mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-21 21:25:25 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 98.3% (10383 of 10555 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se> Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 98.1% (10364 of 10555 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/sv/ Signed-off-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
This commit is contained in:
parent
b0a782f708
commit
94338f1375
84
po/sv.po
84
po/sv.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 00:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 22:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
|
||||
"libvirt/sv/>\n"
|
||||
@ -31119,7 +31119,7 @@ msgid "missing TPM device backend"
|
||||
msgstr "TPM-enhetens bakände saknas"
|
||||
|
||||
msgid "missing TPM source path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "saknad TPM-källsökväg"
|
||||
|
||||
msgid "missing Xen migration stream version"
|
||||
msgstr "Xen-migreringens strömversion saknas"
|
||||
@ -31222,7 +31222,7 @@ msgid "missing cssid value for '%1$s'"
|
||||
msgstr "cssid-värdet skanas för ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "missing data file store format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "saknat lagringsformat för datafil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
|
||||
@ -31257,7 +31257,7 @@ msgid "missing disk backing store source"
|
||||
msgstr "källan saknas för bakomliggande lagring"
|
||||
|
||||
msgid "missing disk data file store source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "saknad lagringskälla för diskdatafil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing disk device alias name for %1$s"
|
||||
@ -31809,6 +31809,7 @@ msgstr "vlan-taggdata saknas"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing vmstate section when reverting active internal snapshot '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"saknad vmstat-sektion när en aktiv intern ögonblicksbild återställdes ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "missing volume name and path for gluster volume"
|
||||
msgstr "volymnamn och sökväg sknas till gluster-volymen"
|
||||
@ -33253,10 +33254,10 @@ msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device"
|
||||
msgstr "endast ”pci”-adresser stödjs för virtio-pmem-enheten"
|
||||
|
||||
msgid "only 'qcow2' formatted 'block' nvram backing can be formatted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endast ”qcow2”-formaterad ”block”-nvram-bakomliggande kan formateras"
|
||||
|
||||
msgid "only 'raw' images supported as <dataStore>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "endast ”raw”-avbilder stödjs som <dataStore>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is "
|
||||
@ -34945,7 +34946,7 @@ msgstr "återställ domänen efter att kärnan dumpades"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "resetting of nvram is not supported with nvram device backed by '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "återställning av nvram stödjs inte med en nvram-enhet backad av ”%1$s”"
|
||||
|
||||
msgid "resize a vol"
|
||||
msgstr "ändra storlek på en volym"
|
||||
@ -35673,7 +35674,7 @@ msgid "skipped restricted file"
|
||||
msgstr "hoppade över en begränsad fil"
|
||||
|
||||
msgid "slices are not supported for <dataStore>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skivor stödjs inte för <dataStore>"
|
||||
|
||||
msgid "slices are not supported with NVRAM"
|
||||
msgstr "skivor stödjs inte med NVRAM"
|
||||
@ -36135,7 +36136,7 @@ msgid "swtpm socket did not show up"
|
||||
msgstr "swtpm-uttaget dök inte upp"
|
||||
|
||||
msgid "swtpm_setup has no support for profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "swtpm_setup har inget stöd för profiler"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
|
||||
@ -37081,6 +37082,8 @@ msgstr "tunnlad frånkopplad migrering är meningslöst"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"två diskavbilder innehåller en vm-tillståndssektion för den interna "
|
||||
"ögonblicksbilden ”%1$s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
|
||||
@ -37278,7 +37281,7 @@ msgid "unable to find disk target '%1$s' for non-shared-storage migration"
|
||||
msgstr "kan inte hitta diskmålet ”%1$s” till migrering av odelad lagring"
|
||||
|
||||
msgid "unable to find nvram template image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kan inte hitta nvram-mall-avbilden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find parent device '%1$s'"
|
||||
@ -39240,123 +39243,132 @@ msgid ""
|
||||
"vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
|
||||
"vcpus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vcpu ”%1$zd” kan inte modifieras eftersom den följs av aktiva vcpu:er som "
|
||||
"inte kan kopplas ur under drift"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu ”%1$zd” är redan i det begärda tillståndet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vcpu ”%1$zu” är både frånkopplad och inte möjlig att koppla in under drift"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu ”%1$zu” saknar data om inkoppling under drift"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-"
|
||||
"%3$zd' which was partially selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vcpu ”%1$zu” valdes inte men den tillhör den i drift inkopplingsbara enheten "
|
||||
"”%2$zd-%3$zd” vilken delvis valdes"
|
||||
|
||||
msgid "vcpu 0 can't be offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu 0 kan inte vara frånkopplad"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination "
|
||||
"definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vcpu-aktiveringsordningen hos vCPU ”%1$zu” skiljer mellan käll- och "
|
||||
"destinationsdefinitionerna"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu-id ”%1$u” är utanför intervallet för maximalt antal vcpu:er"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu-id ”%1$u” rapporterad av gästagenten är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
msgid "vcpu number"
|
||||
msgstr "vcpu-nummer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu-ordning ”%1$u” överskrider vcpu-antalet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in "
|
||||
"the domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begäran om urkoppling av vcpu:n överskred tidsgränsen. Resultatet av "
|
||||
"urkopplingen måste inspekteras manuellt i domänen"
|
||||
|
||||
msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu0 kan inte kopplas ur under drift"
|
||||
|
||||
msgid "vcpu0 must be enabled first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu0 måste aktiveras först"
|
||||
|
||||
msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpupin cpumask skiler från standard cpumask"
|
||||
|
||||
msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpupin: saknat vCPU-nummer i pin-läge."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in "
|
||||
"configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vcpu:erna ”%1$zu” och ”%2$zu” finns i samma grupp för omkoppling i drift men "
|
||||
"skiljer i konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "vcpus is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu:er är tom"
|
||||
|
||||
msgid "vcpus overlaps in resctrl groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vcpu:er överlappar i resctrl-grupper"
|
||||
|
||||
msgid "vendor id is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "leverantörs-id:t är ogiltigt"
|
||||
|
||||
msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "leverantören stödjs inte med en vhostuser-disk"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vendor_id måste vara exakt %1$d tecken långt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
|
||||
msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
|
||||
msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
|
||||
msgstr "versioner matchar inte i händelsen (aktuell 0x%1$x, förväntad 0x%2$x)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "version parsing error"
|
||||
msgstr "avläsningsfel"
|
||||
msgstr "versionstolkningsfel"
|
||||
|
||||
msgid "vfio migration was active, but 'transferred' data was missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vfio-migreringen var aktiv, men ”transferred”-data saknades"
|
||||
|
||||
msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "attributet vgamem stödjs endast för videotypen qxl"
|
||||
|
||||
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
|
||||
msgstr "vhost-net stödjs inte av denna QEMU-binär"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
|
||||
msgstr "skript som används för brygga nätverksgränssnitt"
|
||||
msgstr "vhost-net stödjs endast för virtio-nätverksgränssnitt"
|
||||
|
||||
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vhost-nät begärdes för ett gränssnitt men är inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vhost-scsi-enhetsfilen ”%1$s” kan inte hittas"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "vhost-user type '%1$s' not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vhost-användartypen ”%1$s” stödjs inte"
|
||||
|
||||
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user