mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-11-09 23:10:08 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 72.8% (7611 of 10442 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 72.9% (7603 of 10423 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 72.8% (7596 of 10423 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 72.7% (7583 of 10423 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 72.5% (7563 of 10423 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
ddffd5f69d
commit
7155e98fdd
175
po/sv.po
175
po/sv.po
@ -26938,7 +26938,8 @@ msgstr "misslyckades att validera prefixet för en ny XML-namnrymd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
|
||||
msgstr "misslyckades att verifiera om RBD-ögonblicksbilden %1$s@%2$s är skyddad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"misslyckades att verifiera om RBD-ögonblicksbilden %1$s@%2$s är skyddad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
|
||||
@ -27279,7 +27280,8 @@ msgstr ""
|
||||
"än null"
|
||||
|
||||
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
|
||||
msgstr "flaggparametrar måste vara VIR_MEMORY_VIRTUAL eller VIR_MEMORY_PHYSICAL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flaggparametrar måste vara VIR_MEMORY_VIRTUAL eller VIR_MEMORY_PHYSICAL"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -27910,10 +27912,12 @@ msgstr "hugepage stödjs inte med minneskällan memfd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hugepages: node %1$zd not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hugepages: nod %1$zd finns inte"
|
||||
|
||||
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"filsystemet hugetlbfs är inte monterat eller avaktiverat via "
|
||||
"admininstratörskonfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor"
|
||||
msgstr "hypervisor"
|
||||
@ -27921,21 +27925,22 @@ msgstr "hypervisor"
|
||||
msgid "hypervisor connection URI"
|
||||
msgstr "anslutnings-URI för hypervisor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "hypervisor connection not open"
|
||||
msgstr "anslutnings-URI för hypervisor"
|
||||
msgstr "anslutningen till hypervisorn är inte öppen"
|
||||
|
||||
msgid "hypervisor feature autodetection override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "åsidosättande av autodetekteringsfunktionen på hypervisorn"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
|
||||
"disabled at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hypervisorn gav motstridiga CPU-data: funktionen ”%1$s” är både aktiverad "
|
||||
"och avaktiverad på samma gång"
|
||||
|
||||
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i – slå av validering och försök att omdefiniera igen"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
|
||||
msgstr "iSCSI-lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
|
||||
@ -27947,7 +27952,7 @@ msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
|
||||
msgstr "iSCSI-lagringspool stödjer inte rensande av volymer"
|
||||
|
||||
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iSCSI-användning angiven, men målet saknas"
|
||||
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "overksam"
|
||||
@ -27956,49 +27961,55 @@ msgid "idle:"
|
||||
msgstr "overksam:"
|
||||
|
||||
msgid "ids of vcpus to manipulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id:n på vcpu:er att hantera"
|
||||
|
||||
msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "om IOMMU är aktiverat i kärnan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ifkey \"%1$s\" has no req"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ifkey ”%1$s” har ingen req"
|
||||
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
msgstr "ignorera"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ignorerar felsökningsnivån %1$d utanför intervallet [%2$d–%3$d]"
|
||||
|
||||
msgid "image magic is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "avbildens magi är felaktig"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "avbildens version stödjs inte (%1$d > %2$d)"
|
||||
|
||||
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"implicerar --abort; avsluta och pivotera en kopia eller fastställ jobbet"
|
||||
|
||||
msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "implicerar --abort; begär men vänta inte på att jobbet avslutas"
|
||||
|
||||
msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"implicerar --active --wait, pivotera när fastställandet är synkroniserat"
|
||||
|
||||
msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"implicerar --active --wait, avsluta när fastställandet är synkroniserat"
|
||||
|
||||
msgid "implies --info; output details rather than human summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"implicerar --info; skriv ut detaljer istället för en sammanfattning för "
|
||||
"människa"
|
||||
|
||||
msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"implicerar --wait, avbryt om kopieringen översrkider tidsgränsen (i sekunder)"
|
||||
|
||||
msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "implicerar --wait, pivotera när speglingen börjar"
|
||||
|
||||
msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -39274,6 +39285,138 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
"%1$s hostname port\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hostname should be in one of the following forms:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" qemu:system/$domname\t\tfor domains under qemu:///system\n"
|
||||
" qemu:session/$domname\t\tfor domains under qemu:///session\n"
|
||||
" qemu/$domname\t\t\ttries looking up $domname under system followed by "
|
||||
"session URI\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Användning:\n"
|
||||
"%1$s värdnamn port\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Värdnamnet skall vara på en av följande former:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" qemu:system/$domnamn\t\tför domäner under qemu:///system\n"
|
||||
" qemu:session/$domnamn\t\tfor domäner under qemu:///session\n"
|
||||
" qemu/$domnamn\t\t\tförsöker slå upp $domnamn under system- följst av "
|
||||
"session-URI:n\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bad usage"
|
||||
msgstr "Felaktig användning"
|
||||
|
||||
msgid "Can't apply empty firewall command"
|
||||
msgstr "Kan inte tillämpa ett tomt brandväggskommando"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for %1$s module"
|
||||
msgstr "Kontrollerar att modulen %1$s finns"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
|
||||
msgstr "Kontrollerar att Linux ≥ %1$d.%2$d.%3$d"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for PowerPC KVM module loaded"
|
||||
msgstr "Kontrollerar att PowerPC KVM-modulen är laddad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for cgroup '%1$s' controller support"
|
||||
msgstr "Kontrollerar stöd för hanterare av cgroup:en ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for device assignment IOMMU support"
|
||||
msgstr "Kontrollerar att det finns stöd för enhetstilldelnings-IOMMU"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for hardware virtualization"
|
||||
msgstr "Kontrollerar hårdvaruvirtualisering"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking for namespace '%1$s'"
|
||||
msgstr "Kontrollerar namnrymden ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "Checking for secure guest support"
|
||||
msgstr "Kontrollerar säkert gäststöd"
|
||||
|
||||
msgid "Checking if IOMMU is enabled by kernel"
|
||||
msgstr "Kontrollerar om IOMMU är aktiverat av kärnan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking if device '%1$s' exists"
|
||||
msgstr "Kontrollerar om enheten ”%1$s” finns"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking if device '%1$s' is accessible"
|
||||
msgstr "Kontrollerar om enheten ”%1$s” är åtkomlig"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to allocate AF_VSOCK socket"
|
||||
msgstr "Misslyckades att allokera ett AF_VSOCK-uttag"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to apply firewall command '%1$s': %2$s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att tillämpa brandväggskommandot ”%1$s”: %2$s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to connect to vsock (cid=%1$llu port=%2$u)"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ansluta till vsock (cid=%1$llu port=%2$u)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run firewall command %1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "Misslyckades att köra brandväggskommandot %1$s:%2$s"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid firewall command has 0 arguments"
|
||||
msgstr "Felaktigt brandväggskommando har 0 argument"
|
||||
|
||||
msgid "No usable vsock found"
|
||||
msgstr "Ingen användbar vsock funnen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create firewall command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse port: %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown connection URI: '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "could not find a usable firewall backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"couldn't register rollback command - command '%1$s' had no valid handle in "
|
||||
"output ('%2$s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "error in original firewall object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ras feature is not available with this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ras feature is only supported with ARM Virt machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requested firewall_backend '%1$s' is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unrecognized 'firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file "
|
||||
"%2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid " [[--%1$s] <string>]..."
|
||||
#~ msgstr " [[--%1$s] <sträng>]…"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user