Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 27.7% (2873 of 10353 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2021-09-09 10:29:40 +02:00 committed by Weblate
parent 419bd693b6
commit 4dba8af02a

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-07 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
msgid ""
"\n"
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
msgstr "drivrutinen ”vhostuser” stödjs endast med enheten ”virtio”"
msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
msgstr ""
msgstr "”virtio-s390”-adresser stödjs inte längre"
msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
msgstr "”wwnn” och ”wwpn” måste anges för adaptertypen ”fchost”"
@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr "Kan inte skapa resctrl-katalogen ”%s”"
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%s'"
msgstr ""
msgstr "Det går inte att skapa uttaget ”%s”"
#, c-format
msgid "Cannot create socket directory '%s'"
msgstr ""
msgstr "Kan inte skapauttagskatalogen ”%s”"
#, c-format
msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
@ -3733,14 +3733,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
msgstr ""
msgstr "Cloud-Hypervisor stödjer inte enheten ”%s”"
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
msgstr "Cloud-Hypervisorns tillståndsdrivrutin är inte aktiv"
msgid ""
"Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
msgstr ""
"Cloud-Hypervisor-versionen är för gammal (v15.0 är den minsta stödda "
"versionen)"
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
@ -4469,7 +4471,7 @@ msgstr "Kunde inte få tag i antalet domäner, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get parent of '%s'"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte ta reda på föräldern till ”%s”"
msgid "Could not get process id of swtpm"
msgstr "Kunde inte få tag i process-id för swtpm"
@ -5323,7 +5325,7 @@ msgstr "Enheten ”%s” är redan formaterade med ”%s”"
#, c-format
msgid "Device '%s' is not active"
msgstr ""
msgstr "Enheten ”%s” är inte aktiv"
#, c-format
msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
@ -6831,9 +6833,9 @@ msgstr "Misslyckades att skapa iscsi-kontexten för %s"
msgid "Failed to create lib dir %s"
msgstr "Misslyckades att skapa bibliotekskatalogen %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create memory backing dir %s"
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
msgstr "Misslyckades att skapa minnesstödskatalogen %s"
#, c-format
msgid "Failed to create network filter from %s"
@ -6843,13 +6845,13 @@ msgstr "Misslyckades att skapa nätverksfilter från %s"
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Misslyckades att ansluta enhet från %s"
msgstr "Misslyckades att skapa en nodenhet från %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create nvram dir %s"
msgstr "Misslyckades att skapa nätverk från %s"
msgstr "Misslyckades att skapa nvram-katalogen %s"
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
@ -6859,44 +6861,42 @@ msgstr "Misslyckades att skapa poolen %s"
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Misslyckades att skapa poolen från %s"
#, fuzzy
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr "Misslyckades att starta om domän %s"
msgstr "Misslyckades att en omstartstråd, dödar domänen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create save dir %s"
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
msgstr "Misslyckades att skapa katalog att spara i %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create slirp state dir %s"
msgstr "det gick inte att skapa loggfilen %s"
msgstr "Misslyckades att skapa slirp-tillståndskatalogen %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot dir %s"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgstr "Misslyckades att skapa ögonblicksbildkatalogen %s"
msgid "Failed to create socket"
msgstr "Misslyckades att skapa uttag"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create state dir %s"
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
msgstr "Misslyckades att skapa tillståndskatalogen %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s'"
msgstr "Misslyckades att skapa domän från %s"
msgstr "Misslyckades att skapa tillståndskatalogen ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades att skapa symlänken ”%s” till ”%s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Misslyckades att spara domän %s till %s"
msgstr "Misslyckades att skapa symlänken ”%s” till ”%s”"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread"
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
msgstr "Misslyckades att skapa en tråd"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread for receiving migration data"