Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 91.9% (9674 of 10516 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-10-21 10:38:11 +00:00 committed by Weblate
parent c0aa21b6d4
commit 755b53c3a5

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -36139,84 +36139,92 @@ msgstr "avsluta snyggt"
#, c-format
msgid "test hypervisor does not support device assignment mode '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "test-hypervisorn stödjer inte enhetstilldelningsläget ”%1$s”"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: ange en sökväg eller använd test:///default"
#, c-format
msgid "the '%1$s' network backend is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "bakänden till nätverket ”%1$s” stödjs inte med denna QEMU-binär"
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
"elements are present in network %1$s"
msgstr ""
"”dev”-attributet <forward> kan inte användas när underelementet <address> "
"eller <pf> finns i nätverket %1$s"
msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU:n är inkompatibel med värd-CPU:n"
#, c-format
msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s"
msgstr ""
msgstr "CPU:n är inkomatibel med värd-CPU:n: %1$s"
#, c-format
msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
msgstr ""
msgstr "MAC-adressen ”%1$s” matchar flera gränssnitt"
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr ""
msgstr "QEMU-binären stödjer inte enheten ISA panic"
msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device"
msgstr ""
msgstr "QEMU-binären stödjer inte enheten PCI pvpanic"
#, c-format
msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host"
msgstr ""
msgstr "accelerationen ”%1$s” stödjs inte av ”%2$s” på denna värd"
msgid ""
"the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
"element's parent"
msgstr ""
"adressfamiljen för ett dhcp-intervall måste stämma med adressfamiljen hos "
"dhcp-elementets förälder"
msgid ""
"the address family of a host entry IP must match the address family of the "
"dhcp element's parent"
msgstr ""
"adressfamiljen hos en host-posts IP måste stämma med adressfamiljen hos dhcp-"
"elementets förälder"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr ""
msgstr "den bakomliggande volymen om man tar en ögonblicksbild"
msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
msgstr ""
msgstr "bandbreddsgränsen i byte/s istället för MiB/s"
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
msgstr ""
"anroparen stödjer inte protokollet keepalive; kanske saknar den "
"händelseslingeimplementationen"
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
msgstr "koduppsättningen för tangentkoder, standard: linux"
msgid ""
"the copy job forces guest writes to be synchronously written to the "
"destination"
msgstr ""
"kopieringsjobbet tvingar gästens skrivningar att vara synkront skrivna till "
"målet"
msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
msgstr ""
msgstr "kopieringsjobbet är inte beständigt om VM:en slås av"
#, fuzzy
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan"
msgstr "standardlåsrymden finns redan"
msgid "the domain already has a vsock device"
msgstr ""
msgstr "domänen har redan en vsock-enhet"
#, fuzzy
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "den här domänen har inte en enhet för att ta ögonblicksbilder"
msgstr "domänen har inte en aktuell ögonblicksbild"
msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
msgstr ""