Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 92.2% (9697 of 10516 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-10-22 08:19:52 +00:00 committed by Weblate
parent 3e98349542
commit 0cf9039071

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -36227,102 +36227,114 @@ msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "domänen har inte en aktuell ögonblicksbild"
msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
msgstr ""
msgstr "gästen har inte uppdaterat någon statistik ännu"
msgid "the key code"
msgstr ""
msgstr "nyckelkoden"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
msgstr "%s-hårddisk ”%s” har ett cache-läge som inte stödjs ”%s”"
msgstr "maskinen ”%1$s” stödjs inte av emulatorn ”%2$s”"
msgid "the machine has no snapshot"
msgstr ""
msgstr "maskinen har ingen ögonblicksbild"
msgid "the new password"
msgstr ""
msgstr "det nya lösenordet"
msgid "the password is already encrypted"
msgstr ""
msgstr "lösenordet är redan krypterat"
msgid "the process ID"
msgstr ""
msgstr "process-ID:t"
msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "resultatet får inte plats i REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage"
msgstr ""
msgstr "den körande swtpm stödjer inte migrering med delad lagring"
msgid "the signal number or name"
msgstr ""
msgstr "signalnumret eller -namnet"
msgid "the state to restore"
msgstr "tillståndet som ska återställas"
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
msgstr "tiden (i millisekunder) för hur länge nycklarna skall hållas"
msgid "the username"
msgstr ""
msgstr "användarnamnet"
#, c-format
msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgstr "exportkatalogen ”%1$s” för virtiofs finns inte"
#, c-format
msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA"
msgstr ""
msgstr "wwnn/wwpn för ”%1$s” är tilldelade till en HBA"
#, c-format
msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s"
msgstr ""
msgstr "det finns redan en DNS TXT-post med namnet ”%1$s” i nätverket %2$s"
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
"network %1$s"
msgstr ""
"det finns redan åtminstone en DNS HOST-post med ett matchande fält i "
"nätverket %1$s"
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
"in network %1$s"
msgstr ""
"det finns redan åtminstone en DNS SRV-post med ett matchande fält i "
"nätverket %1$s"
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"<host "
"mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
msgstr ""
"det finns en befintlig dhcp host-post i nätverket ”%1$s” som matchar ”<host "
"mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>”"
#, c-format
msgid ""
"there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches "
"\"<range start='%2$s' end='%3$s'/>\""
msgstr ""
"det finns en befintlig dhcp range-post i nätverket ”%1$s” som matchar ”"
"<range start='%2$s' end='%3$s'/>”"
#, c-format
msgid ""
"there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches "
"\"<interface dev='%2$s'>\""
msgstr ""
"det finns en befintlig interface-post i nätverket ”%1$s” som matchar ”"
"<interface dev='%2$s'>”"
#, c-format
msgid ""
"there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches "
"\"<portgroup name='%2$s'>\""
msgstr ""
"det finns en befintlig portgroup-post i nätverket ”%1$s” som matchar ”"
"<portgroup name='%2$s'>”"
msgid "there is another transaction running."
msgstr ""
msgstr "en annan transaktion kör."
#, c-format
msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s"
msgstr ""
msgstr "det finns inget nav på port %1$u i USB-adressbussen: %2$u port: %3$s"
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr ""
msgstr "denna QEMU-binär saknar stöd för multipla smartkort"
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr ""