mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-03 03:25:20 +00:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 2.7% (284 of 10399 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/hu/ Co-authored-by: Dankaházi (ifj.) István <dankahazi.istvan@gmail.com> Signed-off-by: Dankaházi (ifj.) István <dankahazi.istvan@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
517d76466b
commit
4a681995bc
138
po/hu.po
138
po/hu.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-25 10:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dankaházi (ifj.) István <dankahazi.istvan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"libvirt/libvirt/hu/>\n"
|
||||
@ -674,9 +674,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: error: %2$s%3$c"
|
||||
msgstr "hiba: "
|
||||
msgstr "%1$s: hiba: %2$s%3$c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1584,9 +1584,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Active console session exists for this domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active:"
|
||||
msgstr "aktív"
|
||||
msgstr "Aktív:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device"
|
||||
@ -1787,9 +1786,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Autostart"
|
||||
msgstr "Automatikus indítás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autostart:"
|
||||
msgstr "Automatikus indítás"
|
||||
msgstr "Automatikus indítás:"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1959,9 +1957,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU Affinity"
|
||||
msgstr "Processzor-affinitás:"
|
||||
msgstr "Processzor-affinitás"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Affinity:"
|
||||
msgstr "Processzor-affinitás:"
|
||||
@ -2083,9 +2080,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CPU model:"
|
||||
msgstr "Processzormodell:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU models"
|
||||
msgstr "Processzormodell:"
|
||||
msgstr "CPU típusok"
|
||||
|
||||
msgid "CPU socket topology has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2096,9 +2092,8 @@ msgstr "Processzor-foglalat(ok):"
|
||||
msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU time"
|
||||
msgstr "Processzoridő:"
|
||||
msgstr "Processzoridő"
|
||||
|
||||
msgid "CPU time:"
|
||||
msgstr "Processzoridő:"
|
||||
@ -3456,9 +3451,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "művelet nem sikerült"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration file (unless overridden by -f):"
|
||||
msgstr "formai hiba a beállítási fájlban"
|
||||
msgstr "Konfigurációs fájl (hacsak a -f nem írja felül):"
|
||||
|
||||
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5669,9 +5663,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error in xmlNewProp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error message:"
|
||||
msgstr "Nincs megadva hibaüzenet"
|
||||
msgstr "Hibaüzenet:"
|
||||
|
||||
msgid "Error notify callback must be supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6966,9 +6959,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get the number of active networks"
|
||||
msgstr "Inaktív hálózatok listázása nem sikerült"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get the number of active pools "
|
||||
msgstr "nem sikerült lekérdezni a felügyelő verzióját"
|
||||
msgstr "Nem sikerült lekérni az aktív készletek számát "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
|
||||
@ -9465,17 +9457,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid domain checkpoint"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen internetes tartománynév ellenőrzési pont"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid domain snapshot"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen internetes tartománynév pillanatkép"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid domain snapshot: %1$s"
|
||||
@ -9485,9 +9475,8 @@ msgstr "érvénytelen tartománymutató itt: %1$s"
|
||||
msgid "Invalid domain state %1$s"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid domain supplied"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen internetes tartománynév megadva"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9658,9 +9647,8 @@ msgstr "érvénytelen tartománymutató itt: %1$s"
|
||||
msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid migration cookie"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen migrációs süti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid mode attribute '%1$s'"
|
||||
@ -9702,11 +9690,10 @@ msgstr "'%s' hálózat lekérdezése nem sikerült"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid network filter"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen hálózati szabály"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid network filter binding"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen hálózati szűrő összerendelés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid network filter binding: %1$s"
|
||||
@ -9716,9 +9703,8 @@ msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %1$s"
|
||||
msgid "Invalid network filter: %1$s"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid network port pointer"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen hálózati port mutató"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid network port pointer: %1$s"
|
||||
@ -9805,9 +9791,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid relative path '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid resctrl monitor"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen resctrl monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid secret"
|
||||
@ -10443,9 +10428,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Max. memória:"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu"
|
||||
@ -10930,9 +10914,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing network port bridge name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing network port driver name"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "Hiányzik a hálózati port illesztőprogram neve"
|
||||
|
||||
msgid "Missing network port link device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11321,9 +11304,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "NULL value for field '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NUMA cell number"
|
||||
msgstr "NUMA-cella:"
|
||||
msgstr "NUMA cella száma"
|
||||
|
||||
msgid "NUMA cell(s):"
|
||||
msgstr "NUMA-cella:"
|
||||
@ -11335,9 +11317,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "NUMA distances defined without siblings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NUMA free memory"
|
||||
msgstr "Felhasznált memória:"
|
||||
msgstr "NUMA szabad memória"
|
||||
|
||||
msgid "NUMA free pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12331,9 +12312,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Operation not supported: %1$s"
|
||||
msgstr "művelet nem sikerült: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation:"
|
||||
msgstr "művelet nem sikerült"
|
||||
msgstr "Művelet:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13929,9 +13909,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setup time:"
|
||||
msgstr "Processzoridő:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shared memory:\n"
|
||||
msgstr "Felhasznált memória:"
|
||||
msgstr "Megosztott memória:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shell '%1$s' should have absolute path"
|
||||
@ -15810,9 +15789,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "OS-típus:"
|
||||
msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter"
|
||||
@ -15926,9 +15904,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "UTS namespace support is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID:"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "UUID in config file malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -18164,9 +18141,9 @@ msgstr "ismeretlen gép"
|
||||
msgid "Unknown CPU feature %1$s"
|
||||
msgstr "ismeretlen OS-típus: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown CPU mode: %1$X"
|
||||
msgstr "Processzormodell:"
|
||||
msgstr "Ismeretlen CPU mód: %1$X"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unknown CPU mode: %1$s"
|
||||
@ -18992,9 +18969,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VCPU"
|
||||
msgstr "VCPU:"
|
||||
msgstr "VCPU"
|
||||
|
||||
msgid "VCPU:"
|
||||
msgstr "VCPU:"
|
||||
@ -19282,9 +19258,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XML error: %1$s"
|
||||
msgstr "hiba: "
|
||||
msgstr "XML hiba: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "XML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -22310,9 +22286,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "connection closed due to keepalive timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connection not open"
|
||||
msgstr "érvénytelen csatlakozás-mutató itt:"
|
||||
msgstr "kapcsolat nincs nyitva"
|
||||
|
||||
msgid "connection vcpu maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -24251,9 +24226,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "error copying profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "error count:"
|
||||
msgstr "hiba: "
|
||||
msgstr "hiba száma:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)"
|
||||
@ -25433,9 +25407,9 @@ msgstr "Nem sikerült megjelölni a(z) %1$s hálózatot automatikus indításra"
|
||||
msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megjelölni a(z) %1$s hálózatot automatikus indításra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to move file to %1$s "
|
||||
msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült"
|
||||
msgstr "nem sikerült a fájlt a %1$s címre áthelyezni "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
|
||||
@ -27467,9 +27441,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid UUID source: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid VM definition"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:"
|
||||
msgstr "érvénytelen VM definíció"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid XML length: %1$d"
|
||||
@ -27530,7 +27503,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid connection pointer in"
|
||||
msgstr "érvénytelen csatlakozás-mutató itt:"
|
||||
msgstr "érvénytelen kapcsolati mutató a"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid connection pointer in %1$s"
|
||||
@ -27565,7 +27538,7 @@ msgid "invalid dmode: '0%1$o'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "invalid domain pointer in"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:"
|
||||
msgstr "érvénytelen internetes tartománynév mutató a"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid domain pointer in %1$s"
|
||||
@ -27575,9 +27548,9 @@ msgstr "érvénytelen tartománymutató itt: %1$s"
|
||||
msgid "invalid domain state reason '%1$s'"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid domain state: %1$d"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:"
|
||||
msgstr "érvénytelen internetes tartománynév állapot: %1$d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid domain type %1$s"
|
||||
@ -27629,9 +27602,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid interface name %1$s"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid interface pointer in"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "érvénytelen interfész mutató a"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid interface pointer in %1$s"
|
||||
@ -27672,9 +27644,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid keycode: '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid length for new profile"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "Érvénytelen hossz az új profilhoz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid lifecycle action '%1$u'"
|
||||
@ -27710,9 +27681,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid master key read, size=%1$zd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid microcode version"
|
||||
msgstr "érvénytelen csatlakozás-mutató itt:"
|
||||
msgstr "érvénytelen mikrókód verzió"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -27741,7 +27711,7 @@ msgid "invalid netfs path (no /): %1$s"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "invalid network pointer in"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid network pointer in %1$s"
|
||||
@ -27769,9 +27739,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid node cpu threads value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid node device pointer"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:"
|
||||
msgstr "érvénytelen csomópont eszközmutató"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid node device pointer in %1$s"
|
||||
@ -27889,17 +27858,15 @@ msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %1$s"
|
||||
msgid "invalid storage source index '%1$s'"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid storage volume pointer in"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "érvénytelen tároló hálózati mutató"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid storage volume pointer in %1$s"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid stream pointer"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "érvénytelen adatfolyam mutató"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid stream pointer in %1$s"
|
||||
@ -27915,9 +27882,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid tlsPort number: %1$s"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid transient"
|
||||
msgstr "érvénytelen tartománymutató itt:"
|
||||
msgstr "érvénytelen átmenet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'"
|
||||
@ -28455,9 +28421,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "list name of active pools only"
|
||||
msgstr "inaktív és aktív tartományok listázása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list network filter bindings"
|
||||
msgstr "érvénytelen hálózati mutató ebben:"
|
||||
msgstr "listázza a hálózati szűrő kötéseket"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "list network filters"
|
||||
@ -30975,9 +30940,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no config file for %1$s"
|
||||
msgstr "formai hiba a beállítási fájlban: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no connection driver available"
|
||||
msgstr "érvénytelen csatlakozás-mutató itt:"
|
||||
msgstr "nincs elérhető kapcsolati illesztőprogram"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no connection driver available for %1$s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user