Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 41.5% (4353 of 10480 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 41.3% (4338 of 10480 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 41.3% (4333 of 10480 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 40.9% (4293 of 10480 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2022-08-09 13:53:19 +02:00 committed by Weblate
parent ab29ddfdf8
commit 2a9b7909d5

323
po/sv.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-26 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "%s: oväntad URI-transport ”%s”\n"
#, c-format
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr "%s: hypervisor-namn som ej stöds %s\n"
msgstr "%s: hypervisor-namn som ej stödjs %s\n"
#, c-format
msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
@ -12798,199 +12798,198 @@ msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
msgstr "Endast ”%s” filsystemtyper stödjs"
msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
msgstr ""
msgstr "Endast schemaläggarna ”credit” och ”credit2” stödjs"
#, fuzzy
msgid "Only 1 IDE controller is supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast 1 IDE-styrenhet stödjs"
#, fuzzy
msgid "Only 1 die per socket is supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast 1 chipp per sockel stödjs"
#, fuzzy
msgid "Only 1 fdc bus is supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast 1 fdc-buss stödjs"
#, fuzzy
msgid "Only 1 fdc controller is supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast 1 fdc-styrenhet stödjs"
#, fuzzy
msgid "Only 1 thread per core is supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast 1 tråd per kärna stödjs"
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix"
msgstr ""
msgstr "Endast IPv4- eller IPv6-adresser kan användas med ett prefix"
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""
msgstr "Endast PCI-enhetsadresser med function=0 stödjs"
#, fuzzy
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast PTY-konsoltyper stödjs"
msgid "Only VNC supported"
msgstr ""
msgstr "Endast VNC stödjs"
msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
msgstr ""
msgstr "Endast en enda IDE-styrenhet stödjs för denna maskintyp"
msgid "Only a single console can be configured for this domain"
msgstr ""
msgstr "Endast en enda konsol kan konfigureras för denna domän"
msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain"
msgstr ""
msgstr "Endast en enda konsol eller serieenhet kan konfigureras för denna domän"
msgid "Only a single serial can be configured for this domain"
msgstr ""
msgstr "Endast en enda serieenhet kan konfigureras för denna domän"
msgid "Only bridged veth devices can be detached"
msgstr ""
msgstr "Endast bryggade veth-enheter kan kopplas ifrån"
msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
msgstr ""
msgstr "Endast diskar och blocklagringstyper stödjs av vz-drivrutinen."
msgid "Only disk image supported for resize"
msgstr ""
msgstr "Endast diskavbilder stödjs för storleksändring"
msgid ""
"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
msgstr ""
"Endast emulierade CPU:er är tillgängliga, prestanda kommer att vara klart "
"begränsad"
#, c-format
msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
"Endast ändpunktsadressen ”%s” specificerad i <nat> i <forward> i nätverket "
"”%s”"
msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
msgstr ""
"Endast filbaserade eller volymbaserade filsystem stödjs av vz-drivrutinen."
msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
msgstr ""
msgstr "Endast hårddiskar och cdrom stödjs av vz-drivrutinen."
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
msgstr ""
msgstr "Endast ide- och scsi-diskar stödjer wwn"
msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
msgstr ""
msgstr "Endast luks-kryptering stödjs för råa filer"
msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
msgstr ""
msgstr "Endast mac-alternativ kan anges till virt-net"
msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
msgstr ""
msgstr "Endast inbyggt iomode stödjs av vz-drivrutinen."
#, c-format
msgid ""
"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
"Endast ett <address>-element är tillåtet i <nat> i <forward> i nätverket %s"
#, c-format
msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
msgstr "Endast ett <nat>-element är tillåtet i <forward> i nätverket %s"
#, c-format
msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
msgstr ""
msgstr "Endast ett <pf>-element är tillåtet i <forward> i nätverket %s"
#, c-format
msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
msgstr ""
"Endast ett <port>-element är tillåtet i <nat> i <forward> i nätverket %s"
msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
msgstr ""
msgstr "Endast en IPv4-adress per gränssnitt är tillåtet"
msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
msgstr ""
msgstr "Endast en IPv6-adress per gränssnitt är tillåtet"
#, fuzzy
msgid "Only one acpi table is supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast en acpi-tabell stödjs"
msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified."
msgstr ""
msgstr "Endast ett argument från --table och --uuid kan anges."
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
msgstr ""
msgstr "Endast ett argument från --table, --name och --uuid kan anges."
#, fuzzy
msgid "Only one boot device is supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast en startenhet stödjs"
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
msgstr ""
msgstr "Endast ett barn-<inbound>-element är tillåtet"
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
msgstr ""
msgstr "Endast ett barn-<outbound>-element är tillåtet"
msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
msgstr ""
msgstr "Endast en hostdev av modell vfio-ap stödjs"
msgid "Only one primary video device is supported"
msgstr ""
msgstr "Endast en primär videoenhet stödjs"
msgid "Only one vgpu device can have 'ramfb' enabled"
msgstr ""
msgstr "Endast en vgpu-enhet får ha ”ramfb” aktiverat"
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
msgstr ""
msgstr "Endast ploop-diskavbilder stödjs av vz-drivrutinen."
msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
msgstr ""
msgstr "Endast ploop-fs-drivrutinen stödjs av vz-drivrutinen."
msgid "Only read-only pflash is supported."
msgstr ""
msgstr "Endast pflash endast för läsning stödjs."
msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
msgstr ""
msgstr "Endast scsi-diskar stödjer leverantör och produkt"
#, c-format
msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
msgstr ""
"Endast startadressen ”%s” specificerad i <nat> i <forward> i nätverket ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Only tap devices supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast tap-enheter stödjs"
msgid ""
"Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
msgstr ""
msgstr "Endast PCI-styrenheter med index 0 kan ha målindex 0, och vice versa"
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""
msgstr "Endast den första konsolen kan vara en serieport"
msgid "Only the init process may be killed"
msgstr ""
msgstr "Endast init-processen kan dödas"
#, c-format
msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Endast virtio-busstyper stödjs för ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast vpxmigr://-migrerings-URI:er stödjs"
msgid "Only x509 certificates are supported"
msgstr "Endast x509-certifikat stöds"
msgstr "Endast x509-certifikat stödjs"
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
"OpenRemoteSession/LaunchVMProcess misslyckades, domänen kan inte startas"
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""
msgstr "OpenVZ-styrfilen /proc/vz finns inte"
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""
msgstr "OpenVZ-styrfilen /proc/vz är inte åtkomlig"
msgid "Operation cancelled by client"
msgstr ""
msgstr "Åtgärden avbruten av klienten"
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
msgstr "Åtgärden stödjs inte"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
msgstr "operation misslyckades: %s"
msgstr "Åtgärden stödjs inte: %s"
msgid "Operation:"
msgstr "Åtgärd:"
@ -13000,70 +12999,72 @@ msgid ""
"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
"and modelName '%s'"
msgstr ""
"Alternativet ”%s” har felaktigt värde som PCI-styrenhet med index ”%d”, "
"modell ”%s” och modelName ”%s”"
#, c-format
msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "Alternativet ”%s” stödjs inte av ”%s”-enheter med denna QEMU-binär"
#, c-format
msgid ""
"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
"modelName '%s'"
msgstr ""
"Alternativet ”%s” är inte en giltig PCI-styrenhet med index ”%d”, modell ”%s”"
" och modelName ”%s”"
#, c-format
msgid "Option --%s is required by option --%s"
msgstr ""
msgstr "Flaggan --%s krävs av flaggan --%s"
msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
msgstr ""
msgstr "Flaggan --all är inkompatibel med --inactive"
msgid "Option --file is required"
msgstr ""
msgstr "Flaggan --file krävs"
msgid "Option --tree is incompatible with --cap and --inactive"
msgstr ""
msgstr "Flaggan --tree är inkompatibel med --cap och --inactive"
msgid "Option argument is empty"
msgstr ""
msgstr "Flaggargumentet är tomt"
msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
msgstr ""
msgstr "Frivilliga flaggor eller --rawstats stödjs inte av demonen"
#, c-format
msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
msgstr ""
msgstr "Flaggorna --%s och --%s är ömsesidigt uteslutande"
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
msgstr "Andra uppgifter väntar för denna domän"
#, c-format
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Vårt eget certifikat %s klarade inte valideringen mot %s: %s"
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
#, c-format
msgid "Out of space while reading log output: %s"
msgstr ""
msgstr "Slut på utrymme vid läsning av loggutdata: %s"
#, fuzzy
msgid "Outgoing migration"
msgstr "live-migrering"
msgstr "Utgående migrering"
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
msgstr "Utmatning av ett hemligt värde"
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
msgstr "Utmatning av ett hemligt värde till standard ut."
#, fuzzy
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
msgstr "Utmatningsattribut av en hemlighet som en XML-dump till standard ut."
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Skriv ut IP-adress och portnummer för VNC-skärmen."
@ -13086,14 +13087,14 @@ msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut nätverksportsinformationen som en XML-dump till standard ut."
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut nätverksinformationen som en XML-dump till stdout."
msgstr "Utmatning av nodenhetens detaljer XML-dump till standard ut."
#, fuzzy
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut domäninformationen som en XML-dump till stdout."
msgstr ""
"Utmatning av den fysiska värdens gränssnittsinformation som en XML-dump till "
"standard ut."
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut poolinformationen som en XML-dump till standard ut."
@ -13102,95 +13103,106 @@ msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Skriv ut volyminformationen som en XML-dump till standard ut."
msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
msgstr ""
msgstr "Överlappande vcpu:er i resctrls"
#, c-format
msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists"
msgstr ""
msgstr "Överläggsfilen ”%s” för den transienta disken ”%s” finns redan"
msgid "PASS"
msgstr ""
msgstr "GODKÄND"
msgid "PCI VPD reporting not available on this platform"
msgstr ""
msgstr "PCI VDP-rapportering är inte tillgänglig på denna plattform"
#, c-format
msgid ""
"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
"larger than bus"
msgstr ""
"PCI-styrenheten vid index %d (0x%02x) har buss=”%02x”, men indexet måste "
"vara större än bussen"
#, c-format
msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254"
msgstr ""
"PCI-styrenheten busNr ”%d” är utanför intervallet måste vara inom 1-254"
#, c-format
msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
"PCI-styrenhetens chassi ”%d” är utanför intervallet måste vara inom 0-255"
#, c-format
msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255"
msgstr ""
"PCI-styrenhetens chassisNr ”%d” är utanför intervallet måste vara inom "
"1-255"
#, c-format
msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
msgstr ""
msgstr "PCI-styrenhetens index %d är för högt, maximum är 255"
msgid "PCI controller model was not set correctly"
msgstr ""
msgstr "PCI-styrenhetens modell var inte korrekt satt"
#, c-format
msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
"PCI-styrenhetens port ”%d” är utanför intervallet måste vara inom 0-255"
#, c-format
msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
msgstr ""
"PCI-styrenhetens målindex ”%d” är utanför intervallet måste vara inom 0-30"
#, c-format
msgid ""
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
"domain %s"
msgstr ""
"PCI-enheten %04x:%02x:%02x.%x allokerad från nätverket %s används redan av "
"domänen %s"
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use"
msgstr ""
msgstr "PCI-enheten %s används"
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
msgstr ""
msgstr "PCI-enheten %s används av drivrutinen %s, domänen %s"
#, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr ""
msgstr "PCI-enheten %s går inte att tilldela"
#, c-format
msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
msgstr ""
"PCI-enheten ”%04x:%02x:%02x.%x” kan endast listas en gång i nätverket %s"
msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
msgstr ""
msgstr "PCI-värdenheter måste använda adresstypen ”pci” eller ”unassigned”"
msgid "PID file (unless overridden by -p):"
msgstr ""
msgstr "PID-fil (om inte åsidosatt av -p):"
msgid "PID namespace support is required"
msgstr ""
msgstr "Stöd för PID-namnrymder krävs"
msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr ""
msgstr "PIIX3 USB-styrenheten på index 0 måste ha PCI-adressen 0:0:1.2"
#, c-format
msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
msgstr ""
msgstr "PMSuspend-typen %d stödjs inte av drivrutinen libxenlight"
msgid "PMSuspended"
msgstr "PM-sövd"
#, c-format
msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
msgstr ""
msgstr "PMU är alltid aktiverat för arkitekturen ”%s”"
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST-operation misslyckades"
@ -13202,13 +13214,13 @@ msgstr "POST-operation misslyckades: %s"
#, c-format
msgid ""
"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
msgstr ""
msgstr "PTR-domänen för nätverket %s med prefix %u kan inte skapas automatiskt"
msgid "PTY device is not yet assigned"
msgstr ""
msgstr "PTY-enheten är inte tilldelad ännu"
msgid "PVH guest os type not supported"
msgstr ""
msgstr "PVH-gäst-os-typen stödjs inte"
msgid "Page size:"
msgstr "Sidstorlek:"
@ -13217,22 +13229,22 @@ msgid "Panicked"
msgstr "Panikslagen"
msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
msgstr ""
msgstr "Parallellenheter stödjs inte av libxl"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr "värde på typeid är utanför intervallet"
msgstr "Parallellportindexet %d utanför intervallet [0..2]"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not a string"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
msgstr "Parametern ”%s” är inte en sträng"
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
msgstr ""
msgstr "Parametern ”%s” stödjs inte av denna kärna"
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
msgstr ""
msgstr "Parametern ”min_guarantee” stödjs inte av QEMU."
msgid "Parent"
msgstr "Förälder"
@ -13242,41 +13254,43 @@ msgid ""
"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
"wwnn/wwpn lookup."
msgstr ""
"Föräldraattributet ”%s” matchar inte föräldern ”%s” som bestämdes för wwnn/"
"wwpn-uppslagningen ”%s”."
#, c-format
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr ""
msgstr "Föräldraenheten %s klarar inte vport-åtgärder"
msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
msgstr ""
msgstr "Föräldraenhetens JSON-objektdata är inte en vektor"
msgid "Parent:"
msgstr "Förälder:"
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""
msgstr "Lolkat JSON-svar ”%s” är inte ett objekt"
#, c-format
msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
msgstr ""
msgstr "Partitionssökvägen ”%s” måset inledas med ”/”"
msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
msgstr ""
msgstr "Att skicka ett hemligt värde som ett kommandoradsargument är osäkert!"
#, c-format
msgid "Passphrase for key '%s'"
msgstr ""
msgstr "Lösenfras för nyckeln ”%s”"
msgid "Password may not contain ',' character"
msgstr ""
msgstr "Lösenordet får inte innehålla tecknet ”,”"
msgid "Password request failed"
msgstr ""
msgstr "Lösenordsbegäran misslyckades"
#, c-format
msgid "Password set successfully for %s in %s"
msgstr ""
msgstr "Lösenordet satt för %s i %s"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
@ -13287,30 +13301,30 @@ msgstr "Sökvägen %s är för lång för unix-uttag"
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
msgstr ""
msgstr "Sökvägen ”%s” anger inte en beräkningsresurs"
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
msgstr ""
msgstr "Sökvägen ”%s” anger inte ett datacenter"
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
msgstr ""
msgstr "Sökvägen ”%s” anger inte ett värdsystem"
#, c-format
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
msgstr ""
msgstr "Sökvägen ”%s” slutar med ett extra element"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Path '%s' is not accessible"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
msgstr "Sökvägen ”%s” är inte åtkomlig"
#, c-format
msgid "Path '%s' must be a block device"
msgstr ""
msgstr "Sökvägen ”%s” måste vara en blockenhet"
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr ""
msgstr "Sökvägen måste ange datacentret och beräkningsresursen"
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
@ -13331,23 +13345,22 @@ msgstr ""
"Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%s”, "
"möjligt svar är %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
"Väntande frågor förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%s”, "
"möjligt svar är %s"
"En väntande fråga förhindrar att den virtuella maskinen körs, frågan är ”%s”"
", möjligt svar är %s, men inget standardsvar angavs"
msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
msgstr ""
msgstr "Per-nod-bindningar är inte kompatibelt med automatisk NUMA-placering."
msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
msgstr ""
msgstr "Per-nod-minnesbindning stödjs inte med denna QEMU"
#, fuzzy
msgid "Perf not supported on this platform"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
msgstr "Perf stödjs inte på denna plattform"
msgid "Persistent"
msgstr "Varaktig"
@ -13372,14 +13385,14 @@ msgstr "Sätt fast domänemulatortrådar till värdens fysiska CPU:er."
#, c-format
msgid "Plugin %s not accessible"
msgstr ""
msgstr "Insticksmodulen %s är inte tillgänglig"
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
msgstr ""
msgstr "Policy kit nekade ågärden %s från <anonym>"
msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
msgstr ""
msgstr "Polkit-autentisering försökt, trots att polkit inte är tillgängligt"
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
@ -13391,31 +13404,31 @@ msgstr "Poolen %s XML-konfiguration inte ändrad.\n"
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr ""
msgstr "Poolen %s byggd\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Domän %s skapad från %s\n"
msgstr "Poolen %s skapad\n"
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Poolen %s skapad från %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Pool %s har blivit odefinierad\n"
msgstr "Poolen %s definierad\n"
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Poolen %s definierad från %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Domän %s förstörd\n"
msgstr "Poolen %s raderad\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Domän %s förstörd\n"
msgstr "Poolen %s förstörd\n"
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
@ -13425,23 +13438,23 @@ msgstr "Pool %s har blivit odefinierad\n"
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Poolen %s markerad som autostartad\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Domän %s fortsatt\n"
msgstr "Poolen %s uppdaterad\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Domän %s startade\n"
msgstr "Poolen %s startad\n"
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Poolen %s avmarkerad som autostartad\n"
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""
msgstr "Skriv en disk från sin bakomliggande avbild."
msgid "Port Dev"
msgstr ""
msgstr "Port Dev"
#, c-format
msgid "Port profile Associate failed for %s"
@ -38043,11 +38056,11 @@ msgstr "flaggan '-%c' stöds ej. Se --help."
#, c-format
msgid "unsupported option '%s'. See --help."
msgstr "flaggan ”%s” stöds inte. Se --help."
msgstr "flaggan ”%s” stödjs inte. Se --help."
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "flaggan '-%c' stöds ej. Se --help."
msgstr "flaggan '-%c' stödjs ej. Se --help."
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
@ -38109,7 +38122,7 @@ msgid "unsupported usb model"
msgstr "disktypen stödjs inte %s"
msgid "unsupported value"
msgstr "värde som ej stöds"
msgstr "värde som ej stödjs"
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"