mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-02-21 19:02:25 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 88.0% (9265 of 10521 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
6f0974ca32
commit
469824ce21
82
po/sv.po
82
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 08:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 01:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -34389,145 +34389,147 @@ msgid "query-version reply was missing 'package' version"
|
||||
msgstr "svaret från query-version saknade version ”package”"
|
||||
|
||||
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "svaret från query-version saknade ”qemu”-data"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"att fråga om maximal migreringshastighet efter kopiering stödjs inte av QEMU-"
|
||||
"binären"
|
||||
|
||||
msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "egenskapen queue-size stödjs inte av denna QEMU-binär"
|
||||
|
||||
msgid "queue_size attribute in disk driver is only supported for virtio bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet queue_size i diskdrivrutinen stödjs endast för virtio-bussen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"queues attribute in disk driver element is only supported for virtio bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"attributet queues i diskdrivrutinelementet stödjs endast för virtio-bussen"
|
||||
|
||||
msgid "quiesce guest's file systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tysta gästens filsystem"
|
||||
|
||||
msgid "quit this interactive terminal"
|
||||
msgstr "avsluta denna interaktiva terminal"
|
||||
|
||||
msgid "ram attribute only supported for video type qxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet ram stödjs endast för videotypen qxl"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "intervallet %1$s – %2$s är inte helt inom nätverket %3$s/%4$d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "range %1$s - %2$s is reversed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "intervallet %1$s – %2$s är omvänt "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "intervallet %1$s – %2$s är för stort (> 65535)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "range %1$s - %2$s start larger than end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "intervallet %1$s – %2$s startar större än det slutar"
|
||||
|
||||
msgid "ras feature is not available with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "funktionen ras är inte tillgänglig med denna QEMU-binär"
|
||||
|
||||
msgid "ras feature is only supported with ARM Virt machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "funktionen ras stödjs endast med ARM Virt-maskiner"
|
||||
|
||||
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rawio kan bara användas med device='lun'"
|
||||
|
||||
msgid "rawio is only supported for scsi host device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rawio stödjs endast för scsi-värdenheter"
|
||||
|
||||
msgid "re-initialize NVRAM from its pristine template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "initiera om NVRAM från dess ursprungliga mall"
|
||||
|
||||
msgid "read I/O operations limit per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gräns per sekund på läs-I/O-åtgärder"
|
||||
|
||||
msgid "read I/O operations max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "max läs-I/O-åtgärder"
|
||||
|
||||
msgid "read error on pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "läsfel i röret"
|
||||
|
||||
msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "läsmax, som ett skalat heltal (standard byte)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read only access prevents %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endast läsåtkomst förhindrar %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read secret from file"
|
||||
msgstr "avmontera enhet från en XML-fil"
|
||||
msgstr "läs hemligheten från en fil"
|
||||
|
||||
msgid "read the secret from file without converting from base64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "läs hemligheten från en fil utan att konvertera från base64"
|
||||
|
||||
msgid "read the secret from the terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "läs hemligheten från terminalen"
|
||||
|
||||
msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gräns på läsgenomströmnin, som ett skalat heltal (standard byte)"
|
||||
|
||||
msgid "read-only connection"
|
||||
msgstr "anslutning skrivskyddad"
|
||||
|
||||
msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "förhandsläsning stödjs endast med protokollen HTTP(S)/FTP(s)"
|
||||
|
||||
msgid "readonly ide disks are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endast läsbara ide-diskar stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "readonly is not supported with vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endast läsbart stödjs inte med vhostuser-diskar"
|
||||
|
||||
msgid "readonly sata disks are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endast läsbara sata-diskar stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "klar"
|
||||
|
||||
msgid "reattach node device to its device driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "återkoppla nodenheten till sin enhetsdrivrutin"
|
||||
|
||||
msgid "reboot a domain"
|
||||
msgstr "starta om en domän"
|
||||
|
||||
msgid "received error event on socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mottog en felhändelse på uttaget"
|
||||
|
||||
msgid "received hangup event on socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mottog en avringningshändelse på uttaget"
|
||||
|
||||
msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mottog felformaterad övervakar, kontrollera XML-definitionen"
|
||||
|
||||
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mottog oväntad kaka med P2P-migreringen"
|
||||
|
||||
msgid "reconnect delay is supported only with NBD protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "återanslutningsfördröjning stödjs endast med protokollet NBD"
|
||||
|
||||
msgid "recv handler failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recv-hanteraren misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "recv holeHandler failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recv holeHandler misslyckades"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "recv on sock %1$d failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recv på uttag %1$d misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "redefine metadata for existing checkpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "omdefiniera metdata för en befintlig kontrollpunkt"
|
||||
|
||||
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "omdefiniera metadata för en befintlig ögonblicksbild"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user