mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-21 20:15:17 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 29.0% (3037 of 10441 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 29.0% (3036 of 10441 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 29.0% (3030 of 10441 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 28.9% (3020 of 10441 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
dea4342036
commit
39f439df37
57
po/sv.po
57
po/sv.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 08:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 20:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -7634,11 +7634,11 @@ msgid "Failed to load nbd module"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att ladda modulen nbd"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades med att lista nbd-modulen: administrativt förhindrat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ladda insticksmodulen %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load snapshot: %s"
|
||||
@ -7646,35 +7646,35 @@ msgstr "Misslyckades att ladda ögonblicksbilden: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades att lokalisera föräldraenheten med ID ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to lock system token '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades med att låsa systempoletten ”%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to login: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att starta domän %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att logga in: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to logout: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att starta om domän %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att logga ut: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to make auth credentials"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa autentiseringskreditiv"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to make device %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa enheten %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to make directory %s readonly"
|
||||
msgstr "Misslyckades att markera nätverk %s som autostartat"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s endast läsbar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att få dnsmasq (PID: %d) att läsa om konfigurationsfilerna."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
|
||||
@ -17024,13 +17024,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
|
||||
msgstr "kan inte skapa körkatalogen %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan inte skap RNG-tolk för %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
|
||||
msgstr "Kan inte skapa RNG-valideringskontext %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
|
||||
@ -17143,15 +17143,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to decode header until len is received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to decode message header"
|
||||
msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn"
|
||||
msgstr "Kan inte avkoda meddelandehuvudet"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to decode message length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte avkoda meddelandelängden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to decode message payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte avkoda meddelandelasten"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to decode number of FDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17246,16 +17245,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to enable/disable perf events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to encode message header"
|
||||
msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn"
|
||||
msgstr "Kan inte koda meddelandehuvudet"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to encode message length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte koda meddelandelängden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to encode message payload"
|
||||
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
|
||||
msgstr "Kan inte koda meddelandelasten"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to encode number of FDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17896,9 +17893,9 @@ msgstr "Kan inte ladda certfikat"
|
||||
msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
|
||||
msgstr "Returnerar grundinformation om noden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open %s (%d)"
|
||||
@ -18166,7 +18163,7 @@ msgid "Unable to query tap interface name"
|
||||
msgstr "Kan inte få fjärruttagets namn"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to re-encode message length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte koda om meddelandelängden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to read %s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user