mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 13:45:38 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 36.0% (3761 of 10431 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 35.6% (3721 of 10431 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
dae16374dd
commit
7ce80287d1
182
po/sv.po
182
po/sv.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 19:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 15:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -10625,30 +10625,31 @@ msgstr "KVM stödjs inte på denna plattform"
|
||||
msgid "Kernel does not provide mount namespace"
|
||||
msgstr "Kärnan tillhandahåller inte monteringsnamnrymder"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kernel does not support private devpts"
|
||||
msgstr "lagringspool stödjer inte skapande av volymer"
|
||||
msgstr "Kärnan stödjer inte privata devpts:er"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel doesn't support user namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kärnan stödjer inte användarnamnrymder"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käravbildens sökväg i denna domän är inte definierad"
|
||||
|
||||
msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyckelfilens sökväg måste anges för autentisering med privat nyckel"
|
||||
|
||||
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyckeln för den aktuella sessionen skiljer från nyckeln vid den senaste "
|
||||
"inloggningen"
|
||||
|
||||
msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Känt, men ett annorlunda etikettsformat finns, kräver build --overwrite"
|
||||
|
||||
msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LUKS-krypterade QCow2-avbilder stödjs inte av denna QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "LXC Guest Enter Namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LXC-gästs ingångsnamnrymd"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
|
||||
@ -10660,117 +10661,117 @@ msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyressökvägen ”%s” överskrider %d tecken"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library '%s' doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteket ”%s” finns inte"
|
||||
|
||||
msgid "Library function returned error but did not set virError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteksfunktionen returnerade fel men satte inte virError"
|
||||
|
||||
msgid "Libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libvirt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
|
||||
msgstr "kommandot '%s' stöder inte flaggan --%s"
|
||||
msgstr "Livscykehändelsen ”%s” stöder inte åtgärden ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Link already defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Länken är redan definierad"
|
||||
|
||||
msgid "List all manageable clients connected to <server>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista alla hanterbara klienter anslutna till <server>."
|
||||
|
||||
msgid "List all manageable servers on a daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista alla hanterbara servrar på en demon."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List checkpoints for a domain"
|
||||
msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän"
|
||||
msgstr "Lista kontrollpunkter för en domän"
|
||||
|
||||
msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista händelsetyper, eller vänta på att domänhändelser inträffar"
|
||||
|
||||
msgid "List event types, or wait for network events to occur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista händelsetyper, eller vänta på att nätverkshändelser inträffar"
|
||||
|
||||
msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista händelsetyper, eller vänta på att nodenhetshändelser inträffar"
|
||||
|
||||
msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista händelsetyper, eller vänta på att hemlighetshändelser inträffar"
|
||||
|
||||
msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista händelsetyper, eller vänta på att lagringspoolshändelser inträffar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List snapshots for a domain"
|
||||
msgstr "hämta enhetsblocks-statistik för en domän"
|
||||
msgstr "Lista ögonblicksbilder för en domän"
|
||||
|
||||
msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyssna efter QEMU-monitorhändelser"
|
||||
|
||||
msgid "Listen for TCP/IP connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyssna efter TCP/IP-anslutningar"
|
||||
|
||||
msgid "Load kvm_hv for better performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladda kvm_hv för bättre prestanda"
|
||||
|
||||
msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladda modulen ”fuse” för att aktivera åsidosättningar i /proc/"
|
||||
|
||||
msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ladda modulen ”tun” för att aktivera nätverk för QEMU-gäster"
|
||||
|
||||
msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ladda modulen ”vhost_net” för att förbättra prestandan hos virtio-nätverkande"
|
||||
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Placering:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lockspace for path %s already exists"
|
||||
msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns redan"
|
||||
msgstr "Låsrymden för sökvägen %s finns redan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lockspace for path %s does not exist"
|
||||
msgstr "Hyra %s i låsrymden %s finns inte"
|
||||
msgstr "Låsrymden för sökvägen %s finns inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lockrymdsplatsen %s finns, men är inte en katalog"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Låsrymdssökvägen ”%s” överskrider %d tecken"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Låsrymdsresursen ”%s” är låst"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Låsrymdsresursen ”%s” är inte låst"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loggutdata ”%s” motsvarar inte formatkraven för destinationstypen ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Logging filters: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loggningsfilter: "
|
||||
|
||||
msgid "Logging outputs: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loggningsutdata: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppslagning av värdet vid index %u resulterade i en NULL-pekare"
|
||||
|
||||
msgid "Lost connection to destination host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tappade anslutningen till destinationsvärden"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr "MAC"
|
||||
@ -10783,146 +10784,147 @@ msgstr "MAC-adress"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MCS-nivån för den befintliga domänetiketten %s är redan reserverad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MD5-hashen ”%s” är oväntat större än %d tecken"
|
||||
|
||||
msgid "Machine is Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maskinen är Null"
|
||||
|
||||
msgid "Machine is null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maskinen är null"
|
||||
|
||||
msgid "Malformatted array index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterat vektorindex"
|
||||
|
||||
msgid "Malformatted iterator id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterat iterations-id"
|
||||
|
||||
msgid "Malformatted variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad variabel"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad ”domuuid” i JSON-dokumentet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterat ”floor_sum”-attribut: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad ”maxCount”-parameter"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
|
||||
"0-9, _, -'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felformaterad ”uri_aliases”-konfigurationspost ”%s”, alias får endast "
|
||||
"innehålla ”a-Z, 0-9, _, -”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felformaterad ”uri_aliases”-konfigurationspost ”%s”, ”alias=uri://värd/"
|
||||
"sökväg” förväntades"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed PCI address %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad PCI-adress %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed PCI options %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterade PCI-alternativ %s"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterat auth_pending-fält i JSON-tillståndsdokumentet"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed clients array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad klientvektor"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterat conn_time-fält i JSON-tillståndsdokumentet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
|
||||
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
|
||||
msgstr "Felformaterad ctrl-alt-del-inställning ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed daemon data from JSON file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad demon-data från JSON-filen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed device value '%s'"
|
||||
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
|
||||
msgstr "Felformaterat enhetsvärde ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad diskkapacitet: ”%s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Malformed disk target"
|
||||
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
|
||||
msgstr "Felformaterat diskmål"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed file structure: %s"
|
||||
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
|
||||
msgstr "Felaktig filstruktur: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Malformed files array"
|
||||
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
|
||||
msgstr "Felformaterad filvektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed format for filter '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%s”"
|
||||
msgstr "Felformaterat filterformat ”%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed format for log output '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterat format för logutdata ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed guest-get-fsinfo 'disk' data array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad guest-get-fsinfo ”disk” datavektor"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed guest-get-fsinfo data array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad guest-get-fsinfo datavektor"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed id field in JSON state document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterat id-fält i JSON-tillståndsdokumentet"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed ip-addresses array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad ip-adressvektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Malformed lease_entries array"
|
||||
msgstr "Felaktig målförskjutning för hyra %s"
|
||||
msgstr "Felaktig lease_entries-vektor"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed lockspaces array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad låsrymdsvektor"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
|
||||
msgstr "Felformaterad max_anonymous_clients-data i JSON-dokument"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed nbd port '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad nbd-port ”%s”"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed output of dmidecode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad utdata från dmidecode"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed ovs-vsctl output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad utdata från ovs-vsctl"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owner value in JSON document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterat ägarvärde i JSON-dokumentet"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed owners array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad ägarvektor"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed resources array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad resursvektor"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed servers data in JSON document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad serverdata i JSON-dokument"
|
||||
|
||||
msgid "Malformed services array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felformaterad tjänstevektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Malformed size %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user