con <interface "
"type='internal'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:7380
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"Nessun attributo 'dev' del tag <source> specificato con <interface "
"type='direct'/>"
#: src/conf/domain_conf.c:7388
msgid "Unknown mode has been specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7456
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Il nome del modello contiene dei caratteri non validi"
#: src/conf/domain_conf.c:7469
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "L'interfaccia specificata <driver name='%s'> è sconosciuta"
#: src/conf/domain_conf.c:7480
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7490
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7499
#, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7509
#, c-format
msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7518
#, c-format
msgid "unknown host csum mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7528
#, c-format
msgid "unknown host gso mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7538
#, c-format
msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7548
#, c-format
msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7558
#, c-format
msgid "unknown host ecn mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7568
#, c-format
msgid "unknown host ufo mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7578
#, c-format
msgid "unknown guest csum mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7588
#, c-format
msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7598
#, c-format
msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7608
#, c-format
msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7618
#, c-format
msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7630
#, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7656
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr "sndbuf deve essere un intero positivo"
#: src/conf/domain_conf.c:7706
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7774
#, c-format
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:7791
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "il canale guestfwd non definisce un indirizzo target"
#: src/conf/domain_conf.c:7801
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "il canale guestfd supporta solo indirizzi IPv4"
#: src/conf/domain_conf.c:7808
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "il canale guestfwd non definisce una porta target"
#: src/conf/domain_conf.c:7815 src/conf/domain_conf.c:7839
#: src/conf/storage_conf.c:531
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Numero di porta non valido: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:7919
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Modalità sorgente sconosciuta '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:7987 src/conf/domain_conf.c:8088
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Attributo percorso sorgente mancante per il dispositivo a caratteri"
#: src/conf/domain_conf.c:7998
msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8004
msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8018 src/conf/domain_conf.c:8036
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Attributo host sorgente mancante per il dispositivo a caratteri"
#: src/conf/domain_conf.c:8024 src/conf/domain_conf.c:8042
#: src/conf/domain_conf.c:8067
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Attributo servizio sergente mancante per il dispositivo a caratteri"
#: src/conf/domain_conf.c:8058
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Protocollo '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:8101
msgid "Missing source channel attribute for char device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8106
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8211 src/conf/domain_conf.c:8361
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri presentato all'host sconosciuto: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:8219
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "tipo di dispositivo a caratteri '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:8247
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "il tipo dispositivo spicevmc supporta solo virtio"
#: src/conf/domain_conf.c:8263 src/qemu/qemu_command.c:9920
msgid "usb-serial requires address of usb type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8294
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr "modalità dispositivo smartcard mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:8299
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr "Tipo di dispositivo smartcard sconosciuto: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:8316 src/conf/domain_conf.c:8345
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr "la modalità host-certificates richiede esattamente tre certificati"
#: src/conf/domain_conf.c:8336
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "percorso assoluto atteso: %s"
#: src/conf/domain_conf.c:8355
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr ""
"La modalità passthrough richiede un attributo tipo dispositivo a caratteri"
#: src/conf/domain_conf.c:8380
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr "modalità smartcard sconosciuta"
#: src/conf/domain_conf.c:8389
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "I controller devono usare il tipo di indirizzo 'ccid'"
#: src/conf/domain_conf.c:8437
#, c-format
msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8450
msgid "only one TPM backend is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8456
msgid "missing TPM device backend"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8462
msgid "missing TPM device backend type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8468
#, c-format
msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8522
msgid "missing input device type"
msgstr "tipo di dispositivo di input mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:8528
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "tipo di dispositivo di input '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:8535
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "tipo di bus di input sconosciuto '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:8544
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "il bus ps2 non supporta il dispositivo di input %s"
#: src/conf/domain_conf.c:8550 src/conf/domain_conf.c:8557
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "bus di input %s non supportato"
#: src/conf/domain_conf.c:8563
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
#: src/conf/domain_conf.c:8589 src/conf/domain_conf.c:10363
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8620
msgid "missing hub device type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8626
#, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8669
msgid "missing timer name"
msgstr "nome timer mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:8674
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "nome timer '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:8686
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "valore '%s' del timer sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:8696
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolocy timer '%s' sconosciuta"
#: src/conf/domain_conf.c:8706
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "track timer '%s' sconosciuta"
#: src/conf/domain_conf.c:8716
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "frequenza del timer non valida"
#: src/conf/domain_conf.c:8725
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "modalità timer '%s' sconosciuta"
#: src/conf/domain_conf.c:8738
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "soglia catchup del timer non valida"
#: src/conf/domain_conf.c:8747
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "slew catchup non valido"
#: src/conf/domain_conf.c:8756
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "limite catchup non valido"
#: src/conf/domain_conf.c:8809
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
"errore nel parsing della validità della password '%s', atteso formato YYYY-"
"MM-DDTHH:MM:SS"
#: src/conf/domain_conf.c:8828
#, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8839
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8863
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8869
#, c-format
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8889
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8900
#, c-format
msgid "Invalid fromConfig value: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:8941
msgid "missing graphics device type"
msgstr "tipo di dispositivo grafico mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:8947
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "tipo di dispositivo grafico sconosciuto '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:9012
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9030
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "impossibile analizzare la porta vnc %s"
#: src/conf/domain_conf.c:9060
#, c-format
msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9073 src/qemu/qemu_command.c:11579
#, c-format
msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9098 src/conf/domain_conf.c:9165
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "valore di schermo intero sconosciuto '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:9117
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "impossibile analizzare la porta rdp %s"
#: src/conf/domain_conf.c:9186
#, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "errore nel parsing della porta spice %s"
#: src/conf/domain_conf.c:9199
#, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "errore nel parsing della porta spice tlsPort %s"
#: src/conf/domain_conf.c:9219
#, c-format
msgid "unknown default spice channel mode %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9255
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr "canale spice con nome/modalità mancanti"
#: src/conf/domain_conf.c:9263
#, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "nome canale spice %s sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:9271
#, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "modalità canale spice %s sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:9287
msgid "spice image missing compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9294
#, c-format
msgid "unknown spice image compression %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9308
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9315
#, c-format
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9329
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9336
#, c-format
msgid "unknown spice zlib compression %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9350
msgid "spice playback missing compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9357
msgid "unknown spice playback compression"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9371
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9377
msgid "unknown spice streaming mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9391
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9398
#, c-format
msgid "unknown copypaste value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9411
msgid "spice filetransfer missing enable"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9418
#, c-format
msgid "unknown enable value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9431
msgid "spice mouse missing mode"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9437
#, c-format
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9478
#, c-format
msgid "unknown codec type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9511
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "modello audio sconosciuto '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:9578
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog deve contenere il nome del modello"
#: src/conf/domain_conf.c:9584
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "modello watchdog '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:9595
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "azione watchdog '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:9633
msgid "missing RNG device model"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9638
#, c-format
msgid "unknown RNG model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9646
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9653
msgid "invalid RNG rate period value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9662
msgid "only one RNG backend is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9668
msgid "missing RNG device backend model"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9674
#, c-format
msgid "unknown RNG backend model '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9685
#, c-format
msgid "file '%s' is not a supported random source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9694
msgid "missing EGD backend type"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9704
#, c-format
msgid "unknown backend type '%s' for egd"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9752
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9758
#, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "modello balloon della memoria '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:9765
msgid "invalid statistics collection period"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9823
msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9845
#, c-format
msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9854
#, c-format
msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9864
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9893
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr "L'XML non contiene l'atteso elemento 'sysinfo'"
#: src/conf/domain_conf.c:9903
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "sysinfo deve contenere l'attributo type"
#: src/conf/domain_conf.c:9908
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "tipo sysinfo '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:9939
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9961
msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:9968
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr "Verifica UUID fallita tra <uuid> e <sysinfo>"
#: src/conf/domain_conf.c:10148
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "modello video sconosciuto '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:10154
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "modalità video mancante e impossibile determinarne una predefinita"
#: src/conf/domain_conf.c:10162
msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10167 src/conf/domain_conf.c:10177
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "impossibile analizzare video ram '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:10187
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "impossibile analizzare le testine video '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:10234
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "modalità hostdev '%s' sconosciuta"
#: src/conf/domain_conf.c:10254
#, c-format
msgid "Unexpected hostdev mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10271
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr "I dispositivi host PCI devono usare il tipo di indirizzo 'pci'"
#: src/conf/domain_conf.c:10280
msgid "SCSI host devices must have address specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10322
#, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10333
#, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10338
msgid "missing type in redirdev"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10414
#, c-format
msgid "Incorrect USB version format %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10424
#, c-format
msgid "Cannot parse USB version %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10457
#, c-format
msgid "Cannot parse USB Class code %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10463
#, c-format
msgid "Invalid USB Class code %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10474
#, c-format
msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10485
#, c-format
msgid "Cannot parse USB product ID %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10510
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10515
msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10588
#, c-format
msgid "unknown %s action: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10608
#, c-format
msgid "unknown PM state value %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10631
msgid "(device_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10649
#, c-format
msgid "unknown device type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10777
msgid "(disk_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:10783
#, c-format
msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11184
#, c-format
msgid "multiple devices matching mac address %s found"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11205
#, c-format
msgid "no device matching mac address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11214
#, c-format
msgid "no device matching mac address %s found"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11566
msgid "unknown virt type"
msgstr "tipo di virt sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:11577
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""
"nessun emulatore per il dominio %s sistema operativo %s sull'architettura %s"
#: src/conf/domain_conf.c:11603
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "impossibile enumerare i dispositivi di boot"
#: src/conf/domain_conf.c:11614 src/conf/domain_conf.c:19558
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
"gli elementi boot per-dispositivo non possono essere usati insieme agli "
"elementi os/boot"
#: src/conf/domain_conf.c:11624
msgid "missing boot device"
msgstr "dispositivo di avvio mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:11629
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "dispositivo di avvio '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:11661
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11675
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11693
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11747
msgid "invalid idmap start/target/count settings"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11759
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11823
msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11827
msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11833
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11843
#, c-format
msgid "invalid setting for iothread '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11850
msgid "zero is an invalid iothread id value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11860
msgid "iothread id must not exceed iothreads"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11871
msgid "missing cpuset for emulatorpin"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11874
msgid "missing cpuset for iothreadpin"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11877
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11982
msgid "unable to parse size attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:11993
msgid "hugepage size can't be zero"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12027
msgid "missing resource partition attribute"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12083
#, c-format
msgid "unknown readonly value: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12091
#, c-format
msgid "unknown type value: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12138
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "attributo del tipo di dominio mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:12144
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "tipo di dominio non valido %s"
#: src/conf/domain_conf.c:12152
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12174
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12198 src/conf/network_conf.c:2050
#: src/conf/secret_conf.c:192 src/openvz/openvz_conf.c:1039
#: src/xenconfig/xen_common.c:206
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Impossibile generare UUID"
#: src/conf/domain_conf.c:12205 src/conf/network_conf.c:2056
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2647 src/conf/secret_conf.c:198
#: src/conf/storage_conf.c:853
msgid "malformed uuid element"
msgstr "elemento uuid malformato"
#: src/conf/domain_conf.c:12215
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12240
#, c-format
msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12252
#, c-format
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12268
msgid "cannot extract hugepages nodes"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12288
#, c-format
msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12296
#, c-format
msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12328
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12343
#, c-format
msgid "duplicate blkio device path '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12371
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr "maximum vcpus deve essere un intero"
#: src/conf/domain_conf.c:12379
#, c-format
msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12387
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr "current vcpus deve essere un intero"
#: src/conf/domain_conf.c:12395
#, c-format
msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12401
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr "maxvcpus non può essere minore di current vcpus (%d < %lu)"
#: src/conf/domain_conf.c:12413
#, c-format
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12436
#, c-format
msgid "invalid iothreads count '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12445
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12454
msgid "can't parse cputune period value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12461
msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12469
msgid "can't parse cputune quota value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12477
msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12485
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12493
msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12501
msgid "can't parse cputune emulator quota value"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12509
msgid ""
"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12532
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12581
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12593
msgid "only one emulatorpin is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12613
msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12638
msgid "duplicate iothreadpin for same iothread"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12667
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12673
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12691
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12697
msgid "only one resource element is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12713
#, c-format
msgid "unexpected feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12723
#, c-format
msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12747 src/conf/domain_conf.c:12763
#, c-format
msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12792
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12804 src/conf/domain_conf.c:12825
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12812 src/conf/domain_conf.c:12833
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12844
msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12850
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12878
#, c-format
msgid "unsupported KVM feature: %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12889
#, c-format
msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12897
#, c-format
msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12923
#, c-format
msgid "unexpected capability feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12934
#, c-format
msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:12988
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "clock offset '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:13004
#, c-format
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13035
#, c-format
msgid "unknown clock basis '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13048
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "attributo 'timezone' mancante per clock con offset='timezone'"
#: src/conf/domain_conf.c:13080
msgid "no OS type"
msgstr "nessun tipo di OS"
#: src/conf/domain_conf.c:13115
#, c-format
msgid "No guest options available for arch '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13124
#, c-format
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13135 src/xenconfig/xen_common.c:1039
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "nessuna architettura supportata per il tipo di sistema operativo '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:13174
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13258 src/conf/domain_conf.c:13267
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13284
msgid "No master USB controller specified"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13291
msgid "cannot extract device leases"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13425
msgid "cannot extract console devices"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13502
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13597
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13623
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "impossibile determinare il tipo di video predefinito"
#: src/conf/domain_conf.c:13653
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13673
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "viene supportato un solo dispositivo watchdog"
#: src/conf/domain_conf.c:13693
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "è supportato solo un singolo dispositivo balloon della memoria"
#: src/conf/domain_conf.c:13728
msgid "only a single TPM device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13744
msgid "only a single nvram device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13769
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13793
msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13809
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13830
msgid "only a single panic device is supported"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13891
msgid "uid and gid should be mapped both"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:13911
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "modo smbios '%s' sconosciuto"
#: src/conf/domain_conf.c:13976
msgid "no domain config"
msgstr "nessuna configurazione dominio"
#: src/conf/domain_conf.c:13990
msgid "missing domain state"
msgstr "stato del dominio mancante"
#: src/conf/domain_conf.c:13995
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "stato '%s' del dominio non valido"
#: src/conf/domain_conf.c:14004
#, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14015
msgid "invalid pid"
msgstr "pid non valido"
#: src/conf/domain_conf.c:14029 src/conf/network_conf.c:3082
#, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14064 src/security/virt-aa-helper.c:669
#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:489
#: tools/virsh-domain-monitor.c:604 tools/virsh-domain-monitor.c:726
#: tools/virsh-domain.c:2744 tools/virsh-domain.c:3410
#: tools/virsh-domain.c:5795 tools/virsh-domain.c:9782
#: tools/virsh-domain.c:9963 tools/virsh-domain.c:10030
#: tools/virsh-domain.c:10517 tools/virsh-domain.c:10620
msgid "(domain_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14110
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14145
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14194
#, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14202
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14210
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14217
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14234
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14247
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14262
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14277
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14291
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14305
#, c-format
msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14335
#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14343
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14351
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14358
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14366
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14383
#, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14391
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14398
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14406
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14413
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14432
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14439
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14459
#, c-format
msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14468
#, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14486
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14494
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14513
#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14532
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14540
#, c-format
msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14547
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14554
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14562
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14569
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14576
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14595
#, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14604
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14634
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14652
#, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14670
#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14680
#, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14689
msgid ""
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
"name"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14700
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14722
#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14741
#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14760
#, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14779
#, c-format
msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14798
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14817
#, c-format
msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14828
#, c-format
msgid ""
"Target redirected device source type %s does not match source device source "
"type %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14854
#, c-format
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14865
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14871
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14877
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14883
msgid "Target USB version does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14889
#, c-format
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14909
#, c-format
msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14921
#, c-format
msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14936
#, c-format
msgid ""
"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
"destination: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14951
#, c-format
msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:14973
#, c-format
msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15002
#, c-format
msgid "Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15018
#, c-format
msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15025
#, c-format
msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15032
msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15041
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15065
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15077
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15088
#, c-format
msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15095
#, c-format
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15101
#, c-format
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15107
#, c-format
msgid "Target domain huge pages count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15117
#, c-format
msgid "Target domain huge page size %llu does not match source %llu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15126 src/conf/domain_conf.c:15132
msgid "Target huge page nodemask does not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15140
#, c-format
msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15146
#, c-format
msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15153
#, c-format
msgid "Target domain iothreads count %u does not match source %u"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15161 src/conf/domain_conf.c:15174
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15167
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15181
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15192
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15210
#, c-format
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15221
#, c-format
msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15234
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15246
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15258
#, c-format
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15270
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15282
#, c-format
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15294
#, c-format
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15307
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15320
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15333
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15346
#, c-format
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15359
#, c-format
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15372
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15384
#, c-format
msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15399
#, c-format
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15413
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15426
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15439
#, c-format
msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15453
#, c-format
msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:15819
#, c-format
msgid "unexpected %s action: %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16115 src/conf/domain_conf.c:16204
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "tipo di disco %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:16152
#, c-format
msgid "unexpected disk backing store type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16160
#, c-format
msgid "unexpected disk backing store format %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16209
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "dispositivo disco %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:16214
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "bus del disco %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:16219
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "modalità di cache del disco %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:16224
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "modo disk io %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:16229
#, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16441
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "tipo controller %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:16450
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "tipo modello %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:16543
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "tipo di filesystem %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:16549
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "accessmode %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:16641
#, c-format
msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16690
msgid "PCI address Formatting failed"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16726 src/conf/domain_conf.c:16766
#: src/conf/domain_conf.c:18325 src/conf/domain_conf.c:18334
#: src/libxl/libxl_driver.c:3011 src/qemu/qemu_hotplug.c:3484
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "tipo di hostdev %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:16804
#, c-format
msgid "unexpected source mode %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16836
#, c-format
msgid "unexpected actual net type %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:16869 src/conf/domain_conf.c:17029
#: src/conf/domain_conf.c:18101
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "tipo di rete %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:17021
#, c-format
msgid "unexpected actual net type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17267
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "tipo di carattere %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:17382
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "tipo dispositivo a acaratteri %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:17402
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Impossibile formattare il tipo di destinazione del canale"
#: src/conf/domain_conf.c:17412
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Impossibile formattare la porta guestfwd"
#: src/conf/domain_conf.c:17482 src/conf/domain_conf.c:17515
#: src/qemu/qemu_command.c:8975
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "tipo smartcard %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:17533
#, c-format
msgid "unexpected codec type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:17589 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2114
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "modello sonoro %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:17635
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "modello memballoon %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:17693
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "modello watchdog %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:17699
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "azione watchdog %d non attesa"
#: src/conf/domain_conf.c:17867
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "modello video %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:17911 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2150
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "tipo di input %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:17916
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "tipo di bus di input %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:17946
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "nomne timer %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:17962
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "timer tickpolicy %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:17976
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "track timer %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:17994
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "modo timer %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:18316 src/conf/domain_conf.c:18341
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "modo hostdev %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:18457
#, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:18627
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "tipo di dominio %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:18945
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "tipo di dispositivo di avvio %d inaspettato"
#: src/conf/domain_conf.c:18978
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "modo smbios %d non atteso"
#: src/conf/domain_conf.c:19025
#, c-format
msgid "unexpected feature %zu"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19046
#, c-format
msgid "Unexpected state of feature '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19529
#, c-format
msgid "boot order %d is already used by another device"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19550
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:19588 src/conf/network_conf.c:2948
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2804 src/util/virdnsmasq.c:550
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:19727
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "il dominio %s non previsto è già esistente"
#: src/conf/domain_conf.c:19768 src/conf/network_conf.c:3195
#: src/conf/network_conf.c:3229 src/conf/nwfilter_conf.c:3183
#: src/conf/storage_conf.c:1848
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "Impossibile aprire la cartella '%s'"
#: src/conf/domain_conf.c:19838
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "impossibile rimuovere la configurazione %s"
#: src/conf/domain_conf.c:20204
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20316
#, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:20784
#, c-format
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21040
#, c-format
msgid "no device found with alias %s"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21104 src/conf/domain_conf.c:21163
#, c-format
msgid "unknown metadata type '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21141
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr ""
#: src/conf/domain_conf.c:21187
msgid "(metadata_xml)"
msgstr ""
#: src/conf/domain_event.c:465
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
msgstr ""
#: src/conf/domain_event.c:1813
#, c-format
msgid "failed to compile regex '%s': %s"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:125
msgid "interface has no name"
msgstr "l'interfaccia non ha un nome"
#: src/conf/interface_conf.c:142
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr "valore mtu dell'interfaccia non valido"
#: src/conf/interface_conf.c:167
#, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "modalità avvio interfaccia sconosciuta %s"
#: src/conf/interface_conf.c:200
#, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "modalità bonding sconosciuta %s"
#: src/conf/interface_conf.c:222
#, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "mii bonding carrier %s sconosciuto"
#: src/conf/interface_conf.c:246
#, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "arp bonding validate %s sconosciuto"
#: src/conf/interface_conf.c:273
#, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr "valore dhcp peerdns sconosciuto %s"
#: src/conf/interface_conf.c:301
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "valore prefisso indirizzo IP sconosciuto"
#: src/conf/interface_conf.c:450
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr "attributo family mancante in protocol"
#: src/conf/interface_conf.c:469
#, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "famiglia protocollo non supportato '%s'"
#: src/conf/interface_conf.c:506
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:563
msgid "bond has no interfaces"
msgstr "bond non ha alcuna interfaccia"
#: src/conf/interface_conf.c:611
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr "freq di miimon per l'interfaccia bond risulta mancante o invalida"
#: src/conf/interface_conf.c:619
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr "valore downdelay miimon dell'interfaccia bond invalido"
#: src/conf/interface_conf.c:627
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr "valore updelay miimon dell'interfaccia bond invalido"
#: src/conf/interface_conf.c:643
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr "intervallo arpmon dell'interfaccia bond mancante o invalido"
#: src/conf/interface_conf.c:651
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr "Target arpmon dell'interfaccia bond è mancante"
#: src/conf/interface_conf.c:670
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr "manca l'attributo tag dell'interfaccia vlan"
#: src/conf/interface_conf.c:678
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr "manca l'attributo name dell'interfaccia vlan"
#: src/conf/interface_conf.c:698
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "l'attributo tipo per l'interfaccia risulta mancante"
#: src/conf/interface_conf.c:704
#, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta %s"
#: src/conf/interface_conf.c:723
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "l'interfaccia presenta una tipologia '%s' non supportata"
#: src/conf/interface_conf.c:759
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr "l'interfaccia bridge non presenta l'elemento bridge"
#: src/conf/interface_conf.c:772
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr "l'interfaccia bond non presenta l'elemento bond"
#: src/conf/interface_conf.c:785
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr "manca l'elemento vlan dell'interfaccia vlan"
#: src/conf/interface_conf.c:813
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:840
msgid "(interface_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:924
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:953
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr "vlan non presenta il nome del tag"
#: src/conf/interface_conf.c:1035
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr "modalità avvio sconosciuta per virInterfaceDefFormat"
#: src/conf/interface_conf.c:1050
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr ""
#: src/conf/interface_conf.c:1056
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
msgstr "virInterfaceDefFormat non presenta alcun nome per l'interfaccia"
#: src/conf/interface_conf.c:1062
#, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "tipo di interfaccia %d inaspettato"
#: src/conf/interface_conf.c:1256 src/conf/network_conf.c:386
#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3117
#: src/conf/storage_conf.c:1774 src/libxl/libxl_driver.c:295
#: src/parallels/parallels_driver.c:953 src/qemu/qemu_driver.c:641
#: src/remote/remote_driver.c:1117 src/test/test_driver.c:716
#: src/test/test_driver.c:1413 src/xen/xen_driver.c:483
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "impossibile inizializzare mutex"
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:128
msgid "invalid argument supplied"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62
msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88
#, c-format
msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:139
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:147
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:171
msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175
msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:193
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53
msgid ""
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69
msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74
#, c-format
msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80
msgid "duplicate native vlan setting"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86
#, c-format
msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111
#, c-format
msgid ""
"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117
msgid ""
"invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
"native vlan id"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124
#, c-format
msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152
msgid "missing vlan tag data"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52
#, c-format
msgid "unknown virtualport type %s"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59
msgid "missing required virtualport type"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "errore nel parsing del valore del parametro managerid"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "il valore di managerid è fuori dal range"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeid"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "il valore di typeid è fuori dal range"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "errore nel parsing del valore del parametro typeidversion"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "il valore di typeidversion è fuori dal range"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "errore nel parsing del valore del parametro instanceid"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "parametro profileid troppo lungo"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
msgstr ""
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:161
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "impossibile generare un uuid random per instanceid"
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:182
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:513
msgid "NULL NetworkDef"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:547
msgid "network is not running"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:554
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:653
#, c-format
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:662
#, c-format
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:672
#, c-format
msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'"
msgstr "Intervallo dhcp da '%s' a '%s' non valido nella rete '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:701
#, c-format
msgid ""
"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:708
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
msgstr "Errore nel parsing dell'indirizzo MAC '%s' della rete '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:714
#, c-format
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:726
#, c-format
msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:734
#, c-format
msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:742
#, c-format
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:752
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
"definition in network '%s' "
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:764
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:771
#, c-format
msgid ""
"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:778
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr "Indirizzo IP mancante nella definizione host statico per la rete '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:879
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:886
#, c-format
msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:902 src/conf/network_conf.c:916
#, c-format
msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:923
#, c-format
msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:964
#, c-format
msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:971
#, c-format
msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:978
#, c-format
msgid ""
"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:987
#, c-format
msgid ""
"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:995
#, c-format
msgid ""
"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1008
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1015
#, c-format
msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1024
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1031
#, c-format
msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1040
#, c-format
msgid ""
"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1047
#, c-format
msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1070
#, c-format
msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1076
#, c-format
msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1082
#, c-format
msgid ""
"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1089
#, c-format
msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1123
#, c-format
msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1133
#, c-format
msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1145
#, c-format
msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1157
#, c-format
msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1177
#, c-format
msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1197
#, c-format
msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1251
#, c-format
msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1257
#, c-format
msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1266
#, c-format
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1274
#, c-format
msgid "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1288
#, c-format
msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1295
#, c-format
msgid ""
"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1302
#, c-format
msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1308
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1315
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1321
#, c-format
msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1333
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1350
#, c-format
msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1406
#, c-format
msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1416
#, c-format
msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1425
#, c-format
msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1437
#, c-format
msgid "Missing required address attribute in route definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1445
#, c-format
msgid "Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1453
#, c-format
msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1461
#, c-format
msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1473
#, c-format
msgid ""
"No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1475
#, c-format
msgid ""
"IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1483
#, c-format
msgid ""
"No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1485
#, c-format
msgid ""
"IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1493
#, c-format
msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1508
#, c-format
msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1516
#, c-format
msgid ""
"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - "
"32"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1525
#, c-format
msgid ""
"ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1539
#, c-format
msgid ""
"ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - "
"128"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1554
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1564
#, c-format
msgid ""
"error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route "
"definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1574
#, c-format
msgid ""
"error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
"definition of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1583
#, c-format
msgid ""
"address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1629
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1642
#, c-format
msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1694
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
"%s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1703 src/conf/network_conf.c:1848
#, c-format
msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1708
#, c-format
msgid ""
"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1715
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1722
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1730
#, c-format
msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1737
#, c-format
msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1746
#, c-format
msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1751
#, c-format
msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1759
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1767
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1809
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "tipo di forwarding sconosciuto '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:1828
#, c-format
msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1840
#, c-format
msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1856
#, c-format
msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1864
#, c-format
msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1869
#, c-format
msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1881
#, c-format
msgid ""
"<address>, <interface>, and <pf> elements in <forward> of network %s are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1890
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
"elements are present in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1924
#, c-format
msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1947
#, c-format
msgid "missing address type in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1954
#, c-format
msgid "unknown address type '%s' in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1971
#, c-format
msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1981
#, c-format
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:1991
#, c-format
msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2072
#, c-format
msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2085
#, c-format
msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2113
#, c-format
msgid "Invalid delay value in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2124
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2130
#, c-format
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2247
#, c-format
msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2276
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2284
#, c-format
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2297
#, c-format
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2306
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2313
#, c-format
msgid ""
"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
"but not both (network '%s')"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2347
msgid "(network_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2374
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2412
#, c-format
msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2730
#, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:2759
#, c-format
msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3022
msgid "(network status)"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3027
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3038 src/conf/network_conf.c:3148
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"Il nome del file di configurazione di rete '%s' non coincide col nome della "
"rete '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:3066
#, c-format
msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3275 src/util/virdnsmasq.c:271
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "impossibile rimuovere il file di configurazione '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:3338
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "la generazione del bridge ha superato il valore massimo di id %d"
#: src/conf/network_conf.c:3356
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "il nome del bridge '%s' è già utilizzato."
#: src/conf/network_conf.c:3390
#, c-format
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3397
#, c-format
msgid "unrecognized network update command code %d"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3407
#, c-format
msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3462
#, c-format
msgid ""
"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3485
#, c-format
msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3536
#, c-format
msgid ""
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
"\"ip='%s'\" in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3539 src/conf/network_conf.c:3540
#: src/conf/network_conf.c:3570 src/conf/network_conf.c:3571
#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:153
#: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:172
#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:192
#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 tools/virsh-domain-monitor.c:210
#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:251
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1259
#: tools/virsh-domain.c:5418 tools/virsh-domain.c:10985
#: tools/virsh-domain.c:11088 tools/virsh-domain.c:11105
#: tools/virsh-domain.c:11119 tools/virsh-domain.c:11133
#: tools/virsh-domain.c:11147 tools/virsh-domain.c:11162
#: tools/virsh-domain.c:11175 tools/virsh-domain.c:11188
#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1146 tools/virsh-pool.c:913
#: tools/virsh-pool.c:1098 tools/virsh-pool.c:1113 tools/virsh-pool.c:1115
#: tools/virsh-pool.c:1116 tools/virsh-pool.c:1117 tools/virsh-pool.c:1524
#: tools/virsh-volume.c:993 tools/virsh-volume.c:1400
#: tools/virsh-volume.c:1407 tools/virsh-volume.c:1408
#: tools/virsh-volume.c:1409
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3567
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3598
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3644
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3668
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
"start='%s' end='%s'/>\""
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3689
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3739
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3748
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3765
#, c-format
msgid ""
"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
"\"<interface dev='%s'>\""
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3782
#, c-format
msgid ""
"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
"dev='%s'>"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3791
#, c-format
msgid ""
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
"by %d domains."
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3858
#, c-format
msgid ""
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
"name='%s'>"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3866
#, c-format
msgid ""
"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
"\"<portgroup name='%s'>\""
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3880
#, c-format
msgid ""
"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3940
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3973
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
"network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3988
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:3994
#, c-format
msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4034
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4059
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
"in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4074
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4080
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
"%s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4118
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4138
#, c-format
msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4153
#, c-format
msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4185
msgid "network_update_xml"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4235
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr ""
#: src/conf/network_conf.c:4357
#, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "la rete '%s' risulta già definita con uuid '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:4366
#, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "le rete risulta già attiva come '%s'"
#: src/conf/network_conf.c:4380
#, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "la rete '%s' è già definita con uuid %s"
#: src/conf/node_device_conf.c:661
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "nessun percorso di dispositivo a blocchi fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:681
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "tipo di funzionalità dello storage mancante per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:703
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr "nessuna dimensione per il supporto rimovibile fornita per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:704
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr "dimensione per il supporto rimovibile fornita non valida per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:714
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "tipo di funzionalità di storage '%s' sconosciuta per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:726
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "nessuna dimensione fornita per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:727
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "dimensione fornita non valida per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:753 src/conf/node_device_conf.c:831
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID host SCSI fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:754 src/conf/node_device_conf.c:832
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "ID host SCSI fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:759
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID bus SCSI fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:760
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "ID host SCSI fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:765
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID target SCSI fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:766
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "ID target SCSI fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:771
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID LUN SCSI fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:772
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "ID LUN SCSI fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:799
#, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
msgstr "nessun nome target fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:839
#, c-format
msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:853
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "tipo di host capability SCSI mancante per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:876
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:888
#, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:899
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "tipo di host capability SCSI '%s' sconosciuto per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:933
#, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "nessuna interfaccia di rete fornita per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:948
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "tipo di rete fornita non valida per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:979
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "nessun numero di interfaccia USB fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:980
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "numero di interfaccia USB fornito non valida per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:985
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "nessuna classe di interfaccia USB fornita per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:986
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "classe di interfaccia USB fornita non valida per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:991
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "nessuna sottoclasse di interfaccia USB fornita per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:992
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "sottoclasse di interfaccia USB fornita non valida per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:997
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "nessun protocollo di interfaccia USB fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:998
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "protocollo di interfaccia USB fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1046
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "nessun numero di bus USB fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1047
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "numero di bus USB fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1052
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr "nessun numero di dispositivo USB fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1053
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "numero di dispositivo USB fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1058
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID produttore USB fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1059
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "ID produttore USB fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1064
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID prodotto USB fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1065
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "ID prodotto USB fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1094
msgid "missing iommuGroup number attribute"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1100
#, c-format
msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1146
msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1153
#, c-format
msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1163
#, c-format
msgid "malformed 'port' attribute: %s"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1229
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID dominio PCI fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1230
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "ID dominio PCI fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1235
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID bus PCI fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1236
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "ID bus PCI fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1241
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID slot PCI fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1242
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "ID slot PCI fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1247
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "nessuna ID funzione PCI fornita per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1248
#, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "ID funzione PCI fornita non valida per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1253
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID produttore PCI fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1254
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "ID produttore PCI fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1259
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID prodotto PCI fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1260
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "ID prodotto PCI fornito non valido per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1277
#, c-format
msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1321
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr "nessun UUID di sistema fornito per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1327
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "elemento uuid malformato per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1360
msgid "missing capability type"
msgstr "tipo potenzialità mancante"
#: src/conf/node_device_conf.c:1366
#, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1409
#, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "tipo di potenzialità sconosciuta '%d' per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1462
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "nessuna funzionalità del dispositivo per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1500
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1529
msgid "(node_device_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/node_device_conf.c:1583
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr "Il dispositivo non è un fibre channel HBA"
#: src/conf/node_device_conf.c:1608
#, c-format
msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "Impossibile determinare il dispositivo parent per '%s'"
#: src/conf/node_device_conf.c:1628
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr "Il dispositivo parent %s non supporta le operazioni vport"
#: src/conf/numatune_conf.c:92
msgid "Cannot extract memnode nodes"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:102
msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:109
msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:134
msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:140
#, c-format
msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:148
msgid ""
"Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
"NUMA cell"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:157
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:168
msgid "Invalid mode attribute in memnode element"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:178
msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:211
msgid "cannot extract numatune nodes"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:215
msgid "only one numatune is supported"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:247
#, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:259
#, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:421
msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:465
#, c-format
msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:473
#, c-format
msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
msgstr ""
#: src/conf/numatune_conf.c:500
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:997
msgid "ipset name is too long"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1003
msgid "ipset name contains invalid characters"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1035
msgid "malformed ipset flags"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2039
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr "%s ha il valore %s non valido"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2072 src/conf/nwfilter_conf.c:2398
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr "il nodo rule richiede un attributo action"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
#, c-format
msgid ""
"%s rule with port specification requires protocol specification with "
"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2405
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr "valore dell'attributo action del tag rule sconosciuto"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2412
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr "il nodo rule richiede un attributo direction"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2419
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr "valore dell'attributo direction del tag rule sconosciuto"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2497
#, c-format
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2505
msgid "Chain name contains invalid characters"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2543
#, c-format
msgid ""
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2587
msgid "filter has no name"
msgstr "il filtro non ha un nome"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2595
#, c-format
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2602
#, c-format
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2641 src/conf/storage_conf.c:847
#: src/storage/storage_backend.c:504
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "impossibile generare uuid"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2709
msgid "unknown root element for nw filter"
msgstr "elemento radice sconosciuto per nw filter"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2735
msgid "(nwfilter_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3063
#, c-format
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
msgstr "un filtro con stesso UUID ma nome diverso ('%s') esiste già"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3076
#, c-format
msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3085
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr "il filtro introdurrebbe un loop"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3150
#, c-format
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
msgstr ""
"il nome del file di config del filtro di rete '%s' non corrisponde al nome "
"'%s'"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3225 src/conf/storage_conf.c:1898
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "impossibile creare la cartella di configurazione %s"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3238 src/conf/storage_conf.c:1917
msgid "failed to generate XML"
msgstr "impossibile generare XML"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3257 src/conf/storage_conf.c:1935
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "nessun file di configurazione per %s"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3263 src/conf/storage_conf.c:1941
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "impossibile rimuovere la configurazione per %s"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3338
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr "il formattatore per %s %s ha riportato un errore"
#: src/conf/nwfilter_params.c:112
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610
#, c-format
msgid "Could not find value for variable '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:386
msgid ""
"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:427
msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:433
#, c-format
msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:574
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:584
#, c-format
msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:602
#, c-format
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:618
#, c-format
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:729
#, c-format
msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
msgstr "Impossibile inserire la variabile '%s' nella mappa hash"
#: src/conf/nwfilter_params.c:876
msgid "missing filter parameter table"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:1004
msgid "Malformatted array index"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:1007
msgid "Malformatted iterator id"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:1019
#, c-format
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
msgstr ""
#: src/conf/nwfilter_params.c:1032
msgid "Malformatted variable"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:239 src/conf/object_event.c:266
#, c-format
msgid "could not find event callback %d for deletion"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:402
msgid "event callback already tracked"
msgstr "callback dell'evento già tracciato"
#: src/conf/object_event.c:581
msgid "unable to initialize state mutex"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:628
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:888
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:981
#, c-format
msgid "event callback function %p not registered"
msgstr ""
#: src/conf/object_event.c:1029
#, c-format
msgid "event callback id %d not registered"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:66 src/conf/secret_conf.c:127
#: src/conf/secret_conf.c:255 src/conf/secret_conf.c:287
#, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "tipo di utilizzo%d segreto non previsto"
#: src/conf/secret_conf.c:82
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "tipo di utilizzo segreto sconosciuto"
#: src/conf/secret_conf.c:88
#, c-format
msgid "unknown secret usage type %s"
msgstr "tipo di utilizzo segreto sconosciuto %s"
#: src/conf/secret_conf.c:102
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr "specificato l'uso del volume, ma il percorso del volume è mancante"
#: src/conf/secret_conf.c:111
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:120
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:144
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
msgstr ""
#: src/conf/secret_conf.c:168
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
msgstr "valore non valido per 'ephemeral'"
#: src/conf/secret_conf.c:182
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "valore non valido per 'private'"
#: src/conf/secret_conf.c:226
msgid "(definition_of_secret)"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:123
msgid "missing name from disk snapshot element"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:143
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:168
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:169
#, c-format
msgid "disk format '%s' lacks backing file support"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:185
#, c-format
msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:235
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:248
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "creationTime mancante per lo snapshot esistente"
#: src/conf/snapshot_conf.c:260
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "stato dello snapshot esistente mancante"
#: src/conf/snapshot_conf.c:266
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "Stato '%s' non valido nell'XML dello snapshot di dominio"
#: src/conf/snapshot_conf.c:283 src/conf/snapshot_conf.c:471
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:306
#, c-format
msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:313
#, c-format
msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:320
msgid "external memory snapshots require a filename"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:333
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:343
#, c-format
msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:361
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:368
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Impossibile trovare l'elemento 'active'"
#: src/conf/snapshot_conf.c:400
msgid "domainsnapshot"
msgstr "domainsnapshot"
#: src/conf/snapshot_conf.c:429 tools/virsh-snapshot.c:788
#: tools/virsh-snapshot.c:831 tools/virsh-snapshot.c:949
#: tools/virsh-snapshot.c:1642
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:477
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:498
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:504
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:527
#, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:534
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:591
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:600
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:607
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:622
msgid "integer overflow"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:769
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "l'istantanea del dominio %s non prevista è già esistente"
#: src/conf/snapshot_conf.c:1195
#, c-format
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1202
#, c-format
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1209
#, c-format
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1227
#, c-format
msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1237
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1249
#, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
msgstr ""
#: src/conf/snapshot_conf.c:1258
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:302
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "backend per il tipo di pool mancante %d"
#: src/conf/storage_conf.c:490
msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:503
#, c-format
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "tipo di formato di pool sconosciuto %s"
#: src/conf/storage_conf.c:522
msgid "missing storage pool host name"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:552
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "percorso del dispositivo sorgente del pool di storage mancante"
#: src/conf/storage_conf.c:572
#, c-format
msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:598
msgid "Missing scsi_host PCI address element"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:609
msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:633
msgid ""
"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
"'type'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:640
msgid "Use of 'parent' element requires use of the adapter 'type'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:660
msgid "storage pool missing auth type"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:692
msgid "(storage_source_specification)"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:701
msgid "root element was not source"
msgstr "l'elemento root non era sorgente"
#: src/conf/storage_conf.c:753
msgid "malformed octal mode"
msgstr "modalità ottale malformata"
#: src/conf/storage_conf.c:767
msgid "malformed owner element"
msgstr "elemento owner malformato"
#: src/conf/storage_conf.c:781
msgid "malformed group element"
msgstr "elemento group malformato"
#: src/conf/storage_conf.c:812
msgid "storage pool missing type attribute"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:818 src/storage/storage_driver.c:521
#: src/test/test_driver.c:4768
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "tipo di pool di storage sconosciuto %s"
#: src/conf/storage_conf.c:839
msgid "missing pool source name element"
msgstr "elemento nome sorgente pool mancante"
#: src/conf/storage_conf.c:861
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "nome host sorgente del pool di storage mancante"
#: src/conf/storage_conf.c:869
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "percorso sorgente del pool di storage mancante"
#: src/conf/storage_conf.c:884
msgid "missing storage pool source adapter"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:893
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:906
msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:914
msgid ""
"Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:925
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "nome dispositivo sorgente del pool di storage mancante"
#: src/conf/storage_conf.c:945
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "percorso di destinazione del pool di storage mancante"
#: src/conf/storage_conf.c:980
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1006
msgid "(storage_pool_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1121
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "formato di contenitore non supportato %d"
#: src/conf/storage_conf.c:1157 src/conf/storage_conf.c:1978
msgid "unexpected pool type"
msgstr "tipo di pool inatteso"
#: src/conf/storage_conf.c:1225
msgid "malformed capacity element"
msgstr "elemento capacity malformato"
#: src/conf/storage_conf.c:1262
msgid "missing volume name element"
msgstr "elemento name volume mancante"
#: src/conf/storage_conf.c:1274
#, c-format
msgid "unknown volume type '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1283
msgid "missing capacity element"
msgstr "elemento capacity mancante"
#: src/conf/storage_conf.c:1309 src/conf/storage_conf.c:1347
#, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "tipo di formato volume sconosciuto %s"
#: src/conf/storage_conf.c:1372
msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1395
#, c-format
msgid "unsupported feature %s"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1429
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1456
msgid "(storage_volume_definition)"
msgstr ""
#: src/conf/storage_conf.c:1506
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "numero formato di volume non supportato %d"
#: src/conf/storage_conf.c:1806
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""
"Il nome del file di config del pool di storage '%s' non corrisponde al nome "
"del pool '%s'"
#: src/conf/storage_conf.c:2029
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "il pool '%s' è già definito con uuid %s"
#: src/conf/storage_conf.c:2038
#, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "il pool risulta già attivo con nome '%s'"
#: src/conf/storage_conf.c:2052
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "il pool '%s' esiste già con uuid %s"
#: src/conf/storage_conf.c:2215
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:129
#, c-format
msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:158
#, c-format
msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:276
msgid "Unable to init device stream mutex"
msgstr ""
#: src/conf/virchrdev.c:360 src/conf/virchrdev.c:422 src/vmx/vmx.c:2113
#: src/vmx/vmx.c:2321
#, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:64 src/cpu/cpu_map.c:98
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr "architettura hardware indefinita"
#: src/cpu/cpu.c:105 src/cpu/cpu.c:459
msgid "(CPU_definition)"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:147 src/cpu/cpu.c:272 src/cpu/cpu.c:381
msgid "no guest CPU model specified"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:156
#, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr "impossibile comparare le CPU con architettura %s"
#: src/cpu/cpu.c:209 src/cpu/cpu.c:562
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:216
msgid "invalid CPU definition stub"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:225
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr "impossibile decodificare i dati della CPU per l'architettura %s"
#: src/cpu/cpu.c:281
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr "impossibile codificare i dati della CPU per l'architettura %s"
#: src/cpu/cpu.c:315
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
msgstr "impossibile liberare i dati della CPU per l'architettura %s"
#: src/cpu/cpu.c:343
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr "impossibile ottenere i dati della CPU per l'architettura %s"
#: src/cpu/cpu.c:390
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr "impossibile calcolare i dati della CPU del guest per l'architettura %s"
#: src/cpu/cpu.c:446
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr "nonzero ncpus non corrisponde con il NULL xmlCPUs"
#: src/cpu/cpu.c:451 src/cpu/cpu.c:543
msgid "No CPUs given"
msgstr "Nessuna CPU attribuita"
#: src/cpu/cpu.c:538
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr "nonzero ncpus non corrisponde con il NULL cpus"
#: src/cpu/cpu.c:550
#, c-format
msgid "invalid CPU definition at index %zu"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:555
#, c-format
msgid "no CPU model specified at index %zu"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:571
#, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:607
#, c-format
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""
"impossibile aggiornare i dati della CPU del guest per l'architettura %s"
#: src/cpu/cpu.c:640
#, c-format
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""
"impossibile controllare i dati della CPU del guest per l'architettura %s"
#: src/cpu/cpu.c:670
#, c-format
msgid "cannot format %s CPU data"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:702
#, c-format
msgid "cannot parse %s CPU data"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:786
#, c-format
msgid "cannot find architecture %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu.c:794
#, c-format
msgid "cannot find a driver for the architecture %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_generic.c:133 src/cpu/cpu_powerpc.c:484
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:588 src/cpu/cpu_x86.c:1570
#, c-format
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_generic.c:155
#, c-format
msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'"
msgstr "le CPU hanno architetture non compatibili: '%s' != '%s'"
#: src/cpu/cpu_generic.c:163
#, c-format
msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'"
msgstr "I modelli delle CPU non corrispondono: '%s' != '%s'"
#: src/cpu/cpu_map.c:104
msgid "no callback provided"
msgstr "nessun callback specificato"
#: src/cpu/cpu_map.c:110
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
msgstr "errore nel parsing del CPU map file: %s"
#: src/cpu/cpu_map.c:130
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
msgstr "impossibile trovare la CPU map per l'architettura %s"
#: src/cpu/cpu_map.c:137
#, c-format
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "errore nel parsing della CPU map per l'architettura %s"
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:157 src/cpu/cpu_powerpc.c:582 src/cpu/cpu_x86.c:881
#: src/cpu/cpu_x86.c:928
#, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "Modello CPU %s sconosciuto"
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:184 src/cpu/cpu_x86.c:518
msgid "Missing CPU vendor name"
msgstr "Nome produttore della CPU mancante"
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:190 src/cpu/cpu_x86.c:524
#, c-format
msgid "CPU vendor %s already defined"
msgstr "Produttore CPU '%s' già definito"
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:229
#, c-format
msgid "CPU model %s already defined"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:237 src/cpu/cpu_x86.c:1051
#, c-format
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
msgstr "Elemento vendor non valido nella CPU modello %s"
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:244 src/cpu/cpu_x86.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
msgstr "Produttore sconosciuto %s referenziato dalla CPU modello %s"
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:253
#, c-format
msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:379 src/cpu/cpu_x86.c:1389
#, c-format
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:397 src/cpu/cpu_x86.c:1405
#, c-format
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:419
#, c-format
msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:477
#, c-format
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:558 src/cpu/cpu_x86.c:2138
#, c-format
msgid "Unexpected CPU mode: %d"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:598 src/cpu/cpu_x86.c:1992
msgid "CPUs are incompatible"
msgstr "Le CPU non sono compatibili"
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:607 src/cpu/cpu_x86.c:1935 src/cpu/cpu_x86.c:1975
#, c-format
msgid "Unknown CPU vendor %s"
msgstr "Vendor CPU %s sconosciuto"
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:614 src/cpu/cpu_x86.c:1958
#, c-format
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
msgstr ""
"%s rivenditore della CPU del modello %s differisce da %s del rivenditore"
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:623 src/cpu/cpu_x86.c:1980
msgid "CPU vendors do not match"
msgstr "I CPU vendor non corrispondono"
#: src/cpu/cpu_x86.c:531
#, c-format
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
msgstr "Stringa del rivenditore mancante per %s del rivenditore della CPU"
#: src/cpu/cpu_x86.c:537
#, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
msgstr "'%s' stringa del rivenditore della CPU non valida"
#: src/cpu/cpu_x86.c:719 src/cpu/cpu_x86.c:1179
#, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr "Feature della CPU %s già definita"
#: src/cpu/cpu_x86.c:735
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:789 src/cpu/cpu_x86.c:902 src/cpu/cpu_x86.c:940
#: src/cpu/cpu_x86.c:2041
#, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "Feature CPU %s sconosciuta"
#: src/cpu/cpu_x86.c:1026
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr "Nome predecessore mancante nel modello %s della CPU"
#: src/cpu/cpu_x86.c:1033
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr "Modello predecessore %s non trovato per il modello %s della CPU"
#: src/cpu/cpu_x86.c:1074
#, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "Nome feature della CPU modello %s mancante"
#: src/cpu/cpu_x86.c:1080
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "Feature %s richiesta dalla CPU modello %s non trovata"
#: src/cpu/cpu_x86.c:1292
msgid "CPU data"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1294
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1302
msgid "no x86 CPU data found"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1310
#, c-format
msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1424
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1438
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1460
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
msgstr ""
#: src/cpu/cpu_x86.c:1632
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Impossibile trovare una CPU che soddisfa i dati richiesti"
#: src/cpu/cpu_x86.c:1762
#, c-format
msgid "CPU vendor %s not found"
msgstr "Vendor CPU '%s' non trovato"
#: src/driver.c:73
#, c-format
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "impossibile caricare il modulo %s %s"
#: src/driver.c:78 src/util/virerror.c:761 tools/virsh.c:740
msgid "out of memory"
msgstr "memoria esaurita"
#: src/driver.c:94
#, c-format
msgid "Missing module registration symbol %s"
msgstr "Simbolo di registrazione del modulo %s mancante"
#: src/driver.c:99
#, c-format
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Registrazione del modulo fallita %s"
#: src/esx/esx_driver.c:219
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
"Il nome file '%s' non rispetta il formato atteso '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
#: src/esx/esx_driver.c:234
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr "Il nome file '%s' si riferisce a un archivio dati '%s' non esistente"
#: src/esx/esx_driver.c:254 src/esx/esx_driver.c:355
#, c-format
msgid "Could not handle file name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:410
#, c-format
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
msgstr "Lookup del modello di controller fallito per '%s'"
#: src/esx/esx_driver.c:428
#, c-format
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
msgstr "Trovato modello di controller '%s' inatteso per disco '%s'"
#: src/esx/esx_driver.c:493
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
"Bit 29 (Long Mode) della proprietà HostSystem 'hardware.cpuFeature[].edx' "
"con un valore '%s' ha un valore non previsto '%c', previsto invece '0' o '1'"
#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:4500
#: src/esx/esx_driver.c:4593 src/esx/esx_network_driver.c:254
#: src/esx/esx_network_driver.c:633 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:579
#: src/esx/esx_util.c:52 src/esx/esx_util.c:233 src/esx/esx_vi.c:55
#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:456 src/esx/esx_vi.c:1017
#: src/esx/esx_vi.c:1451 src/esx/esx_vi.c:1653 src/esx/esx_vi.c:1689
#: src/esx/esx_vi.c:1705 src/esx/esx_vi.c:1728 src/esx/esx_vi.c:1768
#: src/esx/esx_vi.c:1797 src/esx/esx_vi.c:1830 src/esx/esx_vi.c:1885
#: src/esx/esx_vi.c:1910 src/esx/esx_vi.c:1966 src/esx/esx_vi.c:2213
#: src/esx/esx_vi.c:2418 src/esx/esx_vi.c:2444 src/esx/esx_vi.c:2480
#: src/esx/esx_vi.c:2514 src/esx/esx_vi.c:2551 src/esx/esx_vi.c:2656
#: src/esx/esx_vi.c:2825 src/esx/esx_vi.c:2870 src/esx/esx_vi.c:2935
#: src/esx/esx_vi.c:2990 src/esx/esx_vi.c:3125 src/esx/esx_vi.c:3193
#: src/esx/esx_vi.c:3281 src/esx/esx_vi.c:3347 src/esx/esx_vi.c:3396
#: src/esx/esx_vi.c:3504 src/esx/esx_vi.c:3560 src/esx/esx_vi.c:3657
#: src/esx/esx_vi.c:3857 src/esx/esx_vi.c:3969 src/esx/esx_vi.c:4025
#: src/esx/esx_vi.c:4082 src/esx/esx_vi.c:4133 src/esx/esx_vi.c:4177
#: src/esx/esx_vi.c:4226 src/esx/esx_vi.c:4275 src/esx/esx_vi.c:4319
#: src/esx/esx_vi.c:4371 src/esx/esx_vi.c:4433 src/esx/esx_vi.c:4550
#: src/esx/esx_vi.c:4989 src/esx/esx_vi.c:5084 src/esx/esx_vi.c:5216
#: src/esx/esx_vi.c:5296 src/esx/esx_vi_methods.c:42
#: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:46
#: src/esx/esx_vi_types.c:105 src/esx/esx_vi_types.c:199
#: src/esx/esx_vi_types.c:250 src/esx/esx_vi_types.c:292
#: src/esx/esx_vi_types.c:346 src/esx/esx_vi_types.c:618
#: src/esx/esx_vi_types.c:637 src/esx/esx_vi_types.c:717
#: src/esx/esx_vi_types.c:943 src/esx/esx_vi_types.c:1014
#: src/esx/esx_vi_types.c:1229 src/esx/esx_vi_types.c:1262
#: src/esx/esx_vi_types.c:1283 src/esx/esx_vi_types.c:1307
#: src/esx/esx_vi_types.c:1482 src/esx/esx_vi_types.c:1522
#: src/esx/esx_vi_types.c:1656 src/esx/esx_vi_types.c:1722
#: src/esx/esx_vi_types.c:1752 src/hyperv/hyperv_util.c:44
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:135 src/hyperv/hyperv_wmi.c:624
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:659 src/vmx/vmx.c:1825 src/vmx/vmx.c:1898
#: src/vmx/vmx.c:2013 src/vmx/vmx.c:2381 src/vmx/vmx.c:2497 src/vmx/vmx.c:2715
#: src/vmx/vmx.c:2904 src/vmx/vmx.c:3006 src/vmx/vmx.c:3390 src/vmx/vmx.c:3574
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"
#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:790
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:146 src/phyp/phyp_driver.c:931
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:163
msgid "Username request failed"
msgstr "Richiesta nome utente fallita"
#: src/esx/esx_driver.c:677 src/esx/esx_driver.c:798
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:154 src/phyp/phyp_driver.c:1013
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:172
msgid "Password request failed"
msgstr "Richiesta password fallita"
#: src/esx/esx_driver.c:707
#, c-format
msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:714
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
msgstr "%s non è un host GSX 2.0"
#: src/esx/esx_driver.c:774
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr "Il percorso deve specificare il datacenter e le risorse di calcolo"
#: src/esx/esx_driver.c:826
#, c-format
msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:936 src/hyperv/hyperv_driver.c:99
#, c-format
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:950 src/hyperv/hyperv_driver.c:107
msgid "URI is missing the server part"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:957 src/hyperv/hyperv_driver.c:114
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:1011
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "Questo host non è gestito da un vCenter"
#: src/esx/esx_driver.c:1018
#, c-format
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
msgstr "L'indirizzo IP di vCenter %s è troppo grande per la destinazione"
#: src/esx/esx_driver.c:1031
#, c-format
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
msgstr ""
"Questo host viene gestito da un vCenter con un indirizzo IP %s, ma è stato "
"specificato un vCenter '%s' (%s) non corrispondente"
#: src/esx/esx_driver.c:1223 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:438
#, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Errore nel parsing del numero di versione da '%s'"
#: src/esx/esx_driver.c:1283
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "Proprietà 'hostName' vuota o mancante"
#: src/esx/esx_driver.c:1421
#, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr "Modello CPU %s troppo lungo per la destinazione"
#: src/esx/esx_driver.c:1504
#, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Errore nel parsing di un valore intero da '%s'"
#: src/esx/esx_driver.c:1605 src/hyperv/hyperv_driver.c:459
#, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "Nessun dominio con ID %d"
#: src/esx/esx_driver.c:1693
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Nessun dominio con nome '%s'"
#: src/esx/esx_driver.c:1751 src/esx/esx_driver.c:1866
#: src/esx/esx_driver.c:1917 src/esx/esx_driver.c:1973
#: src/esx/esx_driver.c:2577
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "Il dominio non è stato attivato"
#: src/esx/esx_driver.c:1764
#, c-format
msgid "Could not suspend domain: %s"
msgstr "Impossibile sospendere il dominio: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:1808
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "Il dominio non è sospeso"
#: src/esx/esx_driver.c:1822
#, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:1986
#, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Impossibile distruggere il dominio: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:2053
#, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr "Ottenuto una dimensione della memoria %d non valida"
#: src/esx/esx_driver.c:2102 src/esx/esx_driver.c:3086
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "Il dominio non è stato interrotto"
#: src/esx/esx_driver.c:2126
#, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Impossibile impostare max-memory a %lu kilobyte: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:2183
#, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Impossibile impostare memory a %lu kilobyte: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:2419 src/esx/esx_driver.c:2429
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr "QueryPerf ha ritornato un oggetto con un tipo '%s' non previsto"
#: src/esx/esx_driver.c:2549
msgid "Screen cannot be selected"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2560
msgid "Screenshot feature is unsupported"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:2624 src/esx/esx_driver.c:2708
#: src/phyp/phyp_driver.c:1393 src/phyp/phyp_driver.c:3636
#: src/vbox/vbox_common.c:2885 src/vbox/vbox_common.c:2937
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1160 src/xenapi/xenapi_driver.c:1332
#, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "flag non supportati: (0x%x)"
#: src/esx/esx_driver.c:2630
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Il numero di CPU virtuali richiesto deve essere almeno di 1"
#: src/esx/esx_driver.c:2646
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"Il numero di CPU richiesto è maggiore al numero massimo di CPU virtuali "
"permesso per il dominio: %d > %d"
#: src/esx/esx_driver.c:2673
#, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr "Impossibile impostare il numero di cpu virtuali a %d: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:2889 src/esx/esx_driver.c:2932
#: src/vmware/vmware_driver.c:1003
#, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "Formato configurazione non supportato: '%s'"
#: src/esx/esx_driver.c:3100
#, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr "Impossibile avviare il dominio: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:3186
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
"Dominio già esistente, la modifica di domini esistenti non è ancora "
"supportata"
#: src/esx/esx_driver.c:3222 src/vmware/vmware_conf.c:407
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
"XML del dominio non contiene alcun disco, impossibile ottenere il percorso e "
"l'archivio dati per il file VMX"
#: src/esx/esx_driver.c:3237 src/vmware/vmware_conf.c:422
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
"L'XML del dominio non contiene alcun disco fisso basato sul file, "
"impossibile ottenere il percorso e l'archivio dati per il file VMX"
#: src/esx/esx_driver.c:3245 src/vmware/vmware_conf.c:430
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
"Il primo disco fisso basato sul file non presenta alcun sorgente, "
"impossibile ottenere il percorso e l'archivio dati per il file VMX"
#: src/esx/esx_driver.c:3257 src/vmware/vmware_conf.c:441
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
"Previsto sorgente '%s' del primo disco fisso basato sul file, essere una "
"immagine VMDK"
#: src/esx/esx_driver.c:3321
#, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
msgstr "Impossibile definire il dominio: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:3396
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Il dominio non è sospeso o interrotto"
#: src/esx/esx_driver.c:3539
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
"Impossibile abilitare l'opzione autostart generale senza interessare altri "
"domini"
#: src/esx/esx_driver.c:3742
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr "Il livello delle condivisioni presenta un valore %d sconosciuto"
#: src/esx/esx_driver.c:3821
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
"Impossibile impostare una prenotazione su %lld MHz, previsto un valore "
"positivo"
#: src/esx/esx_driver.c:3834
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
"Impossibile impostare un limite su %lld MHz, previsto un valore positivo o "
"-1 (illimitato)"
#: src/esx/esx_driver.c:3874
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
"Impossibile impostare le condivisioni su %d, previsto un valore positivo o "
"-1 (low), -2 (normal) o -3 (high)"
#: src/esx/esx_driver.c:3894
#, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Impossibile modificare i parametri dello scheduler: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:3979
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr "Impossibile eseguire una migrazione senza vCenter"
#: src/esx/esx_driver.c:3985
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "Rinominare i domini durante la migrazione è non supportato"
#: src/esx/esx_driver.c:3999
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Sono supportati solo gli URI di migrazione vpxmigr://"
#: src/esx/esx_driver.c:4005
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr ""
"La destinazione ed il sorgente di migrazione devono fare riferimento allo "
"stesso vCenter"
#: src/esx/esx_driver.c:4015
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr ""
"L'URI di migrazione deve specificare il resource pool e il sistema host"
#: src/esx/esx_driver.c:4050
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
"Impossibile migrare il dominio, la validazione ha riportato il problema: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:4054
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
"Impossibile migrare il dominio, la validazione ha riportato un problema"
#: src/esx/esx_driver.c:4076
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
"Impossibile migrare il dominio, il processo di migrazione è terminato con un "
"errore: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:4151
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "Impossibile recuperare l'uso della memoria del pool di risorse"
#: src/esx/esx_driver.c:4338
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:4355
#, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "Snapshot '%s' già esistente"
#: src/esx/esx_driver.c:4372
#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "Impossibile creare lo snapshot: %s"
#: src/esx/esx_driver.c:4716 src/qemu/qemu_driver.c:14324
#: src/test/test_driver.c:6750 src/vbox/vbox_common.c:6380
#, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr ""
#: src/esx/esx_driver.c:4864
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr "Impossibile ripristinare l'istantanea '%s': %s"
#: src/esx/esx_driver.c:4930
#, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr "Impossibile eliminare lo snapshot '%s': %s"
#: src/esx/esx_driver.c:5001
#, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr "Impossibile modificare i parametri della memoria: %s"
#: src/esx/esx_network_driver.c:197
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:263
msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:356
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:364
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:372
#, c-format
msgid "Unsupported forward mode '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:388
#, c-format
msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:422
#, c-format
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:444
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:562
#, c-format
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:575 src/esx/esx_network_driver.c:603
#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:751
#, c-format
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:828
#, c-format
msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_network_driver.c:880
msgid "Cannot deactivate network autostart"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:114
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:211
msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:321 src/esx/esx_storage_driver.c:196
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:601
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:617
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:650
#, c-format
msgid "Could not find volume with name: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:706
#, c-format
msgid "Could find volume with name: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753
msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:768
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:513
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "DatastoreInfo presenta una tipologia non prevista"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:501
#, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr "L'archivio dati presenta un tipo di '%s' non previsto"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:731
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
msgstr ""
"QueryVirtualDiskUuid non disponibile, impossibile eseguire il lookup degli "
"storage volume per UUID"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:882
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1108
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "La creazione dei volumi non-file non è supportata"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:891
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1117
#, c-format
msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""
"Il nome del volume '%s' non presenta un formato <directory>/<file>' previsto"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:898
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1124
#, c-format
msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
"Il nome del volume '%s' presenta un suffisso non supportato, previsto '.vmdk'"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:972
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr "Relazione capacità-per-allocazione non supportata"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1000
#, c-format
msgid "Could not create volume: %s"
msgstr "Impossibile creare il volume: %s"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1026
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1218
#, c-format
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "La creazione di volumi %s non è supportata"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1192
#, c-format
msgid "Could not copy volume: %s"
msgstr "Impossibile copiare il volume: %s"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1273
#, c-format
msgid "Could not delete volume: %s"
msgstr "Impossibile cancellare il volume: %s"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1316
#, c-format
msgid "Could not wipe volume: %s"
msgstr "Impossibile azzerare il volume: %s"
#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1444
#, c-format
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "File '%s' di tipo sconosciuto"
#: src/esx/esx_storage_driver.c:226
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_driver.c:316
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
msgstr "Impossibile disattivare l'autostart dello storage pool"
#: src/esx/esx_storage_driver.c:400
#, c-format
msgid "Unexpected volume path format: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_storage_driver.c:428
#, c-format
msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:182
#, c-format
msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:189
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:265
msgid "Stream is not open"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:216
msgid "Not an upload stream"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:270
msgid "Not a download stream"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:344
msgid "Stream has untransferred data left"
msgstr ""
#: src/esx/esx_stream.c:394
msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
msgstr ""
"Il parametro di interrogazione 'transport' presenta un valore non previsto "
"'%s' (previsto http|https)"
#: src/esx/esx_util.c:85
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Il parametro di interrogazione 'no_verify' presenta un valore non previsto "
"'%s' (previsto 0 o 1)"
#: src/esx/esx_util.c:95
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Il parametro d'interrogazione 'auto_answer' presenta un valore non previsto "
"'%s' (dovrebbe essere 0 o 1)"
#: src/esx/esx_util.c:121
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
"socks(|4|4a|5))"
msgstr ""
"Il parametro d'interrogazione 'proxy' presenta un tipo non previsto di "
"'%s' (dovrebbe essere (http|socks(|4|4a|5))"
#: src/esx/esx_util.c:135
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr "Il parametro d'interrogazione 'proxy' non presenta alcun hostname"
#: src/esx/esx_util.c:147
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:245
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr ""
"Il percorso '%s' dell'archivio dati non ha un formato previsto "
"'[<datastore>] <path>'"
#: src/esx/esx_util.c:325
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr "Lookup dell'indirizzo IP per l'host '%s' fallito: %s"
#: src/esx/esx_util.c:332
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "Nessun indirizzo IP trovato per l'host '%s': %s"
#: src/esx/esx_util.c:342
#, c-format
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_util.c:362 src/esx/esx_vi.c:2718 src/hyperv/hyperv_driver.c:888
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:630 src/vmx/vmx.c:745
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr "Errore nel parsing dell'UUID nella stringa '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:254
#, c-format
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr "curl_easy_perform() ha restituito un errore: %s (%d) : %s"
#: src/esx/esx_vi.c:264
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un valore: %s (%d) : "
"%s"
#: src/esx/esx_vi.c:272
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ha restituito un codice di "
"risposta negativo"
#: src/esx/esx_vi.c:284
#, c-format
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
msgstr ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ha restituito un errore: %s (%d) : "
"%s"
#: src/esx/esx_vi.c:290
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:295
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:161
msgid "Invalid call"
msgstr "Chiamata non valida"
#: src/esx/esx_vi.c:316
msgid "Could not initialize CURL"
msgstr "Impossibile inizializzare CURL"
#: src/esx/esx_vi.c:335
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr "Impossibile creare la lista di header per CURL"
#: src/esx/esx_vi.c:370
msgid "Could not initialize CURL mutex"
msgstr "Impossibile inizializzare il mutex per CURL"
#: src/esx/esx_vi.c:398
msgid "Download length it too large"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:425
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
msgstr "Codice risposta HTTP %d per il download da '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:476
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr "Codice risposta HTTP %d per l'upload a '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:511
#, c-format
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:539
#, c-format
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:556
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:576
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:582
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:591
msgid "Could not initialize CURL (share)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:608
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:631
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:637
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:642
msgid "CURL (share) mismatch"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:734
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:752
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:758
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:767
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:798
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:805
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:811
msgid "CURL (multi) mismatch"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:846 src/esx/esx_vi.c:893
#, c-format
msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:868
msgid "Could not wait for transfer"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:919
#, c-format
msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:940
#, c-format
msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1035
msgid "Could not initialize session mutex"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1061
#, c-format
msgid ""
"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1071
#, c-format
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
msgstr "Prevista una versione '2.0' maggiore/minore di GSX ma trovato '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:1093
#, c-format
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1115
#, c-format
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgstr ""
"Previsto prodotto 'gsx', 'esx', 'embeddedEsx' o 'vpx' trovato invece '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:1129
#, c-format
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr ""
"Previsto 'HostAgent' o 'VirtualCenter' di tipo VI API trovato invece '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:1179 src/esx/esx_vi.c:1331 src/esx/esx_vi.c:1419
msgid "Could not retrieve resource pool"
msgstr "Impossibile reperire il resource pool"
#: src/esx/esx_vi.c:1219
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1263
#, c-format
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1275
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1324
#, c-format
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1345
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1356
#, c-format
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1372
#, c-format
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1483
msgid "(esx execute response)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1501
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
"Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'. Errore sconosciuto, "
"valutazione XPath fallita"
#: src/esx/esx_vi.c:1509
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
"Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'. Errore sconosciuto, "
"deserializzazione fallita"
#: src/esx/esx_vi.c:1516
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr "Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'. Errore: %s - %s"
#: src/esx/esx_vi.c:1536
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "Valutazione XPath della risposta per la chiamata su '%s' fallita"
#: src/esx/esx_vi.c:1548 src/esx/esx_vi.c:1563
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
"La chiamata per '%s' non ha restituito alcun risultato, previsto invece un "
"risultato"
#: src/esx/esx_vi.c:1553 src/esx/esx_vi.c:1574
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr "La chiamata per '%s' ha restituito un elenco, previsto solo un oggetto"
#: src/esx/esx_vi.c:1588
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr ""
"La chiamata per '%s' ha restituito qualcosa, non previsto alcun risultato"
#: src/esx/esx_vi.c:1597
msgid "Invalid argument (occurrence)"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:1603
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr "Codice risposta HTTP %d per la chiamata a '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:1661 src/esx/esx_vi_types.c:930
#, c-format
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
msgstr "Previsto tipo '%s', trovato '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:1675 src/esx/esx_vi.c:1747 src/esx/esx_vi_types.c:365
#: src/esx/esx_vi_types.c:1060
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s"
msgstr "Valore '%s' sconosciuto per %s"
#: src/esx/esx_vi.c:1840
#, c-format
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr "La tipologia deve iniziare con 'ArrayOf' ma trovato '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:1849 src/esx/esx_vi.c:1921 src/esx/esx_vi_types.c:306
#, c-format
msgid "Wrong XML element type %d"
msgstr "Tipo elemento XML %d errato"
#: src/esx/esx_vi.c:2111
msgid "Invalid call, no mutex"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2118
msgid "Invalid call, no session"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:2177
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
"La chiave della sessione corrente differisce dalla chiave dell'ultimo login"
#: src/esx/esx_vi.c:2232 src/esx/esx_vi.c:2244 src/esx/esx_vi.c:2258
#: src/esx/esx_vi.c:2267
#, c-format
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
msgstr "Lookup di '%s' non valido da '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:2273
#, c-format
msgid "Invalid lookup from '%s'"
msgstr "Lookup non valido da '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:2314
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
msgstr "Impossibile effettuare il lookup di '%s' da '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:2320
#, c-format
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
msgstr "Impossibile effettuare il lookup della lista '%s' da '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:2326
msgid "Invalid occurrence value"
msgstr "Valore occorrenza non valido"
#: src/esx/esx_vi.c:2380
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr "Proprietà '%s' mancante durante la ricerca di ManagedEntityStatus"
#: src/esx/esx_vi.c:2403
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr "Proprietà 'runtime.powerState' mancante"
#: src/esx/esx_vi.c:2464 src/esx/esx_vi.c:2497 src/esx/esx_vi.c:2533
#: src/esx/esx_vi.c:2569
#, c-format
msgid "Missing '%s' property"
msgstr "Proprietà '%s' mancante"
#: src/esx/esx_vi.c:2640
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr "ObjectContent non referenzia una virtual machine"
#: src/esx/esx_vi.c:2648
#, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr "Errore nel parsing di un intero positivo da '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:2674
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
msgstr "Il nome del dominio contiene una sequenza di escape non valida"
#: src/esx/esx_vi.c:2684
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "Impossibile determinare il nome della virtual machine"
#: src/esx/esx_vi.c:2712
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
msgstr "Impossibile determinare l'UUID della virtual machine"
#: src/esx/esx_vi.c:2853
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "Impossibile trovare uno snapshot con nome '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:2888
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "Impossibile trovare uno snapshot di dominio con nome interno '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:2954
#, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
msgstr "Impossibile trovare un dominio con UUID '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:3029
#, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr "Impossibile trovare un dominio con nome '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:3082
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr "Ci sono altri task sospesi per questo dominio"
#: src/esx/esx_vi.c:3163
#, c-format
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il datastore con nome '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:3250
#, c-format
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il datastore contenente il percorso assoluto '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:3321
msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr "Impossibile effettuare il lookup del datastore host mount"
#: src/esx/esx_vi.c:3597
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr "Il dominio non ha uno snapshot corrente"
#: src/esx/esx_vi.c:3604
msgid "Could not lookup root snapshot list"
msgstr "Impossibile effettuare il lookup la lista root degli snapshot"
#: src/esx/esx_vi.c:3688
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
msgstr "Il percorso '%s' del datastore non referenzia un file"
#: src/esx/esx_vi.c:3778 src/esx/esx_vi.c:3928
#, c-format
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
msgstr "Impossibile cercare nel datastore '%s': %s"
#: src/esx/esx_vi.c:3797
#, c-format
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
msgstr "Nessun volume di storage con chiave o percorso '%s'"
#: src/esx/esx_vi.c:4057
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto AutoStartDefaults"
#: src/esx/esx_vi.c:4202
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4251
#, c-format
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4346
#, c-format
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4467 src/esx/esx_vi.c:4501
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
"Una domanda pendente sta bloccando l'esecuzione della virtual machine: la "
"domanda è '%s', non ci sono risposte possibili"
#: src/esx/esx_vi.c:4475
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
"Una domanda pendente sta bloccando l'esecuzione della virtual machine: la "
"domanda è '%s', le possibili risposte sono %s, ma non c'è alcuna risposta "
"predefinita specificata"
#: src/esx/esx_vi.c:4496
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
msgstr ""
"Una domanda pendente sta bloccando l'esecuzione della virtual machine: la "
"domanda è '%s', le possibili risposte sono %s"
#: src/esx/esx_vi.c:4611
msgid ""
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4616
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr "Task non annullabile bloccato da una domanda non risposta"
#: src/esx/esx_vi.c:4747
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr "Registro '%s' di HostCpuIdInfo ha una lunghezza non attesa"
#: src/esx/esx_vi.c:4761
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr "Registro '%s' di HostCpuIdInfo ha un formato non atteso"
#: src/esx/esx_vi.c:4816
msgid "Unexpected product version"
msgstr "Versione prodotto non attesa"
#: src/esx/esx_vi.c:4834
msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:4853
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name: %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:5046
msgid "Target not found"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:5302
#, c-format
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:5336
#, c-format
msgid "Could not find %s with name '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi.c:5339
#, c-format
msgid "Could not find %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:88 src/esx/esx_vi_types.c:777
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:218 src/esx/esx_vi_types.c:233
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:358
#, c-format
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:372
#, c-format
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:497 src/esx/esx_vi_types.c:760
#, c-format
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:554 src/esx/esx_vi_types.c:700
#, c-format
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
msgstr "Chiamata a %s per il tipo sconosciuto '%s'"
#: src/esx/esx_vi_types.c:735
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
msgstr "Valore '%s' sconosciuto per la proprietà 'type' di %s"
#: src/esx/esx_vi_types.c:960 src/esx/esx_vi_types.c:1026
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "Impossibile copiare un nodo XML"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1037
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr "Proprietà 'type' mancante in AnyType"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1045
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
msgstr "Valore '%s' sconosciuto per la proprietà 'type' di AnyType"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1068
#, c-format
msgid "Value '%s' is out of %s range"
msgstr "Il valore '%s' è fuori dall'intervallo %s"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1084
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
msgstr "Valore '%s' sconosciuto per xsd:boolean"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1495
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr "Il nodo XML non contiene testo, era atteso un valore xsd:dateTime"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1528
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime è troppo lungo per la destinazione"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1550 src/esx/esx_vi_types.c:1560
#: src/esx/esx_vi_types.c:1573 src/esx/esx_vi_types.c:1587
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1670
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
msgstr "MethodFault non presenta la proprietà 'type'"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1765
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr "ManagedObjectReference non presenta la proprietà 'type'"
#: src/esx/esx_vi_types.c:1843
#, c-format
msgid "%s is missing 'type' property"
msgstr "Proprietà 'type' mancante in %s"
#: src/fdstream.c:88 src/fdstream.c:125 src/fdstream.c:207 src/fdstream.c:370
#: src/fdstream.c:422
msgid "stream is not open"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:95 src/fdstream.c:132
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:214
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:224
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:304
#, c-format
msgid "I/O helper exited with status %d"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:308
msgid "I/O helper exited abnormally"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:364
msgid "Too many bytes to write to stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:379 src/fdstream.c:398
msgid "cannot write to stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:416
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:448
msgid "cannot read from stream"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:482
msgid "Unable to set non-blocking mode"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:496 src/locking/lock_daemon.c:144
#: src/locking/lock_daemon.c:187 src/qemu/qemu_capabilities.c:3446
#: src/util/vireventpoll.c:694 src/util/virobject.c:224
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr "Impossibile inizializzare il mutex"
#: src/fdstream.c:526
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Impossibile aprire il socket UNIX"
#: src/fdstream.c:569
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
msgstr "Gli UNIX domain socket non sono supportati su questa piattaforma"
#: src/fdstream.c:601
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Impossibile aprire uno stream per '%s'"
#: src/fdstream.c:608
#, c-format
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
#: src/fdstream.c:616 src/util/iohelper.c:65
#, c-format
msgid "Unable to seek %s to %llu"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:633
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:640 src/lxc/lxc_process.c:1186
msgid "Unable to create pipe"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:701
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:743
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr ""
#: src/fdstream.c:752 tools/virsh.c:2527
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:164
msgid "Could not create openwsman client"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:170
msgid "Could not initialize openwsman transport"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:191
#, c-format
msgid "%s is not a Hyper-V server"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:248 src/hyperv/hyperv_driver.c:285
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:304
#, c-format
msgid "Could not lookup %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:331
#, c-format
msgid "CPU model %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:495 src/hyperv/hyperv_wmi.c:676
#, c-format
msgid "No domain with UUID %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:528
#, c-format
msgid "No domain with name %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:556
msgid "Domain is not active"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:585
msgid "Domain is not paused"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:617 src/hyperv/hyperv_driver.c:1154
msgid "Domain is not active or is in state transition"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:688 src/hyperv/hyperv_driver.c:709
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:731 src/hyperv/hyperv_driver.c:828
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:849 src/hyperv/hyperv_driver.c:871
#, c-format
msgid "Could not lookup %s for domain %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1031
msgid "Domain is already active or is in state transition"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1209
msgid "Domain has no managed save image"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1403
#, c-format
msgid "openwsman error: %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:59
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:69
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:76
#, c-format
msgid "Empty response during %s"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:91
#, c-format
msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:146 src/hyperv/hyperv_wmi.c:423
msgid "Could not initialize options"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:154
msgid "Could not create filter"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:181
msgid "Could not lookup SOAP body"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:189
msgid "Could not lookup pull response"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:197
msgid "Could not lookup pull response items"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:210
msgid "Could not deserialize pull response item"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:257 src/hyperv/hyperv_wmi.c:298
msgid "Could not free deserialized data"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:318
msgid "Completed with no error"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:321 src/hyperv/hyperv_wmi.c:357
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:327
msgid "Cannot complete within timeout period"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:330 src/hyperv/hyperv_wmi.c:351
#: tools/virsh-domain.c:5411 tools/virsh-domain.c:11034
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:333 src/hyperv/hyperv_wmi.c:366
msgid "Invalid parameter"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:336
msgid "In use"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:339
msgid "Transition started"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:342
msgid "Invalid state transition"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:345
msgid "Timeout parameter not supported"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:348
msgid "Busy"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:354
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:360
msgid "Status is unknown"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:363
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:369
msgid "System is in use"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:372
msgid "Invalid state for this operation"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:375
msgid "Incorrect data type"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:378
msgid "System is not available"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:381 tools/virsh.c:2376 tools/virsh.c:2421
#: tools/virsh.c:3094 tools/virsh.c:3100 tools/virsh-domain.c:5030
#: tools/virsh-domain.c:6741 tools/virsh-pool.c:1401
#: tools/virsh-snapshot.c:453
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:384
msgid "Unknown return code"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:443 src/hyperv/hyperv_wmi.c:460
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:477
#, c-format
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:450
#, c-format
msgid "Could not parse return code from '%s'"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:502
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:508
#, c-format
msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
msgstr ""
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:515
#, c-format
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:93
msgid "failed to initialize netcf"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:110
msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:137
msgid "failed to re-init netcf"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:346
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:442
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:625
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:719
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:724
#: src/interface/interface_backend_udev.c:496
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1054
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1190
#, c-format
msgid "couldn't find interface named '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253
#, c-format
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:312
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:403
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:588
#, c-format
msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:330
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:421
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:608
#, c-format
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:760
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:767
#: src/interface/interface_backend_udev.c:549
#, c-format
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:773
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "interfacce multiple con indirizzo MAC corrispondente"
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:825
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:888
#, c-format
msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:931
#, c-format
msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:975
msgid "interface is already running"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:984
#, c-format
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1028
msgid "interface is not running"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1037
#, c-format
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1102
#, c-format
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1128
#, c-format
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1154
#, c-format
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1199
msgid "failed to register netcf interface driver"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:151
msgid "failed to create udev context"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:197
#, c-format
msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:251
#: src/interface/interface_backend_udev.c:381
#, c-format
msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:532
#, c-format
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:557
#, c-format
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:653
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:658
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:667
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:672
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:681
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:686
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:695
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:700
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:714
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:720
#, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:725
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:731
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:744
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:750
#, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:755
#, c-format
msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:761
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:771
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:776
#, c-format
msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:796
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:809
#, c-format
msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:825
#, c-format
msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:836
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:878
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:889
#, c-format
msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:895
#, c-format
msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:908
#, c-format
msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:927
#, c-format
msgid "Could not get members of bridge '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:943
#, c-format
msgid ""
"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:987
#: src/interface/interface_backend_udev.c:996
#, c-format
msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1003
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1011
#, c-format
msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1071
#, c-format
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
msgstr ""
#: src/interface/interface_backend_udev.c:1233
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr ""
#: src/internal.h:291 src/internal.h:313
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
msgstr ""
#: src/internal.h:371
#, c-format
msgid "read only access prevents %s"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:118
#, c-format
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
msgstr "Troppi driver, impossibile registrare %s"
#: src/libvirt.c:375
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:746
#, c-format
msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:748
msgid "Unknown problem"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:942
msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:954
msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:960
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:968
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
"0-9, _, -'"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1020
msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1055
msgid "An explicit URI must be provided when setuid"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1139
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr "libvirt è stato compilato senza il driver '%s'"
#: src/libvirt.c:1463
#, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1472
#, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr ""
#: src/libvirt.c:1478
#, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:389 src/libvirt-network.c:378
#: src/libvirt-nwfilter.c:253 src/libvirt-secret.c:260
#: src/libvirt-storage.c:455
#, c-format
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:837 src/libvirt-domain.c:928
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:916 src/libvirt-domain.c:1043
#: src/libvirt-domain.c:1184
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:978 src/libvirt-domain.c:1055
#: src/libvirt-domain.c:1120 src/libvirt-domain.c:1196
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1109
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1262 src/libvirt-domain.c:1360
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1268 src/libvirt-domain.c:1366
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1274 src/libvirt-domain.c:1372
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1285 src/libvirt-domain.c:1383
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1353
#, c-format
msgid "dumpformat '%d' is not supported"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1444 src/libvirt-domain.c:9253
#: src/libvirt-domain.c:9317
#, c-format
msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:1846
#, c-format
msgid "result too large: %llu"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:2180 src/libvirt-domain.c:2424
#: src/libvirt-domain.c:5526 src/libvirt-domain.c:7368
#: src/libvirt-domain.c:7574 src/libvirt-domain.c:7704
#: src/libvirt-domain.c:8060 src/libvirt-domain.c:10276
#, c-format
msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:2612
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc con flag di sicurezza"
#: src/libvirt-domain.c:2792
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare non ha impostato l'uri"
#: src/libvirt-domain.c:2915 src/qemu/qemu_migration.c:4002
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 non ha impostato l'uri"
#: src/libvirt-domain.c:2950 src/libvirt-domain.c:3206
#: src/qemu/qemu_migration.c:4045 src/qemu/qemu_migration.c:4293
msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3123 src/qemu/qemu_migration.c:4214
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3343
#, c-format
msgid "unable to parse server from dconnuri in %s"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3365 src/libvirt-domain.c:3458
#: src/libvirt-domain.c:3888 src/libvirt-domain.c:3900
#: src/libvirt-domain.c:4083 src/libvirt-domain.c:4096
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3371
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3580 src/libvirt-domain.c:3809
#: src/libvirt-domain.c:3989 src/libvirt-domain.c:4212
#: src/libvirt-domain.c:4369 src/libvirt-domain.c:4478
#, c-format
msgid ""
"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3590 src/libvirt-domain.c:3819
#: src/libvirt-domain.c:4011 src/libvirt-domain.c:4222
msgid "offline migration is not supported by the source host"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3597 src/libvirt-domain.c:3826
#: src/libvirt-domain.c:4018 src/qemu/qemu_migration.c:4446
msgid "offline migration is not supported by the destination host"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3637 src/libvirt-domain.c:3863
#: src/libvirt-domain.c:4033
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3643 src/libvirt-domain.c:3869
#: src/libvirt-domain.c:4002
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:3996
msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4053 src/qemu/qemu_migration.c:4439
msgid ""
"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
"parameters were passed"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4249 src/libvirt-domain.c:4397
msgid "direct migration is not supported by the connection driver"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4502
msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4520
msgid ""
"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but "
"extended parameters were passed"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4530
msgid "Direct migration is not supported by the connection driver"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4537
msgid "Direct migration does not support extensible parameters"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:4788 src/libvirt-domain.c:4934
#: src/libvirt-domain.c:5217
#, c-format
msgid "conn in %s must match stream connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:5706 src/libvirt-domain.c:5847
#, c-format
msgid "size in %s must not exceed %zu"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:6294
#, c-format
msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:7093
#, c-format
msgid "nkeycodes in %s must be <= %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:7291
#, c-format
msgid ""
"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:7300 src/libvirt-domain.c:7430
#: src/libvirt-domain.c:7502
#, c-format
msgid "input too large: %u"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:7565 src/libvirt-domain.c:7777
#, c-format
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:7982
#, c-format
msgid "metadata title in %s can't contain newlines"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:8986 src/libvirt-qemu.c:285
#, c-format
msgid "domain '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:8995 src/libvirt-network.c:1065
#, c-format
msgid "eventID in %s must be less than %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:9097 src/libvirt-domain-snapshot.c:1088
#, c-format
msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:9742
#, c-format
msgid "use of flags in %s requires a copy job"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10057
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10063
#, c-format
msgid "fd %d in %s must be a socket"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10073 src/libvirt-domain.c:10130
msgid "fd passing is not supported by this connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10401
#, c-format
msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:10416
#, c-format
msgid "input too large: %u * %u"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:11051
#, c-format
msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain.c:11071
#, c-format
msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection in %s"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain-snapshot.c:226
#, c-format
msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain-snapshot.c:234
#, c-format
msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain-snapshot.c:242
#, c-format
msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-domain-snapshot.c:292
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc con flag di sicurezza"
#: src/libvirt-domain-snapshot.c:1150
#, c-format
msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/libvirt-host.c:485
#, c-format
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""
#: src/libvirt-host.c:572
#, c-format
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
msgstr ""
#: src/libvirt-host.c:1226
msgid "A close callback is already registered"
msgstr ""
#: src/libvirt-host.c:1279
msgid "A different callback was requested"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:213 src/security/security_selinux.c:741
#: src/security/security_selinux.c:848
#, c-format
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:220 src/security/security_selinux.c:855
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:232 src/security/security_selinux.c:869
msgid "error calling security_getenforce()"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:239
#, c-format
msgid "Cannot set context %s"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:245
msgid "Support for SELinux is not enabled"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:251
#, c-format
msgid "error changing profile to %s"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:257
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
msgstr ""
#: src/libvirt-lxc.c:262
#, c-format
msgid "Security model %s cannot be entered"
msgstr ""
#: src/libvirt-network.c:1055
#, c-format
msgid "network '%s' in %s must match connection"
msgstr ""
#: src/libvirt-storage.c:1584 src/libvirt-storage.c:1658
#, c-format
msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
msgstr ""
#: src/libvirt-storage.c:2034
#, c-format
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""
#: src/libvirt-stream.c:344
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
#: src/libvirt-stream.c:437
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
#: src/libvirt-qemu.c:145
#, c-format
msgid "pid_value in %s is too large"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:198
msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:208
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:214
msgid "Malformed lockspaces data from JSON file"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:235
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:730 src/locking/lock_daemon.c:737
#, c-format
msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:768
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:773
msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:779
msgid "Missing ownerId data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:784
msgid "Missing ownerName data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:791 src/locking/lock_daemon.c:796
msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:820
msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:825
msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:830
msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:835
msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:841
msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:934
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1040
#, c-format
msgid "Unable to save state file %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1047
msgid "Unable to restart self"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1065
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
" -v | --verbose Verbose messages.\n"
" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
" -f | --config <file> Configuration file.\n"
" -V | --version Display version information.\n"
" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
"\n"
"libvirt lock management daemon:\n"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1082
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
" %s/run/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1099
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file:\n"
" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon.c:1269
msgid "Can't determine restart state file path"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:60
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:118
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:167
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:216
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:271
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:318
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:368
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:405
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:66
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:124
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:173
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:222
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:324
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:374
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:72
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:130
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:179
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:330
#, c-format
msgid "Lockspace for path %s does not exist"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:228
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:234
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:411
#, c-format
msgid "Lockspace for path %s already exists"
msgstr ""
#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:277
msgid "lock owner details have already been registered"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:92 src/locking/lock_driver_sanlock.c:111
#, c-format
msgid "Unable to access config file %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:464
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:470
msgid "Missing ID parameter for domain object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:475
msgid "Missing PID parameter for domain object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:480
msgid "Missing name parameter for domain object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:485
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492 src/locking/lock_driver_lockd.c:622
#, c-format
msgid "Unknown lock manager object type %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:523
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:594
msgid "Offset must be zero for this lock manager"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:603
#, c-format
msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:610
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_lockd.c:669 src/locking/lock_driver_sanlock.c:903
msgid ""
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:212 src/locking/lock_driver_sanlock.c:221
#, c-format
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:240
#, c-format
msgid ""
"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:252 src/locking/lock_driver_sanlock.c:661
#: src/util/virlockspace.c:276
#, c-format
msgid "Unable to create lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:262 src/locking/lock_driver_sanlock.c:317
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:671 src/storage/storage_backend.c:322
#: src/util/vircgroup.c:3867 src/util/vircgroup.c:3879 src/util/virfile.c:1950
#: src/util/virfile.c:2238
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:272 src/locking/lock_driver_sanlock.c:681
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:276 src/locking/lock_driver_sanlock.c:685
#, c-format
msgid "Unable to query sector size %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:286
#, c-format
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:293
#, c-format
msgid "Unable to save lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:301
#, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:305
#, c-format
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:327
#, c-format
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:361
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:365
#, c-format
msgid "Unable to add lockspace %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:419
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:468
#, c-format
msgid "Unsupported object type %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:546
#, c-format
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:555 src/locking/lock_driver_sanlock.c:622
#, c-format
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:564 src/locking/lock_driver_sanlock.c:631
#, c-format
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:599
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612
#, c-format
msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:695
#, c-format
msgid "Unable to allocate lease %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:702
#, c-format
msgid "Unable to save lease %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:710
#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:714
#, c-format
msgid "Unable to initialize lease %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:745
#, c-format
msgid "Too many resources %d for object"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:810
#, c-format
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:837
#, c-format
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:843
#, c-format
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:852
#, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:856
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:876
msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:918
#, c-format
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:922
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:955
#, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:959
#, c-format
msgid "Unable to parse lock state %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:976
#, c-format
msgid "Failed to acquire lock: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:979
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1000
#, c-format
msgid "Failed to restrict process: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1003
msgid "Failed to restrict process"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1054
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1104
#, c-format
msgid "Failed to inquire lock: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1057
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1107
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1069
#, c-format
msgid "Failed to release lock: error %d"
msgstr ""
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1072
msgid "Failed to release lock"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56
#, c-format
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:154
#, c-format
msgid "Plugin %s not accessible"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:162
#, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:169
msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
msgstr ""
#: src/locking/lock_manager.c:206
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
#: src/locking/sanlock_helper.c:23
#, c-format
msgid "%s uri uuid action\n"
msgstr ""
#: src/locking/sanlock_helper.c:32
#, c-format
msgid "invalid failure action: '%s'\n"
msgstr ""
#: src/locking/sanlock_helper.c:103
#, c-format
msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:213
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:467 src/qemu/qemu_cgroup.c:754
#, c-format
msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_fuse.c:150 src/util/vircgroup.c:3523
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_fuse.c:156
msgid "fseek failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_fuse.c:281
msgid "fuse_loop failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_fuse.c:305
#, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98
#, c-format
msgid "Unsupported hostdev type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_hostdev.c:107
#, c-format
msgid "Unsupported hostdev mode %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:206
msgid "Missing lxc.rootfs configuration"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:230
#, c-format
msgid "can't convert relative size: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:242
#, c-format
msgid "failed to convert size: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:289
msgid "missing tmpfs size, set the size option"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:439
msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:585
#, c-format
msgid "failed to parse int: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:626
#, c-format
msgid "invalid lxc.id_map: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:714 src/lxc/lxc_native.c:850
#, c-format
msgid "failed to parse integer: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:771
#, c-format
msgid "invalid %s value: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:797
#, c-format
msgid "failed to parse device weight: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:803
#, c-format
msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:810
#, c-format
msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:817
#, c-format
msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:824
#, c-format
msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:897 src/qemu/qemu_command.c:11403
msgid "failed to generate uuid"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_native.c:943
msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:160
#, c-format
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:176
msgid "Unable to clone to check reboot support"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:216
#, c-format
msgid "Expected a /dev path for '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:278
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid fallito"
#: src/lxc/lxc_container.c:284
#, fuzzy
msgid "ioctl(TIOCSCTTY) failed"
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) fallito"
#: src/lxc/lxc_container.c:290
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "dup2(stdin) fallito"
#: src/lxc/lxc_container.c:296
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "dup2(stdout) fallito"
#: src/lxc/lxc_container.c:302
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "dup2(stderr) fallito"
#: src/lxc/lxc_container.c:334
#, c-format
msgid "Cannot move fd %d out of the way"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:352
#, c-format
msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:366 src/util/vircommand.c:592
#: tools/virt-login-shell.c:292
msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:460
msgid "setuid or setgid failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:590
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:598
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:627
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:633
#, c-format
msgid "Unsupported root filesystem type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:671
msgid "Failed to make root private"
msgstr "impossibile rendere privato root"
#: src/lxc/lxc_container.c:680 src/lxc/lxc_container.c:700
#: src/lxc/lxc_container.c:1135 src/lxc/lxc_container.c:1415
#: src/lxc/lxc_container.c:1479
#, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Impossibile creare %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:689
#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Impossibile montare tmpfs vuoto su %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:708
#, c-format
msgid "Failed to bind %s to new root %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:716
#, c-format
msgid "Failed to make new root %s readonly"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:726
#, c-format
msgid "Failed to chdir into %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:734
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Impossibile eseguire il pivot di root"
#: src/lxc/lxc_container.c:797
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Impossibile leggere /proc/mounts"
#: src/lxc/lxc_container.c:824
#, c-format
msgid "Failed to make mount %s readonly"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:921
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:931
#, c-format
msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:966
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:996
msgid "Cannot create /dev"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1005
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1032
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "Impossibile creare /dev/pts"
#: src/lxc/lxc_container.c:1041
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1068
#, c-format
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1080
msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to symlink %s to %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1099
#, c-format
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1122
#, c-format
msgid "Unable to stat bind target %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1128
#, c-format
msgid "Unable to stat bind source %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to create bind target %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1152
#, c-format
msgid "Failed to close bind target %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1161
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1170 src/lxc/lxc_container.c:1495
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s readonly"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1197
#, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1203
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1208
#, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1224
#, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1306 src/util/iohelper.c:151
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1336
#, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1360
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1383
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1428
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1486
#, c-format
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1534
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1539
#, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1583
#, c-format
msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1756
#, c-format
msgid "Failed to access '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1763
#, c-format
msgid "Failed to resolve symlink at %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:1968
#, c-format
msgid "Failed to add capability %s: %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2000
#, c-format
msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2008
#, c-format
msgid "Unsupported capabilities policy: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2015
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Impossibile applicare le funzioni: %d"
#: src/lxc/lxc_container.c:2062
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() ha passato una definizione vm non valida"
#: src/lxc/lxc_container.c:2071
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Impossibile leggere il mesaggio di continua contenitore"
#: src/lxc/lxc_container.c:2105
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Impossibile aprire la tty %s"
#: src/lxc/lxc_container.c:2121
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2139
msgid "Failed to send continue signal to controller"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2171 src/lxc/lxc_controller.c:2495
msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2281
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_container.c:2298
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "impossibile eseguire il contenitore clone"
#: src/lxc/lxc_container.c:2359
#, c-format
msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_conf.c:90 src/qemu/qemu_conf.c:818 src/uml/uml_conf.c:78
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "Impossibile ottenere l'host uuid"
#: src/lxc/lxc_controller.c:312
msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:324
msgid "error sending continue signal to daemon"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:336
#, c-format
msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:349
#, c-format
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:420 src/lxc/lxc_controller.c:452
msgid "An explicit disk format must be specified"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:505
#, c-format
msgid "fs format %s is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:525
#, c-format
msgid "fs driver %s is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:553
#, c-format
msgid "disk format %s is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:576
#, c-format
msgid "Disk cache mode %s is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:584
#, c-format
msgid "disk driver %s is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:813
#, c-format
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "impossibile applicare le funzioni: %d"
#: src/lxc/lxc_controller.c:895 src/lxc/lxc_controller.c:932
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:906 src/lxc/lxc_controller.c:944
msgid "Unable to remove epoll fd"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:974
msgid "Unable to wait on epoll"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1032
msgid "Unable to read container pty"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1060
msgid "Unable to write to container pty"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1119
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1129
msgid "Unable to watch epoll FD"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1139 src/lxc/lxc_controller.c:1149
msgid "Unable to watch host console PTY"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1201
#, c-format
msgid "unable write to %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1269 src/lxc/lxc_controller.c:1962
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "Impossibile creare il percorso %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1286
#, c-format
msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1334
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Impossibile creare il dispositivo %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1382 src/lxc/lxc_controller.c:1460
#: src/lxc/lxc_controller.c:1539 src/lxc/lxc_controller.c:1696
#: src/lxc/lxc_driver.c:4064 src/lxc/lxc_driver.c:4265
#: src/lxc/lxc_driver.c:4334 src/lxc/lxc_driver.c:4406
#, c-format
msgid "Unable to access %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1388 src/lxc/lxc_driver.c:4271
#, c-format
msgid "USB source %s was not a character device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1397 src/lxc/lxc_driver.c:3890
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1405 src/lxc/lxc_controller.c:1485
#: src/lxc/lxc_controller.c:1564 src/lxc/lxc_controller.c:1724
#: src/lxc/lxc_driver.c:3905
#, c-format
msgid "Unable to create device %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1443 src/lxc/lxc_controller.c:1522
msgid "Missing storage host block path"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1467
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a block device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1474 src/lxc/lxc_controller.c:1553
#, c-format
msgid "Failed to create directory for device %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1546
#, c-format
msgid "Storage source %s must be a character device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1598 src/lxc/lxc_controller.c:1626
#: src/lxc/lxc_controller.c:1658 src/lxc/lxc_driver.c:4521
#: src/lxc/lxc_driver.c:4901
#, c-format
msgid "Unsupported host device mode %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1681 src/lxc/lxc_driver.c:4046
msgid "Can't setup disk for non-block device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1686 src/lxc/lxc_driver.c:4052
msgid "Can't setup disk without media"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1702
#, c-format
msgid "Disk source %s must be a character/block device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1832
#, c-format
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1924
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "impossibile rimuovere la condivisione di mount namespace"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1930
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "Errore durante l'impostazione del root mount in slave mode"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1982
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Impossibile montare devpts su %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1989
msgid "Kernel does not support private devpts"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2033 src/lxc/lxc_process.c:1157
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Errore durante l'allocazione di tty"
#: src/lxc/lxc_controller.c:2161
msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair fallita"
#: src/lxc/lxc_controller.c:2167
msgid "socketpair failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2229
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "impossibile inviare il messaggio di continua contenitore"
#: src/lxc/lxc_controller.c:2235
msgid "error receiving signal from container"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:2461
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "Impossibile scrivere sul file pid '%s/%s.pid'"
#: src/lxc/lxc_controller.c:2475
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "Impossibile cambiare la root dir"
#: src/lxc/lxc_controller.c:2481
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "impossibile diventare il leader della sessione"
#: src/lxc/lxc_driver.c:173
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "Percorso URI LCX '%s' non atteso, provare con lxc:///"
#: src/lxc/lxc_driver.c:181
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "il driver lxc state non è attivo"
#: src/lxc/lxc_driver.c:253
#, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr "Non ci sono domini con id corrispondente a: %d"
#: src/lxc/lxc_driver.c:310
#, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "Non ci sono domini con nome corrispondente a '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:473 src/lxc/lxc_driver.c:1098
#: src/lxc/lxc_driver.c:1206
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "Non è presente il supporto NETNS di sistema"
#: src/lxc/lxc_driver.c:591
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Impossibile leggere cputime per il dominio"
#: src/lxc/lxc_driver.c:718
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:742
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "Impossibile impostare la memoria ad un valore maggiore del massimo"
#: src/lxc/lxc_driver.c:749
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Errore durante l'impostazione della memoria per il dominio"
#: src/lxc/lxc_driver.c:830 src/lxc/lxc_driver.c:949
#: src/qemu/qemu_driver.c:8910 src/qemu/qemu_driver.c:9041
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr "la memoria di cgroup non è stata montata"
#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:8942
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
"swap_hard_limit"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:871 src/qemu/qemu_driver.c:8952
#, c-format
msgid "unable to set memory %s tunable"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1052 src/libxl/libxl_driver.c:2244
#: src/libxl/libxl_driver.c:2278 src/qemu/qemu_driver.c:6269
#: src/qemu/qemu_driver.c:6317 src/xen/xen_driver.c:1630
#: src/xen/xen_driver.c:1683
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "tipo di configurazione %s non supportata"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1284 src/qemu/qemu_driver.c:5413
#: src/qemu/qemu_driver.c:5465
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "tipo di virt sconosciuto nella definizione del dominio '%d'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1308 src/lxc/lxc_driver.c:3525
#: src/lxc/lxc_driver.c:5337
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1315 src/qemu/qemu_driver.c:5436
#: src/qemu/qemu_driver.c:5499
msgid "Failed to get security label"
msgstr "Impossibile ottenere l'etichetta di sicurezza"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1351 src/qemu/qemu_driver.c:5540
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
"la stringa del modello di sicurezza eccede il valore massimo di byte %d"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1360 src/qemu/qemu_driver.c:5550
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "la stringa DOI di sicurezza eccede il valore massimo di byte %d"
#: src/lxc/lxc_driver.c:1549 src/qemu/qemu_driver.c:445
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:1811 src/lxc/lxc_driver.c:1936
#: src/lxc/lxc_driver.c:2078 src/qemu/qemu_driver.c:8035
#: src/qemu/qemu_driver.c:9614 src/qemu/qemu_driver.c:9927
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "il controller della CPU di cgroup non è stato montato"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2222 src/qemu/qemu_driver.c:8147
#, c-format
msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:8189
#, c-format
msgid "Unknown parameter %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2327 src/lxc/lxc_driver.c:2407
#: src/lxc/lxc_driver.c:2545 src/lxc/lxc_driver.c:2739
#: src/qemu/qemu_driver.c:8287 src/qemu/qemu_driver.c:8493
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2343 src/lxc/lxc_driver.c:2425
#: src/qemu/qemu_driver.c:10067 src/qemu/qemu_driver.c:10142
#: src/qemu/qemu_driver.c:10226 src/test/test_driver.c:3398
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "percorso non valido: %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2350 src/lxc/lxc_driver.c:2432
#: src/qemu/qemu_driver.c:10149 src/qemu/qemu_driver.c:10233
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:174
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "nome alias del dispositivo a disco mancante per %s"
#: src/lxc/lxc_driver.c:2419 src/lxc/lxc_driver.c:2443
msgid "domain stats query failed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2621 src/qemu/qemu_driver.c:8363
#, c-format
msgid "Unknown blkio parameter %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:2903 src/lxc/lxc_driver.c:2936
#: src/lxc/lxc_driver.c:2968 src/lxc/lxc_driver.c:2999
#: src/lxc/lxc_driver.c:3030 src/lxc/lxc_driver.c:3062
#: src/qemu/qemu_driver.c:8664 src/qemu/qemu_driver.c:8697
#: src/qemu/qemu_driver.c:8729 src/qemu/qemu_driver.c:8760
#: src/qemu/qemu_driver.c:8791 src/qemu/qemu_driver.c:8823
#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:250
#, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3118
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "Percorso non valido, '%s' è una interfaccia sconosciuta"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3174
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "Impossibile impostare autostart per il dominio transitorio"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3197
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s per autostart"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3204 src/libxl/libxl_driver.c:3715
#: src/qemu/qemu_driver.c:7974 src/uml/uml_driver.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Impossibile creare il symlink '%s' verso '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3338
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "Operazione di sospenzione fallita"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3387
msgid "Resume operation failed"
msgstr "Operazione di resume fallita"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3453 src/uml/uml_driver.c:2632
#, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3454 src/uml/uml_driver.c:2633
msgid "default"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3460 src/libxl/libxl_driver.c:4004
#: src/qemu/qemu_driver.c:15196 src/uml/uml_driver.c:2639
#: src/xen/xen_driver.c:2691
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr "il dispositivo a caratteri %s non sta usando una PTY"
#: src/lxc/lxc_driver.c:3491
#, c-format
msgid "signum value %d is out of range"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3519
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3535
#, c-format
msgid "Unable to send %d signal to process %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3605 src/lxc/lxc_driver.c:3682
msgid "Init process ID is not yet known"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3620 src/lxc/lxc_driver.c:3697
msgid "Container does not provide an initctl pipe"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3633 src/lxc/lxc_driver.c:3710
#, c-format
msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3739 src/libxl/libxl_driver.c:2855
#, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3761 src/qemu/qemu_driver.c:7201
msgid "device is already in the domain configuration"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3772 src/libxl/libxl_driver.c:2893
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3805 src/libxl/libxl_driver.c:3213
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3829 src/libxl/libxl_driver.c:3112
#: src/qemu/qemu_driver.c:7303
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3850 src/libxl/libxl_driver.c:3131
#: src/qemu/qemu_driver.c:7322 src/qemu/qemu_driver.c:7346
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1451 src/qemu/qemu_hotplug.c:3712
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3861 src/libxl/libxl_driver.c:3141
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3937
#, c-format
msgid "Unexpected device type %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:3995
#, c-format
msgid "Unable to remove device %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4034 src/lxc/lxc_driver.c:4135
#: src/lxc/lxc_driver.c:4579 src/lxc/lxc_driver.c:4753
#: src/lxc/lxc_driver.c:4802
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4040 src/lxc/lxc_driver.c:4508
#: src/lxc/lxc_driver.c:4599 src/lxc/lxc_driver.c:4708
#: src/lxc/lxc_driver.c:4768 src/lxc/lxc_driver.c:4817
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4058 src/libxl/libxl_driver.c:2572
#: src/qemu/qemu_driver.c:7172 src/qemu/qemu_hotplug.c:333
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:565 src/qemu/qemu_hotplug.c:676
#: src/uml/uml_driver.c:2184
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "il target %s esiste già"
#: src/lxc/lxc_driver.c:4070
#, c-format
msgid "Disk source %s must be a block device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4157 src/lxc/lxc_process.c:420
msgid "No bridge name specified"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4203
msgid "Network device type is not supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4251
msgid "host USB device already exists"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4322 src/lxc/lxc_driver.c:4394
msgid "Missing storage block path"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4328 src/lxc/lxc_driver.c:4400
msgid "host device already exists"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4341 src/lxc/lxc_driver.c:4413
#, c-format
msgid "Hostdev source %s must be a block device"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4465 src/lxc/lxc_driver.c:4486
#: src/lxc/lxc_driver.c:4852 src/lxc/lxc_driver.c:4872
#, c-format
msgid "Unsupported host device type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4502 src/lxc/lxc_driver.c:4888
msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4558 src/libxl/libxl_driver.c:2833
#: src/uml/uml_driver.c:2266
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "non è possibile assegnare il tipo di dispositivo '%s'"
#: src/lxc/lxc_driver.c:4587 src/libxl/libxl_driver.c:2711
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3117 src/uml/uml_driver.c:2316
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "disco %s non trovato"
#: src/lxc/lxc_driver.c:4656
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4697
msgid "usb device not found"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4761 src/lxc/lxc_driver.c:4810
#, c-format
msgid "hostdev %s not found"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4930 src/libxl/libxl_driver.c:3090
#: src/xen/xm_internal.c:1374
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4972 src/lxc/lxc_driver.c:5101
#: src/lxc/lxc_driver.c:5214 src/qemu/qemu_driver.c:7527
#: src/qemu/qemu_driver.c:7673 src/qemu/qemu_driver.c:7810
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:4983 src/lxc/lxc_driver.c:5109
#: src/lxc/lxc_driver.c:5222 src/libxl/libxl_driver.c:3264
#: src/libxl/libxl_driver.c:3375 src/libxl/libxl_driver.c:3483
#: src/qemu/qemu_driver.c:7535 src/qemu/qemu_driver.c:7681
#: src/qemu/qemu_driver.c:7818
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:5154
msgid "Unable to modify live devices"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:5412
msgid "domain is not active"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_driver.c:5653 src/qemu/qemu_driver.c:17158
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:312
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:326
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:446
#, c-format
msgid "Unsupported network type %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:588
#, c-format
msgid "Unable to stat %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:691
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "PID %d non valido per il contenitore"
#: src/lxc/lxc_process.c:716
msgid "Unable to kill all processes"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:722
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:736
msgid "Some processes refused to die"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:744
#, c-format
msgid "Processes %d refused to die"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:884
msgid "Failure while reading log output"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:905
#, c-format
msgid "Out of space while reading log output: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:920
#, c-format
msgid "Timed out while reading log output: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:940
#, c-format
msgid "Unable to open log file %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:947
#, c-format
msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1039
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1046
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1053
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "Impossibile creare la directory di log '%s'"
#: src/lxc/lxc_process.c:1151
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1241
#, c-format
msgid "unexpected exit status %d"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1244
msgid "terminated abnormally"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1247 src/lxc/lxc_process.c:1267
#: src/lxc/lxc_process.c:1276 src/lxc/lxc_process.c:1312
#, c-format
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1253
msgid "could not close handshake fd"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1279
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "Impossibile leggere il file %s/%s.pid"
#: src/lxc/lxc_process.c:1293 src/lxc/lxc_process.c:1506
#, c-format
msgid "No valid cgroup for machine %s"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_process.c:1363
msgid "could not close logfile"
msgstr "errore durante la chiusura del logfile"
#: src/libxl/libxl_domain.c:377 src/qemu/qemu_domain.c:1381
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:380 src/qemu/qemu_domain.c:1391
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "impossibile ottenere job mutex"
#: src/libxl/libxl_domain.c:501 src/openvz/openvz_driver.c:120
#: src/qemu/qemu_domain.c:1173 src/uml/uml_driver.c:437
#: src/xen/xen_driver.c:350 src/xenapi/xenapi_driver.c:62
#, c-format
msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:735
msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:778
#, c-format
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:788
#, c-format
msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:795
msgid "Failed libxl context initialization"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:845
#, c-format
msgid "Failed to open domain image file '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:851
msgid "failed to read libxl header"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:856 src/qemu/qemu_driver.c:5694
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic non è corretto"
#: src/libxl/libxl_domain.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:5720
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "versione immagine non supportata (%d > %d)"
#: src/libxl/libxl_domain.c:869 src/qemu/qemu_driver.c:5727
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "lunghezza XML non valida: %d"
#: src/libxl/libxl_domain.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:5736
msgid "failed to read XML"
msgstr "impossibile leggere XML"
#: src/libxl/libxl_domain.c:1099 src/libxl/libxl_driver.c:1985
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:1210 src/qemu/qemu_driver.c:6161
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
"uuid %s"
msgstr ""
"impossibile ripristinare il dominio '%s' uuid %s da un file che appartiene "
"al dominio '%s' uuid %s"
#: src/libxl/libxl_domain.c:1234
#, c-format
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:1263
#, c-format
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:1267
#, c-format
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_domain.c:1286
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:302
msgid "VNC"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:310 src/qemu/qemu_driver.c:747
msgid "migration"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:327
#, c-format
msgid "failed to create state dir '%s': %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:334
#, c-format
msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:341
#, c-format
msgid "failed to create save dir '%s': %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:348
#, c-format
msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:363
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:466
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:476 src/xen/xen_driver.c:457
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:786
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:845
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:908 src/libxl/libxl_driver.c:923
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:971
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1012 src/libxl/libxl_driver.c:1355
#: src/libxl/libxl_driver.c:1558
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1122
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1129 src/libxl/libxl_driver.c:1785
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1166 src/qemu/qemu_driver.c:2370
#: src/uml/uml_driver.c:1877
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "impossibile impostare la memoria al di sopra della memoria massima"
#: src/libxl/libxl_driver.c:1181
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1242
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1304
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1312
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1327
msgid "Failed to write save file header"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1333
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1344
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1366 src/libxl/libxl_driver.c:1483
msgid "cannot close file"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1389 src/libxl/libxl_driver.c:1455
#: src/test/test_driver.c:2215 src/test/test_driver.c:2328
#: src/xen/xen_driver.c:1225 src/xen/xen_driver.c:1348
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1534
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1549
#, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1575
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1625 src/qemu/qemu_driver.c:3405
#: src/test/test_driver.c:6435
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1759 src/libxl/libxl_driver.c:1905
#: src/test/test_driver.c:2655 src/xen/xen_driver.c:1400
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1764
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1779
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1791 src/xen/xend_internal.c:1821
#: src/xen/xm_internal.c:692
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "impossibile determinare le vcpu massime per il dominio"
#: src/libxl/libxl_driver.c:1801 src/qemu/qemu_driver.c:4616
#: src/xen/xend_internal.c:1826 src/xen/xm_internal.c:701
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"le vcpu richieste sono maggiori delle vcpu massime permesse per il dominio: "
"%d > %d"
#: src/libxl/libxl_driver.c:1837 src/libxl/libxl_driver.c:1846
#, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1919
msgid "domain is transient"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:1959
msgid "domain is inactive"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2008
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2146
#, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2229
msgid "parsing xm config failed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2239
msgid "parsing sxpr config failed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2449 src/qemu/qemu_driver.c:6777
#: src/uml/uml_driver.c:2144 src/vmware/vmware_driver.c:784
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "impossibile rimuovere la definizione di un dominio transitorio"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2461 src/qemu/qemu_driver.c:6802
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2466 src/qemu/qemu_driver.c:6808
#: src/test/test_driver.c:3156 tools/virsh-domain.c:3541
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2522 src/qemu/qemu_driver.c:7073
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Nessun dispositivo con bus '%s' e target '%s'"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2529 src/qemu/qemu_hotplug.c:181
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "Supporto rimovibile non supportato per il dispositivo %s"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2539
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2578 src/qemu/qemu_hotplug.c:695
#: src/uml/uml_driver.c:2191
msgid "disk source path is missing"
msgstr "percorso dorgente del disco mancante"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2591
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2600 src/qemu/qemu_hotplug.c:826
#: src/uml/uml_driver.c:2261
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "il bus del disco '%s' non può essere collegato a caldo."
#: src/libxl/libxl_driver.c:2606 src/qemu/qemu_hotplug.c:832
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "il tipo di dispositivo a disco '%s' non può essere collegato a caldo."
#: src/libxl/libxl_driver.c:2631
#, c-format
msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2650
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2673 src/libxl/libxl_driver.c:3000
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1693 src/qemu/qemu_hotplug.c:3439
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "modalità hostdev '%s' non supportata"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2686 src/qemu/qemu_hotplug.c:1719
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3406
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%s' non supportato"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2723
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2733
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2739
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2788
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2880
#, c-format
msgid ""
"target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x "
"already exists"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2947 src/qemu/qemu_hotplug.c:3450
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "dispositivo pci host %.4x:%.2x:%.2x.%.1x non trovato"
#: src/libxl/libxl_driver.c:2955 src/qemu/qemu_hotplug.c:3291
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:2969
#, c-format
msgid ""
"libxenlight failed to detach pci device %.4x:%.2x:"
"%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3051
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3166 src/qemu/qemu_driver.c:7098
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3173
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3194 src/openvz/openvz_driver.c:2039
#: src/qemu/qemu_driver.c:7413
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3200 src/qemu/qemu_driver.c:7420
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3556 src/libxl/libxl_conf.c:1530
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3585 src/libxl/libxl_conf.c:202
msgid "libxl_get_numainfo failed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3592 src/nodeinfo.c:1674 src/nodeinfo.c:1966
#: src/nodeinfo.c:2039 src/nodeinfo.c:2086
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3787
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3835 src/libxl/libxl_driver.c:3916
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3841 src/libxl/libxl_driver.c:3922
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3938
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3974 src/xen/xen_driver.c:2670
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:3997 src/qemu/qemu_driver.c:15189
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "impossibile trovare il dispositivo a caratteri %s"
#: src/libxl/libxl_driver.c:4029 src/qemu/qemu_driver.c:15209
msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4136
msgid "unable to get numa affinity"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4146
#, c-format
msgid "Node %zu out of range"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4341 src/qemu/qemu_driver.c:11945
#: src/xen/xen_driver.c:2485
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "il dispositivo %s non è un dispositivo PCI"
#: src/libxl/libxl_driver.c:4386
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4676 src/openvz/openvz_driver.c:2469
#, c-format
msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_driver.c:4690
msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:170
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:208
msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:317
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:326 src/libxl/libxl_conf.c:1282
#: src/storage/storage_backend_logical.c:225 src/util/vircommand.c:2909
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Compilazione regex %s fallita"
#: src/libxl/libxl_conf.c:520
#, c-format
msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:528
#, c-format
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:547
msgid "unknown chrdev type"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:618 src/qemu/qemu_command.c:5547
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "chardev '%s' non supportato"
#: src/libxl/libxl_conf.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' not found"
msgstr "Rete '%s' non trovata"
#: src/libxl/libxl_conf.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "emulator '%s' is not executable"
msgstr "l'emulatore '%s' di qemu non supporta xen"
#: src/libxl/libxl_conf.c:734
msgid "Only one serial device is supported by libxl"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:744
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:811
msgid ""
"This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:888 src/libxl/libxl_conf.c:913
#: src/libxl/libxl_conf.c:923 src/libxl/libxl_conf.c:935
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:945
#, c-format
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:970
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1021
msgid ""
"specifying a script is only supported with interface types bridge and "
"ethernet"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1101
#, c-format
msgid "unsupported interface type %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1328
#, c-format
msgid "failed to create log dir '%s': %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1335
#, c-format
msgid "Failed to create log file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1345
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1350
msgid ""
"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
"disabling driver"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1356
msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1366
msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1476
msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1482
msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1493
msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1499
msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1507
#, c-format
msgid "video type %s is not supported by libxl"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_conf.c:1536
#, c-format
msgid "machine type %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:103
msgid "Fail to accept migration connection"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:159
msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:177
msgid "domain has assigned host devices"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:242 src/openvz/openvz_driver.c:2307
#: src/qemu/qemu_migration.c:3052
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nessun dominio XML fornito"
#: src/libxl/libxl_migration.c:300 src/openvz/openvz_driver.c:2330
#: src/qemu/qemu_migration.c:2964
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:324 src/openvz/openvz_driver.c:2339
#, c-format
msgid "unable to parse URI: %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:331 src/openvz/openvz_driver.c:2346
#: src/qemu/qemu_migration.c:2996
#, c-format
msgid "missing host in migration URI: %s"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:354
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr ""
#: src/libxl/libxl_migration.c:454 src/xen/xend_internal.c:715
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "impossibile connettersi a '%s: %s'"
#: src/libxl/libxl_migration.c:499
msgid "Failed to unpause domain"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:145
#, c-format
msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:499
#, c-format
msgid "failed to open directory '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:505 src/network/bridge_driver.c:625
#: src/network/bridge_driver.c:1320 src/network/bridge_driver.c:1331
#: src/network/bridge_driver.c:1624 src/network/bridge_driver.c:1630
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "impossibile creare la cartella %s"
#: src/network/bridge_driver.c:528
#, c-format
msgid "failed to write network status file '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:984
#, c-format
msgid ""
"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this "
"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE "
"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a "
"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade "
"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described "
"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1028 src/network/bridge_driver.c:1035
#, c-format
msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1084
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1097
#, c-format
msgid ""
"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 "
"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1110
msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1279
#, c-format
msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1524
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1578
#, c-format
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
msgstr "Impossibile scrivere il file di config '%s' radvd"
#: src/network/bridge_driver.c:1616
#, c-format
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1848
#, c-format
msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:1867 src/network/bridge_driver.c:1881
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "impossibile disabilitare %s"
#: src/network/bridge_driver.c:1900
#, c-format
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr ""
"il bridge '%s' presenta una maschera di rete o un indirizzo IP non validi"
#: src/network/bridge_driver.c:1943
#, c-format
msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2061
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "errore nell'abilitazione dell'IP forwarding"
#: src/network/bridge_driver.c:2206
#, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2262
#, c-format
msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2324
msgid "network is already active"
msgstr "la rete è già attiva"
#: src/network/bridge_driver.c:2448 src/network/bridge_driver.c:3016
#: src/network/bridge_driver.c:3090 src/network/bridge_driver.c:3249
#: src/network/bridge_driver.c:3284 src/network/bridge_driver.c:3411
#: src/parallels/parallels_network.c:473 src/parallels/parallels_network.c:524
#: src/parallels/parallels_network.c:590 src/test/test_driver.c:3828
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "non ci sono reti con uuid corrispondente"
#: src/network/bridge_driver.c:2475 src/network/bridge_driver.c:3750
#: src/network/bridge_driver.c:4147 src/network/bridge_driver.c:4337
#: src/network/bridge_driver.c:4497 src/parallels/parallels_network.c:497
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "nessuna rete con nome corrispondente '%s'"
#: src/network/bridge_driver.c:2759
#, c-format
msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2767
#, c-format
msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2775
#, c-format
msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2783
#, c-format
msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2791
#, c-format
msgid ""
"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
"mode='%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2809
msgid ""
"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv4 address on each network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2822
msgid ""
"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
"IPv6 address on each network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2866
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:2884
#, c-format
msgid ""
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3293 src/network/bridge_driver.c:3758
#, c-format
msgid "network '%s' is not active"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3364 src/test/test_driver.c:3972
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "la rete '%s' non ha un nome di bridge."
#: src/network/bridge_driver.c:3420
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "impossibile impostare autostart per una rete transitoria"
#: src/network/bridge_driver.c:3435
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "impossibile creare la cartella di avvio automatico '%s'"
#: src/network/bridge_driver.c:3519
#, c-format
msgid "invalid json in file: %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3525 src/network/leaseshelper.c:289
msgid "couldn't fetch array of leases"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3535 src/network/leaseshelper.c:300
#: src/network/leaseshelper.c:307
msgid "failed to parse json"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3543
msgid "found lease without mac-address"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3553
msgid "found lease without expiry-time"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3570
msgid "found lease without ip-address"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3622
#, c-format
msgid "no lease with matching MAC address: %s"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3846
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3871 src/network/bridge_driver.c:4024
#, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3896
#, c-format
msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3920
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3971
#, c-format
msgid ""
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
"device"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:3984
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4055
#, c-format
msgid ""
"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
"is not supported for this type of network"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4061
#, c-format
msgid ""
"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
"supported for this type of connection"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4165
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4177 src/network/bridge_driver.c:4371
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4194 src/network/bridge_driver.c:4387
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4211
#, c-format
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4228 src/network/bridge_driver.c:4403
msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4246 src/network/bridge_driver.c:4419
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4263
#, c-format
msgid ""
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
"is already in use by a different domain"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4359
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
"interface pool"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4511
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4533
#, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4587
#, c-format
msgid ""
"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4607
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on "
"network '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4618
#, c-format
msgid ""
"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' "
"on network '%s'"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4684
#, c-format
msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver.c:4692
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr ""
#: src/network/bridge_driver_linux.c:121
#, c-format
msgid "Network is already in use by interface %s"
msgstr "La rete è già utilizzata dall'interfaccia %s"
#: src/network/bridge_driver_linux.c:147 src/network/bridge_driver_linux.c:331
#, c-format
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
msgstr "Prefisso o netmask non valida per '%s'"
#: src/network/leaseshelper.c:66
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details\n"
msgstr ""
#: src/network/leaseshelper.c:68
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s add|old|del mac|clientid ip [hostname]\n"
"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
msgstr ""
#: src/network/leaseshelper.c:241 src/network/leaseshelper.c:274
#: src/network/leaseshelper.c:326 src/network/leaseshelper.c:338
msgid "failed to create json"
msgstr ""
#: src/network/leaseshelper.c:247
#, c-format
msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
msgstr ""
#: src/network/leaseshelper.c:267
#, c-format
msgid "Unsupported action: %s\n"
msgstr ""
#: src/network/leaseshelper.c:284
#, c-format
msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
msgstr ""
#: src/network/leaseshelper.c:346
msgid "empty json array"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_driver.c:95
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "impossibile risolvere il link del driver %s"
#: src/node_device/node_device_driver.c:313
#: src/node_device/node_device_driver.c:347
#: src/node_device/node_device_driver.c:385
#: src/node_device/node_device_driver.c:419 src/test/test_driver.c:5938
#: src/test/test_driver.c:5964 src/test/test_driver.c:5998
#: src/test/test_driver.c:6029
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "nessun nodo dispositivo con un nome corrispondente '%s'"
#: src/node_device/node_device_driver.c:360 src/test/test_driver.c:5973
msgid "no parent for this device"
msgstr "nessun genitore per questo dispositivo"
#: src/node_device/node_device_driver.c:452
msgid "Could not get current time"
msgstr "Impossibile determinare l'ora corrente"
#: src/node_device/node_device_hal.c:661
#, c-format
msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_hal.c:669
msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
msgstr "libhal_ctx_new ha ritornato NULL"
#: src/node_device/node_device_hal.c:674
msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection fallita"
#: src/node_device/node_device_hal.c:678
msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
msgstr "libhal_ctx_init fallito, probabilmente haldaemon non è in esecuzione"
#: src/node_device/node_device_hal.c:703
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "impostazione callback per HAL fallita"
#: src/node_device/node_device_hal.c:709 src/node_device/node_device_hal.c:773
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr "libhal_get_all_devices fallita"
#: src/node_device/node_device_hal.c:722 src/qemu/qemu_migration.c:1505
#: src/qemu/qemu_migration.c:2002 src/qemu/qemu_migration.c:2008
#: src/qemu/qemu_migration.c:2014 src/qemu/qemu_migration.c:2066
#: src/qemu/qemu_migration.c:3594 src/util/virdbus.c:1536
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:65
#, c-format
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "Lettura di WWPN per host%d fallita"
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:73
#, c-format
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "Lettura di WWNN per host%d fallita"
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:81
#, c-format
msgid "Failed to read fabric WWN for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:94
#, c-format
msgid "Failed to read max_npiv_vports for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:103
#, c-format
msgid "Failed to read npiv_vports_inuse for host%d"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:110
#, c-format
msgid "Failed to parse value of max_npiv_vports '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:117
#, c-format
msgid "Failed to parse value of npiv_vports_inuse '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:70
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
msgstr "Impossibile convertire '%s' a unsigned long long"
#: src/node_device/node_device_udev.c:88 src/util/virpci.c:2352
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:105
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to int"
msgstr "Impossibile convertire '%s' a int"
#: src/node_device/node_device_udev.c:133
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
"with sysname '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:220
#, c-format
msgid ""
"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
"on device with sysname '%s'"
msgstr ""
"Impossibile assegnare la memoria per il valore dell'attributo sysfs per "
"l'attributo sysfs '%s' sul dispositivo con un sysname '%s'"
#: src/node_device/node_device_udev.c:751
#, c-format
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
msgstr ""
"Dispositivo SCSI trovato, ma il suo nome udev '%s' non inizia per 'host'"
#: src/node_device/node_device_udev.c:914
#, c-format
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr "Impossibile processare il dispositivo SCSI con percorso sysfs '%s'"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1335
#, c-format
msgid "Unknown device type %d"
msgstr "Tipo di dispositivo %d sconosciuto"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1386
#, c-format
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
msgstr ""
#: src/node_device/node_device_udev.c:1454
#: src/node_device/node_device_udev.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to create device for '%s'"
msgstr "Impossibile creare il dispositivo per '%s'"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1508
#, c-format
msgid "udev scan devices returned %d"
msgstr "i dispositivi di scansione udev hanno restituito %d"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1584
#, c-format
msgid ""
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
"descriptor %d"
msgstr ""
"Il descrittore del file restituito da udev %d non corrisponde al descrittore "
"del file del dispositivo del nodo %d"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1591
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
msgstr "udev_monitor_receive_device ha ritornato NULL"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1630
#, c-format
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
msgstr "Impossibile ottenere il dispositivo udev per syspath '%s' o '%s'"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1749
#, c-format
msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare libpciaccess: %s"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1772
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
msgstr "Impossibile inizializzare mutex per driverState"
#: src/node_device/node_device_udev.c:1794
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr "udev_monitor_new_from_netlink ha ritornato NULL"
#: src/nodeinfo.c:70
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:95
msgid "cannot obtain memory size"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:139 src/nodeinfo.c:805
#, c-format
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:147 src/nodeinfo.c:180 src/nodeinfo.c:246 src/nodeinfo.c:266
#, c-format
msgid "sysctl failed for '%s'"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:165 src/nodeinfo.c:850
#, c-format
msgid "Invalid cpuNum in %s"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:190 src/nodeinfo.c:254 src/nodeinfo.c:272
#, c-format
msgid "Field '%s' too long for destination"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:233 src/nodeinfo.c:896
#, c-format
msgid "nparams in %s must be %d"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:320 src/nodeinfo.c:363 src/nodeinfo.c:1058
#: src/nodeinfo.c:1131 src/nodeinfo.c:1184 src/uml/uml_driver.c:2557
#: src/util/vircommand.c:397 src/util/virpci.c:1930
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
#: src/nodeinfo.c:325 src/nodeinfo.c:369
#, c-format
msgid "cannot read from %s"
msgstr "impossibile leggere da %s"
#: src/nodeinfo.c:330
#, c-format
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr "impossibile convertire '%s' in un valore intero"
#: src/nodeinfo.c:453
#, c-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
#: src/nodeinfo.c:511
msgid "CPU socket topology has changed"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:552 src/nodeinfo.c:758
#, c-format
msgid "problem closing %s"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:589 src/nodeinfo.c:611 src/nodeinfo.c:637
msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:722
msgid "no CPUs found"
msgstr "nessuna CPU trovata"
#: src/nodeinfo.c:727
msgid "no sockets found"
msgstr "nessun socket trovato"
#: src/nodeinfo.c:732
msgid "no threads found"
msgstr "nessun thread trovato"
#: src/nodeinfo.c:774
msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:920
msgid "no prefix found"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:939
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:953
msgid "no available memory line found"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:980 src/nodeinfo.c:1430
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1091 src/nodeinfo.c:1098
msgid "cannot obtain CPU freq"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1113
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
#: src/nodeinfo.c:1143
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1171
#, c-format
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1198
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1229
msgid "host cpu counting not supported on this node"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1239
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1278
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1307 src/util/virutil.c:1648
#, c-format
msgid "failed to set %s"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1337
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1385
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1580
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1683 src/nodeinfo.c:1727 src/nodeinfo.c:1739
msgid "Cannot determine free memory"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1705
msgid "sysctl failed for vm.stats.vm.v_page_count"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1715
msgid "sysctl failed for vm.stats.vm.v_free_count"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:1779
msgid "node cpu info not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/nodeinfo.c:2060
msgid "no suitable info found"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:583
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:891
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1112
msgid "pcap_create failed"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1120
#, c-format
msgid "setup of pcap handle failed: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1127
#, c-format
msgid "pcap_compile: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1133
#, c-format
msgid "pcap_setfilter: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1139
#, c-format
msgid "pcap_setdirection: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1174
#, c-format
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1483
#, c-format
msgid "interface '%s' failing; reopening"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1537
#, c-format
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1642
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:697
msgid ""
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
"possibly due to missing tools"
msgstr ""
"Fornire il parametro IP poichè non è possibile sapere l'indirizzo IP a causa "
"della mancanza di alcuni strumenti"
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1654
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1661
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1671
#, c-format
msgid ""
"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1680
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1692
#, c-format
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1704
#, c-format
msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1711
#, c-format
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1790
msgid "lease file write failed"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1897
#, c-format
msgid "mkdir(\"%s\")"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1902
#, c-format
msgid "unlink(\"%s\")"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1907
#, c-format
msgid "open(\"%s\")"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1921 src/qemu/qemu_driver.c:3125
#: src/qemu/qemu_driver.c:3143 src/qemu/qemu_driver.c:3870
#: src/vbox/vbox_common.c:7350
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "impossibile chiudere %s"
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1927
#, c-format
msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1957
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1966
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1983
#, c-format
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1991
#, c-format
msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2154
#, c-format
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2235
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:218
msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:372 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:617
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:667
msgid "no nwfilter with matching uuid"
msgstr "nessun nwfilter con uuid corrispondente"
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:402
#, c-format
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
msgstr "nessun nwfilter con nome '%s' corrispondente"
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:627
msgid "nwfilter is in use"
msgstr "nwfilter è in uso"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176
#, c-format
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212
msgid "buffer too small for IP address"
msgstr "il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo IP"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226
msgid "buffer too small for IPv6 address"
msgstr "il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo IPv6"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237
msgid "Buffer too small for MAC address"
msgstr "Il buffer è troppo piccolo per l'indirizzo MAC"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279
msgid "Buffer too small for uint8 type"
msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint8"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259
msgid "Buffer too small for uint32 type"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269
msgid "Buffer too small for uint16 type"
msgstr "Il buffer è troppo piccolo per uint16"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287
msgid "Buffer to small for ipset name"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:325
#, c-format
msgid "Unhandled datatype %x"
msgstr "Tipo di dati %x non gestiti"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1500
#, c-format
msgid "Unexpected protocol %d"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1922
#, c-format
msgid ""
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2354
#, c-format
msgid "Unexpected rule protocol %d"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2438
msgid "unexpected protocol type"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3142
#, c-format
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
msgstr "Per abilitare il filtro ip%stables per la VM eseguire 'echo 1 > %s'"
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3663
#, c-format
msgid "Call to utsname failed: %d"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3669
#, c-format
msgid "Could not determine kernel version from string %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3691
msgid "No output from iptables --version"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3702
#, c-format
msgid "Cannot parse version string '%s'"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:159
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
msgstr "Impossibile aggiungere la variabile 'MAC' sulla mappa di hash"
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:173
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
msgstr "Impossibile aggiungere la variabile 'IP' alla mappa di hash"
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:388
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:591
#, c-format
msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr "il filtro '%s' con riferimenti è mancante"
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:394
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:549
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:820
#, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr "Il filtro '%s' è in uso."
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:697
#, c-format
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:760
#, c-format
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
"elements: %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:802
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1026
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1052
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1077
#, c-format
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
msgstr "Impossibile ottenere l'accesso al driver ACL tech '%s'"
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:813
#, c-format
msgid "Could not find filter '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il filtro '%s'"
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1159
#, c-format
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154
msgid "mutex initialization failed"
msgstr "inizializzazione mutex fallita"
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161
#, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
msgstr "nome interfaccia %s non adatto per il buffer"
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:616
#, c-format
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
msgstr ""
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:634
#, c-format
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
msgstr "riscontrato un errore sull'interfaccia %s indice %d"
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:718
#, c-format
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
msgstr ""
"Il buffer di destinazione per ifname ('%s') non è sufficientemente grande"
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:726
#, c-format
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
msgstr ""
"Il buffer di destinazione per linkdev ('%s') non è sufficientemente grande"
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:777
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
"learning support"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:122
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "Impossibile estrarre la versione di vzctl"
#: src/openvz/openvz_conf.c:223
#, c-format
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
msgstr ""
"Impossibile leggere 'IP_ADDRESS' dalla configurazione per il contenitore %d"
#: src/openvz/openvz_conf.c:251
#, c-format
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
msgstr "Impossibile leggere 'NETIF' dalla configurazione per il contenitore %d"
#: src/openvz/openvz_conf.c:277
msgid "Too long network device name"
msgstr "Nome del dispositivo di rete troppo lungo"
#: src/openvz/openvz_conf.c:286
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgstr "ifname %s di rete troppo lungo per la destinazione"
#: src/openvz/openvz_conf.c:294
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "Nome dispositivo bridge troppo lungo"
#: src/openvz/openvz_conf.c:303
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
msgstr "Nome bridge %s troppo lungo per la destinazione"
#: src/openvz/openvz_conf.c:311
msgid "Wrong length MAC address"
msgstr "Lunghezza indirizzo MAC non valida"
#: src/openvz/openvz_conf.c:316
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
msgstr "Indirizzo MAC %s troppo lungo per la destinazione"
#: src/openvz/openvz_conf.c:321
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC errato"
#: src/openvz/openvz_conf.c:360
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr ""
"Impossibile leggere 'OSTEMPLATE' dalla configurazione per il contenitore %d"
#: src/openvz/openvz_conf.c:375
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
"Impossibile leggere 'VE_PRIVATE' dalla configurazione per il contenitore %d"
#: src/openvz/openvz_conf.c:401 src/openvz/openvz_conf.c:448
#: src/openvz/openvz_conf.c:470
#, c-format
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:409
msgid "Unable to parse quota"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:455
#, c-format
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:477
#, c-format
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_conf.c:541 src/openvz/openvz_conf.c:1116
#: src/openvz/openvz_driver.c:1949
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Impossibile analizzare l'output di vzlist"
#: src/openvz/openvz_conf.c:563 src/parallels/parallels_driver.c:704
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "UUID nel file di configurazione malformato"
#: src/openvz/openvz_conf.c:575
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "Impossibile leggere la configurazione per il contenitore %d"
#: src/openvz/openvz_conf.c:976
#, c-format
msgid "invalid uuid %s"
msgstr "uuid %s non valido"
#: src/openvz/openvz_driver.c:151
msgid "Container is not defined"
msgstr "Il contenitore non è definito"
#: src/openvz/openvz_driver.c:176
msgid "only one filesystem supported"
msgstr "solo un filesystem supportato"
#: src/openvz/openvz_driver.c:185
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "il filesystem non è di tipo 'template' o 'mount'"
#: src/openvz/openvz_driver.c:196 src/openvz/openvz_driver.c:2098
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "Impossibile convertire il nome del dominio in VEID"
#: src/openvz/openvz_driver.c:202
msgid "Could not copy default config"
msgstr "Impossibile copiare la configurazione predefinita"
#: src/openvz/openvz_driver.c:208
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "Impossibile impostare la dir source per il file system"
#: src/openvz/openvz_driver.c:255
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:285 src/openvz/openvz_driver.c:443
#: src/openvz/openvz_driver.c:491 src/openvz/openvz_driver.c:565
#: src/openvz/openvz_driver.c:610 src/openvz/openvz_driver.c:649
#: src/openvz/openvz_driver.c:693 src/openvz/openvz_driver.c:756
#: src/openvz/openvz_driver.c:1213 src/openvz/openvz_driver.c:1262
#: src/openvz/openvz_driver.c:1292 src/openvz/openvz_driver.c:1387
#: src/openvz/openvz_driver.c:2091 src/openvz/openvz_driver.c:2246
#: src/openvz/openvz_driver.c:2408 src/openvz/openvz_driver.c:2521
#: src/uml/uml_driver.c:1762 src/uml/uml_driver.c:1903
#: src/uml/uml_driver.c:1952 src/uml/uml_driver.c:1984
#: src/uml/uml_driver.c:2050 src/uml/uml_driver.c:2135
#: src/uml/uml_driver.c:2424 src/uml/uml_driver.c:2454
#: src/uml/uml_driver.c:2532 src/vbox/vbox_common.c:67
#: src/vbox/vbox_storage.c:610 src/vbox/vbox_tmpl.c:2111
#: src/vmware/vmware_driver.c:448 src/vmware/vmware_driver.c:521
#: src/vmware/vmware_driver.c:570 src/vmware/vmware_driver.c:614
#: src/vmware/vmware_driver.c:977 src/vmware/vmware_driver.c:1105
#: src/vmware/vmware_driver.c:1143
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente"
#: src/openvz/openvz_driver.c:296
#, c-format
msgid "Hostname of '%s' is unset"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:456
#, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "impossibile leggere la cputime del dominio %d"
#: src/openvz/openvz_driver.c:703 src/openvz/openvz_driver.c:766
#: src/openvz/openvz_driver.c:2261 src/vmware/vmware_driver.c:457
#: src/vmware/vmware_driver.c:529 src/vmware/vmware_driver.c:627
msgid "domain is not in running state"
msgstr "Il dominio non è in stato di esecuzione"
#: src/openvz/openvz_driver.c:842
msgid "Container ID is not specified"
msgstr "L'ID del contenitore non è specificato"
#: src/openvz/openvz_driver.c:872
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "Impossibile generare il nome eth per il contenitore"
#: src/openvz/openvz_driver.c:883
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "Impossibile generare il nome veth"
#: src/openvz/openvz_driver.c:947
msgid "Could not configure network"
msgstr "Impossibile configurare la rete"
#: src/openvz/openvz_driver.c:958
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "impossibile sostituire la configurazione NETIF"
#: src/openvz/openvz_driver.c:990
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "Un OPENVZ VM attivo possiede già un id '%s'"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1002 src/openvz/openvz_driver.c:1093
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "Errore nella creazione della configurazione iniziale"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1009 src/openvz/openvz_driver.c:1100
msgid "Could not set disk quota"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1016 src/openvz/openvz_driver.c:1107
msgid "Could not set UUID"
msgstr "Impossibile impostare l'UUID"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1025 src/vbox/vbox_common.c:1877
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr "il conteggio della vcpu corrente deve essere uguale al valore massimo"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1031 src/openvz/openvz_driver.c:1127
#: src/openvz/openvz_driver.c:1399
msgid "Could not set number of vCPUs"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1039
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Impossibile impostare la dimensione della memoria"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1077
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "Un OPENVZ VM è già stato definito con l'id '%s'"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1161
msgid "no domain with matching id"
msgstr "non ci sono domini con id corrispondente"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1170 src/vmware/vmware_driver.c:337
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "il dominio non è in uno stato di interruzione"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1298
msgid "Could not read container config"
msgstr "Impossibile leggere la configurazione del contenitore"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1332 src/openvz/openvz_driver.c:1377
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr "flag (0x%x) non supportati"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1393
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1448
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "percorso URI OpenVZ '%s' non previsto, prova openvz:///system"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1455
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "OpenVZ control file /proc/vz non esistente"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1461
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "OpenVZ control file /proc/vz non accessibile"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1562 src/openvz/openvz_driver.c:1618
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "Impossibile analizzare l'ID VPS %s"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1573 src/openvz/openvz_driver.c:1631
msgid "failed to close file"
msgstr "chiusura del file fallita"
#: src/openvz/openvz_driver.c:1754
msgid "Can't parse limit from "
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1761
msgid "Can't parse barrier from "
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1785
#, c-format
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:1993 src/parallels/parallels_driver.c:72
#: src/parallels/parallels_driver.c:1214 src/qemu/qemu_driver.c:1493
#: src/test/test_driver.c:2610 src/uml/uml_driver.c:1795
#: src/uml/uml_driver.c:1825 src/uml/uml_driver.c:1862
#: src/uml/uml_driver.c:2235 src/uml/uml_driver.c:2356
#: src/uml/uml_driver.c:2602 src/vmware/vmware_driver.c:778
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "non ci sono domini con uuid corrispondente a '%s'"
#: src/openvz/openvz_driver.c:2016 src/qemu/qemu_driver.c:10388
#: src/test/test_driver.c:3454
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "percorso non valido, '%s' non è una interfaccia conosciuta"
#: src/openvz/openvz_driver.c:2051
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:2062
#, c-format
msgid "Can't modify device type '%s'"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_driver.c:2480
msgid "domain is not running on destination host"
msgstr ""
#: src/openvz/openvz_util.c:50
msgid "Can't determine page size"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:455
#, c-format
msgid "Invalid MAC address format '%s'"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:734
msgid "Can't get node info"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:958
msgid "Can't initialize Parallels SDK"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1015
#, c-format
msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1438
#, c-format
msgid "domain '%s' not %s"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1571
msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1619
msgid "changing serial device parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1634
msgid "Only one video device is supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1643
msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1650
msgid "Only one monitor is supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1660
msgid ""
"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1669
msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb."
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1699
#, c-format
msgid "Invalid disk format: %d"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1708
#, c-format
msgid "Invalid disk type: %d"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1716
#, c-format
msgid "Invalid disk bus: %d"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1772
#, c-format
msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1797
#, c-format
msgid "Unsupported disk bus: %d"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1845
msgid "Changing network type is not supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1851
msgid "Changing network device model is not supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1858
msgid "Changing network portgroup is not supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1865
msgid "Changing virtual port profile is not supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1871
msgid "Setting send buffer size is not supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1877
msgid "Setting startup script is not supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1883
msgid "Changing filter params is not supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1889
msgid "Setting bandwidth params is not supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:1896
msgid "Setting vlan params is not supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2029
msgid "titles are not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2035
msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2043
msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2050
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2069
msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2077
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2091
msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2101
msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2113
msgid "cputune is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2119
msgid "numa parameters are not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2129
msgid ""
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by "
"parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2148 src/parallels/parallels_driver.c:2158
#: src/parallels/parallels_driver.c:2168
msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2177
msgid "changing emulator is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2185
msgid "changing features is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2195
msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2211
msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2223
msgid "changing input devices parameters is not supported by parallels driver"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2274
msgid "There must be only 1 template FS for container creation"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2303
msgid "Can't parse XML desc"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2318
#, c-format
msgid "Unsupported OS type: %s"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2326
#, c-format
msgid "Domain for '%s' is not defined after creation"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2327
msgid "(unnamed)"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2411 src/qemu/qemu_driver.c:5283
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_driver.c:2515
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_network.c:40 src/parallels/parallels_utils.h:38
msgid "Can't parse prlctl output"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_network.c:64
#, c-format
msgid "cannot read link '%s'"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_network.c:77
#, c-format
msgid "Error reading file '%s'"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_network.c:84
#, c-format
msgid "Error reading MAC from '%s'"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_network.c:90
#, c-format
msgid "Can't parse MAC '%s'"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_network.c:257
msgid "Can't parse UUID"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_sdk.c:64 src/parallels/parallels_sdk.c:105
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_utils.c:78
#, c-format
msgid "invalid output from prlctl: %s"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_storage.c:47
#, c-format
msgid "pool '%s' not found"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_storage.c:100 src/parallels/parallels_storage.c:341
#: src/storage/storage_backend_fs.c:858
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il percorso '%s'"
#: src/parallels/parallels_storage.c:181
msgid "Can't generate UUID"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_storage.c:250
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "elemento root sconosciuto per il pool di storage"
#: src/parallels/parallels_storage.c:265
msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_storage.c:355
#, c-format
msgid "cannot stat path '%s'"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_storage.c:429
msgid "Failed to load pool configs"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_storage.c:684 src/storage/storage_backend_fs.c:923
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat del percorso del vfs '%s'"
#: src/parallels/parallels_storage.c:715
msgid "Only local directories are supported"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_storage.c:769 src/storage/storage_driver.c:733
#: src/storage/storage_driver.c:930
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is still active"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_storage.c:808 src/storage/storage_driver.c:790
#: src/storage/storage_driver.c:832 src/test/test_driver.c:4740
#: src/test/test_driver.c:4912 src/test/test_driver.c:4948
#: src/test/test_driver.c:5020
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "lo storage pool '%s' è già attivo"
#: src/parallels/parallels_storage.c:838 src/parallels/parallels_storage.c:875
#: src/parallels/parallels_storage.c:1022
#: src/parallels/parallels_storage.c:1057
#: src/parallels/parallels_storage.c:1099
#: src/parallels/parallels_storage.c:1293
#: src/parallels/parallels_storage.c:1334
#: src/parallels/parallels_storage.c:1460
#: src/parallels/parallels_storage.c:1518
#: src/parallels/parallels_storage.c:1563
#: src/parallels/parallels_storage.c:1602 src/storage/storage_driver.c:874
#: src/storage/storage_driver.c:987 src/storage/storage_driver.c:1187
#: src/storage/storage_driver.c:1221 src/storage/storage_driver.c:1267
#: src/storage/storage_driver.c:1323 src/storage/storage_driver.c:1553
#: src/storage/storage_driver.c:1639 src/storage/storage_driver.c:1784
#: src/storage/storage_driver.c:1790 src/test/test_driver.c:4978
#: src/test/test_driver.c:5055 src/test/test_driver.c:5214
#: src/test/test_driver.c:5251 src/test/test_driver.c:5363
#: src/test/test_driver.c:5482 src/test/test_driver.c:5556
#: src/test/test_driver.c:5649 src/test/test_driver.c:5718
#: src/test/test_driver.c:5766 src/test/test_driver.c:5807
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "lo storage pool '%s' non è attivo"
#: src/parallels/parallels_storage.c:991 src/storage/storage_driver.c:1130
#: src/test/test_driver.c:5180
msgid "pool has no config file"
msgstr "il pool non ha un file di configurazione"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1107
#: src/parallels/parallels_storage.c:1351
#: src/parallels/parallels_storage.c:1454
#: src/parallels/parallels_storage.c:1512
#: src/parallels/parallels_storage.c:1557
#: src/parallels/parallels_storage.c:1596 src/storage/storage_driver.c:1331
#: src/storage/storage_driver.c:1560 src/storage/storage_driver.c:1801
#: src/test/test_driver.c:5371 src/test/test_driver.c:5573
#: src/test/test_driver.c:5642 src/test/test_driver.c:5711
#: src/test/test_driver.c:5759 src/test/test_driver.c:5800
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "nessun vol di storage corrispondente al nome '%s'"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1151 src/test/test_driver.c:5417
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "nessun vol di storage con chiave corrispondente a '%s'"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1183 src/storage/storage_backend.c:1347
#: src/storage/storage_driver.c:1469 src/test/test_driver.c:5453
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "nessun vol di storage con percorso corrispondente a '%s'"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1220
#: src/parallels/parallels_storage.c:1344 src/test/test_driver.c:5492
#: src/test/test_driver.c:5566
msgid "storage vol already exists"
msgstr "il volume di storage esiste già"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1229
#: src/parallels/parallels_storage.c:1360 src/test/test_driver.c:5500
#: src/test/test_driver.c:5582
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "Non c'è abbastanza spazio ibero su disco nel pool per il volume '%s'"
#: src/parallels/parallels_storage.c:1249
msgid "Can't create file with volume description"
msgstr ""
#: src/parallels/parallels_storage.c:1413
#, c-format
msgid "Can't remove file '%s'"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:126 src/phyp/phyp_driver.c:139
#: src/phyp/phyp_driver.c:164 src/phyp/phyp_driver.c:177
#: src/phyp/phyp_driver.c:677 src/phyp/phyp_driver.c:716
msgid "unable to wait on libssh2 socket"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:405
#, c-format
msgid "Cannot parse number from '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare il numero da '%s'"
#: src/phyp/phyp_driver.c:436 src/phyp/phyp_driver.c:442
msgid "Unable to write information to local file."
msgstr "Impossibile scrivere le informazioni sul file locale"
#: src/phyp/phyp_driver.c:448 src/phyp/phyp_driver.c:724
#, c-format
msgid "Could not close %s"
msgstr "Impossibile chiudere %s"
#: src/phyp/phyp_driver.c:507
#, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr "Impossibile eseguire la lettura da %s"
#: src/phyp/phyp_driver.c:771
msgid "Unable to determine number of domains."
msgstr "Impossibile determinare il numero di domini."
#: src/phyp/phyp_driver.c:923 src/phyp/phyp_driver.c:1005
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione fornito."
#: src/phyp/phyp_driver.c:944
#, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "Errore durante l'acquisizione delle informazioni sull'indirizzo %s"
#: src/phyp/phyp_driver.c:962
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "Connessione a %s fallita"
#: src/phyp/phyp_driver.c:982
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "Errore nella creazione della sessione SSH."
#: src/phyp/phyp_driver.c:1024
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
#: src/phyp/phyp_driver.c:1107
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "Nome del server mancante nell'URI phyp://"
#: src/phyp/phyp_driver.c:1138
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr "Errore nel parsing di 'path'. Caratteri non validi."
#: src/phyp/phyp_driver.c:1145
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "Errore nell'apertura della sessione SSH."
#: src/phyp/phyp_driver.c:1532 src/phyp/phyp_driver.c:1577
#: src/phyp/phyp_driver.c:1749
msgid "Unable to get VIOS profile name."
msgstr "Impossibile ottenere il nome del profilo VIOS."
#: src/phyp/phyp_driver.c:1572 src/phyp/phyp_driver.c:1714
msgid "Unable to get VIOS name"
msgstr "Impossibile ottenere il nome VIOS"
#: src/phyp/phyp_driver.c:1582
msgid "Unable to get free slot number"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:1724 src/phyp/phyp_driver.c:1728
msgid "Unable to create new virtual adapter"
msgstr "Impossibile creare un nuovo adattatore virtuale"
#: src/phyp/phyp_driver.c:1808
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
"Probabilmente non hai installato IBM Tool nel tuo LPAR. Contatta il servizio "
"di supporto per abilitare questa funzione."
#: src/phyp/phyp_driver.c:1939
#, c-format
msgid "Unable to create Volume: %s"
msgstr "Impossibile creare il volume: %s"
#: src/phyp/phyp_driver.c:1989 src/phyp/phyp_driver.c:2242
#: src/phyp/phyp_driver.c:2683
msgid "Unable to determine storage pool's name."
msgstr "Impossibile determinare il nome degli storage pool."
#: src/phyp/phyp_driver.c:1994 src/phyp/phyp_driver.c:2688
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
msgstr "Impossibile determinare l'uuid degli storage pool."
#: src/phyp/phyp_driver.c:2000 src/phyp/phyp_driver.c:2694
msgid "Unable to determine storage pools's size."
msgstr "Impossibile determinare la dimensione degli storage pool."
#: src/phyp/phyp_driver.c:2013 src/phyp/phyp_driver.c:2707
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
msgstr "Impossibile determinare l'adattatore del sorgente del pool di storage."
#: src/phyp/phyp_driver.c:2018
msgid "Error parsing volume XML."
msgstr "Errore nel parsing dell'XML del volume."
#: src/phyp/phyp_driver.c:2024
msgid "StoragePool name already exists."
msgstr "Nome dello storage pool già esistente."
#: src/phyp/phyp_driver.c:2033
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2038
msgid "Capacity cannot be empty."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2213
msgid "Unable to determine storage sp's name."
msgstr "Impossibile determinare il nome di sp per lo storage."
#: src/phyp/phyp_driver.c:2218
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
msgstr "Impossibile determinare l'uuid di sp per lo storage."
#: src/phyp/phyp_driver.c:2223
msgid "Unable to determine storage sps's size."
msgstr "Impossibile determinare la dimensione di sps per lo storage."
#: src/phyp/phyp_driver.c:2235
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
msgstr "Impossibile determinare l'adattatore del sorgente di sps di storage."
#: src/phyp/phyp_driver.c:2434
#, c-format
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2464
msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported"
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:2480
#, c-format
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
msgstr "Impossibile creare lo storage pool: %s"
#: src/phyp/phyp_driver.c:3277
msgid "Unable to determine domain's name."
msgstr "Impossibile determinare il nome del dominio."
#: src/phyp/phyp_driver.c:3282
msgid "Unable to generate random uuid."
msgstr "Impossibile generare un uuid random."
#: src/phyp/phyp_driver.c:3288
msgid "Unable to determine domain's max memory."
msgstr "Impossibile determinare la memoria massima del dominio."
#: src/phyp/phyp_driver.c:3294
msgid "Unable to determine domain's memory."
msgstr "Impossibile determinare la memoria del dominio."
#: src/phyp/phyp_driver.c:3300
msgid "Unable to determine domain's CPU."
msgstr "Impossibile determinare la CPU del dominio."
#: src/phyp/phyp_driver.c:3503
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3510
msgid ""
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3517
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3523
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
msgstr ""
#: src/phyp/phyp_driver.c:3539
#, c-format
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
msgstr "Impossibile creare LPAR. Motivo: '%s'"
#: src/phyp/phyp_driver.c:3544
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr "Impossibile aggiungere LPAR alla tabella"
#: src/phyp/phyp_driver.c:3644
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""
"Stai cercando di impostare un numero di CPU maggiore del numero massimo "
"permesso."
#: src/phyp/phyp_driver.c:3669
msgid ""
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
"support to enable this feature."
msgstr ""
"Probabilmente non hai installato IBM Tools in LPAR. Contattare il supporto "
"per abilitare questa funzione."
#: src/qemu/qemu_agent.c:182 src/qemu/qemu_command.c:237
#: src/qemu/qemu_monitor.c:283
msgid "failed to create socket"
msgstr "impossibile creare il socket"
#: src/qemu/qemu_agent.c:188 src/qemu/qemu_monitor.c:808
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "Impossibile impostare il monitor in modalità non-blocking"
#: src/qemu/qemu_agent.c:195 src/qemu/qemu_agent.c:261
#: src/qemu/qemu_monitor.c:803
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del monitor"
#: src/qemu/qemu_agent.c:204
#, c-format
msgid "Agent path %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:230 src/qemu/qemu_monitor.c:309
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "errore nella connessione al socket monitor"
#: src/qemu/qemu_agent.c:237 src/qemu/qemu_monitor.c:316
msgid "monitor socket did not show up"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:255 src/qemu/qemu_monitor.c:334
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Impossibile aprire il percorso %s del monitor"
#: src/qemu/qemu_agent.c:317 src/qemu/qemu_monitor_json.c:188
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:209
#, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:352 src/qemu/qemu_monitor_json.c:213
#, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:417
#, c-format
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:464
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:470
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:500 src/qemu/qemu_monitor.c:516
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:538 src/qemu/qemu_monitor.c:554
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:594 src/qemu/qemu_monitor.c:621
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:634 src/qemu/qemu_monitor.c:662
msgid "End of file from monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:642 src/qemu/qemu_monitor.c:671
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:648 src/qemu/qemu_monitor.c:677
#, c-format
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:662 src/qemu/qemu_monitor.c:712
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:719 src/qemu/qemu_monitor.c:770
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "fornire un callback per la notifica EOF"
#: src/qemu/qemu_agent.c:732 src/qemu/qemu_monitor.c:789
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "impossibile inizializzare la condizione del monitor"
#: src/qemu/qemu_agent.c:751 src/qemu/qemu_monitor.c:874
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "impossibile gestire il tipo di monitor: %s"
#: src/qemu/qemu_agent.c:772 src/qemu/qemu_monitor.c:825
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "impossibile registrare gli eventi del monitor"
#: src/qemu/qemu_agent.c:871
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:875
msgid "Unable to wait on agent monitor condition"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:942 src/qemu/qemu_agent.c:1117
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:299
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:949
msgid "Malformed return value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:956
#, c-format
msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1050 src/qemu/qemu_agent.c:1068
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1054
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1156 src/util/virjson.c:127
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1214 src/util/virjson.c:253
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "tipo di dati '%c' non supportati per l'arg '%s'"
#: src/qemu/qemu_agent.c:1353 src/qemu/qemu_agent.c:1391
#: src/qemu/qemu_agent.c:1615 src/qemu/qemu_agent.c:1711
msgid "malformed return value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1443
#, c-format
msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1507
msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1513
msgid "guest-get-vcpus return information was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1528
msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1535
msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1541
msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1548
msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1648
msgid "Invalid data provided by guest agent"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1656
msgid "guest agent reports less cpu than requested"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1663
msgid "Cannot offline enough CPUs"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_agent.c:1756
#, c-format
msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:490
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Impossibile trovare il binario di QEMU %s"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1264
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1408 src/util/virdnsmasq.c:691
#, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1671
msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1725
msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1843
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Impossibile trovare un emulatore idoneo per %s"
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2206
msgid "unable to probe for add-fd"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2564
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2572
msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2579
msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2589 src/qemu/qemu_domain.c:665
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2598
msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2604 src/qemu/qemu_domain.c:678
#, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2615 src/qemu/qemu_capabilities.c:2621
msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2627
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2632
#, c-format
msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2639
msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2651
msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2661
msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2677
msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2686
msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2764
#, c-format
msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2801 src/qemu/qemu_capabilities.c:2869
#, c-format
msgid "Unable to create directory '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2882
#, c-format
msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3091
#, c-format
msgid "Unknown QEMU arch %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3322
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3350
#, c-format
msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3352
msgid "unknown failure"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3375
#, c-format
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:3386
#, c-format
msgid "QEMU binary %s is not executable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:422
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
msgstr "L'ottimizzazione I/O del blocco non è disponibile per questo host"
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:477
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:689
msgid "CPU tuning is not available on this host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:827
msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:972 src/qemu/qemu_cgroup.c:1060
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:1133
msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:262
msgid "failed to retrieve file descriptor for interface"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:470
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
msgstr "vhost-net non è supportato con questo binario di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:482
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
msgstr "vhost-net è supportato solo per interfacce di rete virtio"
#: src/qemu/qemu_command.c:500
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
msgstr "vhost-net è stato richiesto per una interfaccia ma non è disponibile"
#: src/qemu/qemu_command.c:552
#, c-format
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:630
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "impossibile convertire il disco '%s' in indice bus/dispositivo"
#: src/qemu/qemu_command.c:662
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "Mappatura del nome disco per il bus '%s' non supportata"
#: src/qemu/qemu_command.c:685
msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:693
msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:704
msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:711 src/qemu/qemu_command.c:4285
#, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:725
msgid "Unable to determine model for scsi controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:809
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr ""
"Impossibile determinare l'indice del dispositivo per il dispositivo di rete"
#: src/qemu/qemu_command.c:833
msgid "Unable to determine device index for hostdev device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:858
msgid "Unable to determine device index for redirected device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:913
msgid "Unable to determine device index for character device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1219
#, c-format
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1426
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1515
msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1609
#, c-format
msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1686
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "Il controller IDE primario deve avere indirizzo PCI 0:0:1.1"
#: src/qemu/qemu_command.c:1706
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1755
msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1771
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr "La scheda grafica primaria deve avere indirizzo PCI 0:0:2.0"
#: src/qemu/qemu_command.c:1841
msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1924
msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:1940
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2197
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2262 src/qemu/qemu_command.c:4939
msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2325
#, c-format
msgid ""
"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for "
"device at address %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2336
#, c-format
msgid ""
"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2346
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2352
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2371
msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2418
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2423
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2462
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2497
#, c-format
msgid "%s no secret matches uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2501
#, c-format
msgid "%s no secret matches usage value '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2512
#, c-format
msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2517
#, c-format
msgid ""
"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2694
#, c-format
msgid "Invalid transport/scheme '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2704
#, c-format
msgid "Invalid %s transport type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2726
#, c-format
msgid "Invalid query parameter '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2809
#, c-format
msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2850
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "impossibile analizzare il nome del file nbd '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:2895 src/storage/storage_backend_gluster.c:594
#, c-format
msgid "failed to parse port number '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2960 src/qemu/qemu_command.c:3021
#, c-format
msgid "protocol '%s' accepts only one host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2985
msgid "socket attribute required for unix transport"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:2995
#, c-format
msgid "nbd does not support transport '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3080
msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3095
msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3104
#, c-format
msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3239 src/qemu/qemu_command.c:3346
#: src/qemu/qemu_command.c:8772 src/uml/uml_conf.c:413
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "tipo di disco '%s' non supportato"
#: src/qemu/qemu_command.c:3247
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3255
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3264
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3271
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3278
msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3284
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3289
msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3354
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco scsi"
#: src/qemu/qemu_command.c:3363
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "il controller SCSI supporta solo 1 bus"
#: src/qemu/qemu_command.c:3373
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco ide"
#: src/qemu/qemu_command.c:3379 src/qemu/qemu_command.c:3395
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "È supportato solo 1 controller %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:3389
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "tipo di indirizzo non previsto per il disco fdc"
#: src/qemu/qemu_command.c:3401
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "È supportato solo 1 bus %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:3406
msgid "target must be 0 for controller fdc"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3440 src/qemu/qemu_command.c:8782
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "tipo di driver disco non supportato per '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:3447 src/qemu/qemu_command.c:8788
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "impossibile creare dischi FAT virtuali in modalità lettura-scrittura"
#: src/qemu/qemu_command.c:3462
msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3463 src/qemu/qemu_command.c:8741
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3518
msgid "readonly ide disks are not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3523
msgid "readonly sata disks are not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3531 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1832
#: src/xenconfig/xen_xm.c:295
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3570
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3576
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3588
msgid ""
"native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will "
"fallback to aio=threads"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3605
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3616
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3652
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "modalità aio del disco non supportata con questo binario QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:3667 src/qemu/qemu_driver.c:16760
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3679
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit must be less than %llu using QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3734
msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3742
msgid "IOThreads only available for virtio pci disk"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3749
#, c-format
msgid "Disk iothread '%u' invalid only %u IOThreads"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3776
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3789 src/qemu/qemu_command.c:3920
msgid "target must be 0 for ide controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3796
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3818
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3827
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3838
msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3852
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3878
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3886
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3915
msgid "bus must be 0 for ide controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3985
msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:3997
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "bus del disco '%s' non supportato con l'impostazione del dispositivo"
#: src/qemu/qemu_command.c:4035
msgid ""
"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4062
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "supporta solo il tipo di filesystem mount"
#: src/qemu/qemu_command.c:4068
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4087
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4097
msgid "filesystem writeout not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4110
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4136
msgid "can only passthrough directories"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4209 src/qemu/qemu_command.c:4905
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4240
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4245
msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4250
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4340
msgid "PCI bridge index should be > 0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4349
msgid ""
"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this "
"QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4355
msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4363
msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4372
#, c-format
msgid "Unknown controller type: %s"
msgstr "Tipo di controller sconosciuto: %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:4464
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4469
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4573 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1882
#, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4696 src/qemu/qemu_command.c:9466
msgid "missing watchdog model"
msgstr "modello watchdog mancante"
#: src/qemu/qemu_command.c:4734
#, c-format
msgid "memballoon unsupported with address type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4764
msgid "nvram address type must be spaprvio"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4836
msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4845
msgid ""
"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4856
#, c-format
msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4932 src/qemu/qemu_command.c:9263
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "tipo di video %s non supportato con QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:4945 src/qemu/qemu_command.c:9325
#: src/qemu/qemu_command.c:9354
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "attualmente è supportata solo una scheda video"
#: src/qemu/qemu_command.c:4957 src/qemu/qemu_command.c:9280
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:4963 src/qemu/qemu_command.c:9286
#, c-format
msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5004
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:5035
#, c-format
msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5044 src/qemu/qemu_command.c:5083
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1298
#, c-format
msgid ""
"non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU "
"binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5112
#, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5119
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5131
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5169
msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5199 src/qemu/qemu_command.c:5276
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr ""
"il dispositivo host USB non è in possesso delle informazioni sul bus/device"
#: src/qemu/qemu_command.c:5235
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5242
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5270
msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5365
msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5399
msgid ""
"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5406
msgid ""
"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is "
"'lsilogic'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5528
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "spicevmc non supportato in questo binario di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:5538
msgid "spiceport not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5677
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5689
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "il dispositivo seriale virtio presenta un tipo di indirizzo non valido"
#: src/qemu/qemu_command.c:5707
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr "Nome destinazione spicevmc '%s' non supportato"
#: src/qemu/qemu_command.c:5749
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5778
msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5794
msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5835
#, c-format
msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5911
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:5931
#, c-format
msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6091 src/qemu/qemu_command.c:8160
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "offset '%s' dell'orologio non supportato"
#: src/qemu/qemu_command.c:6105
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "traccia '%s' del timer rtc non supportata"
#: src/qemu/qemu_command.c:6129
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolocy timer rtc '%s non supportata"
#: src/qemu/qemu_command.c:6179
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "specifiche della CPU non supportate dall'hypervisor"
#: src/qemu/qemu_command.c:6198
#, c-format
msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6202
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "CPU del guest non compatibile con la CPU dell'host"
#: src/qemu/qemu_command.c:6228
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6234
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6469
msgid "the QEMU binary does not support kqemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6482
msgid "the QEMU binary does not support kvm"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6493
#, c-format
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6531 src/qemu/qemu_command.c:6566
msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6538 src/qemu/qemu_command.c:6581
msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6624
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
msgstr ""
"una impostazione del conteggio della vcpu corrente più bassa rispetto al "
"valore massimo, non è supportata con questo binario di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:6653
msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6661
msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6684
#, c-format
msgid "hugepages: node %zd not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6704
msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6760 src/qemu/qemu_command.c:7945
#, c-format
msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6790
msgid "Shared memory mapping is supported only with hugepages"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6807
msgid "disjoint NUMA node ranges are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6827
msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6879
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6904 src/qemu/qemu_command.c:7068
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6910 src/qemu/qemu_command.c:7074
#, c-format
msgid "listen network '%s' had no usable address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6945
msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:6955
msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7027
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:7037
msgid ""
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7134
msgid ""
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7145
msgid ""
"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not "
"provided"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7158
msgid ""
"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not "
"provided"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7167
msgid ""
"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not "
"provided"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7200
msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7245
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "sdl non supportato da '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:7281
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "tipo di grafica '%s' non supportata"
#: src/qemu/qemu_command.c:7301
msgid "Netdev support unavailable"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7326
#, c-format
msgid "vhost-user type '%s' not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7342
msgid "Error generating NIC -device string"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7400 src/qemu/qemu_hotplug.c:905
#, c-format
msgid "Multiqueue network is not supported for: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7542
msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7557
msgid "shmem size must be a power of two"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7562
msgid "shmem size must be at least 1 MiB"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7678
#, c-format
msgid "pflash is not supported for %s guest architecture"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7685
msgid "this QEMU binary doesn't support -drive"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7690
msgid "this QEMU binary doesn't support passing drive format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7697
msgid "ACPI must be enabled in order to use UEFI"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7709
msgid "this qemu doesn't support passing readonly attribute"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7821 src/qemu/qemu_driver.c:8896
#: src/qemu/qemu_driver.c:9027
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7827 src/qemu/qemu_driver.c:8270
#: src/qemu/qemu_driver.c:8472
msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7835 src/qemu/qemu_driver.c:8021
#: src/qemu/qemu_driver.c:9593 src/qemu/qemu_driver.c:9899
msgid "CPU tuning is not available in session mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7845 src/qemu/qemu_driver.c:10442
msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7926
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7932
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:7965
msgid "memory locking not supported by QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8012
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "l'emulatore '%s' di qemu non supporta xen"
#: src/qemu/qemu_command.c:8025
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "il binario QEMU %s non supporta le impostazioni di smbios"
#: src/qemu/qemu_command.c:8043
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "sysinfo '%s' del dominio non sono disponibili"
#: src/qemu/qemu_command.c:8095 src/qemu/qemu_hotplug.c:1474
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3718
msgid "qemu does not support -device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8100
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8105
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8175
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "tipo di timer (nome) '%s' non supportato"
#: src/qemu/qemu_command.c:8201 src/qemu/qemu_command.c:8212
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy '%s' rtc non supportata"
#: src/qemu/qemu_command.c:8240 src/qemu/qemu_command.c:8249
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8271
msgid "hpet timer is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8306
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8317
msgid "setting ACPI S4 not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8339
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8397
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8414
msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8461
msgid "dtb is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8492
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8499
#, c-format
msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8505
msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8522 src/qemu/qemu_hotplug.c:768
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "nome di volume non supportato '%s' per il disco '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:8554
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA non è supportata con questo binario di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:8579
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8651 src/qemu/qemu_command.c:8752
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "tipo di disco USB '%s' non supportato"
#: src/qemu/qemu_command.c:8800
msgid "network disks are only supported with -drive"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8839
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:8895
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr ""
"questo binario di QEMU non presenta il supporto delle smartcard multiple"
#: src/qemu/qemu_command.c:8906 src/qemu/qemu_command.c:8918
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr ""
"questo binario di QEMU non presenta il supporto della modalità host per la "
"smartcard"
#: src/qemu/qemu_command.c:8928
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "nome certificato non valido: %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:8939
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "nome database non valido: %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:8954
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9059
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd ha bisogno di un supporto -chardev & -device da parte di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:9080 src/qemu/qemu_command.c:9140
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "il canale virtio ha bisogno di QEMU per supportare -device"
#: src/qemu/qemu_command.c:9116
msgid "sclp console requires QEMU to support -device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9121
msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9161
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "tipo di destinazione della console %s non supportato"
#: src/qemu/qemu_command.c:9212
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "è supportato solo 1 dispositivo grafico"
#: src/qemu/qemu_command.c:9217
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9256
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr "Questo QEMU non supporta gli adattatori grafici QXL"
#: src/qemu/qemu_command.c:9310
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr "tipo di video %s è valido solo come scheda video primaria"
#: src/qemu/qemu_command.c:9347
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "tipo di video %s non supportato con questo QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:9427
msgid "invalid sound model"
msgstr "modello audio non valido"
#: src/qemu/qemu_command.c:9435
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr "questo binario di QEMU non presenta alcun supporto hda"
#: src/qemu/qemu_command.c:9482
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "azione del watchdog non valida"
#: src/qemu/qemu_command.c:9524
msgid ""
"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9533
msgid ""
"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this "
"version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9540
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9549
msgid ""
"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9556
msgid ""
"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9590 src/qemu/qemu_hotplug.c:1229
msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9630 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1846
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
"l'assegnazione del dispositivo PCI non è supportata da questa versione di "
"qemu"
#: src/qemu/qemu_command.c:9656 src/qemu/qemu_hotplug.c:1600
msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9670
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "La migrazione TCP non è supportata da questo binario di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:9678
msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9695
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "La migrazione di STDIO non è supportata con questo binario di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:9702
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "La migrazione EXEC non è supportata con questo binario di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:9710
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "La migrazione FD non è supportata con questo binario di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:9719
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "La migrazione UNIX non è supportata con questo binario di QEMU"
#: src/qemu/qemu_command.c:9726
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "protocollo di migrazione sconosciuto"
#: src/qemu/qemu_command.c:9745
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
"Il tipo di dispositivo balloon della memoria '%s' non è supportato da questa "
"versione di qemu"
#: src/qemu/qemu_command.c:9778
msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9793
msgid "nvram device is only supported for PPC64"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9819
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9834
msgid "panic is supported only with ISA address type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9840
msgid "your QEMU is too old to support pvpanic"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:9913
msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:10225
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:10386 src/qemu/qemu_command.c:11706
#, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "impossibile analizzare il nome del file sheepdog '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10415
#, c-format
msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:10470
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "impossibile analizzare l'indice del drive '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10476
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "impossibile analizzare il bus del drive '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10482
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "impossibile analizzare l'unità drive '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10491
#, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "impossibile analizzare la modalità io '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10500
#, c-format
msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:10510
#, c-format
msgid "cannot parse heads value'%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:10520
#, c-format
msgid "cannot parse sectors value'%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:10532
#, c-format
msgid "cannot parse translation value '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:10546
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "parametro del file mancante nel drive '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10557
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "parametro indice/unità/bus mancante nel drive '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10602
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "nome del dispositivo '%s' non valido"
#: src/qemu/qemu_command.c:10643
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "impossibile analizzare NIC vlan in '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10655
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "impossibile trovare la definizione del NIC per vlan %d"
#: src/qemu/qemu_command.c:10712
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "impossibile analizzare vlan in '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10742
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "impossibile analizzare la definizione del NIC '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10792
#, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "impossibile analizzare la dimensione di sndbuf in '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10831
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "sintassi del dispositivo PCI sconosciuta '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10838
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "impossibile estrarre il bus del dispositivo PCI '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10844
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "impossibile estrarre lo slot '%s' del dispositivo PCI"
#: src/qemu/qemu_command.c:10850
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "impossibile estrarre la funzione del dispositivo PCI '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10886
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "sintassi del dispositivo USB '%s' sconosciuta "
#: src/qemu/qemu_command.c:10894
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "impossibile estrarre il rivenditore del dispositivo USB '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10900
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "impossibile estrarre il prodotto del dispositivo USB '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10906
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "impossibile estrarre il bus del dispositivo USB '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:10912
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "impossibile estrarre l'indirizzo del dispositivo USB '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:11004
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr ""
"impossibile trovare il numero della porta nel dispositivo a caratteri %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:11030
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "sintassi del dispositivo a caratteri %s sconosciuta"
#: src/qemu/qemu_command.c:11106
#, c-format
msgid "%s platform doesn't support CPU features'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11136
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11177
#, c-format
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11187
#, c-format
msgid "HyperV feature '%s' should not have a value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11198
msgid "missing HyperV spinlock retry count"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11204
msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11252
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "sintassi della CPU sconosciuta '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:11326
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "impossibile analizzare la tipologia della CPU '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:11390
msgid "no emulator path found"
msgstr "non è stato trovato alcun percorso dell'emulatore "
#: src/qemu/qemu_command.c:11451
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "valore mancante per l'argomento %s"
#: src/qemu/qemu_command.c:11511
#, c-format
msgid "missing VNC port number in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11519
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "impossibile analizzare la porta '%s' VNC"
#: src/qemu/qemu_command.c:11557
#, c-format
msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11589
msgid "missing vnc sharing policy"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11613
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "impossibile analizzare il livello di memoria '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:11625
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "impossibile analizzare UUID '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:11744
#, c-format
msgid "Cannot assign address for device name '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:11807
msgid "cannot parse reboot-timeout value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:12053
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "tipo di adattatore video '%s' sconosciuto"
#: src/qemu/qemu_command.c:12112
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:12129
#, c-format
msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:12148
#, c-format
msgid "cannot parse nvram's address '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_command.c:12206
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr "CEPH_ARGS è stato impostato senza un disco rbd"
#: src/qemu/qemu_command.c:12213
#, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "impossibile analizzare CEPH_ARGS '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:12250
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "non è stato trovato alcun host rbd in CEPH_ARGS '%s'"
#: src/qemu/qemu_command.c:12453
#, c-format
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:372
#, c-format
msgid "Invalid nvram format: '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:456
msgid "security_driver must be a list of strings"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:498
#, c-format
msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:508
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:516
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:527
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:545
#, c-format
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:553
#, c-format
msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:562
#, c-format
msgid ""
"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:591
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr "cgroup_controllers deve essere un elenco di stringhe"
#: src/qemu/qemu_conf.c:598
#, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "Controller '%s' di cgroup sconosciuto"
#: src/qemu/qemu_conf.c:618
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl deve essere un elenco di stringhe"
#: src/qemu/qemu_conf.c:656
msgid "hugetlbfs_mount must be a list of strings"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:715
#, c-format
msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:727
#, c-format
msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:753
msgid "nvram must be a list of strings"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:913
#, c-format
msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:972
#, c-format
msgid ""
"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:978
#, c-format
msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1318
msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_conf.c:1365
msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:414
msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:455
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr ""
"Non previsto un monitor di QEMU ancora attivo durante la rimozione del "
"dominio"
#: src/qemu/qemu_domain.c:459
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:589
msgid "no monitor path"
msgstr "nessun percorso del monitor"
#: src/qemu/qemu_domain.c:613
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "tipo di monitor non supportato '%s'"
#: src/qemu/qemu_domain.c:698
#, c-format
msgid "Unknown job type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:711
#, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:722
#, c-format
msgid "Unknown job phase %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:734 src/qemu/qemu_domain.c:746
msgid "failed to parse qemu device list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:798 src/test/test_driver.c:217
#, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Impossibile registrare lo spazio del nome xml '%s'"
#: src/qemu/qemu_domain.c:819
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr "Non è stato specificato alcun argomento della linea di comando di qemu"
#: src/qemu/qemu_domain.c:845
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr "Non è stato specificato alcun nome dell'ambiente qemu"
#: src/qemu/qemu_domain.c:850
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:855
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
"Nome ambiente non valido, iniziare usando una lettera o un trattino basso"
#: src/qemu/qemu_domain.c:860
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""
"Nome ambiente non valido, esso deve contenere solo caratteri alfanumerici e "
"trattini bassi"
#: src/qemu/qemu_domain.c:1386
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:1441
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr "job asincrono %d non atteso"
#: src/qemu/qemu_domain.c:1537
msgid "domain is no longer running"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2030 src/uml/uml_driver.c:1098
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "errore nella creazione del file di log %s"
#: src/qemu/qemu_domain.c:2035
#, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2042
#, c-format
msgid "failed to truncate %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2099
#, c-format
msgid "unable to seek to end of log for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2103
#, c-format
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2131
#, c-format
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2154 src/storage/storage_backend.c:1035
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1237
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "impossibile trovare kvm-img o qemu-img"
#: src/qemu/qemu_domain.c:2179
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "impossibile creare la directory '%s' per l'istantanea"
#: src/qemu/qemu_domain.c:2240
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2772
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_domain.c:2780
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:251 src/test/test_driver.c:6523
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "nessuna istantanea del dominio con un nome '%s' corrispondente"
#: src/qemu/qemu_driver.c:286
#, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr "Impossibile iniziare un lavoro sulla VM '%s': %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:476
#, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:489
#, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:504
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:510
#, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file dell'istantanea %s: %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:522
#, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare l'XML dell'istantanea dal file '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:542
#, c-format
msgid "Failed to fully read directory %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:545
#, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:551 src/test/test_driver.c:1052
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:675
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la dir di stato '%s': %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:680
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la dir lib '%s': %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:685
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la dir cache '%s': %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:690 src/qemu/qemu_driver.c:695
#, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la dir save '%s': %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la dir dump '%s': %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:720
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "impossibile abilitare il filtro mac in '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:733
msgid "display"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:740
msgid "webSocket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:765
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' sull'utente %d:%d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:772 src/qemu/qemu_driver.c:779
#: src/qemu/qemu_driver.c:786
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' su %d:%d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:819
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "impossibile creare il percorso per le hugepage %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:829
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "impossibile impostare il proprietario su %s per %d:%d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1105
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "il driver state qemu non è attivo"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1112
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "nessun percorso URI QEMU dato, provare %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1121
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "percorso '%s' URI QEMU non pevisto, provare qemu:///system"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1128
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "percorso '%s' URI QEMU non pevisto, provare qemu:///session"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1214 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:593
#: src/util/virfile.c:634 src/util/virfile.c:709 src/util/virfile.c:2999
#: src/util/virnetdevtap.c:438
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1416
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "impossibile ottenere la posizione di vCPU e l'ora pCPU"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1444
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "affinità cpu non disponibile"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1464 src/uml/uml_driver.c:1673
#: src/uml/uml_driver.c:1717 src/vbox/vbox_common.c:714
#: src/vbox/vbox_common.c:2909
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:1839 src/qemu/qemu_driver.c:1901
msgid "domain is pmsuspended"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:1909 src/qemu/qemu_migration.c:4924
#: src/qemu/qemu_process.c:599 src/qemu/qemu_process.c:4670
msgid "resume operation failed"
msgstr "operazione di ripristino fallita"
#: src/qemu/qemu_driver.c:2046
msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2077
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2083
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2342
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2387
msgid ""
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2465
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2564
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2626 src/uml/uml_driver.c:1917
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "impossibile leggere la cputimeper il dominio"
#: src/qemu/qemu_driver.c:2834
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2842 src/qemu/qemu_driver.c:6090
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "impossibile scrivere su xml su '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:2866
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2983
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:2985
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3003
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3004
#, c-format
msgid "Error from child process opening '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3025 src/qemu/qemu_process.c:3964
#: src/storage/storage_backend.c:460
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3026 src/qemu/qemu_process.c:3955
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1433
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:686 src/util/virfile.c:1289
#: src/util/virstoragefile.c:878
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3091 src/qemu/qemu_driver.c:3590
#: src/qemu/qemu_driver.c:5662
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3138
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3189 src/qemu/qemu_driver.c:3204
#: src/qemu/qemu_driver.c:3738 src/qemu/qemu_driver.c:12871
#: src/qemu/qemu_driver.c:13674 src/qemu/qemu_driver.c:14637
#: src/qemu/qemu_driver.c:14689 src/qemu/qemu_driver.c:15389
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:538 src/qemu/qemu_hotplug.c:1049
#: src/qemu/qemu_migration.c:3658 src/qemu/qemu_migration.c:3995
#: src/qemu/qemu_migration.c:4454 src/qemu/qemu_migration.c:4839
#: src/qemu/qemu_migration.c:5050 src/qemu/qemu_migration.c:5144
#: src/qemu/qemu_process.c:574 src/qemu/qemu_process.c:587
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "il guest è uscito inaspettatamente"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3237
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "impossibile ottenere l'xml del dominio"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3322 src/qemu/qemu_driver.c:3414
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr ""
"Specificato un formato non valido per l'immagine di salvataggio nel file di "
"configurazione"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3328 src/qemu/qemu_driver.c:3420
#: src/qemu/qemu_driver.c:13703
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
"Il programma di compressione per il formato dell'immagine nel file di "
"configurazione non è disponibile"
#: src/qemu/qemu_driver.c:3511
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3534
msgid "dump-guest-memory is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3553
#, c-format
msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3608
#, c-format
msgid "unknown dumpformat '%d'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3621
msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3639
#, c-format
msgid "unable to close file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3672
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3678
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3775
msgid "resuming after dump failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3846
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3855 src/qemu/qemu_driver.c:10872
#: src/vbox/vbox_common.c:7300
#, c-format
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3876 src/vbox/vbox_common.c:7359
msgid "unable to open stream"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3934 src/qemu/qemu_driver.c:3999
msgid "Dump failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:3942
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4433
msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4441 src/qemu/qemu_process.c:2127
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
"ottenuto il numero errato di pid della vCPU dal monitor QEMU. ottenuto %d, "
"desiderato %d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:4461
#, c-format
msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4494
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4503
#, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4545
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4574 src/test/test_driver.c:2660
#: src/xen/xen_driver.c:1405
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4604
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4625
msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4635
#, c-format
msgid ""
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
"domain: %d > %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4666
#, c-format
msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4771
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "numero vcpu fuori dalla gamma %d > %d"
#: src/qemu/qemu_driver.c:4782 src/qemu/qemu_driver.c:5069
msgid "Empty cpu list for pinning"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4796 src/qemu/qemu_driver.c:5134
#: src/qemu/qemu_process.c:2345
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "affinità cpu non supportata"
#: src/qemu/qemu_driver.c:4815 src/qemu/qemu_driver.c:5089
msgid "failed to update vcpupin"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4826
#, c-format
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4833
#, c-format
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:4885
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5052
msgid ""
"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU "
"placement is 'auto'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5104
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5111
msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5120
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5156
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5163
msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5335
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live "
"domains"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5682 src/qemu/qemu_driver.c:5702
#, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5689
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "impossibile leggere l'intestazione qemu"
#: src/qemu/qemu_driver.c:5698
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5827
#, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:5851
msgid "failed to resume domain"
msgstr "impossibile ripristinare il dominio"
#: src/qemu/qemu_driver.c:6077
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6084
#, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6554
#, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6631
msgid "domain is already running"
msgstr "il dominio è già in esecuzione"
#: src/qemu/qemu_driver.c:6702 src/qemu/qemu_driver.c:13856
#: src/qemu/qemu_driver.c:14516
msgid "domain has active block job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6785 src/test/test_driver.c:3169
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6819
msgid "cannot delete inactive domain with nvram"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6825
#, c-format
msgid "failed to remove nvram: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6883
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6964
#, c-format
msgid "live attach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:6989
#, c-format
msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7038
#, c-format
msgid "live detach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7147
#, c-format
msgid "live update of device '%s' is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7215
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7231 src/qemu/qemu_driver.c:7253
msgid "Target already exists"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7277
#, c-format
msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7334 src/qemu/qemu_hotplug.c:3686
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7368
msgid "no matching filesystem device was found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7391
#, c-format
msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:7475
#, c-format
msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9163
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9180
msgid "Failed to get cpuset bit values"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9185
msgid "Failed to set temporary cpuset bit values"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9281
msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9288
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9301
#, c-format
msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9312
msgid "Invalid nodeset for numatune"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9322
msgid "can't change numatune mode for running domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:9538
#, c-format
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10033
msgid "empty path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10041
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10121 src/qemu/qemu_driver.c:10201
#: src/test/test_driver.c:3382
msgid "summary statistics are not supported yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10460 src/qemu/qemu_driver.c:10468
#: src/qemu/qemu_driver.c:10645
#, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr "Dispositivo %s non trovato"
#: src/qemu/qemu_driver.c:10751
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10792 src/qemu/qemu_driver.c:10952
#: src/uml/uml_driver.c:2541
msgid "NULL or empty path"
msgstr "percorso vuoto o NULL"
#: src/qemu/qemu_driver.c:10799 src/uml/uml_driver.c:2548
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10815
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: impossibile scorrere o leggere il file"
#: src/qemu/qemu_driver.c:10853
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"il parametro dei flag deve essere VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
#: src/qemu/qemu_driver.c:10896
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s"
#: src/qemu/qemu_driver.c:10959
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "percorso %s non valido non assegnato al dominio"
#: src/qemu/qemu_driver.c:10968
#, c-format
msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:10979 src/storage/storage_backend.c:1352
#: src/storage/storage_backend.c:1397 src/util/virstoragefile.c:883
#: src/util/virstoragefile.c:1018
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:10984 src/storage/storage_backend_fs.c:1440
#: src/util/virstoragefile.c:899 src/util/virstoragefile.c:1041
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "impossibile leggere l'header '%s'"
#: src/qemu/qemu_driver.c:10997
#, c-format
msgid "failed to stat remote file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11009
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "nessun formato disco per %s e il probing è disabilitato"
#: src/qemu/qemu_driver.c:11042
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11238 src/qemu/qemu_driver.c:11621
#: src/qemu/qemu_driver.c:11674
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11244 src/qemu/qemu_driver.c:11299
#: src/qemu/qemu_driver.c:11345
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11292 src/qemu/qemu_driver.c:11508
#: src/qemu/qemu_driver.c:11575
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:11996
msgid ""
"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12005
msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12014
msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12022 src/xen/xen_driver.c:2519
#, c-format
msgid "unknown driver name '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12313
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "nessun lavoro è attivo sul dominio"
#: src/qemu/qemu_driver.c:12317
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12419 src/qemu/qemu_driver.c:12474
msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12516 src/qemu/qemu_driver.c:15626
#: src/qemu/qemu_driver.c:16084 src/qemu/qemu_driver.c:16271
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2105 tools/virsh-domain.c:2014
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12654
msgid "domain is already quiesced"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12694
msgid "domain is not quiesced"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12785
#, c-format
msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12905 src/qemu/qemu_driver.c:13771
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12941
#, c-format
msgid ""
"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12953 src/qemu/qemu_driver.c:13041
#, c-format
msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:12967
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13003
#, c-format
msgid ""
"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13016
#, c-format
msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13086 src/qemu/qemu_driver.c:15941
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13091
#, c-format
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13097
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13147
#, c-format
msgid ""
"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
"protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13159
#, c-format
msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13187
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13201
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13219
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13234
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13257 src/qemu/qemu_driver.c:13344
msgid "unexpected code path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13265
msgid "nothing selected for snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13274
msgid ""
"internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for "
"snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13282
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13294
msgid ""
"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13309
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13375
#, c-format
msgid "failed to create image file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13407 src/qemu/qemu_driver.c:13550
msgid "domain crashed while taking the snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13508
msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13696
msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13828
msgid "quiesce requires disk-only"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13851 src/qemu/qemu_migration.c:1662
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13862 src/test/test_driver.c:6937
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13879
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13887
#, c-format
msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13900
msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13917
msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13925
#, c-format
msgid "Invalid domain state %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:13970
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14056
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14354 src/test/test_driver.c:6777
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "il dominio non ha alcuna istantanea corrente"
#: src/qemu/qemu_driver.c:14532 src/test/test_driver.c:7187
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14539
msgid "revert to external snapshot not supported yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14546 src/test/test_driver.c:7195
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14556
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14785
msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14793
#, c-format
msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14912
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:14936
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15064
#, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15069
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15264
#, c-format
msgid "cannot find channel %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15271
#, c-format
msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15284
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15317
msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15340 src/qemu/qemu_driver.c:15565
#, c-format
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15366
#, c-format
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15475
msgid "resuming after drive-reopen failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15517
msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15527 src/qemu/qemu_driver.c:15769
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15531
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15536
msgid ""
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15557 src/qemu/qemu_driver.c:15899
#: src/qemu/qemu_driver.c:16315
#, c-format
msgid "disk '%s' already in active block job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15572
#, c-format
msgid "another job on disk '%s' is still being ended"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15600
msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15613 src/qemu/qemu_driver.c:16394
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15802
#, c-format
msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15907
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15916
msgid "domain is not transient"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15927
#, c-format
msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15937
msgid "non-file destination not supported yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15947
#, c-format
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15954
#, c-format
msgid ""
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
"device: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:15961
#, c-format
msgid ""
"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16096
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16163
#, c-format
msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16263
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16285
#, c-format
msgid "disk %s has no source file to be committed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16303
msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16309
#, c-format
msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16321
#, c-format
msgid "active commit requested but '%s' is not active"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16328
#, c-format
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16343
#, c-format
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16384
msgid "this qemu doesn't support relative blockpull"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16483 src/qemu/qemu_driver.c:16549
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16495 src/qemu/qemu_driver.c:16561
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16673
#, c-format
msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16737
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16744
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16751
#, c-format
msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16792
msgid "Saving live XML config failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16821
msgid "Write to config file failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:16906
#, c-format
msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17189
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17197
#, c-format
msgid "Unknown suspend target: %u"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17220
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17230
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17237
msgid "S4 state is disabled for this domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17298
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17457
msgid "Specifying mount point is not supported for now"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17721
msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17820
msgid "specifying mountpoints is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17901
#, c-format
msgid "unknown virttype: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17908
#, c-format
msgid "unknown architecture: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17925
#, c-format
msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17935
#, c-format
msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:17949
#, c-format
msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_driver.c:18396
#, c-format
msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:188
msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:198
msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:206
msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:215
msgid "Unable to eject media"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:436
#, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "il target %s:%d è già esistente"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:467
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:576
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "tipo di indirizzo %s del disco non previsto "
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:620
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr "il controller SCSI %d non ha alcun indirizzo PCI"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:791
#, c-format
msgid ""
"No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug "
"isn't supported by libvirt"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:815
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:896
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "la versione qemu installata non supporta host_net_add"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:971
msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:987
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Impossibile assegnare i dispositivi di rete senza vlan"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1086
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1098
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1279
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr "il guest è uscito inaspettatamente durante un collegamento a caldo"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1395
msgid "attaching serial console is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1401
msgid "chardev already exists"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1437
msgid "detaching serial console is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1614
#, c-format
msgid "Unable to prepare scsi hostdev for iSCSI: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1619
#, c-format
msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1753
msgid "interface is missing bridge name"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1765
#, c-format
msgid "Couldn't find network '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1779
#, c-format
msgid "Interface type %d has no bridge name"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1807
#, c-format
msgid "bridge %s doesn't exist"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1831
#, c-format
msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1858
#, c-format
msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1870
#, c-format
msgid ""
"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1933
msgid "cannot find existing network device to modify"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1941
#, c-format
msgid "cannot change config of '%s' network type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1964
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1973
#, c-format
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2011
msgid "cannot modify network device script attribute"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2020
msgid "cannot modify network device tap name"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2038
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2047
msgid "cannot modify network device alias"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2052
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2057
msgid "cannot modify network rom file"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2062
msgid "cannot modify network device boot index setting"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2089
#, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2147 src/qemu/qemu_hotplug.c:2220
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2328
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr "impossibile trovare i dispositivi grafici esistenti da modificare"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2334
msgid "cannot change the number of listen addresses"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2344
msgid "cannot change the type of listen address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2353
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr ""
"impossibile modificare le impostazioni dell'indirizzo di ascolto sui grafici "
"vnc"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2354
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr ""
"impossibile modificare le impostazioni dell'indirizzo di ascolto sui grafici "
"spice"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2363
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2364
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2382
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "impossibile modificare le impostazioni della porta sui grafici vnc"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2387
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr "impossibile modificare l'impostazione del keymap sui grafici vnc"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2428
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr "impossibile modificare le impostazioni della porta sui grafici spice"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2434
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr "impossibile modificare l'impostazione del keymap sui grafici spice"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2476
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "impossibile modificare la configurazione sul tipo di grafici '%s'"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2758
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "impossibile determinare il VLAN originale"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2896
#, c-format
msgid "don't know how to remove a %s device"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2949
msgid "Unable to wait on unplug condition"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2990 src/qemu/qemu_hotplug.c:3235
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3000
msgid "device cannot be detached without a valid CCW address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3007
msgid "device cannot be detached without a valid PCI address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3059
#, c-format
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3066
#, c-format
msgid "disk '%s' is in an active block job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3132 src/uml/uml_driver.c:2380
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "Questo tipo di disco non può essere scollegato a caldo"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3136
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3208
#, c-format
msgid "controller %s:%d not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3220
#, c-format
msgid "device with '%s' address cannot be detached"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3227
#, c-format
msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3242
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3300 src/qemu/qemu_hotplug.c:3532
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "il dispositivo non può essere scollegato senza un indirizzo PCI"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3327 src/qemu/qemu_hotplug.c:3356
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "impossibile scollegare il dispositivo senza un alias del dispositivo"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3333 src/qemu/qemu_hotplug.c:3362
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "impossibile scollegare il dispositivo con questa versione di QEMU"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3457
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "dispositivo usb host %03d.%03d non trovato"
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3461
#, c-format
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3470
#, c-format
msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3476
#, c-format
msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3525
msgid "device cannot be detached without a CCW address"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3538
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3613
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3639
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "Scandenza della password non supportata"
#: src/qemu/qemu_migration.c:243
#, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:250
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:261
#, c-format
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:371 src/util/virnetdevopenvswitch.c:217
#, c-format
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:410
msgid "Unable to obtain host UUID"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:431
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:458
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:488
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:509
msgid "Network migration data already present"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:804
msgid "missing type attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:809 src/qemu/qemu_migration.c:2143
#, c-format
msgid "unknown graphics type %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:816
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:822
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:828
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:857
msgid "missing interface information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:872
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:991
msgid "missing name element in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:996
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1006
msgid "missing uuid element in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1012
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1020
msgid "missing hostname element in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1025 src/qemu/qemu_migration.c:1042
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1032
msgid "missing hostuuid element in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1037
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1058
msgid "missing feature name"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1064
#, c-format
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1072
#, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1090
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1102
#, c-format
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1133
#, c-format
msgid "Malformed nbd port '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1169
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1244
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1264
#, c-format
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1271
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1321
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Impossibile ripristinare il guest %s dopo l'errore"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1507 src/qemu/qemu_migration.c:2014
#: src/qemu/qemu_migration.c:3596
msgid "canceled by client"
msgstr "cancellato dal client"
#: src/qemu/qemu_migration.c:1674
#, c-format
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1684
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1692
msgid "domain has an active block job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1713
msgid "domain has assigned non-USB host devices"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1727
#, c-format
msgid "domain has CPU feature: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1769
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1823
msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1827
msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1862
msgid "Auto-Converge is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1898
msgid "rdma pinning migration is not supported by target QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:1902
msgid "rdma pinning migration is not supported by source QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2002
msgid "is not active"
msgstr "non è attivo"
#: src/qemu/qemu_migration.c:2008
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "fallito inaspettatamente"
#: src/qemu/qemu_migration.c:2040 src/qemu/qemu_migration.c:3670
msgid "migration job"
msgstr "lavoro di migrazione"
#: src/qemu/qemu_migration.c:2043
msgid "domain save job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2046
msgid "domain core dump job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2049
msgid "job"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2066
msgid "failed due to I/O error"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2072
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2158
#, c-format
msgid "invalid tlsPort number: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2210 src/util/virnetdevopenvswitch.c:251
#, c-format
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2351 src/qemu/qemu_migration.c:2531
msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2357 src/qemu/qemu_migration.c:2537
msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2363 src/qemu/qemu_migration.c:2543
msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2444 src/qemu/qemu_migration.c:2801
msgid "domain disappeared"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2632
msgid "qemu isn't capable of IPv6"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2637
msgid "host isn't capable of IPv6"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2693 src/qemu/qemu_migration.c:3800
msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2711 src/qemu/qemu_migration.c:3882
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2730
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2868
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:2990
#, c-format
msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3306
msgid "poll failed in migration tunnel"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3324
msgid "failed to read from wakeup fd"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3346
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3390
msgid "Unable to make pipe"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3406
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3428
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3482
#, c-format
msgid "Unable to set FD %d blocking"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3542
#, c-format
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3678
msgid "failed to accept connection from qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3794
msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:3859
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4403
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4431
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4696
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4708
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4747
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:4900
msgid "can't get vmdef"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:5120
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:5241
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_migration.c:5276
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "il dominio '%s' non processa la migrazione in ingresso"
#: src/qemu/qemu_migration.c:5278
#, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:291
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Il percorso del monitor %s è troppo grande per la destinazione"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:390
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr "Processo %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:490
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:695
#, c-format
msgid ""
"early end of file from monitor: possible problem:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:775
msgid "Error notify callback must be supplied"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:921
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr "Il monitor di Qemu è stato chiuso"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:977
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1045
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1053
msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1096
msgid ""
"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1139
msgid "Unable to unescape command"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1410 src/qemu/qemu_monitor.c:1436
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1456 src/qemu/qemu_monitor.c:1497
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1516 src/qemu/qemu_monitor.c:1536
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1575 src/qemu/qemu_monitor.c:1595
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1616 src/qemu/qemu_monitor.c:1639
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1693 src/qemu/qemu_monitor.c:1747
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1820 src/qemu/qemu_monitor.c:1871
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1917 src/qemu/qemu_monitor.c:1949
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1971 src/qemu/qemu_monitor.c:1990
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2011 src/qemu/qemu_monitor.c:2034
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2057 src/qemu/qemu_monitor.c:2079
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2099 src/qemu/qemu_monitor.c:2126
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2146 src/qemu/qemu_monitor.c:2167
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2189 src/qemu/qemu_monitor.c:2209
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2235 src/qemu/qemu_monitor.c:2269
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2299 src/qemu/qemu_monitor.c:2337
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2395 src/qemu/qemu_monitor.c:2418
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2439 src/qemu/qemu_monitor.c:2458
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2522 src/qemu/qemu_monitor.c:2543
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2564 src/qemu/qemu_monitor.c:2587
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2610 src/qemu/qemu_monitor.c:2631
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2653 src/qemu/qemu_monitor.c:2675
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2713 src/qemu/qemu_monitor.c:2743
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2784 src/qemu/qemu_monitor.c:2818
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2863 src/qemu/qemu_monitor.c:2891
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2933 src/qemu/qemu_monitor.c:2955
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2980 src/qemu/qemu_monitor.c:3001
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3027 src/qemu/qemu_monitor.c:3048
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3067 src/qemu/qemu_monitor.c:3086
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3109 src/qemu/qemu_monitor.c:3191
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3212 src/qemu/qemu_monitor.c:3231
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3250 src/qemu/qemu_monitor.c:3269
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3295 src/qemu/qemu_monitor.c:3457
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3614 src/qemu/qemu_monitor.c:3640
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3664 src/qemu/qemu_monitor.c:3685
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3715 src/qemu/qemu_monitor.c:3737
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3759 src/qemu/qemu_monitor.c:3785
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3809 src/qemu/qemu_monitor.c:3831
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3854 src/qemu/qemu_monitor.c:3875
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3897 src/qemu/qemu_monitor.c:3919
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3937 src/qemu/qemu_monitor.c:3959
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3981 src/qemu/qemu_monitor.c:4000
#: src/qemu/qemu_monitor.c:4022 src/qemu/qemu_monitor.c:4044
#: src/qemu/qemu_monitor.c:4065 src/qemu/qemu_monitor.c:4085
#: src/qemu/qemu_monitor.c:4106 src/qemu/qemu_monitor.c:4162
#: src/qemu/qemu_monitor.c:4197 src/qemu/qemu_monitor.c:4230
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "il monitor non deve essere NULL"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1478
msgid "both monitor and running must not be NULL"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1556
msgid "monitor || name must not be NULL"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1645 src/qemu/qemu_monitor.c:2152
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2173 src/qemu/qemu_monitor.c:2217
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3646 src/qemu/qemu_monitor.c:3670
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3691 src/qemu/qemu_monitor.c:3721
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3743 src/qemu/qemu_monitor.c:3765
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3791 src/qemu/qemu_monitor.c:3815
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3837 src/qemu/qemu_monitor.c:3860
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3881 src/qemu/qemu_monitor.c:3943
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 src/qemu/qemu_monitor.c:3987
#: src/qemu/qemu_monitor.c:4006 src/qemu/qemu_monitor.c:4028
#: src/qemu/qemu_monitor.c:4050 src/qemu/qemu_monitor.c:4071
#: src/qemu/qemu_monitor.c:4091 src/qemu/qemu_monitor.c:4112
#: src/qemu/qemu_monitor.c:4168 src/qemu/qemu_monitor.c:4203
msgid "JSON monitor is required"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1664
#, c-format
msgid "unknown block IO status: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1723
#, c-format
msgid "cannot find info for device '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1785
msgid "unable to query all block stats with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1801
msgid "block capacity/size info requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894
#, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "tipo di protocollo non supportato %s"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2343
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr "offset del file deve essere un multiplo di %llu"
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2467
msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2681
msgid "fd must be valid"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2687 src/qemu/qemu_monitor.c:2755
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2749
msgid "fd and fdset must be valid"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2764
msgid "add fd requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2792
msgid "remove fd requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2833
msgid "JSON monitor should be using AddNetdev"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2869
msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2966
msgid "query-rx-filter requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3033
msgid "JSON monitor should be using AddDrive"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3160
msgid "object adding requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3177
msgid "object deletion requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3304
msgid "disk snapshot requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3328
msgid "drive-mirror requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3344
msgid "transaction requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3366
msgid "block-commit requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3397
msgid "drive pivot requires JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3490 src/qemu/qemu_monitor.c:3510
msgid "block jobs require JSON monitor"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor.c:4134
msgid "failed to duplicate log fd"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:276
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:373 src/qemu/qemu_monitor_json.c:391
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "impossibile eseguire il comando '%s' di QEMU"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:377
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "impossibile eseguire il comando QEMU '%s': %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:496
#, c-format
msgid "unexpected empty keyword in %s"
msgstr "parola chiave vuota non prevista in %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:920
#, c-format
msgid "Human monitor command is not available to run %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:930
msgid "human monitor command was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1058
msgid "query-status reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1064
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1161
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr "la risposta della cpu è sprovvista di dati"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1167
msgid "cpu information was not an array"
msgstr "le informazioni della cpu non sono un array"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1173
msgid "cpu information was empty"
msgstr "le informazioni della cpu erano vuote"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1185
msgid "cpu information was missing an array element"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1260
msgid "info kvm reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1267
msgid "info kvm reply missing 'enabled' field"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1317
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1324
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1417
msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1427 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5231
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5274 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6174
msgid "qom-get reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1511
msgid "block info reply was missing device list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1523 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1529
msgid "block info device entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1546 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1553
#, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2071
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "impossibile trovare le statistiche per il dispositivo '%s'"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1702 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1925
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2031
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1723
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1933 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2041
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2047
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1734 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1940
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1985
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1742 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1749
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1764
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1771 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1779
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1991
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "impossibile leggere le statistiche di %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1843
msgid "query-block reply was missing device list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1856 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1863
msgid "query-block device entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1979
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2456
msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2505
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2511
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2518 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1449
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1457
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "stato migrazione non previsto in %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2543
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
"migrazione attiva, ma non è stata impostata alcuna informazione sulla RAM"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2550
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
"migrazione attiva, ma i dati 'trasferiti\" della RAM risultano mancanti"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2557
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "migrazione attiva, ma i dati 'rimanenti\" della RAM risultano mancanti"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2564
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "migrazione attiva, ma i dati 'totali\" della RAM risultano mancanti"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2589
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2598
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2607
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2626
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2635
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2644
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2653
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2662
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2711
msgid "query-spice reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2828
msgid "missing dump guest memory capabilities"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2835
msgid "missing supported dump formats"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844
msgid "missing entry in supported dump formats"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2932 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2942
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2952
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
msgstr "usb_add non supportato in modo JSON"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2962 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2973
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3493
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
msgstr "pci_add non supportato in modo JSON"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2992
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
msgstr "pci_del non supportato in modo JSON"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3071
msgid "missing return information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3078
msgid "incomplete return information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3192
msgid "query-rx-filter reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3197
msgid "query-rx-filter return data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3202
msgid "query -rx-filter return data missing array element"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3208
msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3217
msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3224
msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3231
msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3240
msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3247
msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3254
msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3264
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3270
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3281
msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3288
msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3295
msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3305
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3311
#, c-format
msgid ""
"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3322
msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3329
msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3339
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3410
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3416
msgid "character device information was not an array"
msgstr "le informazioni sul dispositivo a caratteri non sono un array"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3426
msgid "character device information was missing array element"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3432 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3438
msgid "character device information was missing filename"
msgstr ""
"le informazioni sul dispositivo a caratteri sono sprovvisti del nome del file"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3449 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2229
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "impossibile salvare il percorso chardev '%s'"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3502
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
msgstr "query-pci non supportato in modo JSON"
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3641
msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3960 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2887
#, c-format
msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4073
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4079
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4085
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4117
msgid "reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4123
msgid "unrecognized format of block job information"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4129
msgid "unable to determine array size"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4137
msgid "missing array element"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4169
#, c-format
msgid "only modern block pull supports base: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4175
msgid "backing name is supported only for block pull"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4181
msgid "backing name requires a base image"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4187
#, c-format
msgid "only modern block pull supports speed: %llu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4228 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4390
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4423
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4232
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4235 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4393
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4426
#, c-format
msgid "Operation is not supported for device: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4239 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2998
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3097
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4244
#, c-format
msgid "Unexpected error: (%s) '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4288
#, c-format
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4307
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4318 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4325
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4337
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4354
#, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4396 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4429
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4493
msgid "query-version reply was missing 'return' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4499
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4505
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4510
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4515
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4523
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567
msgid "query-machines reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573
msgid "query-machines reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4610
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4619
msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4679
msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4685
msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4747
msgid "query-commands reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4753
msgid "query-commands reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4767
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4820
msgid "query-events reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4826
msgid "query-events reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4840
msgid "query-events reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4900
msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4911
msgid "query-command-line-options reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4922
msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4943
msgid "query-command-line-options parameter data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4958
msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5015
msgid "query-kvm reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5022
msgid "query-kvm replied unexpected data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5063
msgid "qom-list-types reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5069
msgid "qom-list-types reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5083
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5134
msgid "qom-list reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5140
msgid "qom-list reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5160
msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5170
msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5266
#, c-format
msgid "qom-get invalid object property type %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5329
#, c-format
msgid "qom-set invalid object property type %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5385
msgid "device-list-properties reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5391
msgid "device-list-properties reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5405
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5448
msgid "query-target reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5454
msgid "query-target reply was missing arch data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5501
msgid "missing migration capabilities"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5514
msgid "missing entry in migration capabilities list"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5520
msgid "missing migration capability name"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5777
#, c-format
msgid "%s reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5784
#, c-format
msgid "%s reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5799
#, c-format
msgid "%s array element does not contain data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5919
#, c-format
msgid "Unsupported char device type '%d'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5969
msgid "chardev-add reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5975
msgid "chardev-add reply was missing pty path"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6065
msgid "missing cpuid-register in CPU data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6070
msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6075
msgid "missing or invalid features in CPU data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6090
#, c-format
msgid "unknown CPU register '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6139 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6180
#, c-format
msgid "%s CPU property did not return an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6231
#, c-format
msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6293
msgid "query-iothreads reply was missing return data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6299
msgid "query-iothreads reply data was not an array"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6319
msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6329
msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:181
msgid "Password request seen, but no handler available"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:322
#, c-format
msgid "Unable to extract disk path from %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:427
#, c-format
msgid "unexpected reply from info status: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:474
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:481
msgid "device name rejected"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:691 src/qemu/qemu_monitor_text.c:697
#, c-format
msgid "unexpected balloon information '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:753
msgid "info block not supported by this qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:872 src/qemu/qemu_monitor_text.c:996
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' non è supportato da questo qemu"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:970
#, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1047
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1117
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "impostazione della password di VNC fallita"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1273
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1310 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1317
#, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1484
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1497
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1514
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1527
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1540
#, c-format
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1593
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1600
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1675
#, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1706
msgid "adding usb device failed"
msgstr "aggiunta del dispositivo usb fallita"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1852 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1927
#, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1897
#, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "aggiunta disco %s fallita %s: %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1977
#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr ""
"impossibile scollegare il dispositivo PCI, indirizzo non valido %.4x:%.2x:"
"%.2x: %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2009
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2016
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2047
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2076
#, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2271
#, c-format
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr "impossibile aggiungere il controller del disco %s: %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2356 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2607
msgid "drive hotplug is not supported"
msgstr "non è supportato il collegamento a caldo dell'unità"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2368
#, c-format
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "errore durante l'aggiunta del disco %s: %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2423
#, c-format
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "impossibile analizzare il valore per %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2528
#, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "scollegamento dispositivo %s fallito: %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2571
#, c-format
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "aggiunta dispositivo %s fallita: %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2613
msgid "open disk image file failed"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2647
msgid ""
"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
"cancellazione unità non supportata. Ciò comporta la perdita di dati se si "
"riassegna il disco"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2659
#, c-format
msgid "deleting %s drive failed: %s"
msgstr "rimozione unità %s fallita: %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2694
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "non è supportata l'impostazione della password del disco"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2698
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "la password del disco non è corretta"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2727
#, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2731
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""
"questo dominio non possiede alcun dispositivo per eseguire le istantanee"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2767
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr ""
"questo dominio non possiede alcun dispositivo per caricare le istantanee"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2771
#, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr "l'istantanea '%s' non esiste, e non è stata caricata"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2814
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""
"questo dominio non possiede alcun dispositivo per cancellare le istantanee"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2910
#, c-format
msgid "failed to send key '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3078
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:234
#, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:259
msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:266
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:386
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "nessun disco trovato con il percorso %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:409
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "nessun disco trovato con alias %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:429
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "il disco %s non presenta alcuna informazione di cifratura"
#: src/qemu/qemu_process.c:437
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:445 src/storage/storage_backend.c:538
msgid "secret storage not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:454
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "<encryption> non valida per il volume %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:473
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:646
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:1567
#, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "Impostazione contesto di sicurezza fallita del monitor per %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:1599
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:1704
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "Errore durante la lettura dell'output di log %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:1711
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "Spazio esaurito durante la lettura dell'output di log %s: %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:1718
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "Il processo è uscito durante la lettura dell'output di log %s: %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:1733
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "Scaduto durante la lettura dell'output di log %s: %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:1793
#, c-format
msgid "Process exited prior to exec: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:1883
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "pty non assegnato per il dispositivo %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:2083
#, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "il processo è uscito durante il collegamento con il monitor: %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:2170
#, c-format
msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2231
msgid "Failed to convert nodeset to cpuset"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2263
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2312
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2321
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2401
msgid "IOThread affinity is not supported"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:2754
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il disco VirtIO %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:2768
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il NIC %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:2782
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il controller %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:2796
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per l'adattatore video %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:2810
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per l'adattatore audio %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:2823
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il watchdog %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:2835
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "impossibile trovare l'indirizzo PCI per il balloon %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:2890
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3663
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3781
msgid ""
"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
"qemu.conf"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3811
msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3855
msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3869
msgid "host doesn't support invariant TSC"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3947
#, c-format
msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3975
#, c-format
msgid "Unable to read from file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3982
#, c-format
msgid "Unable to write to file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:3990 src/qemu/qemu_process.c:3996
#, c-format
msgid "Unable to close file '%s'"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4080 src/qemu/qemu_process.c:5086
#: src/uml/uml_driver.c:1064
msgid "VM is already active"
msgstr "VM risulta essere già attiva"
#: src/qemu/qemu_process.c:4177
msgid "Unable to set huge path in security driver"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4250
msgid ""
"QEMU does not support multiple listen addresses for one graphics device."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4259 src/qemu/qemu_process.c:5110
#: src/uml/uml_driver.c:1086
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "impossibile creare la directory di log %s"
#: src/qemu/qemu_process.c:4272
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4315
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4335
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Impossibile compilare il percorso pidfile."
#: src/qemu/qemu_process.c:4342
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4421 src/qemu/qemu_process.c:4446
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_process.c:4533
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "impossibile eseguire stat fd %d"
#: src/qemu/qemu_process.c:4648
#, c-format
msgid "unable to set balloon to %lld"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1645
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1682
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2513
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2552
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2649
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2888
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2922
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3310
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5748 src/remote/remote_driver.c:2181
#, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:323 src/remote/remote_client_bodies.h:340
#: src/remote/remote_client_bodies.h:383 src/remote/remote_client_bodies.h:400
#: src/remote/remote_client_bodies.h:443 src/remote/remote_client_bodies.h:460
#: src/remote/remote_client_bodies.h:503 src/remote/remote_client_bodies.h:520
#: src/remote/remote_client_bodies.h:563 src/remote/remote_client_bodies.h:580
#: src/remote/remote_client_bodies.h:623 src/remote/remote_client_bodies.h:640
#: src/remote/remote_client_bodies.h:683 src/remote/remote_client_bodies.h:700
#: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:760
#: src/remote/remote_client_bodies.h:803 src/remote/remote_client_bodies.h:820
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4073
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4092
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4135
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4154
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5152
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5170
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5354
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5373
#: src/remote/remote_client_bodies.h:6106
#: src/remote/remote_client_bodies.h:6124
#, c-format
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:555
#, c-format
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:627
#, c-format
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:644
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
"libssh2)"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:665
msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:782
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: per il trasporto 'ext', è richiesto un comando"
#: src/remote/remote_driver.c:801
msgid "GNUTLS support not available in this build"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:826
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"libssh2 connection driver"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:904
msgid ""
"Connecting to session instance without socket path is not supported by the "
"ssh connection driver"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:946
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
"I metodi di trasporto unix, ssh ed ext non sono supportati sotto Windows"
#: src/remote/remote_driver.c:1426
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1445 src/remote/remote_driver.c:1509
#, c-format
msgid "Stats %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1490
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1541 src/remote/remote_driver.c:7619
#: src/remote/remote_driver.c:7874
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "troppe celle NUMA: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:1772
#, c-format
msgid "%s: too many parameters '%u' for limit '%d'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1781
#, c-format
msgid "%s: too many parameters '%u' for nparams '%d'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1799
#, c-format
msgid "%s: parameter %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1836
#, c-format
msgid "%s: unknown parameter type: %d"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1868
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:1916
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2111 src/remote/remote_driver.c:2281
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "il conteggio vCPU eccede il valore massimo: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2119 src/remote/remote_driver.c:2223
#: src/remote/remote_driver.c:2288
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"la lughezza del buffer della mappa vCPU eccede il valore massimo: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2140 src/remote/remote_driver.c:2305
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "l'host riporta troppe vCPU: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2147 src/remote/remote_driver.c:2243
#: src/remote/remote_driver.c:2311
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"la lunghezza del buffer della mappa dei report dell'host eccede il valore "
"massimo: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2361
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2406
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2478
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2487
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2574
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2583 src/remote/remote_driver.c:6157
#: src/remote/remote_driver.c:7189
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2716
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "troppe statistiche di memoria richieste: %d > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2760
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "richiesta block peek troppo grande per il protocollo remoto, %zi > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2781 src/remote/remote_driver.c:2832
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "la dimensione del buffer ritornato non è come quella richiesta"
#: src/remote/remote_driver.c:2812
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
"la richiesta memory peek è troppo grande per il protocollo remoto, %zi > %d"
#: src/remote/remote_driver.c:2957
#, c-format
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2963
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:2988
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:4000
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "tipo di autenticazione sconosciuta %s"
#: src/remote/remote_driver.c:4009
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "tipo di autenticazione richiesta %s rifiutata"
#: src/remote/remote_driver.c:4048
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "tipo di autenticazione %d non supportato"
#: src/remote/remote_driver.c:4336
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Impossibile creare le credenziali per l'autenticazione"
#: src/remote/remote_driver.c:4347
msgid "No authentication callback available"
msgstr "Nessun callback per l'autenticazione disponibile"
#: src/remote/remote_driver.c:4353 src/remote/remote_driver.c:4671
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Impossibile raccogliere le credenziali per l'autenticazione"
#: src/remote/remote_driver.c:4459
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "il meccanismo SASL %s non è supportato dal server"
#: src/remote/remote_driver.c:4489
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:4588
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "la negoziazione SSF %d non è abbastanza forte"
#: src/remote/remote_driver.c:5631
msgid "no internalFlags support"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6089 src/remote/remote_driver.c:6148
#: src/remote/remote_driver.c:6231 src/remote/remote_driver.c:6292
#: src/remote/remote_driver.c:6351 src/remote/remote_driver.c:7110
#: src/remote/remote_driver.c:7180 src/remote/remote_driver.c:7278
#: src/remote/remote_driver.c:7350 src/remote/remote_driver.c:7423
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6437
#, c-format
msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6531
msgid "too many file descriptors received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6536
msgid "no file descriptor received"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:6559
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:7809
#, c-format
msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virkeepalive.c:257
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""
#: src/rpc/virkeepalive.c:263
#, c-format
msgid "keepalive interval %d too large"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:312
msgid "unable to make pipe"
msgstr "impossibile generare pipe"
#: src/rpc/virnetclient.c:528
msgid "Unable to register async IO callback"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:546
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:713 src/rpc/virnetclient.c:1721
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:824
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:829
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "verifica del server (del nostro certificato o indirizzo IP) fallita"
#: src/rpc/virnetclient.c:972
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1141
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1524
msgid "poll on socket failed"
msgstr "poll sul socket fallito"
#: src/rpc/virnetclient.c:1551
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1595
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "ricevuto evento hangup / errore sul socket"
#: src/rpc/virnetclient.c:1739
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "attesa su condizione fallita"
#: src/rpc/virnetclient.c:1868
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1875
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclient.c:1885
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "impossibile inizializzare la variabile condition"
#: src/rpc/virnetclient.c:1950
msgid "client socket is closed"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:224
#, c-format
msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:230
#, c-format
msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:236
#, c-format
msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:242
#, c-format
msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:250
#, c-format
msgid "No event expected with procedure %x"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366
#, c-format
msgid "Cannot duplicate FD %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372
#: src/rpc/virnetmessage.c:561 src/rpc/virnetmessage.c:582
#, c-format
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:339
#, c-format
msgid "Unexpected message type %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:344
#, c-format
msgid "Unexpected message proc %d != %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:350
#, c-format
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected message status %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientstream.c:435
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetclientstream.c:471 src/rpc/virnetclientstream.c:493
msgid "no stream callback registered"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:122
msgid "Unable to decode message length"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:129
#, c-format
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:139
#, c-format
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:179
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:192
msgid "Unable to decode message header"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:236 src/rpc/virnetmessage.c:380
#: src/rpc/virnetmessage.c:460 src/rpc/virnetmessage.c:485
msgid "Unable to encode message length"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:241
msgid "Unable to encode message header"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:252
msgid "Unable to re-encode message length"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:277
#, c-format
msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:283
msgid "Unable to encode number of FDs"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:308
msgid "Unable to decode number of FDs"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:315
#, c-format
msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:354
msgid "Unable to encode message payload"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:408
msgid "Unable to decode message payload"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:435
#, c-format
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:534
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:548
#, c-format
msgid "No FD available at slot %zu"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetmessage.c:554 src/rpc/virnetmessage.c:575
#, c-format
msgid "Unable to duplicate FD %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:88 src/rpc/virnetsaslcontext.c:110
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "impossibile inizializzare la libreria SASL: %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:146 src/rpc/virnettlscontext.c:387
#, c-format
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:155
#, c-format
msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:159
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:193 src/rpc/virnetsaslcontext.c:230
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Impossibile creare il contesto del client SASL: %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:252
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "impossibile impostare SSF esterno %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:273
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "impossibile interrogare l'username di SASL sulla connessione %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:280
msgid "no client username was found"
msgstr "nessun username client trovato"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:301
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "impossibile interrogare SASL ssf sulla connessione %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:337
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "impossibile impostare le proposizioni di sicurezza %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:361
#, c-format
msgid "cannot get security props %d (%s)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:389
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "impossibile elencare i meccanismi di SASL %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:439 src/rpc/virnetsaslcontext.c:534
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:579
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Impossibile avviare la negoziazione SASL: %d (%s)"
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:488
#, c-format
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:612 src/rpc/virnetsaslcontext.c:651
#, c-format
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:664
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:167
msgid "Unable to set close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:172
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:194
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:261 src/rpc/virnetsocket.c:483
#, c-format
msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:279 src/rpc/virnetsocket.c:492
msgid "Unable to create socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:299
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:307 src/rpc/virnetsocket.c:334
#: src/rpc/virnetsocket.c:340
msgid "Unable to bind to port"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:318 src/rpc/virnetsocket.c:448
#: src/rpc/virnetsocket.c:516 src/rpc/virnetsocket.c:683
#: src/rpc/virnetsocket.c:1011 src/rpc/virnetsocket.c:1063
#: src/rpc/virnetsocket.c:1854
msgid "Unable to get local socket name"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:378 src/rpc/virnetsocket.c:565
#: src/rpc/virnetsocket.c:611
msgid "Failed to create socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:385 src/rpc/virnetsocket.c:571
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "Il percorso %s è troppo lungo per un socket unix"
#: src/rpc/virnetsocket.c:398
#, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:409
#, c-format
msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:433 src/rpc/virnetsocket.c:712
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:509
#, c-format
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:522
msgid "Unable to get remote socket name"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:560
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:583 src/rpc/virnetsocket.c:666
#, c-format
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:590
#, c-format
msgid "Cannot determine basename for binary '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:660
msgid "Failed to listen on socket that's about to be passed to the daemon"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:734 src/rpc/virnetsocket.c:740
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "Impossibile creare la coppia di socket"
#: src/rpc/virnetsocket.c:778
msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:882
msgid "Failed to parse port number"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:902
#, c-format
msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:939
#, c-format
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:984
msgid "libssh2 transport support was not enabled"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1031
msgid "Missing fd data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1037
msgid "Missing pid data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1043
msgid "Missing errfd data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1048
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1057
msgid "Unable to get peer socket name"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1081
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1088
msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1110
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1117
#, c-format
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1196
msgid "Unable to copy socket file handle"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1250 src/rpc/virnetsocket.c:1300
msgid "Failed to get client socket identity"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1306
msgid "Failed to get valid client socket identity"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1312
msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1340
msgid "Failed to get client socket PID"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1361
msgid "Client socket identity not available"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1382
msgid "Unable to query peer security context"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1560
#, c-format
msgid "Cannot recv data: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1563
msgid "Cannot recv data"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1568
#, c-format
msgid "End of file while reading data: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1571
msgid "End of file while reading data"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1608
msgid "Cannot write data"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1613
msgid "End of file while writing data"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1756
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1767
#, c-format
msgid "Failed to send file descriptor %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1790
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1800
msgid "Failed to recv file descriptor"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1817
msgid "Unable to listen on socket"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsocket.c:1848
msgid "Unable to accept client"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:269
#, c-format
msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:436
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:441
msgid "Missing max_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:446
msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:451
msgid "Missing max_clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:458
msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:466
msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:471
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:476
msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:483
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:498
msgid "Missing services data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:505
msgid "Malformed services data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:514
msgid "Missing service data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:531
msgid "Missing clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:538
msgid "Malformed clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:547
msgid "Missing client data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:588
msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:594
msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:600
msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:605
msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:611
msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:616
msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:621
msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:626
msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:633
msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:796
msgid "Libvirt"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:797
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:863
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:880
#, c-format
msgid "Unexpected signal received: %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:895
msgid "Unable to create signal pipe"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:904
msgid "Failed to add signal handle watch"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserver.c:1107
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Impossibile registrare il timeout di spegnimento"
#: src/rpc/virnetserverclient.c:455 src/rpc/virnetserverservice.c:337
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:460 src/rpc/virnetserverservice.c:342
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:466 src/rpc/virnetserverservice.c:348
msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:472
msgid "Missing sock field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:496
msgid "Missing privateData field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverclient.c:1047 src/rpc/virnetserverclient.c:1227
#, c-format
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:293
#, c-format
msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:237
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1431
msgid "Unable to get current time"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:373
#, c-format
msgid "Failed to add timer with timeout %lld"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:459
#, c-format
msgid "Failed to create mDNS client: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetservermdns.c:615
msgid "avahi not available at build time"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:240
#, c-format
msgid "Cannot find program %d version %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:292
#, c-format
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:299
#, c-format
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "discordanza della versione (attuale %x, previsto %x)"
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected message type %u"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:386
#, c-format
msgid "Unexpected message status %u"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:395
#, c-format
msgid "unknown procedure: %d"
msgstr "procedura sconosciuta: %d"
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:409
msgid "authentication required"
msgstr "autenticazione richiesta"
#: src/rpc/virnetserverservice.c:355
msgid "Missing socks field in JSON state document"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetserverservice.c:361
msgid "socks field in JSON was not an array"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:316
#, c-format
msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:338
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:355 src/rpc/virnetsshsession.c:791
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:365
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:382
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:393
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:407
#, c-format
msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:431
msgid "unsupported SSH key type"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:458
#, c-format
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:473
#, c-format
msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:489
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:500
#, c-format
msgid "failed to validate SSH host key: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:505
msgid "Unknown error value"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:529
msgid "Failed to connect to ssh agent"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:535
msgid "Failed to list ssh agent identities"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:553 src/rpc/virnetsshsession.c:577
#, c-format
msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:565
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:569
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:611 src/rpc/virnetsshsession.c:670
#, c-format
msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:620
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:638
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:643
#, c-format
msgid "Passphrase for key '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:649
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:712
msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:724
msgid "failed to retrieve password"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:746 src/util/virerror.c:1010
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "autenticazione fallita: %s"
#: src/rpc/virnetsshsession.c:775
msgid ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided "
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:799
msgid "failed to retrieve credentials"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:816 src/rpc/virnetsshsession.c:823
#, c-format
msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:842 src/rpc/virnetsshsession.c:956
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:858
#, c-format
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:903
msgid "No authentication methods supplied"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:908
msgid ""
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:912
msgid ""
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
"server"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:929
#, c-format
msgid "failed to open ssh channel: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:937
#, c-format
msgid "failed to execute command '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:963
msgid "No channel command provided"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:970
msgid "Hostname is needed for host key verification"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1048 src/rpc/virnetsshsession.c:1128
msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1087
msgid ""
"Username and key file path must be provided for private key authentication"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1199
#, c-format
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1205
#, c-format
msgid "known hosts file '%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1244
msgid "Failed to initialize libssh2 session"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1250
msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1256
msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1288
msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1304
#, c-format
msgid "SSH session handshake failed: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1349 src/rpc/virnetsshsession.c:1460
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1472
#, c-format
msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1354 src/rpc/virnetsshsession.c:1464
msgid "Tried to write socket in error state"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1425
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
msgstr ""
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1497
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:119
#, c-format
msgid "Cannot read %s '%s'"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:143
msgid "cannot get current time"
msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:150
#, c-format
msgid "The CA certificate %s has expired"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:152
#, c-format
msgid "The server certificate %s has expired"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:153
#, c-format
msgid "The client certificate %s has expired"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:161
#, c-format
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:163
#, c-format
msgid "The server certificate %s is not yet active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:164
#, c-format
msgid "The client certificate %s is not yet active"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:194
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:195
#, c-format
msgid ""
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:202
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:209
#, c-format
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:215
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:242
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:252
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:264
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:275
#, c-format
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:316 src/rpc/virnettlscontext.c:328
#, c-format
msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:351
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:363
#, c-format
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:400
msgid ""
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
"with --verbose option."
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:423
#, c-format
msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:474
#, c-format
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:475
#, c-format
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:481 src/rpc/virnettlscontext.c:1014
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificato non valido"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:484 src/rpc/virnettlscontext.c:1017
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "Il certificato non è sicuro."
#: src/rpc/virnettlscontext.c:487 src/rpc/virnettlscontext.c:1020
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "Il certificato è stato emesso da un autorità sconosciuta."
#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1023
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Il certificato è stato revocato."
#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 src/rpc/virnettlscontext.c:1027
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr "Il certificato usa un algoritmo non sicuro"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:498
#, c-format
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:520 src/rpc/virnettlscontext.c:1053
msgid "Unable to initialize certificate"
msgstr "Impossibile inizializzare il certificato"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:532
#, c-format
msgid "Unable to import server certificate %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:533
#, c-format
msgid "Unable to import client certificate %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:570
#, c-format
msgid "Unable to import CA certificate list %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:648
#, c-format
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:666
#, c-format
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:691
#, c-format
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:740
#, c-format
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:761
#, c-format
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:768
#, c-format
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1008
#, c-format
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1031
#, c-format
msgid "Certificate failed validation: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1038
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr "Sono supportati solo i certificati X509"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1044
msgid "The certificate has no peers"
msgstr "Il certificato non ha alcun peer"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1059
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "Impossibile caricare il certificato"
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1148
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1222
#, c-format
msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to set TLS session priority %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1241
#, c-format
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1373
#, c-format
msgid "TLS handshake failed %s"
msgstr ""
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1405
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "dimensione cifratore invalida per la sessione TLS"
#: src/secret/secret_driver.c:182
#, c-format
msgid "mkostemp('%s') failed"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:186
#, c-format
msgid "fchmod('%s') failed"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:192
#, c-format
msgid "error writing to '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:197
#, c-format
msgid "error closing '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:203
#, c-format
msgid "rename(%s, %s) failed"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:250
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:357
#, c-format
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:384 src/secret/secret_driver.c:483
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "impossibile aprire '%s'"
#: src/secret/secret_driver.c:388 src/storage/storage_backend_gluster.c:263
#: src/util/virfile.c:530
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:393
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:400
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:407
#, c-format
msgid "invalid base64 in '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:499
#, c-format
msgid "Error reading secret: %s"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:729 src/secret/secret_driver.c:908
#: src/secret/secret_driver.c:945 src/secret/secret_driver.c:1003
#: src/secret/secret_driver.c:1050
#, c-format
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:759
#, c-format
msgid "no secret with matching usage '%s'"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:807
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:825
#, c-format
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:832
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:880
msgid "list of secrets is inconsistent"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:1014
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr ""
#: src/secret/secret_driver.c:1021
msgid "secret is private"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:96
#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:143
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:248
msgid "could not find libvirtd"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:294 src/security/security_apparmor.c:322
#: src/security/security_apparmor.c:752
#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:372 src/security/security_apparmor.c:377
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:440
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:447 src/security/security_selinux.c:588
msgid "security label already defined for VM"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:467
#, c-format
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:524
msgid "error copying profile name"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:530
msgid "error calling profile_status()"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:576
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:606 src/security/security_apparmor.c:652
#: src/security/security_selinux.c:2007 src/security/security_selinux.c:2038
#: src/security/security_selinux.c:2072 src/security/security_selinux.c:2101
#: src/security/security_selinux.c:2148 src/security/security_selinux.c:2186
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
"hypervisor driver is '%s'."
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:617
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:739
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr ""
#: src/security/security_apparmor.c:788
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:133
msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:172
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:297
#, c-format
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1169 src/security/security_selinux.c:594
msgid "security image label already defined for VM"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1177 src/security/security_selinux.c:601
#, c-format
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1187
#, c-format
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1199
#, c-format
msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
msgstr ""
#: src/security/security_dac.c:1210 src/security/security_selinux.c:679
#, c-format
msgid "unexpected security label type '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_driver.c:79
#, c-format
msgid "Security driver %s not enabled"
msgstr ""
#: src/security/security_driver.c:92
#, c-format
msgid "Security driver %s not found"
msgstr ""
#: src/security/security_manager.c:195
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
msgstr ""
#: src/security/security_manager.c:601
#, c-format
msgid "Unable to find security driver for label %s"
msgstr ""
#: src/security/security_manager.c:628
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:123
#, c-format
msgid "Category range c%d-c%d too small"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:189 src/security/security_selinux.c:333
msgid "Unable to get current process SELinux context"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:194 src/security/security_selinux.c:338
#, c-format
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:227 src/security/security_selinux.c:234
#: src/security/security_selinux.c:250 src/security/security_selinux.c:257
#: src/security/security_selinux.c:264
#, c-format
msgid "Cannot parse category in %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:243
msgid "No category range available"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:293
msgid "unable to allocate security context"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:299
#, c-format
msgid "unable to set security context range '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:305 src/security/security_selinux.c:376
msgid "Unable to format SELinux context"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:346
#, c-format
msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:354
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:363
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:370
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:406 src/security/security_selinux.c:484
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:417
#, c-format
msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:425 src/security/security_selinux.c:433
#, c-format
msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:466
msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:491
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:514
#, c-format
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:612
#, c-format
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:618
msgid "unable to get selinux context range"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:759
#, c-format
msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:907
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:915
#, c-format
msgid ""
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:971
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:1848 src/security/security_selinux.c:2243
#, c-format
msgid "unknown smartcard type %d"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2017
#, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2048
#, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2110
#, c-format
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2121 src/security/security_selinux.c:2159
#, c-format
msgid "unable to set socket security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2196
#, c-format
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2363
#, c-format
msgid "cannot stat tap fd %d"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2369
#, c-format
msgid "tap fd %d is not character device"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2379
#, c-format
msgid "Unable to resolve link: %s"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2392
#, c-format
msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
msgstr ""
#: src/security/security_selinux.c:2428
#, c-format
msgid "unable to create selinux context for: %s"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options] [< def.xml]\n"
"\n"
" Options:\n"
" -a | --add load profile\n"
" -c | --create create profile from template\n"
" -D | --delete unload and delete profile\n"
" -f | --add-file <file> add file to profile\n"
" -F | --append-file <file> append file to profile\n"
" -r | --replace reload profile\n"
" -R | --remove unload profile\n"
" -h | --help this help\n"
" -u | --uuid <uuid> uuid (profile name)\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:117
msgid ""
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:125
#, c-format
msgid "%s: error: %s%c"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:137
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s%c"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:160
msgid "could not find replacement string"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:165
msgid "could not allocate memory for string"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:177 src/security/virt-aa-helper.c:185
msgid "not enough space in target buffer"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:193
msgid "error replacing string"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:215
msgid "invalid flag"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:223
msgid "profile name exceeds maximum length"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:228
msgid "profile does not exist"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:237
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:241
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:243
msgid "apparmor_parser exited with error"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:280 src/security/virt-aa-helper.c:285
#: src/security/virt-aa-helper.c:412
msgid "could not allocate memory for profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:292 src/security/virt-aa-helper.c:407
msgid "invalid length for new profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:304
msgid "failed to create include file"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:310 src/security/virt-aa-helper.c:433
msgid "failed to write to profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:315 src/security/virt-aa-helper.c:438
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:347 src/security/virt-aa-helper.c:1294
msgid "profile exists"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:363
msgid "template name exceeds maximum length"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:368
msgid "template does not exist"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:373
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:378 src/security/virt-aa-helper.c:383
msgid "no replacement string in template"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:389
msgid "could not allocate memory for profile name"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:396
msgid "could not allocate memory for profile files"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:427
msgid "failed to create profile"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:578
msgid "bad pathname"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:593
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:630
msgid "Invalid context"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:636
msgid "Could not find <name>"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:643
msgid "Could not find <uuid>"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:675
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:685
msgid "os.type is not defined"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:720 src/security/virt-aa-helper.c:736
#: src/security/virt-aa-helper.c:841 src/security/virt-aa-helper.c:850
#: src/security/virt-aa-helper.c:926 src/security/virt-aa-helper.c:1276
#: src/security/virt-aa-helper.c:1280 src/security/virt-aa-helper.c:1347
msgid "could not allocate memory"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:725
msgid "Failed to create XML config object"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:744
msgid "could not parse XML"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:749
msgid "could not find name in XML"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:754
msgid "bad name"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:780
msgid "skipped non-absolute path"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:787
msgid "could not find realpath for disk"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:801
msgid "skipped restricted file"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:931
msgid "given uuid does not match XML uuid"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1122
msgid "failed to allocate file buffer"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1171
msgid "could not allocate memory for disk"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1186 src/security/virt-aa-helper.c:1206
msgid "invalid UUID"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1189
msgid "error copying UUID"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1198
msgid "unsupported option"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1203
msgid "bad command"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1216
msgid "could not read xml file"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1220
msgid "could not get VM definition"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1225
msgid "invalid VM definition"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1257
msgid "could not set PATH"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1261
msgid "could not set IFS"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1272
msgid "could not parse arguments"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1323
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr ""
#: src/security/virt-aa-helper.c:1358
msgid "could not create profile"
msgstr ""
#: src/storage/parthelper.c:84
#, c-format
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n"
msgstr ""
#: src/storage/parthelper.c:103
#, c-format
msgid "unable to access device %s\n"
msgstr ""
#: src/storage/parthelper.c:117
#, c-format
msgid "unable to access disk %s\n"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:179
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:213
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:230 src/storage/storage_backend.c:361
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "impossibile estendere il file '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:237
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:247 src/storage/storage_backend.c:414
#, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:256 src/storage/storage_backend.c:335
#: src/storage/storage_backend_logical.c:799
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:289
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:296 src/storage/storage_backend_fs.c:802
#: src/storage/storage_backend_fs.c:819 src/storage/storage_backend_fs.c:1048
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "impossibile creare il percorso '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:311 src/util/virfile.c:1939
#: src/util/virfile.c:2232 src/util/virfile.c:2333
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:329 src/storage/storage_backend.c:658
#: src/util/virfile.c:1961 src/util/virfile.c:2246 src/util/virfile.c:2346
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:381
#, c-format
msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:406
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "impossibile riempire il file '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:438
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:445 src/storage/storage_backend_disk.c:657
#: src/storage/storage_backend_logical.c:738
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:526
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:474
msgid "Failed to get fs flags"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:479
msgid "Failed to set NOCOW flag"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:515
msgid "too many conflicts when generating a uuid"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:545
msgid "secrets already defined"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:639
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:651
#, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:721
#, c-format
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:776
#, c-format
msgid "Feature %s not supported with compat level %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:838 src/storage/storage_backend.c:872
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "tipo di storage di volume sconosciuto %d"
#: src/storage/storage_backend.c:845
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:850
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:855
msgid "format features only available with qcow2"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:862
msgid "missing input volume target path"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:887
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:900
msgid "a different backing store cannot be specified."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:906
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "tipo di backing store %d del volume di storage sconosciuto"
#: src/storage/storage_backend.c:923
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "volume di backing store %s inaccessibile"
#: src/storage/storage_backend.c:935
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:943
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:949
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1075
msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1082
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1088
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "tipo di storage di volume non supportato %d"
#: src/storage/storage_backend.c:1094
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "immagine di tipo copy-on-write non supportata con qcow-create"
#: src/storage/storage_backend.c:1100
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1130
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1178
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1202
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1230
#, c-format
msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1235
#, c-format
msgid "missing storage backend for '%s' storage"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1299
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "impossibile determinare l'inizio del file '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:1306
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "impossibile leggere l'inizio del file '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:1363
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1371
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a socket"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1392
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:290
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "impossibile aprire il volume '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:1419
#, c-format
msgid "Cannot use volume path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1429
#, c-format
msgid "unexpected type for file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1435
#, c-format
msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1448
#, c-format
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1553
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "impossibile determinare la fine del file '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:1583
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Impossibile determinare il contesto di '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:1657
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "impossibile leggere la cartella '%s'"
#: src/storage/storage_backend.c:1765
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1774
#, c-format
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1801
#, c-format
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1814
#, c-format
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1828
#, c-format
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1864
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1905
#, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1979
msgid "(gluster_cli_output)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend.c:1997
msgid "failed to extract gluster volume name"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:97
msgid "cannot parse device start location"
msgstr "impossibile determinare la locazione d'inizio del dispositivo"
#: src/storage/storage_backend_disk.c:104
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "impossibile determinare la locazione finale del dispositivo"
#: src/storage/storage_backend_disk.c:303
msgid "Failed to create disk pool geometry"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:347
#, c-format
msgid "device path '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:412 src/storage/storage_backend_fs.c:783
msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:428
msgid "Error checking for disk label"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:431
msgid "Disk label already present"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:490
msgid "Invalid partition type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:499
msgid "extended partition already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:528
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:534
msgid "unknown partition type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_disk.c:616
msgid "no large enough free extent"
msgstr "non ci sono extent liberi abbastanza grandi"
#: src/storage/storage_backend_disk.c:734
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "Impossibile leggere il percorso '%s' del volume target"
#: src/storage/storage_backend_disk.c:747
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
"Il percorso del volume '%s' non inizia con il nome del dispositivo sorgente "
"di pool principale."
#: src/storage/storage_backend_disk.c:757
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "impossibile analizzare il numero partizione per il target '%s'"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:129
#, c-format
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:206
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "percorso netfs non valido (nessun /): %s"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:212
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "percorso netfs non valido (finisce con /): %s"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:297 src/test/test_driver.c:4787
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:307 src/storage/storage_backend_fs.c:398
#: src/storage/storage_backend_fs.c:495
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:511
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:193
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:251
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:379 src/storage/storage_driver.c:2943
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:355
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "impossibile leggere la lista di mount '%s'"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:500
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:257
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:385
msgid "missing source host"
msgstr "host sorgente mancante"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:408
msgid "missing source path"
msgstr "percorso sorgente mancante"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:414 src/storage/storage_backend_fs.c:511
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:264
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:392
msgid "missing source device"
msgstr "dispositivo sorgente mancante"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:423
#, c-format
msgid "Target '%s' is already mounted"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:505
msgid "missing source dir"
msgstr "directory sorgente mancante"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:595
#, c-format
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:604
#, c-format
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:626
#, c-format
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:634
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:656
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:683
#, c-format
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:698
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
"'%s' on device '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:716
#, c-format
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:727
#, c-format
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:792
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:985
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1016
#, c-format
msgid "volume target path '%s' already exists"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1038
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1069
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1089
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "la creazione di una immagine non-raw non è supportata senza qemu-img"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1147
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "impossibile fare l'unlink del file '%s'"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1156
#, c-format
msgid "cannot remove directory '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1166
#, c-format
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1277
msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1458
#, c-format
msgid "can't canonicalize path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:84
#, c-format
msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:91
#, c-format
msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:131
#, c-format
msgid "failed to connect to %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:139
#, c-format
msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:171
#, c-format
msgid "unable to read '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:378
#, c-format
msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:395
#, c-format
msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:401
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:440
#, c-format
msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:454
#, c-format
msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:468
#, c-format
msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:501
msgid "hostname must be specified for gluster sources"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:583
#, c-format
msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:611
#, c-format
msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:618
#, c-format
msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:724
#, c-format
msgid "failed to stat gluster path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_gluster.c:738
#, c-format
msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:106
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:443 src/util/virnetdevtap.c:103
#: src/util/virutil.c:1783 src/util/virutil.c:2118 src/util/virutil.c:2212
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:143
#, c-format
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:151
#, c-format
msgid "Failed to find LUs on host %u"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:182
msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:296
msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:302
msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:322
#, c-format
msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:327
#, c-format
msgid ""
"could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:337
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:99
#, c-format
msgid "no secret matches uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:341
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:103
#, c-format
msgid "no secret matches usage value '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:172
msgid "malformed volume extent stripes value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:184
msgid "malformed volume extent length value"
msgstr "valore lunghezza degli extent del volume malformato"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:189
msgid "malformed volume extent size value"
msgstr "valore dimensione degli extent del volume malfomato"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:194
msgid "malformed volume allocation value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:234
msgid "malformed volume extent devices value"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:260
msgid "malformed volume extent offset value"
msgstr "valore di offset degli extent del volume malformato"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:468
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "impossibile ottenere una sorgente dalla sourceList"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:527
#, c-format
msgid "cannot open device '%s'"
msgstr "impossibile aprire il dispositivo '%s'"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:533
#, c-format
msgid "cannot clear device header of '%s'"
msgstr "impossibile cancellare l'header del dispositivo '%s'"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:540
#, c-format
msgid "cannot flush header of device'%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_logical.c:547
#, c-format
msgid "cannot close device '%s'"
msgstr "impossibile chiudere il dispositivo '%s'"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:785
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "impossibile impostare il proprietario del file '%s'"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:792
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "impossibile impostare la modalità del file '%s'"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:807
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "impossibile trovare il volume appena creato '%s'"
#: src/storage/storage_backend_logical.c:863
#, c-format
msgid "logical volue '%s' is sparse, volume wipe not supported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:191
#, c-format
msgid "Failed to get %s minor number"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:74
msgid "failed to initialize RADOS"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:80
msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:116
#, c-format
msgid "could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:121
#, c-format
msgid ""
"could not get the value of the secret for username '%s' using usage value "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:134
msgid "failed to decode the RADOS key"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:141 src/storage/storage_backend_rbd.c:150
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:163 src/storage/storage_backend_rbd.c:195
#, c-format
msgid "failed to set RADOS option: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:158
msgid "failed to create the RADOS cluster"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:184
msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:217
#, c-format
msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:240
#, c-format
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:280 src/storage/storage_backend_rbd.c:602
#, c-format
msgid "failed to open the RBD image '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:288
#, c-format
msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:344
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:351
#, c-format
msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:373
msgid "A problem occurred while listing RBD images"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:432
msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:445
#, c-format
msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:533
#, c-format
msgid "failed to create volume '%s/%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:609
#, c-format
msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:67
#, c-format
msgid "Could not find typefile '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:79
#, c-format
msgid "Could not read typefile '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:91
#, c-format
msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:250
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:334
#, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il percorso sysfs '%s'"
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:296
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:380
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr "Impossibile determinare se %u:%u:%u:%u è un LUN di tipo Direct-Access"
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:490
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:501
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:539
#, c-format
msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:569
msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:119
msgid "Missing disk info when adding volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:240
msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_zfs.c:110
msgid "malformed volsize reported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_backend_zfs.c:341
msgid "missing source devices"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:97
#, c-format
msgid "Missing backend %d"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:105
#, c-format
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:107 src/storage/storage_driver.c:120
#: src/storage/storage_driver.c:134
msgid "no error message found"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:118 src/storage/storage_driver.c:132
#, c-format
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:287
#, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:316 src/storage/storage_driver.c:344
#: src/storage/storage_driver.c:1546 src/storage/storage_driver.c:1777
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:531 src/test/test_driver.c:4797
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:554 src/storage/storage_driver.c:723
#: src/storage/storage_driver.c:861 src/storage/storage_driver.c:974
#: src/storage/storage_driver.c:1120 src/storage/storage_driver.c:1770
#, c-format
msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:740 src/storage/storage_driver.c:880
#: src/storage/storage_driver.c:937 src/storage/storage_driver.c:993
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:750
#, c-format
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:944
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1381
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key %s"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1472
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1497
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "lo storage pool non supporta la cancellazione del volume"
#: src/storage/storage_driver.c:1597 src/storage/storage_driver.c:2061
#: src/storage/storage_driver.c:2135 src/storage/storage_driver.c:2230
#, c-format
msgid "volume '%s' is still in use."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1604 src/storage/storage_driver.c:1837
#: src/storage/storage_driver.c:1945 src/storage/storage_driver.c:2068
#: src/storage/storage_driver.c:2142 src/storage/storage_driver.c:2237
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1655
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1665
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "lo storage pool non supporta la creazione del volume"
#: src/storage/storage_driver.c:1815
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1831
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1952
msgid "storage pool doesn't support volume download"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2029
msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2075
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2156
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2164
msgid ""
"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly "
"specified"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2171
msgid "Not enough space left on storage pool"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2177
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2216
#, c-format
msgid "wiping algorithm %d not supported"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2244
msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2678 src/storage/storage_driver.c:2712
msgid "storage file backend not initialized"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2684
#, c-format
msgid ""
"storage file header reading is not supported for storage type %s (protocol: "
"%s)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2718
#, c-format
msgid ""
"unique storage file identifier not implemented for storage type %s "
"(protocol: %s)'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2811
#, c-format
msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%d, gid:%d)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2816
#, c-format
msgid ""
"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%d, gid:%d)"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2829
#, c-format
msgid "backing store for %s (%s) is self-referential"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:2968
#, c-format
msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3039
#, c-format
msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3062
msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3084 src/storage/storage_driver.c:3118
msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3106
#, c-format
msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:3153
#, c-format
msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:246
msgid "invalid transient"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:253
msgid "invalid hasmanagedsave"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:262
#, c-format
msgid "runstate '%d' out of range'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:270
msgid "invalid runstate"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:276
msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:281
msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:528
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:892
#, c-format
msgid "resolving %s filename"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:928
msgid "invalid node cpu nodes value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:937
msgid "invalid node cpu sockets value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:946
msgid "invalid node cpu cores value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:955
msgid "invalid node cpu threads value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:968
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:976
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:984 src/xenconfig/xen_common.c:868
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:996
msgid "invalid node memory value"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1042
msgid "more than one snapshot claims to be active"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1383
msgid "missing username in /node/auth/user field"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1439
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1503
msgid "authentication failed when asking for username"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1521
msgid "authentication failed when asking for password"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1529
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:1563
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default"
#: src/test/test_driver.c:1942
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "dominio '%s' non è in pausa"
#: src/test/test_driver.c:1985 src/test/test_driver.c:2029
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione"
#: src/test/test_driver.c:2150 src/test/test_driver.c:2768
#: src/test/test_driver.c:3404 src/test/test_driver.c:3460
msgid "getting time of day"
msgstr "acquisizione ora del giorno in corso"
#: src/test/test_driver.c:2233
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr ""
"salvataggio del dominio '%s' impossibile assegnare spazio per i metadata"
#: src/test/test_driver.c:2240
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': apertura fallita"
#: src/test/test_driver.c:2247 src/test/test_driver.c:2253
#: src/test/test_driver.c:2259 src/test/test_driver.c:2266
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': scrittura fallita"
#: src/test/test_driver.c:2336
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "impossibile leggere l'immagine del dominio '%s'"
#: src/test/test_driver.c:2342
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "salvataggio intestazione incompleta in '%s'"
#: src/test/test_driver.c:2348
msgid "mismatched header magic"
msgstr "header magic non corrispondente"
#: src/test/test_driver.c:2353
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "impossibile leggere la lunghezza dei metadata in '%s'"
#: src/test/test_driver.c:2359
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "lunghezza dei metadata fuori dalla gamma"
#: src/test/test_driver.c:2366
#, c-format
msgid "incomplete metadata in '%s'"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2439
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "coredump del dominio '%s': impossibile aprire %s"
#: src/test/test_driver.c:2445
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "dominio '%s' coredump fallita la scrittura di header su %s"
#: src/test/test_driver.c:2451
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "Coredump dominio %s: scrittura fallita: %s"
#: src/test/test_driver.c:2459
msgid "kdump-compressed format is not supported here"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2675
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2687
#, c-format
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2760
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:2847
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "impossibile collegare le vcpu su di un dominio inattivo"
#: src/test/test_driver.c:2853
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:3067
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "La gamma eccede le celle disponibili"
#: src/test/test_driver.c:3104
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "Il dominio '%s' è già in esecuzione"
#: src/test/test_driver.c:3785
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "La rete '%s' è ancora in esecuzione"
#: src/test/test_driver.c:3874
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "La rete '%s' è già in esecuzione"
#: src/test/test_driver.c:4242
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4270
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4298
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
msgstr ""
#: src/test/test_driver.c:4827
msgid "storage pool already exists"
msgstr "storage pool già esistente"
#: src/test/test_driver.c:5294
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "nessun storage pool con uuid corrispondente"
#: src/test/test_driver.c:5300
msgid "storage pool is not active"
msgstr "lo storage pool non è attivo"
#: src/test/test_driver.c:7205
msgid "must respawn guest to start inactive snapshot"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:180
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:187
msgid "vhostuser networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:192
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:197
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:212
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Rete '%s' non trovata"
#: src/uml/uml_conf.c:243
msgid "internal networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:248
msgid "direct networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:253
msgid "hostdev networking type not supported"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:262
msgid "interface script execution not supported by this driver"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:316
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "è supportato solo l'ascolto TCP per i dispositivi chr"
#: src/uml/uml_conf.c:332
#, c-format
msgid "failed to open chardev file: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_conf.c:353
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "tipo di dispositivo chr non supportato %d"
#: src/uml/uml_driver.c:552
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "impossibile inizializzare inotify"
#: src/uml/uml_driver.c:558
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella monitor %s : %s"
#: src/uml/uml_driver.c:569
#, c-format
msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:600
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:856
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "impossibile leggere il pid: %s"
#: src/uml/uml_driver.c:877
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:908
msgid "cannot open socket"
msgstr "impossibile aprire il socket"
#: src/uml/uml_driver.c:918
msgid "cannot bind socket"
msgstr "impossibile legare il socket"
#: src/uml/uml_driver.c:972
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "impossibile inviare il comando troppo lungo %s (%d byte)"
#: src/uml/uml_driver.c:978
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:985
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "impossibile inviare il comando %s"
#: src/uml/uml_driver.c:998
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "impossibile leggere la risposta %s"
#: src/uml/uml_driver.c:1004
#, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1070
msgid "no kernel specified"
msgstr "nessun kernel specificato"
#: src/uml/uml_driver.c:1079
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "Impossibile trovare il kernel UNL %s"
#: src/uml/uml_driver.c:1107
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "Impossibile impostare il flag close-on-exec del file di log della VM"
#: src/uml/uml_driver.c:1246
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1253
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1262
msgid "uml state driver is not active"
msgstr ""
#: src/uml/uml_driver.c:1549
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "impossibile analizzare la versione %s"
#: src/uml/uml_driver.c:1683
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "operazione di interruzione fallita"
#: src/uml/uml_driver.c:1834
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
"impossibile impostare la memoria massima al di sotto della memoria corrente"
#: src/uml/uml_driver.c:1871
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "impossibile impostare la memoria di un dominio attivo"
#: src/uml/uml_driver.c:2244
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "impossibile collegare il dispositivo ad un dominio inattivo"
#: src/uml/uml_driver.c:2290 src/uml/uml_driver.c:2404
#: src/vbox/vbox_common.c:4229
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "impossibile modificare la configurazione persistente di un dominio"
#: src/uml/uml_driver.c:2365
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "impossibile scollegare il dispositivo su un dominio inattivo"
#: src/uml/uml_driver.c:2383
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "Questo tipo di dispositivo non può essere scollegato a caldo"
#: src/uml/uml_driver.c:2568 tools/virsh-volume.c:698
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "impossibile leggere %s"
#: src/util/iohelper.c:114
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:127
msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:135
#, c-format
msgid "Unable to process file with flags %d"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:160
msgid "Too many short reads for O_DIRECT"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:172
#, c-format
msgid "Unable to write %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:176
#, c-format
msgid "Unable to truncate %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:185
#, c-format
msgid "unable to fsync %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:195
#, c-format
msgid "Unable to close %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:209
#, c-format
msgid "%s: try --help for more details"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:211
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n"
" or: %s FILENAME LENGTH FD\n"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:253
#, c-format
msgid "%s: malformed file flags %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:258
#, c-format
msgid "%s: malformed file mode %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:263
#, c-format
msgid "%s: malformed file offset %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:268
#, c-format
msgid "%s: malformed delete flag %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:276
#, c-format
msgid "%s: malformed fd %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:290
#, c-format
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:299
#, c-format
msgid "%s: malformed file length %s"
msgstr ""
#: src/util/iohelper.c:317
#, c-format
msgid "%s: unknown failure with %s\n"
msgstr ""
#: src/util/viralloc.c:429
#, c-format
msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu"
msgstr ""
#: src/util/viraudit.c:62
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr ""
#: src/util/virauth.c:170
#, c-format
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr ""
#: src/util/virauth.c:175
#, c-format
msgid "Enter username for %s"
msgstr ""
#: src/util/virauth.c:246
#, c-format
msgid "Enter %s's password for %s"
msgstr ""
#: src/util/virauthconfig.c:131
#, c-format
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virauthconfig.c:141
#, c-format
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virbitmap.c:388
#, c-format
msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virbuffer.c:291
msgid "Invalid buffer API usage"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:179
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:214
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:352
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:390
#, c-format
msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:411
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:523 src/util/virnetdevtap.c:120
#: src/util/virstoragefile.c:1118
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:641
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:666
msgid "At least one cgroup controller is required"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:688
#, c-format
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:723
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:728
#, c-format
msgid "Unable to write to '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:758
#, c-format
msgid "Unable to read from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:828 src/util/vircgroup.c:855
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:980
#, c-format
msgid "Failed to create controller %s for group"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1123
#, c-format
msgid "Controller %d out of range"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1129
#, c-format
msgid "Controller '%s' not mounted"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1156
#, c-format
msgid "Cannot parse '%s' as an integer"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1304
#, c-format
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1863
msgid "No controllers are mounted"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1869
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not mounted"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1876
#, c-format
msgid "Controller '%s' is not enabled for group"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1951
#, c-format
msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1961
#, c-format
msgid "Sum of byte %sstat overflows"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1972
#, c-format
msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:1982
#, c-format
msgid "Sum of %srequest stat overflows"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2039 src/util/vircgroup.c:2176
#: src/util/vircgroup.c:2221 src/util/vircgroup.c:2266
#: src/util/vircgroup.c:2310 src/util/vircgroup.c:2359
#: src/util/vircgroup.c:2852 src/util/vircgroup.c:2946
#, c-format
msgid "Path '%s' is not accessible"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2046 src/util/vircgroup.c:2183
#: src/util/vircgroup.c:2228 src/util/vircgroup.c:2273
#: src/util/vircgroup.c:2317 src/util/vircgroup.c:2366
#, c-format
msgid "Path '%s' must be a block device"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2066
#, c-format
msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2073
#, c-format
msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2081
#, c-format
msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2088 src/util/vircgroup.c:2102
#, c-format
msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2095
#, c-format
msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:2399 src/util/vircgroup.c:2498
#: src/util/vircgroup.c:2560
#, c-format
msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3002 src/util/vircgroup.c:3074
msgid "cpuacct parse error"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3055
#, c-format
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3127 src/util/vircgroup.c:3141
msgid "unable to get cpu account"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3197
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3242
#, c-format
msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3274
#, c-format
msgid "Unable to open %s (%d)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3297
#, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3305
#, c-format
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3392 src/util/vircgroup.c:3402 src/util/virfile.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3414
#, c-format
msgid "Failed to kill process %lu"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3627
#, c-format
msgid "Could not find directory separator in %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3639
msgid "Could not find any mounted controllers"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3687
#, c-format
msgid "Cannot parse user stat '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3694
#, c-format
msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3705
msgid "Cannot determine system clock HZ"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3754 src/util/vircgroup.c:3786
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3765
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3795
#, c-format
msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3811
#, c-format
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3853
#, c-format
msgid "Unable to open dir '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircgroup.c:3946 src/util/vircgroup.c:3955
#: src/util/vircgroup.c:3968 src/util/vircgroup.c:3980
#: src/util/vircgroup.c:3991 src/util/vircgroup.c:4003
#: src/util/vircgroup.c:4014 src/util/vircgroup.c:4028
#: src/util/vircgroup.c:4038 src/util/vircgroup.c:4056
#: src/util/vircgroup.c:4073 src/util/vircgroup.c:4092
#: src/util/vircgroup.c:4102 src/util/vircgroup.c:4113
#: src/util/vircgroup.c:4123 src/util/vircgroup.c:4136
#: src/util/vircgroup.c:4150 src/util/vircgroup.c:4160
#: src/util/vircgroup.c:4170 src/util/vircgroup.c:4181
#: src/util/vircgroup.c:4191 src/util/vircgroup.c:4201
#: src/util/vircgroup.c:4211 src/util/vircgroup.c:4221
#: src/util/vircgroup.c:4231 src/util/vircgroup.c:4241
#: src/util/vircgroup.c:4251 src/util/vircgroup.c:4261
#: src/util/vircgroup.c:4271 src/util/vircgroup.c:4281
#: src/util/vircgroup.c:4291 src/util/vircgroup.c:4301
#: src/util/vircgroup.c:4311 src/util/vircgroup.c:4321
#: src/util/vircgroup.c:4331 src/util/vircgroup.c:4341
#: src/util/vircgroup.c:4351 src/util/vircgroup.c:4360
#: src/util/vircgroup.c:4368 src/util/vircgroup.c:4381
#: src/util/vircgroup.c:4393 src/util/vircgroup.c:4404
#: src/util/vircgroup.c:4417 src/util/vircgroup.c:4429
#: src/util/vircgroup.c:4440 src/util/vircgroup.c:4450
#: src/util/vircgroup.c:4460 src/util/vircgroup.c:4470
#: src/util/vircgroup.c:4480 src/util/vircgroup.c:4490
#: src/util/vircgroup.c:4499 src/util/vircgroup.c:4508
#: src/util/vircgroup.c:4518 src/util/vircgroup.c:4528
#: src/util/vircgroup.c:4537 src/util/vircgroup.c:4547
#: src/util/vircgroup.c:4557 src/util/vircgroup.c:4567
#: src/util/vircgroup.c:4578 src/util/vircgroup.c:4589
#: src/util/vircgroup.c:4599 src/util/vircgroup.c:4609
#: src/util/vircgroup.c:4620 src/util/vircgroup.c:4642
#: src/util/vircgroup.c:4654
msgid "Control groups not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virclosecallbacks.c:118
#, c-format
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
#: src/util/virclosecallbacks.c:125
#, c-format
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
msgstr ""
#: src/util/virclosecallbacks.c:170
#, c-format
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:236 src/util/vircommand.c:254
#, c-format
msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:261
#, c-format
msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:311
msgid "cannot block signals"
msgstr "impossibile bloccare segnali"
#: src/util/vircommand.c:330 src/util/vircommand.c:653
msgid "cannot fork child process"
msgstr "impossibile eseguire il fork del processo figlio"
#: src/util/vircommand.c:379
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "impossibile sbloccare i segnali"
#: src/util/vircommand.c:435
msgid "Unable to notify parent process"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:445
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:448
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:453
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:490
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:508
msgid "cannot create pipe"
msgstr "impossibile creare la pipe"
#: src/util/vircommand.c:515 src/util/vircommand.c:542
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Impossibile impostare il flag non-blocking del file descriptor"
#: src/util/vircommand.c:535
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Impossibile creare la pipe"
#: src/util/vircommand.c:602
#, c-format
msgid "failed to preserve fd %d"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:609
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdin"
#: src/util/vircommand.c:614
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stdout"
#: src/util/vircommand.c:619
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "impossibile impostare l'handle del file per lo stderr"
#: src/util/vircommand.c:640
msgid "cannot become session leader"
msgstr "impossibile diventare leader della sessione"
#: src/util/vircommand.c:646
msgid "cannot change to root directory"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:661
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:680
msgid "Could not disable SIGPIPE"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:704
#, c-format
msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:717
#, c-format
msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:743
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:753
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:776
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "impossibile eseguire il binario %s"
#: src/util/vircommand.c:837
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:849
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:1930 src/util/vircommand.c:1942
#: src/util/vircommand.c:2131 src/util/vircommand.c:2183
#: src/util/vircommand.c:2334 src/util/vircommand.c:2480
#: src/util/vircommand.c:2633 src/util/vircommand.c:2699
msgid "invalid use of command API"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2033
msgid "unable to poll on child"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2060
msgid "unable to read child stdout"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2061
msgid "unable to read child stderr"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2090
msgid "unable to write to child input"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2145
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2205
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2211
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2347
msgid "unable to open pipe"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2357
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2363
#, c-format
msgid "command is already running as pid %lld"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2370
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2375
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2381
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2435
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2494
msgid "command is not yet running"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2511
msgid "Error while processing command's IO"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2530
#, c-format
msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2639 src/util/vircommand.c:2705
msgid "Handshake is already complete"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2647
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2650
msgid "Child quit during startup handshake"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2670
msgid "No error message from child failure"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:2711
msgid "Unable to notify child process"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:3030
msgid "cannot open file using fd"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:3061
msgid "read error on pipe"
msgstr ""
#: src/util/vircommand.c:3089 src/util/vircommand.c:3100
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "%s non implementato su Win32"
#: src/util/virconf.c:120
#, c-format
msgid "%s:%d: %s"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:362
msgid "unterminated number"
msgstr "numero non terminato"
#: src/util/virconf.c:395 src/util/virconf.c:416 src/util/virconf.c:428
msgid "unterminated string"
msgstr "stringa non terminata"
#: src/util/virconf.c:466 src/util/virconf.c:537
msgid "expecting a value"
msgstr "mancanza di un valore"
#: src/util/virconf.c:478
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "gli elenchi non sono permessi in formato VMX"
#: src/util/virconf.c:499
msgid "expecting a separator in list"
msgstr "mancanza separatore in elenco"
#: src/util/virconf.c:522
msgid "list is not closed with ]"
msgstr "l'elenco non termina con ]"
#: src/util/virconf.c:529
msgid "numbers not allowed in VMX format"
msgstr ""
#: src/util/virconf.c:571
msgid "expecting a name"
msgstr "mancanza di un nome"
#: src/util/virconf.c:634
msgid "expecting a separator"
msgstr "mancanza di un separatore"
#: src/util/virconf.c:665
msgid "expecting an assignment"
msgstr "mancanza di un assegnazione"
#: src/util/virconf.c:988
msgid "failed to open file"
msgstr "impossibile aprire un file"
#: src/util/virconf.c:998
msgid "failed to save content"
msgstr "impossibile salvare il contenuto"
#: src/util/vircrypto.c:57
#, c-format
msgid "Unknown crypto hash %d"
msgstr ""
#: src/util/vircrypto.c:65
msgid "Unable to compute hash of data"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:92 src/util/virdbus.c:159
msgid "Unable to run one time DBus initializer"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:107
#, c-format
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:165
#, c-format
msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:331 src/util/virdbus.c:361 src/util/virdbus.c:393
#, c-format
msgid "Signature '%s' too deeply nested"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:406
#, c-format
msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:427
#, c-format
msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:436
#, c-format
msgid "Unexpected signature '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:500
msgid "DBus type too deeply nested"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:526
msgid "DBus type stack is empty"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:591
#, c-format
msgid "Cannot append basic type %s"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:652
msgid "Cannot close container iterator"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:729
#, c-format
msgid ""
"Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching key"
"+value type"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:766 src/util/virdbus.c:1066
msgid "Missing variant type signature"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:822
#, c-format
msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:933 src/util/virdbus.c:1144
msgid "Not enough fields in message for signature"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1027
#, c-format
msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1116
#, c-format
msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1152
msgid "Too many fields in message for signature"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1194
#, c-format
msgid "No args present for signature %s"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1675
msgid "Reply message incorrect"
msgstr ""
#: src/util/virdbus.c:1742 src/util/virdbus.c:1762 src/util/virdbus.c:1774
#: src/util/virdbus.c:1787 src/util/virdbus.c:1796 src/util/virdbus.c:1804
#: src/util/virdbus.c:1818 src/util/virdbus.c:1826 src/util/virdbus.c:1835
#: src/util/virdbus.c:1844
msgid "DBus support not compiled into this binary"
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:256 src/util/virdnsmasq.c:440
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione '%s'"
#: src/util/virdnsmasq.c:597
#, c-format
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:725
#, c-format
msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:739
#, c-format
msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:749
#, c-format
msgid "failed to run '%s --version': %s"
msgstr ""
#: src/util/virdnsmasq.c:760
#, c-format
msgid "failed to run '%s --help': %s"
msgstr ""
#: src/util/vireventpoll.c:650
msgid "Unable to poll on file handles"
msgstr ""
#: src/util/vireventpoll.c:700
msgid "Unable to setup wakeup pipe"
msgstr ""
#: src/util/vireventpoll.c:708
#, c-format
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:207
msgid "invalid use with no flags"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:220
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:230
#, c-format
msgid "invalid fd %d for %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:236
#, c-format
msgid "unexpected mode %x for %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:243
#, c-format
msgid "unable to create pipe for %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:277
msgid "unable to close pipe"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:299
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:453 src/util/virfile.c:499
#, c-format
msgid "cannot create file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:459
#, c-format
msgid "cannot write data to file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:465
#, c-format
msgid "cannot sync file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:471 src/util/virfile.c:505
#, c-format
msgid "cannot save file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:477
#, c-format
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:525
msgid "invalid mode"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:543
#, c-format
msgid "cannot change permission of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:574
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:580
msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:616
msgid "Unable to read /dev"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:645
#, c-format
msgid "Unable to get loop status on %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:657
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:715
#, c-format
msgid "Unable to attach %s to loop device"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:722
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:762
#, c-format
msgid "Cannot check NBD device %s pid"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:784
#, c-format
msgid "Cannot read directory %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:804
msgid "No free NBD devices"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:828
msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:875
#, c-format
msgid "Unable to associate file %s with loop device"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:887
#, c-format
msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:916
#, c-format
msgid "Cannot open dir '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:933
#, c-format
msgid "Cannot access '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:944
#, c-format
msgid "Cannot delete file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:957
#, c-format
msgid "Cannot delete directory '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:1296
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:1413
#, c-format
msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:1710 src/util/virfile.c:1717
#, c-format
msgid "Cannot stat '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:1797
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:1996
#, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2023
#, c-format
msgid "child process failed to create file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2040
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2082 src/util/virfile.c:2299
#, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2225
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2323
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2339
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2378
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2391
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2423
#, c-format
msgid "Unable to read directory '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2808
msgid "Could not write to stream"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2868
#, c-format
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2886 src/util/virfile.c:2926
#, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2933
#, c-format
msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2958
#, c-format
msgid "%s not found in %s"
msgstr ""
#: src/util/virfile.c:2972
#, c-format
msgid "Unable to parse %s %s"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:121
msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:141
msgid "firewalld firewall backend requested, but DBus support disabled"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:155
#, c-format
msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:651 src/util/virfirewall.c:708
#, c-format
msgid "Unknown firewall layer %d"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:673
#, c-format
msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:757
#, c-format
msgid "Unable to apply rule '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:804
msgid "Unexpected firewall engine backend"
msgstr ""
#: src/util/virfirewall.c:822 src/util/virfirewall.c:891
msgid "Unable to create rule"
msgstr ""
#: src/util/virhash.c:45
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
msgstr ""
#: src/util/virhook.c:118
#, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr ""
#: src/util/virhook.c:125 src/util/virhook.c:282
#, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr ""
#: src/util/virhook.c:269
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:115 src/util/virhostdev.c:137
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:337
#, c-format
msgid ""
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:376 src/util/virhostdev.c:458
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"only"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:390
#, c-format
msgid ""
"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
"mode"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:403
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:409
#, c-format
msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:526
#, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:540
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:546
#, c-format
msgid "PCI device %s is already in use"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:713
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Impossibile riassegnare il dispositivo PCI: %s"
#: src/util/virhostdev.c:744
#, c-format
msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:795
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "Impossibile reimpostare il dispositivo PCI: %s"
#: src/util/virhostdev.c:1021
#, c-format
msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1027
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr "Il dispositivo USB %s è già in uso"
#: src/util/virhostdev.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
"device:%u"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1116
#, c-format
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1230
msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1307
#, c-format
msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1522
#, c-format
msgid "PCI device %s is still in use by driver %s, domain %s"
msgstr ""
#: src/util/virhostdev.c:1528
#, c-format
msgid "PCI device %s is still in use"
msgstr ""
#: src/util/viridentity.c:66
msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
msgstr ""
#: src/util/viridentity.c:119
msgid "Unable to set thread local identity"
msgstr ""
#: src/util/viridentity.c:175
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr ""
#: src/util/viridentity.c:250
msgid "Identity attribute is already set"
msgstr ""
#: src/util/virinitctl.c:146
#, c-format
msgid "Cannot open init control %s"
msgstr ""
#: src/util/virinitctl.c:160
#, c-format
msgid "Failed to send request to init control %s"
msgstr ""
#: src/util/viriptables.c:230
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
msgstr ""
#: src/util/viriptables.c:236
msgid "Failure to mask address"
msgstr ""
#: src/util/viriptables.c:684 src/util/viriptables.c:845
#, c-format
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
msgstr ""
#: src/util/viriptables.c:730
#, c-format
msgid "Invalid port range '%u-%u'."
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:95
msgid "cannot find session"
msgstr "impossibile determinare la sessione"
#: src/util/viriscsi.c:125
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:140
#, c-format
msgid ""
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:152
#, c-format
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:170
#, c-format
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:228
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:247
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr ""
#: src/util/viriscsi.c:489
#, c-format
msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:145 src/util/virjson.c:243
#, c-format
msgid "argument key '%s' must not have null value"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:160 src/util/virjson.c:189
#, c-format
msgid "argument key '%s' must not be negative"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1374
msgid "Unable to create JSON parser"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1386
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1395
#, c-format
msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1509
msgid "Unable to create JSON formatter"
msgstr ""
#: src/util/virjson.c:1539 src/util/virjson.c:1549
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr ""
#: src/util/virkeyfile.c:98
#, c-format
msgid "%s:%zu: %s '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:141
#, c-format
msgid "Unable to open/create resource %s"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202
#: src/util/virpidfile.c:397
#, c-format
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:405
#, c-format
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210
#: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587
#: src/util/virlockspace.c:639
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214
#, c-format
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:195
#, c-format
msgid "Unable to open resource %s"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:269
#, c-format
msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:323
msgid "Missing resources value in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:329
msgid "Malformed resources value in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:347
msgid "Missing resource name in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:358
msgid "Missing resource path in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:368
msgid "Missing resource fd in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:374
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:380
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:387
msgid "Missing resource flags in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:394
msgid "Missing resource owners in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:401
msgid "Malformed owners value in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:418
msgid "Malformed owner value in JSON document"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:487
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:598
#, c-format
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:676
#, c-format
msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
msgstr ""
#: src/util/virlockspace.c:689
#, c-format
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:109 src/util/virnetdev.c:580
#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392
#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:281
#: src/util/virnetdevtap.c:347
#, c-format
msgid "Network interface name '%s' is too long"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:117 src/util/virnetdevbridge.c:89
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:123
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:144
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:174
#, c-format
msgid "Unable to check interface flags for %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:188
#, c-format
msgid "Unable to check interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:219 src/util/virnetdev.c:307 src/util/virnetdev.c:325
#, c-format
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:228 src/util/virnetdev.c:262 src/util/virnetdev.c:278
#, c-format
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:361
#, c-format
msgid "Unable to preserve mac for %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:404 src/util/virnetdev.c:1782
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:440 src/util/virnetdev.c:455
#, c-format
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:486 src/util/virnetdev.c:501
#, c-format
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:590
#, c-format
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:605
#, c-format
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:635 src/util/virnetdev.c:695 src/util/virnetdev.c:712
#, c-format
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:649 src/util/virnetdev.c:666
#, c-format
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:737 src/util/virnetdev.c:790
msgid "Unable to open control socket"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:746 src/util/virnetdev.c:796
#, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:753
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:773
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:803
#, c-format
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:820
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1008
#, c-format
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1028
msgid "Unable to get IPv4 address on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1074
#, c-format
msgid "could not get MAC address of interface %s"
msgstr "impossibile determinare l'indirizzo MAC per l'interfaccia %s"
#: src/util/virnetdev.c:1107
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1179
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1184
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1340
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1348
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1358
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1367
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1377
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1473
#, c-format
msgid "error dumping %s (%d) interface"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1500 src/util/virnetdev.c:1622
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:201 src/util/virnetdevmacvlan.c:278
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:757
msgid "malformed netlink response message"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1505 src/util/virnetdev.c:1627
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:206 src/util/virnetdevmacvlan.c:283
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:762
msgid "allocated netlink buffer is too small"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1600
#, c-format
msgid "error during set %s of ifindex %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1644
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1655
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1680
#, c-format
msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1731
#, c-format
msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1773
#, c-format
msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1851
msgid "Unable to dump link info on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1863
msgid "Unable to replace net config on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1874
msgid "Unable to restore net config on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1897 src/util/virnetdev.c:1945
#, c-format
msgid "unable to read: %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:1904 src/util/virnetdev.c:1915
#: src/util/virnetdev.c:1953
#, c-format
msgid "Unable to parse: %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:2010 src/util/virnetdev.c:2059
#, c-format
msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:2025
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:2074
msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:2095
#, c-format
msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:2104
#, c-format
msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:2115
#, c-format
msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:2123 src/util/virnetdev.c:2133
#, c-format
msgid "Failed to parse users from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdev.c:2144
#, c-format
msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:408 src/util/virnetdevbandwidth.c:504
#, c-format
msgid "Invalid class ID %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbandwidth.c:417
#, c-format
msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149
#: src/util/virnetdevbridge.c:156
#, c-format
msgid "Unable to set bridge %s %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200
#: src/util/virnetdevbridge.c:210
#, c-format
msgid "Unable to get bridge %s %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281
#, c-format
msgid "Unable to create bridge %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:264
msgid "Unable to create bridge device"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341
#, c-format
msgid "Unable to delete bridge %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:327
#, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437
#, c-format
msgid "Unable to get interface index for %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399
#: src/util/virnetdevbridge.c:410
#, c-format
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469
#: src/util/virnetdevbridge.c:480
#, c-format
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:619
#, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663
#, c-format
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681
#, c-format
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:655
#, c-format
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevbridge.c:673
#, c-format
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:180
#, c-format
msgid "error creating %s type of interface attach to %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:257
#, c-format
msgid "error destroying %s interface"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:310
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:318
#, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:325
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:337
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:354
#, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:388
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:397
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:401
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:406
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:858
#, c-format
msgid "Unable to create macvlan device %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1058 src/util/virnetdevmacvlan.c:1065
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1084 src/util/virnetdevmacvlan.c:1096
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1108 src/util/virnetdevmacvlan.c:1120
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:151
#, c-format
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:185
#, c-format
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:69 src/util/virnetdevtap.c:126
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:254 src/util/virnetdevtap.c:337
#, c-format
msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:268 src/util/virnetdevtap.c:384
msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:289
#, c-format
msgid "Unable to create tap device %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:305
#, c-format
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:354
msgid "Unable to associate TAP device"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:360
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:397
msgid "Unable to create tap device"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:425
#, c-format
msgid "Failed to generate new name for interface %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:471
#, c-format
msgid "Unable to remove tap device %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:490
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:497
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevtap.c:566
#, c-format
msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - "
msgstr ""
#: src/util/virnetdevveth.c:82
msgid "No free veth devices available"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevveth.c:183
#, c-format
msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevveth.c:221
#, c-format
msgid "Failed to delete veth device %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:195
#, c-format
msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:252
#, c-format
msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:280
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:295
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:310
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:325
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:344
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:364
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:381
#, c-format
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:390
msgid "corrupted profileid string"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:471
msgid "error parsing pid of lldpad"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:476
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:511
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:516
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:529
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:537
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:556
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:562
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:577
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:736
#, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:811
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:871
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:902
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:914
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1002 src/util/virnetdevvportprofile.c:1116
#, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr ""
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1263 src/util/virnetdevvportprofile.c:1275
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:142
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:199 src/util/virnetlink.c:465
#: src/util/virnetlink.c:514
#, c-format
msgid "invalid protocol argument: %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:206
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:212 src/util/virnetlink.c:544
#, c-format
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:220 src/util/virnetlink.c:551
msgid "cannot get netlink socket fd"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:557
msgid "cannot add netlink membership"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:237
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:249
msgid "error in poll call"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:252
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:259
msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:263
msgid "nl_recv failed"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:343
msgid "nl_recv returned with error"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:488
msgid "netlink event service not running"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:538
msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:563
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:572
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:630
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:736
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr ""
#: src/util/virnetlink.c:738 src/util/virpci.c:2704
msgid "not supported on non-linux platforms"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:79
msgid "Suspend duration is too short"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:181
msgid "Suspend operation already in progress"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:189
msgid "Suspend-to-RAM"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:197
msgid "Suspend-to-Disk"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:205
msgid "Hybrid-Suspend"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:212
msgid "Invalid suspend target"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:222
msgid "Failed to create thread to suspend the host"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:332
msgid "Cannot probe for supported suspend types"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:71
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:83
msgid "numad is not available on this host"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:107
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:120
#, c-format
msgid "NUMA node %d is out of range"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:145
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:190 src/util/virnuma.c:345 src/util/virnuma.c:373
msgid "NUMA isn't available on this host"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:196
msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:325
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:586 src/util/virnuma.c:605
#, c-format
msgid "unable to parse: %s"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:746
#, c-format
msgid "unable to open path: %s"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:767
#, c-format
msgid "unable to parse %s"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:859
msgid "system pages pool can't be modified"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:873 src/util/virnuma.c:920
#, c-format
msgid "invalid number '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:907
#, c-format
msgid "Unable to write to: %s"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:927
#, c-format
msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:949 src/util/virnuma.c:962
msgid "page info is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virnuma.c:974
msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virobject.c:133
#, c-format
msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu"
msgstr ""
#: src/util/virobject.c:214
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:265
#, c-format
msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:271
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:302
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:388
#, c-format
msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:801
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:812 src/util/virpci.c:2277
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:827 src/util/virpci.c:876
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:848 src/util/virpci.c:898
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:934
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:982
#, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:985
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1029
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to load PCI stub module %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1064
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1159
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1251
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1264
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1292
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1355
#, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1380
#, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1576
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1586
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1596
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1605
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:1796 src/util/virusb.c:470
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2000
#, c-format
msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2155 src/util/virpci.c:2199
#, c-format
msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2163
#, c-format
msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2193
#, c-format
msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2332
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2429
#, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2440
#, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare l'indirizzo di configurazione PCI '%s'"
#: src/util/virpci.c:2516
#, c-format
msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2583
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr ""
#: src/util/virpci.c:2828
#, c-format
msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
msgstr ""
#: src/util/virpidfile.c:390
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpidfile.c:413
#, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpidfile.c:443
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpidfile.c:542
msgid "No statedir specified"
msgstr ""
#: src/util/virpidfile.c:553
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virpolkit.c:122 tests/virpolkittest.c:258
msgid "user cancelled authentication process"
msgstr ""
#: src/util/virpolkit.c:125 tests/virpolkittest.c:224
msgid "no agent is available to authenticate"
msgstr ""
#: src/util/virpolkit.c:128 tests/virpolkittest.c:190
#: tests/virpolkittest.c:319
msgid "access denied by policy"
msgstr ""
#: src/util/virpolkit.c:156
msgid "Details not supported with polkit v0"
msgstr ""
#: src/util/virpolkit.c:248
msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:135
#, c-format
msgid "Unknown family %d"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:145
msgid "Unable to open test socket"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:155
msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:164
#, c-format
msgid "Unable to bind to port %d"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:190
#, c-format
msgid "Failed to query port %zu"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:208
#, c-format
msgid "Failed to reserve port %zu"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:218
#, c-format
msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:246 src/util/virportallocator.c:286
#, c-format
msgid "Failed to release port %d"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:275
#, c-format
msgid "Failed to query port %d"
msgstr ""
#: src/util/virportallocator.c:279
#, c-format
msgid "Failed to reserve port %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:102
msgid "Namespaces are not supported on this platform."
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:120
#, c-format
msgid "exit status %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:123
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:126
#, c-format
msgid "invalid value %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:232 src/util/virprocess.c:242
#, c-format
msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:264
#, c-format
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:376 src/util/virprocess.c:388
#, c-format
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:440 src/util/virprocess.c:458
#: src/util/virprocess.c:553
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:502 src/util/virprocess.c:521
#: src/util/virprocess.c:574
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:591 src/util/virprocess.c:600
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:658
msgid "Expected at least one file descriptor"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:670
msgid "Unable to join domain namespace"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:707
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory to %llu"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:714
#, c-format
msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:729 src/util/virprocess.c:770
#: src/util/virprocess.c:818 src/util/virutil.c:2283 src/util/virutil.c:2292
#: src/util/virutil.c:2300 src/util/virutil.c:2311 src/util/virutil.c:2321
#: src/util/virutil.c:2329 src/util/virutil.c:2337 src/util/virutil.c:2347
#: src/util/virutil.c:2356 src/util/virutil.c:2363
msgid "Not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:748
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses to %u"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:755
#, c-format
msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:796
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files to %u"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:803
#, c-format
msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:852 src/util/virprocess.c:859
#: src/util/virprocess.c:868
#, c-format
msgid "Cannot find start time in %s"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:878
#, c-format
msgid "Cannot parse start time %s in %s"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:906
msgid "Unable to query process ID start time"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:944
msgid "Kernel does not provide mount namespace"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:950
msgid "Unable to enter mount namespace"
msgstr ""
#: src/util/virprocess.c:986
msgid "Cannot create pipe for child"
msgstr ""
#: src/util/virrandom.c:171
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr ""
#: src/util/virrandom.c:188
msgid "Unsupported virt type"
msgstr ""
#: src/util/virsexpr.c:244
#, c-format
msgid "unknown s-expression kind %d"
msgstr ""
#: src/util/virscsi.c:104
#, c-format
msgid "Cannot parse adapter '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virscsi.c:132 src/util/virscsi.c:179 src/util/virsysinfo.c:229
#: src/util/virsysinfo.c:347 src/util/virsysinfo.c:476
#: src/util/virsysinfo.c:491
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr ""
#: src/util/virscsi.c:238
#, c-format
msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
msgstr ""
#: src/util/virscsi.c:408
#, c-format
msgid "Device %s already exists"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:89 src/util/virsocketaddr.c:307
msgid "Missing address"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:99
#, c-format
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:129
#, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virsocketaddr.c:331
#, c-format
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
msgstr ""
#: src/util/virstats.c:63
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr ""
#: src/util/virstats.c:119 src/xen/xen_hypervisor.c:1476
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
msgstr ""
#: src/util/virstats.c:133
msgid "Could not get interface list"
msgstr ""
#: src/util/virstats.c:163 src/util/virerror.c:1104
msgid "Interface not found"
msgstr ""
#: src/util/virstats.c:174
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virstorageencryption.c:128
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr "tipo segreto di cifratura del volume sconosciuto"
#: src/util/virstorageencryption.c:134
#, c-format
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
msgstr "tipo %s segreto di cifratura del volume sconosciuto"
#: src/util/virstorageencryption.c:146
#, c-format
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' di cifratura del volume con formato non corretto"
#: src/util/virstorageencryption.c:153
msgid "missing volume encryption uuid"
msgstr "uuid di cifratura del volume mancante"
#: src/util/virstorageencryption.c:181
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr "formato di cifratura del volume sconosciuto"
#: src/util/virstorageencryption.c:187
#, c-format
msgid "unknown volume encryption format type %s"
msgstr "tipo di formato %s di cifratura del volume sconosciuto"
#: src/util/virstorageencryption.c:225
msgid "unknown root element for volume encryption information"
msgstr "elemento root sconosciuto per le informazioni di cifratura del volume"
#: src/util/virstorageencryption.c:255
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "tipo segreto di cifratura del volume non previsto"
#: src/util/virstorageencryption.c:275
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "formato di cifratura non previsto"
#: src/util/virstorageencryption.c:304
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "Impossibile aprire /dev/urandom"
#: src/util/virstorageencryption.c:315
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "Impossibile leggere da /dev/urandom"
#: src/util/virstoragefile.c:788
#, c-format
msgid "unknown storage file meta->format %d"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:894
#, c-format
msgid "cannot set to start of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1036
#, c-format
msgid "cannot seek to start of '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1126 src/util/virstoragefile.c:1133
#, c-format
msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1139
msgid "preallocate is not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1145
#, c-format
msgid "Failed to truncate file '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to save '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1233
#, c-format
msgid "Unable to get LVM key for %s"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1283
#, c-format
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1312
#, c-format
msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1410
#, c-format
msgid "could not find backing store %u in chain for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1415
#, c-format
msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1419
#, c-format
msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1423
#, c-format
msgid "could not find base image in chain for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1568
msgid "missing auth secret uuid or usage attribute"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1574
msgid "either auth secret uuid or usage expected"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1581
msgid "invalid auth secret uuid"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1611
msgid "missing username for auth"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:1625
#, c-format
msgid "unknown auth type '%s'"
msgstr "tipo di auth sconosciuta '%s'"
#: src/util/virstoragefile.c:2131
#, c-format
msgid "failed to parse backing file location '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2147 src/util/virstoragefile.c:2221
#, c-format
msgid "invalid backing protocol '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2155
#, c-format
msgid "invalid protocol transport type '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2239
#, c-format
msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2245
#, c-format
msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2256
#, c-format
msgid "missing host name in nbd string '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2266
#, c-format
msgid "missing port in nbd string '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2286
#, c-format
msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2298
#, c-format
msgid "malformed backing store path for protocol %s"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2531
#, c-format
msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virstoragefile.c:2668
msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
#: src/util/virstring.c:857
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s"
msgstr ""
#: src/util/virstring.c:864
#, c-format
msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:521
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:836
#, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1050
#, c-format
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1083
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1089
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/util/virsysinfo.c:1099
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:179
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:263 tools/virsh-domain-monitor.c:46
msgid "no error"
msgstr "nessun errore"
#: src/util/virerror.c:547
msgid "warning"
msgstr "attenzione"
#: src/util/virerror.c:550 tools/virsh-domain-monitor.c:122
msgid "error"
msgstr "errore"
#: src/util/virerror.c:687
msgid "No error message provided"
msgstr "Nessun messaggio d'errore fornito"
#: src/util/virerror.c:756
#, c-format
msgid "internal error: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:758
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
#: src/util/virerror.c:765
msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:767
#, c-format
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:771
msgid "no connection driver available"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:773
#, c-format
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:777
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "puntatore di collegamento non valido in"
#: src/util/virerror.c:779
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "puntatore di collegamento non valido in %s"
#: src/util/virerror.c:783
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "puntatore di dominio non valido in"
#: src/util/virerror.c:785
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "puntatore di dominio non valido in %s"
#: src/util/virerror.c:789 src/xen/xen_hypervisor.c:2915
msgid "invalid argument"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:791
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:795
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "operazione fallita: %s"
#: src/util/virerror.c:797
msgid "operation failed"
msgstr "operazione fallita"
#: src/util/virerror.c:801
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "operazione GET fallita: %s"
#: src/util/virerror.c:803
msgid "GET operation failed"
msgstr "operazione GET fallita"
#: src/util/virerror.c:807
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "operazione POST fallita: %s"
#: src/util/virerror.c:809
msgid "POST operation failed"
msgstr "operazione POST fallita"
#: src/util/virerror.c:812
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "ricevuto un codice d'errore HTTP sconosciuto %d"
#: src/util/virerror.c:816
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "host %s sconosciuto"
#: src/util/virerror.c:818
msgid "unknown host"
msgstr "host sconosciuto"
#: src/util/virerror.c:822
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "Errore nella serializzazione di S-Expr: %s"
#: src/util/virerror.c:824
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "errore nella serializzazione di S-Expr"
#: src/util/virerror.c:828
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "impossibile usare la voce di hypervisor Xen"
#: src/util/virerror.c:830
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "impossibile usare la voce di hypervisor Xen %s"
#: src/util/virerror.c:834
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store"
#: src/util/virerror.c:836
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "impossibile collegarsi a Xen Store %s"
#: src/util/virerror.c:839
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "errore syscall Xen %s"
#: src/util/virerror.c:843
msgid "unknown OS type"
msgstr "Tipo di OS sconosciuto"
#: src/util/virerror.c:845
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "Tipo di OS sconosciuto %s"
#: src/util/virerror.c:848
msgid "missing kernel information"
msgstr "informazioni kernel mancanti"
#: src/util/virerror.c:852
msgid "missing root device information"
msgstr "informazioni dispositivo root mancanti"
#: src/util/virerror.c:854
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "informazioni dispositivo root mancanti in %s"
#: src/util/virerror.c:858
msgid "missing source information for device"
msgstr "informazioni sorgente mancanti per il dispositivo"
#: src/util/virerror.c:860
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "informazioni sorgente mancanti per il dispositivo %s"
#: src/util/virerror.c:864
msgid "missing target information for device"
msgstr "informazioni target mancanti per il dispositivo"
#: src/util/virerror.c:866
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "informazioni target mancanti per il dispositivo %s"
#: src/util/virerror.c:870
msgid "missing name information"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:872
#, c-format
msgid "missing name information in %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:876
msgid "missing operating system information"
msgstr "informazioni mancanti sul sistema operativo"
#: src/util/virerror.c:878
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "informazioni mancanti sul sistema operativo in %s"
#: src/util/virerror.c:882
msgid "missing devices information"
msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi"
#: src/util/virerror.c:884
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi per %s"
#: src/util/virerror.c:888
msgid "too many drivers registered"
msgstr "troppi driver registrati"
#: src/util/virerror.c:890
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "troppi driver registrati in %s"
#: src/util/virerror.c:894
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "errore chiamata della libreria, forse non risulta supportata"
#: src/util/virerror.c:896
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "errore chiamata %s della libreria, forse non risulta supportata"
#: src/util/virerror.c:900
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:902
#, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:906
msgid "this domain exists already"
msgstr "questo dominio è già esistente"
#: src/util/virerror.c:908
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "il dominio %s è già esistente"
#: src/util/virerror.c:912
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "operazione proibita per un accesso di sola lettura"
#: src/util/virerror.c:914
#, c-format
msgid "operation forbidden: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:918
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "impossibile aprire in lettura il file di configurazione"
#: src/util/virerror.c:920
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "impossibile aprire in lettura %s"
#: src/util/virerror.c:924
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "errore di lettura del file di configurazione"
#: src/util/virerror.c:926
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "errore di lettura del file di configurazione %s"
#: src/util/virerror.c:930
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "errore nel parsing del file di configurazione"
#: src/util/virerror.c:932
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "errore nel parsing del file di configurazione %s"
#: src/util/virerror.c:936
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "errore di sintassi del file di configurazione"
#: src/util/virerror.c:938
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "errore di sintassi del file di configurazione: %s"
#: src/util/virerror.c:942
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione"
#: src/util/virerror.c:944
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "errore nella scrittura del file di configurazione: %s"
#: src/util/virerror.c:948
msgid "parser error"
msgstr "errore del parser"
#: src/util/virerror.c:954
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "puntatore di rete non valido in"
#: src/util/virerror.c:956
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "puntatore di rete non valido in %s"
#: src/util/virerror.c:960
msgid "this network exists already"
msgstr "questa rete esiste già"
#: src/util/virerror.c:962
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "la rete %s è già esistente"
#: src/util/virerror.c:966
msgid "system call error"
msgstr "errore di system call"
#: src/util/virerror.c:972
msgid "RPC error"
msgstr "errore RPC"
#: src/util/virerror.c:978
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "errore chiamata GNUTLS"
#: src/util/virerror.c:984
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Impossibile trovare la rete"
#: src/util/virerror.c:986
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Impossibile trovare la rete: %s"
#: src/util/virerror.c:990
msgid "Domain not found"
msgstr "Dominio non trovato"
#: src/util/virerror.c:992
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Dominio non trovato: %s"
#: src/util/virerror.c:996
msgid "Network not found"
msgstr "Rete non trovata"
#: src/util/virerror.c:998
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Rete non trovata: %s"
#: src/util/virerror.c:1002
msgid "invalid MAC address"
msgstr "indirizzo MAC non valido"
#: src/util/virerror.c:1004
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "indirizzo MAC non valido: %s"
#: src/util/virerror.c:1014
msgid "authentication cancelled"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1016
#, c-format
msgid "authentication cancelled: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1020
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Storage pool non trovato"
#: src/util/virerror.c:1022
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Storage pool non trovato: %s"
#: src/util/virerror.c:1026
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Volume di storage non trovato"
#: src/util/virerror.c:1028
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Volume di storage non trovato: %s"
#: src/util/virerror.c:1032
msgid "this storage volume exists already"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1034
#, c-format
msgid "storage volume %s exists already"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1038
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1040
#, c-format
msgid "Storage pool probe failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1044
msgid "Storage pool already built"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1046
#, c-format
msgid "Storage pool already built: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1050
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "puntatore al pool di storage non valido in"
#: src/util/virerror.c:1052
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "puntatore al pool di storage non valido in %s"
#: src/util/virerror.c:1056
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "puntatore al volume di storage non valido in"
#: src/util/virerror.c:1058
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "puntatore al volume di storage non valido in %s"
#: src/util/virerror.c:1062
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Impossibile trovare un driver di storage"
#: src/util/virerror.c:1064
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Impossibile trovare un driver di storage: %s"
#: src/util/virerror.c:1068
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Impossibile trovare un nodo driver"
#: src/util/virerror.c:1070
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Impossibile trovare un nodo driver: %s"
#: src/util/virerror.c:1074
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "puntatore al nodo dispositivo non valido"
#: src/util/virerror.c:1076
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "puntatore al nodo dispositivo non valido in %s"
#: src/util/virerror.c:1080
msgid "Node device not found"
msgstr "Nodo dispositivo non trovato"
#: src/util/virerror.c:1082
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Nodo dispositivo non trovato: %s"
#: src/util/virerror.c:1086
msgid "Security model not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1088
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1092
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1094
#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1098
msgid "Failed to find the interface"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1100
#, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1106
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1110
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1112
#, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1116
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1118
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1122
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1124
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1128
msgid "Invalid secret"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1130
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1134
msgid "Secret not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1136
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1140
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1142
#, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1146
msgid "Invalid network filter"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1148
#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1152
msgid "Network filter not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1154
#, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1158
msgid "Error while building firewall"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1160
#, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1164
msgid "unsupported configuration"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1166
#, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1170
msgid "Timed out during operation"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1172
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1176
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1178
#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1182
msgid "Hook script execution failed"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1184
#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1188
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1190
#, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1194
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1196
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1200
msgid "invalid stream pointer"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1202
#, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1206
msgid "argument unsupported"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1208
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1212
msgid "revert requires force"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1214
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1218
msgid "operation aborted"
msgstr "operazione interrotta"
#: src/util/virerror.c:1220
#, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr "operazione interrotta: %s"
#: src/util/virerror.c:1224
msgid "metadata not found"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1226
#, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1230
msgid "Unsafe migration"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1232
#, c-format
msgid "Unsafe migration: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1236
msgid "numerical overflow"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1238
#, c-format
msgid "numerical overflow: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1242
msgid "block copy still active"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1244
#, c-format
msgid "block copy still active: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1248
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1250
#, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1254
msgid "SSH transport error"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1256
#, c-format
msgid "SSH transport error: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1260
msgid "Guest agent is not responding"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1262
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1266
msgid "resource busy"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1268
#, c-format
msgid "resource busy %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1272
msgid "access denied"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1274
#, c-format
msgid "access denied: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1278
msgid "error from service"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1280
#, c-format
msgid "error from service: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1284
msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
msgstr ""
#: src/util/virerror.c:1286
#, c-format
msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:80
#, c-format
msgid "%s in %s must be NULL"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:91
#, c-format
msgid "%s in %s must not be NULL"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:102
#, c-format
msgid "%s in %s must be greater than zero"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:113
#, c-format
msgid "%s in %s must not be zero"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:124
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero"
msgstr ""
#: src/util/virerror.h:135
#, c-format
msgid "%s in %s must be zero or greater"
msgstr ""
#: src/util/virtime.c:284 src/util/virtime.c:313
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1451
msgid "Unable to format time"
msgstr ""
#: src/util/virtime.c:342
msgid "failed to get current system time"
msgstr ""
#: src/util/virtime.c:349
msgid "gmtime_r failed"
msgstr ""
#: src/util/virtime.c:359
msgid "mktime failed"
msgstr ""
#: src/util/virtpm.c:54
#, c-format
msgid "TPM device path %s is invalid"
msgstr ""
#: src/util/virtpm.c:58
msgid "Missing TPM device path"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:85
#, c-format
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:96
#, c-format
msgid "parameter '%s' not supported"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:103
#, c-format
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:172 src/util/virtypedparam.c:224
#: src/util/virtypedparam.c:318
#, c-format
msgid "unexpected type %d for field %s"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:244
#, c-format
msgid "NULL value for field '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:260
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:268
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:277
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:286
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:295
#, c-format
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:308
#, c-format
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:358
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not a string"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:457
#, c-format
msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virtypedparam.c:724
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is already set"
msgstr ""
#: src/util/viruri.c:159
#, c-format
msgid "Unable to parse URI %s"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:111
#, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:144
#, c-format
msgid "Could not open directory %s"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:169
#, c-format
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:242
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:280
#, c-format
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:321
#, c-format
msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:351
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
msgstr ""
#: src/util/virusb.c:367
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:173
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:219
msgid "Unknown poll response."
msgstr "Risposta poll sconosciuta."
#: src/util/virutil.c:251
msgid "poll error"
msgstr "errore di poll"
#: src/util/virutil.c:293
#, c-format
msgid "invalid scale %llu"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:309 src/util/virutil.c:334
#, c-format
msgid "unknown suffix '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:340
#, c-format
msgid "value too large: %llu%s"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:592
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:646
msgid "failed to determine host name"
msgstr "impossibile determinare il nome host"
#: src/util/virutil.c:744 src/util/virutil.c:749
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:803 src/util/virutil.c:807
#, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:954
#, c-format
msgid "Failed to parse user '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to parse group '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1068
#, c-format
msgid "cannot get group list for '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1105
#, c-format
msgid "cannot change to '%u' group"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1113
msgid "cannot set supplemental groups"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1120
#, c-format
msgid "cannot change to uid to '%u'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1228
msgid "Unable to determine home directory"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1244 src/util/virutil.c:1259
msgid "Unable to determine config directory"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1276
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1285
msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1294
msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1303
msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1313
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1322
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1332
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1344
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1352
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1414
msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1432 src/util/virutil.c:1464
#, c-format
msgid "cannot apply process capabilities %d"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1443
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1553
#, c-format
msgid "Malformed wwn: %s"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1614
#, c-format
msgid "Unable to get device ID '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1640 src/util/virutil.c:1674
msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1686
#, c-format
msgid "failed to parse value of %s"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1735
#, c-format
msgid "unable to parse unique_id: %s"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1872 src/util/virutil.c:1879
#, c-format
msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:1915
#, c-format
msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:2045
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "operazione vport non valida (%d)"
#: src/util/virutil.c:2067
#, c-format
msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
msgstr ""
#: src/util/virutil.c:2083
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
"Scrittura di '%s' su '%s' durante la creazione/cancellazione di vport fallita"
#: src/util/virutil.c:2420
#, c-format
msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:79
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Parametro per virXPathString() non valido"
#: src/util/virxml.c:116
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %zu bytes"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:146
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr "Parametro per virXPathNumber() non valido"
#: src/util/virxml.c:175
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "Parametro per virXPathLong() non valido"
#: src/util/virxml.c:281 src/util/virxml.c:398
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "Parametro per virXPathULong() non valido"
#: src/util/virxml.c:445
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:505
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Parametro per virXPathBoolean() non valido"
#: src/util/virxml.c:542
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr "Parametro per virXPathNode() non valido"
#: src/util/virxml.c:582
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "Parameter per virXPathNodeSet() non valido"
#: src/util/virxml.c:597
#, c-format
msgid "Incorrect xpath '%s'"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:693
#, c-format
msgid ""
"%s:%d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:701
#, c-format
msgid ""
"at line %d: %s%s\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:761
msgid "missing root element"
msgstr "elemento radice mancante"
#: src/util/virxml.c:785
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "errore nel parsing del documento xml"
#: src/util/virxml.c:920
msgid "failed to convert the XML node tree"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:1014
msgid "Failed to copy XML node"
msgstr ""
#: src/util/virxml.c:1077
msgid "failed to create a new XML namespace"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383
#, c-format
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364
#, c-format
msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370
#, c-format
msgid "Registry value '%s\\%s' is too short"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:547 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:555
#, c-format
msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:564
#, c-format
msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:573
#, c-format
msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:103
#, c-format
msgid "Library '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:144
#, c-format
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:152
#, c-format
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:100 src/vbox/vbox_common.c:410
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:107 src/vbox/vbox_common.c:417
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:114 src/vbox/vbox_common.c:424
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_driver.c:120
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:291
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:297
msgid "ISession object is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:367
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr "Impossibile estrarre la versione di VirtualBox"
#: src/vbox/vbox_common.c:626
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:668
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:722 src/vbox/vbox_common.c:790
#: src/vbox/vbox_common.c:867 src/vbox/vbox_common.c:2228
#: src/vbox/vbox_common.c:2330 src/vbox/vbox_common.c:2773
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1101 src/vbox/vbox_tmpl.c:1179
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1111 src/vbox/vbox_tmpl.c:1189
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1152 src/vbox/vbox_tmpl.c:1230
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1172 src/vbox/vbox_tmpl.c:1250
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1862 src/vbox/vbox_common.c:1923
#, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1870
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1882
#, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1891
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1893 src/vbox/vbox_common.c:1905
#: src/vbox/vbox_common.c:1914
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1893 src/vbox/vbox_common.c:1905
#: src/vbox/vbox_common.c:1914
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1903
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1912
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:1952
#, c-format
msgid "failed no saving settings, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2036
#, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2172
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2221
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2258
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2461
msgid "error while suspending the domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2467
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2512
msgid "error while resuming the domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2518
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2557
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2561 src/vbox/vbox_common.c:2662
msgid "machine already powered down"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2623
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2726
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2744
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2902
#, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:2913
#, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:3200 src/vbox/vbox_common.c:5984
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4003
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4063
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4180
#, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4194 src/vbox/vbox_common.c:4328
#, c-format
msgid "Unsupported device type %d"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4316
#, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4374 src/vbox/vbox_common.c:4571
#: src/vbox/vbox_common.c:4679 src/vbox/vbox_common.c:4942
#: src/vbox/vbox_common.c:4975 src/vbox/vbox_common.c:5097
#: src/vbox/vbox_common.c:5254 src/vbox/vbox_common.c:6859
#, c-format
msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4381
msgid "Unable to get disk children"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4392
msgid "Unable to get childMedium location"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4399
msgid "Unable to close disk children"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4408 src/vbox/vbox_common.c:4627
#: src/vbox/vbox_common.c:4729 src/vbox/vbox_common.c:5063
#: src/vbox/vbox_common.c:5261
#, c-format
msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4492 src/vbox/vbox_common.c:6776
msgid "cannot get settings file path"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4501 src/vbox/vbox_common.c:6785
msgid "cannot get machine name"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4511 src/vbox/vbox_common.c:6794
msgid "Unable to get the machine location path"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4519 src/vbox/vbox_common.c:6800
msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4537
msgid "Unable to remove Fake Disks"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4548
msgid ""
"The read only disk number must be greater or equal to the read write disk "
"number"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4581
msgid "Unable to get the read write medium id"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4590
msgid "Unable to get the read write medium format"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4620
msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4638
#, c-format
msgid "Unable to delete file %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4664
msgid "Unable to know if disk is in media registry"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4689
msgid "Unable to get hard disk id"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4698
msgid "Unable to get hard disk format"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4710
msgid "Unable to get parent hard disk"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4718
#, c-format
msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4752
msgid "Unable to add hard disk to media registry"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4765 src/vbox/vbox_common.c:7055
#, c-format
msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4785
msgid "Unable to get medium location"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4797 src/vbox/vbox_common.c:7077
#, c-format
msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4806 src/vbox/vbox_common.c:7085
#, c-format
msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4830
msgid "Unable to close recursively all disks"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4900
msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:4987
msgid "Unable to get disk format"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5004
msgid "Unable to get disk uuid"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5015
msgid "Unable to get disk parent"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5027 src/vbox/vbox_common.c:5176
#: src/vbox/vbox_common.c:6940
msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5043 src/vbox/vbox_common.c:5187
#: src/vbox/vbox_common.c:6951 src/vbox/vbox_common.c:6996
#, c-format
msgid "Unable to find UUID %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5107 src/vbox/vbox_common.c:6867
#, c-format
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5126 src/vbox/vbox_common.c:6886
#, c-format
msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5140 src/vbox/vbox_common.c:6901
#, c-format
msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5156 src/vbox/vbox_common.c:6917
#, c-format
msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5206 src/vbox/vbox_common.c:6970
#, c-format
msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5221
msgid "Unable to get snapshot content"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5226
msgid "Unable to save new snapshot xml file"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5272 src/vbox/vbox_common.c:7127
msgid "Unable to serialize the machine description"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5280 src/vbox/vbox_common.c:7135
#, c-format
msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5288 src/vbox/vbox_common.c:7143
#, c-format
msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5361 src/vbox/vbox_common.c:6604
#: src/vbox/vbox_common.c:7194 src/vbox/vbox_tmpl.c:1339
msgid "could not get domain state"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5375 src/vbox/vbox_common.c:7230
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1355
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5397 src/vbox/vbox_common.c:5405
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5412 src/vbox/vbox_common.c:6596
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5447 src/vbox/vbox_common.c:6179
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5461 src/vbox/vbox_common.c:6231
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5474
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5482 src/vbox/vbox_common.c:6693
msgid "could not get children snapshots"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5491
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5537 src/vbox/vbox_common.c:6251
msgid "could not get snapshot name"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5552
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5603
msgid "Could not get snapshot id"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5612
msgid "could not get machine"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5620
msgid "no medium attachments"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5632 src/vbox/vbox_common.c:5675
#: src/vbox/vbox_common.c:5847 src/vbox/vbox_common.c:5889
msgid "cannot get medium"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5683
msgid "cannot get controller"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5694
msgid "cannot get children disk"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5702
msgid "cannot get snapshot ids"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5723 src/vbox/vbox_common.c:5916
msgid "cannot get disk location"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5738 src/vbox/vbox_common.c:5929
msgid "cannot get storage controller bus"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5744 src/vbox/vbox_common.c:5750
#: src/vbox/vbox_common.c:5945
msgid "cannot get medium attachment type"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5756
msgid "cannot get medium attachment device"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5824
msgid "cannot get machine"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5835
msgid "cannot get medium attachments"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5897
msgid "cannot get storage controller name"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5907
msgid "cannot get storage controller"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5958
msgid "cannot get medium attachment port"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5964
msgid "cannot get device"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:5970
msgid "cannot get read only attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6079
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6096
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6106 src/vbox/vbox_common.c:6374
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6114 src/vbox/vbox_common.c:6388
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6130 src/vbox/vbox_common.c:6588
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6330 src/vbox/vbox_common.c:6433
#: src/vbox/vbox_common.c:6495
msgid "could not get current snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6439
msgid "domain has no snapshots"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6446 src/vbox/vbox_common.c:6506
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6610
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6647 src/vbox/vbox_tmpl.c:1294
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6655
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6658 src/vbox/vbox_common.c:6667
msgid "could not delete snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6756
msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6767
msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6807
msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6842
msgid "Cannot get hard disk by location"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6847
msgid "The read only disk has no parent"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:6985
#, c-format
msgid "No such disk in media registry %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7022 src/vbox/vbox_common.c:7039
#, c-format
msgid "Unable to find UUID for location %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7027 src/vbox/vbox_common.c:7044
#, c-format
msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7106
#, c-format
msgid "Unable to remove snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7116
msgid "Unable to get the snapshot to remove"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7206
msgid "could not get snapshot children"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7211
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7221
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7269
msgid "virDomainScreenshot don't support for current vbox version"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7281
msgid "unable to get monitor count"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7288
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7328
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7338
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7344
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7428
#, c-format
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_common.c:7466
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_network.c:701
#, c-format
msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_storage.c:131
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_storage.c:173
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_storage.c:309 src/vbox/vbox_storage.c:565
#: src/vbox/vbox_storage.c:719 src/vbox/vbox_storage.c:781
#: src/vbox/vbox_storage.c:865
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_storage.c:495
#, c-format
msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_storage.c:508 src/vbox/vbox_storage.c:517
#, c-format
msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99
msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223
msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:236
msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:244
msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:264
msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:428
msgid "Unable to add the snapshot hardware"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:439
msgid "Unable to add the snapshot storageController"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:607
msgid "Filepath is Null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:617 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1304
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1366
msgid "Unable to parse the xml"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:628
msgid ""
"Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:639
msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:646
msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:652
msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:665
msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:675
msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:688
msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:696
msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:708
msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:717
msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:769
msgid "Snapshot is Null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:774
msgid "Machine is Null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:783
msgid ""
"Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
"machine"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:793
msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:799 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1270
#, c-format
msgid "Unable to find the snapshot %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:829
msgid "Hard disk is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:834
msgid "Media Registry is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:845
msgid "Unable to get the parent disk"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:878
msgid "machine is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:883 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1264
msgid "snapshotName is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:888
msgid "the machine has no snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:894
#, c-format
msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:899
msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:907
msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:945
msgid "Media registry is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:950
msgid "Uuid is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:961
#, c-format
msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259
msgid "Machine is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1023
msgid "Filepath is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1040 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1047
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1082
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1091 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1097
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1108
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1129
msgid "Error in xmlNewProp"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1065
msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1149
msgid "Unable to add media registry other media"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1173
msgid "Unable to add hardware machine"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1186
msgid "Unable to add extra data"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1199
msgid "Unable to add storage controller"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1209
msgid "Failed to serialize snapshot"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1216
msgid "Unable to save the xml"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1298 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360
msgid "filePath is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1495
#, c-format
msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:856 src/vbox/vbox_tmpl.c:2363
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:863 src/vbox/vbox_tmpl.c:2372
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:919
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:966
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1011 src/vbox/vbox_tmpl.c:2509
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1019 src/vbox/vbox_tmpl.c:2516
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1301 src/vbox/vbox_tmpl.c:1367
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1377
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1332
msgid "could not get domain UUID"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346
#, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1364
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1999
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2405
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2551
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:240
#, c-format
msgid "Invalid driver type: %d"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:246
#, c-format
msgid "cannot find version pattern \"%s\""
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:252
#, c-format
msgid "failed to parse %sversion"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:258
msgid "version parsing error"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:295
msgid "invalid driver type for version detection"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:351
#, c-format
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:464
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:476
#, c-format
msgid "failed to move file to %s "
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:513
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:519
msgid "cannot find pid in vmware log file"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_conf.c:529
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:144
#, c-format
msgid ""
"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
"session or vmwarefusion:///session"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:169
msgid "vmrun utility is missing"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:177
#, c-format
msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:186
#, c-format
msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:395 src/vmware/vmware_driver.c:677
#, c-format
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:510 src/vmware/vmware_driver.c:559
msgid ""
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
"operation "
msgstr ""
#: src/vmware/vmware_driver.c:578
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:643
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:652
#, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:684 src/vmx/vmx.c:700 src/vmx/vmx.c:722 src/vmx/vmx.c:738
#: src/vmx/vmx.c:768 src/vmx/vmx.c:779 src/vmx/vmx.c:817 src/vmx/vmx.c:828
#, c-format
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:690 src/vmx/vmx.c:729 src/vmx/vmx.c:794 src/vmx/vmx.c:845
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:788
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:839
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:861
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:870 src/vmx/vmx.c:910 src/vmx/vmx.c:945
#, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:877
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:901
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:917
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:936
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:952
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:985
msgid "Could not verify disk address"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:993
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1002 src/vmx/vmx.c:1683 src/vmx/vmx.c:1904 src/vmx/vmx.c:2029
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1009
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2036
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1023
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1030 src/vmx/vmx.c:2054
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2061
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1044 src/vmx/vmx.c:2084
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1051
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1058 src/vmx/vmx.c:2091
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1064
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1102
#, c-format
msgid "Unknown driver name '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1115
#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
"index %d"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1202
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1218
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1275
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1326
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1339
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1360
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1374
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1387
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1433
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1464 src/vmx/vmx.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1472
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1503
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1675
msgid "Could not add controllers"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:1942
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
"'pvscsi' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2075 src/vmx/vmx.c:2106
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2193
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2201
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2233 src/vmx/vmx.c:2290 src/vmx/vmx.c:2314
#, c-format
msgid ""
"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2246
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2328
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2503 src/vmx/vmx.c:3657
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2560 src/vmx/vmx.c:2570
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2577
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
"'%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2594
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2637
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2656
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2721 src/vmx/vmx.c:3765
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2805
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2836
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2847
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2853
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
"found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2910 src/vmx/vmx.c:3871
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:2970
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3059
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3067
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3090
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3104
#, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3169
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3175
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3197
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3244
#, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3296
#, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3338
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3452
#, c-format
msgid "Invalid device type supplied: %s"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3460
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3480
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3498
#, c-format
msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3513
#, c-format
msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3550
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3610
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3628
#, c-format
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3672
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3714
#, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3830
#, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3848 src/vmx/vmx.c:3906
#, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3923
#, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr ""
#: src/vmx/vmx.c:3936
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:170
#, c-format
msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:184
#, c-format
msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:195
#, c-format
msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:204
#, c-format
msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:322
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:326
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
"domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:330
#, c-format
msgid ""
"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
"domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/block_stats.c:334
#, c-format
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:551
#, c-format
msgid "Errored to create save dir '%s': %s"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:1063
msgid "Unable to query OS type for inactive domain"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:1485
msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:2143 src/xen/xen_driver.c:2177
#: src/xen/xen_driver.c:2220
msgid "Cannot change scheduler parameters"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:2611
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr ""
#: src/xen/xen_driver.c:2685
msgid "cannot find default console device"
msgstr "impossibile trovare il dispositivo console predefinito"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:595
#, c-format
msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:611
#, c-format
msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:933 src/xen/xen_hypervisor.c:972
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1012 src/xen/xen_hypervisor.c:1052
#, c-format
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1183 src/xen/xen_hypervisor.c:1245
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1349
msgid "unsupported in dom interface < 5"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1264 src/xen/xend_internal.c:3051
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Parametro count non valido"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1299 src/xen/xen_hypervisor.c:1412
#, c-format
msgid "Unknown scheduler %d"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1388
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Il parametro weight del credit scheduler (%d) è fuori scala (1-65535)"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1397
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1439
msgid "block statistics not supported on this platform"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1464
msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1469
msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1870 src/xen/xen_hypervisor.c:1997
#, c-format
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2251
msgid "could not read CPU flags"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2512 src/xen/xen_hypervisor.c:2523
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "impossibile leggere il file %s"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2582 src/xen/xen_hypervisor.c:2588
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3050
msgid "cannot get domain details"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2909
msgid "cannot determine actual number of cells"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2924
msgid "unsupported in sys interface < 4"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3039
msgid "invalid cpumap_t size"
msgstr ""
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3067 src/xen/xen_hypervisor.c:3075
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr ""
#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "analisi uuid %s"
#: src/xen/xen_inotify.c:113
msgid "finding dom on config list"
msgstr "ricerca del dominio sulla lista configurazione"
#: src/xen/xen_inotify.c:195
msgid "Error looking up domain"
msgstr "Errore nel lookup del dominio"
#: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:298
#: src/xen/xen_inotify.c:305
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "Errore nell'aggiunta di file alla cache di configurazione"
#: src/xen/xen_inotify.c:248
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn o dato privato NULL"
#: src/xen/xen_inotify.c:294 src/xen/xen_inotify.c:317
msgid "looking up dom"
msgstr "controllo dom"
#: src/xen/xen_inotify.c:363
#, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "impossibile aprire cartella: %s"
#: src/xen/xen_inotify.c:379
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "Errore nell'aggiunta file alla lista configurazione"
#: src/xen/xen_inotify.c:394
msgid "initializing inotify"
msgstr "inizializzo inotify"
#: src/xen/xen_inotify.c:405
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "aggiunta di watch on %s"
#: src/xen/xend_internal.c:97
msgid "failed to create a socket"
msgstr "impossibile creare un socket"
#: src/xen/xend_internal.c:116
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "impossibile connettersi a xend"
#: src/xen/xend_internal.c:163
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "impossibile leggere da un demone Xen"
#: src/xen/xend_internal.c:166
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:299
msgid "failed to parse Xend response content length"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:305
msgid "failed to parse Xend response return code"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:318
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:375
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "%d stato del demone di xen: %s:%s"
#: src/xen/xend_internal.c:423 src/xen/xend_internal.c:426
#: src/xen/xend_internal.c:435
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: errore del demone di xen: %s"
#: src/xen/xend_internal.c:470
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP error code %d"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:678
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s"
#: src/xen/xend_internal.c:850
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, domid mancante"
#: src/xen/xend_internal.c:854
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico"
#: src/xen/xend_internal.c:859
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, uuid mancante"
#: src/xen/xend_internal.c:1113
msgid "topology syntax error"
msgstr "errore di sintassi della topologia"
#: src/xen/xend_internal.c:1161
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "errore nel parsing delle informazioni del dominio Xend"
#: src/xen/xend_internal.c:1279 src/xen/xend_internal.c:1300
#: src/xen/xend_internal.c:1323 src/xen/xend_internal.c:1346
#: src/xen/xend_internal.c:1372 src/xen/xend_internal.c:1428
#: src/xen/xend_internal.c:1465
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione."
#: src/xen/xend_internal.c:1435
msgid "Cannot save host domain"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1804
msgid "domain not running"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xend_internal.c:2251
#: src/xen/xend_internal.c:2399 src/xen/xend_internal.c:2501
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1912
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:1950 src/xen/xm_internal.c:752
msgid "domain not active"
msgstr "dominio non attivo"
#: src/xen/xend_internal.c:2153
#, c-format
msgid "Domain %s is already running"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2176
#, c-format
msgid "Domain %s did not start"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2231 src/xen/xend_internal.c:2379
#: src/xen/xend_internal.c:2481
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2240 src/xen/xend_internal.c:2388
#: src/xen/xend_internal.c:2490
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2310 src/xen/xend_internal.c:2317
#: src/xen/xend_internal.c:2427 src/xen/xend_internal.c:2527
msgid "unsupported device type"
msgstr "tipo di dispositivo non supportato"
#: src/xen/xend_internal.c:2330
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2435
msgid "requested device does not exist"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2558
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio"
#: src/xen/xend_internal.c:2586
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio"
#: src/xen/xend_internal.c:2596
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "valore inaspettato da on_xend_start"
#: src/xen/xend_internal.c:2608
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string fallito"
#: src/xen/xend_internal.c:2619
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Errore nella ridefinizione di sexpr"
#: src/xen/xend_internal.c:2624
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start non è presente in sexpr"
#: src/xen/xend_internal.c:2688
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la rinomina del dominio durante la "
"migrazione"
#: src/xen/xend_internal.c:2698
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la limitazione di banda durante la "
"migrazione"
#: src/xen/xend_internal.c:2726
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2734
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: flag non supportato"
#: src/xen/xend_internal.c:2750
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: solo le migrazioni xenmigr:// sono supportate da Xen"
#: src/xen/xend_internal.c:2757
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: un hostname deve essere specificato nell'URI"
#: src/xen/xend_internal.c:2774
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: numero di porta non valido"
#: src/xen/xend_internal.c:2826
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Impossibile creare sexpr"
#: src/xen/xend_internal.c:2834
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:2966 src/xen/xend_internal.c:3030
#: src/xen/xend_internal.c:3135
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "non supportato in xendConfigVersion < 4"
#: src/xen/xend_internal.c:2978
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "informazioni del nodo incomplete, nome scheduler mancante"
#: src/xen/xend_internal.c:2992 src/xen/xend_internal.c:3098
#: src/xen/xend_internal.c:3205
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Scheduler sconosciuto"
#: src/xen/xend_internal.c:3043 src/xen/xend_internal.c:3148
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Impossibile ottenere un nome per lo scheduler"
#: src/xen/xend_internal.c:3062 src/xen/xend_internal.c:3184
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_weight mancante"
#: src/xen/xend_internal.c:3067 src/xen/xend_internal.c:3193
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_cap mancante"
#: src/xen/xend_internal.c:3074
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:3085
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xen/xend_internal.c:3253
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek non è supportato per dom0"
#: src/xen/xend_internal.c:3275
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: percorso non valido"
#: src/xen/xend_internal.c:3284
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "impossibile aprire per la lettura: %s"
#: src/xen/xend_internal.c:3296
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "Impossibile eseguire Iseek o la lettura dal file: %s"
#: src/xen/xend_internal.c:3404
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "collegamento a caldo del tipo di dispositivo non supportata"
#: src/xen/xm_internal.c:208
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "impossibile eseguire stat: %s"
#: src/xen/xm_internal.c:269
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#: src/xen/xm_internal.c:312
msgid "cannot get time of day"
msgstr "impossibile ottenere ora del giorno in corso"
#: src/xen/xm_internal.c:325
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "impossibile leggere la cartella %s"
#: src/xen/xm_internal.c:548 src/xen/xm_internal.c:592
#, c-format
msgid "Memory %lu too small, min %lu"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:804
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
#: src/xen/xm_internal.c:809
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "impossibile ripristinare il file di config per il dominio"
#: src/xen/xm_internal.c:1000
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
"impossibile ripristinare nome del file di config per il dominio da "
"sovrascrivere"
#: src/xen/xm_internal.c:1006
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
"impossibile ripristinare la voce del file di config per il dominio da "
"sovrascrivere"
#: src/xen/xm_internal.c:1013 src/xen/xm_internal.c:1020
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio dominio dalla mappa di configurazione"
#: src/xen/xm_internal.c:1038
msgid "unable to get current time"
msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale"
#: src/xen/xm_internal.c:1048 src/xen/xm_internal.c:1055
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "impossibile conservare la gestione del file di configurazione"
#: src/xen/xm_internal.c:1241 src/xen/xm_internal.c:1328
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1277
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1402
msgid "block peeking not implemented"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1438
#, c-format
msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s"
msgstr ""
#: src/xen/xm_internal.c:1467
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "impossibile creare il link %s a %s"
#: src/xen/xm_internal.c:1475
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "Impossibile rimuovere il link %s"
#: src/xen/xs_internal.c:131
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "impossibile connettersi allo Xen Store"
#: src/xen/xs_internal.c:151
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "aggiunta orologio @releaseDomain"
#: src/xen/xs_internal.c:160
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "aggiunta orologio @introduceDomain"
#: src/xen/xs_internal.c:652
msgid "watch already tracked"
msgstr "orologio già tracciato"
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145
msgid "Server name not in URI"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:151
msgid "Authentication Credentials not found"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:187
msgid "Capabilities not found"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:194
msgid "Failed to create XML conf object"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:215
msgid "Failed to allocate xen session"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:344
msgid "Couldn't parse version info"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:352
msgid "Couldn't get version info"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:421
msgid "Unable to get host metric Information"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:443
msgid "Unable to get Host CPU set"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:462
msgid "Capabilities not available"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:493
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:569
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:622 src/xenapi/xenapi_driver.c:664
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:700 src/xenapi/xenapi_driver.c:748
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:784 src/xenapi/xenapi_driver.c:823
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:868 src/xenapi/xenapi_driver.c:912
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:961 src/xenapi/xenapi_driver.c:998
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1030 src/xenapi/xenapi_driver.c:1068
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1124 src/xenapi/xenapi_driver.c:1168
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1213 src/xenapi/xenapi_driver.c:1282
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1340 src/xenapi/xenapi_driver.c:1400
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1677 src/xenapi/xenapi_driver.c:1775
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1819 src/xenapi/xenapi_driver.c:1867
msgid "Domain name is not unique"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:721
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1266
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1271
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1556
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1609
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1740
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1918
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1924
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr ""
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:114
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:66 src/xenconfig/xen_common.c:95
#: src/xenconfig/xen_common.c:100 src/xenconfig/xen_common.c:129
#: src/xenconfig/xen_common.c:134 src/xenconfig/xen_common.c:254
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "il valore di configurazione %s era malformato"
#: src/xenconfig/xen_common.c:154 src/xenconfig/xen_common.c:167
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr "il valore di configurazione %s era mancante"
#: src/xenconfig/xen_common.c:160
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "il valore di config %s non è una stringa"
#: src/xenconfig/xen_common.c:199
msgid "Arguments must be non null"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:215
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:221
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:227
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:271
#, c-format
msgid "failed to store %lld to %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:373
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "valore inatteso per on_poweroff %s"
#: src/xenconfig/xen_common.c:382
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "valore inatteso per on_reboot %s"
#: src/xenconfig/xen_common.c:391
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "valore inatteso per on_xend_start %s"
#: src/xenconfig/xen_common.c:429
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:438
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:447
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:456
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:640
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:679
#, c-format
msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:847
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:855
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:876
#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:884
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:892
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:910 src/xenconfig/xen_sxpr.c:595
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "indirizzo mac malformato '%s'"
#: src/xenconfig/xen_common.c:1253 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1921
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:1265 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1875
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "tipo di rete non supportata %d"
#: src/xenconfig/xen_common.c:1431 src/xenconfig/xen_common.c:1466
#: src/xenconfig/xen_common.c:1484 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2458
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2498 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2514
#, c-format
msgid "unsupported clock offset='%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:1449 src/xenconfig/xen_common.c:1458
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2481 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2490
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_common.c:1505 src/xenconfig/xen_common.c:1514
#: src/xenconfig/xen_common.c:1523
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "azione ciclo di vita inattesa %d"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:66 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1102
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, id mancante"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:106
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, loader HVM mancante"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:166
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:215
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:240 src/xenconfig/xen_sxpr.c:266
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:283
msgid "malformed char device string"
msgstr "stringa del dispositivo a caratteri malformata"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:380
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:391
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:400
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, nome del driver mancante"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:428
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "impossibile analizzare il filename vbd, tipo di driver mancante"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:442 src/xenconfig/xen_xm.c:151
#, c-format
msgid "Unknown driver type %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:677
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:891
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "tipo di grafica sconosciuta '%s'"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1010
msgid "missing PCI domain"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1015
msgid "missing PCI bus"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1020
msgid "missing PCI slot"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1025
msgid "missing PCI func"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1031
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1036
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1041
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1046
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1115 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1122
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1178 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1189
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1200
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "tipo di ciclo vita sconosciuto %s"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1227 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1267
#, c-format
msgid "unknown localtime offset %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1528 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1587
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "tipo di grafica inaspettata %d"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1641
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "tipo carattere dispositivo inatteso"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1697
#, c-format
msgid "unsupported chr device type '%s'"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1737
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Impossibile collegare direttamente il floppy %s"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1749
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "Impossibile collegare direttamente il CDROM %s"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1817 src/xenconfig/xen_xm.c:272
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2022 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2082
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2237 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2244
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2251
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "valore ciclo vita inatteso %d"
#: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2269
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "loader di dominio HVM non presente"
#: src/xenconfig/xen_xm.c:104
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:99
#, sh-format
msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:102
#, sh-format
msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:165
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:187
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:193
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:196
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:199
msgid "already active"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:208 tools/libvirt-guests.sh.in:249
msgid "done"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:227
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:261 tools/libvirt-guests.sh.in:310
#, sh-format
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:268
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:271
#, sh-format
msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:293
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:295 tools/libvirt-guests.sh.in:360
#, sh-format
msgid "Shutdown of guest $name complete."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:334
#, sh-format
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:377
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:380
#, sh-format
msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:405
#, sh-format
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:432
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:446
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:458
msgid "no running guests."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:469
#, sh-format
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:480
#, sh-format
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:487
msgid "Failed to list transient guests"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:504
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:506
#, sh-format
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:547
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:551
msgid "started"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:554
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr ""
#: tools/libvirt-guests.sh.in:564
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: impossibile allocare %d byte"
#: tools/virsh.c:134
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: impossibile allocare %lu bytes"
#: tools/virsh.c:364
msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:370
msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:395 tools/virsh.c:461 tools/virsh.c:3192
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:397 tools/virsh.c:463 tools/virsh.c:3194
msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:405
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:407
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor"
#: tools/virsh.c:411 tools/virsh.c:488
msgid "Unable to register disconnect callback"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:413
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:427
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(ri)connettersi all'hypervisor"
#: tools/virsh.c:430
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Connettersi all'hypervisor locale. Questo è un comando interno dopo l'avvio "
"della shell."
#: tools/virsh.c:440
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI di connessione dell'hypervisor"
#: tools/virsh.c:444
msgid "read-only connection"
msgstr "collegamento in sola lettura"
#: tools/virsh.c:482
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Impossibile collegarsi all'hypervisor"
#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user
#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?'
#: tools/virsh.c:537
msgid "Try again? [y,n,f,?]:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:543
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:544
msgid "n - no, throw away my changes"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:545
msgid "f - force, try to redefine again"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:546
msgid "? - print this help"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:563
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:587
msgid "print help"
msgstr "stampa aiuto"
#: tools/virsh.c:590
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:599
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:613
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:616 tools/virsh.c:1276
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:637
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:723
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:745
#, c-format
msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:752
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "write: %s: impossibile scrivere il file temporaneo: %s"
#: tools/virsh.c:760
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "close: %s: impossibile scrivere o chiudere il file temporaneo: %s"
#: tools/virsh.c:801
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
"%s: il nome file temporaneo contiene meta shell o altri caratteri non "
"accettabili ($TMPDIR è sbagliata?)"
#: tools/virsh.c:835
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo: %s"
#: tools/virsh.c:848
msgid "change the current directory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:851
msgid "Change the current directory."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:859
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:873
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:884
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:898
msgid "print the current directory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:901
msgid "Print the current directory."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:915
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:919 tools/virsh-domain.c:6874
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:931
msgid "echo arguments"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:934
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:942
msgid "escape for shell use"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:946
msgid "escape for XML use"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:958
msgid "arguments to echo"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:993 tools/virsh.c:1010 tools/virsh-domain.c:690
#: tools/virsh-domain.c:960 tools/virsh-pool.c:285 tools/virsh-volume.c:315
#: tools/virsh-volume.c:592
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Impossibile assegnare il buffer XML"
#: tools/virsh.c:1025
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "abbandona questo terminale interattivo"
#: tools/virsh.c:1129
msgid "print help for this function"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1161 tools/virsh.c:2093
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1171
#, c-format
msgid "option --%s already seen"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1182
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "il comando '%s' non supporta l'opzione --%s"
#: tools/virsh.c:1229
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione <%s>"
#: tools/virsh.c:1230
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s"
#: tools/virsh.c:1273
#, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1296
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "il comando '%s' non esiste"
#: tools/virsh.c:1308 tools/virsh.c:2045
#, c-format
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1313
msgid " NAME\n"
msgstr " NOME\n"
#: tools/virsh.c:1316
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
" SOMMARIO\n"
#: tools/virsh.c:1329
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <number>]"
#: tools/virsh.c:1335
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <string>]"
#: tools/virsh.c:1348
#, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1349
#, c-format
msgid "[[--%s] <string>]..."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1351
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1352
#, c-format
msgid "[<%s>]..."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1367
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgstr ""
"\n"
" DESCRIZIONE\n"
#: tools/virsh.c:1373
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
msgstr ""
"\n"
" OPZIONI\n"
#: tools/virsh.c:1381
#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1382
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
#: tools/virsh.c:1386
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
#: tools/virsh.c:1389 tools/virsh.c:1394
#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1394
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1684
msgid "Mandatory option not present"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1686
msgid "Option argument is empty"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1689
#, c-format
msgid "Failed to get option '%s': %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1868
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "errore interno: virsh %s: nessun %s VSH_OT_DATA opzione"
#: tools/virsh.c:1882
msgid "invalid timeout"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1888
msgid "timeout is too big"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:1902
msgid "no valid connection"
msgstr "nessuna connessione valida"
#: tools/virsh.c:1968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Durata: %.3f ms)\n"
"\n"
#: tools/virsh.c:2039
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "comando sconosciuto: '%s'"
#: tools/virsh.c:2082
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "sintassi prevista: --%s <%s>"
#: tools/virsh.c:2085
msgid "number"
msgstr "numero"
#: tools/virsh.c:2085
msgid "string"
msgstr "stringa"
#: tools/virsh.c:2109
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "dato inaspettato '%s'"
#: tools/virsh.c:2131
msgid "optdata"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2131
msgid "bool"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2132
msgid "(none)"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2267
msgid "dangling \\"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2280
msgid "missing \""
msgstr "\" mancanti"
#: tools/virsh.c:2364 tools/virsh-domain-monitor.c:1249
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377
#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388
#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1090
#: tools/virsh-pool.c:1101 tools/virsh-pool.c:1526 tools/virsh-pool.c:1532
#: tools/virsh-snapshot.c:941 tools/virsh-snapshot.c:1026
msgid "yes"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2364 tools/virsh-domain-monitor.c:1249
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377
#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388
#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1090
#: tools/virsh-pool.c:1101 tools/virsh-pool.c:1526 tools/virsh-pool.c:1532
#: tools/virsh-snapshot.c:941 tools/virsh-snapshot.c:1026
msgid "no"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2372
#, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2517
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2553
msgid "error: "
msgstr "errore: "
#: tools/virsh.c:2644
#, c-format
msgid "failed to create pipe: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2702
#, c-format
msgid "failed to determine loop exit status: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2746
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:2822
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log"
#: tools/virsh.c:2905
msgid "failed to write the log file"
msgstr "errore nella scrittura del file di log"
#: tools/virsh.c:2922
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s"
#: tools/virsh.c:3073
msgid "Bad $VIRSH_HISTSIZE value."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3077
#, c-format
msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3089
msgid "Could not determine home directory"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3119
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3233
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s [options]... [<command_string>]\n"
"%s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n"
" -e | --escape <char> set escape sequence for console\n"
" -h | --help this help\n"
" -k | --keepalive-interval=NUM\n"
" keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
" -K | --keepalive-count=NUM\n"
" number of possible missed keepalive messages\n"
" -l | --log=FILE output logging to file\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -r | --readonly connect readonly\n"
" -t | --timing print timing information\n"
" -v short version\n"
" -V long version\n"
" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n"
" commands (non interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3254
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3267
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3269
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" (specifica help <command> per informazioni sul comando)\n"
"\n"
#: tools/virsh.c:3280
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3281
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3283
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3284
msgid " Hypervisors:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3329
msgid " Networking:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3355
msgid " Storage:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3388
msgid " Miscellaneous:"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3465
#, c-format
msgid "option %s takes a numeric argument"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3470
#, c-format
msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3483
#, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3495 tools/virsh.c:3511
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3502 tools/virsh.c:3518
#, c-format
msgid "option %s requires a positive integer argument"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3553
#, c-format
msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3556
#, c-format
msgid "option '-%c' requires an argument"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3560
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "opzione non supportata '-%c'. Consultare --help."
#: tools/virsh.c:3562
#, c-format
msgid "unsupported option '%s'. See --help."
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3565
msgid "unknown option"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3690
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3695
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr ""
#: tools/virsh.c:3724
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Benvenuti a %s, il terminale interattivo per la virtualizzazione.\n"
"\n"
#: tools/virsh.c:3727
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Digitate: 'help' per un aiuto sui comandi\n"
" 'quit' per uscire\n"
"\n"
#: tools/virsh.h:443
#, c-format
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
msgstr ""
#: tools/virsh-console.c:380
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:47
msgid "unspecified error"
msgstr "errore non specificato"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:48
msgid "no space"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:92
msgid "Failed to retrieve domain XML"
msgstr "Errore nel recupero dell'XML del dominio"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:97
msgid "Couldn't parse domain XML"
msgstr "Errore nel parsing dell'XML del dominio"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:119
msgid "ok"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:120
msgid "background job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:121
msgid "occupied"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:147
#: tools/virsh-domain.c:147
msgid "no state"
msgstr "nessuno stato"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain.c:140
#: tools/virsh-pool.c:905
msgid "running"
msgstr "in esecuzione"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:136
msgid "idle"
msgstr "vuoto"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:137
msgid "paused"
msgstr "in pausa"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:138
msgid "in shutdown"
msgstr "in arresto"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:139
msgid "shut off"
msgstr "terminato"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:140 tools/virsh-domain-monitor.c:167
#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:201
msgid "crashed"
msgstr "interrotto con errore"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:141
msgid "pmsuspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:159
msgid "booted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:160 tools/virsh-domain-monitor.c:202
msgid "migrated"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:161
msgid "restored"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain-monitor.c:184
#: tools/virsh-domain-monitor.c:205
msgid "from snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:163
msgid "unpaused"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:164
msgid "migration canceled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:165
msgid "save canceled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:166
msgid "event wakeup"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:193
msgid "user"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:179
msgid "migrating"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:180
msgid "saving"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:181
msgid "dumping"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:182
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:183
msgid "watchdog"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:185
msgid "shutting down"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:186
msgid "creating snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:199 tools/virsh-domain.c:11098
msgid "shutdown"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:200
msgid "destroyed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:203 tools/virsh-domain-monitor.c:1930
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1937
msgid "saved"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:204 tools/virsh-domain.c:11154
msgid "failed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:211
msgid "panicked"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:259
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:262
msgid "Get memory statistics for a running domain."
msgstr "Determina statistiche sulla memoria di un dominio in esecuzione."
#: tools/virsh-domain-monitor.c:271 tools/virsh-domain-monitor.c:395
#: tools/virsh-domain-monitor.c:450 tools/virsh-domain-monitor.c:572
#: tools/virsh-domain-monitor.c:677 tools/virsh-domain-monitor.c:792
#: tools/virsh-domain-monitor.c:845 tools/virsh-domain-monitor.c:1035
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-domain-monitor.c:1319
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1375 tools/virsh-domain.c:188
#: tools/virsh-domain.c:290 tools/virsh-domain.c:746 tools/virsh-domain.c:1003
#: tools/virsh-domain.c:1059 tools/virsh-domain.c:1283
#: tools/virsh-domain.c:1611 tools/virsh-domain.c:1825
#: tools/virsh-domain.c:2161 tools/virsh-domain.c:2344
#: tools/virsh-domain.c:2503 tools/virsh-domain.c:2573
#: tools/virsh-domain.c:2670 tools/virsh-domain.c:2857
#: tools/virsh-domain.c:3058 tools/virsh-domain.c:3104
#: tools/virsh-domain.c:3188 tools/virsh-domain.c:3831
#: tools/virsh-domain.c:4299 tools/virsh-domain.c:4419
#: tools/virsh-domain.c:4478 tools/virsh-domain.c:4821
#: tools/virsh-domain.c:4988 tools/virsh-domain.c:5136
#: tools/virsh-domain.c:5179 tools/virsh-domain.c:5268
#: tools/virsh-domain.c:5352 tools/virsh-domain.c:5395
#: tools/virsh-domain.c:5665 tools/virsh-domain.c:5703
#: tools/virsh-domain.c:5914 tools/virsh-domain.c:6028
#: tools/virsh-domain.c:6316 tools/virsh-domain.c:6435
#: tools/virsh-domain.c:6763 tools/virsh-domain.c:7098
#: tools/virsh-domain.c:7155 tools/virsh-domain.c:7334
#: tools/virsh-domain.c:7490 tools/virsh-domain.c:7528
#: tools/virsh-domain.c:7630 tools/virsh-domain.c:7745
#: tools/virsh-domain.c:7842 tools/virsh-domain.c:7944
#: tools/virsh-domain.c:8143 tools/virsh-domain.c:8291
#: tools/virsh-domain.c:8581 tools/virsh-domain.c:8710
#: tools/virsh-domain.c:8852 tools/virsh-domain.c:9228
#: tools/virsh-domain.c:9515 tools/virsh-domain.c:9569
#: tools/virsh-domain.c:9631 tools/virsh-domain.c:9683
#: tools/virsh-domain.c:9728 tools/virsh-domain.c:9935
#: tools/virsh-domain.c:10008 tools/virsh-domain.c:10068
#: tools/virsh-domain.c:10231 tools/virsh-domain.c:10332
#: tools/virsh-domain.c:10434 tools/virsh-domain.c:10809
#: tools/virsh-domain.c:10924 tools/virsh-domain.c:11694
#: tools/virsh-domain.c:11845 tools/virsh-domain.c:11904
#: tools/virsh-domain.c:11961 tools/virsh-snapshot.c:128
#: tools/virsh-snapshot.c:333 tools/virsh-snapshot.c:529
#: tools/virsh-snapshot.c:648 tools/virsh-snapshot.c:884
#: tools/virsh-snapshot.c:1441 tools/virsh-snapshot.c:1705
#: tools/virsh-snapshot.c:1773 tools/virsh-snapshot.c:1841
#: tools/virsh-snapshot.c:1934
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome del dominio, id o uuid"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:276
msgid "period in seconds to set collection"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:280 tools/virsh-domain.c:201
#: tools/virsh-domain.c:368 tools/virsh-domain.c:788 tools/virsh-domain.c:1116
#: tools/virsh-domain.c:1311 tools/virsh-domain.c:2688
#: tools/virsh-domain.c:2874 tools/virsh-domain.c:6041
#: tools/virsh-domain.c:6325 tools/virsh-domain.c:6448
#: tools/virsh-domain.c:7758 tools/virsh-domain.c:7855
#: tools/virsh-domain.c:7964 tools/virsh-domain.c:8156
#: tools/virsh-domain.c:10244 tools/virsh-domain.c:10345
#: tools/virsh-domain.c:10451 tools/virsh-domain.c:10822
msgid "affect next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:284 tools/virsh-domain.c:205
#: tools/virsh-domain.c:372 tools/virsh-domain.c:792 tools/virsh-domain.c:1120
#: tools/virsh-domain.c:1315 tools/virsh-domain.c:2878
#: tools/virsh-domain.c:6045 tools/virsh-domain.c:6329
#: tools/virsh-domain.c:6452 tools/virsh-domain.c:7762
#: tools/virsh-domain.c:7859 tools/virsh-domain.c:7968
#: tools/virsh-domain.c:8160 tools/virsh-domain.c:10248
#: tools/virsh-domain.c:10349 tools/virsh-domain.c:10455
#: tools/virsh-domain.c:10826
msgid "affect running domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:209
#: tools/virsh-domain.c:376 tools/virsh-domain.c:796 tools/virsh-domain.c:1124
#: tools/virsh-domain.c:1319 tools/virsh-domain.c:2882
#: tools/virsh-domain.c:6049 tools/virsh-domain.c:6333
#: tools/virsh-domain.c:6456 tools/virsh-domain.c:7766
#: tools/virsh-domain.c:7863 tools/virsh-domain.c:7972
#: tools/virsh-domain.c:8164 tools/virsh-domain.c:10252
#: tools/virsh-domain.c:10353 tools/virsh-domain.c:10459
#: tools/virsh-domain.c:10830
msgid "affect current domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:329
msgid "Unable to parse integer parameter."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:334
#, c-format
msgid "Invalid collection period value '%d'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:340
msgid "Unable to change balloon collection period."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:349
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:383
msgid "domain block device size information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:386
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:400 tools/virsh-domain-monitor.c:850
#: tools/virsh-domain.c:1064
msgid "block device"
msgstr "dispositivo a blocchi"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:422 tools/virsh-pool.c:1537
#: tools/virsh-volume.c:1043
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacità:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:423 tools/virsh-pool.c:1540
#: tools/virsh-volume.c:1046
msgid "Allocation:"
msgstr "Allocazione:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:424
msgid "Physical:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:438
msgid "list all domain blocks"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:441
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 tools/virsh-domain-monitor.c:576
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:458
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:613
#: tools/virsh-volume.c:1494 tools/virsh-volume.c:1530
msgid "Type"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:499
msgid "Device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501
msgid "Target"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501
#: tools/virsh-domain-monitor.c:613
msgid "Source"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:563
msgid "list all domain virtual interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:564
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:612
msgid "Interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:613
msgid "Model"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:613
msgid "MAC"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:665
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:668
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:682 tools/virsh-domain.c:2675
#: tools/virsh-domain.c:2862
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:690
msgid "Get persistent interface state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:722 tools/virsh-domain.c:2731
msgid "Failed to get domain description xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:727 tools/virsh-domain.c:2747
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:741
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:747
#, c-format
msgid "Interface (mac: %s) not found."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:749
#, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:780
msgid "domain control interface state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:783
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:832
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "ottieni statistiche dei blocchi del dispositivo per un dominio"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:835
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:854
msgid "print a more human readable output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:869
msgid "number of read operations:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:871
msgid "number of bytes read:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:873
msgid "number of write operations:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:875
msgid "number of bytes written:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:877
msgid "error count:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:879
msgid "number of flush operations:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:881
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:883
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:885
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:940
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:947 tools/virsh-domain-monitor.c:966
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:960
#, c-format
msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1023
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1026
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Ottieni statistiche interfaccia di rete per un dominio."
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1040
msgid "interface device"
msgstr "dispositivo dell'interfaccia"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1100
msgid "Show errors on block devices"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1103
msgid "Show block device errors"
msgstr "Mostra errori dei dispositivi a blocchi"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1112
msgid "domain name, id, or uuid"
msgstr "nome dominio, id o uuid"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143
msgid "No errors found\n"
msgstr "Nessun errore trovato\n"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1165
msgid "domain information"
msgstr "informazioni del dominio"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Mostrare le informazioni di base del dominio."
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1201 tools/virsh-domain-monitor.c:1203
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-network.c:370
#: tools/virsh-pool.c:1508 tools/virsh-snapshot.c:923
#: tools/virsh-volume.c:1033
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 tools/virsh-network.c:373
#: tools/virsh-pool.c:1511
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1210
msgid "OS Type:"
msgstr "Tipo di OS:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215 tools/virsh-domain.c:5967
#: tools/virsh-domain.c:5978 tools/virsh-pool.c:1516
#: tools/virsh-snapshot.c:959
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-host.c:621
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain.c:5974
msgid "CPU time:"
msgstr "Ora della CPU:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 tools/virsh-domain-monitor.c:1232
msgid "Max memory:"
msgstr "Memoria max:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1233
msgid "no limit"
msgstr "nessun limite"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235
msgid "Used memory:"
msgstr "Memoria utilizzata:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1249
#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1524
#: tools/virsh-pool.c:1526
msgid "Persistent:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253 tools/virsh-network.c:386
#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1530 tools/virsh-pool.c:1532
msgid "Autostart:"
msgstr "Avvio automatico:"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254
msgid "enable"
msgstr "abilita"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1259 tools/virsh-domain-monitor.c:1261
msgid "Managed save:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1276
msgid "Security model:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1277
msgid "Security DOI:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1291
msgid "Security label:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1307
msgid "domain state"
msgstr "stato del dominio"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1310
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Mostrare lo stato di un dominio."
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1323
msgid "also print reason for the state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1363
msgid "domain time"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1366
msgid "Gets or sets the domain's system time"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1379
msgid "set to the time of the host running virsh"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1383
msgid "print domain's time in human readable form"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1387
msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1391
msgid "time to set"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1422
msgid "Unable to parse integer parameter to --time."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1456
#, c-format
msgid "Time: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1458
#, c-format
msgid "Time: %lld"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1473
msgid "list domains"
msgstr "elenca domini"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1476
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Mostrare l'elenco dei domini"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1583
msgid "Failed to list domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1595 tools/virsh-domain-monitor.c:1603
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Impossibile elencare i domini attivi"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1612 tools/virsh-domain-monitor.c:1621
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Impossibile elencare domini inattivi"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1655
msgid "Failed to get domain persistence info"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1667
msgid "Failed to get domain state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1687
msgid "Failed to get domain autostart state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1700
msgid "Failed to check for managed save image"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1712
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1759
msgid "list inactive domains"
msgstr "elencare domini inattivi"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1763
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "elencare domini inattivi & attivi"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1767
msgid "list transient domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1771
msgid "list persistent domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775
msgid "list domains with existing snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1779
msgid "list domains without a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1783
msgid "list domains in running state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1787
msgid "list domains in paused state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1791
msgid "list domains in shutoff state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1795
msgid "list domains in other states"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1799
msgid "list domains with autostart enabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1803
msgid "list domains with autostart disabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1807
msgid "list domains with managed save state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1811
msgid "list domains without managed save"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1815
msgid "list uuid's only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1819
msgid "list domain names only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1823
msgid "list table (default)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831
msgid "show domain title"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1885
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1900 tools/virsh-domain-monitor.c:1905
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1900 tools/virsh-domain-monitor.c:1905
#: tools/virsh-interface.c:360 tools/virsh-network.c:692
#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1201 tools/virsh-pool.c:1222
#: tools/virsh-pool.c:1287 tools/virsh-snapshot.c:1598
#: tools/virsh-snapshot.c:1602 tools/virsh-volume.c:1468
#: tools/virsh-volume.c:1484 tools/virsh-volume.c:1530
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1900 tools/virsh-domain-monitor.c:1905
#: tools/virsh-interface.c:360 tools/virsh-network.c:692
#: tools/virsh-pool.c:1201 tools/virsh-pool.c:1227 tools/virsh-pool.c:1287
#: tools/virsh-snapshot.c:1598 tools/virsh-snapshot.c:1602
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1900
msgid "Title"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1941
msgid "Failed to get domain's UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1962
msgid "get statistics about one or multiple domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1965
msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1973
msgid "report domain state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1977
msgid "report domain physical cpu usage"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1981
msgid "report domain balloon statistics"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1985
msgid "report domain virtual cpu information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1989
msgid "report domain network interface information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1993
msgid "report domain block device statistics"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1997
msgid "list only active domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2001
msgid "list only inactive domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2005
msgid "list only persistent domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2009
msgid "list only transient domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2013
msgid "list only running domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2017
msgid "list only paused domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2021
msgid "list only shutoff domains"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2025
msgid "list only domains in other states"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2029
msgid "do not pretty-print the fields"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2033
msgid "enforce requested stats parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain-monitor.c:2038
msgid "list of domains to get stats for"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:99
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il dominio '%s'"
#: tools/virsh-domain.c:139
msgid "offline"
msgstr "scollegato"
#: tools/virsh-domain.c:141
msgid "blocked"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:176
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "attacca dispositivo da un file XML"
#: tools/virsh-domain.c:179
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Attacca dispositivo da un <file> XML"
#: tools/virsh-domain.c:193 tools/virsh-domain.c:10236
#: tools/virsh-domain.c:10337
msgid "XML file"
msgstr "File XML"
#: tools/virsh-domain.c:197 tools/virsh-domain.c:364 tools/virsh-domain.c:784
#: tools/virsh-domain.c:10240 tools/virsh-domain.c:10341
#: tools/virsh-domain.c:10447 tools/virsh-domain.c:10818
msgid "make live change persistent"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:261
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Impossibile collegare il dispositivo da %s"
#: tools/virsh-domain.c:265
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Dispositivo collegato correttamente\n"
#: tools/virsh-domain.c:278
msgid "attach disk device"
msgstr "colleganto dispositivo del disco"
#: tools/virsh-domain.c:281
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Collegamento di un nuovo dispositivo disco."
#: tools/virsh-domain.c:295
msgid "source of disk device"
msgstr "sorgente dispositivo del disco"
#: tools/virsh-domain.c:300 tools/virsh-domain.c:10814
msgid "target of disk device"
msgstr "target del dispositivo del disco"
#: tools/virsh-domain.c:304
msgid "target bus of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:308
msgid "driver of disk device"
msgstr "driver del dispositivo del disco"
#: tools/virsh-domain.c:312
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "subdriver del dispositivo del disco"
#: tools/virsh-domain.c:316
msgid "IOThread to be used by supported device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:320
msgid "cache mode of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:324
msgid "target device type"
msgstr "tipo di dispositivo target"
#: tools/virsh-domain.c:332
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "modalità di lettura e scrittura del dispositivo"
#: tools/virsh-domain.c:336
msgid "type of source (block|file)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:340
msgid "serial of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:344
msgid "wwn of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:348
msgid "needs rawio capability"
msgstr "richiede la funzionalità rawio"
#: tools/virsh-domain.c:352
msgid "address of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:356
msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:360
msgid "print XML document rather than attach the disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:584
#, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:590
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:643
msgid "Invalid address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:658
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:669
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:680
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:715
msgid "Failed to attach disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:717
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Disco collegato correttamente\n"
#: tools/virsh-domain.c:734
msgid "attach network interface"
msgstr "collegare interfaccia di rete"
#: tools/virsh-domain.c:737
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Collegamento di una nuova interfaccia di rete."
#: tools/virsh-domain.c:751 tools/virsh-domain.c:10439
msgid "network interface type"
msgstr "tipo di interfaccia di rete"
#: tools/virsh-domain.c:756
msgid "source of network interface"
msgstr "sorgente dell'interfaccia di rete"
#: tools/virsh-domain.c:760
msgid "target network name"
msgstr "nome della rete target"
#: tools/virsh-domain.c:764 tools/virsh-domain.c:10443
#: tools/virsh-network.c:1307 tools/virsh-network.c:1357
msgid "MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC"
#: tools/virsh-domain.c:768
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge"
#: tools/virsh-domain.c:772
msgid "model type"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:776 tools/virsh-domain.c:2866
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:780 tools/virsh-domain.c:2870
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:888
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:896 tools/virsh-domain.c:2927
msgid "inbound format is incorrect"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:900 tools/virsh-domain.c:2939
msgid "inbound average is mandatory"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:907 tools/virsh-domain.c:2963
msgid "outbound format is incorrect"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:911 tools/virsh-domain.c:2973
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:974
msgid "Failed to attach interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:976
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Interfaccia collegata correttamente\n"
#: tools/virsh-domain.c:991
msgid "autostart a domain"
msgstr "Avvio automatico di un dominio"
#: tools/virsh-domain.c:994
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configura un dominio per essere avviato automaticamente all'avvio del "
"sistema."
#: tools/virsh-domain.c:1007 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99
msgid "disable autostarting"
msgstr "disabilita avvio automatico"
#: tools/virsh-domain.c:1026
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare il dominio %s come auto avviante"
#: tools/virsh-domain.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del dominio %s"
#: tools/virsh-domain.c:1034
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n"
#: tools/virsh-domain.c:1036
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico al dominio %s effettuata\n"
#: tools/virsh-domain.c:1047
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1050
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1072
msgid "total throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1080
msgid "read throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1088
msgid "write throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1096
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1104
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1112
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1217
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1230
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1255
msgid "Unable to change block I/O throttle"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1259 tools/virsh-domain.c:1357
#: tools/virsh-domain.c:8033
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1268
msgid "Get or set blkio parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1271
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
" To get the blkio parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # blkiotune <domain>"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1287
msgid "IO Weight"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1291
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1295
msgid ""
"per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
"read_iops_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1299
msgid ""
"per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
"write_iops_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1303
msgid ""
"per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
"read_bytes_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1307
msgid ""
"per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
"write_bytes_sec,..."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1361
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1371 tools/virsh-domain.c:1382
#: tools/virsh-domain.c:1393 tools/virsh-domain.c:1404
#: tools/virsh-domain.c:1415
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1428
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1441
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1466
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1496 tools/virsh-domain.c:1976
msgid "bandwidth must be a number"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1599
msgid "Start a block commit operation."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1602
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1616 tools/virsh-domain.c:2166
#: tools/virsh-domain.c:2349
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1620 tools/virsh-domain.c:1838
#: tools/virsh-domain.c:2353
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1624
msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1628
msgid "use backing file of top as base"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1632
msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1636
msgid "trigger two-stage active commit of top file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1640
msgid "delete files that were successfully committed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1644
msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1649 tools/virsh-domain.c:1862
#: tools/virsh-domain.c:2365
msgid "with --wait, display the progress"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1653 tools/virsh-domain.c:1866
msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1657
msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1661
msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1665 tools/virsh-domain.c:1878
#: tools/virsh-domain.c:2373
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1669 tools/virsh-domain.c:2377
msgid "keep the backing chain relatively referenced"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1697
msgid "cannot mix --pivot and --keep-overlay"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1718 tools/virsh-domain.c:1964
#: tools/virsh-domain.c:2419
msgid "missing --wait option"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1727
msgid "Active Block Commit started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1728
msgid "Block Commit started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1742 tools/virsh-domain.c:2081
#: tools/virsh-domain.c:2441
#, c-format
msgid "failed to query job for disk %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1749 tools/virsh-domain.c:1777
#: tools/virsh-domain.c:2205
msgid "Block Commit"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1765 tools/virsh-domain.c:2103
#: tools/virsh-domain.c:2461
#, c-format
msgid "failed to abort job for disk %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1782 tools/virsh-domain.c:2116
#, c-format
msgid "failed to pivot job for disk %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1787 tools/virsh-domain.c:2121
#, c-format
msgid "failed to finish job for disk %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1791
msgid "Commit aborted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1793 tools/virsh-domain.c:2127
msgid "Successfully pivoted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1795
msgid "Now in synchronized phase"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1797
msgid "Commit complete"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1813
msgid "Start a block copy operation."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1816
msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1830
msgid "fully-qualified path of source disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1834
msgid "path of the copy to create"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1842
msgid "make the copy share a backing chain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1846
msgid "reuse existing destination"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1854
msgid "copy destination is block device instead of regular file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1858
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1870
msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1874
msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1882
msgid "filename containing XML description of the copy destination"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1886
msgid "format of the destination file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1890
msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1894
msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1945
msgid "cannot mix --pivot and --finish"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1980
msgid "granularity must be a number"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1984
msgid "buf-size must be a number"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:1994
msgid "need either --dest or --xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2067
msgid "Block Copy started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2088 tools/virsh-domain.c:2204
msgid "Block Copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2125
msgid "Copy aborted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2129
msgid "Successfully copied"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2131
msgid "Now in mirroring phase"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2149
msgid "Manage active block operations"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2152
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2170
msgid "abort the active job on the specified disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2174
msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2178
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2182
msgid "get active job information for the specified disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2186
msgid "with --info, get bandwidth in bytes rather than MiB/s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2190
msgid "implies --info; output details rather than human summary"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2194
msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2202 tools/virsh-domain.c:2212
msgid "Unknown job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2203 tools/virsh-domain.c:2448
#: tools/virsh-domain.c:2473
msgid "Block Pull"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2206
msgid "Active Block Commit"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2235
msgid "conflict between abort, info, and bandwidth modes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2240
msgid "--bytes requires info mode"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2291
#, c-format
msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2300
#, c-format
msgid "No current block job for %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2306
#, c-format
msgid ""
" type=%s\n"
" bandwidth=%lu\n"
" cur=%llu\n"
" end=%llu\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2315
#, c-format
msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2332 tools/virsh-domain.c:2335
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2357
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2361
msgid "wait for job to finish"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2369
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2427
msgid "Block Pull started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2475
msgid "Pull aborted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2475
msgid "Pull complete"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2491 tools/virsh-domain.c:2494
msgid "Resize block device of domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2508
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2513
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2531 tools/virsh-volume.c:681 tools/virsh-volume.c:686
msgid "Unable to parse integer"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2545
#, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2547
#, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2561
msgid "connect to the guest console"
msgstr "connettersi alla console guest"
#: tools/virsh-domain.c:2564
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Connettere la console seriale virtuale per il guest"
#: tools/virsh-domain.c:2577
msgid "character device name"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2581
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2585
msgid "only connect if safe console handling is supported"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2599
msgid "Unable to get domain status"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2604
msgid "The domain is not running"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2609
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2613
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2614
#, c-format
msgid "Escape character is %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2657
msgid "set link state of a virtual interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2660
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2680
msgid "new state of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2724
#, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2754
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2785
#, c-format
msgid "interface (%s: %s) not found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2819
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Impossibile creare XML"
#: tools/virsh-domain.c:2824
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2827 tools/virsh-domain.c:10408
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2845
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2848
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2934
#, c-format
msgid "inbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2968
#, c-format
msgid "outbound rate larger than maximum %u"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:2999
msgid "Unable to get number of interface parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3012
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr "Impossibile determinare i parametri dell'interfaccia"
#: tools/virsh-domain.c:3037
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr "Impossibile impostare i parametri dell'interfaccia"
#: tools/virsh-domain.c:3046
msgid "suspend a domain"
msgstr "sospendere un dominio"
#: tools/virsh-domain.c:3049
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Sospendere un dominio in esecuzione."
#: tools/virsh-domain.c:3074
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Dominio %s sospeso\n"
#: tools/virsh-domain.c:3076
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Impossibile sospendere il dominio %s"
#: tools/virsh-domain.c:3089
msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3093
msgid ""
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3109
msgid "duration in seconds"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3114 tools/virsh-host.c:920
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3135 tools/virsh-host.c:942
msgid "Invalid duration argument"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3149 tools/virsh-host.c:953
msgid "Invalid target"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3154
#, c-format
msgid "Domain %s could not be suspended"
msgstr "Non è stato possibile sospendere il dominio %s"
#: tools/virsh-domain.c:3159
#, c-format
msgid "Domain %s successfully suspended"
msgstr "Il dominio %s è stato sospeso"
#: tools/virsh-domain.c:3175
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3178
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3205
#, c-format
msgid "Domain %s could not be woken up"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3210
#, c-format
msgid "Domain %s successfully woken up"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3225
msgid "undefine a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3228
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3237 tools/virsh-domain.c:9074
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome del dominio o uuid"
#: tools/virsh-domain.c:3241
msgid "remove domain managed state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3245
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3250
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3254
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3258
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3262
msgid "remove nvram file, if inactive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3317
msgid ""
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3394
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""
"L'eliminazione degli storage volume è supportata solo su domini non in "
"esecuzione"
#: tools/virsh-domain.c:3401
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr "Sono stati specificati sia --storage sia --remove-all-storage"
#: tools/virsh-domain.c:3406
msgid "Could not retrieve domain XML description"
msgstr "Impossibile trovare la descrizione XML del dominio"
#: tools/virsh-domain.c:3464
#, c-format
msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3472
#, c-format
msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3487
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""
"Lo storage volume '%s' (%s) non è gestito da libvirt. Rimuoverlo "
"manualmente.\n"
#: tools/virsh-domain.c:3507
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr "Volume '%s' non trovato nella definizione del dominio.\n"
#: tools/virsh-domain.c:3556
#, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3557
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3566
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "È stata rimossa la definizione del dominio %s\n"
#: tools/virsh-domain.c:3569
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del dominio %s"
#: tools/virsh-domain.c:3577
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3581
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr "Fallito! Volume non rimosso."
#: tools/virsh-domain.c:3585
msgid "Done.\n"
msgstr "Completato.\n"
#: tools/virsh-domain.c:3591
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3595
#, c-format
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3634
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "avviare un (precedentemente definito) dominio inattivo"
#: tools/virsh-domain.c:3637
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
" is present."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3648
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "nome del dominio inattivo"
#: tools/virsh-domain.c:3653 tools/virsh-domain.c:6960
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3658 tools/virsh-domain.c:6965
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3662 tools/virsh-domain.c:6969
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3666
msgid "avoid file system cache when loading"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3670
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3674 tools/virsh-domain.c:6973
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3698
#, c-format
msgid "Unable to split FD list '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3705
#, c-format
msgid "Unable to parse FD number '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3709
msgid "Unable to allocate FD list"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3745
msgid "Domain is already active"
msgstr "Il dominio risulta essere già attivo"
#: tools/virsh-domain.c:3790
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Impossibile avviare il dominio %s"
#: tools/virsh-domain.c:3795
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Dominio %s avviato\n"
#: tools/virsh-domain.c:3815
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "salvare lo stato di un dominio in un file"
#: tools/virsh-domain.c:3818
msgid "Save the RAM state of a running domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3826 tools/virsh-domain.c:4294
msgid "avoid file system cache when saving"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3836
msgid "where to save the data"
msgstr "dove salvare i dati"
#: tools/virsh-domain.c:3840 tools/virsh-domain.c:4154
#: tools/virsh-domain.c:4734 tools/virsh-domain.c:9257
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3844 tools/virsh-domain.c:4158
#: tools/virsh-domain.c:4224
msgid "set domain to be running on restore"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3848 tools/virsh-domain.c:4162
#: tools/virsh-domain.c:4228
msgid "set domain to be paused on restore"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3852 tools/virsh-domain.c:4311
msgid "display the progress of save"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:3902
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s"
#: tools/virsh-domain.c:4068
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: tools/virsh-domain.c:4073
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4085
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4088
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4097
msgid "saved state file to read"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4101 tools/virsh-domain.c:8860
#: tools/virsh-snapshot.c:656 tools/virsh-snapshot.c:1714
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "iclude informazioni sensibili di sicurezza in dump XML"
#: tools/virsh-domain.c:4137
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4140
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4149
msgid "saved state file to modify"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4191 tools/virsh-snapshot.c:622
#, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4195
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4208
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4211
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4220
msgid "saved state file to edit"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4251
msgid "--running and --paused are mutually exclusive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4261
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4268
#, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4280
msgid "managed save of a domain state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4283
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
" command is next run for the domain, it will automatically\n"
" be started from this saved state."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4303
msgid "set domain to be running on next start"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4307
msgid "set domain to be paused on next start"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4344
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4388
msgid "Managedsave"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4407
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4410
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4437
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4443
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4448
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4451
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4466
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "mostrare/impostare i parametri dello scheduler"
#: tools/virsh-domain.c:4469
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Mostra/Imposta i parametri dello scheduler."
#: tools/virsh-domain.c:4483
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "peso per XEN_CREDIT"
#: tools/virsh-domain.c:4488
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "protezione per XEN_CREDIT"
#: tools/virsh-domain.c:4492
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4496
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4500
msgid "get/set value from running domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4505
msgid "parameter=value"
msgstr "parametro=valore"
#: tools/virsh-domain.c:4538
#, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4562
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4635 tools/virsh-domain.c:4638
msgid "Scheduler"
msgstr "Scheduler"
#: tools/virsh-domain.c:4638
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: tools/virsh-domain.c:4689
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4714
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr ""
"ripristinare un dominio da uno stato precedentemente salvato in un file"
#: tools/virsh-domain.c:4717
msgid "Restore a domain."
msgstr "Ripristinare un dominio."
#: tools/virsh-domain.c:4726
msgid "the state to restore"
msgstr "Stato da ripristinare"
#: tools/virsh-domain.c:4730
msgid "avoid file system cache when restoring"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4738
msgid "restore domain into running state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4742
msgid "restore domain into paused state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4776
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio da %s"
#: tools/virsh-domain.c:4780
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Dominio ripristinato da %s\n"
#: tools/virsh-domain.c:4793
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "creare il dump del core di un dominio in un file per l'analisi"
#: tools/virsh-domain.c:4796
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Eseguire il core dump di un dominio."
#: tools/virsh-domain.c:4804
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4808
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4812
msgid "avoid file system cache when dumping"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4816
msgid "reset the domain after core dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4826
msgid "where to dump the core"
msgstr "dove creare il coredump"
#: tools/virsh-domain.c:4830
msgid "display the progress of dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4834
msgid "dump domain's memory only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4838
msgid "specify the format of memory-only dump"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4882
msgid "--format only works with --memory-only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4896
#, c-format
msgid ""
"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy' or 'elf'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4906 tools/virsh-domain.c:4911
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Impossibile eseguire il core dump del dominio %s su %s"
#: tools/virsh-domain.c:4959
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
#: tools/virsh-domain.c:4964
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Dump del dominio %s su %s\n"
#: tools/virsh-domain.c:4975
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4979
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4992
msgid "where to store the screenshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:4996
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5014
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5056
msgid "invalid screen ID"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5068
#, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5081
#, c-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5089
#, c-format
msgid "could not receive data from domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5094 tools/virsh-volume.c:718 tools/virsh-volume.c:832
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5099
#, c-format
msgid "cannot close stream on domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5103
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5124
msgid "resume a domain"
msgstr "ripristinare un dominio"
#: tools/virsh-domain.c:5127
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Ripristina un dominio precedentemente sospeso."
#: tools/virsh-domain.c:5152
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Dominio %s ripristinato\n"
#: tools/virsh-domain.c:5154
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio %s"
#: tools/virsh-domain.c:5167
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "arrestare un dominio (graceful shutdown)"
#: tools/virsh-domain.c:5170
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Eseguire shutdown nel dominio target."
#: tools/virsh-domain.c:5183 tools/virsh-domain.c:5272
msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5203 tools/virsh-domain.c:5291
msgid "Cannot parse mode string"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5221
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5237
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Il dominio %s è stato arrestato\n"
#: tools/virsh-domain.c:5239
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Impossibile arrestare il dominio %s"
#: tools/virsh-domain.c:5256
msgid "reboot a domain"
msgstr "riavvia un dominio"
#: tools/virsh-domain.c:5259
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Eseguire un comando di reboot nel dominio target."
#: tools/virsh-domain.c:5309
#, c-format
msgid ""
"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5321
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Il dominio %s è stato riavviato\n"
#: tools/virsh-domain.c:5323
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Impossibile riavviare il dominio %s"
#: tools/virsh-domain.c:5340
msgid "reset a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5343
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5368
#, c-format
msgid "Domain %s was reset\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5370
#, c-format
msgid "Failed to reset domain %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5383
msgid "domain job information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5386
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5399
msgid "return statistics of a recently completed job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5407
msgid "None"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5408
msgid "Bounded"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5409
msgid "Unbounded"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5410
msgid "Completed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5412
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5481
msgid "Optional flags are not supported by the daemon"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5492
msgid "Job type:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5502
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5504
msgid "Time remaining:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5509
msgid "Data processed:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5511
msgid "Data remaining:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5513
msgid "Data total:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5518
msgid "Memory processed:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5520
msgid "Memory remaining:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5522
msgid "Memory total:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5531
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5537
msgid "File processed:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5539
msgid "File remaining:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5541
msgid "File total:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5550
msgid "File bandwidth:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5559
msgid "Constant pages:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5566
msgid "Normal pages:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5574
msgid "Normal data:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5584
msgid "Total downtime:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5587
msgid "Expected downtime:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5596
msgid "Setup time:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5604
msgid "Compression cache:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5612
msgid "Compressed data:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5619
msgid "Compressed pages:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5626
msgid "Compression cache misses:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5633
msgid "Compression overflows:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5653
msgid "abort active domain job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5656
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5691
msgid "domain vcpu counts"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5694
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5707
msgid "get maximum count of vcpus"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5711
msgid "get number of currently active vcpus"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5715
msgid "get value from running domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5719
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5723
msgid "get value according to current domain state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5727
msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5772
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5800
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5806
msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5875 tools/virsh-domain.c:5876
msgid "maximum"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5875 tools/virsh-domain.c:5877
msgid "config"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5876 tools/virsh-domain.c:5878
msgid "live"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5877 tools/virsh-domain.c:5878
msgid "current"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5902
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5905
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Mostrare le informazioni di base sulle CPU virtuali del dominio."
#: tools/virsh-domain.c:5918 tools/virsh-host.c:649
msgid "return human readable output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5964 tools/virsh-domain.c:6262
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
#: tools/virsh-domain.c:5966 tools/virsh-domain.c:5977
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
#: tools/virsh-domain.c:5977 tools/virsh-domain.c:5978
#: tools/virsh-domain.c:5979
msgid "N/A"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5979
msgid "CPU time"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:5981
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Affinità CPU:"
#: tools/virsh-domain.c:5989
#, c-format
msgid "%s (out of %d)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6016
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6019
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Dominio pin VCPU per ospitare CPU fisiche."
#: tools/virsh-domain.c:6032
msgid "vcpu number"
msgstr "numero vcpu"
#: tools/virsh-domain.c:6037 tools/virsh-domain.c:6321
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6130 tools/virsh-domain.c:6155
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "La CPU fisica %d non esiste."
#: tools/virsh-domain.c:6179
msgid "cpulist: Invalid format."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6225
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: Numero vCPU non valido."
#: tools/virsh-domain.c:6231
msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6236
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6241
msgid "vcpupin: vCPU index out of range."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6262 tools/virsh-domain.c:6391
msgid "CPU Affinity"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6304
msgid "control or query domain emulator affinity"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6307
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6391
msgid "emulator:"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6423
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "modifica numero di CPU virtuali"
#: tools/virsh-domain.c:6426
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Modifica il numero di CPU virtuali nel dominio guest."
#: tools/virsh-domain.c:6440
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "numero di CPU virtuali"
#: tools/virsh-domain.c:6444
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6460
msgid "modify cpu state in the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6496
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6518
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6540
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6543
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6552
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6556
msgid "report error if CPUs are incompatible"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6595
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6604
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6610
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6615
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6621
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6641
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6644
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6653
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6657
msgid "Show features that are part of the CPU model type"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6705
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6751
msgid "show domain cpu statistics"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6754
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6767
msgid "Show total statistics only"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6771
msgid "Show statistics from this CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6775
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6798
msgid "Unable to parse integer parameter for start"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6802
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6810
msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6814
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6834
#, c-format
msgid "Only %d CPUs available to show\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6843
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6896
msgid "No total stats available"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6908
msgid "Total:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6933
#, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:6943
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "creare un dominio da un file XML"
#: tools/virsh-domain.c:6946
msgid "Create a domain."
msgstr "Creare un dominio."
#: tools/virsh-domain.c:6955 tools/virsh-domain.c:7048
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "il file contiene una descrizione XML del dominio"
#: tools/virsh-domain.c:7012
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Impossibile creare il dominio da %s"
#: tools/virsh-domain.c:7016
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Dominio %s creato da %s\n"
#: tools/virsh-domain.c:7036
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "definire (ma non avviare) un dominio da un file XML"
#: tools/virsh-domain.c:7039
msgid "Define a domain."
msgstr "Definire un dominio."
#: tools/virsh-domain.c:7071
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Dominio %s definito da %s\n"
#: tools/virsh-domain.c:7075
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Impossibile definire il dominio da %s"
#: tools/virsh-domain.c:7086
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7089
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7102
msgid "terminate gracefully"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7128
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Dominio %s distrutto\n"
#: tools/virsh-domain.c:7130
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Impossibile distruggere il dominio %s"
#: tools/virsh-domain.c:7143
msgid "show or set domain's description or title"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7146
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7159 tools/virsh-domain.c:7338
msgid "modify/get running state"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7163 tools/virsh-domain.c:7342
msgid "modify/get persistent configuration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7167 tools/virsh-domain.c:7346
msgid "modify/get current state configuration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7171
msgid "modify/get the title instead of description"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7175
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7179
msgid "message"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7234
msgid "Failed to collect new description/title"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7271
msgid "Domain title not changed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7272
msgid "Domain description not changed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7284
msgid "Failed to set new domain title"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7285
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7289
msgid "Domain title updated successfully"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7290
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7301
#, c-format
msgid "No title for domain: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7302
#, c-format
msgid "No description for domain: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7322
msgid "show or set domain's custom XML metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7325
msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7350
msgid "use an editor to change the metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7355
msgid "URI of the namespace"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7359
msgid "key to be used as a namespace identifier"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7363
msgid "new metadata to set"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7367
msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7428
msgid "namespace key is required when modifying metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7438
msgid "Metadata removed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7440 tools/virsh-domain.c:7453
msgid "Metadata modified"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7445
msgid "Metadata not changed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7478
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7481
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7516
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7519
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7533
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7538
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7543
msgid "the key code"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7578
msgid "invalid value of --holdtime"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7584
#, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7590
msgid "too many keycodes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7596
#, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7618
msgid "Send signals to processes"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7621
msgid "Send signals to processes in the guest"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7635
msgid "the process ID"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7640
msgid "the signal number or name"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7709
#, c-format
msgid "malformed PID value: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7714
#, c-format
msgid "malformed signal name: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7733
msgid "change memory allocation"
msgstr "modifica allocazione della memoria"
#: tools/virsh-domain.c:7736
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Modifica l'allocazione della memoria attuale nel dominio guest."
#: tools/virsh-domain.c:7754
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7805 tools/virsh-domain.c:7902
msgid "memory size has to be a number"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7830
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "modifica limite massimo della memoria"
#: tools/virsh-domain.c:7833
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr ""
"Modifica il limite massimo di allocazione della memoria nel dominio guest."
#: tools/virsh-domain.c:7851
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7910 tools/virsh-domain.c:7915
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Impossibile modificare la DimensioneMemoriaMassima"
#: tools/virsh-domain.c:7929
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7932
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # memtune <domain>"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7948
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7952
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7956
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:7960
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8077 tools/virsh-domain.c:8227 tools/virsh-host.c:1282
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8090 tools/virsh-host.c:1294
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8097
msgid "unlimited"
msgstr "illimitato"
#: tools/virsh-domain.c:8119 tools/virsh-host.c:1321
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8128
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Imposta o legge parametri numa"
#: tools/virsh-domain.c:8131
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
" To get the numa parameters use following command: \n"
"\n"
" virsh # numatune <domain>"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8147
msgid ""
"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8152
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8214
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr "Modo non valido: %s"
#: tools/virsh-domain.c:8240
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr "Impossibile caricare i parametri numa"
#: tools/virsh-domain.c:8270
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr "Impossibile cambiare i parametri numa"
#: tools/virsh-domain.c:8279 tools/virsh-domain.c:8282
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8295
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8299
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8304 tools/virsh-domain.c:8603
msgid "command"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8333 tools/virsh-domain.c:8634
msgid "Failed to collect command"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8340
msgid "--hmp and --pretty are not compatible"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8412
msgid "QEMU Monitor Events"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8415
msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8423
msgid "filter by domain name, id or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8427
msgid "filter by event name"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8431
msgid "pretty-print any JSON output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8435 tools/virsh-domain.c:11553
#: tools/virsh-network.c:1200
msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8439 tools/virsh-domain.c:11557
#: tools/virsh-network.c:1204
msgid "timeout seconds"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8443
msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8447
msgid "treat event case-insensitively"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8490 tools/virsh-domain.c:11647
#: tools/virsh-network.c:1260
msgid "event loop interrupted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8493 tools/virsh-domain.c:11650
#: tools/virsh-network.c:1263
msgid "event loop timed out\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8500 tools/virsh-domain.c:11657
#: tools/virsh-network.c:1270
#, c-format
msgid "events received: %d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8520 tools/virsh-domain.c:8523
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8532
msgid "pid"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8546
msgid "missing pid value"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8551
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8555
#, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8569
msgid "QEMU Guest Agent Command"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8572
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8586
msgid "timeout seconds. must be positive."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8590
msgid "execute command without waiting for timeout"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8594
msgid "execute command without timeout"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8598
msgid "pretty-print the output"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8641
msgid "timeout number has to be a number"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8647
msgid "timeout must be positive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8661
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8698
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8701
msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8714
msgid "Do not change process security label"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8719
msgid "namespace"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8749 tools/virsh-domain.c:8755
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8765
msgid "Failed to allocate security model"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8769
msgid "Failed to allocate security label"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8840
msgid "domain information in XML"
msgstr "informazioni del dominio in XML"
#: tools/virsh-domain.c:8843
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostrare le informazioni sul dominio in XML su stdout."
#: tools/virsh-domain.c:8856 tools/virsh-interface.c:470
#: tools/virsh-pool.c:643
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "mostra XML definito inattivo"
#: tools/virsh-domain.c:8864
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8868
msgid "provide XML suitable for migrations"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8914
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8917
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8926
msgid "source config data format"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8931
msgid "config data file to import from"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8970
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8973
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8982
msgid "target config data type format"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:8987
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9026
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "converte un id o UUID di dominio in un nome di dominio"
#: tools/virsh-domain.c:9038
msgid "domain id or uuid"
msgstr "id o uuid del dominio"
#: tools/virsh-domain.c:9062
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "converte un UUID o un nome di dominio in un id di dominio"
#: tools/virsh-domain.c:9103
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "converte un nome o un id di dominio in un UUID di dominio"
#: tools/virsh-domain.c:9115
msgid "domain id or name"
msgstr "id o nome del dominio"
#: tools/virsh-domain.c:9133
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "impossibile ottenere l'UUID del dominio"
#: tools/virsh-domain.c:9144
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migrare dominio su di un altro host"
#: tools/virsh-domain.c:9147
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Migrare dominio su di un altro host. Aggiungere --live per un migrazione "
"live."
#: tools/virsh-domain.c:9155
msgid "live migration"
msgstr "migrazione a caldo"
#: tools/virsh-domain.c:9159
msgid "offline migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9163
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9167
msgid "direct migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9175
msgid "tunnelled migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9179
msgid "persist VM on destination"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9183
msgid "undefine VM on source"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9187
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9191
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9195
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9199
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9203
msgid "force migration even if it may be unsafe"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9207
msgid "display the progress of migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9211
msgid "compress repeated pages during live migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9215
msgid "force convergence during live migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9219
msgid "support memory pinning during RDMA live migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9223
msgid "abort on soft errors during migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9233
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9237
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "URI di migrazione, generalmente può essere omesso"
#: tools/virsh-domain.c:9241
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9245
msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9249
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "rinominare a nuovo nome durante la migrazione (se supportata)"
#: tools/virsh-domain.c:9253
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9324
#, c-format
msgid "cannot read file '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9386
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9451
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9485
msgid "Migration"
msgstr "Migrazione"
#: tools/virsh-domain.c:9503
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9506
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9520
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9537
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9556
msgid "get/set compression cache size"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9559
msgid ""
"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
"transferred memory pages during live migration."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9574
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9594
msgid "Unable to parse size parameter"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9605
#, c-format
msgid "Compression cache: %.3lf %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9618
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9621
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9636
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9652
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9671
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9674
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9715
msgid "domain display connection URI"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9718
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9732
msgid "includes the password into the connection URI if available"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9736
msgid "select particular graphics display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9886
msgid "Failed to create display URI"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9901
#, c-format
msgid "No graphical display with type '%s' found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9903
msgid "No graphical display found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9923
msgid "vnc display"
msgstr "vnc display"
#: tools/virsh-domain.c:9926
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Mostrare l'indirizzo IP ed il numero di porta per il display VNC."
#: tools/virsh-domain.c:9969
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:9996
msgid "tty console"
msgstr "console tty"
#: tools/virsh-domain.c:9999
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Eseguire l'output del dispositivo per la console TTY."
#: tools/virsh-domain.c:10056
msgid "print the domain's hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10085 tools/virsh-host.c:1019
msgid "failed to get hostname"
msgstr "impossibile ottenere il nome host"
#: tools/virsh-domain.c:10173 tools/virsh-domain.c:10186
msgid "Bad child elements counting."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10219
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "scollegare dispositivo da un file XML"
#: tools/virsh-domain.c:10222
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Scollegare dispositivo da un <file> XML"
#: tools/virsh-domain.c:10302
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Impossibile staccare il dispositivo da %s"
#: tools/virsh-domain.c:10306
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Dispositivo scollegato correttamente\n"
#: tools/virsh-domain.c:10320
msgid "update device from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10323
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10357
msgid "force device update"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10404
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10422
msgid "detach network interface"
msgstr "scollegare una interfaccia di rete"
#: tools/virsh-domain.c:10425
msgid "Detach network interface."
msgstr "Scollegare interfaccia di rete."
#: tools/virsh-domain.c:10518
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'interfaccia"
#: tools/virsh-domain.c:10526
#, c-format
msgid "No interface found whose type is %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10531
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10553
#, c-format
msgid ""
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10566
#, c-format
msgid "No interface with MAC address %s was found"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10582
msgid "Failed to detach interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10584
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Interfaccia scollegata correttamente\n"
#: tools/virsh-domain.c:10622 tools/virsh-domain.c:10631
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul disco"
#: tools/virsh-domain.c:10684
#, c-format
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10739
#, c-format
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10752
msgid "No source is specified for inserting media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10755
msgid "No source is specified for updating media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10762
#, c-format
msgid "The disk device '%s' already has media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10797
msgid "detach disk device"
msgstr "scollegare un dispositivo del disco"
#: tools/virsh-domain.c:10800
msgid "Detach disk device."
msgstr "Scollegare dispositivo disco."
#: tools/virsh-domain.c:10892
msgid "Failed to detach disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10896
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Disco scollegato correttamente\n"
#: tools/virsh-domain.c:10912
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "modifica della configurazione XML per un dominio"
#: tools/virsh-domain.c:10915
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Modifica della configurazione XML per un dominio"
#: tools/virsh-domain.c:10943
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Configurazione XML del dominio %s non è cambiata.\n"
#: tools/virsh-domain.c:10950
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Configurazione dominio XML %s modificato.\n"
#: tools/virsh-domain.c:10971 tools/virsh-network.c:1137
msgid "Defined"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10972 tools/virsh-network.c:1138
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10973 tools/virsh-network.c:1139
msgid "Started"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10974
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10975
msgid "Resumed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10976 tools/virsh-network.c:1140
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10977 tools/virsh-domain.c:11029
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10978
msgid "PMSuspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10979 tools/virsh-domain.c:11031
msgid "Crashed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10991
msgid "Added"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10992
msgid "Updated"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:10997
msgid "Removed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11002
msgid "Booted"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11003 tools/virsh-domain.c:11012
#: tools/virsh-domain.c:11023 tools/virsh-domain.c:11032
msgid "Migrated"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11004 tools/virsh-domain.c:11015
msgid "Restored"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11005 tools/virsh-domain.c:11016
#: tools/virsh-domain.c:11024 tools/virsh-domain.c:11035
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11006
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11011
msgid "Paused"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11013
msgid "I/O Error"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11014
msgid "Watchdog"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11017
msgid "API error"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11022
msgid "Unpaused"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11030
msgid "Destroyed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11033
msgid "Saved"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11040
msgid "Finished"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11045
msgid "Memory"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11046
msgid "Disk"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11051
msgid "Panicked"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11094 tools/virsh-domain.c:11111
msgid "none"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11095 tools/virsh-domain.c:11112
msgid "pause"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11096
msgid "reset"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11097
msgid "poweroff"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11099
msgid "debug"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11113
msgid "report"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11125
msgid "connect"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11126
msgid "initialize"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11127
msgid "disconnect"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11139
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11140
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11141
msgid "unix"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11153
msgid "completed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11155
msgid "canceled"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11156
msgid "ready"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11168
msgid "changed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11169
msgid "dropped"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11181
msgid "opened"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11182
msgid "closed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11215
#, c-format
msgid "event '%s' for domain %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11233
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11251
#, c-format
msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11268
#, c-format
msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11287
#, c-format
msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11310
#, c-format
msgid "event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11340
#, c-format
msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11361
#, c-format
msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11384
#, c-format
msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11404
#, c-format
msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11434
#, c-format
msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11452
#, c-format
msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11474
#, c-format
msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11480
#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11530
msgid "Domain Events"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11533
msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11541
msgid "filter by domain name, id, or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11545 tools/virsh-network.c:1196
msgid "which event type to wait for"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11549
msgid "wait for all events instead of just one type"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11561 tools/virsh-network.c:1208
msgid "list valid event types"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11593 tools/virsh-network.c:1239
#, c-format
msgid "unknown event type %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11598
msgid "one of --list, --all, or event type is required"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11682
msgid "Change media of CD or floppy drive"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11685
msgid "Change media of CD or floppy drive."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11699
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11703
msgid "source of the media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11707
msgid "Eject the media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11711
msgid "Insert the media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11715
msgid "Update the media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11719
msgid ""
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
"hypervisor driver"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11724
msgid "alter live configuration of running domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11728
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11732
msgid "force media changing"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11797
msgid "No disk source specified for inserting"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11815
#, c-format
msgid "Failed to complete action %s on media"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11819
#, c-format
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11833 tools/virsh-domain.c:11836
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11849
msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11854
msgid "which mount point to trim"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11871
msgid "Unable to parse integer parameter minimum"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11879
msgid "Unable to invoke fstrim"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11892 tools/virsh-domain.c:11895
msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11908
msgid "mountpoint path to be frozen"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11926 tools/virsh-domain.c:11983
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11935
msgid "Unable to freeze filesystems"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11939
#, c-format
msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11949 tools/virsh-domain.c:11952
msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11965
msgid "mountpoint path to be thawed"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11992
msgid "Unable to thaw filesystems"
msgstr ""
#: tools/virsh-domain.c:11996
#, c-format
msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-edit.c:105
msgid "The XML configuration was changed by another user."
msgstr ""
#: tools/virsh-edit.c:113
msgid "Failed."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:48 tools/virsh-host.c:324
msgid "capabilities"
msgstr "capacità"
#: tools/virsh-host.c:51
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Mostrare le capacità dell'hypervisor/driver."
#: tools/virsh-host.c:62
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "impossibile ottenere le capabilities"
#: tools/virsh-host.c:76
msgid "domain capabilities"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:79
msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:87
msgid "virtualization type (/domain/@type)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:91
msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:95
msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:99
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:124
msgid "failed to get emulator capabilities"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:140
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Memoria libera NUMA"
#: tools/virsh-host.c:143
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "visualizza memoria libera disponibile per la cella NUMA."
#: tools/virsh-host.c:151 tools/virsh-host.c:277 tools/virsh-host.c:456
msgid "NUMA cell number"
msgstr "Numero cella NUMA"
#: tools/virsh-host.c:155
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:180 tools/virsh-host.c:489
msgid "cell number has to be a number"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:186 tools/virsh-host.c:192 tools/virsh-host.c:320
#: tools/virsh-host.c:511 tools/virsh-host.c:517
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:190 tools/virsh-host.c:515
msgid "(capabilities)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:200 tools/virsh-host.c:525
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:212 tools/virsh-host.c:534
msgid "conversion from string failed"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:220
#, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:233 tools/virsh-host.c:244
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: tools/virsh-host.c:266
msgid "NUMA free pages"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:269
msgid "display available free pages for the NUMA cell."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:281 tools/virsh-host.c:447
msgid "page size (in kibibytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:285
msgid "show free pages for all NUMA cells"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:313
msgid "page size has to be a number"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:325
msgid "unable to parse node capabilities"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:333
msgid "could not get information about supported page sizes"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:344
#, c-format
msgid "unable to parse page size: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:368
#, c-format
msgid "unable to parse numa node id: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:378
#, c-format
msgid "Node %d:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:387
msgid "missing cellno argument"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:392
msgid "Invalid cellno argument"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:398
msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:403
msgid "missing pagesize argument"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:436
msgid "Manipulate pages pool size"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:439
msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:452
msgid "page count"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:460
msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:464
msgid "set on all NUMA cells"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:494
msgid "pagesize has to be a number"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:500
msgid "pagecount hat to be a number"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:565
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:568
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:576
msgid "domain type"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:603
msgid "node information"
msgstr "informazione del nodo"
#: tools/virsh-host.c:606
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo."
#: tools/virsh-host.c:617
msgid "failed to get node information"
msgstr "impossibile ottenere informazioni sul nodo"
#: tools/virsh-host.c:620
msgid "CPU model:"
msgstr "Modello CPU:"
#: tools/virsh-host.c:622
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Frequenza CPU:"
#: tools/virsh-host.c:623
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "Socket CPU:"
#: tools/virsh-host.c:624
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Core per socket:"
#: tools/virsh-host.c:625
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread per core:"
#: tools/virsh-host.c:626
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "Cella NUMA:"
#: tools/virsh-host.c:627
msgid "Memory size:"
msgstr "Dimensione memoria:"
#: tools/virsh-host.c:637
msgid "node cpu map"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:640
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
"list of online CPUs."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:665
msgid "Unable to get cpu map"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:669
msgid "CPUs present:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:670
msgid "CPUs online:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:672
msgid "CPU map:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:698
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:701
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:709
msgid "prints specified cpu statistics only."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:713
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:738
msgid "user:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:739
msgid "system:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:740 tools/virsh-host.c:812
msgid "idle:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:741
msgid "iowait:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:742
msgid "intr:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:743 tools/virsh-host.c:811 tools/virsh-host.c:820
msgid "usage:"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:759
msgid "Invalid value of cpuNum"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:765
msgid "Unable to get number of cpu stats"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:778
msgid "Unable to get node cpu stats"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:842
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:845
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:853
msgid "prints specified cell statistics only."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:868
msgid "Invalid value of cellNum"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:875
msgid "Unable to get number of memory stats"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:888
msgid "Unable to get memory stats"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:907
msgid "suspend the host node for a given time duration"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:910
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:926
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:958
msgid "Invalid duration"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:963
msgid "The host was not suspended"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:974
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:977
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:989
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1004
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "stampa il nome host di hypervisor"
#: tools/virsh-host.c:1034
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "stampa l'URI canonico di hypervisor"
#: tools/virsh-host.c:1049
msgid "failed to get URI"
msgstr "impossibile ottenere l'URI"
#: tools/virsh-host.c:1064
msgid "CPU models"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1067
msgid "Get the CPU models for an arch."
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1076
msgid "architecture"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1094
msgid "failed to get CPU model names"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1112
msgid "show version"
msgstr "mostra versione"
#: tools/virsh-host.c:1115
msgid "Display the system version information."
msgstr "Visualizzare le informazioni sulla versione di sistema."
#: tools/virsh-host.c:1123
msgid "report daemon version too"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1144
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "impossibile ottenere il tipo di hypervisor"
#: tools/virsh-host.c:1153
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1158
msgid "failed to get the library version"
msgstr "impossibile ottenere la versione della libreria"
#: tools/virsh-host.c:1165
#, c-format
msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1172
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "API in uso: %s %d.%d.%d\n"
#: tools/virsh-host.c:1177
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "impossibile ottenere la versione dell'hypervisor"
#: tools/virsh-host.c:1182
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n"
#: tools/virsh-host.c:1189
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Esecuzione hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
#: tools/virsh-host.c:1196
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1202
#, c-format
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1211
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1212
msgid ""
"Get or set node memory parameters\n"
" To get the memory parameters, use following command: \n"
"\n"
" virsh # node-memory-tune"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1221
msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1226
msgid ""
"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1231
msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1249
msgid "invalid shm-pages-to-scan number"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1259
msgid "invalid shm-sleep-millisecs number"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1269
msgid "invalid shm-merge-across-nodes number"
msgstr ""
#: tools/virsh-host.c:1301
msgid "Shared memory:\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:85
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:95
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:98
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:466
#: tools/virsh-interface.c:569 tools/virsh-interface.c:612
#: tools/virsh-interface.c:655
msgid "interface name or MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:126
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:133
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:213
msgid "Failed to list interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:224 tools/virsh-interface.c:232
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:241 tools/virsh-interface.c:250
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:322
msgid "list physical host interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:325
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:333
msgid "list inactive interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:337
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:361
msgid "MAC Address"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:709
#: tools/virsh-pool.c:1171
msgid "active"
msgstr "attivo"
#: tools/virsh-interface.c:369 tools/virsh-network.c:709
#: tools/virsh-pool.c:903 tools/virsh-pool.c:1173
msgid "inactive"
msgstr "non attivo"
#: tools/virsh-interface.c:382
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:394
msgid "interface mac"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:418
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:430
msgid "interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:454
msgid "interface information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:457
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:507
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:510
msgid "Define a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:519
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:542
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:546
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:557
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:560
msgid "undefine an interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:585
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:587
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:600
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:603
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:628 tools/virsh-interface.c:1187
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:630 tools/virsh-interface.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:643
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:646
msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:671
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:673
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:686
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:691
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:704
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:708
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:717
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:720
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:733
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:737
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:746
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:749
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:762
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:766
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:775
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:778
msgid "bridge an existing network device"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:787
msgid "existing interface name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:792
msgid "new bridge device name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:796
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:800
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:804
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:837
#, c-format
msgid "Network device %s already exists"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:845
msgid "Unable to parse delay parameter"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:855
msgid "(interface definition)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:856 tools/virsh-interface.c:1061
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:863 tools/virsh-interface.c:1068
#, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:868
#, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:875 tools/virsh-interface.c:1081
#, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:882
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:890
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:897
#, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:905
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:910
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:919
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:927
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:933
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:953 tools/virsh-interface.c:1143
#, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:964
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:973
#, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:978
#, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:984
#, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:987
#, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1011
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1014
msgid "unbridge a network device"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1023
msgid "current bridge device name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1027
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1059
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1073
#, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1089
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1094
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "Interfacce multiple connesse al bridge"
#: tools/virsh-interface.c:1099
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1107
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1112
#, c-format
msgid "Attached device %s has no type"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1117
#, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1123
#, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1154
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-interface.c:1178
#, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:76
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "impossibile ottenere la rete '%s'"
#: tools/virsh-network.c:86
msgid "autostart a network"
msgstr "avvio automatico di una rete"
#: tools/virsh-network.c:89
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configura una rete per essere automaticamente avviata all'avvio del sistema."
#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254
#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352
#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813
#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075
#: tools/virsh-network.c:1302
msgid "network name or uuid"
msgstr "nome o uuid della rete"
#: tools/virsh-network.c:121
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante"
#: tools/virsh-network.c:123
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico della rete %s"
#: tools/virsh-network.c:129
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "La rete %s è stata contrassegnata come auto avviante\n"
#: tools/virsh-network.c:131
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Rimozione contrassegno di avvio automatico della rete %s effettuato\n"
#: tools/virsh-network.c:142
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "creare una rete da un file XML"
#: tools/virsh-network.c:145
msgid "Create a network."
msgstr "Creare una rete."
#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "il file contiene una descrizione della rete XML"
#: tools/virsh-network.c:177
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Rete %s creata da %s\n"
#: tools/virsh-network.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Impossibile creare la rete da %s"
#: tools/virsh-network.c:192
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "definire (ma non avviare) una rete da un file XML"
#: tools/virsh-network.c:195
msgid "Define a network."
msgstr "Definire una rete."
#: tools/virsh-network.c:227
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Rete %s definita da %s\n"
#: tools/virsh-network.c:231
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Impossibile definire la rete da %s"
#: tools/virsh-network.c:242
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:245
msgid "Forcefully stop a given network."
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:270
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Rete %s distrutta\n"
#: tools/virsh-network.c:272
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Impossibile distruggere la rete %s"
#: tools/virsh-network.c:285
msgid "network information in XML"
msgstr "informazioni rete in XML"
#: tools/virsh-network.c:288
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostrare le informazioni sulla rete in XML su stdout."
#: tools/virsh-network.c:301
msgid "network information of an inactive domain"
msgstr "informazioni di rete di un dominio non attivo"
#: tools/virsh-network.c:340
msgid "network information"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:343
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:377
msgid "Active:"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1087
#: tools/virsh-pool.c:1530
msgid "no autostart"
msgstr "non avviare automaticamente"
#: tools/virsh-network.c:392
msgid "Bridge:"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:479
msgid "Failed to list networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:491
msgid "Failed to get the number of active networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:500
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:517
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Impossibile elencare le reti attive"
#: tools/virsh-network.c:528
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Impossibile elencare le reti inattive"
#: tools/virsh-network.c:561
msgid "Failed to get network persistence info"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:573
msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:621
msgid "list networks"
msgstr "mostrare le reti"
#: tools/virsh-network.c:624
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Mostrare l'elenco delle reti"
#: tools/virsh-network.c:632
msgid "list inactive networks"
msgstr "elencare le reti inattive"
#: tools/virsh-network.c:636
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "elencare reti inattive & attive"
#: tools/virsh-network.c:640
msgid "list persistent networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:644
msgid "list transient networks"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:648
msgid "list networks with autostart enabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:652
msgid "list networks with autostart disabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1202 tools/virsh-pool.c:1232
#: tools/virsh-pool.c:1287
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"
#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1237 tools/virsh-pool.c:1288
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:723
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "converte un UUID di rete in un nome di rete"
#: tools/virsh-network.c:735
msgid "network uuid"
msgstr "uuid di rete"
#: tools/virsh-network.c:759
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "avviare una (precedentemente definita) rete non attiva"
#: tools/virsh-network.c:762
msgid "Start a network."
msgstr "Avviare una rete."
#: tools/virsh-network.c:787
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Rete %s avviata\n"
#: tools/virsh-network.c:789
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Impossibile avviare la rete %s"
#: tools/virsh-network.c:801
msgid "undefine a persistent network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:804
msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:829
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "È stata rimossa la definizione della rete %s\n"
#: tools/virsh-network.c:831
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la definizione della rete %s"
#: tools/virsh-network.c:844
msgid "update parts of an existing network's configuration"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:861
msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:866
msgid "which section of network configuration to update"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:871
msgid ""
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:876
msgid "which parent object to search through"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:880
msgid "affect next network startup"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:884
msgid "affect running network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:888
msgid "affect current state of network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:932
#, c-format
msgid "unrecognized command name '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:942
#, c-format
msgid "unrecognized section name '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:947
msgid "malformed parent-index argument"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:976
msgid "--current must be specified exclusively"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:989
#, c-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:996
msgid "persistent config and live state"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004
msgid "persistent config"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002
msgid "live state"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1007
#, c-format
msgid "Updated network %s %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1022
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "converte un nome di rete in un UUID di rete"
#: tools/virsh-network.c:1034
msgid "network name"
msgstr "nome rete"
#: tools/virsh-network.c:1052
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "impossibile ottenere l'UUID di rete"
#: tools/virsh-network.c:1063
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "modifica configurazione XML per una rete"
#: tools/virsh-network.c:1066
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Modifica la configurazione XML per una rete."
#: tools/virsh-network.c:1109
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1116
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1172
#, c-format
msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1181
msgid "Network Events"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1184
msgid "List event types, or wait for network events to occur"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1192
msgid "filter by network name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1235
msgid "either --list or event type is required"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1290
msgid "print lease info for a given network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1293
msgid "Print lease info for a given network"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1349
#, c-format
msgid "Failed to get leases info for %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1357
msgid "Expiry Time"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1357
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1358
msgid "IP address"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1358
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: tools/virsh-network.c:1358
msgid "Client ID or DUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:46
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:50
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:61
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:84
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:88
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:101
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:104
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:528
msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:549
#, c-format
msgid "Malformed device value '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:562
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Impossibile trovare il dispositivo corrispondente"
#: tools/virsh-nodedev.c:156
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:158
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:249 tools/virsh-nodedev.c:270
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Impossibile elencare i dispositivi nodo"
#: tools/virsh-nodedev.c:259
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Impossibile contare i dispositivi nodo"
#: tools/virsh-nodedev.c:299
msgid "Failed to get capability numbers of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:307
msgid "Failed to get capability names of the device"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:370
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "dispositivi enumerati su questo host"
#: tools/virsh-nodedev.c:381
msgid "list devices in a tree"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:385
msgid "capability names, separated by comma"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:407
msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:416
msgid "Invalid capability type"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:515
msgid "node device details in XML"
msgstr "dettagli dispositivo nodo in XML"
#: tools/virsh-nodedev.c:518
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Mostra le informazioni sul nodo dispositivo come uno scarico di XML sullo "
"stdout."
#: tools/virsh-nodedev.c:585
msgid "detach node device from its device driver"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:588
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:598 tools/virsh-nodedev.c:663
#: tools/virsh-nodedev.c:712
msgid "device key"
msgstr "chiave dispositivo"
#: tools/virsh-nodedev.c:602
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:621 tools/virsh-nodedev.c:679
#: tools/virsh-nodedev.c:728
#, c-format
msgid "Could not find matching device '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:637
#, c-format
msgid "Device %s detached\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:639
#, c-format
msgid "Failed to detach device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:650
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:653
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:684
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:686
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:699
msgid "reset node device"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:702
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:733
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nodedev.c:735
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:76
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:86
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:89
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:98
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:121
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:125
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:136
msgid "undefine a network filter"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:139
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:148 tools/virsh-nwfilter.c:191
#: tools/virsh-nwfilter.c:407
msgid "network filter name or uuid"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:164
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:166
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:179
msgid "network filter information in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:182
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:283
msgid "Failed to list node filters"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:293
msgid "Failed to count network filters"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:304
msgid "Failed to list network filters"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:351
msgid "list network filters"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:354
msgid "Returns list of network filters."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535
msgid "UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:395
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:398
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:425
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-nwfilter.c:433
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:73
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il pool '%s'"
#: tools/virsh-pool.c:83
msgid "autostart a pool"
msgstr "avvio automatico di un pool"
#: tools/virsh-pool.c:86
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Configura un pool per essere avviato automaticamente all'avvio del sistema."
#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:449 tools/virsh-pool.c:510
#: tools/virsh-pool.c:553 tools/virsh-pool.c:596 tools/virsh-pool.c:639
#: tools/virsh-pool.c:1490 tools/virsh-pool.c:1649 tools/virsh-pool.c:1733
#: tools/virsh-volume.c:424 tools/virsh-volume.c:551 tools/virsh-volume.c:647
#: tools/virsh-volume.c:765 tools/virsh-volume.c:876 tools/virsh-volume.c:924
#: tools/virsh-volume.c:1018 tools/virsh-volume.c:1081
#: tools/virsh-volume.c:1179 tools/virsh-volume.c:1349
#: tools/virsh-volume.c:1694 tools/virsh-volume.c:1733
msgid "pool name or uuid"
msgstr "nome o uuid del pool"
#: tools/virsh-pool.c:118
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare il pool %s come auto avviante"
#: tools/virsh-pool.c:120
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "Impossibile disabilitare l'avvio automatico del pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:126
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Pool %s contrassegnato come auto avviante\n"
#: tools/virsh-pool.c:128
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Marcatura di avvio automatico del pool %s rimossa\n"
#: tools/virsh-pool.c:139
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "creare un pool da un file XML"
#: tools/virsh-pool.c:142 tools/virsh-pool.c:306
msgid "Create a pool."
msgstr "Creare un pool."
#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:357
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "il file contenente una descrizione XML del pool"
#: tools/virsh-pool.c:174
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Pool %s creato da %s\n"
#: tools/virsh-pool.c:178
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Impossibile creare il pool da %s"
#: tools/virsh-pool.c:191
msgid "name of the pool"
msgstr "nome del pool"
#: tools/virsh-pool.c:195
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:200
msgid "type of the pool"
msgstr "tipo di pool"
#: tools/virsh-pool.c:204
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "source-host per lo storage soggiacente"
#: tools/virsh-pool.c:208
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "percorso sorgente per lo storage soggiacente"
#: tools/virsh-pool.c:212
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "dispositivo sorgente per lo storage soggiacente"
#: tools/virsh-pool.c:216
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "nome sorgente per lo storage soggiacente"
#: tools/virsh-pool.c:220
msgid "target for underlying storage"
msgstr "destinazione per lo storage soggiacente"
#: tools/virsh-pool.c:224
msgid "format for underlying storage"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:303
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "creare un pool da un insieme di argomenti"
#: tools/virsh-pool.c:330
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Pool %s creato\n"
#: tools/virsh-pool.c:333
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Impossibile creare il pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:345
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "definire (ma non avviare) un pool da un file XML"
#: tools/virsh-pool.c:348 tools/virsh-pool.c:398
msgid "Define a pool."
msgstr "Definire un pool."
#: tools/virsh-pool.c:380
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Pool %s definito da %s\n"
#: tools/virsh-pool.c:384
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Impossibile definire il pool da %s"
#: tools/virsh-pool.c:395
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "definire un pool da un insieme di argomenti"
#: tools/virsh-pool.c:422
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s definito\n"
#: tools/virsh-pool.c:425
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Impossibile definire il pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:437
msgid "build a pool"
msgstr "creare un pool"
#: tools/virsh-pool.c:440
msgid "Build a given pool."
msgstr "Creare un determinato pool."
#: tools/virsh-pool.c:453
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:457
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:482
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Pool %s creato\n"
#: tools/virsh-pool.c:484
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Impossibile creare il pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:498
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:501
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:526
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Pool %s distrutto\n"
#: tools/virsh-pool.c:528
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Impossibile distruggere il pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:541
msgid "delete a pool"
msgstr "eliminare un pool"
#: tools/virsh-pool.c:544
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Eliminare un dato pool."
#: tools/virsh-pool.c:569
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Pool %s eliminato\n"
#: tools/virsh-pool.c:571
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Impossibile eliminare il pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:584
msgid "refresh a pool"
msgstr "aggiornare un pool"
#: tools/virsh-pool.c:587
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Aggiornare un dato pool."
#: tools/virsh-pool.c:612
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Pool %s aggiornato\n"
#: tools/virsh-pool.c:614
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Impossibile aggiornare il pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:627
msgid "pool information in XML"
msgstr "informazioni pool in XML"
#: tools/virsh-pool.c:630
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostrare le informazioni sul pool in XML su stdout."
#: tools/virsh-pool.c:754
msgid "Failed to list pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:764
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:773
msgid "Failed to get the number of active pools "
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:782
msgid "Failed to get the number of inactive pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:799
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Impossibile elencare i pool attivi"
#: tools/virsh-pool.c:810
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Impossibile elencare i pool inattivi"
#: tools/virsh-pool.c:843
msgid "Failed to get pool persistence info"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:855
msgid "Failed to get pool autostart state"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:904
msgid "building"
msgstr "creazione in corso"
#: tools/virsh-pool.c:906
msgid "degraded"
msgstr "degradato"
#: tools/virsh-pool.c:907
msgid "inaccessible"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:922
msgid "list pools"
msgstr "elencare i pool"
#: tools/virsh-pool.c:925
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Mostrare l'elenco dei pool"
#: tools/virsh-pool.c:933
msgid "list inactive pools"
msgstr "elencare i pool inattivi"
#: tools/virsh-pool.c:937
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "elencare i pool inattivi & attivi"
#: tools/virsh-pool.c:941
msgid "list transient pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:945
msgid "list persistent pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:949
msgid "list pools with autostart enabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:953
msgid "list pools with autostart disabled"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:957
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:961
msgid "display extended details for pools"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1027
#, c-format
msgid "Invalid pool type '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1112
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1148 tools/virsh-pool.c:1149 tools/virsh-pool.c:1150
msgid "-"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1242 tools/virsh-pool.c:1288 tools/virsh-volume.c:1499
msgid "Capacity"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1247 tools/virsh-pool.c:1288 tools/virsh-volume.c:1504
#: tools/virsh-volume.c:1531
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1252 tools/virsh-pool.c:1288
msgid "Available"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1334
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "trovate potenziali sorgenti pool di storage"
#: tools/virsh-pool.c:1337 tools/virsh-pool.c:1427
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "Restituisce i documenti XML <sources>"
#: tools/virsh-pool.c:1346
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "tipo di sorgenti di pool di storage da trovare"
#: tools/virsh-pool.c:1350
msgid "optional host to query"
msgstr "host opzionale per interrogazione"
#: tools/virsh-pool.c:1354
msgid "optional port to query"
msgstr "porta opzionale per interrogazione"
#: tools/virsh-pool.c:1358
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1381
msgid "missing argument"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1410 tools/virsh-pool.c:1464
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Impossibile trovare sorgenti di pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:1424
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "scopri potenziali sorgenti di memoria di stampa"
#: tools/virsh-pool.c:1436
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "tipo di sorgenti di pool storage da scoprire"
#: tools/virsh-pool.c:1440
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "file opzionali di sorgente xml per interrogazione di stampa"
#: tools/virsh-pool.c:1478
msgid "storage pool information"
msgstr "informazioni pool storage"
#: tools/virsh-pool.c:1481
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Mostrare informazioni base sul pool di storage"
#: tools/virsh-pool.c:1543
msgid "Available:"
msgstr "Disponibile:"
#: tools/virsh-pool.c:1558
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "converte un UUID di pool in un nome di pool"
#: tools/virsh-pool.c:1570
msgid "pool uuid"
msgstr "pool uuid"
#: tools/virsh-pool.c:1594
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "avviare un (precedentemente definito) pool inattivo"
#: tools/virsh-pool.c:1597
msgid "Start a pool."
msgstr "Avviare un pool."
#: tools/virsh-pool.c:1606
msgid "name or uuid of the inactive pool"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1622
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Pool %s avviato\n"
#: tools/virsh-pool.c:1624
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Impossibile avviare il pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:1637
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo"
#: tools/virsh-pool.c:1640
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Rimozione della configurazione per un pool inattivo."
#: tools/virsh-pool.c:1665
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "La definizione del pool %s è stata rimossa\n"
#: tools/virsh-pool.c:1667
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la definizione del pool %s"
#: tools/virsh-pool.c:1680
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "converte un nome di pool in UUID di pool"
#: tools/virsh-pool.c:1692 tools/virsh-volume.c:149 tools/virsh-volume.c:355
msgid "pool name"
msgstr "nome pool"
#: tools/virsh-pool.c:1710
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "impossibile ottenere il pool UUID"
#: tools/virsh-pool.c:1721
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "modifica configurazione XML per un pool storage"
#: tools/virsh-pool.c:1724
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Modifica la configurazione XML per uno storage pool."
#: tools/virsh-pool.c:1765
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-pool.c:1772
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:65
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:75
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:78
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:87
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:108
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:113
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:117
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:132
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:135
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257
#: tools/virsh-secret.c:314
msgid "secret UUID"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:177
msgid "set a secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:180
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:194
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:216
msgid "Invalid base64 data"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Impossibile allocare memoria"
#: tools/virsh-secret.c:229
msgid "Failed to set secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:232
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:245
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:248
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:302
msgid "undefine a secret"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:305
msgid "Undefine a secret."
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:331
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:334
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:409
msgid "Failed to list node secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:418
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:424
msgid "Failed to count secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:435
msgid "Failed to list secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:484
msgid "list secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:487
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:495
msgid "list ephemeral secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:499
msgid "list non-ephemeral secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:503
msgid "list private secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:507
msgid "list non-private secrets"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:535
msgid "Usage"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:546
msgid "Failed to get uuid of secret"
msgstr ""
#: tools/virsh-secret.c:556
msgid "Unused"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:72
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1204
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:96
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:98
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:116
msgid "Create a snapshot from XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:119
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:132
msgid "domain snapshot XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:136
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:140
msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:349
msgid "take snapshot but create no metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:353
msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:357
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:361
msgid "reuse any existing external files"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:365
msgid "quiesce guest's file systems"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:369
msgid "require atomic operation"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:373
msgid "take a live snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:263
#, c-format
msgid "unable to parse memspec: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:314
#, c-format
msgid "unable to parse diskspec: %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:321
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:324
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:337
msgid "name of snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:341
msgid "description of snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:345
msgid "print XML document rather than create"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:378
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:382
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:403
msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:491
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:500
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:517
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:520
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:533 tools/virsh-snapshot.c:888
#: tools/virsh-snapshot.c:1710 tools/virsh-snapshot.c:1845
#: tools/virsh-snapshot.c:1938
msgid "snapshot name"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:537
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:541
msgid "allow renaming an existing snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:545
msgid "allow cloning to new name"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:583
#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:596
#, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:598
#, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:607
#, c-format
msgid "Failed to clean up %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:612
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:636 tools/virsh-snapshot.c:639
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:652
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:660
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:708
#, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:717
#, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:798
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:842
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:872
msgid "snapshot information"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:875
msgid "Returns basic information about a snapshot."
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:892
msgid "info on current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:924
msgid "Domain:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:940
msgid "Current:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:956 tools/virsh-snapshot.c:982
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:985
msgid "Location:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:986
msgid "external"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:986
msgid "internal"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:991
msgid "Parent:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1009
msgid "Children:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1014
msgid "Descendants:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1025
msgid "Metadata:"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1243
msgid "failed to collect snapshot list"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1322
#, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1429
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1432
msgid "Snapshot List"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1445
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1449
msgid "list only snapshots without parents"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1453
msgid "list only snapshots without children"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1457
msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1461
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1465
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1469
msgid "filter by snapshots taken while inactive"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1473
msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1477
msgid "filter by disk-only snapshots"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1481
msgid "filter by internal snapshots"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1485
msgid "filter by external snapshots"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1489
msgid "list snapshots in a tree"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1493
msgid "limit list to children of given snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1497
msgid "limit list to children of current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1501
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1505
msgid "list snapshot names only"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1550
#, c-format
msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1579
msgid "--descendants requires either --from or --current"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1598 tools/virsh-snapshot.c:1602
msgid "Creation Time"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1599
msgid "Parent"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1657
msgid "time_t overflow"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1693
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1696
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1761
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1764
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1777
msgid "find parent of snapshot name"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1781
msgid "find parent of current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1806
#, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1829
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1832
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1849
msgid "revert to current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1853
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1857
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1861
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1922
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1925
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1942
msgid "delete current snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1946
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1950
msgid "delete children but not snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1954
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1988
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1990
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-snapshot.c:1992
#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:68
#, c-format
msgid "pool '%s' is not active"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:101 tools/virsh-volume.c:286
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il vol '%s'"
#: tools/virsh-volume.c:103
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:117
#, c-format
msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:137
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "creare un volume da un gruppo di argomenti"
#: tools/virsh-volume.c:140 tools/virsh-volume.c:346
msgid "Create a vol."
msgstr "Creare un volume."
#: tools/virsh-volume.c:154
msgid "name of the volume"
msgstr "nome del volume"
#: tools/virsh-volume.c:159
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:163
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:167
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:171
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:175
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:179 tools/virsh-volume.c:364 tools/virsh-volume.c:442
#: tools/virsh-volume.c:555
msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:217 tools/virsh-volume.c:223 tools/virsh-volume.c:1135
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Dimensione malformata %s"
#: tools/virsh-volume.c:324
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Vol %s creato\n"
#: tools/virsh-volume.c:328
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Impossibile creare il volume %s"
#: tools/virsh-volume.c:343
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "creare un volume da un file XML"
#: tools/virsh-volume.c:360 tools/virsh-volume.c:429
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "file contenente una descrizione XML del vol"
#: tools/virsh-volume.c:393
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Vol %s creato da %s\n"
#: tools/virsh-volume.c:398 tools/virsh-volume.c:480
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Impossibile creare il volume da %s"
#: tools/virsh-volume.c:412
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:415
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:434
msgid "input vol name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:438
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:477
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:506
msgid "(volume_definition)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:530
msgid "clone a volume."
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:533
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:542
msgid "orig vol name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:547
msgid "clone name"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:579 tools/virsh-volume.c:1652
msgid "failed to get parent pool"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:599
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:602
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:626
msgid "upload file contents to a volume"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:629
msgid "Upload file contents to a volume"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:638 tools/virsh-volume.c:756 tools/virsh-volume.c:872
#: tools/virsh-volume.c:920 tools/virsh-volume.c:1014
#: tools/virsh-volume.c:1072 tools/virsh-volume.c:1175
msgid "vol name, key or path"
msgstr "nome, chiave o percorso volume"
#: tools/virsh-volume.c:643 tools/virsh-volume.c:761 tools/virsh-volume.c:983
msgid "file"
msgstr "file"
#: tools/virsh-volume.c:651
msgid "volume offset to upload to"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:655
msgid "amount of data to upload"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:703 tools/virsh-volume.c:817
msgid "cannot create a new stream"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:708
#, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:713
#, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:724 tools/virsh-volume.c:838
#, c-format
msgid "cannot close volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:744
msgid "download volume contents to a file"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:747
msgid "Download volume contents to a file"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:769
msgid "volume offset to download from"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:773
msgid "amount of data to download"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:791
msgid "Unable to parse offset value"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:796
msgid "Unable to parse length value"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:809
#, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:822
#, c-format
msgid "cannot download from volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:827
#, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:860
msgid "delete a vol"
msgstr "eliminare un vol"
#: tools/virsh-volume.c:863
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Eliminare un dato vol."
#: tools/virsh-volume.c:893
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Vol %s eliminato\n"
#: tools/virsh-volume.c:895
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Impossibile eliminare il volume %s"
#: tools/virsh-volume.c:908
msgid "wipe a vol"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:911
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:928
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:957
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr "Algoritmo '%s' non supportato"
#: tools/virsh-volume.c:968
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:972
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:984
msgid "block"
msgstr "blocco"
#: tools/virsh-volume.c:985
msgid "dir"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:986
msgid "network"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:987
msgid "netdir"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1002
msgid "storage vol information"
msgstr "informazioni volume di storage"
#: tools/virsh-volume.c:1005
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Mostrare le informazioni di base sul nodo."
#: tools/virsh-volume.c:1039
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: tools/virsh-volume.c:1060
msgid "resize a vol"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1063
msgid "Resizes a storage volume."
msgstr "Ridimensiona un volume di storage."
#: tools/virsh-volume.c:1077
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1085
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1089
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
"usa la capacità come incremento rispetto alla dimensione attuale, piuttosto "
"che come dimensione finale"
#: tools/virsh-volume.c:1093
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr "permetti al ridimensionamento di ridurre il volume"
#: tools/virsh-volume.c:1130
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1141
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
msgstr "Dimensione del volume '%s' modificata di '%s' con successo\n"
#: tools/virsh-volume.c:1142
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
msgstr "Dimensione del volume '%s' impostata a '%s' con successo\n"
#: tools/virsh-volume.c:1147
#, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
msgstr "Errore durante il ridimensionamento del volume '%s' di %s\n"
#: tools/virsh-volume.c:1148
#, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
msgstr "Errore durante il ridimensionamento del volume '%s' a %s\n"
#: tools/virsh-volume.c:1163
msgid "vol information in XML"
msgstr "informazioni volume in XML"
#: tools/virsh-volume.c:1166
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Mostrare le informazioni sul vol in XML su stdout."
#: tools/virsh-volume.c:1270
msgid "Failed to list volumes"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1279 tools/virsh-volume.c:1291
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1337
msgid "list vols"
msgstr "elencare i volumi"
#: tools/virsh-volume.c:1340
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Mostrare l'elenco dei domini"
#: tools/virsh-volume.c:1353
msgid "display extended details for volumes"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1468 tools/virsh-volume.c:1489
#: tools/virsh-volume.c:1530
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: tools/virsh-volume.c:1579
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1591 tools/virsh-volume.c:1631
msgid "volume key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1615
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1626
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1678
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1690
msgid "volume name or path"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1717
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr ""
#: tools/virsh-volume.c:1729
msgid "volume name or key"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:62
#, c-format
msgid "%6s: Checking %-60s: "
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-common.c:84 tools/virt-host-validate-common.c:86
msgid "PASS"
msgstr "PASS"
#: tools/virt-host-validate-common.c:91
msgid "FAIL"
msgstr "FAIL"
#: tools/virt-host-validate-common.c:92
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
#: tools/virt-host-validate-common.c:93
msgid "NOTE"
msgstr "NOTE"
#: tools/virt-host-validate-common.c:171
#, c-format
msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
msgstr "per Linux >= %d.%d.%d"
#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33
msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37
msgid ""
"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
"enabled virtualization"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate.c:45
#, c-format
msgid ""
"\n"
"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
" - qemu\n"
" - lxc\n"
"\n"
" Options:\n"
" -h, --help Display command line help\n"
" -v, --version Display command version\n"
" -q, --quiet Don't display progress information\n"
"\n"
msgstr ""
#: tools/virt-host-validate.c:118
#, c-format
msgid "%s: too many command line arguments\n"
msgstr "%s: troppi argomenti nella linea di comando\n"
#: tools/virt-host-validate.c:145
#, c-format
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr "%s: nome dell'hypervisor %s non supportato\n"
#: tools/virt-login-shell.c:65 tools/virt-login-shell.c:120
msgid "shell must be a list of strings"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:95
#, c-format
msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:147
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [option]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help\n"
" -V | --version Display program version\n"
"\n"
"libvirt login shell\n"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:199
#, c-format
msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:240
#, c-format
msgid "%s takes no options"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:245
#, c-format
msgid "%s must be run by non root users"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:283
#, c-format
msgid "Can't create %s container: %s"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:316
#, c-format
msgid "Unable to chdir(%s)"
msgstr ""
#: tools/virt-login-shell.c:332
#, c-format
msgid "Unable to exec shell %s"
msgstr ""