Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 79.4% (8355 of 10516 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 78.6% (8275 of 10516 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 78.2% (8227 of 10516 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/

Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2024-07-08 15:14:28 +02:00 committed by Weblate
parent d94b31a68a
commit 92333a2c4e

282
po/sv.po
View File

@ -30459,195 +30459,196 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgid "maxnames must be non-negative" msgid "maxnames must be non-negative"
msgstr "" msgstr "maxnames måste vara icke-negativt"
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgid "maxuuids must be non-negative" msgid "maxuuids must be non-negative"
msgstr "" msgstr "maxuuids måste vara icke-negativt"
msgid "mdev attribute missing name or value" msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr "" msgstr "attributet mdev saknar namn eller värde"
msgid "mdevctl JSON response contains no devices" msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
msgstr "" msgstr "mdevctl-JSON-svaret innehåller inga enheter"
#, c-format #, c-format
msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s" msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
msgstr "" msgstr "den förmedlade enheten %1$s används av drivrutinen %2$s, domänen %3$s"
#, c-format #, c-format
msgid "mediated device '%1$s' not found" msgid "mediated device '%1$s' not found"
msgstr "" msgstr "den förmedlade enheten ”%1$s” finns inte"
#, fuzzy
msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms" msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgstr "förmedlade enheter stödjs inte på andra plattformar än linux"
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr "" msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format #, c-format
msgid "memory '%1$s' not found" msgid "memory '%1$s' not found"
msgstr "" msgstr "minnet ”%1$s” finns inte"
#, c-format #, c-format
msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node" msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
msgstr "" msgstr "minnesåtkomstläget ”%1$s” stödjs inte utan en gäst-numa-nod"
#, c-format #, c-format
msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes" msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes"
msgstr "" msgstr "minnesadressen måste var justerad till %1$ld byte"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "" msgstr "minnesattribut: [file=]name[,snapshot=type]"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device " "memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device "
"(0x%3$llx)" "(0x%3$llx)"
msgstr "" msgstr ""
"minnesenhetens adress [0x%1$llx:0x%2$llx] överlappar med en annan "
"minnesenhet (0x%3$llx)"
#, c-format #, c-format
msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'" msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
msgstr "" msgstr "minnesenhetens adress stödjs inte för modellen ”%1$s”"
msgid "memory device address must be aligned to blocksize" msgid "memory device address must be aligned to blocksize"
msgstr "" msgstr "minnesenhetens adress måste vara justerad till blockstorleken"
msgid "memory device alias" msgid "memory device alias"
msgstr "" msgstr "minnesenhetens alias"
msgid "memory device alias is not assigned" msgid "memory device alias is not assigned"
msgstr "" msgstr "minnesenhetens alias är inte tilldelat"
#, c-format #, c-format
msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'" msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
msgstr "" msgstr "minnesenhetens fack ”%1$u” överskrider antalet fack ”%2$u”"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device" "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
msgstr "" msgstr "minnesenhetens fack ”%1$u” används redan av en annan minnesenhet"
msgid "memory device target node" msgid "memory device target node"
msgstr "" msgstr "minnesenhetens målnod"
msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
msgstr "" msgstr ""
"minnesenhetens totala storlek överskrider utrymmet för inkoppling under drift"
#, fuzzy
msgid "memory devices are not supported by this driver" msgid "memory devices are not supported by this driver"
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform" msgstr "minnesenheter stödjs inte av denna drivrutin"
#, c-format #, c-format
msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot" msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
msgstr "" msgstr "minnesfilnamnet ”%1$s” kräver en extern ögonblicksbild"
msgid "" msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
"swap_hard_limit" "swap_hard_limit"
msgstr "" msgstr ""
"minnets justerbara värde hard_limit måste vara lägre än eller lika med "
"swap_hard_limit"
msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
msgstr "" msgstr "inkoppling under drift stödjs inte av denna QEMU-binär"
msgid "" msgid ""
"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor " "memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
"driver" "driver"
msgstr "" msgstr ""
"minnets justerbara driftomkopplingsbara värde <maxMemory> stödjs inte av "
"denna hypervisor-drivrutin"
msgid "memory not found" msgid "memory not found"
msgstr "" msgstr "minnet finns inte"
#, c-format #, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d" msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
msgstr "" msgstr "minnets toppbegäran är för stor för fjärrptotokollet, %1$zi > %2$d"
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr "" msgstr "minnesstorleken kan inte ändras om inte domänen är avstängd"
#, c-format #, c-format
msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment" msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
msgstr "" msgstr "minnesstorleken av NUMA-noden ”%1$zu” spillde över efter justering"
#, c-format #, c-format
msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute" msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
msgstr "" msgstr "minnesögonblicksbildens sökväg (%1$s) måste vara absolut"
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
msgstr "" msgstr ""
"minnets tillstånd kan inte sparas med en frånkopplad eller endast-disk-"
"ögonblicksbild"
msgid "memory-only dump failed for unknown reason" msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
msgstr "" msgstr "dump av enbart minne misslyckades av okänd anledning"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "memory-only dump failed: %1$s" msgid "memory-only dump failed: %1$s"
msgstr "operation misslyckades: %1$s" msgstr "dump av endast minnet misslyckades: %1$s"
msgid "message" msgid "message"
msgstr "meddelande" msgstr "meddelande"
msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images" msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images"
msgstr "" msgstr "metadatacachens maxstorlekstyrning stödjs endast med qcow2-avbilder"
#, fuzzy
msgid "metadata not found" msgid "metadata not found"
msgstr "Domän hittades inte" msgstr "metadata finns inte"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "metadata not found: %1$s" msgid "metadata not found: %1$s"
msgstr "Domän hittades inte: %1$s" msgstr "metadata finns inte: %1$s"
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr "" msgstr "förallokering av metadata står i konflikt med bakomliggande lagring"
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
msgstr "" msgstr "förallokering av metadata stödjs inte för blockvolymer"
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
msgstr "" msgstr "förallokering av metadata stödjs inte för råa volymer"
msgid "metadata preallocation only available with qcow2" msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
msgstr "" msgstr "förallokering av metadata är endast tillgängligt med qcow2"
msgid "metadata title can't contain newlines" msgid "metadata title can't contain newlines"
msgstr "" msgstr "metadatatiteln får inte innehålla nyrader"
msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk" msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
msgstr "" msgstr "metadata_cache stödjs inte med en vhostuser-disk"
msgid "migrate domain to another host" msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migrera domän till en annan värd" msgstr "migrera domän till en annan värd"
#, fuzzy
msgid "migrate uri is not set" msgid "migrate uri is not set"
msgstr "migrera domän till en annan värd" msgstr "migrerings-uri:n är inte satt"
#, fuzzy
msgid "migrate: Invalid downtime" msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr "Ogiltig kontext" msgstr "migrera: felaktig nertid"
msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout" msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
msgstr "" msgstr "migrering: oväntad flagga --timeout-* utan --timeout"
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr "" msgstr "migrering: oväntat tidsgräns för frånkopplad migrering"
#, c-format #, c-format
msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist" msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr "" msgstr "migrate_tls_x509_cert_dir katalogen ”%1$s” finns inte"
msgid "migrated" msgid "migrated"
msgstr "migrerad" msgstr "migrerad"
@ -30655,296 +30656,309 @@ msgstr "migrerad"
msgid "migrating" msgid "migrating"
msgstr "migrerar" msgstr "migrerar"
#, fuzzy
msgid "migration" msgid "migration"
msgstr "live-migrering" msgstr "migrering"
msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
msgstr "" msgstr "migrations-URI:n stödjs inte av tunnlad migrering"
msgid "migration URI, usually can be omitted" msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas" msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas"
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
msgstr "" msgstr "bandbreddsgräns för migrering i MiB/s"
msgid "migration canceled" msgid "migration canceled"
msgstr "migrationen avbruten" msgstr "migrationen avbruten"
msgid "migration in" msgid "migration in"
msgstr "" msgstr "migrering in"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "migration of disk %1$s failed" msgid "migration of disk %1$s failed"
msgstr "operation misslyckades" msgstr "migrationen av disken %1$s misslyckades"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s" msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
msgstr "operation misslyckades: %s" msgstr "migrationen av disken %1$s misslyckades: %2$s"
#, c-format #, c-format
msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread" msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
msgstr "" msgstr "migrationen av domänen %1$s övervakas aktivt av en annan tråd"
#, c-format #, c-format
msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase" msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
msgstr "" msgstr "migrationen av domänen %1$s är inte i efterkopieringsfasen"
msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up" msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
msgstr "" msgstr "migrering av icke-delade diskar begärd men NBD är inte uppsatt"
msgid "" msgid ""
"migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration " "migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration "
"and this QEMU" "and this QEMU"
msgstr "" msgstr ""
"migrering av icke-delad lagring stödjs inte med tunnlad migrering och denna "
"QEMU"
msgid "migration out" msgid "migration out"
msgstr "" msgstr "migrering ut"
#, c-format #, c-format
msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu" msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
msgstr "" msgstr "migreringsparametern ”%1$s” måste vara mindre än %2$llu"
#, c-format #, c-format
msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u" msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
msgstr "" msgstr "migreringsparametern ”%1$s” måste vara mindre än %2$u"
#, c-format #, c-format
msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s" msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
msgstr "" msgstr "migreringsprotokollet går baklänges %1$s ⇒ %2$s"
msgid "migration statistics are available only on the source host" msgid "migration statistics are available only on the source host"
msgstr "" msgstr "migreringsstatistik är bara tillgänglig på källvärden"
#, fuzzy
msgid "migration successfully aborted" msgid "migration successfully aborted"
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas" msgstr "migreringen avbröts framgångsrikt"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "migration successfully aborted: %1$s" msgid "migration successfully aborted: %1$s"
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas" msgstr "migreringen avbröts framgångsrikt: %1$s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "" msgstr "migreringen var aktiv, men RAM ”remaining” data saknades"
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "" msgstr "migreringen var aktiv, men RAM ”total” data saknades"
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr "" msgstr "migreringen var aktiv, men RAM ”transferred” data saknades"
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr "" msgstr "migrering med icke-delad lagring med fullständig diskkopiering"
msgid "" msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)" "shared between source and destination)"
msgstr "" msgstr ""
"migrering med icke-delad lagring med inkrementell kopiering (samma basavbild "
"delad mellan källa och mål)"
msgid "migration with transient disk is not supported" msgid "migration with transient disk is not supported"
msgstr "" msgstr "migrering med en transient disk stödjs inte"
msgid "migration with virtiofs device is not supported" msgid "migration with virtiofs device is not supported"
msgstr "" msgstr "migrering med en virtiofs-enhet stödjs inte"
#, c-format #, c-format
msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s" msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
msgstr "" msgstr ""
"migration_address får inte vara adressen till den lokala maskinen: %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s" msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
msgstr "" msgstr "migration_host får inte vara adressen till den lokala maskinen: %1$s"
msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers" msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
msgstr "" msgstr "minWorkers kan inte vara större än maxWorkers"
#, c-format #, c-format
msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported" msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
msgstr "" msgstr "minsta SSF-nivåer lägre än %1$d stödjs inte"
msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size" msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
msgstr "" msgstr ""
"minsta målstorlek för NVDIMM:en måste vara 256 MB plus etikettstorleken"
msgid "mirror requires file name" msgid "mirror requires file name"
msgstr "" msgstr "spegling kräver filnamn"
msgid "mirror requires source element" msgid "mirror requires source element"
msgstr "" msgstr "spegling kräver källelement"
msgid "mirror without type only supported by copy job" msgid "mirror without type only supported by copy job"
msgstr "" msgstr "spegling utan typ stödjs endast av kopieringsjobb"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "mishandled storage format '%1$s'" msgid "mishandled storage format '%1$s'"
msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'" msgstr "felhanterat lagringsfomat ”%1$s”"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of " "mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
"existing file '%2$s'" "existing file '%2$s'"
msgstr "" msgstr ""
"den konfigurerade typen för ögonblicksbilden ”%1$s” och typen på den "
"befintliga filen ”%2$s” stämmer inte överens"
#, c-format #, c-format
msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s" msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
msgstr "" msgstr "adressfamiljen in intervallet %1$s - %2$s stämmer inte överens"
#, c-format #, c-format
msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s" msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
msgstr "" msgstr ""
"adressfamiljen i intervallet %1$s - %2$s för nätverket %3$s stämmer inte "
"överens"
msgid "mismatched header magic" msgid "mismatched header magic"
msgstr "" msgstr "huvudmagi stämmer inte överens"
msgid "missing \"" msgid "missing \""
msgstr "saknar \"" msgstr "saknar \""
#, c-format #, c-format
msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>" msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
msgstr "" msgstr "%1$s saknas i <virtualport type='%2$s'>"
#, c-format #, c-format
msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor" msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
msgstr "" msgstr "”%1$s” saknas i ”config” från cloud-hypervisor"
#, fuzzy
msgid "missing 'DateTime' element" msgid "missing 'DateTime' element"
msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" msgstr "”DateTime”-element saknas"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device" msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr "" msgstr "attributet ”alias” saknas till qemu:device"
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor" msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr "" msgstr "”config” saknas i svaret på informationsfrågan från cloud-hypervisor"
#, c-format #, c-format
msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr "" msgstr "”content” saknar värde e selinux lxc-contexts-filen ”%1$s”"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in " "missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %1$s" "network %1$s"
msgstr "" msgstr ""
"attributet ”end” saknas i elementet <address> i <nat> i <forward> i "
"nätverket %1$s"
#, c-format #, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor" msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr "" msgstr "”file” saknas i ”%1$s” från cloud-hypervisor"
#, c-format #, c-format
msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr "" msgstr "”file” saknar värde e selinux lxc-contexts-filen ”%1$s”"
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition" msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "" msgstr "fältet ”filename” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande volym"
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute" msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "startordningsattribut saknas" msgstr "attributet ”guid” saknas"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element" msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "" msgstr "attributet ”id” saknas i den förmedlade enhetens element <type>"
msgid "" msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities " "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache" "cache"
msgstr "" msgstr ""
"attributet ”name” saknas för en värds CPU-modellegenskap i QEMU:s förmåge-"
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property" msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr "" msgstr "attributet ”name” saknas i qemu:property"
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source" msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr "" msgstr "attributet ”path” saknas i vhostuser:s diskkälla"
msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr "" msgstr ""
"attributet ”path” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande för NFS-volymen"
msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition" msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
msgstr "" msgstr "en ”portal”-adress saknas i iSCSI:s bakomliggande definition"
#, c-format #, c-format
msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'" msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr "" msgstr "”process” saknar värde i selinux lxc-contexts-filen ”%1$s”"
msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume" msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr "" msgstr ""
"attributet ”server” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande NFS-volym"
msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'" msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'"
msgstr "" msgstr "attributet ”start” saknas för klockan med offset='absolute'"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in " "missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %1$s" "network %1$s"
msgstr "" msgstr ""
"attributet ”start” saknas i elementet <address> i <nat> i <forward> i "
"nätverket %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing 'state' attribute" msgid "missing 'state' attribute"
msgstr "startordningsattribut saknas" msgstr "attributet ”state” saknas"
msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition" msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
msgstr "" msgstr "”target” saknas i iSCSI:s bakomliggande definition"
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "" msgstr "attributet ”timezone” saknas för klockan med offset='timezone'"
msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source" msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
msgstr "" msgstr "attributet ”type” saknas i vhostuser:s diskkälla"
#, fuzzy
msgid "missing 'type' attribute to disk source" msgid "missing 'type' attribute to disk source"
msgstr "saknat namn för källskiva" msgstr "attributet ”type” saknas på diskkällan"
msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition" msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
msgstr "" msgstr "attributet ”url” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande volym"
#, fuzzy
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet" msgstr "attributet ”usage” saknas på RAM-filsystemet"
msgid "" msgid ""
"missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume" "missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
msgstr "" msgstr ""
"attributet ”user” eller ”group” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande "
"NFS-volym"
msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'" msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
msgstr "" msgstr "ättributet ”value” saknas i ”qemu:property”"
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'" msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
msgstr "" msgstr "attributet ”value” saknas i HyperV-funktionen ”vendor_id”"
msgid "" msgid ""
"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS " "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
"volume" "volume"
msgstr "" msgstr ""
"attributet ”vdisk-id” eller ”server” saknas i JSON-definitionen av "
"bakomliggande VxHS-volym"
msgid "" msgid ""
"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition " "missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
"for gluster volume" "for gluster volume"
msgstr "" msgstr ""
"attributet ”volume”, ”path” eller ”server” saknas i JSON-definitionen av "
"bakomliggande gluster-volym"
#, fuzzy
msgid "missing <target> element for <memory> device" msgid "missing <target> element for <memory> device"
msgstr "Saknat ”target”-element för hyra" msgstr "elementet <target> saknas i enheten <memory>"
msgid "missing <type> element in <capability> element" msgid "missing <type> element in <capability> element"
msgstr "" msgstr "elementet <type> saknas i elementet <capability>"
#, fuzzy
msgid "missing CPU data architecture" msgid "missing CPU data architecture"
msgstr "Saknad CPU-arkitektur" msgstr "CPU-dataarkitektur saknas"
#, fuzzy
msgid "missing CPU definition" msgid "missing CPU definition"
msgstr "saknar enhetsinformation" msgstr "CPU-definition saknas"
msgid "missing EGD backend type" msgid "missing EGD backend type"
msgstr "" msgstr "EGD-bakändetypen saknas"
#, fuzzy
msgid "missing GIC version" msgid "missing GIC version"
msgstr "saknar enhetsinformation" msgstr "GIC-versionen saknas"
msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache" msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
msgstr "" msgstr "GIC-versionen saknas i QEMU-förmågecachen"
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
msgstr "" msgstr ""