mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-02-01 17:35:17 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 82.5% (8679 of 10508 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 82.3% (8663 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
aec390df81
commit
87789cbcbf
126
po/sv.po
126
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 13:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 08:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -31586,8 +31586,8 @@ msgstr "stödda dumpformat saknas"
|
||||
msgid ""
|
||||
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tag id saknas — varje <vlan> måste ha åtmistone ett underelement <tag "
|
||||
"id='n'/>"
|
||||
"tag id saknas — varje <vlan> måste ha åtmistone ett underelement <tag id='n'/"
|
||||
">"
|
||||
|
||||
msgid "missing target information for device"
|
||||
msgstr "saknar målinformation för enhet"
|
||||
@ -31855,7 +31855,8 @@ msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
|
||||
msgstr "flera matchande gränssnitt finns: %1$s"
|
||||
|
||||
msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
|
||||
msgstr "flera minnesenheter finns, använd --alias eller --node för att välja en"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"flera minnesenheter finns, använd --alias eller --node för att välja en"
|
||||
|
||||
msgid "multiple stream callbacks not supported"
|
||||
msgstr "multipla strömåteranrop stödjs inte"
|
||||
@ -32118,24 +32119,26 @@ msgid ""
|
||||
"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing "
|
||||
"both 'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverksenhetens sparade konfigurationsfil ”%1$s” or oväntat innehåll, den "
|
||||
"saknar både ”MAC” och ”adminMAC”: ”%2$.60s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverksenhetstypen ”%1$s” städjs inte av denna hypervisor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network device with mac %1$s already exists"
|
||||
msgstr "oväntad domän %1$s finns redan"
|
||||
msgstr "en nätverksenhet med mac %1$s finns redan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network event callback %1$d not registered"
|
||||
msgstr "domänhändelse %1$d är inte registrerad"
|
||||
msgstr "återanrop vid nätverkshändelse %1$d är inte registrerat"
|
||||
|
||||
msgid "network filter binding port dev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverksfiltrets bindningsportsenhet"
|
||||
|
||||
msgid "network filter binding portdev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverksfiltrets bindningsportsenhet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'"
|
||||
@ -32145,13 +32148,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "network filter information in XML"
|
||||
msgstr "nätverksfilterinformation i XML"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network filter name or uuid"
|
||||
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
|
||||
msgstr "nätverksfiltrets namn eller uuid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network information"
|
||||
msgstr "nätverksinformation i XML"
|
||||
msgstr "nätverksinformation"
|
||||
|
||||
msgid "network information in XML"
|
||||
msgstr "nätverksinformation i XML"
|
||||
@ -32162,17 +32163,15 @@ msgstr "nätverksgränssnittsnamn"
|
||||
msgid "network interface type"
|
||||
msgstr "nätverksgränssnittstyp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network is already active"
|
||||
msgstr "Domänen är redan aktiv"
|
||||
msgstr "nätverket är redan aktivt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network is already active as '%1$s'"
|
||||
msgstr "Domänen är redan aktiv"
|
||||
msgstr "nätverket är redan aktivt som ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network is not running"
|
||||
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
|
||||
msgstr "nätverket kör inte"
|
||||
|
||||
msgid "network name"
|
||||
msgstr "nätverksnamn"
|
||||
@ -32184,148 +32183,141 @@ msgstr "nätverksnamn eller uuid"
|
||||
msgid "network port %1$s exists already"
|
||||
msgstr "nätverksporten %1$s finns redan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network port has no mac"
|
||||
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
|
||||
msgstr "nätverkets port har ingen mac"
|
||||
|
||||
msgid "network port has no owner UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nätverksporten har inget ägar-UUID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network port has no owner name"
|
||||
msgstr "Nätverk %s har avdefinierats\n"
|
||||
msgstr "nätverksporten har inget ägarnamn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network port has no uuid"
|
||||
msgstr "nätverksnamn eller uuid"
|
||||
msgstr "nätverksporten har inget uuid"
|
||||
|
||||
msgid "network port information in XML"
|
||||
msgstr "nätverksportsinformation i XML"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network port not found"
|
||||
msgstr "Nätverk hittades inte"
|
||||
msgstr "nätverksporten finns inte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "network port not found: %1$s"
|
||||
msgstr "Nätverk hittades inte: %1$s"
|
||||
msgstr "nätverksporten finns inte: %1$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network state driver is not active"
|
||||
msgstr "nätverket %s är inte aktivt"
|
||||
msgstr "nätverkets tillståndsdrivrutin är inte aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "network uuid"
|
||||
msgstr "nätverks-uuid"
|
||||
|
||||
msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nätverksbaserat lyssnande är inte möjligt, nätverksdrivrutinen är inte på "
|
||||
"plats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "network_update_xml"
|
||||
msgstr "nätverksnamn"
|
||||
msgstr "network_update_xml"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "new bridge device name"
|
||||
msgstr "målenhetstyp"
|
||||
msgstr "nytt bryggenhetsnamn"
|
||||
|
||||
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ny kapacitet för volymen, som ett skalat heltal (standard byte)"
|
||||
|
||||
msgid "new domain name"
|
||||
msgstr "nytt domännamn"
|
||||
|
||||
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ny maximal minnesstorlek, som ett skalat heltal (standard KiB)"
|
||||
|
||||
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ny minnesstorlek, som skalat heltal (standard KiB)"
|
||||
|
||||
msgid "new metadata to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ny metadata att sätta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "new state of the device"
|
||||
msgstr "mål för diskenhet"
|
||||
msgstr "nytt tillstånd på enheten"
|
||||
|
||||
msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nytt värde på storleken <requested/>, som skalat heltal (standard KiB)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "new xml too large to fit in file"
|
||||
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
|
||||
msgstr "den nya xml:en är för stor för att få plats i filen"
|
||||
|
||||
msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värdet nfsvers för NFS-poolmonteringsflaggan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nkeycodes must be <= %1$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nkeycodes måste vara ≤ %1$d"
|
||||
|
||||
msgid "nl_recv failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nl_recv misslyckades"
|
||||
|
||||
msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nl_recv misslyckades — returnerade 0 byte"
|
||||
|
||||
msgid "nl_recv returned with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nl_recv returnerade med fel"
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nej"
|
||||
|
||||
msgid "no CPU model specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen CPU-modell angiven"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no CPU model specified at index %1$zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen CPU-modell angiven vid index %1$zu"
|
||||
|
||||
msgid "no CPUs found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga CPU:er finns"
|
||||
|
||||
msgid "no CPUs given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga CPU:er angivna"
|
||||
|
||||
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen FLR, PM-reset eller buss-reset tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget IFLA_PORT_RESPONSE finns i netlink-meddelandet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no IP address found for interface '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen IP-adress finns till gränssnittet ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget PCI-buss-ID angivet för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget PCI-domän-ID angivet för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget PCI-funktions-ID angivet för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget PCI-produkt-ID angivet för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget PCI-facks-ID angivet för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget PCI-leverantörs-ID angivet för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "no SASL mechanisms are available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga SASL-mekanismer är tillgängliga"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inget SCSI LUN-ID angivet för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user