mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2025-01-03 03:25:20 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 79.4% (8355 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 78.6% (8275 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 78.2% (8227 of 10516 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
d94b31a68a
commit
92333a2c4e
282
po/sv.po
282
po/sv.po
@ -30459,195 +30459,196 @@ msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
|
|||||||
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
|
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
|
||||||
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
|
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
|
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
|
||||||
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
|
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
|
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
|
||||||
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
|
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "maxnames must be non-negative"
|
msgid "maxnames must be non-negative"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "maxnames måste vara icke-negativt"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||||
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
|
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "maxuuids must be non-negative"
|
msgid "maxuuids must be non-negative"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "maxuuids måste vara icke-negativt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mdev attribute missing name or value"
|
msgid "mdev attribute missing name or value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet mdev saknar namn eller värde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
|
msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mdevctl-JSON-svaret innehåller inga enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
|
msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "den förmedlade enheten %1$s används av drivrutinen %2$s, domänen %3$s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "mediated device '%1$s' not found"
|
msgid "mediated device '%1$s' not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "den förmedlade enheten ”%1$s” finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
|
msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
|
||||||
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
|
msgstr "förmedlade enheter stödjs inte på andra plattformar än linux"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory '%1$s' not found"
|
msgid "memory '%1$s' not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnet ”%1$s” finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
|
msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesåtkomstläget ”%1$s” stödjs inte utan en gäst-numa-nod"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes"
|
msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesadressen måste var justerad till %1$ld byte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesattribut: [file=]name[,snapshot=type]"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device "
|
"memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device "
|
||||||
"(0x%3$llx)"
|
"(0x%3$llx)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"minnesenhetens adress [0x%1$llx:0x%2$llx] överlappar med en annan "
|
||||||
|
"minnesenhet (0x%3$llx)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
|
msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesenhetens adress stödjs inte för modellen ”%1$s”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory device address must be aligned to blocksize"
|
msgid "memory device address must be aligned to blocksize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesenhetens adress måste vara justerad till blockstorleken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory device alias"
|
msgid "memory device alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesenhetens alias"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory device alias is not assigned"
|
msgid "memory device alias is not assigned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesenhetens alias är inte tilldelat"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
|
msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesenhetens fack ”%1$u” överskrider antalet fack ”%2$u”"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
|
"memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesenhetens fack ”%1$u” används redan av en annan minnesenhet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory device target node"
|
msgid "memory device target node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesenhetens målnod"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
|
msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"minnesenhetens totala storlek överskrider utrymmet för inkoppling under drift"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "memory devices are not supported by this driver"
|
msgid "memory devices are not supported by this driver"
|
||||||
msgstr "UNIX-uttag stödjs inte på denna plattform"
|
msgstr "minnesenheter stödjs inte av denna drivrutin"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
|
msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesfilnamnet ”%1$s” kräver en extern ögonblicksbild"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
|
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
|
||||||
"swap_hard_limit"
|
"swap_hard_limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"minnets justerbara värde hard_limit måste vara lägre än eller lika med "
|
||||||
|
"swap_hard_limit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
|
msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "inkoppling under drift stödjs inte av denna QEMU-binär"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
|
"memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
|
||||||
"driver"
|
"driver"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"minnets justerbara driftomkopplingsbara värde <maxMemory> stödjs inte av "
|
||||||
|
"denna hypervisor-drivrutin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory not found"
|
msgid "memory not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnet finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
|
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnets toppbegäran är för stor för fjärrptotokollet, %1$zi > %2$d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
|
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesstorleken kan inte ändras om inte domänen är avstängd"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
|
msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesstorleken av NUMA-noden ”%1$zu” spillde över efter justering"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
|
msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minnesögonblicksbildens sökväg (%1$s) måste vara absolut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
|
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"minnets tillstånd kan inte sparas med en frånkopplad eller endast-disk-"
|
||||||
|
"ögonblicksbild"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
|
msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dump av enbart minne misslyckades av okänd anledning"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "memory-only dump failed: %1$s"
|
msgid "memory-only dump failed: %1$s"
|
||||||
msgstr "operation misslyckades: %1$s"
|
msgstr "dump av endast minnet misslyckades: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "meddelande"
|
msgstr "meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images"
|
msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "metadatacachens maxstorlekstyrning stödjs endast med qcow2-avbilder"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "metadata not found"
|
msgid "metadata not found"
|
||||||
msgstr "Domän hittades inte"
|
msgstr "metadata finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "metadata not found: %1$s"
|
msgid "metadata not found: %1$s"
|
||||||
msgstr "Domän hittades inte: %1$s"
|
msgstr "metadata finns inte: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
|
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "förallokering av metadata står i konflikt med bakomliggande lagring"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
|
msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "förallokering av metadata stödjs inte för blockvolymer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
|
msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "förallokering av metadata stödjs inte för råa volymer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
|
msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "förallokering av metadata är endast tillgängligt med qcow2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata title can't contain newlines"
|
msgid "metadata title can't contain newlines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "metadatatiteln får inte innehålla nyrader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
|
msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "metadata_cache stödjs inte med en vhostuser-disk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migrate domain to another host"
|
msgid "migrate domain to another host"
|
||||||
msgstr "migrera domän till en annan värd"
|
msgstr "migrera domän till en annan värd"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "migrate uri is not set"
|
msgid "migrate uri is not set"
|
||||||
msgstr "migrera domän till en annan värd"
|
msgstr "migrerings-uri:n är inte satt"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "migrate: Invalid downtime"
|
msgid "migrate: Invalid downtime"
|
||||||
msgstr "Ogiltig kontext"
|
msgstr "migrera: felaktig nertid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
|
msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrering: oväntad flagga --timeout-* utan --timeout"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
|
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrering: oväntat tidsgräns för frånkopplad migrering"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
|
msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrate_tls_x509_cert_dir katalogen ”%1$s” finns inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migrated"
|
msgid "migrated"
|
||||||
msgstr "migrerad"
|
msgstr "migrerad"
|
||||||
@ -30655,296 +30656,309 @@ msgstr "migrerad"
|
|||||||
msgid "migrating"
|
msgid "migrating"
|
||||||
msgstr "migrerar"
|
msgstr "migrerar"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "migration"
|
msgid "migration"
|
||||||
msgstr "live-migrering"
|
msgstr "migrering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
|
msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrations-URI:n stödjs inte av tunnlad migrering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration URI, usually can be omitted"
|
msgid "migration URI, usually can be omitted"
|
||||||
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas"
|
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
|
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bandbreddsgräns för migrering i MiB/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration canceled"
|
msgid "migration canceled"
|
||||||
msgstr "migrationen avbruten"
|
msgstr "migrationen avbruten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration in"
|
msgid "migration in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrering in"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration of disk %1$s failed"
|
msgid "migration of disk %1$s failed"
|
||||||
msgstr "operation misslyckades"
|
msgstr "migrationen av disken %1$s misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
|
msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
|
||||||
msgstr "operation misslyckades: %s"
|
msgstr "migrationen av disken %1$s misslyckades: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
|
msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrationen av domänen %1$s övervakas aktivt av en annan tråd"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
|
msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrationen av domänen %1$s är inte i efterkopieringsfasen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
|
msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrering av icke-delade diskar begärd men NBD är inte uppsatt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration "
|
"migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration "
|
||||||
"and this QEMU"
|
"and this QEMU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"migrering av icke-delad lagring stödjs inte med tunnlad migrering och denna "
|
||||||
|
"QEMU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration out"
|
msgid "migration out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrering ut"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
|
msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migreringsparametern ”%1$s” måste vara mindre än %2$llu"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
|
msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migreringsparametern ”%1$s” måste vara mindre än %2$u"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
|
msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migreringsprotokollet går baklänges %1$s ⇒ %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration statistics are available only on the source host"
|
msgid "migration statistics are available only on the source host"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migreringsstatistik är bara tillgänglig på källvärden"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "migration successfully aborted"
|
msgid "migration successfully aborted"
|
||||||
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas"
|
msgstr "migreringen avbröts framgångsrikt"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration successfully aborted: %1$s"
|
msgid "migration successfully aborted: %1$s"
|
||||||
msgstr "migrerings-URI, kan oftas uteslutas"
|
msgstr "migreringen avbröts framgångsrikt: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migreringen var aktiv, men RAM ”remaining” data saknades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
|
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migreringen var aktiv, men RAM ”total” data saknades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
|
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migreringen var aktiv, men RAM ”transferred” data saknades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
|
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrering med icke-delad lagring med fullständig diskkopiering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
|
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
|
||||||
"shared between source and destination)"
|
"shared between source and destination)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"migrering med icke-delad lagring med inkrementell kopiering (samma basavbild "
|
||||||
|
"delad mellan källa och mål)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration with transient disk is not supported"
|
msgid "migration with transient disk is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrering med en transient disk stödjs inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "migration with virtiofs device is not supported"
|
msgid "migration with virtiofs device is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migrering med en virtiofs-enhet stödjs inte"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
|
msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"migration_address får inte vara adressen till den lokala maskinen: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
|
msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "migration_host får inte vara adressen till den lokala maskinen: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
|
msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minWorkers kan inte vara större än maxWorkers"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
|
msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minsta SSF-nivåer lägre än %1$d stödjs inte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
|
msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"minsta målstorlek för NVDIMM:en måste vara 256 MB plus etikettstorleken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mirror requires file name"
|
msgid "mirror requires file name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "spegling kräver filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mirror requires source element"
|
msgid "mirror requires source element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "spegling kräver källelement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mirror without type only supported by copy job"
|
msgid "mirror without type only supported by copy job"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "spegling utan typ stödjs endast av kopieringsjobb"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "mishandled storage format '%1$s'"
|
msgid "mishandled storage format '%1$s'"
|
||||||
msgstr "misslyckades att hämta domän '%1$s'"
|
msgstr "felhanterat lagringsfomat ”%1$s”"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
|
"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
|
||||||
"existing file '%2$s'"
|
"existing file '%2$s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"den konfigurerade typen för ögonblicksbilden ”%1$s” och typen på den "
|
||||||
|
"befintliga filen ”%2$s” stämmer inte överens"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
|
msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "adressfamiljen in intervallet %1$s - %2$s stämmer inte överens"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
|
msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"adressfamiljen i intervallet %1$s - %2$s för nätverket %3$s stämmer inte "
|
||||||
|
"överens"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mismatched header magic"
|
msgid "mismatched header magic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "huvudmagi stämmer inte överens"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing \""
|
msgid "missing \""
|
||||||
msgstr "saknar \""
|
msgstr "saknar \""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
|
msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1$s saknas i <virtualport type='%2$s'>"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
|
msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "”%1$s” saknas i ”config” från cloud-hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing 'DateTime' element"
|
msgid "missing 'DateTime' element"
|
||||||
msgstr "Saknat ”target”-element för hyra"
|
msgstr "”DateTime”-element saknas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
|
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet ”alias” saknas till qemu:device"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
|
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "”config” saknas i svaret på informationsfrågan från cloud-hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
|
msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "”content” saknar värde e selinux lxc-contexts-filen ”%1$s”"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
|
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
|
||||||
"network %1$s"
|
"network %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"attributet ”end” saknas i elementet <address> i <nat> i <forward> i "
|
||||||
|
"nätverket %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
|
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "”file” saknas i ”%1$s” från cloud-hypervisor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
|
msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "”file” saknar värde e selinux lxc-contexts-filen ”%1$s”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
|
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fältet ”filename” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande volym"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing 'guid' attribute"
|
msgid "missing 'guid' attribute"
|
||||||
msgstr "startordningsattribut saknas"
|
msgstr "attributet ”guid” saknas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
|
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet ”id” saknas i den förmedlade enhetens element <type>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
|
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
|
||||||
"cache"
|
"cache"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"attributet ”name” saknas för en värds CPU-modellegenskap i QEMU:s förmåge-"
|
||||||
|
"cache"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
|
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet ”name” saknas i qemu:property"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
|
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet ”path” saknas i vhostuser:s diskkälla"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
|
msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"attributet ”path” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande för NFS-volymen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
|
msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "en ”portal”-adress saknas i iSCSI:s bakomliggande definition"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
|
msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "”process” saknar värde i selinux lxc-contexts-filen ”%1$s”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
|
msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"attributet ”server” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande NFS-volym"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'"
|
msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet ”start” saknas för klockan med offset='absolute'"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
|
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
|
||||||
"network %1$s"
|
"network %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"attributet ”start” saknas i elementet <address> i <nat> i <forward> i "
|
||||||
|
"nätverket %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing 'state' attribute"
|
msgid "missing 'state' attribute"
|
||||||
msgstr "startordningsattribut saknas"
|
msgstr "attributet ”state” saknas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
|
msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "”target” saknas i iSCSI:s bakomliggande definition"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
|
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet ”timezone” saknas för klockan med offset='timezone'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
|
msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet ”type” saknas i vhostuser:s diskkälla"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing 'type' attribute to disk source"
|
msgid "missing 'type' attribute to disk source"
|
||||||
msgstr "saknat namn för källskiva"
|
msgstr "attributet ”type” saknas på diskkällan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
|
msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet ”url” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande volym"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
|
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
|
||||||
msgstr "Källtjänstattribut saknas för teckenenhet"
|
msgstr "attributet ”usage” saknas på RAM-filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
|
"missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"attributet ”user” eller ”group” saknas i JSON-definitionen av bakomliggande "
|
||||||
|
"NFS-volym"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
|
msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ättributet ”value” saknas i ”qemu:property”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
|
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "attributet ”value” saknas i HyperV-funktionen ”vendor_id”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
|
"missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
|
||||||
"volume"
|
"volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"attributet ”vdisk-id” eller ”server” saknas i JSON-definitionen av "
|
||||||
|
"bakomliggande VxHS-volym"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
|
"missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
|
||||||
"for gluster volume"
|
"for gluster volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"attributet ”volume”, ”path” eller ”server” saknas i JSON-definitionen av "
|
||||||
|
"bakomliggande gluster-volym"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing <target> element for <memory> device"
|
msgid "missing <target> element for <memory> device"
|
||||||
msgstr "Saknat ”target”-element för hyra"
|
msgstr "elementet <target> saknas i enheten <memory>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing <type> element in <capability> element"
|
msgid "missing <type> element in <capability> element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "elementet <type> saknas i elementet <capability>"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing CPU data architecture"
|
msgid "missing CPU data architecture"
|
||||||
msgstr "Saknad CPU-arkitektur"
|
msgstr "CPU-dataarkitektur saknas"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing CPU definition"
|
msgid "missing CPU definition"
|
||||||
msgstr "saknar enhetsinformation"
|
msgstr "CPU-definition saknas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing EGD backend type"
|
msgid "missing EGD backend type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "EGD-bakändetypen saknas"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "missing GIC version"
|
msgid "missing GIC version"
|
||||||
msgstr "saknar enhetsinformation"
|
msgstr "GIC-versionen saknas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
|
msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GIC-versionen saknas i QEMU-förmågecachen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user