Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (10411 of 10411 strings)

Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/ko/

Co-authored-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
Signed-off-by: 김인수 <simmon@nplob.com>
This commit is contained in:
김인수 2022-03-30 10:23:44 +02:00 committed by Weblate
parent 2cd66920ae
commit aed587b2a3

View File

@ -10,13 +10,14 @@
# SeongHyun Jo <caelus9536@gmail.com>, 2021.
# jason lee <ppark5237@gmail.com>, 2021.
# Kim InSoo <simmon@nplob.com>, 2022.
# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Kim InSoo <simmon@nplob.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 08:23+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgid ""
"\n"
@ -1269,10 +1270,10 @@ msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
msgstr "guest-get-users의 응답에서 'login-time'이 누락"
msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
msgstr ""
msgstr "'manual' 메모리 스냅샷 방식은 지원되지 않습니다"
msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
msgstr ""
msgstr "테스트 드라이버에 의해 'manual' 스냅샷 방식은 지원되지 않습니다"
msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
msgstr "'max_sector'는 virtio-scsi 제어기에서만 지원됩니다"
@ -1375,10 +1376,10 @@ msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
msgstr "'tftp' 통신규약은 이 QEMU 바이너리에서 지원하지 않습니다"
msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU"
msgstr ""
msgstr "이와 같은 QEMU에 의해 'tlsHostname' 부분은 지원되지 않습니다"
msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks"
msgstr ""
msgstr "'tlsHostname' 부분은 NBD 디스크에서만 지원됩니다"
msgid "'trim' algorithm not supported"
msgstr "'trim' 알고리즘을 지원하지 않습니다"
@ -7725,7 +7726,7 @@ msgid "Failed to parse memory"
msgstr "메모리 구문 분석 실패"
msgid "Failed to parse memory allocation threads"
msgstr ""
msgstr "메모리 할당 쓰레드 구문 분석에 실패함"
msgid "Failed to parse memory slot count"
msgstr "메모리 슬롯 수를 구문 분석하지 못했습니다"
@ -8675,10 +8676,10 @@ msgstr "펌웨어 항목에는 값 또는 '파일' 속성이 있어야 합니다
#, c-format
msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected"
msgstr ""
msgstr "펌웨어 플래쉬 방식 값 '%s'가 예상되지 않음"
msgid "Firmware flash mode value was malformed"
msgstr ""
msgstr "펌웨어 플래쉬 방식 값이 잘못되었습니다"
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
@ -20269,7 +20270,7 @@ msgstr ""
"%s"
msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
msgstr ""
msgstr "최대 1개의 fd를 명령과 함께 qemu에 전달 될 수 있습니다"
msgid "at most one CPU cache element may be specified"
msgstr "최대 하나의 CPU 캐시 요소를 지정할 수 있습니다"
@ -23525,7 +23526,7 @@ msgid "custom configuration parameters specified"
msgstr "사용자 지정 구성 매개변수 지정됨"
msgid "custom device configuration"
msgstr ""
msgstr "사용자 정의 장치 구성"
msgid "custom device tree blob used"
msgstr "사용된 사용자 지정 장치 트리 blob"
@ -27579,7 +27580,7 @@ msgstr "인터페이스 이름"
#, c-format
msgid "interface name %s does not fit into buffer"
msgstr ""
msgstr "연결장치 이름 %s는 버퍼에 맞지 않습니다"
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "인터페이스 이름 또는 MAC 주소"
@ -28352,7 +28353,7 @@ msgstr "장치 '%s'의 매개변수 '%s'에 대한 값 '%s'가 잘못되었습
#, c-format
msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
msgstr ""
msgstr "'qemu:property'의 'value' 속성 값 '%s'가 잘못되었습니다"
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr "부트 메뉴 시간초과에 잘못된 값, [0,65535] 범위 안에 있어야 합니다"
@ -29699,7 +29700,7 @@ msgid "missing 'DateTime' element"
msgstr "누락된 'DateTime' 요소"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
msgstr "qemu를 위해 누락된 'alias' 속성:device"
#, c-format
msgid "missing 'architecture' in '%s'"
@ -29759,7 +29760,7 @@ msgid ""
msgstr "QEMU 기능 캐시에서 호스트 CPU 모델 속성에 대한 '이름' 속성 누락"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
msgstr "qemu를 위해 누락된 'name' 속성:property"
msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
msgstr "디스크 소스에 대한 '네임스페이스' 속성 누락"
@ -29818,7 +29819,7 @@ msgid ""
msgstr "NFS 볼륨에 대한 JSON 지원 정의에 '사용자' 또는 '그룹' 속성이 없습니다"
msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
msgstr ""
msgstr "'qemu:property'를 위해 누락된 'value' 속성"
msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
msgstr "HyperV 기능 'vendor_id'에 대한 '값' 속성이 없습니다"
@ -32323,7 +32324,7 @@ msgid "partial string to autocomplete"
msgstr "자동 완성할 부분 문자열"
msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command"
msgstr ""
msgstr "명령과 함께 파일 설명자 N,M,...을 전달합니다"
msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
msgstr "파일 설명자 N,M,...을 게스트에게 전달"
@ -32692,7 +32693,7 @@ msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
msgstr "메타 데이터를 사전 할당 (전체 할당 대신 qcow2에 대해)"
msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU"
msgstr ""
msgstr "사전 할당된 쓰레드는 이와 같은 QEMU와 함께 지원되지 않습니다"
msgid "prefix too long"
msgstr "접두사가 너무 깁니다"
@ -32809,7 +32810,7 @@ msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
msgstr "네트워크 %s의 DNS TXT 레코드 이름 '%s'에 금지된 문자가 있습니다"
msgid "property with name 'id' can't be overriden"
msgstr ""
msgstr "이름 'id'인 속성은 재정의 할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "protocol '%s' accepts only one host"
@ -33902,7 +33903,7 @@ msgstr "virsh를 실행하는 호스트의 시간으로 설정"
msgid ""
"setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with "
"'remove' type"
msgstr ""
msgstr "'qemu:property'의 'value' 속성 설정은 'remove' 유형에서 의미가 없습니다"
msgid "setting ACPI S3 not supported"
msgstr "ACPI S3 설정이 지원되지 않음"
@ -37204,7 +37205,7 @@ msgstr "지원되지 않는 디스크 드라이버 %s"
#, c-format
msgid "unsupported disk snapshot type '%s'"
msgstr ""
msgstr "지원되지 않는 디스크 스냅샷 유형 '%s'"
msgid "unsupported disk type"
msgstr "지원하지 않는 디스크 형식"