mirror of
https://gitlab.com/libvirt/libvirt.git
synced 2024-12-22 21:55:25 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (10440 of 10440 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/uk/ Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
This commit is contained in:
parent
0960aadd72
commit
aff8136241
42
po/uk.po
42
po/uk.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-26 05:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-26 05:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-28 00:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 12:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||||
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
|
"libvirt/libvirt/uk/>\n"
|
||||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "<%s>..."
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%s'"
|
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<active_pcr_banks/> потребує версії TPM «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2389,18 +2389,24 @@ msgstr "Карта процесорів:"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPU maximum physical address bits mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
|
"CPU maximum physical address bits mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Режим максимального розміру фізичної адреси процесора «%s» можна "
|
||||||
|
"використовувати лише з процесорами «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
|
"CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
|
||||||
"mode='%s'"
|
"mode='%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Специфікацію із числами максимального розміру фізичної адреси процесора не "
|
||||||
|
"можна використовувати з режимом «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' "
|
"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' "
|
||||||
"architecture"
|
"architecture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Підтримки специфікації із числами максимального розміру фізичної адреси "
|
||||||
|
"процесора для архітектури «%s» не передбачено"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11927,7 +11933,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing or invalid CPU address size in %s"
|
msgid "Missing or invalid CPU address size in %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пропущений або некоректний розмір адреси процесора у %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
|
msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
|
||||||
@ -12114,7 +12120,7 @@ msgstr "Відсутній атрибут service у source для символ
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing source switchid for interface type '%s'"
|
msgid "Missing source switchid for interface type '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пропущено switchid джерела для типу інтерфейсу «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing storage block path"
|
msgid "Missing storage block path"
|
||||||
msgstr "Не вказано шлях до блокового пристрою зберігання даних"
|
msgstr "Не вказано шлях до блокового пристрою зберігання даних"
|
||||||
@ -12375,9 +12381,11 @@ msgstr "Простір назв NVMe не може бути нульовим"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "NVRAM is not permitted when loader is stateless"
|
msgid "NVRAM is not permitted when loader is stateless"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"NVRAM не можна використовувати, якщо для завантажувача не визначено станів"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NVRAM template is not permitted when loader is stateless"
|
msgid "NVRAM template is not permitted when loader is stateless"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не можна використовувати NVRAM, якщо для завантажувача не визначено станів"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Назва"
|
msgstr "Назва"
|
||||||
@ -13223,7 +13231,7 @@ msgid "Only 1 thread per core is supported"
|
|||||||
msgstr "Передбачено підтримку лише одного потоку обробки на ядро"
|
msgstr "Передбачено підтримку лише одного потоку обробки на ядро"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only EFI firmware permits NVRAM"
|
msgid "Only EFI firmware permits NVRAM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NVRAM дозволено лише для мікропрограм EFI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix"
|
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix"
|
||||||
msgstr "З префіксом можна використовувати лише адреси IPv4 або IPv6"
|
msgstr "З префіксом можна використовувати лише адреси IPv4 або IPv6"
|
||||||
@ -13349,7 +13357,7 @@ msgid "Only one vgpu device can have 'ramfb' enabled"
|
|||||||
msgstr "«rambf» може бути увімкнено лише для одного пристрою vgpu"
|
msgstr "«rambf» може бути увімкнено лише для одного пристрою vgpu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only pflash loader type permits NVRAM"
|
msgid "Only pflash loader type permits NVRAM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NVRAM дозволено лише для завантажувачів типу pflash"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
|
||||||
msgstr "У драйвері vz передбачено підтримку лише образів дисків ploop."
|
msgstr "У драйвері vz передбачено підтримку лише образів дисків ploop."
|
||||||
@ -15751,7 +15759,7 @@ msgstr "Некоректний шлях до пристрою TPM %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "TPM version '%s' is not supported"
|
msgid "TPM version '%s' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Підтримки версії TPM «%s» не передбачено"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Table row cannot be empty"
|
msgid "Table row cannot be empty"
|
||||||
msgstr "Рядок таблиці не може бути порожнім"
|
msgstr "Рядок таблиці не може бути порожнім"
|
||||||
@ -15806,7 +15814,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
|
msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "maxphysaddr процесора цілі не збігається із значенням для джерела"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
|
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
|
||||||
@ -16886,6 +16894,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The number of virtual CPU address bits cannot exceed the number supported by "
|
"The number of virtual CPU address bits cannot exceed the number supported by "
|
||||||
"the host CPU"
|
"the host CPU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кількість бітів в адресі віртуального процесора не може перевищувати "
|
||||||
|
"кількість, підтримку якої передбачено у процесорі основної системи"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
|
"The overall maximum number of clients must be greater than the maximum "
|
||||||
@ -18042,7 +18052,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти задовільного virtiofsd"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'"
|
msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдалося знайти адресу для батьківського пристрою mdev «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
|
msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
|
||||||
@ -18693,7 +18703,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити значення версії cloud
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to parse connectionid '%s'"
|
msgid "Unable to parse connectionid '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдалося обробити connectionid «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
|
||||||
@ -18730,7 +18740,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити запис ідентифікато
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to parse portid '%s'"
|
msgid "Unable to parse portid '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдалося обробити portid «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to parse quota"
|
msgid "Unable to parse quota"
|
||||||
msgstr "Не вдалося обробити дані щодо квоти"
|
msgstr "Не вдалося обробити дані щодо квоти"
|
||||||
@ -18752,7 +18762,7 @@ msgstr "Не вдалося обробити рядковий параметр"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to parse switchid '%s'"
|
msgid "Unable to parse switchid '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдалося обробити switchid «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unable to parse the xml"
|
msgid "Unable to parse the xml"
|
||||||
msgstr "Не вдалося обробити xml"
|
msgstr "Не вдалося обробити xml"
|
||||||
@ -20322,7 +20332,7 @@ msgstr "Непідтримуваний тип пристрою основної
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2"
|
msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Непідтримуваний інтерфейс «%s» для TPM 1.2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unsupported listen type"
|
msgid "Unsupported listen type"
|
||||||
msgstr "Непідтримуваний тип очікування (listen)"
|
msgstr "Непідтримуваний тип очікування (listen)"
|
||||||
@ -28725,6 +28735,8 @@ msgstr "якщо IOMMU увімкнено ядром"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too"
|
"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Якщо використано mode='%s' для максимальної фізичної адреси процесора, має "
|
||||||
|
"бути також вказано bits="
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
|
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
|
||||||
@ -29877,7 +29889,7 @@ msgstr "модель iommu %s» не може мати адреси"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes"
|
msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "у моделі iommu «%s» не передбачено підтримки додаткових атрибутів"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
|
msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
|
||||||
msgstr "iommu: підтримки aw_bits з цим виконуваним файлом QEMU не передбачено"
|
msgstr "iommu: підтримки aw_bits з цим виконуваним файлом QEMU не передбачено"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user