Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 83.1% (8739 of 10508 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-08-03 10:00:07 +00:00 committed by Weblate
parent 6b521fef8c
commit 49433d41e4

112
po/sv.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 07:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-29 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/" "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n" "libvirt/sv/>\n"
@ -32431,158 +32431,156 @@ msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%1$llu”"
msgid "no config file for %1$s" msgid "no config file for %1$s"
msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s" msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s"
#, fuzzy
msgid "no connection driver available" msgid "no connection driver available"
msgstr "ogiltig anslutningspekare i" msgstr "ingen anslutningsdrivrutin tillgänglig"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no connection driver available for %1$s" msgid "no connection driver available for %1$s"
msgstr "ingen konfigurationsfil för %1$s" msgstr "ingen anslutningsdrivrutin tillgänglig för %1$s"
msgid "no console devices available" msgid "no console devices available"
msgstr "" msgstr "inga konsolenheter tillgängliga"
#, c-format #, c-format
msgid "no device capabilities for '%1$s'" msgid "no device capabilities for '%1$s'"
msgstr "" msgstr "inga enhetsförmågor för ”%1$s”"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias " "no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias "
"'%3$s'" "'%3$s'"
msgstr "" msgstr ""
"ingen enhet finns på adressen ”%1$s” som matchar MAC-adressen ”%2$s” och har "
"alias ”%3$s”"
#, c-format #, c-format
msgid "no device found with alias %1$s" msgid "no device found with alias %1$s"
msgstr "" msgstr "ingen enhet finns med aliaset %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "no disk format for %1$s was specified" msgid "no disk format for %1$s was specified"
msgstr "" msgstr "inget diskformat på %1$s angavs"
#, c-format #, c-format
msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'" msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'"
msgstr "" msgstr "inga diskar finns med aliaset ”%1$s” eller id ”%2$s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no disk named '%1$s'" msgid "no disk named '%1$s'"
msgstr "okänd disktyp ”%1$s”" msgstr "inga diskar med namnet ”%1$s”"
msgid "no disks selected for backup" msgid "no disks selected for backup"
msgstr "" msgstr "inga diskar valda för säkerhetskopiering"
msgid "no domain XML passed" msgid "no domain XML passed"
msgstr "" msgstr "ingen domän-XML skickad"
msgid "no domain backup job present" msgid "no domain backup job present"
msgstr "" msgstr "inget domänsäkerhetskopieringsjobb finns"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'" msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'"
msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%1$s”" msgstr "ingen domänkontrollpunkt med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "no domain config" msgid "no domain config"
msgstr "visa domäntitel" msgstr "ingen domänkonfiguration"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'" msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'"
msgstr "ingen lagringspool med matchande namn ”%1$s”" msgstr "ingen domänögonblicksbild med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no domain with matching id %1$d" msgid "no domain with matching id %1$d"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" msgstr "ingen domän med matchande id %1$d"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no domain with matching id '%1$d'" msgid "no domain with matching id '%1$d'"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" msgstr "ingen domän med matchande id ”%1$d”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no domain with matching name '%1$s'" msgid "no domain with matching name '%1$s'"
msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”" msgstr "ingen domän med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid" msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" msgstr "ingen domän med matchande uuid"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%1$s'" msgid "no domain with matching uuid '%1$s'"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" msgstr "ingen domän med matchande uuid ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)" msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
msgstr "det finns ingen klient som matchar id ”%llu”" msgstr "ingen domän med matchande uuid ”%1$s” (%2$s)"
msgid "no error" msgid "no error"
msgstr "inget fel" msgstr "inget fel"
msgid "no extended partition found and no primary partition available" msgid "no extended partition found and no primary partition available"
msgstr "" msgstr "ingen utökad partition finns och ingen primär partition är tillgänglig"
msgid "no file descriptor received" msgid "no file descriptor received"
msgstr "" msgstr "ingen filbeskrivare mottagen"
#, c-format #, c-format
msgid "no firmwares found in %1$s" msgid "no firmwares found in %1$s"
msgstr "" msgstr "ingen fast programvara finns i %1$s"
msgid "no free memory device slot available" msgid "no free memory device slot available"
msgstr "" msgstr "inget fritt fack för en minnesenhet är tillgängligt"
msgid "no fs mount option name specified" msgid "no fs mount option name specified"
msgstr "" msgstr "inget namn på fs-monteringsflaggan angivet"
msgid "no guest CPU model specified" msgid "no guest CPU model specified"
msgstr "" msgstr "ingen gäst-CPU-modell angiven"
msgid "no host device manager defined" msgid "no host device manager defined"
msgstr "" msgstr "ingen värdenhetshanterare definierad"
#, fuzzy
msgid "no hostname found" msgid "no hostname found"
msgstr "Domän hittades inte" msgstr "inget värdnamn finns"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no hostname found for domain %1$s" msgid "no hostname found for domain %1$s"
msgstr "Misslyckades att avdefiniera domän %1$s" msgstr "inget värdnamn finns för domänen %1$s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no hostname found: %1$s" msgid "no hostname found: %1$s"
msgstr "Domän hittades inte: %1$s" msgstr "inget värdnamn finns %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s" msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s"
msgstr "" msgstr "inget iSCSI-gränssnitt definierat för IQN %1$s"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no interface with matching mac '%1$s'" msgid "no interface with matching mac '%1$s'"
msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”" msgstr "inget gränssnitt med matchande mac ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no interface with matching name '%1$s'" msgid "no interface with matching name '%1$s'"
msgstr "ingen lagringsvolym med matchande namn ”%1$s”" msgstr "inget gränssnitt med matchande namn ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain" msgid "no job is active on the domain"
msgstr "lista inaktiva & aktiva domäner<" msgstr "inget jobb är aktivt i domänen"
msgid "no large enough free extent" msgid "no large enough free extent"
msgstr "" msgstr "ingen fri utsträckning som är tillräckligt stor"
msgid "no limit" msgid "no limit"
msgstr "ingen gräns" msgstr "ingen gräns"
msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled" msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled"
msgstr "" msgstr ""
"ingen laddarsökväg angiven och den fasta programvarans autoval avaktiverat"
msgid "no map for cgroup BPF prog" msgid "no map for cgroup BPF prog"
msgstr "" msgstr "ingen avbildning för cgroup-BPF-prog"
msgid "no matching RNG device was found" msgid "no matching RNG device was found"
msgstr "" msgstr "ingen matchande RNG-enhet finns"
msgid "no matching filesystem device was found" msgid "no matching filesystem device was found"
msgstr "" msgstr "ingen matchande filsystemsenhet finns"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no matching redirdev was not found" msgid "no matching redirdev was not found"