mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-02-28 14:22:27 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (10838 of 10838 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/ Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 99.4% (10774 of 10838 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/ Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
This commit is contained in:
parent
ffeb1c99fc
commit
4809604315
131
po/uk.po
131
po/uk.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-24 10:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -853,19 +853,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: Failed to open the event monitor FIFO(%2$s) read end!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s: не вдалося відкрити монітор подій, кінець читання FIFO(%2$s)!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: Failed to parse and process events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s: не вдалося розібрати і обробити події"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: Failed to process JSON event doc: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s: не вдалося обробити документацію до події JSON: %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: Failed to read ch events!: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s: не вдалося прочитати ch-події!: %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
|
||||
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: Invalid JSON event doc: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s: некоректна документація до події JSON: %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
|
||||
@ -1334,15 +1334,21 @@ msgid ""
|
||||
"'--copy-storage-synchronous-writes' requires one of '--copy-storage-all', '--"
|
||||
"copy-storage-inc'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"для того, щоб скористатися '--copy-storage-synchronous-writes' слід вказати "
|
||||
"'--copy-storage-all' або '--copy-storage-inc'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'--migrate-disks' requires one of '--copy-storage-all', '--copy-storage-inc'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"для того, щоб скористатися '--migrate-disks', слід вказати '--copy-storage-"
|
||||
"all' або '--copy-storage-inc'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'--migrate-disks-detect-zeroes' requires one of '--copy-storage-all', '--"
|
||||
"copy-storage-inc'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"для того, щоб скористатися '--migrate-disks-detect-zeroes', слід вказати "
|
||||
"'--copy-storage-all' або '--copy-storage-inc'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
|
||||
@ -1528,6 +1534,8 @@ msgstr "для джерела типу «pool» разом з «pool» має б
|
||||
|
||||
msgid "'queue' count must be configured for explicit iothread to queue mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"для використання явного значення iothread для прив'язки черги слід "
|
||||
"налаштувати кількість 'queue'"
|
||||
|
||||
msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
|
||||
msgstr "підтримку «queues» передбачено лише для контролерів virtio-scsi"
|
||||
@ -1536,6 +1544,8 @@ msgid ""
|
||||
"'reconnect' attribute is not supported when source mode='server' for "
|
||||
"<interface type='vhostuser'>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не передбачено підтримки атрибута 'reconnect', якщо mode='server' для "
|
||||
"джерела у <interface type='vhostuser'>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
|
||||
@ -1552,7 +1562,7 @@ msgstr ""
|
||||
"memnode використано «restrictive»"
|
||||
|
||||
msgid "'return' member missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пропущено член 'return'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3125,7 +3135,7 @@ msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
|
||||
msgstr "На цій платформі неможливо створювати пристрої macvlan"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot create monitor FIFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося створити FIFO монітора"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
|
||||
@ -4848,6 +4858,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати назву контрольної
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get count of free %1$uKiB pages, no data returned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося отримати кількість вільних сторінок у %1$u КіБ, даних не повернуто"
|
||||
|
||||
msgid "Could not get current time"
|
||||
msgstr "Помилка при отриманні поточного часу"
|
||||
@ -8772,7 +8783,7 @@ msgstr "Не вдалося вилучити том сховища даних «
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove the file: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося вилучити файл: %1$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to reportluns: %1$s"
|
||||
@ -9129,7 +9140,7 @@ msgstr ""
|
||||
"допомогою libxenlight"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to setup keepalive on connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося налаштувати засіб підтримання з'єднання"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight"
|
||||
@ -10053,6 +10064,8 @@ msgid ""
|
||||
"I/O error: disk='%1$s', index='%2$d', path='%3$s', timestamp='%4$s', "
|
||||
"message='%5$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка В-В: диск=«%1$s», індекс=«%2$d», шлях=«%3$s», часова позначка=«%4$s»"
|
||||
", повідомлення=«%5$s»"
|
||||
|
||||
msgid "I/O size in bytes"
|
||||
msgstr "розмір введення-виведення у байтах"
|
||||
@ -10595,6 +10608,8 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid attempt to set network interface guest-side IP address info, not "
|
||||
"supported by QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректна спроба встановити мережевий інтерфейс щодо інформації щодо адрес "
|
||||
"IP на гостьовому боці, немає підтримки у QEMU"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
|
||||
@ -12291,7 +12306,7 @@ msgstr "У документі JSON не вистачає даних клієнт
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing data in ccw_device with ref '%1$s' in members for '%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропущено дані у ccw_device з посиланням «%1$s» у членах для «%2$s»"
|
||||
|
||||
msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12562,7 +12577,7 @@ msgstr "У документі стану JSON не вистачає поля rea
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing ref property on ccw_device in members for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропущено властивість ref у ccw_device у членах для «%1$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'"
|
||||
@ -12894,7 +12909,7 @@ msgid "NUMA node selections to set"
|
||||
msgstr "Набір вузлів NUMA для встановлення"
|
||||
|
||||
msgid "NUMA nodes are not supported for virtio-mem-ccw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтримки вузлів NUMA для virtio-mem-ccw не передбачено"
|
||||
|
||||
msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator"
|
||||
msgstr "Вузли NUMA без процесорів не можуть бути ініціаторами"
|
||||
@ -13818,7 +13833,7 @@ msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
|
||||
msgstr "Підтримку wwn передбачено лише для дисків IDE та SCSI"
|
||||
|
||||
msgid "Only ide, sata and scsi disk supports 'product'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтримку «product» передбачено лише для дисків ide, sata і scsi"
|
||||
|
||||
msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
|
||||
msgstr "Для простих файлів передбачено підтримку лише шифрування luks"
|
||||
@ -13900,7 +13915,7 @@ msgid "Only read-only pflash is supported."
|
||||
msgstr "Передбачено підтримку лише читання з pflash."
|
||||
|
||||
msgid "Only scsi disk supports 'vendor'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтримку 'vendor' передбачено лише для дисків scsi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16145,6 +16160,7 @@ msgstr "Запустити"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Start CPU %1$d is out of range (min: 0, max: %2$d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Початковий процесор %1$d поза припустимим діапазоном (мін: 0, макс: %2$d)"
|
||||
|
||||
msgid "Start a block commit operation."
|
||||
msgstr "Розпочати дію з внесення блоку."
|
||||
@ -16413,7 +16429,7 @@ msgstr "Джерело даних конфліктує з буфером: «%1$s
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Том сховища «%1$s»(%2$s) не керується libvirt. Вилучіть його вручну."
|
||||
|
||||
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17672,6 +17688,8 @@ msgid ""
|
||||
"The 'passt' backend can only be used with interface type='user' or "
|
||||
"type='vhostuser'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Модуль 'passt' можна використовувати лише з інтерфейсами type='user' і "
|
||||
"type='vhostuser'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'range' of a 'portForward' requires 'start' attribute if 'end', 'to', or "
|
||||
@ -17692,6 +17710,8 @@ msgid ""
|
||||
"The <portForward> element can only be used with the 'passt' backend of "
|
||||
"interface type='user' or type='vhostuser'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Елемент <portForward> можна використовувати лише з модулем 'passt' "
|
||||
"інтерфейсу type='user' або type='vhostuser'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <source> of <dataStore> can't have another nested <dataStore> or "
|
||||
@ -19578,7 +19598,7 @@ msgid "Unable to get physical function status on this platform"
|
||||
msgstr "Неможливо отримати стан фізичної функції на цій платформі"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get pointer to VirtualBox vtable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати вказівник на vtable VirtualBox"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get remote socket name"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати назву віддаленого сокета"
|
||||
@ -19647,7 +19667,7 @@ msgid "Unable to initialize RW lock"
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати блокування RW"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize VirtualBox C API client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати клієнт програмного інтерфейсу C VirtualBox"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize audit layer"
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати шар інспекції"
|
||||
@ -19994,7 +20014,7 @@ msgid "Unable to process file with flags %1$d"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити файл з прапорцями %1$d"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to query NVMe disk address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося опитати адресу на диску NVMe"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to query TSC scaling support"
|
||||
msgstr "Не вдалося опитати підтримку масштабування TSC"
|
||||
@ -22029,7 +22049,7 @@ msgstr "Том %1$s витерто\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Том «%1$s» не було знайдено у визначенні домену."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n"
|
||||
@ -22495,10 +22515,10 @@ msgid "after reverting, change state to running"
|
||||
msgstr "після повернення змінити стан на «запущений»"
|
||||
|
||||
msgid "aia feature is not available with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "можливість aia є недоступною з цим виконуваним файлом QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "aia feature is only supported with RISC-V Virt machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "підтримку можливості aia передбачено лише для віртуальних машин RISC-V"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
|
||||
@ -22963,7 +22983,7 @@ msgstr ""
|
||||
"підтримуваним для цього програмного інтерфейсу"
|
||||
|
||||
msgid "bandwidth (in MiB/s) available for the final phase of migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "канал (у МіБ/с) доступний на кінцевому кроці перенесення"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist"
|
||||
@ -23207,7 +23227,7 @@ msgstr "булевий параметр «%1$s» команди «%2$s» міс
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "boolean parameter '%1$s' of command '%2$s' must not be positional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "булевий параметр «%1$s» команди «%2$s» не повинен бути позиційним"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
|
||||
@ -25350,7 +25370,7 @@ msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
|
||||
msgstr "для команди «%1$s» потрібно вказати параметр <%2$s>"
|
||||
|
||||
msgid "command 'domblkinfo' requires <device> option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "команда 'domblkinfo' потребує параметра <пристрій>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
|
||||
@ -25427,6 +25447,8 @@ msgid ""
|
||||
"completer_flags of argument '%1$s' of command '%2$s' must be 0 if no "
|
||||
"completer is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"completer_flags аргументу «%1$s» команди «%2$s» має бути 0, якщо використано "
|
||||
"доповнювач"
|
||||
|
||||
msgid "compress level for multithread compression"
|
||||
msgstr "рівень стискання для багатопотокового стискання"
|
||||
@ -26728,11 +26750,15 @@ msgid ""
|
||||
"disk '%1$s' referenced by snapshot '%2$s' not found in the VM definition of "
|
||||
"the deleted snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"диск «%1$s», на який посилається знімок «%2$s», не знайдено у визначенні ВМ "
|
||||
"вилученого знімка"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"disk '%1$s' referenced by snapshot '%2$s' not found in the current definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"диск «%1$s», на який посилається знімок «%2$s», не знайдено у поточному "
|
||||
"визначенні"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk '%1$s' specified twice"
|
||||
@ -26871,7 +26897,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "disk product is more than %1$zu characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "запис дискового продукту перевищує %1$zu символів"
|
||||
|
||||
msgid "disk product is not printable string"
|
||||
msgstr "торговельна назва диска містить спеціальні символи"
|
||||
@ -27364,7 +27390,7 @@ msgstr "дублювання ключа «%1$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "duplicate mapping for iothread '%1$u'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дублювання прив'язки для iothread «%1$u»"
|
||||
|
||||
msgid "duplicate native vlan setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -27690,7 +27716,7 @@ msgstr "помилка під час спроби призупинити роб
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error: %1$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "помилка: %1$s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk"
|
||||
msgstr "підтримки error_policy для дисків vhostuser не передбачено"
|
||||
@ -28437,7 +28463,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to find a supported CCW group capability type '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не вдалося знайти підтримувану можливість групування CCW типу «%1$s»"
|
||||
|
||||
msgid "failed to find an empty memory slot"
|
||||
msgstr "не вдалося знайти порожній слот пам'яті"
|
||||
@ -28831,7 +28857,7 @@ msgid "failed to parse %1$sversion"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити версію %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse JSON returned by qemu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не вдалося обробити JSON, який повернуто qemu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse JSON: %1$s"
|
||||
@ -29323,7 +29349,7 @@ msgstr "не вдалося записати файл known_host «%1$s»: %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to write log file: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не вдалося записати файл журналу: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to write master key file for domain"
|
||||
msgstr "не вдалося записати файл основного ключа домену"
|
||||
@ -29333,7 +29359,7 @@ msgid "failed to write padding to '%1$s'"
|
||||
msgstr "не вдалося записати доповнення до «%1$s»"
|
||||
|
||||
msgid "failed to write secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не вдалося записати ключ"
|
||||
|
||||
msgid "failed to write secret file"
|
||||
msgstr "не вдалося записати дані до файла ключів"
|
||||
@ -31036,7 +31062,7 @@ msgstr "Некоректний тип для виявлення версії"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid empty data-file definition in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "некоректне порожнє визначення файла даних у «%1$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid failure action: '%1$s'\n"
|
||||
@ -31177,6 +31203,7 @@ msgstr "некоректний режим"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s' - must be 'virtio'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"некоректна модель для інтерфейсу типу «%1$s»: «%2$s» -- має бути «virtio»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid model for video type '%1$s'"
|
||||
@ -31384,7 +31411,7 @@ msgstr "некоректний тип «%1$s» для параметра «%2$s
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid type 'NONE' of option '%1$s' of command '%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "некоректний тип 'NONE' параметра «%1$s» команди «%2$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'"
|
||||
@ -31510,7 +31537,7 @@ msgstr "потоку введення-виведення %1$d не знайде
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iothread «%1$u» не визначено в iothreadid"
|
||||
|
||||
msgid "iothread for the new IOThread"
|
||||
msgstr "потік для нового потоку введення-виведення"
|
||||
@ -31523,11 +31550,11 @@ msgstr "підтримки iothread для дисків vhostuser не пере
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iothread queue '%1$u' is already assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "чергу iothread «%1$u» вже призначено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "iothread queue '%1$u' mapping out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "прив'язка черги iothread «%1$u» поза припустимим діапазоном"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"iothread to queue mapping must be provided for all iothreads or for none"
|
||||
@ -31544,6 +31571,8 @@ msgstr "ідентифікатор потоку введення-виведен
|
||||
|
||||
msgid "iothreads are supported only by 'virtio-scsi' controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"підтримку потоків введення-виведення передбачено лише для контролерів "
|
||||
"'virtio-scsi'"
|
||||
|
||||
msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
|
||||
msgstr "підтримки iotune для дисків vhostuser не передбачено"
|
||||
@ -32858,6 +32887,8 @@ msgid ""
|
||||
"migration failed. Message from the source host: %1$s. Message from the "
|
||||
"destination host: %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"помилка перенесення. Повідомлення від вузла джерела: %1$s. Повідомлення від "
|
||||
"вузла призначення: %2$s"
|
||||
|
||||
msgid "migration in"
|
||||
msgstr "перенесення до"
|
||||
@ -33402,7 +33433,7 @@ msgstr "не вказано назви тому gluster для шляху «%1$s
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing group_device value for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення missing group_device для «%1$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s"
|
||||
@ -34129,6 +34160,8 @@ msgid ""
|
||||
"multiple optional positional arguments (%1$s, %2$s) of command '%3$s' are "
|
||||
"not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не можна використовувати декілька позиційних аргументів (%1$s, %2$s) команди "
|
||||
"«%3$s»"
|
||||
|
||||
msgid "multiple stream callbacks not supported"
|
||||
msgstr "підтримки кратних зворотних викликів у потоках не передбачено"
|
||||
@ -35407,7 +35440,7 @@ msgstr "для пристрою virtio-pmem передбачено підтри
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only 'pci' and 'ccw' addresses are supported for the %1$s device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "для пристрою %1$s передбачено підтримку лише адрес only 'pci' і 'ccw'"
|
||||
|
||||
msgid "only 'qcow2' formatted 'block' nvram backing can be formatted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -35744,7 +35777,7 @@ msgstr "вивести повідомлення до stderr"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "переповнення під час перетворення %1$ld МіБ/с на байти"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overflow in sum of statistic for blkio cgroup (%1$s) field '%2$s'"
|
||||
@ -35844,6 +35877,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused 'required' flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"у параметрі «%1$s» команди «%2$s» неправильно використано прапорець "
|
||||
"«required»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -37207,6 +37242,8 @@ msgid ""
|
||||
"required positional argument '%1$s' declared after an optional positional "
|
||||
"argument '%2$s' of command '%3$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"обов'язковий позиційний аргумент «%1$s» оголошено після необов'язкового "
|
||||
"позиційного аргументу «%2$s» команди «%3$s»"
|
||||
|
||||
msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
|
||||
msgstr "На цій платформі підтримки блокування resctrl не передбачено"
|
||||
@ -38427,6 +38464,8 @@ msgid ""
|
||||
"support for offline external snapshots while checkpoint exists was not yet "
|
||||
"implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"підтримку автономних зовнішніх знімків при існуванні контрольної точки ще не "
|
||||
"реалізовано"
|
||||
|
||||
msgid "suspend a domain"
|
||||
msgstr "перевести домен в стан очікування"
|
||||
@ -39857,7 +39896,7 @@ msgid "unable to poll on child"
|
||||
msgstr "не вдалося опитати дочірній процес"
|
||||
|
||||
msgid "unable to query block list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не вдалося опитати список блоків"
|
||||
|
||||
msgid "unable to query cgroup BPF progs"
|
||||
msgstr "не вдалося опитати програми BPF cgroup"
|
||||
@ -41275,7 +41314,7 @@ msgstr "непідтримуваний канал таймера RTC «%1$s»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported save image format: %1$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "непідтримуваний формат збереження образів: %1$d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s"
|
||||
@ -41336,6 +41375,8 @@ msgid ""
|
||||
"unwanted_positional flag of argument '%1$s' of command '%2$s' must not be "
|
||||
"used together with positional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"прапорець unwanted_positional аргументу «%1$s» команди «%2$s» не слід "
|
||||
"використовувати разом із позиційним"
|
||||
|
||||
msgid "update device from an XML file"
|
||||
msgstr "оновити запис пристрою з файла XML"
|
||||
@ -41485,6 +41526,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "using host CPU definition as input may provide incorrect results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"використання визначення процесора вузла як вхідних даних може призвести до "
|
||||
"неправильних результатів"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
|
||||
@ -42017,6 +42060,8 @@ msgstr "підтримки virtio-mem не передбачено у цьому
|
||||
|
||||
msgid "virtio-mem-ccw can't use different page size than the boot memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"virtio-mem-ccw не може використовувати розміру сторінки, який відмінний від "
|
||||
"розміру у пам'яті завантаження"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user