Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 72.8% (7611 of 10442 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 72.9% (7603 of 10423 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 72.8% (7596 of 10423 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 72.7% (7583 of 10423 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 72.5% (7563 of 10423 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-05-30 14:09:11 +02:00 committed by Weblate
parent ddffd5f69d
commit 7155e98fdd

175
po/sv.po
View File

@ -26938,7 +26938,8 @@ msgstr "misslyckades att validera prefixet för en ny XML-namnrymd"
#, c-format
msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
msgstr "misslyckades att verifiera om RBD-ögonblicksbilden %1$s@%2$s är skyddad"
msgstr ""
"misslyckades att verifiera om RBD-ögonblicksbilden %1$s@%2$s är skyddad"
#, c-format
msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
@ -27279,7 +27280,8 @@ msgstr ""
"än null"
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "flaggparametrar måste vara VIR_MEMORY_VIRTUAL eller VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"flaggparametrar måste vara VIR_MEMORY_VIRTUAL eller VIR_MEMORY_PHYSICAL"
#, c-format
msgid ""
@ -27910,10 +27912,12 @@ msgstr "hugepage stödjs inte med minneskällan memfd"
#, c-format
msgid "hugepages: node %1$zd not found"
msgstr ""
msgstr "hugepages: nod %1$zd finns inte"
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
msgstr ""
"filsystemet hugetlbfs är inte monterat eller avaktiverat via "
"admininstratörskonfiguration"
msgid "hypervisor"
msgstr "hypervisor"
@ -27921,21 +27925,22 @@ msgstr "hypervisor"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "anslutnings-URI för hypervisor"
#, fuzzy
msgid "hypervisor connection not open"
msgstr "anslutnings-URI för hypervisor"
msgstr "anslutningen till hypervisorn är inte öppen"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
msgstr "åsidosättande av autodetekteringsfunktionen på hypervisorn"
#, c-format
msgid ""
"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
"disabled at the same time"
msgstr ""
"hypervisorn gav motstridiga CPU-data: funktionen ”%1$s” är både aktiverad "
"och avaktiverad på samma gång"
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgstr "i slå av validering och försök att omdefiniera igen"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
msgstr "iSCSI-lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
@ -27947,7 +27952,7 @@ msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
msgstr "iSCSI-lagringspool stödjer inte rensande av volymer"
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr ""
msgstr "iSCSI-användning angiven, men målet saknas"
msgid "idle"
msgstr "overksam"
@ -27956,49 +27961,55 @@ msgid "idle:"
msgstr "overksam:"
msgid "ids of vcpus to manipulate"
msgstr ""
msgstr "id:n på vcpu:er att hantera"
msgid "if IOMMU is enabled by kernel"
msgstr ""
msgstr "om IOMMU är aktiverat i kärnan"
#, c-format
msgid "ifkey \"%1$s\" has no req"
msgstr ""
msgstr "ifkey ”%1$s” har ingen req"
msgid "ignore"
msgstr "ignorera"
#, c-format
msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]"
msgstr ""
msgstr "ignorerar felsökningsnivån %1$d utanför intervallet [%2$d%3$d]"
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
msgstr "avbildens magi är felaktig"
#, c-format
msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
msgstr ""
msgstr "avbildens version stödjs inte (%1$d > %2$d)"
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
msgstr ""
"implicerar --abort; avsluta och pivotera en kopia eller fastställ jobbet"
msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
msgstr ""
msgstr "implicerar --abort; begär men vänta inte på att jobbet avslutas"
msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
msgstr ""
"implicerar --active --wait, pivotera när fastställandet är synkroniserat"
msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
msgstr ""
"implicerar --active --wait, avsluta när fastställandet är synkroniserat"
msgid "implies --info; output details rather than human summary"
msgstr ""
"implicerar --info; skriv ut detaljer istället för en sammanfattning för "
"människa"
msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
"implicerar --wait, avbryt om kopieringen översrkider tidsgränsen (i sekunder)"
msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
msgstr ""
msgstr "implicerar --wait, pivotera när speglingen börjar"
msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
msgstr ""
@ -39274,6 +39285,138 @@ msgstr ""
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"%1$s hostname port\n"
"\n"
"Hostname should be in one of the following forms:\n"
"\n"
" qemu:system/$domname\t\tfor domains under qemu:///system\n"
" qemu:session/$domname\t\tfor domains under qemu:///session\n"
" qemu/$domname\t\t\ttries looking up $domname under system followed by "
"session URI\n"
msgstr ""
"\n"
"Användning:\n"
"%1$s värdnamn port\n"
"\n"
"Värdnamnet skall vara på en av följande former:\n"
"\n"
" qemu:system/$domnamn\t\tför domäner under qemu:///system\n"
" qemu:session/$domnamn\t\tfor domäner under qemu:///session\n"
" qemu/$domnamn\t\t\tförsöker slå upp $domnamn under system- följst av "
"session-URI:n\n"
msgid "Bad usage"
msgstr "Felaktig användning"
msgid "Can't apply empty firewall command"
msgstr "Kan inte tillämpa ett tomt brandväggskommando"
#, c-format
msgid "Checking for %1$s module"
msgstr "Kontrollerar att modulen %1$s finns"
#, c-format
msgid "Checking for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
msgstr "Kontrollerar att Linux ≥ %1$d.%2$d.%3$d"
msgid "Checking for PowerPC KVM module loaded"
msgstr "Kontrollerar att PowerPC KVM-modulen är laddad"
#, c-format
msgid "Checking for cgroup '%1$s' controller support"
msgstr "Kontrollerar stöd för hanterare av cgroup:en ”%1$s”"
msgid "Checking for device assignment IOMMU support"
msgstr "Kontrollerar att det finns stöd för enhetstilldelnings-IOMMU"
msgid "Checking for hardware virtualization"
msgstr "Kontrollerar hårdvaruvirtualisering"
#, c-format
msgid "Checking for namespace '%1$s'"
msgstr "Kontrollerar namnrymden ”%1$s”"
msgid "Checking for secure guest support"
msgstr "Kontrollerar säkert gäststöd"
msgid "Checking if IOMMU is enabled by kernel"
msgstr "Kontrollerar om IOMMU är aktiverat av kärnan"
#, c-format
msgid "Checking if device '%1$s' exists"
msgstr "Kontrollerar om enheten ”%1$s” finns"
#, c-format
msgid "Checking if device '%1$s' is accessible"
msgstr "Kontrollerar om enheten ”%1$s” är åtkomlig"
msgid "Failed to allocate AF_VSOCK socket"
msgstr "Misslyckades att allokera ett AF_VSOCK-uttag"
#, c-format
msgid "Failed to apply firewall command '%1$s': %2$s"
msgstr "Misslyckades att tillämpa brandväggskommandot ”%1$s”: %2$s"
#, c-format
msgid "Failed to connect to vsock (cid=%1$llu port=%2$u)"
msgstr "Misslyckades att ansluta till vsock (cid=%1$llu port=%2$u)"
#, c-format
msgid "Failed to run firewall command %1$s: %2$s"
msgstr "Misslyckades att köra brandväggskommandot %1$s:%2$s"
msgid "Invalid firewall command has 0 arguments"
msgstr "Felaktigt brandväggskommando har 0 argument"
msgid "No usable vsock found"
msgstr "Ingen användbar vsock funnen"
msgid "Unable to create firewall command"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to parse port: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown connection URI: '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not find a usable firewall backend"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"couldn't register rollback command - command '%1$s' had no valid handle in "
"output ('%2$s')"
msgstr ""
msgid "error in original firewall object"
msgstr ""
msgid "ras feature is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "ras feature is only supported with ARM Virt machines"
msgstr ""
#, c-format
msgid "requested firewall_backend '%1$s' is not available"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"unrecognized 'firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file "
"%2$s"
msgstr ""
msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
#~ msgid " [[--%1$s] <string>]..."
#~ msgstr " [[--%1$s] <sträng>]…"