mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 05:35:25 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 93.2% (9814 of 10526 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
e07535b531
commit
12b456c94b
85
po/sv.po
85
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 06:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 04:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -36725,168 +36725,197 @@ msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virConnectListDefinedInterfaces'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virConnectListDefinedInterfaces”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virConnectListDefinedNetworks'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virConnectListDefinedNetworks”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virConnectListDefinedStoragePools'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virConnectListDefinedStoragePools”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virConnectListInterfaces'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virConnectListInterfaces”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virConnectListNWFilters'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virConnectListNWFilters”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virConnectListNetworks'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virConnectListNetworks”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virConnectListStoragePools'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virConnectListStoragePools”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virDomainSnapshotListChildrenNames”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virDomainSnapshotListNames'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virDomainSnapshotListNames”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virNodeDeviceListCaps'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virNodeDeviceListCaps”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virNodeListDevices'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virNodeListDevices”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
|
||||
"'virStoragePoolListVolumes'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”names” till "
|
||||
"”virStoragePoolListVolumes”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for "
|
||||
"'virConnectListSecrets'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för många fjärrsträngar %1$d > %2$d, i parametern ”uuids” till "
|
||||
"”virConnectListSecrets”"
|
||||
|
||||
msgid "too many secrets for luks encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "för många hemligheter för luks-kryptering"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "toppen ”%1$s” i kedjan till ”%2$s” har ingen bakomliggande fil"
|
||||
|
||||
msgid "total I/O operations limit per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gräns på totala I/O-åtgärder per sekund"
|
||||
|
||||
msgid "total I/O operations max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "max totala I/O-åtgärder"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "totala och läs/skriv bytes_sec kan inte sättas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "totala och läs/skriv bytes_sec_max kan inte sättas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "totala och läs/skriv iops_sec kan inte sättas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "totala och läs/skriv iops_sec_max kan inte sättas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "totala och läs/skriv bytes_sec kan inte sättas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "totala och läs/skriv bytes_sec_max kan inte sättas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "totala och läs/skriv iops_sec kan inte sättas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "totala och läs/skriv iops_sec_max kan inte sättas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "total duration of flushes (ns):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "total varaktighet på tömningar (ns):"
|
||||
|
||||
msgid "total duration of reads (ns):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "total varaktighet på läsningar (ns):"
|
||||
|
||||
msgid "total duration of writes (ns):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "total varaktighet på skrivningar (ns):"
|
||||
|
||||
msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "totalt max, som ett skalat heltal (standard byte)"
|
||||
|
||||
msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "total genomströmningsgräns, som ett skalat heltat (standard byte)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transient disk '%1$s' must not be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "den transienta disken ”%1$s” får inte vara tom"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "den transienta disken ”%1$s” får inte vara bara läsbar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't "
|
||||
"supported by this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"delning av bakomliggande avbild för en transient disk med åtgärden destroy i "
|
||||
"livscykeln stödjs inte av denna QEMU-binär"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en transient disk stödjs endast med enheten ”disk” (%1$s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en transient disk stödjs endast med typen ”file” (%1$s]"
|
||||
|
||||
msgid "transient disks not supported yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transienta diskar stödjs inte ännu"
|
||||
|
||||
msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transienta domäner kan inte ha körtillståndet ”shutoff”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
|
||||
msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"transienta domäner behöver begära kör eller pausa för att återgå till en "
|
||||
"inaktiv ögonblicksbild"
|
||||
|
||||
msgid "transient domains do not have any persistent config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transienta domäner har inte någon beständig konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transient stödjs inte med disken vhostuser"
|
||||
|
||||
msgid "transient node devices do not have any persistent config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user