Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 82.5% (8679 of 10508 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 82.3% (8663 of 10516 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-07-30 12:38:48 +02:00 committed by Daniel P. Berrangé
parent aec390df81
commit 87789cbcbf

126
po/sv.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/sv/>\n"
@ -31586,8 +31586,8 @@ msgstr "stödda dumpformat saknas"
msgid ""
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
msgstr ""
"tag id saknas — varje <vlan> måste ha åtmistone ett underelement <tag "
"id='n'/>"
"tag id saknas — varje <vlan> måste ha åtmistone ett underelement <tag id='n'/"
">"
msgid "missing target information for device"
msgstr "saknar målinformation för enhet"
@ -31855,7 +31855,8 @@ msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
msgstr "flera matchande gränssnitt finns: %1$s"
msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
msgstr "flera minnesenheter finns, använd --alias eller --node för att välja en"
msgstr ""
"flera minnesenheter finns, använd --alias eller --node för att välja en"
msgid "multiple stream callbacks not supported"
msgstr "multipla strömåteranrop stödjs inte"
@ -32118,24 +32119,26 @@ msgid ""
"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing "
"both 'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'"
msgstr ""
"nätverksenhetens sparade konfigurationsfil ”%1$s” or oväntat innehåll, den "
"saknar både ”MAC” och ”adminMAC”: ”%2$.60s”"
#, c-format
msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor"
msgstr ""
msgstr "nätverksenhetstypen ”%1$s” städjs inte av denna hypervisor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "network device with mac %1$s already exists"
msgstr "oväntad domän %1$s finns redan"
msgstr "en nätverksenhet med mac %1$s finns redan"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "network event callback %1$d not registered"
msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
msgstr "återanrop vid nätverkshändelse %1$d är inte registrerat"
msgid "network filter binding port dev"
msgstr ""
msgstr "nätverksfiltrets bindningsportsenhet"
msgid "network filter binding portdev"
msgstr ""
msgstr "nätverksfiltrets bindningsportsenhet"
#, c-format
msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'"
@ -32145,13 +32148,11 @@ msgstr ""
msgid "network filter information in XML"
msgstr "nätverksfilterinformation i XML"
#, fuzzy
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
msgstr "nätverksfiltrets namn eller uuid"
#, fuzzy
msgid "network information"
msgstr "nätverksinformation i XML"
msgstr "nätverksinformation"
msgid "network information in XML"
msgstr "nätverksinformation i XML"
@ -32162,17 +32163,15 @@ msgstr "nätverksgränssnittsnamn"
msgid "network interface type"
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
#, fuzzy
msgid "network is already active"
msgstr "Domänen är redan aktiv"
msgstr "nätverket är redan aktivt"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "network is already active as '%1$s'"
msgstr "Domänen är redan aktiv"
msgstr "nätverket är redan aktivt som ”%1$s”"
#, fuzzy
msgid "network is not running"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
msgstr "nätverket kör inte"
msgid "network name"
msgstr "nätverksnamn"
@ -32184,148 +32183,141 @@ msgstr "nätverksnamn eller uuid"
msgid "network port %1$s exists already"
msgstr "nätverksporten %1$s finns redan"
#, fuzzy
msgid "network port has no mac"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
msgstr "nätverkets port har ingen mac"
msgid "network port has no owner UUID"
msgstr ""
msgstr "nätverksporten har inget ägar-UUID"
#, fuzzy
msgid "network port has no owner name"
msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n"
msgstr "nätverksporten har inget ägarnamn"
#, fuzzy
msgid "network port has no uuid"
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
msgstr "nätverksporten har inget uuid"
msgid "network port information in XML"
msgstr "nätverksportsinformation i XML"
#, fuzzy
msgid "network port not found"
msgstr "Nätverk hittades inte"
msgstr "nätverksporten finns inte"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "network port not found: %1$s"
msgstr "Nätverk hittades inte: %1$s"
msgstr "nätverksporten finns inte: %1$s"
#, fuzzy
msgid "network state driver is not active"
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
msgstr "nätverkets tillståndsdrivrutin är inte aktiv"
msgid "network uuid"
msgstr "nätverks-uuid"
msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
msgstr ""
"nätverksbaserat lyssnande är inte möjligt, nätverksdrivrutinen är inte på "
"plats"
#, fuzzy
msgid "network_update_xml"
msgstr "nätverksnamn"
msgstr "network_update_xml"
#, fuzzy
msgid "new bridge device name"
msgstr "målenhetstyp"
msgstr "nytt bryggenhetsnamn"
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
msgstr "ny kapacitet för volymen, som ett skalat heltal (standard byte)"
msgid "new domain name"
msgstr "nytt domännamn"
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgstr "ny maximal minnesstorlek, som ett skalat heltal (standard KiB)"
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgstr "ny minnesstorlek, som skalat heltal (standard KiB)"
msgid "new metadata to set"
msgstr ""
msgstr "ny metadata att sätta"
#, fuzzy
msgid "new state of the device"
msgstr "mål för diskenhet"
msgstr "nytt tillstånd på enheten"
msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
msgstr "nytt värde på storleken <requested/>, som skalat heltal (standard KiB)"
#, fuzzy
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
msgstr "den nya xml:en är för stor för att få plats i filen"
msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
msgstr ""
msgstr "värdet nfsvers för NFS-poolmonteringsflaggan"
#, c-format
msgid "nkeycodes must be <= %1$d"
msgstr ""
msgstr "nkeycodes måste vara ≤ %1$d"
msgid "nl_recv failed"
msgstr ""
msgstr "nl_recv misslyckades"
msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
msgstr ""
msgstr "nl_recv misslyckades — returnerade 0 byte"
msgid "nl_recv returned with error"
msgstr ""
msgstr "nl_recv returnerade med fel"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "no CPU model specified"
msgstr ""
msgstr "ingen CPU-modell angiven"
#, c-format
msgid "no CPU model specified at index %1$zu"
msgstr ""
msgstr "ingen CPU-modell angiven vid index %1$zu"
msgid "no CPUs found"
msgstr ""
msgstr "inga CPU:er finns"
msgid "no CPUs given"
msgstr ""
msgstr "inga CPU:er angivna"
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr ""
msgstr "ingen FLR, PM-reset eller buss-reset tillgänglig"
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr ""
msgstr "inget IFLA_PORT_RESPONSE finns i netlink-meddelandet"
#, c-format
msgid "no IP address found for interface '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "ingen IP-adress finns till gränssnittet ”%1$s”"
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "inget PCI-buss-ID angivet för ”%1$s”"
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "inget PCI-domän-ID angivet för ”%1$s”"
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "inget PCI-funktions-ID angivet för ”%1$s”"
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "inget PCI-produkt-ID angivet för ”%1$s”"
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "inget PCI-facks-ID angivet för ”%1$s”"
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "inget PCI-leverantörs-ID angivet för ”%1$s”"
msgid "no SASL mechanisms are available"
msgstr ""
msgstr "inga SASL-mekanismer är tillgängliga"
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
msgstr ""
msgstr "inget SCSI LUN-ID angivet för ”%1$s”"
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'"