Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 59.6% (6211 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 59.2% (6170 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 58.8% (6129 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 58.4% (6088 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 58.0% (6047 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 57.6% (6006 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 57.4% (5985 of 10417 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-01-01 12:37:06 +01:00 committed by Weblate
parent b72d7c46e5
commit 7e9455e342

413
po/sv.po
View File

@ -5,16 +5,16 @@
# Translators:
# Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
# denka <dennis@dennis.se>, 2014
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se, 2011, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se, 2011, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2006, 2007, 2008
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015, 2017, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Jan Tomko <jtomko@redhat.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
msgid ""
"\n"
@ -20093,7 +20093,8 @@ msgstr "Skrivfiltrering av PCI-enhetskonfigurationsutrymme stödjs inte av qemu"
#, c-format
msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
msgstr "Att skriva ”%1$s” till ”%2$s” när vport skapades/raderades misslyckades"
msgstr ""
"Att skriva ”%1$s” till ”%2$s” när vport skapades/raderades misslyckades"
#, c-format
msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
@ -20595,8 +20596,8 @@ msgstr "att ansluta en seriekonsol stödjs inte"
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
"försök att slå samman virtualports med instanceid:er som inte stämmer (”%1$s”"
" och ”%2$s”)"
"försök att slå samman virtualports med instanceid:er som inte stämmer "
"(”%1$s” och ”%2$s”)"
#, c-format
msgid ""
@ -20630,8 +20631,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)"
msgstr ""
"försök att slå samman virtualports med typeidversion:er som inte stämmer (%1$"
"d och %2$d)"
"försök att slå samman virtualports med typeidversion:er som inte stämmer "
"(%1$d och %2$d)"
#, c-format
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)"
@ -20676,7 +20677,8 @@ msgid "authentication failed"
msgstr "autentisering misslyckades"
msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
msgstr "autentiseringen misslyckades se test-XML för rätt användarnamn/lösenord"
msgstr ""
"autentiseringen misslyckades se test-XML för rätt användarnamn/lösenord"
#, c-format
msgid "authentication failed: %1$s"
@ -21277,198 +21279,211 @@ msgstr "kan inte tolka andelsvärdet för cputune"
msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
msgstr ""
"kan inte pivotera en delad disk till en lagringsvolym som inte stödjer "
"delning"
msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
msgstr ""
msgstr "kan inte återöppna avbilden med okänd närvaro av bakomliggande lagring"
#, c-format
msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra storlek på en tom eller endast läsbar disk ”%1$s”"
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr ""
msgstr "kan inte krympa kapaciteten under den nuvarande allokeringen"
#, c-format
msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name"
msgstr ""
msgstr "kan inte dela sökvägen ”%1$s” i pool-namn och avbildsnamn"
#, fuzzy
msgid "can't undefine transient network"
msgstr "Misslyckades att avdefiniera nätverk %s"
msgstr "kan inte avdefiniera ett transient nätverk"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'"
msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%s”"
msgstr "kan inte uppdatera avsnittet ”%1$s” av nätverket ”%2$s”"
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr ""
msgstr "kan inte uppdatera ett okänt avsnitt av nätverket"
msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
"kan inte skicka volymen, alla befintliga ögonblicksbilder kommer gå förlorade"
msgid "canceled"
msgstr "avbruten"
#, fuzzy
msgid "canceled by client"
msgstr "avbruten"
msgstr "avbruten av klienten"
msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
msgstr "kan inte avbryta VM-uppstarten; använd virDomainDestroy istället"
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
"kan inte avbryta inkommande migrering; använd virDomainDestroy istället"
msgid "cannot abort memory-only dump"
msgstr ""
msgstr "kan inte avbryta dump enbart till minne"
msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
msgstr ""
msgstr "kan inte avbryta migrering i efterkopieringsläge"
#, fuzzy
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "kan inte initiera mutex"
msgstr "kan inte ta jobb-mutex"
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr ""
msgstr "kan inte ta låset på tillståndsändringen"
#, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)"
msgstr ""
msgstr "kan inte ta låset på tillståndsändringen (hålls av agenten=%1$s)"
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit"
msgstr ""
"kan inte ta låset på tillståndsändringen (hålls av agenten=%1$s) på grund av "
"gränsen max_queued"
#, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)"
msgstr ""
"kan inte ta låset på tillståndsändringen (hålls av monitor %1$s agenten=%2$s)"
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to "
"max_queued limit"
msgstr ""
"kan inte ta låset på tillståndsändringen (hålls av monitor=%1$s "
"agenten=%2$s) på grund av gränsen max_queued"
#, c-format
msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)"
msgstr ""
msgstr "kan inte ta låset på tillståndsändringen (hålls av monitor %1$s)"
#, c-format
msgid ""
"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued "
"limit"
msgstr ""
"kan inte ta låset på tillståndsändringen (hålls av monitor=%1$s) på grund av "
"gränsen max_queued"
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr ""
"kan inte ta låset på tillståndsändringen på grund av gränsen max_queued"
#, c-format
msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture"
msgstr ""
msgstr "kan inte lägga till funktionen gäst-CPU till arkitekturen %1$s"
msgid "cannot add netlink membership"
msgstr ""
msgstr "kan inte lägga till netlink-medlemskap"
msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
"kan inte lägga till omdirigerad USB-enhet: USB är avaktiverat för denna domän"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
msgstr "kan inte allokera %1$llu byte i filen ”%2$s”"
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr ""
msgstr "kan inte allokera nlhandle för netlink"
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
msgstr ""
msgstr "kan inte allokera platshållare för nlhandle för netlink"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot apply process capabilities %1$d"
msgstr "Det gick inte att sätta förmågor: %1$d"
msgstr "kan inte tillämpa processförmågor %1$d"
#, c-format
msgid "cannot apply process capabilities: %1$d"
msgstr ""
msgstr "kan inte tillämpa processförmågor: %1$d"
msgid "cannot become session leader"
msgstr ""
msgstr "kan inte bli sessionsledare"
msgid "cannot block signals"
msgstr ""
msgstr "kan inte blockera signaler"
msgid "cannot both keep and delete TPM"
msgstr ""
msgstr "kan inte både behålla och radera TPM"
msgid "cannot both keep and delete nvram"
msgstr ""
msgstr "kan inte både behålla och radera nvram"
#, c-format
msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s"
msgstr ""
"kan inte byta mellan endast disk och fullt system i ögonblicksbilden %1$s"
#, c-format
msgid ""
"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s"
msgstr ""
"kan inte byta mellan uppkopplat och frånkopplat ögonblicsbildstillstånd i "
"ögonblicsbilden %1$s"
#, c-format
msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type"
msgstr ""
msgstr "kan inte byta konfigurationen av nätverksgränssnittstypen hos ”%1$s”"
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr ""
msgstr "kan inte byta tangentavbildningsinställning i spice-grafik"
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr ""
msgstr "kan inte byta tangentavbildningsinställning i vnc-grafik"
#, c-format
msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra inställningen av lyssningsadress med ”%1$s”-grafik"
#, c-format
msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra inställningen av lyssningsuttaget med ”%1$s”-grafik"
#, c-format
msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra nätverksgränssnittets mac-adress från %1$s till %2$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot change network interface type to '%1$s'"
msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
msgstr "kan inte ändra nätverksgränssnittets typ till ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot change permission of '%1$s'"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %1$s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på ”%1$s”"
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra beständighetskonfiguration för en transient domän"
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra beständighetskonfiguration för ett transient nätverk"
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra portinställningar i spice-grafik"
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra portinställningar i vnc-grafik"
msgid "cannot change private flag on existing secret"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra den privata flaggan på en befintlig hemlighet"
#, c-format
msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra antalet lyssningsadresser för ”%1$s”-grafik"
#, c-format
msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics"
msgstr ""
msgstr "kan inte ändra typen av lyssningsadress för ”%1$s”-grafik"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot change to '%1$u' group"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
msgstr "kan inte byta till gruppen ”%1$u”"
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen"
@ -21477,87 +21492,84 @@ msgstr "kan inte byta till rotkatalogen"
msgid "cannot change to root directory: %1$s"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot change to uid to '%1$u'"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
msgstr "kan inte byta aid till ”%1$u”"
#, c-format
msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture"
msgstr ""
msgstr "kan inte kontrollera funktionen gäst-CPU för arkitekturen %1$s"
#, c-format
msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660"
msgstr ""
msgstr "kan inte göra chmod av ”%1$s” till 0660"
#, c-format
msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)"
msgstr ""
msgstr "kan inte göra chown av %1$s till (%2$u. %3$u)"
#, c-format
msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)"
msgstr ""
msgstr "kan inte göra chown av ”%1$s” till (%2$u. %3$u)"
#, c-format
msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u"
msgstr ""
msgstr "kan inte göra chown av ”%1$s” till grupp %2$u"
#, fuzzy
msgid "cannot close file"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%s”"
msgstr "kan inte stänga filen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot close file %1$s"
msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
msgstr "kan inte stänga filen %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot close file '%1$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgstr "kan inte stänga filen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot close file: %1$s"
msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
msgstr "kan inte stänga filen: %1$s"
#, c-format
msgid "cannot close stream on domain '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kan inte stänga strömmen på domänen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot close volume %1$s"
msgstr "kan inte ta bort konfigurationen %1$s"
msgstr "kan inte stänga volymen %1$s"
#, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture"
msgstr ""
msgstr "kan inte jämföra CPU:er av arkitekturen %1$s"
#, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture"
msgstr ""
msgstr "kan inte beräkna baslinjes-CPU för arkitekturen %1$s"
#, c-format
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d"
msgstr ""
msgstr "kan inte ansluta till netlink-uttaget med protokoll %1$d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index"
msgstr "Misslyckades att konvertera ”%1$s” till teckenlöst heltal"
msgstr "kan inte konvertera disken ”%1$s” till buss/enhets-index"
#, fuzzy
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
msgstr "kan inte kopiera från en volym till en katalogvolym"
#, c-format
msgid "cannot create %1$s"
msgstr "kan inte skapa %1$s"
msgid "cannot create a mediated device without a parent"
msgstr ""
msgstr "kan inte skapa en medierad enhet utan en förälder"
#, fuzzy
msgid "cannot create a new stream"
msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
msgstr "kan inte skapa en ny ström"
msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
msgstr ""
msgstr "kan inte skapa en vboxSnapshotXmlPtr"
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %1$s"
@ -21568,18 +21580,17 @@ msgid "cannot create autostart directory '%1$s'"
msgstr "kan inte skapa autostartkatalogen ”%1$s”"
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr ""
msgstr "kan inte skapa förmågor för libxenlight"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'"
msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
msgstr "kan inte skapa kontrollpunktskatalogen ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
msgstr "kan inte skapa en kontrollpunkt för en inaktiv domän"
msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
msgstr ""
msgstr "kan inte skapa en kontrollpunkt när en ögonblicksbild finns"
#, c-format
msgid "cannot create config directory %1$s"
@ -21593,34 +21604,34 @@ msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
msgid "cannot create directory %1$s"
msgstr "kan inte skapa katalogen %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot create file %1$s"
msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %1$s"
msgstr "kan inte skapa filen %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot create file '%1$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgstr "kan inte skapa filen ”%1$s”"
#, c-format
msgid "cannot create log directory %1$s"
msgstr "kan inte skapa loggkatalogen %1$s"
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr ""
msgstr "kan inte skapa en loggare för libxenlight, avaktiverar drivrutinen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot create path '%1$s'"
msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen ”%1$s”"
msgstr "kan inte skapa sökvägen ”%1$s”"
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr ""
msgstr "kan inte skapa ett rör för tunnlad migrering"
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'"
msgstr "kan inte skapa ögonblicksbildskatalogen ”%1$s”"
msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
msgstr ""
msgstr "kan inte skapa en ögonblicksbild när en kontrollpunkt finns"
#, c-format
msgid "cannot create state directory '%1$s'"
@ -21628,217 +21639,215 @@ msgstr "kan inte skapa tillståndskatalogen ”%1$s”"
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture"
msgstr ""
msgstr "kan inte avkoda CPU-data för arkitekturen %1$s"
msgid "cannot define a mediated device without a parent"
msgstr ""
msgstr "kan inte definiera en medierad enhet utan en förälder"
#, fuzzy
msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain"
msgstr "namn för den inaktiva domänen"
msgstr "kan inte radera en kontrollpunkt för en inaktiv domän"
#, fuzzy
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän."
msgstr "kan inte radera en domänögonblicksbild för en körande domän"
msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job"
msgstr ""
"kan inte radera externa ögonblicksbilder när det finns ett annat aktivt "
"blockjobb"
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints"
msgstr ""
msgstr "kan inte radera en inaktiv domän med %1$d kontrollpunkter"
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots"
msgstr ""
msgstr "kan inte radera en inaktiv domän med %1$d ögonblicksbilder"
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
msgstr ""
msgstr "kan inte radera metadata för en ögonblicksbild med barn"
#, fuzzy
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "Hämta statistik för nätverksgränssnitt för en köranade domän."
msgstr "kan inte radera en ögonblicksbilder av en körande domän"
#, c-format
msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture"
msgstr ""
msgstr "kan inte detektera värd-CPU-modellen för arkitekturen %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'"
msgstr "okänd filsystemstyp ”%1$s”"
msgstr "kan inte avgöra filsystemet för ”%1$s”"
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr ""
msgstr "kan inte göra en hanterat sparande av en transient domän"
#, c-format
msgid "cannot download from volume %1$s"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta från volymen %1$s"
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture"
msgstr ""
msgstr "kan inte koda CPU-data för arkitekturen %1$s"
#, fuzzy
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "kan inte byta till rotkatalogen: %s"
msgstr "kan inte framtvinga ändringsskydd"
#, c-format
msgid "cannot execute binary %1$s"
msgstr ""
msgstr "kan inte köra binären %1$s"
#, c-format
msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kan inte exportera den publika nyckeln från den privata nyckeln ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot extend file '%1$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgstr "kan inte utöka filen ”%1$s”"
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera blkiotune-noder"
msgid "cannot extract cachetune nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera cachetune-noder"
#, fuzzy
msgid "cannot extract console devices"
msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %s"
msgstr "kan inte extrahera konsolenheter"
msgid "cannot extract device leases"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera enhetshyror"
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera emulatorpin-noder"
msgid "cannot extract emulatorsched nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera emulatorsched-noder"
msgid "cannot extract hugepages nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera hugepages-noder"
msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera iothreadpin-noder"
msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera iothreadsched-noder"
msgid "cannot extract memorytune nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera memorytune-noder"
msgid "cannot extract resource nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera resursnoder"
msgid "cannot extract snapshot nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera ögonblicksbildsnoder"
msgid "cannot extract vcpusched nodes"
msgstr ""
msgstr "kan inte extrahera vcpusched-noder"
#, c-format
msgid "cannot fill file '%1$s'"
msgstr "kan inte fylla filen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'"
msgstr "Kunde inte hitta %1$s med namnet ”%2$s”"
msgstr "kan inte hitta namnet %1$s med CPU-avbildningen ”%2$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture"
msgstr "Saknad CPU-arkitektur"
msgstr "kan inte hitta CPU-avbildningen för arkitekturen %1$s"
#, c-format
msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta IOThread ”%1$u” i iothreadids"
#, c-format
msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta IOThread ”%1$u” i iothreadids-listan"
msgid "cannot find VNC graphics device"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta grafikenheten för VNC"
#, c-format
msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'"
msgstr ""
"kan inte hitta någon matchande källenhet för den logiska volymgruppen ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot find architecture %1$s"
msgstr "kan inte skapa konfigurationskatalogen %1$s"
msgstr "kan inte hitta arkitekturen %1$s"
#, c-format
msgid "cannot find channel %1$s"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta kanalen %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot find character device %1$s"
msgstr "okänd teckenenhetstyp: %1$s"
msgstr "kan inte hitta teckenenheten %1$s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot find console device '%1$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgstr "kan inte hitta konsolenheten ”%1$s”"
msgid "cannot find device number"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta enhetsnumret"
#, c-format
msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta en befintlig grafikenhet att modifiera av typen ”%1$s”"
#, c-format
msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta en befintlig enhet av grafiktyp ”%1$s” att modifiera"
#, c-format
msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta init-sökvägen ”%1$s” relativt behållarroten"
#, c-format
msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta iscsiadm-sessionen: %1$s"
#, c-format
msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta de logiska volymgruppsnamnet ”%1$s”"
#, c-format
msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor."
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta en ny IOThread ”%1$u” i QEMU-monitorn."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%1$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgstr "kan inte en nyss skapad volym ”%1$s”"
#, c-format
msgid "cannot find parent '%1$s' definition"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta förälderns ”%1$s” definition"
msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta föräldern med den tillgängliga fabric_wwn"
msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta föräldern med den tillgängliga wwnn/wwpn"
msgid "cannot find pid in vmware log file"
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta en pid i vmware-loggfilen"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%1$s'"
msgstr "okänd diskenhet ”%1$s”"
msgstr "kan inte hitta statistik för enheten ”%1$s”"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'"
msgstr "saknar målinformation för enhet %1$s"
msgstr "kan inte hitta strypningsinformation för enheten %1$s"
#, c-format
msgid "cannot find version pattern \"%1$s\""
msgstr ""
msgstr "kan inte hitta versionsmönstret ”%1$s”"
msgid "cannot fork child process"
msgstr ""
msgstr "kan inte grena av en barnprocess"
#, c-format
msgid "cannot format %1$s CPU data"
msgstr ""
msgstr "kan inte formatera %1$s CPU-data"
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som instanceid"
@ -21846,69 +21855,72 @@ msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som instanceid"
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som iterfaceid"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s"
msgstr "kan inte generera ett slumpmässigt uuid som instanceid"
msgstr "kan inte generera dac-användare och -grupp för domänen %1$s"
#, c-format
msgid ""
"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device"
msgstr ""
"kan inte generera ett externt ögonblicksbildnamn för disken ”%1$s” på en "
"”%2$s”-enhet"
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source"
msgstr ""
"kan inte generera ett externt ögonblicksbildnamn för disken ”%1$s” utan källa"
#, c-format
msgid ""
"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk "
"'%2$s'"
msgstr ""
"kan inte generera ett externt ögonblicksbildsnamn för disken ”%1$s”: "
"kollision med disken ”%2$s”"
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta CPU-affiniteten för process %1$d"
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr ""
msgstr "kan inte få RSS för domänen"
#, c-format
msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s"
msgstr ""
msgstr "kan inte få certifikatets särskiljande (distinguished) namn: %1$s"
msgid "cannot get children disk"
msgstr ""
msgstr "kan inte få barndisken"
msgid "cannot get current time"
msgstr ""
msgstr "kan inte få aktuell tid"
msgid "cannot get disk location"
msgstr "kan inte hämta diskplats"
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta funktionsflaggorna på macvtap-tap"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%1$s'"
msgstr "kan inte skriva konfigurationsfilen ”%1$s”"
msgstr "kan inte hämta filkontext för ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "kan inte ta fram nodegenskaper"
msgstr "kan inte hämta värd-CPU-förmågor"
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta gärnssnittsflaggor för macvtap-tap"
#, c-format
msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta gräns för låst minne för process %1$lld"
msgid "cannot get machine"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta maskinen"
#, fuzzy
msgid "cannot get machine name"
msgstr "kan inte initiera mutex"
msgstr "kan inte hämta maskinnamnet"
msgid "cannot get medium"
msgstr "kan inte hämta medium"
@ -21920,27 +21932,26 @@ msgid "cannot get medium attachments"
msgstr "kan inte hämta anslutningar för medium"
msgid "cannot get netlink socket fd"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta netlink-uttags-fb"
#, c-format
msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta säkerhetsegenskaper %1$d (%2$s)"
msgid "cannot get settings file path"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta inställningsfilens sökväg"
#, fuzzy
msgid "cannot get snapshot ids"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgstr "kan inte hämta ögonblicksbild-id:n"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta värd-uuid"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta vCPU-placering och pCPU-tid"
msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
msgstr ""
msgstr "kan inte hämta vcpupin för en frånkopplad domän"
msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
msgstr ""